2/2012
INFO ELL
15.06.2012
Sommaire :
Gemengerot / Conseil Communal
Informations utiles / Wichtige Mitteilungen
Schoul
Maison Relais
Veräinsliewen / Clubs
Divers
Etat civil
Page 2
2/2012
Gemengerot / Conseil Communal Séance du 24 avril 2012 Date de l’annonce publique de la séance: 18 avril 2012 Date de la convocation des conseillers: 18 avril 2012 Présents:
M. Thill, bourgmestre; Mme Baldassi et M. Hahn, échevins MM. Klein, Jans, Clesen, Rasqué, Mme Lepage et M. Muno, conseillers ; M. Faber, secrétaire ;
Absents:
a) excusé:
Madame Baldassi, seulement présente pour le point 1a de l’ordre du jour
b) sans motif :
//
Aus der jüngsten Sitzung des Gemeinderates Ell „Bëschcrèche“ in der Diskussion Ratsmitglieder befassen sich in kontroverser Debatte mit bisherigen Plänen VON JOHN LAMBERTY
In einer kontroversen Debatte befasste sich der Gemeinderat Ell am Dienstagabend erstmals eingehender mit der Idee zur Schaffung einer „Bëschcrèche“ in Obercolpach, wobei Bürgermeister Jos Thill zunächst noch einmal die bisherigen Planungen näher vorstellte. Ein in pädagogischer Hinsicht durchaus interessantes Projekt, das in der anschließenden Diskussion allerdings, nicht zuletzt aufgrund der ersten Kostenschätzungen von rund 1,4 Millionen Euro, auf geteilte Meinungen im Gemeinderat stieß. So meinte Rat Henri Rasqué etwa, dass ein solches Vorhaben gerade in Krisenzeiten keine Priorität genieße und es wohl sinnvoller sei, die entsprechenden Gelder für einen Ausbau der Maison relais zurückzubehalten. Eine „Crèche“ könne man derweil vielleicht auch auf regionaler Ebene einrichten. Daneben sei seines Erachtens aber auch der geplante Standort, der sich an abgelegener Stelle befinde, nicht unbedingt optimal, so Rasqué. Eine Meinung, die auch Rat Romain Clesen vertrat, der sich, abgesehen von den Kosten, zudem mit Blick auf den Bedarf einer solchen „Bëschcrèche“ eher skeptisch zeigte. Kosten-und Standortfrage noch umstritten Bürgermeister Jos Thill und Rätin Marion Lepage-Beltgens meinten ihrerseits, dass es bei den Eltern durchaus breites Interesse für die Einrichtung einer naturnahen „Bëschcrèche“ gebe und diese, wegen der Raumnot in der Kindertagesstätte in Reichlingen, auch gut in Obercolpach angesiedelt wäre.
