kolekcja коллекция collection
INSPIRING PAGES 6 68 152 154 156 158
Meeting Office School Welfare Auditorium Material
Lobby Фойе Lobbies 10 12 14 15 16 17 18 20 22 24 25 26 27
Diagonal Movie Trailer Fly Me U-Turn Skybar Cube Largo Swan XL Arco SoftX Hellas Grip
Krzesła i stoły Столы и стулья Chairs and Tables 30 32 38 39 40 42 46 48 52 53 54 55
160 162
James Axia Logic Teho Stitz Grip SoftX
56 58 60 61 62 63
Exceed Pinta Spot Boom, VIP Boom Martin Lisa
64 Tablice konferencyjne / Аудиовизуальные шкафы / Conference Cabinets 66 System szynowy wyposażenia AV / Система avнаправляющих / AV Rails 66 Tablice typu flipchart / Флип-чарты / Flip Charts 67 Tablice / Доски для письма маркером / Whiteboards 67 Ekrany projekcyjne / Проекционные экраны / Projection Screens
Szafy Шкафы и Biurka Рабочие столы тумбы Storage Desks
Fotele obrotowe Рабочие кресла Task Chairs 74 78 82 85 86 87 88
Kuru Form Kilta Mini Kilta SoftX Picco Menu Kari Inez Roy Drop Grip
Produkty AV АV продукция AV Products
94 98 100 102 104 106 108 114
Mybox Pinta EQ Pinta ES Pinta E Pinta I Pinta II Pinta III Akcesoria / Аксессуары / Accessories
120 122 126 134 136
Book Big Combo Cupio Kombi
Ścianki działowe Перегородки Screens 140 142 144 148 150 151
Instrukcje użytkowania i konserwacji / Инструкции по уходу за мебелью / Care Instructions Dane kontaktowe / Контактные данные / Contact Information
The Tree Spot Stacks Kanvas Profio Scheletro
INSPIRING SPACES
4
Inspirująca przestrzeń to jeden z najważniejszych elementów miejsca pracy: gromadzi ludzi o tych samych celach i marzeniach. Przestrzeń, w której czujemy się dobrze stymuluje kreatywność. Zachęca do myślenia, działania i spotkań. Martela tworzy inspirujące rozwiązania. Inspiracja to źródło energii, które Cię otacza gdziekolwiek jesteś, w pracy czy w domu. Вдохновляющее пространство играет немаловажную роль в трудовой деятельности: оно стимулирует творческое мышление и объединяет людей, имеющих общие цели и стремления. Оно побуждает к мыслям, действиям и борьбе со сложностями. Компания Martela создает вдохновляющие решения. Вдохновение – это источник сил, сопровождающий нас как на работе, так и в путешествиях.
Każda przestrzeń może inspirować. Każdy człowiek może się zainspirować. Каждое помещение может вдохновлять. Каждый человек может вдохновиться. Every space can inspire. Every person can be inspired. An inspiring space is one of the most important resourcesin the workplace: it brings together people with shared goals and hopes. An inspiring space improves creativity. It encourages us to think, act and engage. Martela creates solutions that inspire. Inspiration is a source of energy that you carry with you everywhere you go, whether at work, home or elsewhere.
5
INSPIRING MEETING Każde spotkanie powinno być inspirujące. Nasze kontakty sprzyjają wymianie i rozwojowi pomysłów oraz wypracowaniu nowych ważnych projektów. Miejsca spotkań są centralnym punktem przestrzeni biurowych, a ich zadaniem jest wspieranie atmosfery i kreatywności spotkań. Nasz koncept Inspiring Meeting – zawiera przetestowane i funkcjonalne rozwiązania przestrzeni konferencyjnych dla potrzeb spotkań, narad i konferencji. Miejsca spotkań Martela oferują szeroki wachlarz odpowiednich rozwiązań – od poczekalni po duże sale konferencyjne.
6
Каждая встреча должна быть вдохновляющей. В процессе коммуникации происходит непрерывный обмен мыслями, создается нечто новое. Переговорные комнаты – самые важные помещения в офисе. Их правильная организация способствует созданию теплой атмосферы и легкому общению. В нашу концепцию Inspiring meetings входят испытанные и проработанные решения и модели помещений для различных встреч, совещаний и мероприятий. Среди вариантов помещений для встреч, предлагаемых компанией Martela, можно найти подходящие решения для любых целей: от лобби до больших комплексов переговорных помещений.
Every encounter should inspire. Positive interaction is about exchanging and developingideas and creating something new. Places where people meet are key areas in every office, and they should promote easy and genuine interaction. Our Inspiring Meeting concept includes tested and productive solutions for surroundings intended for meetings, negotiations and events. Martela’s designs offer the right framework for this, from lobbies to large meeting rooms.
7
INSPIRING MEETING
LOBBY ЛОББИ LOBBIES
DIAGONAL DESIGN o4i
10
115
50
40
200
115 110 40
50
Siedzisko tapicerowane, baza czarna. Przegroda w pełni tapicerowana.
200
110
Обивка сидений, основание черное. Перегородка полностью с обивкой. Seat upholstered, base black. Screen fully upholstered.
389 sofa / софа / sofa 789 przegroda / перегородка / screen 11
Siedzisko i oparcie w pełni tapicerowane. Baza czarna. Сиденье и спинка с обивкой. Основание черное. Seat and back fully upholstered. Base black. 90
90 40
40
393
90
90
70 40
395
MOVIE DESIGN RANE VASKIVUORI
12
118
Movie przedstawiono w katalogu również na stronie / Movie представлен также на странице каталога / Movie also shown in the catalogue on page
13
59
Blat stołu: aluminium. Baza stalowa. Kolory: lakierowany na biało lub żółto. Столешница из алюминия. Каркас металлический. Цвет: белый или желтый.
45 59 34
849 45 34
Table top aluminium. Base steel. Colours: painted white or yellow.
TRAILER
DESIGN RANE VASKIVUORI
14
Stół Trailer przedstawiono w katalogu również na stronach / Стол Стол Trailer представлен также на страницах каталога / Trailer desk also shown in the catalogue on pages
10, 13
Fotel w pełni tapicerowany, baza chromowana. Baza została wyposażona w automatyczny mechanizm powrotny. Сидение кресла полностью обито, основание хромированное. Кресло оснащено автоматическим возвратным механизмом.
FLY ME DESIGN GEIR SÆTVEIT
Fully upholstered, base chrome. The base is equipped with an automaticspring back mechanism. 76
70
74 51 29
219C
15
200
W pełni tapicerowana, baza chromowana.
91
72 37
Диван на хромированных 200 ножках, с полной обивкой.
91
72
Fully upholstered, base chrome.
37
306
U-TURN DESIGN GEIR SÆTVEIT
16
73
Fotel w pełni tapicerowany, baza chromowana. Baza została wyposażona w automatyczny mechanizm powrotny. Кресло полностью обито, оснащено пружинным механизмом автоматического возврата в исходное положение.
77
90 42
299
Fully upholstered, base chrome. The base is equipped with an automatic spring back mechanism.
SKYBAR DESIGN GEIR SÆTVEIT
Krzesło Skybar przedstawiono w katalogu również na stronach / Кресло Skybar представлено также на страницах каталога / Skybar chair also shown in the catalogue on pages
142-143
17
18
65 65
65
65
Siedzisko i oparcie tapicerowane. Baza lakierowana na szaro lub chromowana. Blat stołu: brzoza, buk, dąb, standardowe opcje bejcowane, laminat bukowy, brzozowy lub jasnoszary. Wszystkie elementy można ze sobą łączyć.
65
65 69
69
44
371A
44
44
373A 65
374A 65
130
65 33
33
873A
873B 65
65
130
65
130
43
873C
43
873CC
873AC 65
65
65
130
130 43
33
873LP
43
873LPA
873LPC
CUBE
Сиденье и спинка с обивкой. Ножки серые или хромированные. Материал столешниц: береза, бук, дуб, мореный бук стандартных цветов, ламинат под березу, бук, или светло-серый. Все модули можно соединять друг с другом. Seat and back upholstered. Base grey or chrome. Table top: birch, beech, oak, standard stained alternatives, birch, beech or light grey laminate. All units can be connected to each other.
DESIGN MIKKO HALONEN
Cube przedstawiono w katalogu również na stronie / Cube представлен также на странице каталога / Cube also shown in the catalogue on page
22
19
Sofa w pełni tapicerowana, nogi chromowane. Blat stołu: brzoza, buk, dąb, orzech, standardowe opcje bejcowane. Полная обивка, ножки хромированные. Столешницы: береза, бук, дуб, орех, мореный бук стандартных цветов. Fully upholstered, legs chrome. Table top: birch, beech, oak, walnut, standard stained alternatives.
LARGO DESIGN IIRO VILJANEN
20
96 60
80
156 120
216 180
120 72
120
64 40
3981
3982
3983
276 240
80
898 / 120 x 120 80
80 72
64
40
3984
80
120
60
36
39890
898 / 80 x 80
898 / 120 x 60
Largo przedstawiono w katalogu również na stronie / Largo представлен также на странице каталога / Largo also shown in the catalogue on page
120
21
22
116
Kolory: biały, czarny, żółty. Baza: poddający się recyclingowi technologicznemu polietylen (PE-HD). Żarówki energooszczędne jako standardowe wyposażenie.
Цвет: белый, черный, желтый. Материал: переработанный полиэтилен. Энергосберегающая лампа в комплекте.
Colours: white, black, yellow. Base material: rotational moulded polyethylene (PE-HD). Energy saving lamp as standard equipment.
39
130
952
48
SWAN XL DESIGN EERO AARNIO
23
69
75
Elementy drewniane: brzoza, buk, dąb, orzech, standardowe opcje bejcowane. Baza chromowana. Материалы: береза, бук, дуб, орех, мореный бук стандартных цветов. Хромированные ножки. Wooden parts: birch, beech, oak, walnut, standard stained alternatives. Base chrome.
ARCO
DESIGN MIKKO HALONEN
24
127
185
76 62
62
45
379A
379AA
60
62
379AAA
65
45
879/60x65
65
120
61
45
879/120x65
42
50
879LP
Arco przedstawiono w katalogu również na stronach / Arco представлен также на страницах каталога / Arco also shown in the catalogue on pages
8-9
DESIGN JULIA LÄUFER & MARCUS KEICHEL
76
Siedzisko i oparcie w pełni tapicerowane. Baza chromowana. Blat stolika biały techniczny laminat. Сиденье и спинка с полной обивкой. Каркас хромированный. Столешница из прессованного ламината белого цвета.
SOFTX
72
70 38
3691 147
72
70 38
Seat and backrest fully upholstered. Base chrome. Table top white compact laminate.
3692 125
58 36
859
Więcej produktów serii SoftX znajdą Państwo na stronach / Модели серии SoftX представлены также на страницах / For more SoftX series products, turn to pages
40-41, 56, 59, 88-89, 124
25
62
Siedzisko i oparcie w pełni tapicerowane. Odpinane poduchy siedziska. Nogi i blat biurka: buk, dąb, standardowe opcje bejcowane.
73
83
103
DESIGN STUDIO ANTTI E 26
68
46
HLS1
HLS2/HLS3 50 40
100
50 40
50
HELLAS
152/212
73
Сиденье и спинка обиты полностью. Съемные подушки сиденья. Ножки и столешница: береза, бук, морение стандартных цветов. Seat and back fully upholstered. Detachableseat cushions. Legs and table top: beech, oak, standard stained alternatives.
56
HLSP100
HLSP50, HLSP40
HLS4
48
60
60
120
77
77 44
OT0023C
OT0027C
60
40
Materiały mebli do lobby: baza chromowana lub lakierowana na szaro. Elementy drewniane: brzoza, buk i bejcowany buk.
40
OP0021
OP0025
60
Материалы мебели для фойе: Ножки хромированные или окрашенные в серый цвет. Деревянные части из березы, бука или мореного бука.
120
57
57
120
120
44
OT0021C
OT0025C
OT0025CK
Lobby furniture materials: base chrome or painted grey. Wooden parts birch, beech or stained beech.
GRIP
DESIGN MIKKO HALONEN
Więcej produktów serii Grip znajdą Państwo na stronach / Серия Grip представлена также на страницах / For more Grip series products, turn to pages
55, 87
27
KRZESŁA СТОЛЫ И CHAIRS AND
INSPIRING MEETING
A I STOŁY СТУЛЬЯ D TABLES
KURU
DESIGN ANTTI KOTILAINEN
381A
30
382A
Siedzisko: brzoza, buk, dąb, standardowe opcje bejcowane. Baza chromowana. Podłokietniki: czarny plastik. Opcje: bez tapicerki, tapicerowane siedzisko, jednoelementowe oparcie i siedzisko tapicerowane, w pełni tapicerowane oparcie i siedzisko. Akcesoria: łączenie w rzędy.
51
53
53
85
381A
Seat: birch, beech, oak, standard stained alternatives. Base chrome. Armrests black plastic. Alternatives: without upholstery, seat upholstered, one-piece backrest and seat upholstery, fully upholstered. Accessories: row connection. Deliveries start in spring 2011.
53
65
46
Материалы: береза, бук, дуб, мореный бук стандартных цветов. Каркас хром. Подлокотники из черного пластика. Варианты: без обивки, обивка только сиденья, обивка или спинки или сиденья, обивка и спинки и сиденья. Дополнительно: соединение в ряды. Производство начнется весной 2011.
46
382A
31
FORM DESIGN JUKKA SETÄLÄ
FORM DESIGN JUKKA SETÄLÄ
32
Wykończenie siedziska: 2805A, 2806A: brzoza, buk, dąb, standardowe opcje bejcowane. 281A, 282A: brzoza, buk, dąb, standardowe opcje bejcowane, biały lub czarny laminat. 284A, 286A, 288A: w pełni tapicerowane.
Материал сидений: модели 2805A, 2806A: береза, бук, дуб, стандартное морение. 281A, 282A: береза, бук, дуб, стандартное морение, белый или черный ламинат. 284A, 286A, 288A: полностью с обивкой.
Seat material: 2805A, 2806A: birch, beech, oak, standard stained alternatives. 281A, 282A: birch, beech, oak, standard stained alternatives, white or black laminate. 284A, 286A, 288A: fully upholstered.
Podłokietniki: czarny plastik, brzoza, dąb, buk lub bejcowany buk. Blat stołu: brzoza, buk, dąb, standardowe opcje bejcowane, biały laminat, szkło (888B). Baza: lakierowana na szaro lub chromowana. Akcesoria: twarde i miękkie kółka (288A), tapicerowane podłokietniki (288A), filcowe ślizgacze, klapka na kable elektryczne (stół konferencyjny).
Столешницы: береза, дуб, бук, морение в стандартные цвета, белый ламинат и стекло (888B). Ножки: серые или хромированные. Подлокотники: черный пластик, береза, бук, дуб, или мореный бук. Дополнительные компоненты: колесики для твердых или мягких поверхностей (288A), подлокотники с обивкой (288A), фетровые насадки, люк для электрических розеток (в столе для переговоров).
Table tops: birch, beech, oak, standard stained alternatives, white laminate, glass (888B). Base: painted grey or chrome. Armrests: black plastic, birch, oak, beech or stained beech. Accessories: hard or soft castors (288A), upholstered armrests (288A), felt glides, hatch for electricalwires (conference table).
288AN
288AR
33
281A
288AKR
284ABC
34
286A
286AA 35
2806AC
FORM DESIGN JUKKA SETÄLÄ
2805A
36
55
47
54
60
57
61
65
85 66
69
78
66
46
282A(BC)
284A
59
53
65
46
286A
61
53
84
2805A(BC)
61
44
281A(BC)
49
140
64
286AA
61
95
84
95 67
67 46
288AKN
120
64
95
67 46
2806A(BC)
61
64
46
46
288AN
240
288AKR 240
61
64
120 95 67 46
888A
888B
888BEL
288
288AR
288
120
888CC
80
888CCEL
408
408
120
888CAC
80
888CACEL 528
120
80
120
80
888CBC
72
888CBCEL
Serię Form przedstawiono w katalogu również na stronach / Серия Form представлена также на страницах каталога / Form series also shown in the catalogue on pages
61, 63, 66, 104
KILTA
DESIGN OLLI MANNERMAA
64
64
76
64
76 46
224A
38
64
46
224C
MINI KILTA
Siedzisko w pełni tapicerowane. Baza: szara (baza na czterech nogach), chromowana (baza na czterech nogach lub talerzowa).
