INFO ELL 3/2009

Page 1

3/2009

INFO ELL

06.07.2009

Sommaire : 

Gemengerot / Conseil Communal



Informations utiles / Wichtige Mitteilungen

 Schoul  Veräinsliewen

/ Clubs

 Nationalfeierdag  Divers


Page 2

3/2009

Gemengerot / Conseil Communal Séance du 16 février 2009 Date de l’annonce publique de la séance:

10.02.2009

Date de la convocation des conseillers:

10.02.2009

Présents

M. Thill, bourgmestre; Mme Baldassi, échevin MM. Rasqué, Jans et Clesen, conseillers ; M. Faber, secrétaire ;

Absents

a) excusé

//

b) sans motif

//

Starke Opposition gegen Windmühlenprojekt im belgischen Grenzgebiet Rekursverfahren auf dem Kassationshof in Sachen „Forêt d’Anlier“ eingeleitet Mit zwei Angelegenheiten, die sich auf das belgische Grenzgebiet beziehen, befasste der Gemeinderat von Ell sich letzthin in entschuldigter Abwesenheit von Schöffe Guy Kemmer und Rat Aly Klein. Die S.A. Air Energy, 41, rue de la Place, B 5031 aus Grand-Leez, hat vor, einen Windmühlenpark bestehend aus sieben Einheiten mit einer maximalen Gesamtkraft von 23,1 MW östlich von Nothomb und Grendel in der Gemeinde Attert (Belgien) zu errichten, dies in einer Entfernung von 600 m von den luxemburgischen Grenzortschaften Colpach und Kleinelcherodt. Das Projekt wird vorher in einer Studie über eine eventuelle Umweltbelastung untersucht. Damit die Öffentlichkeit sich über den geplanten Windmühlenpark informieren konnte und diese Studie die Beanstandungen der Bevölkerung berücksichtigen sollte, waren die beidseitigen Grenzbewohner am vergangenen 11. Mai zu einer Informationsversammlung nach Attert eingeladen worden. Nach dieser Volksbefragung wird die „demande de permis unique“ bei den zuständigen Stellen eingereicht. Rat Raymond Jans unterstrich, dass starke Opposition in der Gemeinde Attert gegen das Projekt bestehe, das die „Région wallonne“ zu öffentlichem Nutzen erklärt hat. Des Weitern bedauerte er, dass von luxemburgischer Seite her kein Einspruch möglich sei.


Page 3

3/2009

Die Teilhabergemeinden des „Habicher Bësch“ (Forêt d’Anlier), darunter die beiden luxemburgischen Gemeinden Ell und Rambrouch, sind mit Ausnahme der Gemeinde Etalle (B.) übereingekommen, auf solidarischem Weg, das Urteil im Streit um die Pacht des Jagdrechts im ausgedehnten Waldrevier vor dem Kassationshof einzuklagen. Zu Beginn der Sitzung war das von Einnehmerin Renée Coljon-Thein präsentierte Verzeichnis der säumigen Schuldner, das sich auf insgesamt 61 629,17 Euro beläuft, angenommen worden, wobei für 550,83 Euro Entlastung gewährt wurde. Bekanntlich war infolge des Austritts der Gemeinde Ell aus dem Naturpark Obersauer beschlossen worden, eine Kommission unter der Bezeichnung „Natur a Kultur an der Gemeng Ell“ zu gründen. Was nun den Aufgabenbereich dieser neuen Kommission anbelangt, so stellte Rat Romain Clesen drei in Frage kommende Themen kurz vor, nämlich Kultur & Sport sowie Natur und Landwirtschaft. In einer nächsten Sitzung wird der Kommunalrat sich dieserhalb definitiv festlegen. Dasselbe trifft auch zu für die Schaffung eines Informatikerpostens. Für die Umänderung und den Ausbau der alten Schule in Ell als Gemeindehaus wurde ein Zusatzkredit über 100 000 Euro bewilligt. Ein weiterer Supplementarkredit über 5 000 Euro ist für die Ardenner Wasserleitung als Kapitalbeitrag bestimmt. Von den Eheleuten Weber-Kerger kauft die Gemeinde eine Parzelle von 12 ca zum Preis von 3 600 Euro, um die zum „Centre Camille Ney“ in Ell führende Treppe zu verbreitern. Zu längeren Diskussionen führte die von Architekt Marc Disteldorff vorgelegte Bilanz betreffend den abgeschlossenen Bau des Gemeindehauses, wobei Rat Romain Clesen so manches nachzufragen hatte. Daher wird das diesbezügliche Dossier in einer Arbeitssitzung analysiert werden. Den Organisatoren des Landjugendtags in Ell wurde ein Subsid von 50 Euro bewilligt.

Vandalismus unterbinden Romain Clesen brachte Beschwerden vor, wegen des ungeziemenden Benehmens von einzelnen Kindern im Schülerbus. Auch sollte der „Holunder-Spielplatz“ gesäubert und der Schulhof bei Tanzveranstaltungen geschlossen werden. Wegen zunehmenden Vandalismus werden die öffentlichen Toiletten im Gemeindehaus während Tanzabenden zugesperrt. Das Abstellen von Wagen auf dem Bürgersteig vor dem Café des Sports muss geahndet werden. Bürgermeister Jos. Thill betonte, dass strenges Vorgehen hier am Platz sei. A.R.