2/2012
Page 3
Die Idee, ein solches Projekt auf Syndikatsebene anzustreben, sei aber sehr wohl eine Überlegung wert. Rat Aly Klein plädierte schließlich noch dafür, auch das „Guiden-Chalet“ in Niedercolpach als möglichen Standort in Betracht zu ziehen. Das Thema „Bëschcrèche“ soll nun demnächst in einer umfassenden Arbeitssitzung zur Erstellung des kommunalen Mehrjahresplans nochmals eingehend behandelt werden. Des Weiteren nahmen die Räte am Dienstag einstimmig die neuen Nutzungstarife für das Kulturzentrum „Camille Ney“ in Ell an. Den Vereinen wird das Zentrum künftig für jegliche Veranstaltungen kostenlos zur Verfügung stehen, sodass nur Schankkonzession und „Fräi Nuecht“ bzw. 50 Euro bei Nutzung der Küche zu zahlen wären. Um sicherzustellen, dass das Gebäude stets in angemessenem Zustand verlassen wird, wird das Kulturzentrum künftig nach jeder Veranstaltung gemeinsam von einem Beauftragten und einem Vereinsvertreter kontrolliert. Sollten dann noch Putzarbeiten nötig sein, muss der Mieter hierfür 50 Euro pro Stunde entrichten. Nach Überblickung der angedachten Zoneneinteilungen wurde zudem beschlossen, den bisherigen Planungen entsprechend, am neuen allgemeinen Bebauungsplan (PAG) weiterzuarbeiten. Wie zu erfahren war, könnte die Einwohnerzahl der Gemeinde mittelfristig, ohne wesentliche Ausweitung des PAG, nochmals fast verdoppelt werden. Über das größte Entwicklungspotenzial verfügen die Ortschaften Ell und Roodt. Einen Blick warfen die Ratsmitglieder aber auch nochmals auf den jüngsten Stand des in Ausarbeitung befindlichen kommunalen Verkehrsreglements, das nun nach Einarbeitung letzter Vorschläge an die staatliche Verkehrskommission weitergeleitet wird. Mit der Gegenstimme von Rat Raymond Jans wurden zudem die Ausführungsbestimmungen für die Anlegung einer neuen Wohnsiedlung in der Réidenerstrooss in Ell, mit einem acht Wohneinheiten umfassenden Appartementhaus und drei Einzelhäusern, bewilligt. Nur noch wenige Hürden im Dossier „Forêt d'Anlier“ Bürgermeister Jos Thill informierte weiter, dass die Straßenbauarbeiten in der Kierchestrooss in Niedercolpach in den Pfingstferien bzw. in der Noutemerstrooss in Kleinelcheroth noch vor dem Kollektivurlaub in Angriff genommen werden sollen. Für die letztjährigen Arbeiten „am Eck“ in Roodt konnten die Räte derweil bereits die Abschlussrechnung in Höhe von 10 322 Euro annehmen. Der Kostenvoranschlag hatte bei 15 000 Euro gelegen. Mit Blick auf die Auszahlung der seit 2001 wegen eines Rechtsstreits blockierten Einkünfte aus der grenzüberschreitenden „Forêt d'Anlier“ schlug Bürgermeister Jos Thill zudem vor, eine Arbeitsgruppe zur Festsetzung eines Verteilungsschlüssels einzusetzen, damit die Gelder noch bis Jahresende ausgezahlt werden könnten.
Page 4
2/2012
Informations utiles / Wichtige Mitteilungen Nationalfeierdag 2012 Léif Matbierger D’Gemengeverwaltung vun Ell lued Iech häerzlech an, freides, den 22. Juni 2012 un den offizielle Feierlichkeete vun eisem Nationalfeierdag deelzehuelen. Programm: 20.15 Auer:
Rendez-vous beim Musikssaul Cortège an d'Kierch
20.30 Auer:
Feierlichen „Te Deum“ Nom “Te Deum”:
Usprooch vum Buergermeeschter, Éierung vu verdingschtvolle Matbierger, Afspille vun der "Heemecht", Éirewäin Fir Iessen a Gedrénks ass gesuergt !
Mir wire frou, wann Dir dësen Dag duerch Är Präsenz zu engem wierkliche Feierdag vun der Frëndschaft an der Verbonnenheet vun alle Matbierger ënnerenee kinnt maachen.
De Schäfferot vun der Gemeng Ell
2/2012
Plan d’action canicule / Aktion Hitzewelle
Chers habitants, liebe Einwohner, Les formulaires d’inscription pour bénéficier d’une surveillance lors d’une épisode de forte chaleur sont disponibles au secrétariat de la commune. Die Anträge zur Einschreibung einer Betreuung während einer Hitzewelle sind auf dem Gemeindesekretariat erhältlich. Vous êtes priés de bien vouloir renvoyer le formulaire au Service social de proximité de la Croix-Rouge luxembourgeoise, 89, rue Jean-Pierre Michels, 4243 Esch-sur-Alzette. Sie sind gebeten das Formular an das betreffende Sozialamt des Roten Kreuzes, 89, rue Jean-Pierre Michels, L-4243 Esch-surAlzette einzusenden. Pour des renseignements supplémentaires, veuillez-vous adresser au numéro 26 17 33 1 du Service social de proximité de la CroixRouge luxembourgeoise, respectivement aux numéros de téléphone 2478-5658 ou 2478-5612 ou 2478-5638 de la Direction de la Santé. Für weitere Auskünfte, wenden Sie sich bitte an die Nummer 26 17 33 1 des betreffenden Sozialamtes, oder an die Nummer 2478-5658 oder 2478-5612 oder 2478-5638 der Direktion des Gesundheitsamtes.