DESIGN OLLI MANNERMAA
Сиденье полностью с обивкой. Основание: хромированные или серые ножки, либо хромированное дисковое основание. Seat fully upholstered. Base: grey (four-leg base), chrome (four-leg and plate base). 52
52
75
52
52
76 46
221C
46
221A
Serię Kilta przedstawiono w katalogu również na stronach / Серия Kilta представлена также на страницах каталога / Kilta series also shown in the catalogue on pages
22, 28, 58, 64
39
Siedzisko i oparcie w pełni tapicerowane. Baza: polerowane aluminium, cztero- i pięcioramienna baza, chromowana (metalowa) tuba. Akcesoria: tapicerowane podłokietniki, filcowe ślizgacze (czteroramienna baza), mechanizm kołyskowy (pięcioramienna baza).
Сиденье и спинка с полной обивкой. Каркас: 4х и 5ти лучевое основание из полированного алюминия. Аксессуары: обивка подлокотников, фетровые насадки (для оснований с 4мя лучами), механизм качания (для оснований с 5ю лучами).
Seat and backrest fully upholstered. Base: polished aluminium (four- and five-star base), chrome (tube base). Accessories: upholstered armrests, felt glides (four-star base), swing mechanism (five-star base).
367D
365D
SOFTX
DESIGN JULIA LÄUFER & MARCUS KEICHEL
366
40
Serię SoftX przedstawiono w katalogu również na stronach / Серия SoftX представлена также на страницах каталога / SoftX series also shown in the catalogue on pages
25, 56, 59, 88, 124
48
58
57
85
48
58
95
81-93
58
38-50
366S
60
367S
47
60
368S
84
66
63
54
63
54
93 47
367D
67 47
93 38-50
5
60
366D
54
91-103 38-50
54
365D 61 57
91-103
81-93 38-50
43
368 61 48
60
84
61
367 61 57
54
43
366 58
60
61 43
365
365S
57
95
85 43
61 48
60
67 47
368D
368S
41
66
3181A
PICCO DESIGN TIMO SAARNIO
312ABC
42
Elementy drewniane: brzoza, buk, dąb, standardowe opcje bejcowane. Baza: lakierowana na kolor szary, czarny lub chromowana. Opcje: plastikowe lub filcowe ślizgacze, baza na kółkach (316R). Akcesoria: łączenie w rzędy (311/312), stolik do pisania (312), wózek do transportu i magazynowania, wieszak (311/312).
Деревянные части: береза, бук, дуб и мореный бук в стандартные цвета. Ножки: окрашены в серый или черный цвет, либо хромированные. Варианты: Пластиковые или фетровые насадки. Колесики (316 R). Дополнительные компоненты: скоба соединения в ряд (311/3120), письменный столик (312),тележка для перевозки и хранения, а также крепление для подвешивания над столом (311/312).
Wooden parts: birch, beech, oak, standard stained alternatives. Base: painted grey, black or chrome. Options: plastic or felt glides. Castor base (316R). Accessories: row connection (311/312), writing tablet (312), transport trolley, chair hanger device (311/312).
312A
43
PICCO DESIGN TIMO SAARNIO
316A 44
316R
53
53
46
311AK
53
54
57
53
82
82
82
45
314A
316A
46 57
110
43
80
60
82-96
45
59-73
45
311AK(C)
311AM(C/H)
58
60
60
58
80
116
50
175
50
50 40
318AAP
318AAAP
100
50 43
62
318AAA
40
318AP
80
318AA
40
50
62
43
318A
50
177
80
43
3181A
119
80
62
43
58
38-52
316R
58
80
8180
67
67 45
312A(BC)
49
55
83
67 45
45
311A(BC)
312A/KAV
50
100 50
50 50
43
50 45
45
818LP
45
MENU
DESIGN STEFAN LINDFORS
46
Стулья: береза, бук или мореный бук в стандартные цвета. Ножки: береза, бук, моренный бук в стандартные цвета. Столы: береза, бук или мореный бук, ламинат (под березу, бук или белый). Варианты: сиденье с обивкой или без обивки. Дополнительные аксессуары: пластиковые или фетровые насадки.
Siedzisko: brzoza, buk, dąb, standardowe opcje bejcowane. Baza: brzoza, buk, standardowe opcje bejcowane. Blat stołu: brzoza, buk, dąb, standardowe opcje bejcowane oraz laminat brzozowy, bukowy i biały. Opcje: siedzisko tapicerowane lub nie. Akcesoria: plastikowe lub filcowe ślizgacze.
50
50
53
Seat: birch, beech, oak, standard stained alternatives. Base: birch, beech, standard stained alternatives. Table top: birch, beech, oak, standard stained alternatives and birch, beech or white laminate. Options: seat without or with upholstery. Accessories: plastic or felt glides. 355A
50
82
82 64 45
355A(C)
45
356A(C)
356A
Menu przedstawiono w katalogu również na stronie / Menu представлен также на странице каталога / Menu also shown in the catalogue on page
64
47
KARI
DESIGN KARI ASIKAINEN
48
K3
Elementy drewniane: brzoza, buk, standardowe opcje bejcowane. Blat stołu: brzoza, buk, standardowe opcje bejcowane oraz laminat brzozowy, bukowy i biały. Opcje: bez tapicerki (K1, K2, K3, KJ) lub tapicerowane (wszystkie modele). Akcesoria: zdejmowana tapicerka siedziska, wyższa baza, filcowe ślizgacze, łączenie w rzędy (K1, K2, K3, KJ), wózek do magazynowania i transportu, stolik do pisania (K1), stojak na książki (K1, K2, K3), wieszak (K1, K2, K3, KJ), drewniane zaślepki na śruby, szersze podłokietniki (K1, KX, KXY).
Деревянные части: натуральная береза, бук, и мореный бук стандартных цветов. Столешница: натуральная береза, бук, мореный бук стандартных цветов, березовый, буковый или белый ламинат. Варианты: без обивки (K1, K2, K3, KJ) или с обивкой (все модели). Дополнительно: съемная обивка сиденья, высокие ножки, фетровые насадки против скольжения, скобы соединения в ряд (K1, K2, K3, KJ), тележка для перевозки и хранения, письменный столик (K1), подставка для книг (K1, K2, K3), возможность крепления стула к столешнице (K1, K2, K3, KJ), деревянные заглушки болтов, широкие подлокотники (K1, KX, KXY).
Wooden parts: birch, beech, standard stained alternatives. Table top: birch, beech, standard stained alternatives, birch, beech or white laminate. Options: without upholstery (K1, K2, K3, KJ) or upholstered (all models). Accessories: removable seat upholstery, higher base, felt glides, row connection (K1, K2, K3, KJ), storage and transport trolley, writingtablet (K1), book rack (K1, K2, K3), chair hanger device (K1, K2, K3, KJ), wooden plugs for screws, wider armrests (K1, KX, KXY).
K2
49
KARI
DESIGN KARI ASIKAINEN
K1
P3/P3H
P2/P2H
KX 50
KXM
55
50
50
78 44
K1
50
78 44
44
K2
K3
K3K
69
55
47
76
77
62
44
49
47
49
103
150
67
55
99
99
59
77
59
77
44
KX
44
KXM 66 50
46
66
50
46
66 55
43
46
KJ
66
55
55
43
KP
KP/L
ø 125 71 54
P2/P2H P2(H) 60 x 60 120 x 70 140 x 70 80 x 80 130 x 80
71 54
ø 90
ø 70
P3/P3H
140 x 80 160 x 80 190 x 80 200 x 80
P3(H) Ø 70 Ø 90 Ø 125
51
INEZ
Baza chromowana. Siedzisko i oparcie z naturalnie przetworzonych włókien kompozytowych. Kolory: czarny (C11), biały (C16). Akcesoria: baza z możliwością łączenia w rzędy.
DESIGN IIRO VILJANEN
Основание хромированное. Сиденье и спинка из натурального материала. Цвет: черный (C11), белый (C16). Дополнительно: соединение в ряд. Base chrome. Seat and back natural fiber composite. Colours: black (C11), white (C16). Accessories: base with row connection. 50
50
78
54
78 44
50
78
54
78
44
228A
52
Krzesło Inez przedstawiono w katalogu również na stronach / Стул Inez представлен также на страницах каталога / Inez chair also shown in the catalogue on pages
62, 108, 146
50
67
44
67 44
227A 50
50
Siedzisko i oparcie w pełni tapicerowane. Baza chromowana. Opcje: wysokie lub niskie oparcie, z podłokietnikami lub bez. Akcesoria: filcowe ślizgacze.
49
55
Сиденье и спинка полностью 49 обиты. Хромированные ножки. Варианты: Высокая или 79 низкая спинка, с подлокотниками или без. Дополнительно: фетровые насадки. 55
79
65
46
361A
49
55
57
363A 57
84
84 46
65
55
46
46
57
84 65
46
46
55
57
84
79
362A
49
Seat and back fully upholstered. 55 Base chrome.55 Options: high or low backrest, with or without armrests. 79 65 Accessories: felt glides. 46
55
46
364A
ROY
DESIGN EERO AARNIO
53
DROP DESIGN JUKKA SETÄLÄ
Siedzisko: brzoza, buk, dąb, standardowe opcje bejcowane lub tapicerowane siedzisko. Baza: lakierowana na szary, chromowana. Akcesoria: filcowe ślizgacze. Сиденье: береза, бук, дуб, стандартное морение или обивка. Ножки: серые или хромированные. Дополнительные компоненты: фетровые насадки против скольжения. Seat: birch, beech, oak, standard stained alternatives or upholstered. Base: painted grey, chrome. Accessories: felt glides. 41
41
80
78
279A
54
279AC
Materiały do krzeseł (OT0017): baza chromowana lub lakierowana na szaro. Formowane ze sklejki siedzisko i oparcie jest pokryte laminatem brzozowym lub bukowym. Tapicerowane siedzisko również jest dostępne. Materiały do krzeseł (OT0011): baza chromowana lub lakierowana na szaro. Formowane ze sklejki siedzisko i oparcie jest pokryte laminatem brzozowym, bukowym lub kolorowym laminatem (czerwony, niebieski, żółty, biały). Naturalna brzoza, buk lub bejcowany buk. Tapicerowane siedzisko również jest dostępne. Akcesoria: filcowe ślizgacze, łączenie w rzędy, wózek do magazynowania i transportu. Materiały do stołu OP111: baza chromowana lub lakierowana na szaro. Standardowe laminaty oraz laminat brzozowy i bukowy. Standardowe wymiary stołów OP111: 120x80 cm,140x80 cm, 160x80 cm, 180x80 cm.
Материалы стульев (OT0017): Ножки хромированные или окрашенные в серый цвет. Прессованное сиденье и спинка покрыты березовым или буковым ламинатом. Возможен также вариант сиденья с обивкой. Материалы стульев (OT0011): Ножки хромированные или окрашенные в серый цвет. Прессованное сиденье и спинка покрыты березовым, буковым или цветным ламинатом (красный, синий, желтый, белый). Натуральный бук, береза, или мореный бук. Возможен вариант сиденья с обивкой. Дополнительные компоненты: Фетровые насадки, соединение в ряд и тележка для перемещения и хранения стульев . Материалы столов ОР111: Ножки хромированные или окрашенные в серый цвет. Стандартные виды ламината под березу и бук. Стандартные размеры столов ОР111: 120х80 см, 140х80 см, 160х80 см, 180х80 см.
Chair materials (OT0017): base chrome or painted grey. The form-pressed seat and backrest are coated by birch or beech laminate. Upholstered seat cushion also available. Chair materials (OT0011): base chrome or painted grey. The form-pressed seat and backrest are coated by birch, beech or colouredlaminate (red, blue, yellow, white). Natural beech, birch, or stained beech. Upholstered seat cushion also available. Accessories: felt glides, row connectionand a storage trolley. OP111 table materials: base chrome or painted grey. Standard laminates and laminates with birch and beech pattern. OP111 table standard sizes: 120x80 cm,140x80 cm, 160x80 cm, 180x80 cm.
GRIP
45
45
50
77
77 45
DESIGN MIKKO HALONEN OT0011 45
50
45
48
77
77 45
45
OT0017 180 160 140 120
180
72
180 160 140 120
OT111 180 120
35
72 44
180 160 140 120
OTB12 180 120
160
35
72
35 44
44
OTB16
Więcej produktów serii Grip znajdą Państwo na stronach / Серия Grip представлена также на страницах / For more Grip series products, turn to pages
27, 87
55
Blaty stołów, dostosowane do wymogów normy E1, wykonane zostały z płyty wiórowej uszlachetnionej naturalnym fornirem brzozowym, bukowym lub dębowym. Powierzchnie fornirowane są lakierowane, natomiast okleina bukowa może być dodatkowo bejcowana. Baza: lakierowana na szaro lub chromowana. Akcesoria: klapka na kable elektryczne, listwa z gniazdkami.
Столешницы выполнены из ДСП, соответствующей требованиям Е1 с покрытием из шпона березы, бука или дуба. Шпон покрыт лаком, буковый шпон может быть также мореный. Ножки: серые или хромированные. Дополнительные компоненты: люк для электропроводки, панель с розетками.
Conforming with E1 requirements, the table tops are made of particleboard with birch, beech or oak veneerfinish. The veneered surfaceshave been lacquered and the beech surfaces can be stained. Base: painted grey, chrome. Accessories: hatch for electrical wires, socket panel. 200
140 73,5
520 x 140 600 x 140 680 x 140
280
200-680
140 73,5
56
Exceed: 200 x 140 280 x 140 360 x 140 440 x 140
EXCEED DESIGN PEKKA TOIVOLA
57
Blaty stołów, dostosowane do wymogów normy E1, wykonane zostały z płyty wiórowej uszlachetnionej laminatem HPL, bądź z płyty MDF uszlachetnionej naturalnym fornirem brzozowym, bukowym lub dębowym. Powierzchnie fornirowane są lakierowane, natomiast okleina bukowa może być dodatkowo bejcowana. Standardowe kolory laminatów to: buk, brzoza, biały oraz średnio i jasnoszary. Baza: lakierowana na kolor szary, czarny, chromowana. Zakres regulacji wysokości: 60-85 cm.
Столешницы выполнены из ДСП, соответствующей требованиям Е1, и облицованной ламинатом, либо из плиты МДФ с покрытием из шпона березы, бука или дуба. Шпон покрыт лаком, буковый шпон может быть также мореный. Цвета стандартных ламинатов: под бук, березу, а также белый, светло-серый и серый. Каркас: серый, черный или хромированный. Диапазон регулировки высоты 60-85 см.
Conforming with E1 requirements, the table tops are made of either particle board with a laminate coating or MDF board with birch, beech or oak veneered finish. 230 been The veneered surfaces have lacquered and the beech surfaces can be stained. The standard laminates are beech, birch, white and medium and light grey. Base: painted in grey or black, 230 190 chrome. Height adjustment90range 60–85 cm.
PINTA
DESIGN PEKKA TOIVOLA & IIRO VILJANEN
58
Więcej produktów serii Pinta znajdą Państwo na stronach / Изделия серии Pinta представлены также на страницах / For more Pinta series products, turn to pages
90-91, 96-117
230
190 90
84
4933G 140
190 90
84
4933H 140
84
79
4933I
79
59
Nieregulowana baza: lakierowana na szaro lub chromowana. Blat stołu: brzoza, buk, dąb, standardowe opcje bejcowane i standardowe laminaty. Wysokość 40 cm: ø70 cm. Wysokość 52 i 72 cm: ø70 cm, ø85 cm, ø105 cm, ø120 cm, 70x50 cm, 90x90 cm, 140x80 cm, 180x80 cm, 200x90 cm. Wysokość 72 cm: 190x84 cm, 230x90 cm. Wysokość 111 cm: ø70 cm, ø85 cm, 70x50 cm. Baza z regulacją wysokości (pneumatyczna): zakres regulacji 68-109 cm (ślizgacze), 69-110 cm (kółka). Baza: lakierowana na szaro lub chromowana. Blat stołu: brzoza, buk, dąb, standardowe opcje bejcowane i standardowe laminaty. Wielkość stołów: ø70 cm, ø85 cm, 70x50 cm. Akcesoria: baza na kółkach, uchwyt na komputer, pojemnik na dokumenty, przegroda/ścianka oddzielająca.
Fixed height base: painted grey and chrome. Table top: birch, beech, oak, standards stained alternatives and standard laminates. Height 40 cm: ø70 cm. Height 52 and 72 cm: ø70 cm, ø85 cm, ø105 cm, ø120 cm, 70x50 cm, 90x90 cm, 140x80 cm, 180x80 cm, 200x90 cm. Height 72 cm: 190x84 cm, 230x90 cm. Height 111 cm: ø70 cm, ø85 cm, 70x50 cm. Height adjustable base (gas spring): adjustment range 68–109 cm (glides), 69–110 cm (castors). Base: painted grey or chrome. Table top: birch, beech, oak, standard stained alternatives and standard laminates. Top sizes: ø70 cm, ø85 cm, 70x50 cm. Accessories: base with castors, CPU-holder, paper rack and modestypanel/desk screen.