Page 4

3/2009

Séance du 18 juin 2009 Date de l’annonce publique de la séance:

12.06.2009

Date de la convocation des conseillers:

12.06.2009

Présents

M. Thill, bourgmestre; M. Kemmer et Mme Baldassi, échevins MM. Rasqué, Klein, Jans et Clesen, conseillers ; M. Faber, secrétaire ;

Absents

a) excusé

//

b) sans motif

//

Konstante Schülerzahlen im « Fraeschepillchen » Hauptsächlich mit Schulangelegenheiten befasste sich der Kommunalrat von Ell in einer kurzen Sitzung. Mit Simone Roemen aus Bauschleiden, die die in unbezahltem Urlaub weilende Peggy Schoujean-Hurst aus Ell ersetzt, wurde ein Arbeitskontrakt für jeweils 20 Wochenstunden in der Maison relais resp. in der Früherziehung abgeschlossen. In geheimer Sitzung schlugen die Ratsangehörigen Carole Schlesser-Fischer aus Ell und JeanMarie Weis aus Eischen zur Besetzung von zwei Lehrbeauftragtenposten für Entlastungsstunden des Lehrpersonals vor. Danach präsentierte Schulschöffin Monique Baldassi-Wagner, zugleich Präsidentin der Schulkommission, die Schulorganisation 2009/2010 vor. Im ersten Zyklus wird die Früherziehung unter der Obhut von Mireille Bof-Hetto und Simone Roemen für neun Kinder angeboten. Vervollständigt wird dieser Zyklus durch zwei von den Vorschullehrerinnen Lucienne Goelff-Wahl und Martine Wolff-Knauf geleiteten Spielschulklassen, in der 12 Kinder im ersten Jahr und 20 Kinder im zweiten Jahr eingeschrieben sind. Die Zyklen zwei bis vier (erstes bis sechstes Schuljahr der Primärschule) werden betreut von Manon Reckinger-Seyler (erstes Schuljahr mit 15 Kindern), Romain Gaspar (13 Kinder im zweiten Schuljahr), Marie-Paule Felten-Bettendorff und Marc Reding mit jeweils 11 Kindern im dritten resp. vierten Schuljahr, Laura Rocconi und Carole Gratias mit 10 resp. 15 Kindern im fünften resp. sechsten Schuljahr. Insgesamt ergibt sich in der Zentralschule „Fraeschepillchen“ in Ell ein Schülereffektiv von 116 Kindern gegenüber 117 im laufenden Schuljahr. A.R.


3/2009

Page 5

Informations utiles / Wichtige Mitteilungen Procédure pour l’octroi des autorisations de bâtir Art. 70.1 PROJETS D’AMENAGEMENT PARTICULIER (PAP) Tout propriétaire qui entreprend de créer ou de développer des lotissements de terrains ou des groupes d'immeubles est tenu d’ établir un projet d'aménagement particulier, conforme aux dispositions de la loi du 12 juin 1937, concernant l'aménagement des villes et autres agglomérations importantes. Art. 70.2 AUTORISATION PREALABLE AUPRES DU BOURGMESTRE Pour les projets de construction portant sur plus de 600 (six cents) m2 de surfaces d’étages cumulées ou plus de 2.000 m3 de volume bâti, une autorisation préalable, valant accord de principe, doit être sollicitée. Cette autorisation n'engage l'Administration Communale que pour autant que le projet définitivement présenté, soit conforme en tous points au projet d'aménagement et aux règlements en vigueur. Art. 70.3 AUTORISATION DE BÂTIR Sans préjudice des dispositions légales en vigueur, une autorisation de bâtir est requise : 1. pour toute nouvelle construction; 2. pour toute démolition ; 3. pour tous les agrandissements, exhaussements et transformations de constructions existantes, de même que pour toutes autres modifications apportées aux murs extérieurs, éléments porteurs et toitures ou à l'affectation des locaux ; 4. renouvellement du revêtement des façades ; 5. pour l'installation d'auvents, de marquises, d'enseignes lumineuses et de panneaux publicitaires en bordure des voies et places publiques ; 6. pour l'établissement et la modification de clôtures de toute nature le long des voies publiques ; 7. pour la construction de puits, citernes à eau, silos à fourrage, fosses à fumier et à purin ; 8. pour les travaux de déblai et de remblai et la construction de murs de soutènement ; 9. pour l'aménagement de rues ou trottoirs privés ;


3/2009

Page 6

10. pour l'installation de réservoirs destinés à l'entreposage de combustibles liquides et de produits chimiques, conformément à la loi du 9 mai 1990 relative aux établissements dangereux, insalubres et incommodes ; 11. pour la construction de piscines et de pièces d'eau. Tous les services publics et administrations sont également assujettis à l'obligation précitée. PIECES A L'APPUI D'UNE DEMANDE, GENERALITES Art. 71.1 NOMBRE D’EXEMPLAIRES Toutes les pièces mentionnées ci-dessous devront être soumises à l'Administration Communale en un nombre d'exemplaires spécifié ci-après : 

pour une autorisation préalable : en triple



pour une autorisation de bâtir : en triple



pour un projet d'aménagement particulier : en triple



pour une autorisation de morcellement : en double

Art. 71.2 SIGNATURES Pour garantir les buts poursuivis par le présent règlement, tous les plans de construction, d'aménagement et de morcellement doivent être établis et signés par un homme de l'art, architecte ou ingénieur-conseil, exerçant sa profession avec l'autorisation du gouvernement, conformément à la loi du 13 décembre 1989 portant organisation des professions d'architecte et d'ingénieurconseil. Les plans seront contresignés par le propriétaire de l'immeuble. Si en cours d'exécution des travaux un changement de personne se produit en ce qui concerne l'homme de l'art chargé de leur direction ou le propriétaire de l'immeuble, l'Administration Communale doit en être avisée. PIECES A L'APPUI D'UNE DEMANDE D'AUTORISATION PREALABLE Art. 73.1 GENERALITE La demande doit indiquer : - la désignation de l'immeuble telle qu'elle figure au cadastre, ainsi que, le cas échéant, le nom et la rue et le numéro de l'immeuble, - la désignation du projet d'aménagement particulier auquel la demande se rapporte. Doivent en outre être joints à cette demande : Un plan de situation à l'échelle 1 : 2.500, (extrait cadastral) un extrait du P.A.G. en vigueur de la commune avec indication de la parcelle concernée.