Page 5
Page 6
2/2012
Règlement-taxe ancienne école à Roodt AVIS DE PUBLICATION Il est porté à la connaissance du public qu’en sa séance du 31 janvier 2012 le conseil communal a modifié les tarifs de l’ancienne école à Roodt comme suit: § 2.- Tarifs article 5.- Les tarifs indiqués aux articles 6 et 7 qui suivent sont valables pour des manifestations dont la durée ne dépasse pas 2 journées consécutives, y non compris le temps de montage et de dégagement. Pour les manifestations plus importantes, il y a lieu de se référer aux dispositions du §3 du présent règlement. article 6.- tarifs applicables aux associations locales : Manifestations (bals, représentations théâtrales, fêtes cantonales, marchés, Kannerfuesbal, Concerts, distributions de toutes sortes de repas, autres fêtes culturelles, foires) 100,00 € Réunion : néant Autres : néant article 7.- tarifs applicables aux particuliers résidant sur le territoire de la commune : Le local pourra être mis à la disposition des particuliers habitant la commune d’Ell aux tarifs d’utilisation suivants : Réunion : Autres manifestations :
néant 100,00 €
article 8.- tarifs applicables aux particuliers et associations non-résidant sur le territoire de la commune : Réunion : 50,00 € Fêtes à caractère privé: 200,00 € § 3.- Dispositions abrogatoires et entrée en vigueur article 9.- Le présent règlement entre en vigueur au 1er juillet 2012 La présente délibération est transmise à l'Autorité Supérieure, aux bons soins de Monsieur le Commissaire de District à Diekirch, aux fins d'approbation. (approbation ministérielle du 12.03.2012, no réf. : 4.0042). Le public peut prendre connaissance du règlement afférent au secrétariat communal.
2/2012
Page 7
Rappel Art.7 de la loi sur les canalisations Art.7.– In das Abwassernetz dürfen nicht eingeleitet werden: A)
Stoffe, welche die Leitung verstopfen können, z.B. Schutt, Sand, Asche, Kehricht, Lumpen, Dung, Brennerei-, Schlacht-und Küchenabfälle und andere feste Stoffe,
B)
Feuergefährliche, zerknallfähige oder andere Stoffe, welche das Abwassernetz oder die darin Arbeitenden gefährden können (z.B. Benzin, Benzol, Karbid, Öle u.a.m.),
C)
Schädlinge oder giftige Abwässer, insbesondere solche, welche schädliche Ausdünstungen oder üble Gerüche verbreiten oder die Baustoffe der Abwasserleitungen angreifen oder den Betrieb der Entwässerung und die Reinigung oder Verwertung der Abwässer stören oder erschweren können,
D)
Abwässer, die wärmer als 33°C sind,
E)
Pflanzen-oder bodenschädliche Abwässer,
F)
Abwässer aus Ställen und Dunggruben (JAUCHE) und Silos
Die JAUCHE und die SILOABWÄSSER müssen in eine undurchlässige Grube eingeleitet werden und dürfen nicht in die Kanalisation gelangen.