Нерегулируемые ножки: серые или хромированные. Столешница: береза, бук, дуб, стандартное морение, стандартные ламинаты. Высота 40 см: ø70 см. Высота 52 и 72 см: ø70 см, ø85 см, ø105 см, 120 см, 70х50 см, 90х90 см, 140х80 см, 180х80 см, 200х90 см. Высота 72 см: 190x84 см, 230x90 см. Высота 111 см: ø70 см, ø85 см, 70х50 см. Ножки с регулировкой высоты (газовый амортизатор): диапазонрегулировки 68-109 см (противоскользящие насадки), 69-110 см (колесики). Каркас: серый или хромированный. Столешница: береза, бук, дуб, стандартное морение, стандартные ламинаты. Размеры столешниц: ø70 см, ø85 см, 70x50 см. Дополнительные аксессуары: колесики, подставка для системного блока, наклонная полка для документов, передняя панель / настольная перегородка.
SPOT 100 140
120
100
60
80
60
200
60
180
60
80
60
160
80
80
230 230
90 90
Ø120
Ø105
180 90
Ø85
84 84
79 79
140 80
80
120
90
60
140 140
90 90
78
200
80
190 190
70
80
120 80
140 90
60 80
140
80
180
80
60
Więcej produktów serii Spot znajdą Państwo na stronach / Серия Spot представлена также на страницах / For more Spot series products, turn to pages
58-59
45
949CSR/70x50 + TC850 + 949PSAB
Boom Blat: brzoza, buk, dąb, standardowe opcje bejcowane, laminat bukowy. Baza: lakierowana na szaro lub chromowana. Akcesoria: klapka na kable elektryczne, listwa z gniazdkami.
VIP Boom Blat: brzoza, buk, dąb, standardowe opcje bejcowane, laminat bukowy. Baza: lakierowana na szaro lub chromowana. Akcesoria: klapka na kable elektryczne, listwa z gniazdkami.
Boom
Столешница: береза, бук, дуб, стандартное морение, а также ламинат под бук. Ножки: окрашены в серый цвет, либо хромированные. Дополнительные компоненты: люк для электропроводки, розетки.
Столешница: береза, бук, дуб, стандартное морение. Ножки: серые, или хромированные. Дополнительные компоненты: люк для электропроводки, розетки.
885EL
Top: birch, beech, oak, standard stained alternatives, beech laminate. Base: painted grey, chrome. Accessories: hatch for electrical wires, socket panel.
100
885
160
100
100
886
100
230
887
230
160
160
100
160
360
72
100
300
72
300 100
100
VIP Boom
100
886EL
100
230
72
887EL
230
300
300
360
72 480
480 140
140
140
140
600
Desktop: birch, beech, oak, standard stained alternatives. Base: painted grey, chrome. Accessories: hatch for electrical wires, socket panel.
484A(EL)3
600
484A(EL)4 140
140
484A(EL)5
BOOM DESIGN MARTIN PÄRN
61
Blat stołu: brzoza, buk, standardowe opcje bejcowane, jasnoszary laminat. Baza: lakierowana na szaro. Właściwości: składany, kółka z możliwością blokady. Столешницы: береза, бук, стандартное морение и светло-серый ламинат. Ножки: серые. Возможности: складывающаяся столешница, блокировка колес.
70 120
475/120x70
150
475/150x70 72
475G
Table top: birch, beech, standard stained alternatives, light grey laminate. Base: painted grey. Properties: foldable, lockable castors.
150
72 82
72 120
150
90 180
20
MARTIN DESIGN MARTIN PÄRN
62
Blat biurka: lakierowana okleina brzozowa i bukowa, standardowe opcje bejcowane. Opcjonalnie laminat brzozowy, bukowy, jasnoszary, szary. Panel przedni: melamina lub okleina bukowa. Baza: lakierowana na szaro lub chromowana. Akcesoria: mocowanie do łączenia w rzędy.
LISA
DESIGN IIRO VILJANEN
Материал столешниц: лакированный березовый или буковый шпон, стандартное морение. Возможны варианты: ламинат под березу или бук, светло-серый, серый ламинат. Передняя панель: меламин или шпон бука. Ножки: серые или хромированные. Дополнительные аксессуары: скобы соединения в ряд. Table tops: lacquered birch or beech veneer, standard stained alternatives. Optionally laminate in birch or beech pattern, light grey, grey. Front panel: melamine coated or beech veneer. Base: painted grey or chrome. Accessories: row connection fitting. 50 60
140 72
OP2015
63
TABLICE KONFERENCYJNE Tablice konferencyjne są dostępne w wykończeniu drewnianym lub szklanym. Drewniane szafki zawierają tablicę białą, flip chart, ekran projekcyjny oraz akcesoria. Mogą być mocowane do ściany lub do bazy. Szklane tablice mocowane do ściany wyposażone są w przesuwane drzwi z hartowanego szkła. Znajdująca się wewnątrz biała tablica o matowej i ceramicznej powierzchni może być wykorzystana jako ekran projekcyjny. АУДИОВИЗУАЛЬНЫЕ ШКАФЫ Аудиовизуальные шкафы выпускаются из дерева или стекла. Шкафы из дерева вмещают доску для письма маркером, флип-чарт, проекционный экран и письменные принадлежности. Варианты установки: на стене или на штативе. Аудиовизуальный шкаф из стекла, устанавливаемый на стене, оснащен раздвижными дверцами из закаленного стекла. Находящаяся за дверцами письменная доска с матовым керамическим покрытием служит также проекционным экраном. CONFERENCE CABINETS Conference cabinets are available in wood or glass. The wooden cabinets include a whiteboard, flip chart, projection screen and accessories. Can be installed on the wall or on a stand. The wall- mountable glass cabinets have sliding doors of hardened glass, and the matt ceramic whiteboard underneath also functions as a projection surface.
64
INSPIRING MEETING
PRODUKTY AV AV ПРОДУКЦИЯ AV PRODUCTS
65
SYSTEM SZYNOWY WYPOSAŻENIA AV System szynowy do zamontowania na ścianie. Ekrany projekcyjne, tablice białe i akcesoria mocuje się na systemie szyn. Tablice i akcesoria można łatwo przesuwać po szynie. System ten pozwala również na wydajniejsze zagospodarowanie miejsca w pomieszczeniu (np. w rogu pokoju). СИСТЕМА AV-НАПРАВЛЯЮЩИХ Система av-направляющих, устанавливаемая на стене, предназначена для крепления досок, экранов и другого навесного аудиовизуального оборудования. Доски и оборудование можно перемещать вдоль направляющих. Система позволяет использовать даже углы помещений. AV RAILS Furnishing system that is installed on the wall for mounting boards, projection screens and other accessories. Boards and accessories slide easily along the rails. The rails enable the corners of a room to be utilised.
TABLICE TYPU FLIPCHART Przenośne tablice są dostępne w wersjach z różnymi podstawami, są wyposażone w uchwyty na arkusze papieru z możliwością dostosowania do różnych rozmiarów papieru. Tablice typu flipchart mogą być również montowane na systemie szyn. ФЛИП-ЧАРТЫ Передвижные флип-чарты могут быть оснащены штативами различной конструкции, а наличие регулируемых держателей позволяет использовать блоки бумаги разных размеров. Флип-чарты могут также крепиться на av-направляющих. FLIP CHARTS Movable flip charts are available with different stands, and adjustable paper holders fit different-sized paper blocks. Flip charts can also be mounted on an AV rail. 66
AV145010 AV23602 AV145020
TABLICE Tablice suchościeralne o białej i bardzo trwałej ceramicznej powierzchni. Tablice informacyjne wykończone są standardowymi tekstyliami Martela, jutą lub linoleum. Wszystkie tablice posiadają aluminiową ramę. Tablice są również dostępne bez obramowania w wersji białej i czarnej.
ДОСКИ ДЛЯ ПИСЬМА МАРКЕРОМ Поверхность досок для письма маркером изготовлена из стального листа с белым керамическимпокрытием и по износостойкости является почти вечной. Доска для объявлений обшита тканью из стандартного ассортимента Martela, джутовой тканью или линолеумом. Рамы досок всех типов изготовлены из алюминия. Также выпускаются письменные доски белого и черного цвета без рамок.
WHITEBOARDS The surface of the whiteboards is made of white ceramic sheet steel which, in practice, lasts forever. Notice boards are covered with Martela’s standard fabrics, jute or linoleum. All notice boards have aluminium frames. Whiteboards are also available in white or black without frame.
EKRANY PROJEKCYJNE Ekran projekcyjny można zamocować na ścianie, do sufitu lub konsoli. Produkt jest dostępny również w wersji ze stojakiem. Standardowe szerokości to 1600, 2000 i 2440 mm. ПРОЕКЦИОННЫЕ ЭКРАНЫ Проекционный экран можно крепить к стене, потолку, или подвесить на консолях. Также выпускается модель, предназначенная для установки на треноге. Стандартные размеры 1600, 2000 и 2440 мм. PROJECTION SCREENS Projection screens can be mounted on a wall, ceiling or brackets. Also available with a stand. Standard widths of projection screens: 1600, 2000 and 2440 mm.
Tapicerka Astra Ткань Астра Astra fabrics
Lino 2162
Lino 2185
Lino 2186
Lino 2187
Lino 2203
JU tkanina z juty JU джут JU jute fabric
INSPIRING OFFICE Ludzie pracują na bardzo różnych stanowiskach, wykonując różne czynności w różnych miejscach. Każdy jednak zasługuje na inspirujące miejsce pracy. Wokół motywu Inspiring Office zebraliśmy pomysły i rozwiązania pomocne przy tworzeniu inspirującego biura. Wartość dodaną konceptu stanowią nie tylko umiejętności tworzenia przestrzeni i ich umeblowania, zadaniem konceptu jest przede wszystkim wykreowanie w przestrzeni pozytywnej atmosfery. Idea umożliwia kreatywne spotkania, wspólną pracę i wspólne sukcesy. Nie chodzi tu jedynie o ściany i meble, ale także o ergonomię i inspirujące otoczenie. W inspirującym biurze, pracownik czuje, że przestrzeń została zaprojektowana specjalnie dla niego. Ułatwia to jego pracę i pomaga w osiągnięciu założonych celów. 68
Люди выполняют разные задачи в различных условиях, но каждый имеет право на идеально организованное рабочее место. В концепции Вдохновляющий Офис мы объединили идеи и решения в создании вдохновляющего офисного пространства. Концепция приобретает дополнительную ценность не только за счет возможности проектировать и меблировать помещения, но, прежде всего, благодаря умению создать атмосферу для творчества, сплоченной командной работы и успеха. Речь идет не только о стенах и мебели, но и о благополучии, эргономичности и вдохновляющей среде. Во вдохновляющем офисе человек ощущает, что это помещение спроектировано именно для него. Это ощущение помогает ему в работе и в достижении поставленных перед ним целей.
People have very different dutiesand work in very differentenvironments, but they are all entitled to an inspi ringwork space. Under the Inspiring Officetheme we have collected ideas and solutions for inspiring offices. The added value of the concept does not derive only from the ability to create spaces and equip them with furniture, but from the positive ambiance it lends to the space. It allows for creative encounters, working together and shared success. It is not merely about walls and furniturebut about wellbeing, ergonomics and inspiring surroundings. In an inspiring office a person will feel that the space was designed specifically for him/her. It will make the work easier and help in attaining goals.
69
INSPIRING OFFICE
FOTELE OBROTOWE РАБОЧИЕ КРЕСЛА TASK CHAIRS
Na fotele biurowe możemy patrzeć z wielu perspektyw. Wymogiem ergonomii jest to, aby fotel był wygodny dla użytkownika i łatwo dopasowywał się do naszych warunków antropometrycznych. Z drugiej strony, ze względu na ogólny wizerunek firmy, może być ważne, aby fotele wyglądały tak samo lub oddawały charakter wnętrza. W fotelach Martela udało nam się uzyskać odpowiedni wygląd i ergonomię dzięki właściwym mechanizmom regulacji, materiałom i dostępnym opcjom. Aby nasi klienci mogli w pełni korzystać z zalet produktów, oferujemy Państwu szkolenie na miejscu w zakresie użytkowania naszych mebli z prezentacją wszystkich funkcji od dynamicznego siedzenia po ustawienia podłokietników. Рабочие кресла можно рассматривать с различных точек зрения. Эргономия требует от рабочего кресла обеспечения правильной опоры для сидящего и возможность индивидуальных регулировок. Также необходимо учитывать единство офисного пространства, в котором рабочие кресла играют немаловажную роль. В рабочих креслах компании Martela сочетание эргономичности и внешнего вида достигается, в первую очередь, за счет разнообразных регулировок, вариантов материалов и сменной обивки. Чтобы наши клиенты смогли ощутить весь комфорт наших рабочих кресел, мы с удовольствием готовы продемонстрировать регулировки рабочих кресел, от положения подлокотников до функции качания. There are many ways of looking at a task chair. From an ergonomic point of view, a chair must provide its user with the best possible support and it must be adjustable to the individual, if necessary. On the other hand, when it comes to the appearance of an office, it might be important for chairs to have a uniform appearance or to convey how the space is used and the nature of the space. Martela’s task chairs successfully combine ergonomics and looks thanks to their versatile adjustments, material options and exchangeable padding. To ensure that our customers have the full benefit of these features, we will gladly come and provide a demonstration of how the furniture works, including the adjustments from swing mode to the armrests. 72
JAMES DESIGN IIRO VILJANEN
JamesH 114SQ
74
James 116–118
Fotel James posiada wszystkie cechy, których się wymaga od dobrego fotela obrotowego, takie jak wielofunkcyjne, podstawowe regulacje, mechanizm synchro umożliwiający dynamiczne siedzenie oraz dobre podparcie pleców. James 116 jest najmniejszym fotelem z serii James. James 118 jest średniej wielkości fotelem, z podstawowymi regulacjami. James+ jest fotelem z najwyższym oparciem w tej serii i posiadającym największą liczbę regulacji. JamesH to fotel z oparciem wykonanym z siatki, ułatwiającej wentylację oparcia i dopasowanie do naszych pleców. Baza pięcioramienna: czarny plastik, szare lub polerowane aluminium. Podłokietniki: górna część czarna, elementy metalowe czarne, James+ i JamesH również z polerowanego aluminium. James 116 i 118 tapicerowane siedzisko i oparcie. James+ tylna część oparcia z czarnego plastiku. JamesH oparcie z czarnej siatki. Regulacje: regulacja wysokości siedziska (James+ i JamesH również regulacja nachylenia w dół), regulacja wysokości oparcia, synchro mechanizm, regulacja wysokości, kąta, głębokości i szerokości podłokietników. Akcesoria James 116, 118 i James+: regulacja głębokości siedziska, z lub bez podłokietników, niska, teleskopowa lub wysoka kolumna, podparcie na stopy, ślizgacze, obrotowe podłokietniki (James 116 i 118) lub szersze podłokietniki (James+). James+ posiada również regulację podparcia lędźwiowego. Akcesoria JamesH: z lub bez podłokietników, szersze podłokietniki.
Кресло James имеет все свойства, необходимые хорошему рабочему креслу: разнообразные регулировки, функцию качания, а также хорошую опору для спины. James 116 самое маленькое кресло серии James. James 118 кресло среднего размера с основными регулировками. James+ самое большое кресло этой серии, с наибольшим количеством регулировок. James+ с сетчатой спинкой, производство начнется весной 2011. Крестовое основание: черный пластик, серый или блестящий алюминий. Подлокотники: верхняя часть и основание черные, модели James+ и JamesН возможны с алюминиевыми подлокотниками. James 116 и James 118 с обивкой сиденья и спинки. В James+ задняя часть спинки из черного пластика. JamesH со спинкой из черной сетки. Регулировки: высоты сидения (James+ и H регулировка наклона вниз), высоты спинки, функции качания, высоты, угла поворота, глубины и ширины подлокотников. Дополнительные аксессуары для моделей James 116, 118 и James+: регулировка глубины сиденья, с подлокотниками или без, низкая, телескопическая или высокая стойка основания, опорное кольцо для ног, вращающиеся подлокотники (James 116 и 118) или широкие подлокотники (James+). В James+ регулируемая опора для низкой спинки. Дополнительные аксессуары JamesН: с подлокотниками или без, широкие подлокотники.
James task chairs have all the features required of a good task chair, such as versatile basic adjustments, a synchronized swing action for active sitting and good back support. James 116 is the smallest chair in the James series. James 118 is medium-size with basic adjustments. James+ is the most versatile and largest one, most adjustments. JamesH with a mesh back, deliveries start in spring 2011. Star base: black plastic or aluminiumgrey or polished. Armrests: upper part black, shaft black, James+ and H also polished aluminium. James 116 and 118 seat and backrest upholstered. James+ back part of backrest black plastic. JamesH backrest black mesh fabric. Adjustments: seat height adjustment (James+ and H also tilt adjustment downwards), backrest height adjustment, swing function, armrest height, angle, depth and width adjustment. Accessories James 116, 118 and James+: seat depth adjustment, with or without armrests, low, telescopic or high column, foot ring, glides, rotating armrests (James 116 and 118) or wider armrests (James+). James+ also adjustable support for lower back. Accessories JamesH: with or without armrests, wider armrests.