3/2009

Page 7

Un plan de situation à l'échelle 1 : 500 au moins, établi sur la base de données officielles et permettant de se faire une idée exacte des limites de propriété et du nom du propriétaire et de celui des propriétaires des parcelles voisines, indiquant et localisant les cotes de référence des bâtiments proposés, les courbes de niveau, les distances entre bâtiments, les marges de recul par rapport aux limites de propriété, les alignements de façade ou les distances à observer, l'implantation exacte des surfaces bâties, les limites des plans d'aménagement particulier, pour autant qu'il en existe au voisinage, les tracés des canalisations avec indication des pentes et des diamètres jusqu'au raccordement au collecteur public ou privé. Les plans de construction des bâtiments à l'échelle 1 : 100. Les cotes de hauteur des étages et de hauteur corniche, doivent se référer au niveau de l'axe de la voie publique desservant l’habitation. Un plan avec indication des aménagements extérieurs tels que les voies d'accès, les places de stationnement, les terrains de jeux avec indication du nombre de mètres carrés prévus, les murs et clôtures (avec indication de leur hauteur hors terre), les haies, etc. En ordre non contigu, les façades avec indication des silhouettes des bâtiments avoisinants jusqu'à une distance de 15 m dès la limite de propriété et en ordre contigu, les façades avec indication d'un relevé précis des façades des bâtiments attenants jusqu'à une distance de 30 m de part et d'autre. Ces relevés peuvent être remplacés par des photomontages. Pour les enseignes lumineuses et les panneaux publicitaires : des projets en couleurs, au moins à l'échelle 1 : 50. Une description exacte du mode de construction envisagé pour les murs, façades et toitures avec indication de la teinte des éléments extérieurs apparents et de la destination des bâtiments et des locaux. Art. 73.2 PIECES ANNEXES Des pièces supplémentaires pourront être exigées par l'Administration Communale (notamment maquette d'ensemble ou de détail, profil du terrain naturel dans l'axe du bâtiment et/ou profil en long des voies d'accès carrossables avec raccordement à la voie publique). Pour les travaux de moindre importance, l'Administration Communale pourra dispenser de la production de certaines pièces. PIECES A L'APPUI D'UNE DEMANDE D'AUTORISATION DE BATIR Art. 74.1 CAS D’UNE AUTORISATION PREALABLE Au cas où une autorisation préalable est intervenue, il suffira que la demande se réfère à celle-ci. Dans ce cas, les seules pièces à joindre sont les plans de construction.


3/2009

Page 8

Art. 74.2 CAS GENERAL Au cas où l'autorisation préalable susmentionnée n'est pas intervenue, la demande devra contenir : Un plan de situation à l'échelle 1 : 2.500, (extrait cadastral) un extrait du P.A.G. en vigueur de la commune avec indication de la parcelle concernée. Un plan de situation à l'échelle 1 : 500 au moins, établi sur la base de données officielles et permettant de se faire une idée exacte des limites de propriété et du nom du propriétaire et de celui des propriétaires des parcelles voisines, indiquant et localisant les cotes de référence des bâtiments proposés, les courbes de niveau, les distances entre bâtiments, les marges de recul par rapport aux limites de propriété, les alignements de façade ou les distances à observer, l'implantation exacte des surfaces bâties, les limites des projets d'aménagement particulier, pour autant qu'il en existe au voisinage, les tracés des canalisations avec indication des pentes et des diamètres jusqu'au raccordement au collecteur public ou privé. Les plans de construction seront établis à l'échelle de 1 : 50. A titre exceptionnel, des échelles plus réduites peuvent être autorisées pour des constructions de dimensions importantes. Les plans de construction doivent contenir : les plans de tous les niveaux, y compris ceux de la cave et des combles, avec indication de la forme du toit, ces plans fourniront les données sur les installations de ventilation, les foyers et les cheminées, les coupes longitudinales et transversales indispensables à l'étude du projet de construction, avec indication de la topographie existante du terrain, et des modifications qu'il est prévu d'y apporter, les vues en élévation de toutes les façades, sur lesquelles seront marquées les pentes des voies publiques et les niveaux des cours. Dans ces plans figureront les indications suivantes : Destination des différents locaux, leurs dimensions, les dimensions des surfaces de cours, les hauteurs des façades extérieures et des différents niveaux, le niveau du fond de la cave par rapport au réseau d'égouts, l'épaisseur des murs extérieurs, ainsi que la hauteur et l'épaisseur des murs de clôture. Un plan avec indication des aménagements extérieurs tels que les voies d'accès, les places de stationnement, les terrains de jeux avec indication du nombre de mètres carrés prévus, les murs et clôtures (avec indication de leur hauteur hors terre), les haies, etc.


3/2009

Page 9

Note de calcul établissant que les normes d’isolation pour les constructions nouvelles sont respectées conformément au règlement grand-ducal du 22 novembre 1995 concernant l’isolation thermique des immeubles. La demande d'autorisation de bâtir doit, le cas échéant, contenir les données et les calculs relatifs à la nature et à la résistance du sol, ainsi qu'à la stabilité de la construction et à la résistance des matériaux.

VALIDITE DES AUTORISATIONS DE BATIR Les autorisations de bâtir sont valables pour une durée d'un an qui pourra être prorogée d’une année supplémentaire au maximum. Si après ces délais les travaux de construction n’ont pas encore débuté, l'autorisation est à considérer comme nulle et non avenue. Toutes les autorisations de bâtir encore valables, délivrées avant l'entrée en vigueur du présent règlement sur les bâtisses, conservent leur validité pour la durée d'une année à compter de la date d'entrée en vigueur du présent règlement, sous réserve que la construction soit sous toit avant la fin de ce délai. VALIDITE DES PROJETS D’AMENAGEMENT PARTICULIER Les projets d’aménagement particulier (lotissements) adoptés suivant la procédure décrite à l’article 9 de la loi du 12 juin 1937 sont valables aussi longtemps qu’ils ne sont pas modifiés ou abrogés suivant la même procédure. DEMANDES D'AUTORISATION Toutes les demandes d'autorisation pour lesquelles aucune décision n'a encore été prise au moment de l'entrée en vigueur du présent règlement sur les bâtisses sont soumises aux dispositions nouvelles. CONSTRUCTIONS EXISTANTES HORS PERIMETRE D'AGGLOMERATION Sans préjudice aux dispositions de la loi du 11 août 1982 concernant la protection de la nature et des ressources naturelles, les constructions existantes situées à l'extérieur des périmètres d'agglomération, même si elles ne remplissent pas toujours les conditions imposées aux nouvelles constructions, pourront subir des transformations et des agrandissements, à condition que ceuxci n'en altèrent pas le caractère ni la destination, et qu'ils n'augmentent pas de plus de 25% (vingt cinq pour-cent) le volume construit, existant au moment de l'approbation du présent règlement.