Label « Naturgemeng » 2011
Page 8
2/2012
Règlement-taxe des déchets ménagers Avis de publication Il est porté à la connaissance du public qu’en sa séance du 31 janvier 2012 le conseil communal a modifié les tarifs concernant l’enlèvement des déchets ménagers et encombrants - vidange hebdomadaire d’une poubelle à 60 litres
156,00 eur/année
- vidange hebdomadaire d’une poubelle à 80 litres
180,00 eur/année
- vidange hebdomadaire d’une poubelle à 120 litres
240,00 eur/année
- vidange hebdomadaire d’une poubelle à 240 litres
396,00 eur/année
- enlèvement d’un sac en polyéthylène, frais de compactage et prix du sac compris 4,00 eur/pièce - enlèvement sur commande des déchets encombrants
50,00 eur/m3
Les propriétaires d’immeubles servant, soit comme habitation principale, soit comme résidence secondaire, sont tenus d’installer sur leurs propriétés au moins une poubelle à 60 litres par logement. Les propriétaires sont tenus d’acheter les poubelles appropriées auprès de l’administration communale. (approbation ministérielle du 12.03.2012, no réf. : 4.0042). Le public peut prendre connaissance du règlement afférent au secrétariat communal.
Fermeture du bureau administratif Les bureaux de l’Administration Communale d’Ell resteront fermés
le lundi de kermesse, 20 août 2012.
2/2012
Rappel: loi sur les chiens
Page 9
2/2012
Page 10
Page 11
2/2012
Résultats de la collecte des PMC pour 2011 Collectes sélectives des PMC ELL Bilan 2011 1.
Données générales
Situation au 31.12.2011
1125 habitants (STATEC AU 01.01.2011)
Rendement moyen
14,87 kb PMC/habitant/an
Quantité PMC collectée
16728 kg
2. Composition des PMC triés Matériau d’emballage
Composition %
Plastique *
53,41
Métal
18,33
Carton à boissons
14,97
Résidus de tri
13,29
Total
100
* sacs PMC compris
2/2012
Aktioun Sécurité / Prévention
Dir braucht e Feierläscher Dir wëllt Äre Feierläscher kontrolléiert kréien
Dir hut nach keng « Éischt-Hëllëf Këscht » Mellt Iech w.e.g fir eng Aktioun
Personne à contacter : Secrétariat de la commune d’Ell Faber Jeannot secretariat@ell.lu Tél.: 26 62 38 1 ou 691 36 26 07)
Page 12
Page 13
2/2012
Repas sur roues Un repas complet livré chez vous 365 jours par an Le service « Repas sur Roues » créé dans les années 80 à l’initiative de la Croix-Rouge luxembourgeoise et en partenariat avec plusieurs communes, a pour mission de livrer à domicile, 365 jours par an, des repas complets et équilibrés au prix de 10 € aux personnes dépendantes et isolées. Ce service s’adresse en premier lieu à des personnes âgées et malades et apporte une vraie réponse aux personnes pour qui des gestes quotidiens, comme préparer un repas ou faire des courses, deviennent des tâches compliquées. Il contribue ainsi à rompre l’isolement. La livraison se fait sur une assiette qui est chauffée à domicile par le client sur une plaque à induction mise à sa disposition par la Croix-Rouge luxembourgeoise. Les repas sont