James przedstawiono w katalogu również na stronach / James представлен также на страницах каталога / James also shown in the catalogue on pages
90-91, 94, 98-101, 108, 122-123, 125, 136, 138, 144
JAMES DESIGN IIRO VILJANEN
James+ 114NS
76
A
E
F
M
Fotele biurowe – charakterystyka Характеристики кресел Task chair properties
116 118 + H
B
G C
A 40 cm B 35 cm C 45 cm A 40 cm B 45 cm C 45 cm
I J
H
K
L
D
D 41–53,8 cm * D 48–67 cm ** D 64–73 cm *** E 40 cm D 41–53,8 cm * D 48–67 cm ** D 64–73 cm *** E 40 cm
A 40 cm B 55 cm C 47 cm
D 39,5–51,3 cm * D 52–67 cm ** D 67–77 cm *** E 47 cm
A 42,5 cm B 55 cm C 47 cm
D 39,5–51,3 cm * D 52–67 cm ** D 67–77 cm *** E 47 cm
F 7 cm G 4 cm H 5 cm
I 20° J +7°
F 7 cm G 4 cm H 5 cm
I 20° J +7°
F 6 cm G 4 cm H 7 cm
I 26° J +10° / -2°
F 6 cm G 4 cm H 7 cm
I 26° J +10° / -2°
K 10 cm L 13,5 cm M 360 °
K 10 cm L 13,5 cm M 360 °
K 10 cm L 13,5 cm M 360 °
K 10 cm L 13,5 cm M 360 °
* wysokość siedziska bez regulacji głębokości siedzenia -2 cm / * высота сиденья без регулировки глубины сиденья -2 см / * sitting height without seat depth adjustment -2 cm ** z podnośnikiem teleskopowym / ** с телескопической стойкой основания / ** with telescopic shaft 77 *** z wysokim podnośnikiem / *** с высокой стойкой основания / *** with tall shaft
AXIA
Axia 2 144
78
Podstawą ergonomii w modelu Axia jest odpowiednie podparcie miednicy w jej naturalnym położeniu. Oparcie podpiera górną część ciała w wyprostowanej, ale relaksującej pozycji. Kiedy tylna część siedziska obniża się, jego przednia krawędź nie unosi się do góry, co nie powoduje ucisku podudzia i poprawia krążenie krwi w nogach. Korzystając z funkcji dynamicznego siedzenia nogi pewnie opierają się o podłogęa oparcie w naturalny sposób podąża za ruchem ciała. Dźwignie do regulacji są łatwo dostępne po obu stronach fotela, a łatwo odpinana i umożliwiająca wymianę tapicerka wydłuża czas eksploatacji fotela. Fotel Axia 1 jest wyposażony w siedzisko o średniej wielkości i najniższe oparcie. Fotel ten jest dostępny w wersji z podłokietnikami lub bez. Model Axia 2 jest taki sam jak Axia 1, lecz ma wyższe oparcie. Fotel Axia 2L ma wyższe oparcie, grubszą gąbkę z obiciem i szersze siedzisko niż Axia 2. Fotel jest dostępny z zagłówkiem. Model Axia 3 posiada te same funkcje, co Axia 1 i 2, lecz również ma szersze siedzisko i wyższe oparcie z pełnym obiciem. Jest on również dostępny w wersji z regulowanym podparciem części lędźwiowej. Model Axia 4 ma podobną charakterystykę do Axia 3, lecz ponadto posiada bezstopniowo regulowany zagłówek. Pięcioramienna baza: z czarnego plastiku lub aluminiowa, chromowana, aluminiowa malowana na szaro lub polerowane aluminium. Podłokietniki: część górna czarna, elementy metalowe w tym samym kolorze co baza fotela (z wyjątkiem bazy z polerowanego aluminium – czarny). Siedzisko i oparcie tapicerowane. Regulacje: wysokości i głębokości siedziska, kąta nachylenia siedziska i oparcia, wysokości oparcia, mechanizm synchrokinetyczny, regulacja wysokości, kąta, głębokości i szerokości podłokietników. Akcesoria: wysoka lub teleskopowa noga, podpórka pod nogi, ślizgacze.
Основной задачей эргономии кресла Axia является поддержка таза сидящего под правильным, естественным углом. Спинка поддерживает верхнюю часть тела в прямом, но свободном положении. Если спинку немного опустить, уменьшается давление на нижнюю часть бедер и улучшается кровообращение в ногах. При функции качания оптимальное положение тела сохраняется. Регулировки можно осуществлять как с правой так и с левой стороны кресла. А заменяемая обивка кресла продлит его срок службы. Axia 1 имеет среднее по размеру сиденье и самую низкую спинку в серии. Кресло может быть с подлокотниками или без них. Axia 2 аналогично креслу Axia 1, но его спинка выше. Axia 2L с высокой спинкой, а также более толстой обивкой, и более широким сиденьем чем Axia 2. Дополнительно может быть подголовник. Axia 3 имеет практически те же функции, что Axia 1 и 2, но оснащено более толстой обивкой сиденья и высокой, полностью обитой спинкой. Оно имеет также регулируемую опору для поясницы. Axia 4 по функциям соответствует креслу Axia 3 и дополнительно оснащено регулируемым подголовником. Крестовина: из черного пластика, алюминия серого цвета, или хромированная. Подлокотники: верхняя часть черная, стойка в цвет крестовины (кроме алюминиевой крестовины черного цвета). Обивка сиденья и спинки. Регулировки: высоты и глубины сиденья, наклона спинки и сиденья, высоты спинки, функция качания, регулировка угла, глубины и ширины подлокотников. Дополнительные компоненты: телескопическая или высокая стойка, опорное кольцо для ног, противоскользящие насадки.
Axia’s ergonomic principle is to support the pelvis correctly, at its natural angle. The backrest lifts the upper body into an erect, but relaxed position. When the rear part of the seat is lowered, friction against the thighs is removed and blood circulation to the legs improves. In the swing mode the legs stay firmly on the floor and the chair naturally follows the movement. The adjustment levers with symbols are easily available on either side of the chair and handily detachable and changeable upholstery prolong chair’s life time. Axia 1 has a medium-size seat and the lowest backrest in the range. The chair comes either with or without armrests. Axia 2 is the same as Axia 1, but with a higher backrest. Axia 2L has a higher backrest, thicker upholstery and a larger seat than Axia 2. Also available with a headrest. Axia 3 has almost the same functions as Axia 1 and 2, but also has a more impressive seat and a higher, fully upholstered backrest. It also comes with an adjustable support for the lower back. Axia 4 is like Axia 3 in its characteristics, but also has a steplessly adjustable headrest. Star base: black plastic or aluminium, chrome, aluminium in grey or polished. Armrests: upper part black, shaft colour the same as star base (except with polished aluminium star base black). Seat and backrest upholstered. Adjustments: seat height and depth adjustment, seat and backrest tilt adjustment, backrest height adjustment, swing function, armrest height, angle, depth and width adjustment. Accessories: telescopic or high column, foot ring, glides.
Axia 2L 144L
79
AXIA
Axia 4 148
Axia 3 146
80
104, 134
Axia przedstawiono w katalogu również na stronach / Кресло Axia представлено также на страницах каталога / Axia also shown in the catalogue on pages
A
E
F
M
Fotele biurowe – charakterystyka Характеристики кресел Task chair properties
1 2 2L 3 4
B
G C
I H
J
K
L
D
A 46 cm B 37,5 cm C 47 cm
D 39–52 cm D 44–63 cm * D 59–69 cm ** E 48 cm
F 6 cm G 4 cm H 10 cm
I 15° J +5° / -14°
K 11 cm L 17 cm M 360°
A 46 cm B 46,5 cm C 47 cm
D 39–52 cm D 44–63 cm * D 59–69 cm ** E 48 cm
F 6 cm G 4 cm H 10 cm
I 15° J +5° / -14°
K 11 cm L 17 cm M 360°
A 46 cm B 51 cm C 47 cm
D 39–52 cm D 44–63 cm * D 59–69 cm ** E 50 cm
F 6 cm G 4 cm H 10 cm
I 15° J +5° / -14°
K 11 cm L 17 cm M 360°
A 46 cm B 56,5 cm C 47 cm
D 39–52 cm D 44–63 cm * D 59–69 cm ** E 50 cm
FG 4 cm H 10 cm
I 15° J +5° / -14°
K 11 cm L 17 cm M 360°
A 46 cm B 56,5 cm C 47 cm
D 39–52 cm D 44–63 cm * D 59–69 cm ** E 50 cm
FG 4 cm H 10 cm
I 15° J +5° / -14°
K 11 cm L 17 cm M 360°
* z podnośnikiem teleskopowym / * с телескопической стойкой основания / * with telescopic shaft ** z wysokim podnośnikiem / ** с высокой стойкой основания / ** with tall shaft
81
Logic 300 132
LOGIC 82
Pod tapicerką fotela Logic 300 i 400 znajduje się dodatkowa warstwa wełny. To redukuje i równomiernie rozkłada ciepło i wilgoć, co znacznie poprawia komfort siedzenia i przewietrzanie fotela. Wyprofilowane siedzisko pomaga utrzymać odpowiednią pozycję miednicy i wspiera ergonomię ruchu w różnych pozycjach pracy. Kąt siedzenia, który jest dopasowywany poprzez regulację kąta nachylenia w fotelu Logic 300 i 400, jest zachowywany nawet podczas odchylania się do tyłu, osiągnięcia relaksującego ruchu. Opór podczas odchylania się jest regulowany i oparcie dostarcza dobrego wsparcia plecom nawet podczas pracy wymagającej nachylenia do przodu. Siedzisko i oparcie tapicerowane. Baza i podłokietniki czarne. Baza pięcioramienna: czarny plastik, chromowana lub polerowane aluminium, malowane na kolor szary lub czarny. Regulacje: wysokości i głębokości siedziska, kata nachylenia siedziska i oparcia, wysokości oparcia, mechanizm kołyskowy, regulacja wysokości, kąta, głębokości i szerokości podłokietników. Akcesoria: podparcie lędźwiowe regulowane za pomocą pompki (standard w modelu 400), zagłówek, większe siedzisko XL, wieszak na ubranie, niska, teleskopowa lub wysoka kolumna, podparcie pod stopy, w pełni tapicerowane oparcie, obrotowe podłokietniki, ślizgacze.
Под обивочным материалом Logic 300 и 400 находится шерстяная подушка. Она поддерживает оптимальную температуру и влажность, тем самым повышая комфортность при сидении. Упругое сиденье кресла обеспечивает правильное положение таза и эргономически правильные движения при разных видах работы. В моделях Logic 300 и 400 отрегулированный угол сиденья сохраняется даже тогда, когда задействована функция качания. Степень качания регулируется, а спинка обеспечивает хорошую опору даже в положении наклона вперед. Сиденье и спинка с обивкой. Каркас и подлокотники черные. Крестовина: из пластмассы, хрома, алюминия серого или черного цвета. Регулировки: высоты и глубины сиденья, наклона спинки и сиденья, высоты спинки, функции качания, высоты, угла, глубины и ширины подлокотников. Дополнительные аксессуары: регулируемая опора поясницы с воздушным насосом (стандартная опция в модели 400), подголовник, большое сиденье XL, вешалка, низкая, телескопическая или высокая стойка, опорное кольцо для ног и обивка задней части спинки, поворачивающиеся подлокотники, колесики для твердых поверхностей.
Under the upholstery of the Logic 300 and 400 chairs is an airy layer of wool. It evens out and distributes warmth and moisture, thus enhancing sitting comfort. The solid seat helps maintain a good pelvis posture and supports movement ergonomically in various working tasks. A sitting angle that has been suitably adjusted by the tilt control function of the Logic 300 and 400 chairs is maintained even when the rocking motion is released to produce a relaxing movement. The rocking resistance is adjustable and the backrest provides good support even in a forward-tilting working posture. Seat and backrest upholstered. Base and armrests black. Star base: black plastic, chrome or aluminium polished, grey or black. Adjustments: seat height and depth adjustment, seat and backrest tilt adjustment, backrest height adjustment, swing function, armrest height, angle, depth and width adjustment. Accessories: support for lower back adjustable by air pump (standard in the 400), neckrest, larger XL seat, coat hanger, low, telescopic or high column, foot ring and fully upholstered backrest, rotating armrests, glides.
Logic 400+NT 136BT
83
LOGIC
Logic 300+NT 132
Logic 400+NT 136BT
106, 109
Logic przedstawiono w katalogu również na stronach / Logic представлен также на страницах каталога / Logic also shown in the catalogue on pages
A
E
F
M
Fotele biurowe – charakterystyka Характеристики кресел Task chair properties
300 400
B
G C
I H
L
K
A 44 cm B 51 cm C 46 cm
D 41–52 cm D 53–71 cm * D 67–77 cm ** D 38–46 cm *** E 47 cm
F 7,5 cm H 6 cm
I 17° J +7° / -14°
K 8 cm L 13 cm M 360°
A 44 cm B 62 cm C 46 cm
D 41–52 cm D 53–71 cm * D 67–77 cm ** D 38–46 cm *** E 47 cm
F 7,5 cm H 6 cm
I 17° J +7° / -14°
K 8 cm L 13 cm M 360°
* z podnośnikiem teleskopowym / * с телескопической стойкой основания / * with telescopic shaft ** z wysokim podnośnikiem / ** с высокой стойкой основания / ** with tall shaft *** z niskim podnośnikiem / *** с низкой стойкой / *** with low shaft 84
J
D
TEHO 46 40
42
27
39-53
121SR
Teho jest klasycznym, podstawowym krzesłem obrotowym, które udowodniło swoją wartość. Dzięki swojemu kompaktowemu rozmiarowi Teho pasuje również do małych przestrzeni. Siedzisko i oparcie tapicerowane. Baza pięcioramienna: plastik, polerowane lub malowane na czarno aluminium. Regulacje: regulacja wysokości siedziska, wysokości oparcia i jego nachylenia. Akcesoria: teleskopowa lub wysoka kolumna, podparcie na nogi, ślizgacze. Wysokość siedziska: 39-53 cm, 44-63 cm lub 59-69 cm.
Teho - настоящая классика, испытанная временем. Компактное кресло Teho хорошо подходит даже для небольших помещений. Сиденье и спинка с обивкой. Крестовина: из пластмассы, полированного или черного алюминия. Регулировка: высоты сиденья, регулировка высоты и наклона спинки. Дополнительные компоненты: телескопическая или высокая стойка, опорное кольцо для ног, насадки против скольжения. Высота сиденья: 39-53 см, 44-63 см или 59-69 см.
Teho is a classic, basic task chair that has proved its worth. Due to its compact size, Teho also suits small spaces. Seat and backrest upholstered. Star base: plastic, polished or black aluminium. Adjustments: seat height adjustment, backrest height and tilt adjustment. Accessories: telescopic or high column, foot ring, glides. Seat height: 39–53 cm, 44–63 cm or 59–69 cm.
121SR
85
STITZ
DESIGN HANS ROERICHT Stitz, wyposażony w poręczny mechanizm sprężyny gazowej, stanowi znakomite uzupełnienie tradycyjnych foteli obrotowych dla tych, którzy korzystają z biurek z elektryczną regulacją wysokości typu Sit&Stand. Z jednej strony jest kompaktowy, z drugiej zachowuje wyjątkową stabilność dzięki swojej gumowej bazie.
Стул Stitz, с удобным газовым амортизатором, является хорошим дополнением к традиционному рабочему стулу, например, для тех, кто использует стол с электрической регулировкой высоты. Несмотря на небольшие размеры, стул очень устойчив, благодаря прорезиненному основанию.
Materiał siedziska: korek lub czarna skóra. Regulacja wysokości siedziska 65-90 cm.
Материал сиденья пробка или черная кожа. Регулировка высоты сиденья 65-90 см.
86
Stitz przedstawiono w katalogu również na stronach / Stitz представлен также на страницах каталога / Stitz also shown in the catalogue on pages
Fitted with a handy gas spring mechanism, Stitz forms a great pair with a conventional task chair for those who use electrically adjustable desks, for example. It is small in size, but stays firmly in its place thanks to its rubber-like base. Seat materials cork or black leather. Seat height adjustment 65–90 cm.