3/2009

Page 10

TRAVAUX NON AUTORISES

Le bourgmestre peut interdire tous travaux non autorisés sur la base du présent règlement et ordonner la fermeture du chantier.

INFRACTIONS, PROCES VERBAUX

Les infractions aux dispositions du présent règlement sur les bâtisses seront constatées par des procès-verbaux dressés par le bourgmestre ou son délégué ou par tous autres moyens légaux, et ce, simultanément à charge des propriétaires, architectes, entrepreneurs en bâtiments et autres personnes chargées de la direction ou de l'exécution des travaux. Sous réserve de pénalités édictées par d'autres dispositions pénales plus sévères, les infractions aux prescriptions du présent règlement, seront punies d'un emprisonnement de huit jours à trois mois et d'une amende de 248 à 12395 euros ou d'une de ces peines seulement (loi du 13 juin 1994 relative au régime des peines). Les propriétaires, architectes, entrepreneurs en bâtiment et ouvriers qui s'opposent aux injonctions des agents de l'Administration sont passibles des mêmes peines.

SUPPRESSION DES TRAVAUX EXECUTES

Le juge pourra ordonner la suppression des travaux exécutés ainsi que, en cas de besoin, le rétablissement des lieux dans leur état primitif, aux frais des contrevenants.


Page 11

3/2009

Plan d’action canicule / Aktion Hitzewelle

Chers habitants, Liebe Einwohner, Les formulaires d’inscription pour bénéficier d’une surveillance lors d’une épisode de forte chaleur sont disponibles au secrétariat de la commune. Die Anträge zur Einschreibung einer Betreuung während einer Hitzewelle sind auf dem Gemeindesekretariat erhältlich. Vous êtes priés de bien vouloir renvoyer le formulaire au Service social de proximité de la Croix-Rouge luxembourgeoise, 89, rue Jean-Pierre Michels, L-4243 Esch-sur-Alzette. Sie sind gebeten das Formular an das betreffende Sozialamt des Roten Kreuzes, 89, rue Jean -Pierre Michels, L-4243 Esch-sur-Alzette einzusenden. Pour des renseignements supplémentaires, veuillez-vous adresser au numéro 26 17 33 1 du Service social de proximité de la Croix-Rouge luxembourgeoise, respectivement aux numéros de téléphone 2478-5658 ou 2478-5612 ou 24785638 de la Direction de la Santé. Für weitere Auskünfte, wenden Sie sich bitte an die Nummer 26 17 33 1 des betreffenden Sozialamtes, oder an die Nummer 2478-5658 oder 2478-5612 oder 2478-5638 der Direktion des Gesundheitsamtes.


3/2009

Page 12

A partir du 29 juin 2009 : introduction des passeports biométriques deuxième génération Dans le respect du règlement européen du 13 décembre 2004, le gouvernement luxembourgeois va procéder à partir du 29 juin 2009 à l’intégration des empreintes digitales dans la puce électronique du passeport biométrique. De ce fait, un nouveau système de personnalisation des documents de voyage a été mis en place au Bureau des passeports, visas et légalisations.

Rappel Le montant pour la délivrance d'un passeport est de 30 € (20€ pour les passeports valables pour 2 ans) . Le paiement est à effectuer sur le compte chèque-postal luxembourgeois LU46 1111 1298 0014 0000; communication : Demande de passeport biométrique pour "prénom / nom").du Bureau des Passeports. Pour les enfants de moins de 4 ans, le passeport est valable pour 2 ans. Pour les enfants de plus de 4 ans ainsi que pour les adultes, la durée de validité du passeport est de 5 ans. Il ne sera plus possible de proroger un passeport biométrique. Les personnes de nationalité étrangère doivent se faire établir leur passeport par leur consulat ou ambassade.

Durée de validité des anciens passeports La production des passeports biométriques de la deuxième génération débutera le lundi 29 juin 2009. Cependant, tous les passeports émis avant la date du 29 juin 2009 restent valables jusqu’à leur date d’expiration, notamment: 

Les passeports de la série C (caractère C suivi de chiffres en haut de chaque page) ;



Les passeports de la série F (caractère F suivi de chiffres en haut de chaque page) ;



Les passeports de la série G (passeport biométrique sans empreintes digitales).

A titre exceptionnel, le bureau des passeports est disposé à échanger les passeports de la série C contre de nouveaux passeports biométriques.

Modalités d’obtention du nouveau passeport biométrique A partir du lundi 29 juin, la demande de passeport biométrique se déroulera de la manière suivante :


3/2009

Page 13

Saisie des données biométriques à la Commune L’intéressé(e) se rend au bureau de population de sa commune de résidence, muni de son ancien passeport ou de sa carte d’identité ainsi que de la quittance de paiement de la taxe de délivrance du passeport. Les frais restent inchangés. Les fonctionnaires et employés communaux habilités vont saisir les données alphanumériques à partir du registre national de la population et capturer les identifiants biométriques, c’est-à-dire : 

les empreintes digitales (empreintes à plat de l’index gauche et de l’index droit)



l’image faciale



la signature

Cette saisie est effectuée au moyen d’un équipement mis en place dans les locaux de la commune. Toutefois, les personnes suivantes sont exemptées de l’obligation de transmettre leurs empreintes digitales : 

les enfants de moins de 12 ans;



les personnes physiquement incapables de les donner. Un certificat médical ou une lettre de l’employeur attestant l’incapacité de l’intéressé doit, si nécessaire, être produite lors de l’introduction de la demande.

Photo La photo, prise directement à la commune au moyen de l’équipement installé, doit comme dans le passé être conforme aux normes de l’Organisation internationale de l’aviation civile internationale (OACI). Des exceptions à ces exigences internationales concernent notamment les bébés et les petits enfants.

Transmission des données biométriques au Bureau des passeports Une fois l’opération d’enregistrement des données personnelles du demandeur terminée, ces dernières sont transmises par voie électronique sécurisée au Bureau des passeports, visas et légalisations, qui procèdera à la personnalisation du document de voyage. Seul le bureau des passeports est autorisé à garder ces données personnelles saisies électroniquement pendant un délai unique de 2 mois. La procédure de la délivrance du document de voyage en tant que telle ne changera pas. Néanmoins, les délais de 10 jours ouvrables ont été raccourcis à 7 jours ouvrables. Les passeports peuvent être retirés au Ministère des Affaires Étrangères, bureau des passeports, 43, bd Roosevelt, L-2450 Luxembourg, entre 9.00 et 11.30 resp. 13.00 et 16.30 heures (Tél. 478-2391).