préparés dans la cuisine du Centre de Convalescence Emile Mayrisch à Colpach-Bas. Si vous souhaitez bénéficier de ce service ou bien obtenir de plus amples renseignements, vous pouvez vous adresser à votre commune ou directement à la Croix-Rouge luxembourgeoise. Eine komplette Mahlzeit, 365 Tage im Jahr zu Ihnen nach Hause geliefert Der Mahlzeitendienst „Repas sur Roues” (Essen auf Rädern) wurde in den 80er Jahren auf Initiative des Luxemburger Roten Kreuzes in Zusammenarbeit mit mehreren Gemeinden gegründet. Er liefert pflegebedürftigen und älteren Menschen, die sich nicht mehr selbst versorgen können, für 10 € an 365 Tagen, komplette und ausgewogene Mahlzeiten nach Hause. Das Angebot soll in erster Linie älteren und kranken Menschen ermöglichen, weiterhin zu Hause zu leben. Der Mahlzeitendienst ist eine echte Alternative für Personen, denen alltägliche Dinge, wie Kochen und Einkaufen, zunehmend schwerfallen und bietet ihnen gleichzeitig einen regelmäßigen sozialen Kontakt. Die Auslieferung erfolgt auf Tellern, die auf einer Induktionsplatte, die dem Kunden zur Verfügung gestellt wird, aufgewärmt werden. Die Mahlzeiten werden in der Küche des Genesungszentrums „Centre de Convalescence Emile Mayrisch” in Colpach-Bas zubereitet. Wollen Sie dieses Angebot in Anspruch nehmen oder nähere Einzelheiten erfahren, dann wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeinde oder an das Luxemburger Rote Kreuz. Contact Repas sur Roues 1, rue d’Ell – L-8527 Colpach-Bas Tél. : 27 55-5000 ou 691 889 869 Email: repas-sur-roues@croix-rouge.lu
Page 14
2/2012
Schoul Rentrée des classes: lundi, le 17.09.2012 Fin des classes: 15.07.2012
Allerheiligen/Toussaint :
27.10.2012 - 04.11.2012
St. Nicolas :
06.12.2012
Weihnachten/Noël :
22.12.2012 - 06.01.2013
Karneval/Carnaval :
09.02.2013 - 17.02.2013
Ostern/Pâques :
23.03.2013 - 07.04.2013
Pilgertag/Jour de pèlerinage :
29.04.2013
Arbeitsfest/Fête du Travail :
01.05.2013
Christi Himmelfahrt/Ascension :
09.05.2013
Pfingstmontag/Lundi de Pentecôte
20.05.2013
Pfingstdienstag/Mardi de Pentecôte
21.05.2013
Pfingsten/Pentecôte
25.05.2013 - 02.06.2013
Nationalfeiertag/Anniversaire de S.A.R.le Grand-Duc
23.06.2013
Sommerferien/Vacances d’été
16.07.2013 - 14.09.2013
D’Vakanzaktivitéite sinn dëst Joer vum 23.07.2012 - 10.08.2012. Si gi vun der Maison Relais Ell organiséiert. D’Maison Relais Ell ass zou vum 13.08.2012 - 17.08.2012 Weider Infoë beim Linda Wagner um Tël.: 26 62 38-20
Page 15
2/2012
Schoulorganisatioun 2012/2013 Klassenverteilung / Répartition des classes 2012/2013 Cycle 1: Enseignement précoce:
Horaire: 7.50-12.00 hrs
Mme Mireille Bof-Hetto et Mme Simone Roemen 13 élèves inscrits Enseignement préscolaire:
Horaire: 7.50-12.00 hrs 14.00-16.00hrs
Mme Carole Gratias / Mme Martine Wolff-Knauf élèves ( 16 en 1ère année et 13 en Enseignement primaire: Cycle 2.1:
2ième année)
Horaire: 7.50-12.00 hrs 14.00-16.00hrs 1e année d’études: M. Romain Gaspar 14 élèves