102, 109, 148
31
65-90
W 201/1, W201/2
42
45
38-51
OT0013
Materiały: formowane ze sklejki siedzisko i oparcie jest pokryte laminatem lub lakierowaną okleiną brzozową lub bukową. Baza z polerowanego aluminium. Opcje: laminat czerwony, niebieski, żółty, biały, brzozowy lub bukowy. Naturalna brzoza, buk lub bejcowany buk. Dostępne jest również tapicerowane siedzisko. Kółka lub ślizgacze. Akcesoria: wyższa baza i podparcie na nogi. Fotel Grip posiada stałą wysokość oparcia oraz regulowaną wysokość siedziska dzięki podnośnikowi gazowemu. Model bez tapicerki może być wieszany na stole bez konieczności użycia dodatkowych akcesoriów.
Materials: form-pressed seat and backrest are laminate-coated or lacquered birch or beech veneer. Star base polished aluminium. Options: laminates in red, blue, yellow, white, birch or beech pattern. Natural birch, beech or stained beech. Upholstered seat cushion also available. Castors or glides. Accessories: higher base and foot ring.
Материалы: Прессованные сиденье и спинка покрыты ламинатом, либо лакированным березовым или буковым шпоном. Ножки алюминиевые. Варианты: ламинат красного, синего, желтого, белого цвета, и ламинат под березу или бук. Натуральная береза и бук или мореный бук. Возможен вариант сиденья с обивкой. Фетровые насадки. Дополнительные компоненты: высокая ножка, опорное кольцо для ног.
The Grip task chair has a fixed backrest and seat height can be adjusted by a gas spring. The model without upholstery can be hung up on the table top without a separate support.
Рабочее кресло Grip имеет нерегулируемую спинку, высота сиденья регулируется про помощи газового амортизатора. Кресло без обивки можно подвесить к столешнице без специального кронштейна.
GRIP
DESIGN MIKKO HALONEN
OT0013C
Więcej produktów serii Grip znajdą Państwo na stronach / Серия Grip представлена также на страницах / For more Grip series products, turn to pages
27, 55
87
SOFTX
DESIGN JULIA LÄUFER & MARCUS KEICHEL Siedzisko i oparcie w pełni tapicerowane. Baza i podłokietniki: polerowane aluminium. Akcesoria: tapicerowane podłokietniki, mechanizm kołyskowy. Сиденье и спинка полностью обиты. Основание и подлокотники: полированный алюминий. Аксессуары: обивка подлокотников, механизм качания. Seat and backrest fully upholstered. Base and armrests: polished aluminium. Accessories: upholstered armrests, swing mechanism.
368S 16° 58
47
16°
54 47
84-97
84-97
44-57
44-57
16°
16°
54 47
58
47
366S 47
16°
60
° 16 60
16°
60
368S 54 47
16°
16°
54 47
60
93-106 44-57 44-57
367S 54 47
54 47
58
44-57
44-57
365S
16°
93-106 84-97
84-97
84-97
88
4754 47
58
54 47
58
60
44-57
Serię SoftX przedstawiono w katalogu również na stronach / Серия SoftX представлена также на страницах каталога / SoftX series also shown in the catalogue on pages
25, 40-41, 56, 59, 124
89
INSPIRING OFFICE
BIURKA РАБОЧИЕ СТОЛЫ DESKS
W ciągu ostatnich kilku lat metody oraz narzędzia pracy uległy istotnym zmianom. Coraz częściej na biurkach pracowników miejsce zajmuje laptop lub płaski monitor LCD, zajmujący znacznie mniej miejsca niż tradycyjny monitor CRT. Coraz częściej miejscem pracy są sale konferencyjne, przestrzenie wspólne lub biuro u klienta – co oznacza zmniejszenie roli stanowiska biurowego. Stanowisko pracy biurowej staje się coraz częściej czymś więcej niż tylko meblem. W aktywnym biurze stanowisko może stanowić nasze osobiste miejsce, swoisty azyl. Stanowiska pracy biurowej kojarzą się nie tylko z rozsądkiem, ale też z uczuciami, które należy brać pod uwagę w procesie wyboru mebli.
В последнее время методы и средства работы сильно изменились. Все чаще на рабочем столе можно встретить портативный компьютер или плоский дисплей, занимающий гораздо меньше места, чем его громоздкий предшественник. Саму работу можно выполнять где угодно: в помещениях для переговоров, в других общих помещениях компании или у клиента, что приводит к сокращению роли рабочего места. Тем не менее, рабочий стол может быть важнее, чем просто предмет мебели. В деловом офисе он может быть личной территорией сотрудника. Кроме этого, с рабочими столами, как правило, связано много эмоций, которые желательно учесть при выборе мебели.
In recent years, work methods and tools have changed immensely. Laptops or flat screens, which take up much less space than CRT monitors, are much more widespread now. People also increasingly work in conference rooms, other common areas or at the customer’s premises, reducing the role of workstations. For the user a desk is nevertheless often much more than just a piece of furniture. In a busy office it can be a personal safe haven, marking out someone’s territory. In other words, there is a lot of emotion, in addition to reason, attached to a desk and this must be taken into account when making your selection.
92
Reprezentujące nowe myślenie biurko MyBox zostało zaprojektowane dla osób, które większość czasu spędzają poza biurem. Po opuszczeniu stanowiska, rzeczy osobiste i ważne dokumenty powinny zostać zabezpieczone przed osobami postronnymi, a nawet zamknięte na klucz.
Рабочий стол MyBox является образцом нового мышления для тех, чье рабочее время в основном, проходит за пределами офиса. У сотрудника, оставляющего свое рабочее место, возникает потребность убрать от посторонних глаз свои вещи и важные документы и даже, при необходимости, запереть их на ключ.
MyBox, which is a new approach to desks, is the ideal choice for people who spend much of their time outside the office. When you are not at your desk, it is important to be able to store your things and important documents in a safe place, even behindlock and key.
93
DESIGN IIRO VILJANEN
MYBOX 94
MyBox przedstawiono w katalogu również na stronie / MyBox представлен также на странице каталога / MyBox also shown in the catalogue on page
89
65
66
129
114 79
854
Blat stołu, dostosowany do wymogów normy E1, wykonany został z płyty wiórowej uszlachetnionej laminatem w kolorze białym. Biurko zamykane na klucz: aluminium malowane na kolor biały, tapicerowany panel. Baza stal lakierowana epoksydowo na kolor biały, szare kółka. Столешница из ДСП, соответствующей требованиям Е1, и облицованной белым ламинатом. Закрывающаяся крышка-столешница белая, внутренняя панель с обивкой. Белые металлические ножки с серыми колесиками. Conforming with E1 requirements, the table top is made of particle board with a laminate coating, colour white. Lockable desk white epoxy painted aluminium, colour white, upholstered background panel. Base epoxy lacquered steel in colour white, grey castors.
95
PINTA DESIGN PEKKA TOIVOLA & IIRO VILJANEN
96
Pinta to nowatorska linia stanowisk biurowych dostępna w 85 wersjach blatów, 6 wersjach nóg, uzupełniona przez kolekcję 50 akcesoriów dodatkowych. Pinta oferuje praktycznie nieograniczone możliwości w zakresie jednolitej aranżacji i wyposażenia wnętrz biura. Blaty zostały zaprojektowane i wymierzone biorąc pod uwagę obecne sposoby pracy, wnosząc do biura wrażenie większej przestrzeni. По-настоящему разнообразная серия рабочих столов Pinta включает в себя 85 вариантов столешниц, 6 вариантов ножек и более 50 различных дополнительных аксессуаров. Серия столов Pinta предлагает практически безграничные возможности при создании единого облика офисных помещений. Формы и размеры столешниц создают в офисе желанное ощущение простора и легкости. Pinta is a truly versatile series of desks with more than 85 desktop alternatives, 6 leg alternatives and more than 50 optional accessories. Pinta offers almost limitless potential for furnishing offices to create a uniform appearance. The desktops are designed and dimensioned to suit modern ways of working and give you a spacious and light office. Biurka z linii Pinta dostępne są w wersji z nogą w kształcie litery I, z regulacją wysokości lub bez, nogą w kształcie litery T, nogą kolumnową o podstawie talerzowej, nogami wyposażonymi w regulowane stopki oraz trzema różnymi, elektrycznie regulowanymi nogami. Dostępna jest elektryczna regulacja wysokości lub za pomocą mechanizmu korbowego. Nogi w kształcie I mogą być wyposażone w kółka z blokadą lub blokady przeciwpoślizgowe. Niektóre nogi pasują do określonych biurek i systemów biurowych. Informacje na temat opcji nóg pasujących do wybranych blatów dostarczą Państwu zwymiarowane rysunki. Blaty można swobodnie ze sobą łączyć, nawet w rozwiązaniach o różnych podstawach. В качестве вариантов предлагаются прямые ножки, ножки с регулировкой высоты, Т-образные, с дисковым основанием, с опорными лапами и три вида ножек с электрической регулировкой. Регулировка высоты производится при помощи электропривода или рукоятки. Прямые ножки можно оснастить блокирующимися колесами или противоскользящими насадками. Некоторые ножки подходят к определенным столам и комбинациям столов. Столешницы можно свободно комбинировать, несмотря на возможные различия в ножках.
Biurka Pinta spełniają wymogi normy EN 527-3 dotyczące m.in. dopuszczalnego obciążenia 75 kg, także w pobliżu najbardziej wysuniętej krawędzi blatu. Столы Pinta соответствуют требованиям теста EN 527-3, согласно которому внешний край стола должен устойчиво выдерживать нагрузку в 75 кг. Pinta tables pass the EN 527-3 test in which they must support a 75 kg weight, even on the outermost edge of the table.
The leg alternatives are as follows: straight leg, with or without height adjustment, T-leg, disc base, leg with adjustable-angle feet and three different electrically adjustable legs. The height adjustment is done electrically or with a crank. Straight legs are also available with lockable castors or non-slip pads. Certain legs match specific desks and desk combinations. Check the dimensional drawings for leg and desk compatibility. Desktops can be freely combined, even if the legs are different.
PINTA EQ
PINTA ES
PINTA E
PINTA I
PINTA II
PINTA III
97
4461608 4461608 98
4461608
Blaty stołów, dostosowane do wymogów normy E1, wykonane zostały z płyty wiórowej uszlachetnionej laminatem HPL, bądź z płyty MDF uszlachetnionej naturalnym fornirem brzozowym, bukowym lub dębowym. Powierzchnie fornirowane są lakierowane, natomiast okleina bukowa może być dodatkowo bejcowana. Standardowe kolory laminatów to: buk, brzoza, biały oraz średnio i jasnoszary. Baza chromowana lub stal lakierowana epoksydowo na kolor szary. Zakres elektrycznej regulacji wysokości 65-130 cm.
Conforming with E1 requirements, the table tops are made of either particle board with a laminate coating or MDF board with birch, beech or oak veneered finish. The veneered surfaces have been lacquered and the beech surfaces can be stained. The standard laminates are beech, birch, white and medium and light grey. Base epoxy-lacquered steel in colour grey. Height adjustment range with electrical legs 65–130 cm.
Столешницы выполнены из ДСП, соответствующей требованиям Е1, и облицованной ламинатом, либо из МДФ с покрытием из шпона березы, бука или дуба. Шпон покрыт лаком, буковый шпон также мореный. Цвета стандартных ламинатов: под бук или березу, а также белый, светло-серый и серый. Ножки стальные с порошковой окраской серого цвет. Диапазон регулировки высоты при помощи электропривода 65-130 см.
PINTA EQ
DESIGN PEKKA TOIVOLA & IIRO VILJANEN
65-130
1:100 140
160
140
80
4461408
4461608
4461408+E
180
4461808
180 80
4462008
160
80
4461608+E
200 80
80
4461808+E
180 80
446L1608
160 80
80
160 80
90
446L1809
180
446L1608+E
90
446L1809+E 99
Blaty stołów, dostosowane do wymogów normy E1, wykonane zostały z płyty wiórowej uszlachetnionej laminatem HPL, bądź z płyty MDF uszlachetnionej naturalnym fornirem brzozowym, bukowym lub dębowym. Powierzchnie fornirowane są lakierowane, natomiast okleina bukowa może być dodatkowo bejcowana. Standardowe kolory laminatów to: buk, brzoza, biały oraz średnio i jasnoszary. Baza chromowana lub stal lakierowana epoksydowo na kolor szary, biały i czarny. Zakres elektrycznej regulacji wysokości 70-120 cm lub 63-128 cm.
Столешницы выполнены из ДСП, соответствующей требованиям Е1, и облицованной ламинатом, либо из МДФ с покрытием из шпона березы, бука или дуба. Шпон покрыт лаком, буковый шпон может быть мореный. Цвета стандартных ламинатов: под бук, березу, а также белый, светло-серый и серый. Ножки хромированные или стальные с порошковой окраской серого, белого или черного цвета. Диапазон регулировки высоты при помощи электропривода 70-120 см или 63-128 см.
PINTA ES
DESIGN PEKKA TOIVOLA & IIRO VILJANEN
100
Conforming with E1 requirements, the table tops are made of either particle board with a laminate coating or MDF board with birch, beech or oak veneered finish. The veneered surfaces have been lacquered and the beech surfaces can be stained. The standard laminates are beech, birch, white and medium and light grey. Base chrome or epoxy-lacquered steel in colours grey, white, black. Height adjustment range with electrical legs 70–120 cm or 63–128 cm.
469L1809
1:100 160
160 80 120
E16O
60
E16V
60
160
180 80
90
L1809
L1608 180
180 80 120
EO
60
EV
60
180
180 80 120
EBO
60
EBV
60
200
200 80 120
E20O
60
E20V
60
210
210
95
120
E21BO
60
E21BV
60
160
140 80
1608
80
1408
200
180 80
2008
80
1808
4691608
101
PINTA E
DESIGN PEKKA TOIVOLA & IIRO VILJANEN
466B/1006+ 4664/EBV
102
1:100 160
160
193
160
160
80
14 0
0 14
CQ 14 0
0 14
80
D2Q
CQ
80
119
80
86
120
120° 150
120
E16O E16O
60
160 60
E16UO
60
E16UO
D2Q
60
E16UV
60
80
180
120
80
14 0
80
L1608Q
E16UV
60
L1608Q160
90
180
90
L1809Q L1809Q180
80
160
120 60
80
EO
EV
60
180
0 14
14 0
180
180
0 14
90
180
80
L1608U
90
L1809UQ
180 60
EV
60 180
120
0 14
80
L1608U
L1809UQ
80
80
14 0
80
80
CUQ
120
80
EBO
CUQ
180
EBO 0 16
0
L1809
160 160
180
180
16
L1608
90
L1809
80
160
120
EO
60
60
60
60
180
EBV 180
EBV 80
180
120
0 16 80
80
EUO
80
0
90
180
80
CU
16
80
L1608
E16V
60 120
180
CU
E16V
60
160 160
120°
80
160 80
150 120°
180
80
60
80 14 0
0 14
D 86
120°
60
80
14 0
0 14
D
119
14 0
160
C C
193
0 14
1:100
EUO
FU
120 60
60
60
60
180
FU
EUV 180
180
EUV 80
180
120
80 120
EUBO EUBO
60
60
60
60
EUBV
200
200
200
EUBV 80
200 120
80 120
E20O E20O
60
60
60
60
E20V
200
200
200
E20V 80
200
120
80 120
E20UO E20UO
60
60
60
60
210
210
210
180
1806 200 200
2008 2008
1806 80 80
60 60
180 180
1808 1808
Blaty stołów, dostosowane do wymogów normy E1, wykonane zostały z płyty wiórowej uszlachetnionej laminatem HPL, bądź z płyty MDF uszlachetnionej naturalnym fornirem brzozowym, bukowym lub dębowym. Powierzchnie fornirowane są lakierowane, natomiast okleina bukowa może być dodatkowo bejcowana. Standardowe kolory laminatów to: buk, brzoza, biały oraz średnio i jasnoszary. Baza chromowana lub stal lakierowana epoksydowo na kolor szary. Zakres elektrycznej regulacji wysokości 70-120 cm lub 63-128 cm. *120x80 cm jest najmniejszym samodzielnym blatem biurka do nóg z elektryczną regulacją wysokości.
80
60
E21BV
E21BO
60
60
E21BV
1608
140 60
140
60 1406 160 160
1608
95
120 60
1606 1606
95
E21BO
160
80
E20UV
210
120
160
180
E20UV
1406 80 80
1408
120
601206 140 140
1408
120 60
1206 80 80
100 60
100
60 1006 120 120
1208 1208
80 60
60 0806
100
80
100
1008 1008
80
80
0808 0808
60
80
60
40
0606 80
40
60 040660
60
0806 80
60
60 0606
80
1006 80
80
40
60 60
0406
60
80
40
0608
80
0408
0608
80 80
0408
Столешницы выполнены из ДСП, соответствующей требованиям Е1, и облицованной ламинатом, либо из МДФ с покрытием из шпона березы, бука или дуба. Шпон покрыт лаком, буковый шпон может быть мореный. Цвета стандартных ламинатов: под бук, березу, а также белый, светло-серый и серый. Ножки стальные с порошковой окраской серого цвета. Диапазон регулировки высоты при помощи электропривода 70-120 см или 63-128 см.