Page 14

3/2009

Le passeport de performance énergétique Partout en Europe, la consommation d'énergie ne cesse d’augmenter et cela malgré le fait que notre approvisionnement en énergies fossiles soit limité. Selon les chiffres de la Fédération européenne de la construction, le secteur du bâtiment est responsable de 40% de la consommation d’énergie finale en Europe. C’est pourquoi afin de promouvoir l’amélioration de la performance énergétique des bâtiments d’habitation de notre pays, le passeport énergétique est obligatoire: - Depuis le 1er janvier 2008 pour les nouvelles constructions et les travaux de rénovation exigeant une autorisation de bâtir. - À partir du 1er janvier 2010 pour tout propriétaire souhaitant vendre ou louer son habitation. Cette même obligation vaut aussi, dans le cas d’une transformation ou modification substantielle des installations techniques pour les bâtiments d’habitation existants.

A quoi sert le passeport énergétique ? Le passeport énergétique indique les classes de performance énergétique des bâtiments de A (la meilleure classe) à I (la plus mauvaise). Il permet donc à l’acheteur ou au locataire de voir si une maison est économe ou énergivore et assure ainsi pour plus de transparence sur le marché immobilier. L’acheteur ou le locataire pourra comparer d’une manière simple les différences qui existent au niveau de la consommation d’énergie et de l’isolation thermique des objets immobiliers et faire son choix en conséquence. Le passeport énergétique est établi pour le bâtiment dans son ensemble et reste valable pendant 10 ans. Les frais sont à la charge du propriétaire respectivement du syndicat des copropriétaires de l’habitation.

Qui établit le passeport énergétique? Le passeport énergétique est établi par les architectes et ingénieurs-conseils couverts par la législation sur l’Ordre des architectes et ingénieurs-conseils ainsi que des experts supplémentaires agréés par le ministère de l’Economie et du Commerce extérieur. Le requérant est donc tenu de contacter lui-même un expert de son choix. Il est recommandé, avant de commander un passeport énergétique, de comparer les offres et les prix de plusieurs experts.


3/2009

Page 15

Der Energiepass

Überall in Europa steigt der Energieverbrauch, trotz der Tatsache, dass unsere Versorgung mit fossilen Energien begrenzt ist. Laut den Zahlen des Verbands der Europäischen Bauwirtschaft entfällt 40% des Energieverbrauches auf den Gebäude-Bereich. Um eine Verbesserung der Gesamtenergieeffizienz von Wohngebäuden in unserem Land zu verbessern ist deshalb der Energiepass erforderlich: -

Seit dem 1. Januar 2008 für den Neubau und baugenehmigungspflichtige Renovierungsarbeiten.

-

Ab dem 01. Januar 2010 bei Verkauf oder Vermietung bestehender Wohngebäude.

Warum ist ein Energiepass nützlich? Der Energiepass gibt die Energieeffizienzklasse der Gebäude an. Von A (die beste Effizienzklasse) bis I (die schlechteste Effizienzklasse). Diese Übersicht klärt Käufer wie Mieter über die reell anfallenden Energiekosten auf. Es erlaubt also dem Käufer oder dem Mieter zu sehen, ob ein Haus sparsam oder energiefressend ist und sorgt so für mehr Transparenz im Immobilienmarkt. Der Energiepass wird für das Gebäude insgesamt aufgestellt und bleibt während 10 Jahren gültig. Die Kosten werden vom Wohngebäudeeigentümer beziehungsweise von der Eigentümergesellschaft getragen.

Wer darf den Energiepass erstellen? Ausstellberechtigt sind Architekten und beratende Ingenieure, deren Beruf durch das Gesetz über die Organisation der Berufe von Architekten und beratenden Ingenieuren geregelt ist, sowie alle zusätzlichen Experten, welche vom Ministère de l’Economie et du Commerce extérieur zugelassen sind. Der Antragsteller ist also verpflichtet, selbst einen Experten seiner Wahl zu kontaktieren. Es ist zu empfehlen, vor einer Beauftragung mehrere Angebote von geschulten Energiepass-Ausstellern einzuholen und Preise zu vergleichen.


Page 16

3/2009

Schoul

Rentrée des classes: mardi, le 15.09.2009 Fin des classes: 15.07.2010

Allerheiligen/Toussaint :

31.10.2009 - 08.11.2009

St. Nicolas :

06.12.2009

Weihnachten/Noël :

19.12.2009 - 03.01.2010

Karneval/Carnaval :

13.02.2010 - 21.02.2010

Ostern/Pâques :

27.03.2010 - 11.04.2010

Arbeitsfest/Fête du Travail :

01.05.2010

Pilgertag/Jour de pèlerinage :

03.05.2010

Christi Himmelfahrt/Ascension :

13.05.2010

Pfingsten/Pentecôte

22.05.2010 - 30.05.2010

Nationalfeiertag/Anniversaire de S.A.R.le Grand-Duc

23.06.2010

Sommerferien/Vacances d’été

16.07.2010 - 14.09.2010

D’Vakanzaktivitéite sinn dëst Joer vum 27.07.2009 - 14.08.2009 a vum 24.08.2009 – 04.09.2009 Si gi vun der Maison Relais Ell organiséiert Weider Infoë beim Gorza Sven um Tël.: 26 62 38-20


Page 17

3/2009

Schoulorganisatioun 2009/2010 Klassenverteilung / Répartition des classes 2009/2010 Horaire: 7.50-12.00 hrs

Enseignement précoce:

Mme Mireille Bof-Hetto et Mme Simone Roemen 9 élèves inscrits Enseignement préscolaire:

Horaire: 7.50-12.00 hrs 14.00-16.00hrs

Mme Lucienne Goelff-Wahl et Mme Martine Wolff-Knauf 32 élèves (12 en 1ère année et 20 en

Enseignement primaire:

2ième année)