Cycle 2.2:
2e année d’études : Mme Manon Reckinger-Seyler 12 élèves
Cycle 3.1:
3e année d’études : M. Marc Reding 20 élèves
Cycle 3.2:
4e année d’études : Mme Felten-Bettendorff Marie-Paule 14 élèves
Cycle 4.1:
5e année d’études : Mme Carole Schlesser-Fischer 14 élèves
Cycle 4.2
6e année d’études : M. Jean-Marie Weis 13 élèves
TOTAL DES ELEVES PRESCOLAIRE ET PRIMAIRE:
116
ELEVES INSCRITS A ELL D’AUTRES COMMUNES :
7
TOTAL D’ENFANTS DANS LE BATIMENT :
116+ 13 (Précoce) = 129
2/2012
Page 16
2/2012
Page 17
2/2012
Page 18
2/2012
Page 19
2/2012
Page 20
Page 21
2/2012
Maison Relais
Page 22
2/2012
Ver채insliewen / Clubs
2/2012
Page 23
2/2012
Page 24
2/2012
Page 25
2/2012
Page 26
2/2012
Page 27
2/2012
Page 28
2/2012
Page 29
2/2012
Page 30
2/2012
Page 31
2/2012
Page 32
Page 33
2/2012
Divers Generalversammlung Genderhaus Die Präsidentin vom Genderhaus, Monique Baldassi, dankte allen Beteiligten für die gute Zusammenarbeit und übergab der demissionierten Präsidentin Edmée Schank-Bisdorf einen Blumenstrauss für ihre engagierte Arbeit. Barbara Gemnich präsentierte den Aktivitätsbericht, Raoul Schaaf den Finanzbericht. Folgende Gemeindevertreterinnen wurden benannt: - Monique Baldassi-Wagner für Ell - Simone Gira-Weber für Beckerich - Ingrid von der Klee für Beckerich - Monique Kuffer für Redange - Raoul Schaaf für Useldange - Rui Fernandes für Saeul
Page 34
2/2012
Schlassfest zu Colpech Sonndes, den 8. Juli 2012 Programm: 11.00:
Concert Apéro mat Cortège vun der Fanfare Stroossen
12.00-13.30:
Mëttegiessen
13.30:
Concert vun der “Amicale Garnisounsmusek Dikrech”
15.00:
Concert vun der “Harmonie Gemeng Mamer”
16.00:
Concert vun der “Soc. Municipales des Accordéonistes de Luxembourg”
17.00:
Concert mam “Il Trio Aurora” Tombola-Basar-Brocante-Bichermaart-Oldtiimers Spiller an Attraktioune fir Kleng a Grouss Portes ouvertes vum “Centre de Convalescence”
Mëttegiesse vum Grill oder de Menu: Paschtéit mat Fritten an Zalot (14 EUR) Réservatioun fir de Menu bis den 1. Juli um Tel: 399333 oder 691 747493
Manifestatiounskalenner Juni—September 16. Juni 2012
Hämmelsmarsch + Kiermesbal zu Koulbich
24. Juni 2012
Ausfluch / Syndicat d’Initiative
28. Juli 2012
Ausfluch / Syndicat d’Initiative
11. August 2012
Randonnée / DT Ell
15. August 2012
Prëssioun Rued
18. August 2012
Hämmelsmarsch Musik Gemeng Ell zu Ell
19. August 2012
Kiermesbal zu Ell/ CDJ Ell
25.+26. August 2012
Courses cyclistes / DT ELL + Tool Time
2/2012
Page 35
2/2012
Page 36
2/2012
Page 37
2/2012
Page 38
Page 39
2/2012
« Parrainer
une famille au Burundi, ça vous intéresse ? »
Vous aimez aider votre prochain avec quelque chose de très concret ? Alors, cette forme de don pourrait-vous intéresser. Le principe : une famille luxembourgeoise finance la construction d’une maison pour des familles en très grande vulnérabilité au Burundi.
Avant et après. Maison qui est en cours de construction .