Conforming with E1 requirements, the table tops are made of either particle board with a laminate coating or MDF board with birch, beech or oak veneered finish. The veneered surfaces have been lacquered and the beech surfaces can be stained. The standard laminates are beech, birch, white and medium and light grey. Base epoxy-lacquered steel in colour grey. Height adjustment range with electrical legs 70–120 cm or 63–128 cm.
*120х80 см минимальный размер отдельной столешницы для ножек с электроприводом.
* 120x80 cm is the smallest separate table for electrical legs. 103
Blaty stołów, dostosowane do wymogów normy E1, wykonane zostały z płyty wiórowej uszlachetnionej laminatem HPL, bądź z płyty MDF uszlachetnionej naturalnym fornirem brzozowym, bukowym lub dębowym. Powierzchnie fornirowane są lakierowane, natomiast okleina bukowa może być dodatkowo bejcowana. Standardowe kolory laminatów to: buk, brzoza, biały oraz średnio i jasnoszary. Baza chromowana lub stal lakierowana epoksydowo na kolor szary lub czarny. Zakres regulacji wysokości 60-82 cm. Nogi mogą być regulowane poprzez mechanizm śrubowy umieszczony wewnątrz każdej z nóg.
Столешницы выполнены из ДСП, соответствующей требованиям Е1, облицованной ламинатом, либо из МДФ с покрытием из шпона березы, бука или дуба. Шпон покрыт лаком, буковый шпон может быть также мореный. Цвета стандартных ламинатов: под бук, березу, а также белый, светло-серый и серый. Ножки хромированные или стальные с порошковой окраской серого или черного цвета. Диапазон регулировки высоты стола 60-82 см. Каждая ножка оснащена пластиковой муфтой для регулировки.
Conforming with E1 requirements, the table tops are made of either particle board with a laminate coating or MDF board with birch, beech or oak veneered finish. The veneered surfaces have been lacquered and the beech surfaces can be stained. The standard laminates are beech, birch, white and medium and light grey. Base chrome or epoxy-lacquered steel in colours grey, black. Height adjustment range 60–82 cm. Legs can be adjusted by glides on each leg.
PINTA I
DESIGN PEKKA TOIVOLA & IIRO VILJANEN
104
E20V + 0606
1:100 160
193
160
AV
60
B
C
120°
D
80
120
119
80
80
60
60
180
80
100
AO
160
0 12
60
12 0
14 0
160
0 14
160
E16O
60
E16V
60
160
L1608
L1809
160 180
160
0 14
14 0
90
80 120
80
80
90
CQ
E16UO
60
14 0 12 0
160
BU
CU
EO
60
EV
60
180
90
L1608U
L1809UQ
180
14 0
0 14 80
80
120
EBO
CUQ
60
EBV
60
180
180
0 16
0
80 120
EUO
80
AUV
80
80
60
60
16
60
180
80 120
100
AUO
L1809Q
180
0 12
60
L1608Q
E16UV
60
180
160
0 14
160
60
FU
EUV
60
180
180 80 120
EUBO
60
EUBV
60
200
200 80 120
E20O
80
ø850
120 r60
N85
60
200 80
80
4Z12
E20V
60
200
80
120
E20UO
NE
60
E20UV
60
210
210
20
80 20 80
NY
N0602
N0802
E21BO
60
160
140
1604
1404
60
1806
80
1808
120
1406
80
1608
1206
1408
1208
140 ø120
Y120
ø105
Y105
Y85
1408Q
60 80
40 80
80
0408
200 80
1808Q
60
0406
0608
180 80
ø85
0606
80
0808
40 60
0806
80
1008
60 60
100 80
0604
80
1006
80
40
0804
60
120
60 40
100 60
140
80 40
1004
60
160
80
2008
140
1606
100 40
1204
60
180
120 40
160
180
E21BV
60
40
200
95
120
80
60
90
2009Q 140 70
1407
105
Blaty stołów, dostosowane do wymogów normy E1, wykonane zostały z płyty wiórowej uszlachetnionej laminatem HPL, bądź z płyty MDF uszlachetnionej naturalnym fornirem brzozowym, bukowym lub dębowym. Powierzchnie fornirowane są lakierowane, natomiast okleina bukowa może być dodatkowo bejcowana. Standardowe kolory laminatów to: buk, brzoza, biały oraz średnio i jasnoszary. Baza chromowana lub stal lakierowana epoksydowo na kolor szary lub czarny. Dodatkowo oprócz nóg w kształcie litery T istnieje również opcja wyposażenia biurek w proste nogi rurowe z blokowanymi kółkami lub bez nich oraz w nogę talerzową. Zakres regulacji wysokości 60-85 cm.
Столешницы выполнены из ДСП, соответствующей требованиям Е1, облицованной ламинатом, либо из МДФ с покрытием из шпона березы, бука или дуба. Шпон покрыт лаком, буковый шпон может быть также мореный. Цвета стандартных ламинатов: под бук, березу, а также белый, светло-серый и серый. Ножки хромированные или стальные с порошковой окраской серого или черного цвета. Помимо Т-образных ножек могут быть прямые ножки с блокирующимися колесиками или без них, а также дисковое основание. Диапазон регулировки высоты стола 60-85 см.
PINTA II
DESIGN PEKKA TOIVOLA & IIRO VILJANEN
4933L1608Q
106
Conforming with E1 requirements, the table tops are made of either particle board with a laminate coating or MDF board with birch, beech or oak veneered finish. The veneered surfaces have been lacquered and the beech surfaces can be stained. The standard laminates are beech, birch, white and medium and light grey. Base chrome or epoxy-lacquered steel, colours: grey, black. In addition to the T-legs the base options are straight legs with or without lockable castors and a disc base. Height adjustment range 60–85 cm.
1:100 193 14 0
160
160
160
80
AV
60
C
80
120
80
100
60
80
119
60
AO
160
0 14
160
120°
D
E16O
60
E16V
60
160
L1608
160
14 0
0 14
160 80 120
80
80
CQ
E16UO
60
L1608Q
E16UV
60
180
180
14 0
0 14
160
160
160 80
60
120
80
80
100
AUV
CU
EO
60
EV
60
180
L1608U
180
0 14 80 120
EBO
CUQ
60
EBV
60
180
180 80 120
EUO
60
EUV
60
180
180 80 120
EUBO
60
EUBV
60
200
200 80 120
E2 0 O
60
80
ø850
120 r60
200 80
80
4Z12
N85
E2 0 V
60
200
80
120
E20UO
NE
60
E20UV
60
210
210
20
80 20 80
60
NY
N0602
95
120
80
N0802
E21BO
60
E21BV
60
80
0606
80
60 80
0808 160 60
1806 200
2008
1606
80
1808
1406
1608
0408 10
1206
60
1006 120
10
80
1408
80
60
140 80
40
0608
60
160
0406
80
120
60
180 80
140
60
60
0806
80
180
40
60 60
60
80
1208
80
1008
140
180 80
1408Q
80
1808Q
45
120
78
60
80
60
14 0
AUO
90
4T72/
44512Q/
107
PINTA III
DESIGN PEKKA TOIVOLA & IIRO VILJANEN
108
Blaty stołów, dostosowane do wymogów normy E1, wykonane zostały z płyty wiórowej uszlachetnionej laminatem HPL, bądź z płyty MDF uszlachetnionej naturalnym fornirem brzozowym, bukowym lub dębowym. Powierzchnie fornirowane są lakierowane, natomiast okleina bukowa może być dodatkowo bejcowana. Standardowe kolory laminatów to: buk, brzoza, biały oraz średnio i jasnoszary. Baza chromowana lub stal lakierowana epoksydowo na kolor szary. Zakres regulacji wysokości 60-82 cm (mechanizm korbowy).
Столешницы выполнены из ДСП, соответствующей требованиям Е1, и облицованной ламинатом, либо из МДФ с покрытием из шпонаберезы, бука или дуба. Шпон покрыт лаком, буковый шпон может быть также мореный. Цвета стандартных ламинатов: под бук, березу, а также белый, светло-серый и серый. Ножки стальные с порошковой окраской серого цвета. Диапазон регулировка высоты 60-82 см с помощью рукоятки.
Conforming with E1 requirements, the table tops are made of either particle board with a laminate coating or MDF board with birch, beech or oak veneered finish. The veneered surfaces have been lacquered and the beech surfaces can be stained. The standard laminates are beech, birch, white and medium and light grey. Base epoxy-lacquered steel in colour grey. Height adjustment 60–82 cm (crank).
1:100 160
180 80
90
L1809
L1608 180
160 80
90
L1809Q
L1608Q 180
160 80
90
L1809UQ
L1608U
200
180 80
2008
80
1808
4155/L1608 109
110
PINTA
DESIGN PEKKA TOIVOLA & IIRO VILJANEN 111
PINTA
DESIGN PEKKA TOIVOLA & IIRO VILJANEN
112
Serię Pinta przedstawiono w katalogu również na stronach / Серия Pinta представлена также на страницах каталога / Pinta series also shown in the catalogue on pages
122, 138, 144
AKCESORIA АКСЕССУАРЫ ACCESSORIES 1. 490SHC8
4. 490CPUHU
7. TC206
10. 410EU
2. 490SHC8H
5. TC200
8. PR4
11. 900JB
3. 429KYT
6. TC213
9. 490FSAH
12. 900EB1
114
8. Paper Rolls PR4 / Лотки для бумаг PR4 / Paper Rolls PR4 9. Ramię do monitora / Держатель для монитора / Monitor arm 490FSAH 10. Gniazdko i uchwyt / Держатель электро розеток / Socket and holder 410EU 13. 942LVU80/57
16. LUXO MEMO
19. 490CA2P3
1. Półka do biurka / Настольная полка / Desk shelf 490SHC8 2. Półka do biurka / Настольная полка / Desk shelf 490SHC8H 3. Uchwyt na komputer / Держатель системного блока / CPU holder 429KYT
14. 942LVU80/MKR
17. LUXO AIR LED
4. Uchwyt na komputer / Держатель системного блока / CPU holder 490CPUHU 5. Uchwyt na komputer / Держатель системного блока / CPU holder TC200 6. Uchwyt na komputer / Держатель системного блока / CPU holder TC213
15. LUXO NINETY
18. 490ATB+490A1S
7. Uchwyt na komputer / Держатель системного блока / CPU holder TC206
11. Gniazdko (eko) / Розетка-удлинитель (eco) / Socket (eco) 900JB 12. Klapka z zasilaniem / Люк для розеток / Power hatch 900EB1 13. Przelotka / Отверстие с крышкой для кабеля / Cable hole with cover 942LVU80/57 14. Przelotka / Отверстие с крышкой для кабеля / Cable hole with cover 942LVU80/MKR 15. Luxo Ninety 16. Luxo Memo 17. Luxo Air Led 18. Uchwyt na monitor / Держатель монитора / Monitor stand 490ATB+490A1S (max 3) 19. Szufladka na drobiazgi / Вертикальный лоток для бумаг / Tray for small items 490CA2P3 115
AKCESORIA АКСЕССУАРЫ ACCESSORIES 20. 4388T16
23. 943KKJU
26. 580RK
29. 927A7
21. 490CP7
24. 580W12+580VL
27. 580RV
30. 942PSU
22. 943JKU
25. 670CD15
28. 580KT
31. 942PS8U
116
32. 799PS12
33. 949PSAP8
20. Front Panel/Blenda / Pinta I передняя панель / Pinta I front panel 4388T16
27. Wózek na teczki wiszące / Тележка для подвесных файлов / Filing trolley 580RV
21. Osłona na kable / Лоток для проводов / Cable tray 490CP7
28. Ogranicznik / Держатель для папок / Binder support 580KT
22. Kosz na kable / Корзина для проводов / Cable basket 943JKU
29. Wkładka / Кассеты для бланков / Filing cassette 927A7
23. Kanał kablowy / Кабель канал / Cable channel 943KKJU
30. Panel biurkowy / Настольная перегородка / Desk screen 942PSU
24. Gołębnik / Секции для бумаг / Posting tray 580W12 + szuflada / выдвижная полка / pull-out shelf 580VL
31. Panel biurkowy / Настольная перегородка / Desk screen 942PS8U
25. Stojak na CD / Держатели для CD дисков / CD rack 670CD15
32. Panel biurkowy / Настольная перегородка / Desk screen 799PS12
26. Rama na teczki wiszące / Держатель подвесных файлов / Filing frame 580RK
33. Ścianka Spot / Настольная перегородка / Spot screen 949PSAP8 34. Tripod
34. Tripod
117
INSPIRING OFFICE
SZAFY ШКАФЫ И ТУМБЫ STORAGE
BOOK
DESIGN PEKKA TOIVOLA
120
Więcej produktów serii Book znajdą Państwo na stronach / Изделия серии Book представлены также на страницах / For more Book series products, turn to pages
101, 118-119
599LJ
Baza (599LJ): płyta MDF lakierowana na kolor biały z połyskiem. Półki: lakierowany biały metal lub jasny acryl. Noga wspierająca z polerowanej stali. Akcesoria: podpórka do książek ze szczotkowanej stali. Каркас(599LJ): белая глянцевая МДФ. Полки: белый металл или акрил. Ножки полированная сталь. Аксессуары: опоры для книг из матовой стали. Base (599LJ): painted gloss white MDF board. Shelves: painted white metal or bright acryl. Support leg polished steel. Accessories: book support brushed steel.
599H20
33
33
150
599LJ
33
128
150
599H12 PÓŁKA METALOWA МЕТАЛЛИЧЕСКАЯ ПОЛКА METAL SHELF
33
208
150
599H20 PÓŁKA AKRYLOWA АКРИЛОВАЯ ПОЛКА ACRYLIC SHELF
121
122
Rama szafy: płyta MDF lakierowana na kolor biały z połyskiem, okleina dębowa lub okleina brzozowa. Drzwi: płyta MDF lakierowana na kolor biały z połyskiem, okleina dębowa lub okleina brzozowa (nie dostępne dla szafy z szufladą). Uchwyty: czarny, chromowany lub aluminiowy. Akcesoria: wewnętrzne pojemniki, wózek na teczki wiszące, wkładki, podpórki pod segregatory i wieszak na płaszcz.
Каркас: белая глянцевая МДФ, шпон березы или бука. Дверцы: белая глянцевая МДФ, шпон березы или бука. Ручки: черные, хромированные или алюминиевые. Аксессуары: полки, тележки для подвесных файлов, кассеты для бланков, опоры для папок, вешалка для одежды.
Cabinet frame: painted glossy white MDF board, oak veneer or birch veneer. Doors: painted glossy white MDF board, oak veneer or birch veneer (not for pull out cabinet). Handles: black, chrome or aluminium. Accessories: inside box, filing trolley, filing cassette, binder supportand coat hanger.
BIG
DESIGN PEKKA TOIVOLA
Więcej produktów serii Big znajdą Państwo na stronach / Изделия серии Big представлены также на страницах / For more Big series products, turn to pages
98, 106
123
BIG
DESIGN PEKKA TOIVOLA
160
120
180
43
180
43
84
52212B
52216B 120
52218BU 52218UB
160
122
122
52312B
90 80
40
52316B 52316BU 52316UB
52318BU 52318UB
52212B
52216B
52312B
52316B
52218BU
52218UB
Szafa Big z wysuwanym cargo może zostać podzielona pomiędzydwóch użytkowników.
124
52316BU
52318BU
52316UB
52318UB
Шкаф Big может быть разделен для двоих пользователей. Big pull out cabinet can be divided for two users.
120
160
180
43
160
180
43
84
120
90 80
40
122
122
5269P 5268P
125
COMBO DESIGN IIRO VILJANEN
126
Szafy Combo są dostępne z tradycyjnymi drzwiami lub bez nich, ze szklanymi drzwiami, jak również z oszczędzającymi miejsce pionowymi lub poziomymi roletami oraz z drzwiami przesuwnymi. Obudowa i półki: elementy drewniane z buku, brzozy, bejcowanego buku (grusza, dąb, orzech, szary) oraz jasnoszara, biała i szara melamina. Drzwi tradycyjne, przesuwne, rama szklanych drzwi oraz fronty szuflad: buk, brzoza, dąb, bejcowany buk (grusza, dąb, orzech, szary) oraz jasnoszara, biała i szara melamina. Rolety drzwiowe: buk, brzoza, dąb, bejcowany buk (grusza, dąb, orzech, szary) oraz jasnoszary i srebrny polipropylen. Opcje podstawy: szary lub biały cokół, metalowa baza lakierowana na kolor szary i szara baza na kółkach dla niskich szafek. Akcesoria: m.in. szuflady, pojemniki na drobne akcesoria biurowe, wkłady, wózek i rama na teczki wiszące, stojak na gazety, podpórki pod segregatory, lustro do szafy, uchwyt do transportu, stojak na CD, półki ukośne, dodatkowy wieniec górny.