Horaire: 7.50-12.00 hrs 14.00-16.00hrs

1ère année d’études : Mme Manon Reckinger-Seyler 15 élèves 2e année d’études : M.Romain Gaspar 13 élèves 3e année d’études : Mme Marie-Paule Felten-Bettendorff 11 élèves 4e année d’études : M. Marc Reding 11 élèves 5e année d’études : Mlle Laura Rocconi 10 élèves 6e année d’études : Mlle Carole Gratias 15 élèves TOTAL DES ELEVES PRESCOLAIRE ET PRIMAIRE:

107

ELEVES INSCRITS A ELL D’AUTRES COMMUNES :

9

TOTAL D’ENFANTS DANS LE BATIMENT :

107 + 9 (Précoce)= 116


3/2009

Page 18


3/2009

Page 19


3/2009

Page 20


3/2009

Page 21


3/2009

Page 22


Page 23

3/2009

Ver채insliewen / Clubs


3/2009

Page 24


3/2009

Page 25


Page 26

3/2009

Nationalfeierdag 2009


3/2009

Page 27


3/2009

Page 28


3/2009

Page 29


Page 30

3/2009

DIVERS


Page 31

3/2009

Mehr Biodiversität in der Gemeinde Ell Wie bereits in der letzten Ausgabe erwähnt, trägt die Gemeinde Ell zum Erhalt der Artenvielfalt bei, indem sie Lebensraum für Pflanzen und Tiere schafft. Im Folgenden werden einige Beispiele näher dargestellt. Verringerung der Mähtätigkeit entlang der Wegränder Randstreifen, Böschungen und Gräben entlang der Wege stellen wichtige Flächen dar, um Fauna und Flora zu beherbergen. Die Gemeinde Ell gestaltet die Wegränder attraktiv für Pflanzen und Tiere, indem sie die Mahdhäufigkeit reduziert. Somit bekommen die Pflanzen die Möglichkeit zu blühen und Samen zu tragen. Die Tiere finden in diesen Schutzzonen reichlich Nahrung und können ihrerseits ihren Entwicklungszyklus beenden. Um die Verkehrssicherheit nicht zu gefährden wird Ende Juni eine Mähbreite entlang kurvenreicher und unübersichtlicher Strecken gemäht. Der jährliche Reinigungsschnitt auf allen Wegrändern erfolgt erst Ende September.

Ansaat von Wildblumen aus gesicherten genetischen Herkünften Wildblumen sind attraktiv und verbessern die Nahrungsversorgung von Wildbienen, Honigbienen, Schmetterlingen und anderen Blüten besuchenden Insekten. Daher wurden auf einigen Grünflächen in der Nähe der Schule und des Rathauses Wildblumen ausgesät. Um eine genetische Verfälschung der heimischen Pflanzenwelt zu vermeiden, wurde darauf geachtet, dass das Saatgut aus einem möglichst naheliegenden Herkunftsgebiet stammt.


Page 32

3/2009

Eine neue Musikschule in Redingen/ Attert- der nächste Schritt nach 30 Jahren Neun Syndikatsgemeinden unterzeichneten Absichtserklärung in Grosbous

Durch groβherzoglichen Beschluss vom 4. April 1978 wurde die Erlaubnis zur Gründung eines Gemeindesyndikates erteilt, eine Musikschule im Kanton Redingen zu betreiben. Genau 30 Jahre danach wurde sich mit dem Gedanken befasst, eine neue und modernere Musikschule im Kantonalhauptort zu errichten. Im Rahmen einer Feierstunde die dieser Tage im Festsaal „Weihersäift“ in Grosbous stattfand, unterzeichneten die neun Syndikatsgemeinden, Beckerich, Ell, Grosbous, Préizerdaul, Rambrouch, Redingen, Saeul, Useldingen und Wahl die Absichtserklärungen für dieses rund 4 Mio Euro teure Projekt, das in unmittelbarer Nähe des Attert- Lyzeums in Redingen/ Attert errichtet werden soll.

Computersimulation des geplanten Neubaus vom Architektenbüro Marc Disteldorff

Eingangs konnte Fernand Müller, derzeitiger Vorsitzender der Musikschule, unter den Anwesenden u.a. Ehrendirektor Pol Hirtz, Direktor René Hemmer sowie Marc Juncker, Präsident der „Association des écoles de musique“ willkommen heißen.

In seinem geschichtlichen Rückblick ging Fernand Müller auf 30 Jahre positive Entwicklung des aktuellen Syndikates ein in denen die Einwohnerzahlen zur Zeit auf rund 15 000 heranwuchsen, und die Evolution der Musikschüler heute bei rund 650 Einschreibungen liegt ,die zur Zeit von 35 Lehrbeauftragten betreut werden. So sei man heute gefordert ,attraktivere Strukturen anzubieten, deren Hauptziel es ist, von der Basisausbildung bis hin zur Weiterausbildung, aktive Musikanten zu formieren. Um den jetzigen Schülerzahlen wegen Platzmangel die bestmöglichsten Infrastrukturen anzubieten, werden die Kurse einerseits in der Primärschule und andererseits mit dem Einvernehmen von Direktor Claude Boever im Attert- Lyzeum abgehalten. Die Vertreter der neun Syndikatsgemeinden nach der Unterzeichnung der Absichtserklärung


3/2009

Page 33

Dieses zeige eindeutig das Argument ein neues Gebäude für musikalische Zwecke zu verwirklichen. Als letzte Variante der Lage habe man sich auf ein Grundstück neben dem Attert- Lyzeums in Redingen verständigt. Dieses soll neben den bestehenden Parkmöglichkeiten ebenfalls zur zukünftigen Entwicklung und als Vorreiter in der Attert- Landschaft seine Gestaltung einnehmen. Der definitive Startschuss und die Vorstellung dieses kurzgefassten “avant projet sommaire“ war der Besuch bei Staatssekretärin Octavie Modert und bei dem „développement rural“ zur Erhaltung einer finanziellen Unterstützung, wo das rund 4 Mio. Euro teure Projekt bereits ins Auge gefasst wurde. Man habe sich als Datum zum Ziel gesetzt, im September 2012 mit den Solfegienkursen in der neuen Musikschule beginnen zu können.

Architekt Marc Disteldorff stellte die geplanten zukunftsorientierte Infrastrukturen kurz vor, die in Niedrig- Energie- Bauweise für ein Potential von 1 000 bis 1 200 Schüler auf drei Etagen errichtet werden sollen. Neben sieben Solfegiensälen sind noch Einheiten für 13 individuelle Kurse eingeplant. Zwei Perkussionsräume, ein Auditionssaal, ein Archivraum neben einer Küche, den Büroräumen, den Sanitäranlagen und einem Lichtfang im Dachgeschoss vervollständigen das Projekt „ Musikschoul Kanton Réiden“ mit einer Gesamtfläche von insgesamt 1732 Quadratmetern.

Beim Schlusswort unterstrich Bürgermeister Nico Simon, dass die Gemeinde Grosbous auch als Randgemeinde von Anfang an im Syndikat der Redinger Musikschule aktiv mitwirkte und auch klarstellte, dass auch nach einer eventuellen Fusion mit einer anderen Gemeinde in Zukunft auch fest gewillt sei, nicht aus dem Redinger Kanton auszutreten. Was der geplante Neubau anbetrifft, sei die Lage ganz interessant und ebenso eine Notwendigkeit für den gesamten Kanton.

Mit der Unterzeichnung der Absichtserklärung seitens der Vertreter der neun Syndikatsgemeinden und der Vorstellung einer Skizze wurde der Grundstein zu einem der wichtigsten und zukunftsorientierten Projekten im Kanton Redingen gelegt. Bleibt noch zu erwähnen, dass die Feier vom Flügelhorn Ensemble der Musikschule aus Redingen musikalisch umrahmt wurde. (Text/ Foto: Charles Reiser)


3/2009

Page 34

Agence Dageselteren Vous êtes à la recherche d’une solution de garde pour votre enfant ? Vous êtes intéressé(e) par un mode d’accueil familial ? Vous êtes interpellé (e) par la profession d’assistant (e) parental (e) ?

L’Agence Dageselteren est un service, conventionné par le Ministère de la Famille et de l’Intégration. L’orientation de ses activités est assurée par un comité de pilotage composé du Ministère de la Famille et de l’Intégration, d’AFP-Services, de la Croix-Rouge luxembourgeoise et de « Fir Ons Kanner ». Le gestionnaire de l’Agence Dageselteren est l’ »asbl Fir Ons Kanner ». L’Agence Dageselteren est un lieu de formation, de consultation et d’orientation destiné aux assistants parentaux, aux candidat(e)s à l’agrément, aux parents et futurs parents, aux enfants et aux institutions médico-sociales. Elle a pour objectif d’améliorer l’accueil familial et de favoriser la conciliation entre la vie familiale et la vie professionnelle. Vous recherchez un accueil familial ? Un(e) assistant(e) parental(e) est une personne qui accueille des enfants à son domicile ou au domicile des parents pendant leur temps de travail. Toute personne, gardant des enfants chez soi ou au domicile des parents, doit obtenir au préalable un agrément délivré par le Ministère de la Famille et de l’Intégration. Une formation de base de 120h est obligatoire si le candidat à l’agrément n’a pas de qualification ou d’expérience dans le domaine social, de l’enfance ou de la santé. Dans une démarche de qualité de l’accueil, l’assistant(e) parental(e) devra suivre chaque année une formation continue ou des supervisions de 20 heures. Cette profession doit être exercée à titre indépendant ou salarié. L’assistant(e) parental(e) et les parents se concertent pour définir les conditions de l’accueil et de l’indemnité de garde. C’est un accueil flexible, adapté au rythme professionnel des parents. Le cadre familial qu’offre l’assistant (e) parental (e) va permettre à l’enfant de s’épanouir à son propre rythme. L’Agence Dageselteren offre : Aux assistants parentaux ou aux candidats à l’agrément : la communication de leurs disponibilités d’accueil aux familles qui cherchent une solution de garde pour leur enfant. 

le soutien nécessaire dans leurs démarches administratives.



une formation pour garantir une garde de qualité ainsi que l’acquisition et le maintien de l’agrément.



un endroit d’information et d’écoute.


3/2009



Page 35

un lieu de ressources et d’échanges entre collaborateurs professionnels et assistants parentaux (ludothèque, groupes de jeux, supervisions, …).

Les informations nécessaires sur les droits et obligations envers les parents Aux parents : 

une information sur la liste et les disponibilités de garde des assistants parentaux agréés.



un accompagnement et des conseils dans leur recherche d’un(e) assistant(e) parental (e) travaillant à son propre domicile ou chez les parents eux-mêmes.



un lieu d’information sur leurs droits et devoirs.



un espace de parole autour de leur enfant, de son mode de garde, de la relation à l’assistant(e) parental(e).

A l’enfant : 

une prise en charge familiale et éducative où son propre rythme pourra être respecté.



un espace de vie, de socialisation où les échanges entre enfants se construisent en présence de leurs assistants parentaux.



la découverte d’activités ludiques et créatives répondant à ses besoins.

Aux institutions et communes : 

un système de remplacement en cas d’absence temporaire du personnel non qualifié des milieux d’accueil.



un cadre de formation pour le personnel non qualifié des milieux d’accueil.



une assistance dans la recherche d’un assistant parental.

L’Agence Dageselteren n’est pas un organisme employeur et toutes ses prestations sont gratuites. Nos attributions sont : 

la formation continue



la supervision



des consultations socio familiales



des conseils pédagogiques



des groupes de jeux encadrés



une ludothèque et bibliothèque

Pour plus d’informations, veuillez nous contacter au 26 20 27 94-1


3/2009

Page 36

Suchen Sie eine Betreuungsmöglichkeit für Ihr Kind? Sind Sie an einer Betreuung in einem familiären Umfeld interessiert? Möchten Sie als Tagesmutter/-vater arbeiten? Die Agence Dageselteren hat eine Konvention mit dem Familienministerium abgeschlossen. Sie ist entstanden aufgrund einer Initiative des Familienministeriums, der „AFP-Services asbl“, des luxemburgischen Roten Kreuzes und der „Fir ons Kanner asbl“. Träger der Agence Dageselteren ist die „Fir ons Kanner a.s.b.l.“. Die Agence Dageselteren ist ein Zentrum für Weiterbildung von Tageseltern und jenen die es werden wollen. Gleichzeitig ist sie ein Ort der Information und der professionellen Unterstützung für Tageseltern und Eltern. Wir arbeiten in einem Netzwerk mit anderen sozialen Einrichtungen und übernehmen die Vermittlungsfunktion. Unser Ziel ist es, die Qualität der familiären Kinderbetreuung zu verbessern und die Vereinbarkeit von Beruf und Familienleben zu fördern. Sind Sie auf der Suche nach einer familiären Kinderbetreuung? Tageseltern betreuen Kinder während der Arbeitszeiten der Eltern bei sich oder den Eltern zu Hause. Jeder, der bei sich oder den Eltern zu Hause Kinder betreut, muss eine Pflegeerlaubnis vom Familienministerium haben. Eine Grundausbildung von 120 Stunden ist Voraussetzung, es sei denn, der Kandidat kann berufliche Qualifikationen oder Erfahrungen in diesem Bereich nachweisen. Eine jährliche Weiterbildung von 20 Stunden ist obligatorisch. Der Beruf „Tageseltern“ kann freiberuflich oder als Angestellter ausgeführt werden. Die Betreuungsbedingungen sowie die Bezahlung werden zwischen den Tageseltern und den Eltern verhandelt und vertraglich festgehalten. Charakteristisch für die familiäre Betreuung ist die hohe Flexibilität, die den Arbeitszeiten der Eltern gerecht wird. Zudem bietet die familienähnliche Struktur dem Kind die Möglichkeit sich nach seinem Rhythmus zu entwickeln. Die Agence Dageselteren bietet: den Tageseltern und jenen, die es werden wollen: 

Unterstützung bei administrativen Aufgaben,



Aufklärung über Rechte und Pflichten den Eltern und Kindern gegenüber



Einen Ort der Information und des Austausches



Weiterbildungen zur Steigerung der Qualität in der Betreuung



die Weitervermittlung an Eltern, die eine Betreuungsmöglichkeit für ihr Kind suchen



eine Plattform des Austauschs mit professionellen Mitarbeitern und anderen Tageseltern (Ludothek/Bibliothek, Spielgruppen, Supervision…)


3/2009

Page 37

den Eltern: 

eine Begleitung und Beratung in Bezug auf die Möglichkeiten familiärer Betreuung



ein Gesprächsforum rund um das Kind, die Betreuung und das Verhältnis zu den Tageseltern



Informationen über die Rechte und Pflichten der Eltern gegenüber der Tageseltern



die Vermittlung von staatlich anerkannten Tageseltern

dem Kind: 

eine familienähnliche Betreuung, in der jedes Kind sich individuell und nach seinem eigenen Rhythmus entwickeln kann



einen Lebensraum, in dem Kontakte zwischen Kindern zusammen mit ihren Tageseltern gefördert werden (Spielgruppen…)



einen Erlebnisraum, in dem das Kind seinen Bedürfnissen und Kompetenzen entsprechend spielen kann (Ludothek, Bibliothek)

Institutionen und Gemeinden: 

ein landesweites Netzwerk an Tageseltern, die auch in anderen Betreuungsstrukturen eingesetzt werden können



ein Fortbildungszentrum für nicht qualifiziertes Personal aus Betreuungsstrukturen.



Hilfe bei der Suche von Tageseltern für ihre Klienten

Die Agence Dageselteren ist kein Arbeitgeber für Tageseltern. Alle Leistungen sind kostenlos.

Unsere Aufgaben sind: 

Die Weiterbildung



Die Supervision



Ludothek/Bibliothek



Spiel- und Erlebnisgruppen



Pädagogische Beratung



Administrative Beratung

Für weitere Informationen stehen wir Ihnen gerne unter folgender Telefonnummer zur Verfügung: 26 20 27 94-1


3/2009

Page 38


3/2009

Page 39


3/2009

Page 40


3/2009

Page 41


3/2009

Page 42


3/2009

Page 43


Administration Communale Ell 27, Haaptstrooss

Messagerie: secretariat@ell.lu

L-8530 ELL

www.ell.lu

Tel.: 26 62 38 50 Fax: 26 62 38 55

Prochaine édition INFO ELL : août 2009 Si vous avez des nouvelles ou annonces à publier, contactez- nous : Faber Jeannot : Tel. : 26 62 38 50

E-mail: secretariat@ell.lu

Naissances 21.05.2009

Ries Glen

Roodt

Aloyse Godelet kann auf 90 erfüllte Jahre zurückblicken Gleich doppelten Grund zur Freude hatte kürzlich Aloyse Godelet aus Ell. Nicht nur, dass sich am 16. April sein Geburtstag zum 90. Mal jährte, nein, nur drei Tage später war es zudem der 60. Jahrestag seiner Vermählung mit der aus Buschrodt gebürtigen Annie Eischen. Und zu diesem freudigen Anlass überbrachte auch eine von Bürgermeister Jos. Thill angeführte Delegation des Gemeinderats dem Jubilar die allerbesten Glückwünsche. Im Kreise seiner vier Söhne, deren Gattinnen und seinen Enkeln war dies natürlich auch ein wunderbarer Moment, um zurückzublicken, auf ein erfülltes und immer noch engagiertes Leben. Aufgewachsen im idyllischen Tal der Attert, verbrachte Aloyse Godelet zunächst unbeschwerte Jugendjahre zusammen mit seiner Schwester und genoss das Leben in der heimatlichen Wasserburg. Diese Idylle fand aber 1941 mit dem plötzlichen Tod des Vaters ein jähes Ende. Aloyse Godelet musste die Führung des elterlichen Bauernhofs übernehmen. Und auch wenn er diese Verantwortung bereits vor vielen Jahren in die Hände seines jüngsten Sohnes gelegt hat, so steht er auch heute noch tagtäglich seinen Mann im Betrieb und lässt sich dabei auch nicht von der Technik abschrecken, die mittlerweile Einzug gehalten hat. Seine freie Zeit verbringt er dagegen am liebsten im Dienste der Lokalkultur. Nach wie vor fehlt er in kaum einer Probe des Gesangvereins ebenso wie er auch noch regelmäßig an den Tasten der Eller Kirchenorgel anzutreffen ist. (TEXT/FOTO: DAN RODER)


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.