Ces familles dans une précarité extrême sont le plus souvent : Des déplacés, rapatriés et expulsés qui ont fui le Burundi durant la guerre civile et qui sont revenus de Tanzanie pour se réinstaller dans leur village d’origine. Des sinistrés et des vulnérables très pauvres, les plus souvent orphelins chefs de ménage, handicapés, malades chroniques ou veuves. Toutefois, la philosophie du projet est de viser les plus vulnérables parmi la population et de ne pas discriminer positivement les personnes ayant fui le Burundi, mais bien d’intégrer les différentes catégories de la population. Anselme NDAYIZIGA, âgé de 31 ans marié à Violette, 26ans et père de deux enfants Félix (5ans) et Elie (2ans) témoigne : « En 1993, suite à l’insécurité qui prévalait et à l’assassinat de mon père, j’ai fui la maison pour aller à Rukongwa, commune Tangara dans la province Ngozi, puis vers la commune de Buhinyuza en province de Muyinga. J’ai connu beaucoup de difficultés pour survivre. Malgré tout, je me suis marié et j’ai déjà eu 2 enfants, mais j’avais vraiment honte de faire vivre ma famille dans mon ancien abri. Actuellement, je suis très content de vivre dans une si belle maison. Je dis merci à la Croix-Rouge. »
Vous pouvez améliorer le quotidien de ces familles par un logement approprié avec un don unique de 480€ ou par 12 mensualités de 40 €. Si ce projet de construction d’une maison pour une famille vulnérable burundaise vous intéresse, nous aurons le plaisir de vous présenter le projet Gitaramuka le 29 juin à 16h au centre de convalescence à Colpach. Si vous souhaitez de plus amples informations à ce sujet, veuillez consulter notre site internet www.croix-rouge.lu ou me contactez directement par e-mail myriam.jacoby@croix-rouge.lu ou au 2755 8004. Myriam Jacoby, gestionnaire du projet « Burundi ».
2/2012
Page 40
2/2012
Page 41
Page 42
2/2012
Die Brennessel - wertvoll und lecker
Die Brennessel ist eine seit dem Altertum geschätzte Heilpflanze. Bereits der griechiche Arzt Hippokrates nutzte sie bei denselben Leiden, bei denen sie auch heute noch eingesetzt werden kann. Früher wurde die Brennessel auch noch zur Produktion von Seilen und Kleidung genutzt. Vor der Einfuhr von Baumwolle war die Brennessel eine der wichtigsten Faserpflanzen in Europa. Lange Zeit gehörte die Brennessel zu den Färbekräutern, aus deren Wurzeln man Wolle wachsgelb oder graugrün färben konnte. Auch den Pflanzen tut sie gut. Brennesseljauche zur Düngung im Garten stärkt das Gemüse und wirkt gegen Blattläuse. Über 40 Schmetterlingsarten nutzen die Brennessel als Nahrungspflanze. Einige davon ernähren sich ausschlieβlich von Brennesseln. Brennesseln besitzen einen hohen Mineralstoffgehalt so z.B. Kalium, Calcium, Magnesium, und Kieselsäure. Sie enthalten etwa 60 mal mehr Eisen als Tomaten und 7 mal mehr Vitamin C als Orangen. Durch die hohe Konzentration an Mineralien wirkt sie entwässernd, entsäuernd und somit entschlackend. Durch den hohen Eisengehalt wird zudem die Blutbildung angeregt. In der Pflanzenheilkunde wird die Brennessel bei Harnwegserkrankungen zur Durchspülungstherapie eingesetzt. Zudem belegen Studien, dass die Brennessel entzündungshemmend bei rheumatischen Beschwerden wirkt. Neben all diesen Vorzügen ist sie nebenbei auch noch eine auβergewöhnlich wohlschmeckende Pflanze. Ähnlich wie Spinat lässt sie sich zu einer ganzen Reihe leckerer Gerichte verarbeiten. Probieren Sie es aus! Rezepte finden Sie auf www.attert.com.
Brennesselspinat *Zutaten: 8-10 Hände voll Brennnesseln, 1 Zwiebel, 2 EL Butter, Salz, Pfeffer, Muskat, eventuell Gemüsebrühe, Sahne oder Crème fraîche *Zubereitung: Die Brennnesseln blanchieren und evt. grob zerkleinern. Gewürfelte Zwiebeln in Butter glasig dünsten. Die Brennnesseln, Salz und Pfeffer zugeben und etwa 10 Min. dünsten. Mit Muskat abschmecken. Bei Bedarf etwas Gemüsebrühe, Sahne oder Crème fraîche dazugeben.