Шкафы Combo могут быть открытыми, с раздвижными дверями, распашными стеклянными или деревянными дверями, а также с экономящими пространство вертикальными или горизонтальными рулонными дверями. Каркас и полки: натуральный бук и береза, мореный бук (под грушу, дуб, орех и серый), а также белый, светло-серый и серый меламин. Распашные и раздвижные двери, рамы стеклянных дверей и ящики: натуральный бук, дуб и береза, мореный бук (под грушу, дуб, орех и серый), а также белый, светло-серый и серый меламин. Рулонные двери: бук и береза, мореный бук (под грушу, дуб, орех и серый),светло-серый и серебристый полипропилен. Варианты основания: белый или серый пластиковый цоколь, серый металлический цоколь, а также колесики для низких шкафов. Дополнительные аксессуары: ящики, ячейки, кассеты для бланков, тележка и держатель подвесных файлов, полка для периодики, опоры для папок, гардеробное зеркало, съемная ручка, держатель для CD, лотки для канцелярии, дополнительная крышка.
Combo cabinets are available with or without traditional doors, glass doors as well as with spacesaving vertical or horizontal roller shutters and sliding doors. Frame and shelves: wooden parts beech, birch, stained beech (pear, oak, walnut and grey) and light grey, white and grey melamine. Traditional and sliding doors, glass door frames and drawer fronts: beech, birch, oak, stained beech (pear, oak, walnut and grey) and light grey, white and grey melamine. Roller shutters: beech, birch, oak, stained beech (pear, oak, walnut and grey) and light grey and silver grey polypropene. Base options: grey or white plinth base, a metal base painted in grey and a grey base on castors for low cabinets. Accessories: among othersdrawers, boxes for small items, filing cassette, filing trolleyand rack, magazine rack, binder support, a wardrobe mirror, transferhandle, CD rack, stationery slopes, additional top.
127
COMBO DESIGN IIRO VILJANEN
585FRH2A3 (+580D) 128
585O2V3
585FAB (+580RV)
585SR2A3 129
58212FLO2
580KT
580D
580RK
580RV
580VH
905B + 670CD15
580W12 + 580VL 130
COMBO DESIGN IIRO VILJANEN
RAMA I DRZWI / КАРКАС И ДВЕРИ / FRAME and OTHER DOORS:
ROLETY DRZWIOWE / РУЛОННЫЕ ДВЕРИ / ROLLER SHUTTERS: KO Brzoza Береза Birch
KO Brzoza Береза Birch
PY Buk Бук Beech
PY Buk Бук Beech
TA Dąb Дуб Oak
TA Dąb Дуб Oak
PYP75 Bejcowany buk, orzech Мореный бук, орех Stained beech, walnut
1 Melamina, biała Меламин, белый Melamine, white
PYP74 Bejcowany buk, szary Мореный бук, серый Stained beech, grey
2 Melamina, jasnoszara Меламин, светло-серый Melamine, light grey
PYP78 Bejcowany buk, dąb Мореный бук, дуб Stained beech, oak
5 Melamina, szara Меламин, серый Melamine, grey
PYP77 Bejcowany buk, gruszka Мореный бук, груша Stained beech, pear
PYP75 Bejcowany buk, orzech Мореный бук, орех Stained beech, walnut
2 Polipropen, jasnoszary Полипропилен, светло-серый Polypropylene, light grey
PYP74 Bejcowany buk, szary Мореный бук, серый Stained beech, grey
5 Polipropen, srebrnoszary Полипропилен, серебристо-серый Polypropylene, silver grey
PYP78 Bejcowany buk, dąb Мореный бук, дуб Stained beech, oak
582GR2/5/E
PYP77 Bejcowany buk, gruszka Мореный бук, груша Stained beech, pear 5846O4U + 580PE Więcej produktów serii Combo znajdą Państwo na stronach / Модели серии Combo представлены также на страницах / For more Combo series products, turn to pages
90, 108-109, 144
583GLO3
583GR2A
583GRKDA 5834GR4DA
Wysokość podstawy 10 cm
120
42
Высота цоколя 10 см Base height 10 cm
120
80 128 90
70
5812AB
5812RA
5812RH
58212SR2
58312SR3
58212LO2
58312LO3
80
42
90
582AB
582R2
582RH2
582SR2
582O2
582LO2
5834GADA
5834GR4DA
41
80
42
42
41
128 90
583AB
583R2A
583RKDA
583SR3
583SR2A
583O3
583LO3
5824GAD
5824GR4D 32
42
80
60
80
204 166 128
5846AB 132
5846O4 80
5846O4U
584AB
584R2A2
584R2R2
584SR2A2
5833FAB
5843FAB
5853FAB 42
44
128 90
70
5812AB
5812RA
5812RH
58212SR2
58312SR3
58212LO2
42
90
582AB
58312LO3
COMBO
80
582R2
582RH2
582SR2
582O2
DESIGN IIRO VILJANEN
582LO2
5834GADA
5834GR4DA
41
80
42
42
41
128 90
583AB
583R2A
583RKDA
583SR3
583SR2A
583O3
583LO3
5824GAD
5824GR4D 32
42
80
60
80
204 166 128
582GSR2
5846AB
5846O4
582GRH2
5846O4U
584AB
584R2A2
582GRKD
584R2R2
584SR2A2
5833FAB
5843FAB
80
5853FAB 42
44
42
44
166
584SR2SR2
584O4
584O2A2
584O2O2
584O2V2
584OOOO
584LO2A2
584LO2LO2
80
204
585AB
585R2A3 80
585SR2A3
585O5
585O2A3
585O2AO2
585O2V3
585OOOOO 80
60
42
44
80
80
204
204 80
166 128
90
585LO2A3
5856AB
5856O5
5856O5U
582V2
583V3
584V2V2
585V2V3 133
134
CUPIO DESIGN IIRO VILJANEN Obudowa kontenera jasnoszara, szara lub biała melamina, brzoza, buk oraz standardowe opcje bejcowane. Wieniec górny dostępny również w dębie. Fronty szuflad jasnoszara, biała lub szara melamina, brzoza, buk, dąb i standardowe opcje bejcowane.
Каркас: светло-серый, серый или белый меламин, береза, бук и стандартное морение. Крышка может быть также из дуба. Передние панели ящиков:белый, светло-серый или серый меламин, береза, бук, дуб, и стандартное морение.
Standardowe akcesoria: baza z kółkami lub bez, rama na teczki wiszące, zamek. Akcesoria: metalowe uchwyty, uchwyt do przenoszenia, uchwyty na środkową i dolne szuflady, półki pochyłe, rama na teczki wiszące do dolnej szuflady, przegrody do szuflad oraz stojak na CD.
Стандартные аксессуары: основание на колесиках или без них, рамка для подвесных файлов, замок. Дополнительные аксессуары: металлическая ручка, рукоять для передвижения, высокие борта для ящиков b и c, лотки для канцелярии, рамка для подвесных файлов для ящика с, разделители для ящика, держатель для CD дисков.
Kontenery w obu wysokościach są dostępne zarówno z nóżkami lub blokowanymi kółkami. Szuflady są dostępne z metalowymi uchwytami lub bez nich.
43
Frame light grey, grey or white melamine, birch and beech and standard stained alternatives. The top is also available in oak. Drawer fronts light grey, white and grey melamine, birch, beech and oak and standard stained alternatives. Standard accessories: base with or without castors, filing frame, lock. Accessories: metal handle, transfer handle, add-on side for b- and c-drawers, stationery slopes, filing frame for c-drawer, drawer divider and CD rack. Both frame heights are available either with legs or lockable castors. The drawers are available with or without metal handles.
Как высокие так и низкие тумбы могут быть на ножках или колесиках с блокираторами. Ящики могут быть с металлическими ручками или без них.
60
53,5 c
b
671C
671B
671A
43
60
72 c
673C
b
673B
673A 673C
671CJ
670CD15 135
Szyny poziome, profile ścienne oraz mocowania półek zostały wykonane z metalu pomalowanego na kolor jasnoszary. Półki posiadają zabezpieczenie przed zsuwaniem. Tapicerowane panele wykończone standardowymi tapicerkami. Półki: jasnoszara melamina, buk, brzoza oraz bejcowany buk (szary, grusza, orzech, dąb). Szafa – patrz Combo. Akcesoria: szyny pionowe 150 i 200 cm, półki 60 i 80 cm, półki pochyłe, podpórki pod segregatory, szafki i panele 80x40 oraz 80x150 cm.
Горизонтальные направляющие, вертикальные профили, полки консоли изготовлены из металла серого цвета. Полки с ограничителями. Обивка задних панелей стандартными тканями. Полки из серого меламина, бука, березы, мореного бука (серый, под грушу, орех и дуб) Шкаф см. Combo. Дополнительные аксессуары: вертикальные направляющие 150 и200 см, полки 60 и 80 см, наклонные полки, опоры для папок, шкафы и панели 80x40 и 80x150 см.
The horizontal supports, wall profiles and shelf consoles are made of metal painted with light grey. The shelves have a backstop. Upholstered panel with standard panel fabrics. Shelves light grey melamine, beech and birch and stained beech (grey, pear, walnut and oak). Storage unit, see Combo. Accessories: vertical rails 150 and 200 cm, shelves 60 and 80 cm, sloping shelf, binder support, storage unit and panels 80x40 and 80x150 cm.
KOMBI
136
137
INSPIRING OFFICE
ŚCIANKI DZIAŁOWE ПЕРЕГОРОДКИ SCREENS
THE TREE
DESIGN EERO AARNIO Część dochodu z każdego sprzedanego The Tree zostaje przeznaczona na wsparcie Programu World Vision Finland mającego na celu poprawę warunków życia dzieci i rodzin w różnych krajach. Часть доходов от каждого проданного Дерева The Tree идет в организацию World Vision на улучшение жилищных условий детей и семей в разных странах. Part of the proceeds from each Tree are used to support World Vision Finland’s operations to improve the living conditions of children and families in different countries.
140
125
181
999
Kolory: biały, czarny i zielony. Materiały: poddający się recyclingowi technologicznemu polietylen (PE-HD). Wewnątrz podstawy znajduje się stalowy ciężarek (10 kg).
Цвет: белый, черный или зеленый. Материал: переработанный полиэтилен. Внутри стальной утяжелитель (10 кг).
Colours: white, black and green. Base material: rotational moulded polyethylene (PE-HD). Inside the base counter weight of steel (10 kg).
The Tree przedstawiono w katalogu również na stronach / The Tree представлено также на страницах каталога / The Tree also shown in the catalogue on pages
89, 142
Panel: matowy lub transparentny akryl w czterech kolorach: Iceland White, Evian Blue, CancunPink, Havana Brown. Baza talerzowa: lakierowana na szaro lub chromowana. Opcje: wolnostojąca ścianka lub mocowana do biurka. Akcesoria: kółka lub ślizgacze. W wersji akrylowej dostępne szerokości 120, 140 i 160 cm. Wysokość 67 cm.
Панель: прозрачный или матовый акрил четырех цветов: Iceland White, Evian Blue, Cancun Pink, Havana Brown. Ножка на дисковом основании: из серого алюминия или хромированная. Варианты: отдельно стоящая или крепящаяся к столу перегородка. Дополнительные аксессуары: Колесики или противоскользящие насадки.
Panel: matt and transparent acrylic in four colours: Iceland White, Evian Blue, Cancun Pink, Havana Brown. Disc base: painted grey or chrome. Options: free-standing or desk screen. Accessories: castors or glides. In acrylic it is available in widths of 80, 120, 140 and 160 cm. Height 67 cm.
Ширина акриловой перегородки 120, 140 или 160 см. Высота 67см.
SPOT
DESIGN PEKKA TOIVOLA & IIRO VILJANEN
142
Więcej produktów serii Spot znajdą Państwo na stronach / Другие перегородки серии Spot представлены также на страницах / For more Spot series products, turn to pages
90-91, 98, 100, 110, 112, 124
120 140 160
80 120 140 160
120 140 160
67 120
119
55
949PSAN12 949PSAN14 949PSAN16
55
949PSAR12 949PSAR14 949PSAR16
949PSA08 949PSA12 949PSA14 949PSA16
143
STACKS DESIGN PEKKA TOIVOLA
144
Modułowy system ścianek. Wszystkie kable i przewody mogą zostać ukryte w metalowym cokole ścianek Stacks.
Модульная система перегородок. Все кабели и провода можно скрыть в цоколе перегородок Stacks.
Modular screen system. All cables and wires can be concealed in the plinth base of screen.
Rama ścianki: aluminium polakierowane na kolor szary. Grubość struktury: 7,5 cm. Tapicerki: Astra i Cara. Łączenia: proste, narożne, na zawiasach lub z zasilaniem. Stopy wspierające: 1- lub 2-stronne stopy wspierające. Opcje: Panele dostępne z transparentnego lub piaskowanego szkła, tapicerowane lub wykończone okleiną naturalną, metalowe panele (wykończenie metalowe niedostępne dla dodatkowych elementów). Panele akustyczne absorbujące dźwięk w klasie B. Akcesoria: łącza stołowe, półki na papier, pojemniki na akta i jednostki serwisowe. 1- lub 2-stronna podpórka.
Каркас: выполнен из алюминия серого цвет. Толщина конструкции: 7,5 см. Ткани обшивки: Astra и Cara. Соединители: Прямой, угловой, шарнирный или кабельный. Ножки: Одно или двухсторонняя опорная ножка. Варианты: панель из прозрачного или матового стекла, панель обшитая тканью или шпоном, либо решетка (кроме надставных частей), а также акустические панели класса В. Дополнительные компоненты: соединения столов, лотки для мелких аксессуаров и бумаги, столешницы.
Screen frame: aluminium, colour grey. The thickness of the structure: 7.5 cm. Upholstery fabrics: Astra and Cara. Connections: straight, corner, hinge or power pole. Support feet: 1- or 2-sided support foot. Options: Panels available in transparent or sandblasted glass, upholstered or veneered panels or grid panels (grid panel not available for add-on elements) and sound-absorbing acoustic panels in class B. Accessories: table connections, paper shelves, filing boxes and service units.
145
STACKS DESIGN PEKKA TOIVOLA
146
60
80
120
7,5
19,2
750A
750B 60
750G 80
120
38,4
751A
751B
60
751G
80
120
7,5
91,6
752A
752B 60
752G 80
120
7,5
7,5 7,5
130
753A
753G
753B
60
80
120
7,5 168,4
754A
754G
754B
31 7,5
8 31
35
25
35 7,5
21,5
49
6
38,4
38,4
6
120
80 7,5
7,5
Badania pokazują, iż jedną z największych przeszkód w utrzymaniu koncentracji w biurze na planie otwartym jest odgłos prowadzonych rozmów. Dzięki zastosowaniu w panelach materiału tłumiącego, skutecznie zapobiega się przemieszczaniu dźwięku w biurach typu open-space. Akustyczne ścianki Stacks zostały wyposażone w dźwiękochłonne panele. Panele dostępne są w wersji tapicerowanej.
752/Y85 ø 85 cm
Согласно проведенным исследованиям, самая большая помеха в открытом офисе – звук разговоров. Перегородка, обшитая звукопоглощающим материалом, эффективно препятствует распространению звуков в открытом помещении между рабочими местами. Акустические панели Stacks оснащены звукопоглощающими панелями с тканевой обивкой о или без обивки.
Studies have shown that one of the biggest distraction in an open plan office is the sound of people talking. By applying sound-dampening material to a screen, the movement of sound from one workstation to another can be effectively prevented in an open-plan office. The acoustic Stacks screens have been fitted with sound-absorbing panels. The panels are available with fabric upholstery.
752/S1206V 752/S1206S 120x60 cm
147
KANVAS DESIGN JOHN SIMS
148
Profile ścianki są dostępne w naturalnym kolorze aluminium. Grubość ścianki 2,6 cm.
Профили перегородки Screen выполнены из алюминия. Толщина перегородки 2,6 см.
Screen profiles are natural colour aluminium. Thickness of the screen 2.6 cm.
Tapicerki: Astra i Cara. Opcje: wolnostojąca lub mocowana do blatu. Stopy wspierające: 2-stronna podpórka 49x4 cm. Połączenia: proste, narożne lub z zasilaniem. Akcesoria: łączniki do biurka.
Материал обивки: Cara и Astra. Варианты: отдельно стоящая или крепящаяся к столу перегородка. Ножки: 2-хстороняя опорная ножка 49х4 см. Соединители: Прямой, угловой и кабельный соединитель. Дополнительно: крепления к столу.
Upholstery fabrics: Astra and Cara. Options: free-standing or desk screen. Support feet: 2-sided support foot 49x4 cm. Connections: straight connection, corner connection or power pole. Accessories: table connections.
130
60
80
793A
120
793B
793G
794B
794G
168
794A
32 70
130
130
98 60
60
80
793AA
60
120
793BA
793GA
80
793AL
120
793BL
793GL
70 108
168
168 98 60
794AA
794BA
794GA
794AL
794BL
794GL
200
149
Materiały: buk, brzoza lub szkło. Opcje: ścianki w pełni lub częściowo tapicerowane, opcjonalnie dostępny narożny filar. Grubość struktury: 6 cm. Akcesoria: drzwi przesuwne.
PROFIO 60
80
60
80
60
80
62
Materials: beech, birch or glass. Options: screens fully or partiallyupholstered with fabric, corner pillar alternatives. The thickness of the structure: 6 cm. Accessories: sliding doors.
169,5
107,5
60
Материалы: бук, береза или стекло. Варианты: перегородки Profio могут быть полностью или частично обиты тканью. Имеется вариант с угловой стойкой. Толщина конструкции: 6 см. Дополнительно: раздвижные двери.
80
60
80
60
80
200
103
210,5
210,5
107,5
150
Drzwi 88 cm Проем 88 см Doorway 88 cm
Materiały: buk, brzoza i standardowe opcje bejcowane. Elementy drewniane zostały połączone stalowym łącznikiem. Plastikowe tuleje: czarny, biały i szary. Opcje: modele dla osób prawo- i leworęcznych. Opcje wysokości: 90, 120, 130, 150, 180 cm.
92 37
Материалы: бук, береза, и стандартное морение. Деревянные части соединяются стальными стержнями. Пластмассовые втулки черного, белого или серого цвета. Варианты: модели на правую или на левую сторону. Варианты высоты перегородок: 90, 120, 130, 150, 180 см.
Material: beech, birch and standardstained alternatives. The wooden parts are combined by steel bars. Plastic sleeves: black, white and grey. Options: right- and left-handed models. Height alternatives: 90, 120, 130, 150, 180 cm.
SCHELETRO DESIGN KARI ASIKAINEN
151
InspiringSchool
152
Szkoła jest często pierwszym wspólnym miejscem, gdzie poznajemy jak pracuje się w zespole. Te pierwsze wspólne przestrzenie są dla nas zarówno źródłem inspiracji jak również otoczeniem przemyślanie umeblowanym. Środowisko nauki przeznaczone dla dzieci i młodzieży, jest przestrzenią szczególną, słuchamy więc opinii zarówno uczniów, jak i rodziców oraz pedagogów. Uczymy się przez całe życie. Uniwersytety, uczelnie i ośrodki szkoleniowe nieustannie poszukują nowych podejść do nauki i pracy. Wiele z nowych praktyk i pomysłów wywodzących się z innowacyjnych podejść, znalazło zastosowanie również w przestrzeniach komercyjnych.
Школа – это первое общее помещение, в котором учатся работать в команде. Создание школьных интерьеров – не только источник вдохновения, но и большая ответственность. Учебные помещения для детей и подростков – это особые объекты, в работе над которыми мы прислушиваемся к мнению школьников, родителей и педагогов. Процесс обучения продолжается всю жизнь. Университеты, учебные заведения и центры обучения постоянно ищут новые подходы к учебному процессу. Многие из разработанных нами проектов и идей позднее находят свое применение и в решениях коммерческих помещений.
School is often the first shared space where we learn to work in teams. For us, this is both a source of inspiration and an environment that requires responsible interiors. We consider these learning environments for children and young people to be special places, and we listen to their views and those of their parents and education professionals. Learning is something we all do throughout life. Universities, other educational establishments and training centres are always on the lookout for a new perspective on knowledge and practical applications. Many of the new practices and ideas we have developed for such purposes have also found their way into solutions for business premises.
153
154
Usługi sektora społecznego to dziedzina, w której Martela, jej produkty i doświadczenie, ma wiele do zaoferowania. Koncept Inspiring Welfare to połączenie najnowszych rozwiązań zapewniających funkcjonalność, efektywność i poprawność działań w tym zakresie. Poziom usług medycznych i usług sektora społecznego oraz potrzeba usług zindywidualizowanych nieustannie rosną. W obu dziedzinach istnieje zapotrzebowanie na spotkania klientów i specjalistów o coraz wyższym i lepszym standardzie i indywidualnym podejściu. Martela bierze udział w owym rozwoju jako aktywny projektant przestrzeni usługowych. Naszym celem jest pomoc firmom i samorządom w rozwoju ich usług.
Создание особого комфорта для пожилых людей – направление, в котором компания Martela проделала большую работу. Наша концепция включает в себя новейшие разработки в области функциональности, эффективности и обеспечения комфорта для пожилых людей. Неуклонно возрастают требования к уровню здравоохранения, качеству социальных услуг и учету индивидуальных потребностей пожилых людей. Решения Martela в данном вопросе помогают создавать все необходимые условия для высокого уровня обслуживания данной возрастной категории. Компания Martela принимает участие в этой работе как активный проектировщик социальных помещений.В данном направлении с нами активно сотрудничают социальные учреждения и муниципалитеты.
Services for elderly people is a field in which Martela’s products and knowhow have a lot to offer. Our Inspiring Welfare concept brings together our latestsolutions to ensure functionality, efficiency and the potential for positive encounters in this special area. The demands and need for individuality in health care and wellbeing services are growing all the time. Both require greater improvements in quality and in the personal touch they offer, as well as more productive encounters between customers and professionals. Martela’s role in this is to actively design service facilities. It is our desire to help municipalities and businesses to further developthese services.
InspiringWelfare
155
Każdy wykład, prezentacja czy odczyt powinny być inspirujące, słuchacz ma być pobudzony do myślenia, czuć się zainteresowany, dlatego sala wykładowa wymaga właściwych rozwiązań meblowych i ich aranżacji. Martela oferuje rozwiązania do różnych celów i dla różnych środowisk, takich jak szkoły, teatry, sale koncertowe, firmy. Jesteśmy w stanie zrealizować wyposażenie nawet najbardziej wymagających wnętrz, we współpracy z architektami stworzyć rozwiązanie na miarę ich projektów, gdzie często fotele są projektowane na potrzeby danego obiektu. Jako profesjonaliści przeprowadzamy i finalizujemy rozwiązania współdziałając z zamawiającym i projektantem, aby trendy i wybrane materiały tworzyły funkcjonalną, estetyczną i inspirującą całość.
Задачей каждой лекции, доклада и речи является пробуждение в слушателях чувств и мыслей, поэтому и сама аудитория должна быть вдохновляющей. Martela создает уникальные аудитории для масштабных архитектурных проектов. Как правило, мебель для таких объектов разрабатывается индивидуально. Это могут быть аудитории в самых различных помещениях – от театров до предприятий. Важной составляющей профессионализма Martela является способность в сотрудничестве с заказчиком и проектировщиками создавать интерьерные решения, в которых желаемый язык дизайна и выбранные материалы органично сливаются в функциональное и вдохновляющее целое.
The purpose of every lecture, presentation and speech is to inspire emotions and ideas in the audience, and an inspiring performance requires an inspiring setting. Martela creates unique auditoriums for architecturally ambitious projects for which the furniture are specifically designed. We make auditoriums for many kinds of environments, from schools to theatres and companies. Part of our professional expertise is to come up with solutions together with the customer and designers in which the desired design language and chosen materials are combined in optimal and inspiring functionality.
InspiringAuditorium 156
157
InspiringMaterial Kolory i materiały w sposób niezwykły na nas oddziałują, choć nie zawsze to zauważamy, dlatego też w Martela kolorami i materiałami zajmuje się specjalny zespół. Naszą ambicją jest poznawanie najnowszych
158
zastosowań materiałowych, zrozumienie nowoczesnych technologii produkcji i kreowanie kompleksowych oraz właściwych rozwiązań. Wpływ na nasze wybory mają też opinie klientów. Nasze najlepsze produkty mogą być modyfikowane i zawsze pasują do przestrzeni zaprojektowanej specjalnie dla klienta.
Цвета и материалы оказываютна людей сильное воздействие, хотя они не всегда это замечают. Поэтому в компании Martela создана команда, специализирующаяся именно на цветах и материалах. Мы хотим быть в курсе последних разработок в области материалов, понимать новые производственные
технологии и создавать продуманные и современные комплексные решения. Мнение клиентов также влияет на наш выбор. Наши лучшие изделия всегда имеют возможности модификациии отлично вписываются в помещения, спроектированные с учетом потребностей клиента.
Colours and materials have a profound impact on us, even if we do not always realise it. This is why Martela has a dedicated materials and colours team. We like to know all about the latest material applications,
understandÂnew production technologies and create the best solutions. Our customers’ views are another key factor in our choices. Because our best products are modifiable, they are always well suited to tailor-made spaces for specific customers.
159
Twoje meble Martela pozostaną piękne na lata Regularna pielęgnacja przedłuży cykl życia oraz okres użytkowania Państwa mebli. Meble o długim okresie użytkowania są ekologiczne i ekonomiczne. Przed rozpoczęciem eksploatacji prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją użytkowania.
Porady dotyczące pielęgnacji mebli tapicerowanych Do usuwania zanieczyszczeń mebli tapicerowanych (krzeseł, sof i ścianek działowych) wystarczy zwykle okresowe odkurzanie tkaniny obiciowej za pomocą miękkiej końcówki odkurzacza. Jeśli na elementy tapicerowane został wylany jakiś płyn należy niezwłocznie go osuszyć. Usuwając plamę, należy wykonywać ruchy od brzegów ku środkowi, aby uniknąć rozmazania zabrudzenia. Tapicerkę należy czyścić wyłącznie środkami i ściereczkami przeznaczonymi do pielęgnacji tkanin obiciowych. Przed użyciem środka do
czyszczenia, konieczne jest sprawdzenie jego działania na tkaninę obiciową, poprzez zastosowanie go na niewidocznej części mebla. Powinno się unikać nadmiernego zawilgocenia tkaniny. Zaleca się stosowanie jedynie znanych środków czyszczących, należy też przestrzegać zaleceń producenta. Usługi czyszczenia mebli tapicerowanych oferują także dobrze wyposażone pralnie i wyspecjalizowane firmy sprzątające. Więcej informacji oraz dokładniejsze instrukcje na temat pielęgnacji tkanin obiciowych dostępne są na stronie www.martela.pl.
Porady dotyczące pielęgnacji metalowych, drewnianych i plastikowych elementów mebli Kurz i plamy należy usuwać wilgotną ściereczką. W przypadku wylania na mebel jakiegokolwiek płynu, należy go jak najszybciej wytrzeć, nie dopuszczając do jego wyschnięcia.
160
Do usuwania bardziej uporczywych zabrudzeń, takich jak plamy z kawy, herbaty lub tuszu drukarskiego, zaleca się użycie łagodnego środka czyszczącego. Po wyczyszczeniu powierzchnię należy przetrzeć czystą wodą i wytrzeć do sucha miękką szmatką. Więcej informacji oraz szczegółowe instrukcje na temat pielęgnacji poszczególnych materiałów dostępne są na stronie www.martela.pl.
Usługi serwisowe Profesjonalny dział serwisu i części zamiennych Martela jest do Państwa dyspozycji w przypadku gdy meble nie spełniają Państwa oczekiwań. Jeśli meble uległy uszkodzeniu, mogą je Państwo dostarczyć do nas w celu naprawy lub zamówić usługę serwisową z dojazdem na miejsce. Więcej szczegółowych informacji na temat produktów i materiałów mogą Państwo znaleźć na stronie www.martela.pl, w broszurach, instrukcjach dla użytkowników oraz u naszych przedstawicieli.
Рекомендации по уходу за мебелью Martela Регулярный уход продлевает срок службы и жизненный цикл мебели. Долговечная мебель не только экономически рентабельна, но и способствует сохранению окружающей среды. С инструкциями по уходу за мебелью рекомендуется ознакомиться до начала ее эксплуатации.
советы по уходу за текстилем Обивку мебели (кресел, диванов и перегородок) рекомендуется регулярно пылесосить с использованием мягкой насадки для ткани. Пролитую на ткань жидкость следует вытереть как можно быстрее. Удалять пятна рекомендуется движениями в направлении от края к центру, чтобы избежать их растекания. Для очистки тканей разрешается использовать только специализированные чистящие средства для тканей. Воздействие чистящего средства следует сначала испытать на скрытой части обивки. Подвергая ткань обработке чистящим веществом, избегайте ее обильного смачивания. Для обработки используйте только известные марки чистящих средств и следуйте инструкциям изготовителей. Очистку обивки также производят хорошо оборудованные химчистки и клининговые компании.
Дополнительную подробную информацию по уходу за разными типами тканей можно найти на сайте www. martela.com.
Советы по уходу за металлическими, деревянными и пластмассовыми компонентами Используйте для удаления пыли и пятен влажную тряпку. Попавшую на мебель жидкость следует удалить до высыхания. Для удаления стойких пятен (например, кофе, чай, типографская краска) мы рекомендуем применять мягкие чистящие средства. Загрязненное место следует тщательно промыть, высушить и вытереть мягкой тканью. Дополнительную подробную информацию по уходу за разными видами материалов можно найти на сайте www. martela.com.
How to keep your Martela furniture looking new for longer Regular care will extend the service life and life cycle of your furniture. Furniture that lasts is friendly to the environment and is also economical. Please read the instructions for use before you start using your new furniture.
Advice on fabric care Regular vacuuming of upholstered furniture (incl. chairs, sofas and screens) with a soft brush attachment or similar is usually sufficient for cleaning fabrics. If liquid is spilled on a fabric, wipe it off as quickly as possible. When removing stains, work from the outer edge towards the centre to prevent the stain spreading. Only use cleaning agents and cloths designed for fabrics. Prior to use, test the cleaning agent on a hidden area of the upholstery. Avoid wetting the fabric excessively. Only use a reputable brand of cleaner, and follow the manufacturer’s instructions. Many cleaning service companies also clean chairs and sofas.
Advice on care of metal, wood and plastic parts of furniture Wipe off dust and dirt with a damp cloth. If any liquid is spilt on the furniture, wipe it off immediately, before it dries. To remove stubborn stains, such as coffee, tea or ink, we recommend the use of a mild cleaning agent. Wipe down and dry carefully, then clean with a soft cloth. For more information and material-specific cleaning instructions, please visit www. martela.com. More detailed product and material specifications are available at www.martela.com and in our brochures and user instructions, as well as from our dealers.
For more information and fabric-specific cleaning instructions, please visit www. martela.com.
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany kolekcji. Компания Martela оставляет за собой право на внесение изменений. The catalogue is subject to change without notice.
161
Martela Sp. z o.o. Head Office Poland ul. Redutowa 25 01-106 Warszawa Polska Infolinia +48 801 080 045 fax +4822/ 836 76 23 martela@martela.pl Gdańsk ul. Szymanowskiego 2 80-280 Gdańsk infolinia +48 801 080 045 fax +4858/ 521 90 61 gdansk@martela.pl Katowice Al. Korfantego 141a 40-154 Katowice infolinia +48 801 080 045 fax +4832/ 730 30 09 katowice@martela.pl Kraków Galeria Kazimierz ul. Podgórska 34 31-536 Kraków infolinia +48 801 080 045 fax +4812/ 433 03 81 krakow@martela.pl Łódź ul. 6-go Sierpnia 88 a 90-646 Łódź infolinia +48 801 080 045 fax +4842/ 633 66 95 lodz@martela.pl Poznań Malta Office Park-Budynek B ul. Abpa. A. Baraniaka 88 a 61-131 Poznań infolinia +48 801 080 045 fax +4861/ 887 50 51 poznan@martela.pl Wrocław ul. Drobnera 36 50-257 Wrocław infolinia +48 801 080 045 fax +4871/ 322 72 07 wroclaw@martela.pl www.martela.pl
162
Irodabútor Martela Kft. 1134 Budapest, Róbert Károly krt. 59. tel. +36 (1) 784-04 84 fax +36 (1) 784-04 85
ООО „Мартела СП” Малый пр., В.О, д.22, лит. А 199004, Санкт-Петербург Тел. +7 812 600 05 18 spb@martela.ru
www.martela.co.hu
ООО „Мартела” (Москва) c/o Martela Oyj Таккати 1 (п/я 44) FI- 00370 Хельсинки Тел. +358 10 345 50 Факс +358 10 345 5232 export@martela.fi www.martela.ru
Martela Oyj Head Office Takkatie 1, (P.O. Box 44) FI-00370, Helsinki tel. +358 10 345 50 fax +358 10 345 5232 www.martela.com
DANE KONTAKTOWE КОНТАКТНЫЕ ДАННЫЕ CONTACT INFORMATION