Contrat de rivière Attert Maison de l'Eau de l'Attert asbl 33, Grand-rue, L-8510 Redange Tel.:26620808, e-mail : maison.eau@attert.com www.attert.com
Pfannkuchen mit Brennesselspinat und Brennesselchips
2/2012
Page 43
2/2012
Page 44
Page 45
2/2012
Der Eller Abenteurer Raymond Behm hat während sechs Monaten mit seinem Motorrad alle Länder Nord-Mittel-und Südamerikas durchquert. In seinem neu erschienenen Buch: « Panamericana » gibt et seine Eindrücke dieser einmaligen Reise wieder. 192 Seiten
450 Fotos
Texte in Deutsch, Französisch und Englisch. Preis: 49 Euros In allen Buchläden oder direkt (auf Wunsch mit Widmung) beim Autor (Tel.: 26620664 oder ww.behm.lu. Bei Behm kann man auch noch sein vorheriges Buch « Welcome to Syria » kaufen. In diesem Buch beschreibt er seine Fahrradreise von Ell nach Ägypten, wo er acht Tage in einem Syrischen Gefängnis wegen Spionage inhaftiert war. 120 Seiten Text in Französisch Preis 27 Euros
D‘Équipe vu Ren-Net seet hiere Cliente villmools merci vir hiert Vertrauen, a wollt Iech elo matdeelen, dass si och eng professionell Usträicheréquipe hunn.
Eis Usträicher sträiche Fassaden, tapezéieren, machen Decken- an Stuckaarbechten, di verschidde Beschichtungsverfahre mat der Spachtel, Molertechniken, Lakéieraarbechten an verleeën moderne Buedem. Mir hunn och en Internetsite www.ren-net.lu oder sinn um 23 62 00 29 ze erreechen.
2/2012
Page 46
Page 47
2/2012
Administration Communale Ell Messagerie: secretariat@ell.lu
27, Haaptstrooss L-8530 ELL
www.ell.lu
Tel.: 26 62 38 50 Fax: 26 62 38 55
Prochaine édition INFO ELL : septembre 2012 Si vous avez des nouvelles ou annonces à publier, contactez-nous jusqu’au 20 août 2012 au plus tard Faber Jeannot : Tél. : 26 62 38 50
E-mail: secretariat@ell.lu
Etat civil Naissances Mattis GOEDERT
Roodt
30.04.2012
→Opgepasst! D’Coupe Scolaire zu Ell ass dëst Joer dënschdes, den 19. Juni 2012←
Kenn dir eis Gemeng? Fëllt dëst Rätsel w.e.g. aus. D’Léisungswierder kënnt dir eis op engem Ziedel mat ärem Numm an ärer Adress op der Gemeng eraginn, oder et mailen op secretariat @ell.lu. Ënnert alle richtigen Äntwerte verlouse mer zweemol een Exemplaire vun dem Buch « La vallée de l’Attert » vun den Editions Guy Binsfeld. Stéchdatum viru deem der d’Léisungswuert musst eraginn ass den 1. September 2012. D’Gewënner ginn an der nächster Zeitung bekannt ginn. 1.
Wéini ass d’Gebai vun der Gemeng ageweiht ginn (exakten Datum)? ------------------------------------
2.
Wéivill ha huet Gemeng Ell? ------------------------------------
3.
Ween ass Präsident vum Kiercherot Rued? -------------------------------------
4.
Wat fir en Dag ass d’Gemeng fir de Publique bis 19 Auer op? -------------------------------------
5.
Ween ass de Vertrieder vun der Eller Gemeng am Sportkrees Atert? - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
6.
Ween ass d’Presidentin vun der Schoulkommissioun vun Ell? - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
7.
Wéini ass de Club des Jeunes vun Ell gegrënnt ginn? - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
8.
Wéi heescht den neie Club fir den Drëtten Alter mat Sëtz an der Gemeng Ell? - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
9.
Wéi huet dee Kënschtler geheescht, deen am Koulbicher Schlass seng Wierker gemolt huet? - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
10.
A wéi engem Joer stung den DT ELL fir d’éischt an der National Divisioun? - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
11.
D’Quantitéit a kg PMC 2011 vun der Gemeng Ell? - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -