MARTELA product catalogue 2011

Page 1

kolekcja коллекция collection


INSPIRING PAGES 6 68 152 154 156 158

Meeting Office School Welfare Auditorium Material


Lobby Фойе Lobbies 10 12 14 15 16 17 18 20 22 24 25 26 27

Diagonal Movie Trailer Fly Me U-Turn Skybar Cube Largo Swan XL Arco SoftX Hellas Grip

Krzesła i stoły Столы и стулья Chairs and Tables 30 32 38 39 40 42 46 48 52 53 54 55

160 162

James Axia Logic Teho Stitz Grip SoftX

56 58 60 61 62 63

Exceed Pinta Spot Boom, VIP Boom Martin Lisa

64 Tablice konferencyjne / Аудиовизуальные шкафы / Conference Cabinets 66 System szynowy wyposażenia AV / Система avнаправляющих / AV Rails 66 Tablice typu flipchart / Флип-чарты / Flip Charts 67 Tablice / Доски для письма маркером / Whiteboards 67 Ekrany projekcyjne / Проекционные экраны / Projection Screens

Szafy Шкафы и Biurka Рабочие столы тумбы Storage Desks

Fotele obrotowe Рабочие кресла Task Chairs 74 78 82 85 86 87 88

Kuru Form Kilta Mini Kilta SoftX Picco Menu Kari Inez Roy Drop Grip

Produkty AV АV продукция AV Products

94 98 100 102 104 106 108 114

Mybox Pinta EQ Pinta ES Pinta E Pinta I Pinta II Pinta III Akcesoria / Аксессуары / Accessories

120 122 126 134 136

Book Big Combo Cupio Kombi

Ścianki działowe Перегородки Screens 140 142 144 148 150 151

Instrukcje użytkowania i konserwacji / Инструкции по уходу за мебелью / Care Instructions Dane kontaktowe / Контактные данные / Contact Information

The Tree Spot Stacks Kanvas Profio Scheletro


INSPIRING SPACES

4


Inspirująca przestrzeń to jeden z najważniejszych elementów miejsca pracy: gromadzi ludzi o tych samych celach i marzeniach. Przestrzeń, w której czujemy się dobrze stymuluje kreatywność. Zachęca do myślenia, działania i spotkań. Martela tworzy inspirujące rozwiązania. Inspiracja to źródło energii, które Cię otacza gdziekolwiek jesteś, w pracy czy w domu. Вдохновляющее пространство играет немаловажную роль в трудовой деятельности: оно стимулирует творческое мышление и объединяет людей, имеющих общие цели и стремления. Оно побуждает к мыслям, действиям и борьбе со сложностями. Компания Martela создает вдохновляющие решения. Вдохновение – это источник сил, сопровождающий нас как на работе, так и в путешествиях.

Każda przestrzeń może inspirować. Każdy człowiek może się zainspirować. Каждое помещение может вдохновлять. Каждый человек может вдохновиться. Every space can inspire. Every person can be inspired. An inspiring space is one of the most important resources­in the workplace: it brings together people with shared goals and hopes. An inspiring space improves creativity. It encourages us to think, act and engage. Martela creates solutions that inspire. Inspiration is a source of energy that you carry with you everywhere you go, whether at work, home or elsewhere.

5


INSPIRING MEETING Każde spotkanie powinno być inspirujące. Nasze kontakty sprzyjają wymianie i rozwojowi pomysłów oraz wypracowaniu nowych ważnych projektów. Miejsca spotkań są centralnym punktem przestrzeni biurowych, a ich zadaniem jest wspieranie atmosfery i kreatywności spotkań. Nasz koncept Inspiring Meeting – zawiera przetestowane i funkcjonalne rozwiązania przestrzeni konferencyjnych dla potrzeb spotkań, narad i konferencji. Miejsca spotkań Martela oferują szeroki wachlarz odpowiednich rozwiązań – od poczekalni po duże sale konferencyjne.

6

Каждая встреча должна быть вдохновляющей. В процессе коммуникации происходит непрерывный обмен мыслями, создается нечто новое. Переговорные комнаты – самые важные помещения в офисе. Их правильная организация способствует созданию теплой атмосферы и легкому общению. В нашу концепцию Inspiring meetings входят испытанные и проработанные решения и модели помещений для различных встреч, совещаний и мероприятий. Среди вариантов помещений для встреч, предлагаемых компанией Martela, можно найти подходящие решения для любых целей: от лобби до больших комплексов переговорных помещений.

Every encounter should inspire. Positive interaction is about exchanging and developing­ideas and creating something new. Places where people meet are key areas in every office, and they should promote easy and genuine interaction. Our Inspiring Meeting concept includes tested and productive solutions for surroundings intended for meetings, negotiations and events. Martela’s designs offer the right framework for this, from lobbies to large meeting rooms.


7


INSPIRING MEETING

LOBBY ЛОББИ LOBBIES



DIAGONAL DESIGN o4i

10


115

50

40

200

115 110 40

50

Siedzisko tapicerowane, baza czarna. Przegroda w pełni tapicerowana.

200

110

Обивка сидений, основание черное. Перегородка полностью с обивкой. Seat upholstered, base black. Screen fully upholstered.

389 sofa / софа / sofa 789 przegroda / перегородка / screen 11


Siedzisko i oparcie w pełni tapicerowane. Baza czarna. Сиденье и спинка с обивкой. Основание черное. Seat and back fully upholstered. Base black. 90

90 40

40

393

90

90

70 40

395

MOVIE DESIGN RANE VASKIVUORI

12

118

Movie przedstawiono w katalogu również na stronie / Movie представлен также на странице каталога / Movie also shown in the catalogue on page


13


59

Blat stołu: aluminium. Baza stalowa. Kolory: lakierowany na biało lub żółto. Столешница из алюминия. Каркас металлический. Цвет: белый или желтый.

45 59 34

849 45 34

Table top aluminium. Base steel. Colours: painted white or yellow.

TRAILER

DESIGN RANE VASKIVUORI

14

Stół Trailer przedstawiono w katalogu również na stronach / Стол Стол Trailer представлен также на страницах каталога / Trailer desk also shown in the catalogue on pages

10, 13


Fotel w pełni tapicerowany, baza chromowana. Baza została wyposażona w automatyczny mechanizm powrotny. Сидение кресла полностью обито, основание хромированное. Кресло оснащено автоматическим возвратным механизмом.

FLY ME DESIGN GEIR SÆTVEIT

Fully upholstered, base chrome. The base is equipped with an automatic­spring back mechanism. 76

70

74 51 29

219C

15


200

W pełni tapicerowana, baza chromowana.

91

72 37

Диван на хромированных 200 ножках, с полной обивкой.

91

72

Fully upholstered, base chrome.

37

306

U-TURN DESIGN GEIR SÆTVEIT

16


73

Fotel w pełni tapicerowany, baza chromowana. Baza została wyposażona w automatyczny mechanizm powrotny. Кресло полностью обито, оснащено пружинным механизмом автоматического возврата в исходное положение.

77

90 42

299

Fully upholstered, base chrome. The base is equipped with an automatic spring back mechanism.

SKYBAR DESIGN GEIR SÆTVEIT

Krzesło Skybar przedstawiono w katalogu również na stronach / Кресло Skybar представлено также на страницах каталога / Skybar chair also shown in the catalogue on pages

142-143

17


18


65 65

65

65

Siedzisko i oparcie tapicerowane. Baza lakierowana na szaro lub chromowana. Blat stołu: brzoza, buk, dąb, standardowe opcje bejcowane, laminat bukowy, brzozowy lub jasnoszary. Wszystkie elementy można ze sobą łączyć.

65

65 69

69

44

371A

44

44

373A 65

374A 65

130

65 33

33

873A

873B 65

65

130

65

130

43

873C

43

873CC

873AC 65

65

65

130

130 43

33

873LP

43

873LPA

873LPC

CUBE

Сиденье и спинка с обивкой. Ножки серые или хромированные. Материал столешниц: береза, бук, дуб, мореный бук стандартных цветов, ламинат под березу, бук, или светло-серый. Все модули можно соединять друг с другом. Seat and back upholstered. Base grey or chrome. Table top: birch, beech, oak, standard stained alternatives, birch, beech or light grey laminate. All units can be connected to each other.

DESIGN MIKKO HALONEN

Cube przedstawiono w katalogu również na stronie / Cube представлен также на странице каталога / Cube also shown in the catalogue on page

22

19


Sofa w pełni tapicerowana, nogi chromowane. Blat stołu: brzoza, buk, dąb, orzech, standardowe opcje bejcowane. Полная обивка, ножки хромированные. Столешницы: береза, бук, дуб, орех, мореный бук стандартных цветов. Fully upholstered, legs chrome. Table top: birch, beech, oak, walnut­, standard stained alter­natives­.

LARGO DESIGN IIRO VILJANEN

20


96 60

80

156 120

216 180

120 72

120

64 40

3981

3982

3983

276 240

80

898 / 120 x 120 80

80 72

64

40

3984

80

120

60

36

39890

898 / 80 x 80

898 / 120 x 60

Largo przedstawiono w katalogu również na stronie / Largo представлен также на странице каталога / Largo also shown in the catalogue on page

120

21


22


116

Kolory: biały, czarny, żółty. Baza: poddający się recyclingowi technologicznemu polietylen (PE-HD). Żarówki energooszczędne jako standardowe wyposażenie.

Цвет: белый, черный, желтый. Материал: переработанный полиэтилен. Энергосберегающая лампа в комплекте.

Colours: white, black, yellow. Base material: rotational moulded polyethylene (PE-HD). Energy saving lamp as standard equipment.

39

130

952

48

SWAN XL DESIGN EERO AARNIO

23


69

75

Elementy drewniane: brzoza, buk, dąb, orzech, standardowe opcje bejcowane. Baza chromowana. Материалы: береза, бук, дуб, орех, мореный бук стандартных цветов. Хромированные ножки. Wooden parts: birch, beech, oak, walnut, standard stained alternatives. Base chrome.

ARCO

DESIGN MIKKO HALONEN

24

127

185

76 62

62

45

379A

379AA

60

62

379AAA

65

45

879/60x65

65

120

61

45

879/120x65

42

50

879LP

Arco przedstawiono w katalogu również na stronach / Arco представлен также на страницах каталога / Arco also shown in the catalogue on pages

8-9


DESIGN JULIA LÄUFER & MARCUS KEICHEL

76

Siedzisko i oparcie w pełni tapicerowane. Baza chromowana. Blat stolika biały techniczny laminat. Сиденье и спинка с полной обивкой. Каркас хромированный. Столешница из прессованного ламината белого цвета.

SOFTX

72

70 38

3691 147

72

70 38

Seat and backrest fully upholstered. Base chrome. Table top white compact laminate.

3692 125

58 36

859

Więcej produktów serii SoftX znajdą Państwo na stronach / Модели серии SoftX представлены также на страницах / For more SoftX series products, turn to pages

40-41, 56, 59, 88-89, 124

25


62

Siedzisko i oparcie w pełni tapicerowane. Odpinane poduchy siedziska. Nogi i blat biurka: buk, dąb, standardowe opcje bejcowane.

73

83

103

DESIGN STUDIO ANTTI E 26

68

46

HLS1

HLS2/HLS3 50 40

100

50 40

50

HELLAS

152/212

73

Сиденье и спинка обиты полностью. Съемные подушки сиденья. Ножки и столешница: береза, бук, морение стандартных цветов. Seat and back fully upholstered. Detachable­seat cushions. Legs and table top: beech, oak, standard stained alternatives.

56

HLSP100

HLSP50, HLSP40

HLS4

48


60

60

120

77

77 44

OT0023C

OT0027C

60

40

Materiały mebli do lobby: baza chromowana lub lakierowana na szaro. Elementy drewniane: brzoza, buk i bejcowany buk.

40

OP0021

OP0025

60

Материалы мебели для фойе: Ножки хромированные или окрашенные в серый цвет. Деревянные части из березы, бука или мореного бука.

120

57

57

120

120

44

OT0021C

OT0025C

OT0025CK

Lobby furniture materials: base chrome or painted grey. Wooden parts birch, beech or stained beech.

GRIP

DESIGN MIKKO HALONEN

Więcej produktów serii Grip znajdą Państwo na stronach / Серия Grip представлена также на страницах / For more Grip series products, turn to pages

55, 87

27


KRZESŁA СТОЛЫ И CHAIRS AND


INSPIRING MEETING

A I STOŁY СТУЛЬЯ D TABLES


KURU

DESIGN ANTTI KOTILAINEN

381A

30


382A

Siedzisko: brzoza, buk, dąb, standardowe opcje bejcowane. Baza chromowana. Podłokietniki: czarny plastik. Opcje: bez tapicerki, tapicerowane siedzisko, jednoelementowe oparcie i siedzisko tapicerowane, w pełni tapicerowane oparcie i siedzisko. Akcesoria: łączenie w rzędy.

51

53

53

85

381A

Seat: birch, beech, oak, standard stained alternatives. Base chrome. Armrests black plastic. Alternatives: without upholstery, seat upholstered, one-piece backrest and seat upholstery, fully upholstered. Accessories: row connection. Deliveries start in spring 2011.

53

65

46

Материалы: береза, бук, дуб, мореный бук стандартных цветов. Каркас хром. Подлокотники из черного пластика. Варианты: без обивки, обивка только сиденья, обивка или спинки или сиденья, обивка и спинки и сиденья. Дополнительно: соединение в ряды. Производство начнется весной 2011.

46

382A

31


FORM DESIGN JUKKA SETÄLÄ

FORM DESIGN JUKKA SETÄLÄ

32


Wykończenie siedziska: 2805A, 2806A: brzoza, buk, dąb, standardowe opcje bejcowane. 281A, 282A: brzoza, buk, dąb, standardowe opcje bejcowane, biały lub czarny laminat. 284A, 286A, 288A: w pełni tapicerowane.

Материал сидений: модели 2805A, 2806A: береза, бук, дуб, стандартное морение. 281A, 282A: береза, бук, дуб, стандартное морение, белый или черный ламинат. 284A, 286A, 288A: полностью с обивкой.

Seat material: 2805A, 2806A: birch, beech, oak, standard stained alternatives. 281A, 282A: birch, beech, oak, standard stained alternatives, white or black laminate. 284A, 286A, 288A: fully upholstered­.

Podłokietniki: czarny plastik, brzoza, dąb, buk lub bejcowany buk. Blat stołu: brzoza, buk, dąb, standardowe opcje bejcowane, biały laminat, szkło (888B). Baza: lakierowana na szaro lub chromowana. Akcesoria: twarde i miękkie kółka (288A), tapicerowane podłokietniki (288A), filcowe ślizgacze, klapka na kable elektryczne (stół konferencyjny).

Столешницы: береза, дуб, бук, морение в стандартные цвета, белый ламинат и стекло (888B). Ножки: серые или хромированные. Подлокотники: черный пластик, береза, бук, дуб, или мореный бук. Дополнительные компоненты: колесики для твердых или мягких поверхностей (288A), подлокотники с обивкой (288A), фетровые насадки, люк для электрических розеток (в столе для переговоров).

Table tops: birch, beech, oak, standard stained alternatives, white laminate, glass (888B). Base: painted grey or chrome. Armrests: black plastic, birch, oak, beech or stained beech. Accessories: hard or soft castors (288A), upholstered armrests (288A), felt glides, hatch for electrical­wires (conference table).

288AN

288AR

33


281A

288AKR

284ABC

34


286A

286AA 35


2806AC

FORM DESIGN JUKKA SETÄLÄ

2805A

36


55

47

54

60

57

61

65

85 66

69

78

66

46

282A(BC)

284A

59

53

65

46

286A

61

53

84

2805A(BC)

61

44

281A(BC)

49

140

64

286AA

61

95

84

95 67

67 46

288AKN

120

64

95

67 46

2806A(BC)

61

64

46

46

288AN

240

288AKR 240

61

64

120 95 67 46

888A

888B

888BEL

288

288AR

288

120

888CC

80

888CCEL

408

408

120

888CAC

80

888CACEL 528

120

80

120

80

888CBC

72

888CBCEL

Serię Form przedstawiono w katalogu również na stronach / Серия Form представлена также на страницах каталога / Form series also shown in the catalogue on pages

61, 63, 66, 104


KILTA

DESIGN OLLI MANNERMAA

64

64

76

64

76 46

224A

38

64

46

224C


MINI KILTA

Siedzisko w pełni tapicerowane. Baza: szara (baza na czterech nogach), chromowana (baza na czterech nogach lub talerzowa).

DESIGN OLLI MANNERMAA

Сиденье полностью с обивкой. Основание: хромированные или серые ножки, либо хромированное дисковое основание. Seat fully upholstered. Base: grey (four-leg base), chrome (four-leg and plate base). 52

52

75

52

52

76 46

221C

46

221A

Serię Kilta przedstawiono w katalogu również na stronach / Серия Kilta представлена также на страницах каталога / Kilta series also shown in the catalogue on pages

22, 28, 58, 64

39


Siedzisko i oparcie w pełni tapicerowane. Baza: polerowane aluminium, cztero- i pięcioramienna baza, chromowana (metalowa) tuba. Akcesoria: tapicerowane podłokietniki, filcowe ślizgacze (czteroramienna baza), mechanizm kołyskowy (pięcioramienna baza).

Сиденье и спинка с полной обивкой. Каркас: 4х и 5ти лучевое основание из полированного алюминия. Аксессуары: обивка подлокотников, фетровые насадки (для оснований с 4мя лучами), механизм качания (для оснований с 5ю лучами).

Seat and backrest fully upholstered­. Base: polished aluminium (four- and five-star base), chrome (tube base). Accessories: upholstered armrests, felt glides (four-star base), swing mechanism (five-star base).

367D

365D

SOFTX

DESIGN JULIA LÄUFER & MARCUS KEICHEL

366

40

Serię SoftX przedstawiono w katalogu również na stronach / Серия SoftX представлена также на страницах каталога / SoftX series also shown in the catalogue on pages

25, 56, 59, 88, 124


48

58

57

85

48

58

95

81-93

58

38-50

366S

60

367S

47

60

368S

84

66

63

54

63

54

93 47

367D

67 47

93 38-50

5

60

366D

54

91-103 38-50

54

365D 61 57

91-103

81-93 38-50

43

368 61 48

60

84

61

367 61 57

54

43

366 58

60

61 43

365

365S

57

95

85 43

61 48

60

67 47

368D

368S

41

66


3181A

PICCO DESIGN TIMO SAARNIO

312ABC

42


Elementy drewniane: brzoza, buk, dąb, standardowe opcje bejcowane. Baza: lakierowana na kolor szary, czarny lub chromowana. Opcje: plastikowe lub filcowe ślizgacze, baza na kółkach (316R). Akcesoria: łączenie w rzędy (311/312), stolik do pisania (312), wózek do transportu i magazynowania, wieszak (311/312).

Деревянные части: береза, бук, дуб и мореный бук в стандартные цвета. Ножки: окрашены в серый или черный цвет, либо хромированные. Варианты: Пластиковые или фетровые насадки. Колесики (316 R). Дополнительные компоненты: скоба соединения в ряд (311/3120), письменный столик (312),тележка для перевозки и хранения, а также крепление для подвешивания над столом (311/312).

Wooden parts: birch, beech, oak, standard stained alternatives. Base: painted grey, black or chrome. Options: plastic or felt glides. Castor base (316R). Accessories: row connection (311/312), writing tablet (312), transport trolley, chair hanger device (311/312).

312A

43


PICCO DESIGN TIMO SAARNIO

316A 44


316R

53

53

46

311AK

53

54

57

53

82

82

82

45

314A

316A

46 57

110

43

80

60

82-96

45

59-73

45

311AK(C)

311AM(C/H)

58

60

60

58

80

116

50

175

50

50 40

318AAP

318AAAP

100

50 43

62

318AAA

40

318AP

80

318AA

40

50

62

43

318A

50

177

80

43

3181A

119

80

62

43

58

38-52

316R

58

80

8180

67

67 45

312A(BC)

49

55

83

67 45

45

311A(BC)

312A/KAV

50

100 50

50 50

43

50 45

45

818LP

45


MENU

DESIGN STEFAN LINDFORS

46


Стулья: береза, бук или мореный бук в стандартные цвета. Ножки: береза, бук, моренный бук в стандартные цвета. Столы: береза, бук или мореный бук, ламинат (под березу, бук или белый). Варианты: сиденье с обивкой или без обивки. Дополнительные аксессуары: пластиковые или фетровые насадки.

Siedzisko: brzoza, buk, dąb, standardowe opcje bejcowane. Baza: brzoza, buk, standardowe opcje bejcowane. Blat stołu: brzoza, buk, dąb, standardowe opcje bejcowane oraz laminat brzozowy, bukowy i biały. Opcje: siedzisko tapicerowane lub nie. Akcesoria: plastikowe lub filcowe ślizgacze.

50

50

53

Seat: birch, beech, oak, standard stained alternatives. Base: birch, beech, standard stained alternatives. Table top: birch, beech, oak, standard stained alternatives and birch, beech or white laminate. Options: seat without or with upholstery. Accessories: plastic or felt glides. 355A

50

82

82 64 45

355A(C)

45

356A(C)

356A

Menu przedstawiono w katalogu również na stronie / Menu представлен также на странице каталога / Menu also shown in the catalogue on page

64

47


KARI

DESIGN KARI ASIKAINEN

48

K3


Elementy drewniane: brzoza, buk, standardowe opcje bejcowane. Blat stołu: brzoza, buk, standardowe opcje bejcowane oraz laminat brzozowy, bukowy i biały. Opcje: bez tapicerki (K1, K2, K3, KJ) lub tapicerowane (wszystkie modele). Akcesoria: zdejmowana tapicerka siedziska, wyższa baza, filcowe ślizgacze, łączenie w rzędy (K1, K2, K3, KJ), wózek do magazynowania i transportu, stolik do pisania (K1), stojak na książki (K1, K2, K3), wieszak (K1, K2, K3, KJ), drewniane zaślepki na śruby, szersze podłokietniki (K1, KX, KXY).

Деревянные части: натуральная береза, бук, и мореный бук стандартных цветов. Столешница: натуральная береза, бук, мореный бук стандартных цветов, березовый, буковый или белый ламинат. Варианты: без обивки (K1, K2, K3, KJ) или с обивкой (все модели). Дополнительно: съемная обивка сиденья, высокие ножки, фетровые насадки против скольжения, скобы соединения в ряд (K1, K2, K3, KJ), тележка для перевозки и хранения, письменный столик (K1), подставка для книг (K1, K2, K3), возможность крепления стула к столешнице (K1, K2, K3, KJ), деревянные заглушки болтов, широкие подлокотники (K1, KX, KXY).

Wooden parts: birch, beech, standard stained alternatives. Table top: birch, beech, standard stained alternatives, birch, beech or white laminate. Options: without upholstery (K1, K2, K3, KJ) or upholstered (all models). Accessories: removable seat upholstery, higher base, felt glides, row connection (K1, K2, K3, KJ), storage and transport trolley, writing­tablet (K1), book rack (K1, K2, K3), chair hanger device (K1, K2, K3, KJ), wooden plugs for screws, wider armrests (K1, KX, KXY).

K2

49


KARI

DESIGN KARI ASIKAINEN

K1

P3/P3H

P2/P2H

KX 50


KXM

55

50

50

78 44

K1

50

78 44

44

K2

K3

K3K

69

55

47

76

77

62

44

49

47

49

103

150

67

55

99

99

59

77

59

77

44

KX

44

KXM 66 50

46

66

50

46

66 55

43

46

KJ

66

55

55

43

KP

KP/L

ø 125 71 54

P2/P2H P2(H) 60 x 60 120 x 70 140 x 70 80 x 80 130 x 80

71 54

ø 90

ø 70

P3/P3H

140 x 80 160 x 80 190 x 80 200 x 80

P3(H) Ø 70 Ø 90 Ø 125

51


INEZ

Baza chromowana. Siedzisko i oparcie z naturalnie przetworzonych włókien kompozytowych. Kolory: czarny (C11), biały (C16). Akcesoria: baza z możliwością łączenia w rzędy.

DESIGN IIRO VILJANEN

Основание хромированное. Сиденье и спинка из натурального материала. Цвет: черный (C11), белый (C16). Дополнительно: соединение в ряд. Base chrome. Seat and back natural fiber composite­. Colours: black (C11), white (C16). Accessories: base with row connection­. 50

50

78

54

78 44

50

78

54

78

44

228A

52

Krzesło Inez przedstawiono w katalogu również na stronach / Стул Inez представлен также на страницах каталога / Inez chair also shown in the catalogue on pages

62, 108, 146

50

67

44

67 44

227A 50

50


Siedzisko i oparcie w pełni tapicerowane. Baza chromowana. Opcje: wysokie lub niskie oparcie, z podłokietnikami lub bez. Akcesoria: filcowe ślizgacze.

49

55

Сиденье и спинка полностью 49 обиты. Хромированные ножки. Варианты: Высокая или 79 низкая спинка, с подлокотниками или без. Дополнительно: фетровые насадки. 55

79

65

46

361A

49

55

57

363A 57

84

84 46

65

55

46

46

57

84 65

46

46

55

57

84

79

362A

49

Seat and back fully upholstered. 55 Base chrome.55 Options: high or low backrest, with or without armrests. 79 65 Accessories: felt glides. 46

55

46

364A

ROY

DESIGN EERO AARNIO

53


DROP DESIGN JUKKA SETÄLÄ

Siedzisko: brzoza, buk, dąb, standardowe opcje bejcowane lub tapicerowane siedzisko. Baza: lakierowana na szary, chromowana. Akcesoria: filcowe ślizgacze. Сиденье: береза, бук, дуб, стандартное морение или обивка. Ножки: серые или хромированные. Дополнительные компоненты: фетровые насадки против скольжения. Seat: birch, beech, oak, standard stained alternatives or upholstered. Base: painted grey, chrome. Accessories: felt glides. 41

41

80

78

279A

54

279AC


Materiały do krzeseł (OT0017): baza chromowana lub lakierowana na szaro. Formowane ze sklejki siedzisko i oparcie jest pokryte laminatem brzozowym lub bukowym. Tapicerowane siedzisko również jest dostępne. Materiały do krzeseł (OT0011): baza chromowana lub lakierowana na szaro. Formowane ze sklejki siedzisko i oparcie jest pokryte laminatem brzozowym, bukowym lub kolorowym laminatem (czerwony, niebieski, żółty, biały). Naturalna brzoza, buk lub bejcowany buk. Tapicerowane siedzisko również jest dostępne. Akcesoria: filcowe ślizgacze, łączenie w rzędy, wózek do magazynowania i transportu. Materiały do stołu OP111: baza chromowana lub lakierowana na szaro. Standardowe laminaty oraz laminat brzozowy i bukowy. Standardowe wymiary stołów OP111: 120x80 cm,140x80 cm, 160x80 cm, 180x80 cm.

Материалы стульев (OT0017): Ножки хромированные или окрашенные в серый цвет. Прессованное сиденье и спинка покрыты березовым или буковым ламинатом. Возможен также вариант сиденья с обивкой. Материалы стульев (OT0011): Ножки хромированные или окрашенные в серый цвет. Прессованное сиденье и спинка покрыты березовым, буковым или цветным ламинатом (красный, синий, желтый, белый). Натуральный бук, береза, или мореный бук. Возможен вариант сиденья с обивкой. Дополнительные компоненты: Фетровые насадки, соединение в ряд и тележка для перемещения и хранения стульев . Материалы столов ОР111: Ножки хромированные или окрашенные в серый цвет. Стандартные виды ламината под березу и бук. Стандартные размеры столов ОР111: 120х80 см, 140х80 см, 160х80 см, 180х80 см.

Chair materials (OT0017): base chrome or painted grey. The form-pressed seat and backrest are coated by birch or beech laminate. Upholstered seat cushion also available. Chair materials (OT0011): base chrome or painted grey. The form-pressed seat and backrest are coated by birch, beech or coloured­laminate (red, blue, yellow­, white). Natural beech, birch, or stained beech. Up­holstered seat cushion also available. Accessories: felt glides, row connection­and a storage trolley. OP111 table materials: base chrome or painted grey. Standard laminates and laminates with birch and beech pattern. OP111 table standard sizes: 120x80 cm,140x80 cm, 160x80 cm, 180x80 cm.

GRIP

45

45

50

77

77 45

DESIGN MIKKO HALONEN OT0011 45

50

45

48

77

77 45

45

OT0017 180 160 140 120

180

72

180 160 140 120

OT111 180 120

35

72 44

180 160 140 120

OTB12 180 120

160

35

72

35 44

44

OTB16

Więcej produktów serii Grip znajdą Państwo na stronach / Серия Grip представлена также на страницах / For more Grip series products, turn to pages

27, 87

55


Blaty stołów, dostosowane do wymogów normy E1, wykonane zostały z płyty wiórowej uszlachetnionej naturalnym fornirem brzozowym, bukowym lub dębowym. Powierzchnie fornirowane są lakierowane, natomiast okleina bukowa może być dodatkowo bejcowana. Baza: lakierowana na szaro lub chromowana. Akcesoria: klapka na kable elektryczne, listwa z gniazdkami.

Столешницы выполнены из ДСП, соответствующей требованиям Е1 с покрытием из шпона березы, бука или дуба. Шпон покрыт лаком, буковый шпон может быть также мореный. Ножки: серые или хромированные. Дополнительные компоненты: люк для электропроводки, панель с розетками.

Conforming with E1 requirements­, the table tops are made of particle­board with birch, beech or oak veneer­finish. The veneered surfaces­have been lacquered and the beech surfaces can be stained. Base: painted grey, chrome. Accessories: hatch for electrical wires, socket panel. 200

140 73,5

520 x 140 600 x 140 680 x 140

280

200-680

140 73,5

56

Exceed: 200 x 140 280 x 140 360 x 140 440 x 140


EXCEED DESIGN PEKKA TOIVOLA

57


Blaty stołów, dostosowane do wymogów normy E1, wykonane zostały z płyty wiórowej uszlachetnionej laminatem HPL, bądź z płyty MDF uszlachetnionej naturalnym fornirem brzozowym, bukowym lub dębowym. Powierzchnie fornirowane są lakierowane, natomiast okleina bukowa może być dodatkowo bejcowana. Standardowe kolory laminatów to: buk, brzoza, biały oraz średnio i jasnoszary. Baza: lakierowana na kolor szary, czarny, chromowana. Zakres regulacji wysokości: 60-85 cm.

Столешницы выполнены из ДСП, соответствующей требованиям Е1, и облицованной ламинатом, либо из плиты МДФ с покрытием из шпона березы, бука или дуба. Шпон покрыт лаком, буковый шпон может быть также мореный. Цвета стандартных ламинатов: под бук, березу, а также белый, светло-серый и серый. Каркас: серый, черный или хромированный. Диапазон регулировки высоты 60-85 см.

Conforming with E1 requirements, the table tops are made of either particle board with a laminate coating or MDF board with birch, beech or oak veneered finish. 230 been The veneered surfaces have lacquered and the beech surfaces can be stained. The standard laminates are beech, birch, white and medium and light grey. Base: painted in grey or black, 230 190 chrome. Height adjustment90range 60–85 cm.

PINTA

DESIGN PEKKA TOIVOLA & IIRO VILJANEN

58

Więcej produktów serii Pinta znajdą Państwo na stronach / Изделия серии Pinta представлены также на страницах / For more Pinta series products, turn to pages

90-91, 96-117

230

190 90

84

4933G 140

190 90

84

4933H 140

84

79

4933I

79


59


Nieregulowana baza: lakierowana na szaro lub chromowana. Blat stołu: brzoza, buk, dąb, standardowe opcje bejcowane i standardowe laminaty. Wysokość 40 cm: ø70 cm. Wysokość 52 i 72 cm: ø70 cm, ø85 cm, ø105 cm, ø120 cm, 70x50 cm, 90x90 cm, 140x80 cm, 180x80 cm, 200x90 cm. Wysokość 72 cm: 190x84 cm, 230x90 cm. Wysokość 111 cm: ø70 cm, ø85 cm, 70x50 cm. Baza z regulacją wysokości (pneumatyczna): zakres regulacji 68-109 cm (ślizgacze), 69-110 cm (kółka). Baza: lakierowana na szaro lub chromowana. Blat stołu: brzoza, buk, dąb, standardowe opcje bejcowane i standardowe laminaty. Wielkość stołów: ø70 cm, ø85 cm, 70x50 cm. Akcesoria: baza na kółkach, uchwyt na komputer, pojemnik na dokumenty, przegroda/ścianka oddzielająca.

Fixed height base: painted grey and chrome. Table top: birch, beech, oak, standards stained alternatives and standard laminates. Height 40 cm: ø70 cm. Height 52 and 72 cm: ø70 cm, ø85 cm, ø105 cm, ø120 cm, 70x50 cm, 90x90 cm, 140x80 cm, 180x80 cm, 200x90 cm. Height 72 cm: 190x84 cm, 230x90 cm. Height 111 cm: ø70 cm, ø85 cm, 70x50 cm. Height adjustable base (gas spring): adjustment range 68–109 cm (glides), 69–110 cm (castors). Base: painted grey or chrome. Table top: birch, beech, oak, standard stained alternatives and standard laminates. Top sizes: ø70 cm, ø85 cm, 70x50 cm. Accessories: base with castors, CPU-holder, paper rack and modesty­panel/desk screen.

Нерегулируемые ножки: серые или хромированные. Столешница: береза, бук, дуб, стандартное морение, стандартные ламинаты. Высота 40 см: ø70 см. Высота 52 и 72 см: ø70 см, ø85 см, ø105 см, 120 см, 70х50 см, 90х90 см, 140х80 см, 180х80 см, 200х90 см. Высота 72 см: 190x84 см, 230x90 см. Высота 111 см: ø70 см, ø85 см, 70х50 см. Ножки с регулировкой высоты­ (газовый амортизатор): диапазон­регулировки 68-109 см (противоскользящие насадки), 69-110 см (колесики). Каркас: серый или хромированный. Столешница: береза, бук, дуб, стандартное морение, стандартные ламинаты. Размеры столешниц: ø70 см, ø85 см, 70x50 см. Дополнительные аксессуары: колесики, подставка для системного блока, наклонная полка для документов, передняя панель / настольная перегородка.

SPOT 100 140

120

100

60

80

60

200

60

180

60

80

60

160

80

80

230 230

90 90

Ø120

Ø105

180 90

Ø85

84 84

79 79

140 80

80

120

90

60

140 140

90 90

78

200

80

190 190

70

80

120 80

140 90

60 80

140

80

180

80

60

Więcej produktów serii Spot znajdą Państwo na stronach / Серия Spot представлена также на страницах / For more Spot series products, turn to pages

58-59

45

949CSR/70x50 + TC850 + 949PSAB


Boom Blat: brzoza, buk, dąb, standardowe opcje bejcowane, laminat bukowy. Baza: lakierowana na szaro lub chromowana. Akcesoria: klapka na kable elektryczne, listwa z gniazdkami.

VIP Boom Blat: brzoza, buk, dąb, standardowe opcje bejcowane, laminat bukowy. Baza: lakierowana na szaro lub chromowana. Akcesoria: klapka na kable elektryczne, listwa z gniazdkami.

Boom

Столешница: береза, бук, дуб, стандартное морение, а также ламинат под бук. Ножки: окрашены в серый цвет, либо хромированные. Дополнительные компоненты: люк для электропроводки, розетки.

Столешница: береза, бук, дуб, стандартное морение. Ножки: серые, или хромированные. Дополнительные компоненты: люк для электропроводки, розетки.

885EL

Top: birch, beech, oak, standard stained alternatives, beech laminate­. Base: painted grey, chrome. Accessories: hatch for electrical wires, socket panel.

100

885

160

100

100

886

100

230

887

230

160

160

100

160

360

72

100

300

72

300 100

100

VIP Boom

100

886EL

100

230

72

887EL

230

300

300

360

72 480

480 140

140

140

140

600

Desktop: birch, beech, oak, standard stained alternatives. Base: painted grey, chrome. Accessories: hatch for electrical wires, socket panel.

484A(EL)3

600

484A(EL)4 140

140

484A(EL)5

BOOM DESIGN MARTIN PÄRN

61


Blat stołu: brzoza, buk, standardowe opcje bejcowane, jasnoszary laminat. Baza: lakierowana na szaro. Właściwości: składany, kółka z możliwością blokady. Столешницы: береза, бук, стандартное морение и светло-серый ламинат. Ножки: серые. Возможности: складывающаяся столешница, блокировка колес.

70 120

475/120x70

150

475/150x70 72

475G

Table top: birch, beech, standard stained alternatives, light grey laminate. Base: painted grey. Properties: foldable, lockable castors.

150

72 82

72 120

150

90 180

20

MARTIN DESIGN MARTIN PÄRN

62


Blat biurka: lakierowana okleina brzozowa i bukowa, standardowe opcje bejcowane. Opcjonalnie laminat brzozowy, bukowy, jasnoszary, szary. Panel przedni: melamina lub okleina bukowa. Baza: lakierowana na szaro lub chromowana. Akcesoria: mocowanie do łączenia w rzędy.

LISA

DESIGN IIRO VILJANEN

Материал столешниц: лакированный березовый или буковый шпон, стандартное морение. Возможны варианты: ламинат под березу или бук, светло-серый, серый ламинат. Передняя панель: меламин или шпон бука. Ножки: серые или хромированные. Дополнительные аксессуары: скобы соединения в ряд. Table tops: lacquered birch or beech veneer, standard stained alternatives. Optionally laminate in birch or beech pattern, light grey, grey. Front panel: melamine coated or beech veneer. Base: painted grey or chrome. Accessories: row connection fitting. 50 60

140 72

OP2015

63


TABLICE KONFERENCYJNE Tablice konferencyjne są dostępne w wykończeniu drewnianym lub szklanym. Drewniane szafki zawierają tablicę białą, flip chart, ekran projekcyjny oraz akcesoria. Mogą być mocowane do ściany lub do bazy. Szklane tablice mocowane do ściany wyposażone są w przesuwane drzwi z hartowanego szkła. Znajdująca się wewnątrz biała tablica o matowej i ceramicznej powierzchni może być wykorzystana jako ekran projekcyjny. АУДИОВИЗУАЛЬНЫЕ ШКАФЫ Аудиовизуальные шкафы выпускаются из дерева или стекла. Шкафы из дерева вмещают доску для письма маркером, флип-чарт, проекционный экран и письменные принадлежности. Варианты установки: на стене или на штативе. Аудиовизуальный шкаф из стекла, устанавливаемый на стене, оснащен раздвижными дверцами из закаленного стекла. Находящаяся за дверцами письменная доска с матовым керамическим покрытием служит также проекционным экраном. CONFERENCE CABINETS Conference cabinets are available in wood or glass. The wooden cabinets include a whiteboard, flip chart, projection screen and accessories. Can be installed on the wall or on a stand. The wall- mountable glass cabinets have sliding doors of hardened glass, and the matt ceramic whiteboard underneath also functions as a projection surface.

64


INSPIRING MEETING

PRODUKTY AV AV ПРОДУКЦИЯ AV PRODUCTS

65


SYSTEM SZYNOWY WYPOSAŻENIA AV System szynowy do zamontowania na ścianie. Ekrany projekcyjne, tablice białe i akcesoria mocuje się na systemie szyn. Tablice i akcesoria można łatwo przesuwać po szynie. System ten pozwala również na wydajniejsze zagospodarowanie miejsca w pomieszczeniu (np. w rogu pokoju). СИСТЕМА AV-НАПРАВЛЯЮЩИХ Система av-направляющих, устанавливаемая на стене, предназначена для крепления досок, экранов и другого навесного аудиовизуального оборудования. Доски и оборудование можно перемещать вдоль направляющих. Система позволяет использовать даже углы помещений. AV RAILS Furnishing system that is installed on the wall for mounting boards, projection screens and other accessories. Boards and accessories slide easily along the rails. The rails enable the corners of a room to be utilised.

TABLICE TYPU FLIPCHART Przenośne tablice są dostępne w wersjach z różnymi podstawami, są wyposażone w uchwyty na arkusze papieru z możliwością dostosowania do różnych rozmiarów papieru. Tablice typu flipchart mogą być również montowane na systemie szyn. ФЛИП-ЧАРТЫ Передвижные флип-чарты могут быть оснащены штативами различной конструкции, а наличие регулируемых держателей позволяет использовать блоки бумаги разных размеров. Флип-чарты могут также крепиться на av-направляющих. FLIP CHARTS Movable flip charts are available with different stands, and adjustable paper holders fit different-sized paper blocks. Flip charts can also be mounted on an AV rail. 66

AV145010 AV23602 AV145020


TABLICE Tablice suchościeralne o białej i bardzo trwałej ceramicznej powierzchni. Tablice informacyjne wykończone są standardowymi tekstyliami Martela, jutą lub linoleum. Wszystkie tablice posiadają aluminiową ramę. Tablice są również dostępne bez obramowania w wersji białej i czarnej.

ДОСКИ ДЛЯ ПИСЬМА МАРКЕРОМ Поверхность досок для письма маркером изготовлена из стального листа с белым керамическим­покрытием и по износостойкости является почти вечной. Доска для объявлений обшита тканью из стандартного ассортимента Martela, джутовой тканью или линолеумом. Рамы досок всех типов изготовлены из алюминия. Также выпускаются письменные доски белого и черного цвета без рамок.

WHITEBOARDS The surface of the whiteboards is made of white ceramic sheet steel which, in practice, lasts forever. Notice boards are covered with Martela’s standard fabrics, jute or linoleum. All notice boards have aluminium frames. Whiteboards are also available in white or black without frame.

EKRANY PROJEKCYJNE Ekran projekcyjny można zamocować na ścianie, do sufitu lub konsoli. Produkt jest dostępny również w wersji ze stojakiem. Standardowe szerokości to 1600, 2000 i 2440 mm. ПРОЕКЦИОННЫЕ ЭКРАНЫ Проекционный экран можно крепить к стене, потолку, или подвесить на консолях. Также выпускается модель, предназначенная для установки на треноге. Стандартные размеры 1600, 2000 и 2440 мм. PROJECTION SCREENS­ Projection screens can be mounted on a wall, ceiling or brackets. Also available with a stand. Standard widths of projection screens: 1600, 2000 and 2440 mm.

Tapicerka Astra Ткань Астра Astra fabrics

Lino 2162

Lino 2185

Lino 2186

Lino 2187

Lino 2203

JU tkanina z juty JU джут JU jute fabric


INSPIRING OFFICE Ludzie pracują na bardzo różnych stanowiskach, wykonując różne czynności w różnych miejscach. Każdy jednak zasługuje na inspirujące miejsce pracy. Wokół motywu Inspiring Office zebraliśmy pomysły i rozwiązania pomocne przy tworzeniu inspirującego biura. Wartość dodaną konceptu stanowią nie tylko umiejętności tworzenia przestrzeni i ich umeblowania, zadaniem konceptu jest przede wszystkim wykreowanie w przestrzeni pozytywnej atmosfery. Idea umożliwia kreatywne spotkania, wspólną pracę i wspólne sukcesy. Nie chodzi tu jedynie o ściany i meble, ale także o ergonomię i inspirujące otoczenie. W inspirującym biurze, pracownik czuje, że przestrzeń została zaprojektowana specjalnie dla niego. Ułatwia to jego pracę i pomaga w osiągnięciu założonych celów. 68

Люди выполняют разные задачи в различных условиях, но каждый имеет право на идеально организованное рабочее место. В концепции Вдохновляющий Офис мы объединили идеи и решения в создании вдохновляющего офисного пространства. Концепция приобретает дополнительную ценность не только за счет возможности проектировать и меблировать помещения, но, прежде всего, благодаря умению создать атмосферу для творчества, сплоченной командной работы и успеха. Речь идет не только о стенах и мебели, но и о благополучии, эргономичности и вдохновляющей среде. Во вдохновляющем офисе человек ощущает, что это помещение спроектировано именно для него. Это ощущение помогает ему в работе и в достижении поставленных перед ним целей.

People have very different­ duties­and work in very different­environments, but they are all entitled to an inspi­ ring­work space. Under the Inspiring Office­theme we have collected ideas and solutions for inspiring offices. The added value of the concept does not derive only from the ability to create­ spaces and equip them with furniture, but from the positive­ ambiance it lends to the space. It allows for creative encounters, working together and shared success. It is not merely about walls and furniture­but about well­being, ergonomics and inspiring surroundings­. In an inspiring office a person will feel that the space was designed specifically for him/her. It will make the work easier and help in attaining goals.


69



INSPIRING OFFICE

FOTELE OBROTOWE РАБОЧИЕ КРЕСЛА TASK CHAIRS


Na fotele biurowe możemy patrzeć z wielu perspektyw. Wymogiem ergonomii jest to, aby fotel był wygodny dla użytkownika i łatwo dopasowywał się do naszych warunków antropometrycznych. Z drugiej strony, ze względu na ogólny wizerunek firmy, może być ważne, aby fotele wyglądały tak samo lub oddawały charakter wnętrza. W fotelach Martela udało nam się uzyskać odpowiedni wygląd i ergonomię dzięki właściwym mechanizmom regulacji, materiałom i dostępnym opcjom. Aby nasi klienci mogli w pełni korzystać z zalet produktów, oferujemy Państwu szkolenie na miejscu w zakresie użytkowania naszych mebli z prezentacją wszystkich funkcji od dynamicznego siedzenia po ustawienia podłokietników. Рабочие кресла можно рассматривать с различных точек зрения. Эргономия требует от рабочего кресла обеспечения правильной опоры для сидящего и возможность индивидуальных регулировок. Также необходимо учитывать единство офисного пространства, в котором рабочие кресла играют немаловажную роль. В рабочих креслах компании Martela сочетание эргономичности и внешнего вида достигается, в первую очередь, за счет разнообразных регулировок, вариантов материалов и сменной обивки. Чтобы наши клиенты смогли ощутить весь комфорт наших рабочих кресел, мы с удовольствием готовы продемонстрировать регулировки рабочих кресел, от положения подлокотников до функции качания. There are many ways of looking at a task chair. From an ergonomic point of view, a chair must provide its user with the best possible support and it must be adjustable to the individual, if necessary. On the other hand, when it comes to the appearance of an office, it might be important for chairs to have a uniform appearance or to convey how the space is used and the nature of the space. Martela’s task chairs successfully combine ergonomics and looks thanks to their versatile adjustments, material options and exchangeable padding. To ensure that our customers have the full benefit of these features, we will gladly come and provide a demonstration of how the furniture works, including the adjustments from swing mode to the armrests. 72



JAMES DESIGN IIRO VILJANEN

JamesH 114SQ

74


James 116–118

Fotel James posiada wszystkie cechy, których się wymaga od dobrego fotela obrotowego, takie jak wielofunkcyjne, podstawowe regulacje, mechanizm synchro umożliwiający dynamiczne siedzenie oraz dobre podparcie pleców. James 116 jest najmniejszym fotelem z serii James. James 118 jest średniej wielkości fotelem, z podstawowymi regulacjami. James+ jest fotelem z najwyższym oparciem w tej serii i posiadającym największą liczbę regulacji. JamesH to fotel z oparciem wykonanym z siatki, ułatwiającej wentylację oparcia i dopasowanie do naszych pleców. Baza pięcioramienna: czarny plastik, szare lub polerowane aluminium. Podłokietniki: górna część czarna, elementy metalowe czarne, James+ i JamesH również z polerowanego aluminium. James 116 i 118 tapicerowane siedzisko i oparcie. James+ tylna część oparcia z czarnego plastiku. JamesH oparcie z czarnej siatki. Regulacje: regulacja wysokości siedziska (James+ i JamesH również regulacja nachylenia w dół), regulacja wysokości oparcia, synchro mechanizm, regulacja wysokości, kąta, głębokości i szerokości podłokietników. Akcesoria James 116, 118 i James+: regulacja głębokości siedziska, z lub bez podłokietników, niska, teleskopowa lub wysoka kolumna, podparcie na stopy, ślizgacze, obrotowe podłokietniki (James 116 i 118) lub szersze podłokietniki (James+). James+ posiada również regulację podparcia lędźwiowego. Akcesoria JamesH: z lub bez podłokietników, szersze podłokietniki.

Кресло James имеет все свойства, необходимые хорошему рабочему креслу: разнообразные регулировки, функцию качания, а также хорошую опору для спины. James 116 самое маленькое кресло серии James. James 118 кресло среднего размера с основными регулировками. James+ самое большое кресло этой серии, с наибольшим количеством регулировок. James+ с сетчатой спинкой, производство начнется весной 2011. Крестовое основание: черный пластик, серый или блестящий алюминий. Подлокотники: верхняя часть и основание черные, модели James+ и JamesН возможны с алюминиевыми подлокотниками. James 116 и James 118 с обивкой сиденья и спинки. В James+ задняя часть спинки из черного пластика. JamesH со спинкой из черной сетки. Регулировки: высоты сидения (James+ и H регулировка наклона вниз), высоты спинки, функции качания, высоты, угла поворота, глубины и ширины подлокотников. Дополнительные аксессуары для моделей James 116, 118 и James+: регулировка глубины сиденья, с подлокотниками или без, низкая, телескопическая или высокая стойка основания, опорное кольцо для ног, вращающиеся подлокотники (James 116 и 118) или широкие подлокотники (James+). В James+ регулируемая опора для низкой спинки. Дополнительные аксессуары JamesН: с подлокотниками или без, широкие подлокотники.

James task chairs have all the features required of a good task chair, such as versatile basic adjustments­, a synchronized swing action for active sitting and good back support. James 116 is the smallest chair in the James series. James 118 is medium-size with basic adjustments. James+ is the most versatile and largest one, most adjustments. JamesH with a mesh back, deliveries start in spring 2011. Star base: black plastic or aluminium­grey or polished. Armrests: upper part black, shaft black, James+ and H also polished aluminium. James 116 and 118 seat and backrest upholstered. James+ back part of backrest black plastic. JamesH backrest black mesh fabric. Adjustments: seat height adjustment (James+ and H also tilt adjustment downwards), backrest height adjustment, swing function, armrest height, angle, depth and width adjustment. Accessories James 116, 118 and James+: seat depth adjustment, with or without armrests, low, telescopic or high column, foot ring, glides, rotating armrests (James 116 and 118) or wider armrests (James+). James+ also adjustable support for lower back. Accessories JamesH: with or without armrests, wider armrests.

James przedstawiono w katalogu również na stronach / James представлен также на страницах каталога / James also shown in the catalogue on pages

90-91, 94, 98-101, 108, 122-123, 125, 136, 138, 144


JAMES DESIGN IIRO VILJANEN

James+ 114NS

76


A

E

F

M

Fotele biurowe – charakterystyka Характеристики кресел Task chair properties

116 118 + H

B

G C

A 40 cm B 35 cm C 45 cm A 40 cm B 45 cm C 45 cm

I J

H

K

L

D

D 41–53,8 cm * D 48–67 cm ** D 64–73 cm *** E 40 cm D 41–53,8 cm * D 48–67 cm ** D 64–73 cm *** E 40 cm

A 40 cm B 55 cm C 47 cm

D 39,5–51,3 cm * D 52–67 cm ** D 67–77 cm *** E 47 cm

A 42,5 cm B 55 cm C 47 cm

D 39,5–51,3 cm * D 52–67 cm ** D 67–77 cm *** E 47 cm

F 7 cm G 4 cm H 5 cm

I 20° J +7°

F 7 cm G 4 cm H 5 cm

I 20° J +7°

F 6 cm G 4 cm H 7 cm

I 26° J +10° / -2°

F 6 cm G 4 cm H 7 cm

I 26° J +10° / -2°

K 10 cm L 13,5 cm M 360 °

K 10 cm L 13,5 cm M 360 °

K 10 cm L 13,5 cm M 360 °

K 10 cm L 13,5 cm M 360 °

* wysokość siedziska bez regulacji głębokości siedzenia -2 cm / * высота сиденья без регулировки глубины сиденья -2 см / * sitting height without seat depth adjustment -2 cm ** z podnośnikiem teleskopowym / ** с телескопической стойкой основания / ** with telescopic shaft 77 *** z wysokim podnośnikiem / *** с высокой стойкой основания / *** with tall shaft


AXIA

Axia 2 144

78


Podstawą ergonomii w modelu Axia jest odpowiednie podparcie miednicy w jej naturalnym położeniu. Oparcie podpiera górną część ciała w wyprostowanej, ale relaksującej pozycji. Kiedy tylna część siedziska obniża się, jego przednia krawędź nie unosi się do góry, co nie powoduje ucisku podudzia i poprawia krążenie krwi w nogach. Korzystając z funkcji dynamicznego siedzenia nogi pewnie opierają się o podłogę­a oparcie w naturalny sposób podąża za ruchem ciała. Dźwignie do regulacji są łatwo dostępne po obu stronach fotela, a łatwo odpinana i umożliwiająca wymianę tapicerka wydłuża czas eksploatacji fotela. Fotel Axia 1 jest wyposażony w siedzisko o średniej wielkości i najniższe oparcie. Fotel ten jest dostępny w wersji z podłokietnikami lub bez. Model Axia 2 jest taki sam jak Axia 1, lecz ma wyższe oparcie. Fotel Axia 2L ma wyższe oparcie, grubszą gąbkę z obiciem i szersze siedzisko niż Axia 2. Fotel jest dostępny z zagłówkiem. Model Axia 3 posiada te same funkcje, co Axia 1 i 2, lecz również ma szersze siedzisko i wyższe oparcie z pełnym obiciem. Jest on również dostępny w wersji z regulowanym podparciem części lędźwiowej. Model Axia 4 ma podobną charakterystykę do Axia 3, lecz ponadto posiada bezstopniowo regulowany zagłówek. Pięcioramienna baza: z czarnego plastiku lub aluminiowa, chromowana, aluminiowa malowana na szaro lub polerowane aluminium. Podłokietniki: część górna czarna, elementy metalowe w tym samym kolorze co baza fotela (z wyjątkiem bazy z polerowanego aluminium – czarny). Siedzisko i oparcie tapicerowane. Regulacje: wysokości i głębokości siedziska, kąta nachylenia siedziska i oparcia, wysokości oparcia, mechanizm synchrokinetyczny, regulacja wysokości, kąta, głębokości i szerokości podłokietników. Akcesoria: wysoka lub teleskopowa noga, podpórka pod nogi, ślizgacze.

Основной задачей эргономии кресла Axia является поддержка таза сидящего под правильным, естественным углом. Спинка поддерживает верхнюю часть тела в прямом, но свободном положении. Если спинку немного опустить, уменьшается давление на нижнюю часть бедер и улучшается кровообращение в ногах. При функции качания оптимальное положение тела сохраняется. Регулировки можно осуществлять как с правой так и с левой стороны кресла. А заменяемая обивка кресла продлит его срок службы. Axia 1 имеет среднее по размеру сиденье и самую низкую спинку в серии. Кресло может быть с подлокотниками или без них. Axia 2 аналогично креслу Axia 1, но его спинка выше. Axia 2L с высокой спинкой, а также более толстой обивкой, и более широким сиденьем чем Axia 2. Дополнительно может быть подголовник. Axia 3 имеет практически те же функции, что Axia 1 и 2, но оснащено более толстой обивкой сиденья и высокой, полностью обитой спинкой. Оно имеет также регулируемую опору для поясницы. Axia 4 по функциям соответствует креслу Axia 3 и дополнительно оснащено регулируемым подголовником. Крестовина: из черного пластика, алюминия серого цвета, или хромированная. Подлокотники: верхняя часть черная, стойка в цвет крестовины (кроме алюминиевой крестовины черного цвета). Обивка сиденья и спинки. Регулировки: высоты и глубины сиденья, наклона спинки и сиденья, высоты спинки, функция качания, регулировка угла, глубины и ширины подлокотников. Дополнительные компоненты: телескопическая или высокая стойка, опорное кольцо для ног, противоскользящие насадки.

Axia’s ergonomic principle is to support the pelvis correctly, at its natural angle. The backrest lifts the upper body into an erect, but relaxed position. When the rear part of the seat is lowered, friction against the thighs is removed and blood circulation to the legs improves. In the swing mode the legs stay firmly on the floor and the chair naturally follows the movement. The adjustment levers with symbols are easily available on either side of the chair and handily detachable and changeable upholstery prolong chair’s life time. Axia 1 has a medium-size seat and the lowest backrest in the range. The chair comes either with or without armrests. Axia 2 is the same as Axia 1, but with a higher backrest. Axia 2L has a higher backrest, thicker upholstery and a larger seat than Axia 2. Also available with a headrest. Axia 3 has almost the same functions as Axia 1 and 2, but also has a more impressive seat and a higher, fully upholstered backrest. It also comes with an adjustable support for the lower back. Axia 4 is like Axia 3 in its characteristics, but also has a steplessly adjustable headrest. Star base: black plastic or aluminium­, chrome, aluminium in grey or polished. Armrests: upper part black, shaft colour the same as star base (except with polished aluminium star base black). Seat and backrest upholstered. Adjustments: seat height and depth adjustment, seat and backrest tilt adjustment, backrest height adjustment, swing function­, armrest height, angle, depth and width adjustment. Accessories: telescopic or high column, foot ring, glides.

Axia 2L 144L

79


AXIA

Axia 4 148

Axia 3 146

80

104, 134

Axia przedstawiono w katalogu również na stronach / Кресло Axia представлено также на страницах каталога / Axia also shown in the catalogue on pages


A

E

F

M

Fotele biurowe – charakterystyka Характеристики кресел Task chair properties

1 2 2L 3 4

B

G C

I H

J

K

L

D

A 46 cm B 37,5 cm C 47 cm

D 39–52 cm D 44–63 cm * D 59–69 cm ** E 48 cm

F 6 cm G 4 cm H 10 cm

I 15° J +5° / -14°

K 11 cm L 17 cm M 360°

A 46 cm B 46,5 cm C 47 cm

D 39–52 cm D 44–63 cm * D 59–69 cm ** E 48 cm

F 6 cm G 4 cm H 10 cm

I 15° J +5° / -14°

K 11 cm L 17 cm M 360°

A 46 cm B 51 cm C 47 cm

D 39–52 cm D 44–63 cm * D 59–69 cm ** E 50 cm

F 6 cm G 4 cm H 10 cm

I 15° J +5° / -14°

K 11 cm L 17 cm M 360°

A 46 cm B 56,5 cm C 47 cm

D 39–52 cm D 44–63 cm * D 59–69 cm ** E 50 cm

FG 4 cm H 10 cm

I 15° J +5° / -14°

K 11 cm L 17 cm M 360°

A 46 cm B 56,5 cm C 47 cm

D 39–52 cm D 44–63 cm * D 59–69 cm ** E 50 cm

FG 4 cm H 10 cm

I 15° J +5° / -14°

K 11 cm L 17 cm M 360°

* z podnośnikiem teleskopowym / * с телескопической стойкой основания / * with telescopic shaft ** z wysokim podnośnikiem / ** с высокой стойкой основания / ** with tall shaft

81


Logic 300 132

LOGIC 82


Pod tapicerką fotela Logic 300 i 400 znajduje się dodatkowa warstwa wełny. To redukuje i równomiernie rozkłada ciepło i wilgoć, co znacznie poprawia komfort siedzenia i przewietrzanie fotela. Wyprofilowane siedzisko pomaga utrzymać odpowiednią pozycję miednicy i wspiera ergonomię ruchu w różnych pozycjach pracy. Kąt siedzenia, który jest dopasowywany poprzez regulację kąta nachylenia w fotelu Logic 300 i 400, jest zachowywany nawet podczas odchylania się do tyłu, osiągnięcia relaksującego ruchu. Opór podczas odchylania się jest regulowany i oparcie dostarcza dobrego wsparcia plecom nawet podczas pracy wymagającej nachylenia do przodu. Siedzisko i oparcie tapicerowane. Baza i podłokietniki czarne. Baza pięcioramienna: czarny plastik, chromowana lub polerowane aluminium, malowane na kolor szary lub czarny. Regulacje: wysokości i głębokości siedziska, kata nachylenia siedziska i oparcia, wysokości oparcia, mechanizm kołyskowy, regulacja wysokości, kąta, głębokości i szerokości podłokietników. Akcesoria: podparcie lędźwiowe regulowane za pomocą pompki (standard w modelu 400), zagłówek, większe siedzisko XL, wieszak na ubranie, niska, teleskopowa lub wysoka kolumna, podparcie pod stopy, w pełni tapicerowane oparcie, obrotowe podłokietniki, ślizgacze.

Под обивочным материалом Logic 300 и 400 находится шерстяная подушка. Она поддерживает оптимальную температуру и влажность, тем самым повышая комфортность при сидении. Упругое сиденье кресла обеспечивает правильное положение таза и эргономически правильные движения при разных видах работы. В моделях Logic 300 и 400 отрегулированный угол сиденья сохраняется даже тогда, когда задействована функция качания. Степень качания регулируется, а спинка обеспечивает хорошую опору даже в положении наклона вперед. Сиденье и спинка с обивкой. Каркас и подлокотники черные. Крестовина: из пластмассы, хрома, алюминия серого или черного цвета. Регулировки: высоты и глубины сиденья, наклона спинки и сиденья, высоты спинки, функции качания, высоты, угла, глубины и ширины подлокотников. Дополнительные аксессуары: регулируемая опора поясницы с воздушным насосом (стандартная опция в модели 400), подголовник, большое сиденье XL, вешалка, низкая, телескопическая или высокая стойка, опорное кольцо для ног и обивка задней части спинки, поворачивающиеся подлокотники, колесики для твердых поверхностей.

Under the upholstery of the Logic 300 and 400 chairs is an airy layer of wool. It evens out and distributes warmth and moisture, thus enhancing sitting comfort. The solid seat helps maintain a good pelvis posture and supports movement ergonomically in various working tasks. A sitting angle that has been suitably adjusted by the tilt control function of the Logic 300 and 400 chairs is maintained even when the rocking motion is released to produce a relaxing movement. The rocking resistance is adjustable and the backrest provides good support even in a forward-tilting working posture. Seat and backrest upholstered. Base and armrests black. Star base: black plastic, chrome or aluminium polished, grey or black. Adjustments: seat height and depth adjustment, seat and backrest tilt adjustment, backrest height adjustment, swing function, armrest height, angle, depth and width adjustment. Accessories: support for lower back adjustable by air pump (standard in the 400), neckrest, larger XL seat, coat hanger, low, telescopic or high column, foot ring and fully upholstered backrest, rotating armrests, glides.

Logic 400+NT 136BT

83


LOGIC

Logic 300+NT 132

Logic 400+NT 136BT

106, 109

Logic przedstawiono w katalogu również na stronach / Logic представлен также на страницах каталога / Logic also shown in the catalogue on pages

A

E

F

M

Fotele biurowe – charakterystyka Характеристики кресел Task chair properties

300 400

B

G C

I H

L

K

A 44 cm B 51 cm C 46 cm

D 41–52 cm D 53–71 cm * D 67–77 cm ** D 38–46 cm *** E 47 cm

F 7,5 cm H 6 cm

I 17° J +7° / -14°

K 8 cm L 13 cm M 360°

A 44 cm B 62 cm C 46 cm

D 41–52 cm D 53–71 cm * D 67–77 cm ** D 38–46 cm *** E 47 cm

F 7,5 cm H 6 cm

I 17° J +7° / -14°

K 8 cm L 13 cm M 360°

* z podnośnikiem teleskopowym / * с телескопической стойкой основания / * with telescopic shaft ** z wysokim podnośnikiem / ** с высокой стойкой основания / ** with tall shaft *** z niskim podnośnikiem / *** с низкой стойкой / *** with low shaft 84

J

D


TEHO 46 40

42

27

39-53

121SR

Teho jest klasycznym, podstawowym krzesłem obrotowym, które udowodniło swoją wartość. Dzięki swojemu kompaktowemu rozmiarowi Teho pasuje również do małych przestrzeni. Siedzisko i oparcie tapicerowane. Baza pięcioramienna: plastik, polerowane lub malowane na czarno aluminium. Regulacje: regulacja wysokości siedziska, wysokości oparcia i jego nachylenia. Akcesoria: teleskopowa lub wysoka kolumna, podparcie na nogi, ślizgacze. Wysokość siedziska: 39-53 cm, 44-63 cm lub 59-69 cm.

Teho - настоящая классика, испытанная временем. Компактное кресло Teho хорошо подходит даже для небольших помещений. Сиденье и спинка с обивкой. Крестовина: из пластмассы, полированного или черного алюминия. Регулировка: высоты сиденья, регулировка высоты и наклона спинки. Дополнительные компоненты: телескопическая или высокая стойка, опорное кольцо для ног, насадки против скольжения. Высота сиденья: 39-53 см, 44-63 см или 59-69 см.

Teho is a classic, basic task chair that has proved its worth. Due to its compact size, Teho also suits small spaces. Seat and backrest upholstered. Star base: plastic, polished or black aluminium. Adjustments: seat height adjustment, backrest height and tilt adjustment. Accessories: telescopic or high column­, foot ring, glides. Seat height: 39–53 cm, 44–63 cm or 59–69 cm.

121SR

85


STITZ

DESIGN HANS ROERICHT Stitz, wyposażony w poręczny mechanizm sprężyny gazowej, stanowi znakomite uzupełnienie tradycyjnych foteli obrotowych dla tych, którzy korzystają z biurek z elektryczną regulacją wysokości typu Sit&Stand. Z jednej strony jest kompaktowy, z drugiej zachowuje wyjątkową stabilność dzięki swojej gumowej bazie.

Стул Stitz, с удобным газовым амортизатором, является хорошим дополнением к традиционному рабочему стулу, например, для тех, кто использует стол с электрической регулировкой высоты. Несмотря на небольшие размеры, стул очень устойчив, благодаря прорезиненному основанию.

Materiał siedziska: korek lub czarna skóra. Regulacja wysokości siedziska 65-90 cm.

Материал сиденья пробка или черная кожа. Регулировка высоты сиденья 65-90 см.

86

Stitz przedstawiono w katalogu również na stronach / Stitz представлен также на страницах каталога / Stitz also shown in the catalogue on pages

Fitted with a handy gas spring mechanism, Stitz forms a great pair with a conventional task chair for those who use electrically adjustable desks, for example. It is small in size, but stays firmly in its place thanks to its rubber-like base. Seat materials cork or black leather. Seat height adjustment 65–90 cm.

102, 109, 148

31

65-90

W 201/1, W201/2


42

45

38-51

OT0013

Materiały: formowane ze sklejki siedzisko i oparcie jest pokryte laminatem lub lakierowaną okleiną brzozową lub bukową. Baza z polerowanego aluminium. Opcje: laminat czerwony, niebieski, żółty, biały, brzozowy lub bukowy. Naturalna brzoza, buk lub bejcowany buk. Dostępne jest również tapicerowane siedzisko. Kółka lub ślizgacze. Akcesoria: wyższa baza i podparcie na nogi. Fotel Grip posiada stałą wysokość oparcia oraz regulowaną wysokość siedziska dzięki podnośnikowi gazowemu. Model bez tapicerki może być wieszany na stole bez konieczności użycia dodatkowych akcesoriów.

Materials: form-pressed seat and backrest are laminate-coated or lacquered birch or beech veneer. Star base polished aluminium. Options: laminates in red, blue, yellow, white, birch or beech pattern. Natural birch, beech or stained beech. Upholstered seat cushion also available. Castors or glides. Accessories: higher base and foot ring.

Материалы: Прессованные сиденье и спинка покрыты ламинатом, либо лакированным березовым или буковым шпоном. Ножки алюминиевые. Варианты: ламинат красного, синего, желтого, белого цвета, и ламинат под березу или бук. Натуральная береза и бук или мореный бук. Возможен вариант сиденья с обивкой. Фетровые насадки. Дополнительные компоненты: высокая ножка, опорное кольцо для ног.

The Grip task chair has a fixed backrest and seat height can be adjusted by a gas spring. The model without upholstery can be hung up on the table top without a separate support.

Рабочее кресло Grip имеет нерегулируемую спинку, высота сиденья регулируется про помощи газового амортизатора. Кресло без обивки можно подвесить к столешнице без специального кронштейна.

GRIP

DESIGN MIKKO HALONEN

OT0013C

Więcej produktów serii Grip znajdą Państwo na stronach / Серия Grip представлена также на страницах / For more Grip series products, turn to pages

27, 55

87


SOFTX

DESIGN JULIA LÄUFER & MARCUS KEICHEL Siedzisko i oparcie w pełni tapicerowane. Baza i podłokietniki: polerowane aluminium. Akcesoria: tapicerowane podłokietniki, mechanizm kołyskowy. Сиденье и спинка полностью обиты. Основание и подлокотники: полированный алюминий. Аксессуары: обивка подлокотников, механизм качания. Seat and backrest fully upholstered­. Base and armrests: polished aluminium. Accessories: upholstered armrests­, swing mechanism.

368S 16° 58

47

16°

54 47

84-97

84-97

44-57

44-57

16°

16°

54 47

58

47

366S 47

16°

60

° 16 60

16°

60

368S 54 47

16°

16°

54 47

60

93-106 44-57 44-57

367S 54 47

54 47

58

44-57

44-57

365S

16°

93-106 84-97

84-97

84-97

88

4754 47

58

54 47

58

60

44-57


Serię SoftX przedstawiono w katalogu również na stronach / Серия SoftX представлена также на страницах каталога / SoftX series also shown in the catalogue on pages

25, 40-41, 56, 59, 124

89


INSPIRING OFFICE

BIURKA РАБОЧИЕ СТОЛЫ DESKS



W ciągu ostatnich kilku lat metody oraz narzędzia pracy uległy istotnym zmianom. Coraz częściej na biurkach pracowników miejsce zajmuje laptop lub płaski monitor LCD, zajmujący znacznie mniej miejsca niż tradycyjny monitor CRT. Coraz częściej miejscem pracy są sale konferencyjne, przestrzenie wspólne lub biuro u klienta – co oznacza zmniejszenie roli stanowiska biurowego. Stanowisko pracy biurowej staje się coraz częściej czymś więcej niż tylko meblem. W aktywnym biurze stanowisko może stanowić nasze osobiste miejsce, swoisty azyl. Stanowiska pracy biurowej kojarzą się nie tylko z rozsądkiem, ale też z uczuciami, które należy brać pod uwagę w procesie wyboru mebli.

В последнее время методы и средства работы сильно изменились. Все чаще на рабочем столе можно встретить портативный компьютер или плоский дисплей, занимающий гораздо меньше места, чем его громоздкий предшественник. Саму работу можно выполнять где угодно: в помещениях для переговоров, в других общих помещениях компании или у клиента, что приводит к сокращению роли рабочего места. Тем не менее, рабочий стол может быть важнее, чем просто предмет мебели. В деловом офисе он может быть личной территорией сотрудника. Кроме этого, с рабочими столами, как правило, связано много эмоций, которые желательно учесть при выборе мебели.

In recent years, work methods and tools have changed immensely. Laptops or flat screens, which take up much less space than CRT monitors, are much more widespread now. People also increasingly work in conference rooms, other common areas or at the customer’s premises, reducing the role of workstations. For the user a desk is nevertheless often much more than just a piece of furniture. In a busy office it can be a personal safe haven, marking out someone’s territory. In other words, there is a lot of emotion, in addition to reason, attached to a desk and this must be taken into account when making your selection.

92


Reprezentujące nowe myślenie biurko MyBox zostało zaprojektowane dla osób, które większość czasu spędzają poza biurem. Po opuszczeniu stanowiska, rzeczy osobiste i ważne dokumenty powinny zostać zabezpieczone przed osobami postronnymi, a nawet zamknięte na klucz.

Рабочий стол MyBox является образцом нового мышления для тех, чье рабочее время в основном, проходит за пределами офиса. У сотрудника, оставляющего свое рабочее место, возникает потребность убрать от посторонних глаз свои вещи и важные документы и даже, при необходимости, запереть их на ключ.

MyBox, which is a new approach to desks, is the ideal choice for people who spend much of their time outside the office. When you are not at your desk, it is important to be able to store your things and important documents in a safe place, even behind­lock and key.

93


DESIGN IIRO VILJANEN

MYBOX 94

MyBox przedstawiono w katalogu również na stronie / MyBox представлен также на странице каталога / MyBox also shown in the catalogue on page

89


65

66

129

114 79

854

Blat stołu, dostosowany do wymogów normy E1, wykonany został z płyty wiórowej uszlachetnionej laminatem w kolorze białym. Biurko zamykane na klucz: aluminium malowane na kolor biały, tapicerowany panel. Baza stal lakierowana epoksydowo na kolor biały, szare kółka. Столешница из ДСП, соответствующей требованиям Е1, и облицованной белым ламинатом. Закрывающаяся крышка-столешница белая, внутренняя панель с обивкой. Белые металлические ножки с серыми колесиками. Conforming with E1 requirements, the table top is made of particle board with a laminate coating­, colour white. Lockable desk white epoxy painted aluminium, colour white, upholstered background panel. Base epoxy lacquered steel in colour white, grey castors.

95


PINTA DESIGN PEKKA TOIVOLA & IIRO VILJANEN

96


Pinta to nowatorska linia stanowisk biurowych dostępna w 85 wersjach­ blatów, 6 wersjach nóg, uzupełniona przez kolekcję 50 akcesoriów dodatkowych­. Pinta oferuje praktycznie nieograniczone możliwości w zakresie jednolitej aranżacji i wyposażenia wnętrz biura. Blaty zostały zaprojektowane i wymierzone biorąc pod uwagę obecne sposoby pracy, wnosząc do biura wrażenie większej przestrzeni. По-настоящему разнообразная серия рабочих столов Pinta включает в себя 85 вариантов столешниц, 6 вариантов ножек и более 50 различных дополнительных аксессуаров. Серия столов Pinta предлагает практически безграничные возможности при создании единого облика офисных помещений. Формы и размеры столешниц создают в офисе желанное ощущение простора и легкости. Pinta is a truly versatile series of desks with more than 85 desktop alternatives, 6 leg alternatives and more than 50 optional accessories. Pinta offers almost limitless potential for furnishing offices to create a uniform appearance. The desktops are designed and dimensioned to suit modern ways of working and give you a spacious and light office. Biurka z linii Pinta dostępne są w wersji z nogą w kształcie litery I, z regulacją wysokości lub bez, nogą w kształcie litery T, nogą kolumnową o podstawie talerzowej, nogami wyposażonymi w regulowane stopki oraz trzema różnymi, elektrycznie regulowanymi nogami. Dostępna jest elektryczna regulacja wysokości lub za pomocą mechanizmu korbowego. Nogi w kształcie I mogą być wyposażone w kółka z blokadą lub blokady przeciwpoślizgowe. Niektóre nogi pasują do określonych biurek i systemów biurowych. Informacje na temat opcji nóg pasujących do wybranych blatów dostarczą Państwu zwymiarowane rysunki. Blaty można swobodnie ze sobą łączyć, nawet w rozwiązaniach o różnych podstawach. В качестве вариантов предлагаются прямые ножки, ножки с регулировкой высоты, Т-образные, с дисковым основанием, с опорными лапами и три вида ножек с электрической регулировкой. Регулировка высоты производится при помощи электропривода или рукоятки. Прямые ножки можно оснастить блокирующимися колесами или противоскользящими насадками. Некоторые ножки подходят к определенным столам и комбинациям столов. Столешницы можно свободно комбинировать, несмотря на возможные различия в ножках.

Biurka Pinta spełniają wymogi normy EN 527-3 dotyczące m.in. dopuszczalnego obciążenia 75 kg, także w pobliżu najbardziej wysuniętej krawędzi blatu. Столы Pinta соответствуют требованиям теста EN 527-3, согласно которому внешний край стола должен устойчиво выдерживать нагрузку в 75 кг. Pinta tables pass the EN 527-3 test in which they must support a 75 kg weight, even on the outermost edge of the table.

The leg alternatives are as follows: straight leg, with or without height adjustment, T-leg, disc base, leg with adjustable-angle feet and three different electrically adjustable legs. The height adjustment is done electrically or with a crank. Straight legs are also available with lockable castors or non-slip pads. Certain legs match specific desks and desk combinations. Check the dimensional drawings for leg and desk compatibility. Desktops can be freely combined, even if the legs are different.

PINTA EQ

PINTA ES

PINTA E

PINTA I

PINTA II

PINTA III

97


4461608 4461608 98


4461608

Blaty stołów, dostosowane do wymogów normy E1, wykonane zostały z płyty wiórowej uszlachetnionej laminatem HPL, bądź z płyty MDF uszlachetnionej naturalnym fornirem brzozowym, bukowym lub dębowym. Powierzchnie­ fornirowane są lakierowane, natomiast okleina bukowa może być dodatkowo bejcowana. Standardowe kolory laminatów to: buk, brzoza, biały oraz średnio i jasnoszary. Baza chromowana lub stal lakierowana epoksydowo na kolor szary. Zakres elektrycznej regulacji wysokości 65-130 cm.

Conforming with E1 requirements, the table tops are made of either particle board with a laminate coating or MDF board with birch, beech or oak veneered finish. The veneered surfaces have been lacquered and the beech surfaces can be stained. The standard laminates are beech, birch, white and medium and light grey. Base epoxy-lacquered steel in colour grey. Height adjustment range with electrical legs 65–130 cm.

Столешницы выполнены из ДСП, соответствующей требованиям Е1, и облицованной ламинатом, либо из МДФ с покрытием из шпона березы, бука или дуба. Шпон покрыт лаком, буковый шпон также мореный. Цвета стандартных ламинатов: под бук или березу, а также белый, светло-серый и серый. Ножки стальные с порошковой окраской серого цвет. Диапазон регулировки высоты при помощи электропривода 65-130 см.

PINTA EQ

DESIGN PEKKA TOIVOLA & IIRO VILJANEN

65-130

1:100 140

160

140

80

4461408

4461608

4461408+E

180

4461808

180 80

4462008

160

80

4461608+E

200 80

80

4461808+E

180 80

446L1608

160 80

80

160 80

90

446L1809

180

446L1608+E

90

446L1809+E 99


Blaty stołów, dostosowane do wymogów normy E1, wykonane zostały z płyty wiórowej uszlachetnionej laminatem HPL, bądź z płyty MDF uszlachetnionej naturalnym fornirem brzozowym, bukowym lub dębowym. Powierzchnie fornirowane są lakierowane, natomiast okleina bukowa może być dodatkowo bejcowana. Standardowe kolory laminatów to: buk, brzoza, biały oraz średnio i jasnoszary. Baza chromowana lub stal lakierowana epoksydowo na kolor szary, biały i czarny. Zakres elektrycznej regulacji wysokości 70-120 cm lub 63-128 cm.

Столешницы выполнены из ДСП, соответствующей требованиям Е1, и облицованной ламинатом, либо из МДФ с покрытием из шпона березы, бука или дуба. Шпон покрыт лаком, буковый шпон может быть мореный. Цвета стандартных ламинатов: под бук, березу, а также белый, светло-серый и серый. Ножки хромированные или стальные с порошковой окраской серого, белого или черного цвета. Диапазон регулировки высоты при помощи электропривода 70-120 см или 63-128 см.

PINTA ES

DESIGN PEKKA TOIVOLA & IIRO VILJANEN

100

Conforming with E1 requirements, the table tops are made of either particle board with a laminate coating or MDF board with birch, beech or oak veneered finish. The veneered surfaces have been lacquered and the beech surfaces can be stained. The standard laminates are beech, birch, white and medium and light grey. Base chrome or epoxy-lacquered steel in colours grey, white, black. Height adjustment range with electrical legs 70–120 cm or 63–128 cm.


469L1809

1:100 160

160 80 120

E16O

60

E16V

60

160

180 80

90

L1809

L1608 180

180 80 120

EO

60

EV

60

180

180 80 120

EBO

60

EBV

60

200

200 80 120

E20O

60

E20V

60

210

210

95

120

E21BO

60

E21BV

60

160

140 80

1608

80

1408

200

180 80

2008

80

1808

4691608

101


PINTA E

DESIGN PEKKA TOIVOLA & IIRO VILJANEN

466B/1006+ 4664/EBV

102


1:100 160

160

193

160

160

80

14 0

0 14

CQ 14 0

0 14

80

D2Q

CQ

80

119

80

86

120

120° 150

120

E16O E16O

60

160 60

E16UO

60

E16UO

D2Q

60

E16UV

60

80

180

120

80

14 0

80

L1608Q

E16UV

60

L1608Q160

90

180

90

L1809Q L1809Q180

80

160

120 60

80

EO

EV

60

180

0 14

14 0

180

180

0 14

90

180

80

L1608U

90

L1809UQ

180 60

EV

60 180

120

0 14

80

L1608U

L1809UQ

80

80

14 0

80

80

CUQ

120

80

EBO

CUQ

180

EBO 0 16

0

L1809

160 160

180

180

16

L1608

90

L1809

80

160

120

EO

60

60

60

60

180

EBV 180

EBV 80

180

120

0 16 80

80

EUO

80

0

90

180

80

CU

16

80

L1608

E16V

60 120

180

CU

E16V

60

160 160

120°

80

160 80

150 120°

180

80

60

80 14 0

0 14

D 86

120°

60

80

14 0

0 14

D

119

14 0

160

C C

193

0 14

1:100

EUO

FU

120 60

60

60

60

180

FU

EUV 180

180

EUV 80

180

120

80 120

EUBO EUBO

60

60

60

60

EUBV

200

200

200

EUBV 80

200 120

80 120

E20O E20O

60

60

60

60

E20V

200

200

200

E20V 80

200

120

80 120

E20UO E20UO

60

60

60

60

210

210

210

180

1806 200 200

2008 2008

1806 80 80

60 60

180 180

1808 1808

Blaty stołów, dostosowane do wymogów normy E1, wykonane zostały z płyty wiórowej uszlachetnionej laminatem HPL, bądź z płyty MDF uszlachetnionej naturalnym fornirem brzozowym, bukowym lub dębowym. Powierzchnie fornirowane są lakierowane, natomiast okleina bukowa może być dodatkowo bejcowana. Standardowe kolory laminatów to: buk, brzoza, biały oraz średnio i jasnoszary. Baza chromowana lub stal lakierowana epoksydowo na kolor szary. Zakres elektrycznej regulacji wysokości 70-120 cm lub 63-128 cm. *120x80 cm jest najmniejszym samodzielnym blatem biurka do nóg z elektryczną regulacją wysokości.

80

60

E21BV

E21BO

60

60

E21BV

1608

140 60

140

60 1406 160 160

1608

95

120 60

1606 1606

95

E21BO

160

80

E20UV

210

120

160

180

E20UV

1406 80 80

1408

120

601206 140 140

1408

120 60

1206 80 80

100 60

100

60 1006 120 120

1208 1208

80 60

60 0806

100

80

100

1008 1008

80

80

0808 0808

60

80

60

40

0606 80

40

60 040660

60

0806 80

60

60 0606

80

1006 80

80

40

60 60

0406

60

80

40

0608

80

0408

0608

80 80

0408

Столешницы выполнены из ДСП, соответствующей требованиям Е1, и облицованной ламинатом, либо из МДФ с покрытием из шпона березы, бука или дуба. Шпон покрыт лаком, буковый шпон может быть мореный. Цвета стандартных ламинатов: под бук, березу, а также белый, светло-серый и серый. Ножки стальные с порошковой окраской серого цвета. Диапазон регулировки высоты при помощи электропривода 70-120 см или 63-128 см.

Conforming with E1 requirements, the table tops are made of either particle board with a laminate coating or MDF board with birch, beech or oak veneered finish. The veneered surfaces have been lacquered and the beech surfaces can be stained. The standard laminates are beech, birch, white and medium and light grey. Base epoxy-lacquered steel in colour grey. Height adjustment range with electrical legs 70–120 cm or 63–128 cm.

*120х80 см минимальный размер отдельной столешницы для ножек с электроприводом.

* 120x80 cm is the smallest separate table for electrical legs. 103


Blaty stołów, dostosowane do wymogów normy E1, wykonane zostały z płyty wiórowej uszlachetnionej laminatem HPL, bądź z płyty MDF uszlachetnionej naturalnym fornirem brzozowym, bukowym lub dębowym. Powierzch­nie fornirowane są lakierowane, natomiast okleina bukowa może być dodatkowo bejcowana. Standardowe kolory laminatów to: buk, brzoza, biały oraz średnio i jasnoszary. Baza chromowana lub stal lakierowana epoksydowo na kolor szary lub czarny. Zakres regulacji wysokości 60-82 cm. Nogi mogą być regulowane poprzez mechanizm śrubowy umieszczony wewnątrz każdej z nóg.

Столешницы выполнены из ДСП, соответствующей требованиям Е1, облицованной ламинатом, либо из МДФ с покрытием из шпона березы, бука или дуба. Шпон покрыт лаком, буковый шпон может быть также мореный. Цвета стандартных ламинатов: под бук, березу, а также белый, светло-серый и серый. Ножки хромированные или стальные с порошковой окраской серого или черного цвета. Диапазон регулировки высоты стола 60-82 см. Каждая ножка оснащена пластиковой муфтой для регулировки.

Conforming with E1 requirements, the table tops are made of either particle board with a laminate coating or MDF board with birch, beech or oak veneered finish. The veneered surfaces have been lacquered and the beech surfaces can be stained. The standard laminates are beech, birch, white and medium and light grey. Base chrome or epoxy-lacquered steel in colours grey, black. Height adjustment range 60–82 cm. Legs can be adjusted by glides on each leg.

PINTA I

DESIGN PEKKA TOIVOLA & IIRO VILJANEN

104

E20V + 0606


1:100 160

193

160

AV

60

B

C

120°

D

80

120

119

80

80

60

60

180

80

100

AO

160

0 12

60

12 0

14 0

160

0 14

160

E16O

60

E16V

60

160

L1608

L1809

160 180

160

0 14

14 0

90

80 120

80

80

90

CQ

E16UO

60

14 0 12 0

160

BU

CU

EO

60

EV

60

180

90

L1608U

L1809UQ

180

14 0

0 14 80

80

120

EBO

CUQ

60

EBV

60

180

180

0 16

0

80 120

EUO

80

AUV

80

80

60

60

16

60

180

80 120

100

AUO

L1809Q

180

0 12

60

L1608Q

E16UV

60

180

160

0 14

160

60

FU

EUV

60

180

180 80 120

EUBO

60

EUBV

60

200

200 80 120

E20O

80

ø850

120 r60

N85

60

200 80

80

4Z12

E20V

60

200

80

120

E20UO

NE

60

E20UV

60

210

210

20

80 20 80

NY

N0602

N0802

E21BO

60

160

140

1604

1404

60

1806

80

1808

120

1406

80

1608

1206

1408

1208

140 ø120

Y120

ø105

Y105

Y85

1408Q

60 80

40 80

80

0408

200 80

1808Q

60

0406

0608

180 80

ø85

0606

80

0808

40 60

0806

80

1008

60 60

100 80

0604

80

1006

80

40

0804

60

120

60 40

100 60

140

80 40

1004

60

160

80

2008

140

1606

100 40

1204

60

180

120 40

160

180

E21BV

60

40

200

95

120

80

60

90

2009Q 140 70

1407

105


Blaty stołów, dostosowane do wymogów normy E1, wykonane zostały z płyty wiórowej uszlachetnionej laminatem HPL, bądź z płyty MDF uszlachetnionej naturalnym fornirem brzozowym, bukowym lub dębowym. Powierzchnie fornirowane są lakierowane, natomiast okleina bukowa może być dodatkowo bejcowana. Standardowe kolory laminatów to: buk, brzoza, biały oraz średnio i jasnoszary. Baza chromowana lub stal lakierowana epoksydowo na kolor szary lub czarny. Dodatkowo oprócz nóg w kształcie litery T istnieje również opcja wyposażenia biurek w proste nogi rurowe z blokowanymi kółkami lub bez nich oraz w nogę talerzową. Zakres regulacji wysokości 60-85 cm.

Столешницы выполнены из ДСП, соответствующей требованиям Е1, облицованной ламинатом, либо из МДФ с покрытием из шпона березы, бука или дуба. Шпон покрыт лаком, буковый шпон может быть также мореный. Цвета стандартных ламинатов: под бук, березу, а также белый, светло-серый и серый. Ножки хромированные или стальные с порошковой окраской серого или черного цвета. Помимо Т-образных ножек могут быть прямые ножки с блокирующимися колесиками или без них, а также дисковое основание. Диапазон регулировки высоты стола 60-85 см.

PINTA II

DESIGN PEKKA TOIVOLA & IIRO VILJANEN

4933L1608Q

106

Conforming with E1 requirements, the table tops are made of either particle board with a laminate coating or MDF board with birch, beech or oak veneered finish. The veneered surfaces have been lacquered and the beech surfaces can be stained. The standard laminates are beech, birch, white and medium and light grey. Base chrome or epoxy-lacquered steel, colours: grey, black. In addition to the T-legs the base options are straight legs with or without lockable castors and a disc base. Height adjustment range 60–85 cm.


1:100 193 14 0

160

160

160

80

AV

60

C

80

120

80

100

60

80

119

60

AO

160

0 14

160

120°

D

E16O

60

E16V

60

160

L1608

160

14 0

0 14

160 80 120

80

80

CQ

E16UO

60

L1608Q

E16UV

60

180

180

14 0

0 14

160

160

160 80

60

120

80

80

100

AUV

CU

EO

60

EV

60

180

L1608U

180

0 14 80 120

EBO

CUQ

60

EBV

60

180

180 80 120

EUO

60

EUV

60

180

180 80 120

EUBO

60

EUBV

60

200

200 80 120

E2 0 O

60

80

ø850

120 r60

200 80

80

4Z12

N85

E2 0 V

60

200

80

120

E20UO

NE

60

E20UV

60

210

210

20

80 20 80

60

NY

N0602

95

120

80

N0802

E21BO

60

E21BV

60

80

0606

80

60 80

0808 160 60

1806 200

2008

1606

80

1808

1406

1608

0408 10

1206

60

1006 120

10

80

1408

80

60

140 80

40

0608

60

160

0406

80

120

60

180 80

140

60

60

0806

80

180

40

60 60

60

80

1208

80

1008

140

180 80

1408Q

80

1808Q

45

120

78

60

80

60

14 0

AUO

90

4T72/

44512Q/

107


PINTA III

DESIGN PEKKA TOIVOLA & IIRO VILJANEN

108


Blaty stołów, dostosowane do wymogów normy E1, wykonane zostały z płyty wiórowej uszlachetnionej laminatem HPL, bądź z płyty MDF uszlachetnionej naturalnym fornirem brzozowym, bukowym lub dębowym. Powierzchnie fornirowane są lakierowane, natomiast okleina bukowa może być dodatkowo bejcowana. Standardowe kolory laminatów to: buk, brzoza, biały oraz średnio i jasnoszary. Baza chromowana lub stal lakierowana epoksydowo na kolor szary. Zakres regulacji wysokości 60-82 cm (mechanizm korbowy).

Столешницы выполнены из ДСП, соответствующей требованиям Е1, и облицованной ламинатом, либо из МДФ с покрытием из шпонаберезы, бука или дуба. Шпон покрыт лаком, буковый шпон может быть также мореный. Цвета стандартных ламинатов: под бук, березу, а также белый, светло-серый и серый. Ножки стальные с порошковой окраской серого цвета. Диапазон регулировка высоты 60-82 см с помощью рукоятки.

Conforming with E1 requirements, the table tops are made of either particle board with a laminate coating or MDF board with birch, beech or oak veneered finish. The veneered surfaces have been lacquered and the beech surfaces can be stained. The standard laminates are beech, birch, white and medium and light grey. Base epoxy-lacquered steel in colour grey. Height adjustment 60–82 cm (crank).

1:100 160

180 80

90

L1809

L1608 180

160 80

90

L1809Q

L1608Q 180

160 80

90

L1809UQ

L1608U

200

180 80

2008

80

1808

4155/L1608 109


110


PINTA

DESIGN PEKKA TOIVOLA & IIRO VILJANEN 111


PINTA

DESIGN PEKKA TOIVOLA & IIRO VILJANEN

112


Serię Pinta przedstawiono w katalogu również na stronach / Серия Pinta представлена также на страницах каталога / Pinta series also shown in the catalogue on pages

122, 138, 144


AKCESORIA АКСЕССУАРЫ ACCESSORIES 1. 490SHC8

4. 490CPUHU

7. TC206

10. 410EU

2. 490SHC8H

5. TC200

8. PR4

11. 900JB

3. 429KYT

6. TC213

9. 490FSAH

12. 900EB1

114


8. Paper Rolls PR4 / Лотки для бумаг PR4 / Paper Rolls PR4 9. Ramię do monitora / Держатель для монитора / Monitor arm 490FSAH 10. Gniazdko i uchwyt / Держатель электро розеток / Socket and holder 410EU 13. 942LVU80/57

16. LUXO MEMO

19. 490CA2P3

1. Półka do biurka / Настольная полка / Desk shelf 490SHC8 2. Półka do biurka / Настольная полка / Desk shelf 490SHC8H 3. Uchwyt na komputer / Держатель системного блока / CPU holder 429KYT

14. 942LVU80/MKR

17. LUXO AIR LED

4. Uchwyt na komputer / Держатель системного блока / CPU holder 490CPUHU 5. Uchwyt na komputer / Держатель системного блока / CPU holder TC200 6. Uchwyt na komputer / Держатель системного блока / CPU holder TC213

15. LUXO NINETY

18. 490ATB+490A1S

7. Uchwyt na komputer / Держатель системного блока / CPU holder TC206

11. Gniazdko (eko) / Розетка-удлинитель (eco) / Socket (eco) 900JB 12. Klapka z zasilaniem / Люк для розеток / Power hatch 900EB1 13. Przelotka / Отверстие с крышкой для кабеля / Cable hole with cover 942LVU80/57 14. Przelotka / Отверстие с крышкой для кабеля / Cable hole with cover 942LVU80/MKR 15. Luxo Ninety 16. Luxo Memo 17. Luxo Air Led 18. Uchwyt na monitor / Держатель монитора / Monitor stand 490ATB+490A1S (max 3) 19. Szufladka na drobiazgi / Вертикальный лоток для бумаг / Tray for small items 490CA2P3 115


AKCESORIA АКСЕССУАРЫ ACCESSORIES 20. 4388T16

23. 943KKJU

26. 580RK

29. 927A7

21. 490CP7

24. 580W12+580VL

27. 580RV

30. 942PSU

22. 943JKU

25. 670CD15

28. 580KT

31. 942PS8U

116


32. 799PS12

33. 949PSAP8

20. Front Panel/Blenda / Pinta I передняя панель / Pinta I front panel 4388T16

27. Wózek na teczki wiszące / Тележка для подвесных файлов / Filing trolley 580RV

21. Osłona na kable / Лоток для проводов / Cable tray 490CP7

28. Ogranicznik / Держатель для папок / Binder support 580KT

22. Kosz na kable / Корзина для проводов / Cable basket 943JKU

29. Wkładka / Кассеты для бланков / Filing cassette 927A7

23. Kanał kablowy / Кабель канал / Cable channel 943KKJU

30. Panel biurkowy / Настольная перегородка / Desk screen 942PSU

24. Gołębnik / Секции для бумаг / Posting tray 580W12 + szuflada / выдвижная полка / pull-out shelf 580VL

31. Panel biurkowy / Настольная перегородка / Desk screen 942PS8U

25. Stojak na CD / Держатели для CD дисков / CD rack 670CD15

32. Panel biurkowy / Настольная перегородка / Desk screen 799PS12

26. Rama na teczki wiszące / Держатель подвесных файлов / Filing frame 580RK

33. Ścianka Spot / Настольная перегородка / Spot screen 949PSAP8 34. Tripod

34. Tripod

117


INSPIRING OFFICE

SZAFY ШКАФЫ И ТУМБЫ STORAGE



BOOK

DESIGN PEKKA TOIVOLA

120

Więcej produktów serii Book znajdą Państwo na stronach / Изделия серии Book представлены также на страницах / For more Book series products, turn to pages

101, 118-119


599LJ

Baza (599LJ): płyta MDF lakierowana na kolor biały z połyskiem. Półki: lakierowany biały metal lub jasny acryl. Noga wspierająca z polerowanej stali. Akcesoria: podpórka do książek ze szczotkowanej stali. Каркас(599LJ): белая глянцевая МДФ. Полки: белый металл или акрил. Ножки полированная сталь. Аксессуары: опоры для книг из матовой стали. Base (599LJ): painted gloss white MDF board. Shelves: painted white metal or bright acryl. Support leg polished steel. Accessories: book support brushed steel.

599H20

33

33

150

599LJ

33

128

150

599H12 PÓŁKA METALOWA МЕТАЛЛИЧЕСКАЯ ПОЛКА METAL SHELF

33

208

150

599H20 PÓŁKA AKRYLOWA АКРИЛОВАЯ ПОЛКА ACRYLIC SHELF

121


122


Rama szafy: płyta MDF lakierowana na kolor biały z połyskiem, okleina dębowa lub okleina brzozowa. Drzwi: płyta MDF lakierowana na kolor biały z połyskiem, okleina dębowa lub okleina brzozowa (nie dostępne dla szafy z szufladą). Uchwyty: czarny, chromowany lub aluminiowy. Akcesoria: wewnętrzne pojemniki, wózek na teczki wiszące, wkładki, podpórki pod segregatory i wieszak na płaszcz.

Каркас: белая глянцевая МДФ, шпон березы или бука. Дверцы: белая глянцевая МДФ, шпон березы или бука. Ручки: черные, хромированные или алюминиевые. Аксессуары: полки, тележки для подвесных файлов, кассеты для бланков, опоры для папок, вешалка для одежды.

Cabinet frame: painted glossy white MDF board, oak veneer or birch veneer. Doors: painted glossy white MDF board, oak veneer or birch veneer (not for pull out cabinet). Handles: black, chrome or aluminium­. Accessories: inside box, filing trolley, filing cassette, binder support­and coat hanger.

BIG

DESIGN PEKKA TOIVOLA

Więcej produktów serii Big znajdą Państwo na stronach / Изделия серии Big представлены также на страницах / For more Big series products, turn to pages

98, 106

123


BIG

DESIGN PEKKA TOIVOLA

160

120

180

43

180

43

84

52212B

52216B 120

52218BU 52218UB

160

122

122

52312B

90 80

40

52316B 52316BU 52316UB

52318BU 52318UB

52212B

52216B

52312B

52316B

52218BU

52218UB

Szafa Big z wysuwanym cargo­ może zostać podzielona pomiędzy­dwóch użytkowników.

124

52316BU

52318BU

52316UB

52318UB

Шкаф Big может быть разделен для двоих пользователей. Big pull out cabinet can be divided for two users.


120

160

180

43

160

180

43

84

120

90 80

40

122

122

5269P 5268P

125


COMBO DESIGN IIRO VILJANEN

126


Szafy Combo są dostępne z tradycyjnymi drzwiami lub bez nich, ze szklanymi drzwiami, jak również z oszczędzającymi miejsce pionowymi lub poziomymi roletami oraz z drzwiami przesuwnymi. Obudowa i półki: elementy drewniane z buku, brzozy, bejcowanego buku (grusza, dąb, orzech, szary) oraz jasnoszara, biała i szara melamina. Drzwi tradycyjne, przesuwne, rama szklanych drzwi oraz fronty szuflad: buk, brzoza, dąb, bejcowany buk (grusza, dąb, orzech, szary) oraz jasnoszara, biała i szara melamina. Rolety drzwiowe: buk, brzoza, dąb, bejcowany buk (grusza, dąb, orzech, szary) oraz jasnoszary i srebrny polipropylen. Opcje podstawy: szary lub biały cokół, metalowa baza lakierowana na kolor szary i szara baza na kółkach dla niskich szafek. Akcesoria: m.in. szuflady, pojemniki na drobne akcesoria biurowe, wkłady, wózek i rama na teczki wiszące, stojak na gazety, podpórki pod segregatory, lustro do szafy, uchwyt do transportu, stojak na CD, półki ukośne, dodatkowy wieniec górny.

Шкафы Combo могут быть открытыми, с раздвижными дверями, распашными стеклянными или деревянными дверями, а также с экономящими пространство вертикальными или горизонтальными рулонными дверями. Каркас и полки: натуральный бук и береза, мореный бук (под грушу, дуб, орех и серый), а также белый, светло-серый и серый меламин. Распашные и раздвижные двери, рамы стеклянных дверей и ящики: натуральный бук, дуб и береза, мореный бук (под грушу, дуб, орех и серый), а также белый, светло-серый и серый меламин. Рулонные двери: бук и береза, мореный бук (под грушу, дуб, орех и серый),светло-серый и серебристый полипропилен. Варианты основания: белый или серый пластиковый цоколь, серый металлический цоколь, а также колесики для низких шкафов. Дополнительные аксессуары: ящики, ячейки, кассеты для бланков, тележка и держатель подвесных файлов, полка для периодики, опоры для папок, гардеробное зеркало, съемная ручка, держатель для CD, лотки для канцелярии, дополнительная крышка.

Combo cabinets are available with or without traditional doors, glass doors as well as with spacesaving vertical or horizontal roller shutters and sliding doors. Frame and shelves: wooden parts beech, birch, stained beech (pear, oak, walnut and grey) and light grey, white and grey melamine. Traditional and sliding doors, glass door frames and drawer fronts: beech, birch, oak, stained beech (pear, oak, walnut and grey) and light grey, white and grey melamine. Roller shutters: beech, birch, oak, stained beech (pear, oak, walnut and grey) and light grey and silver grey polypropene. Base options: grey or white plinth base, a metal base painted in grey and a grey base on castors for low cabinets. Accessories: among others­drawers, boxes for small items, filing­ cassette, filing trolley­and rack, magazine rack, binder support­, a wardrobe mirror, transfer­handle, CD rack, stationery slopes, additional­ top.

127


COMBO DESIGN IIRO VILJANEN

585FRH2A3 (+580D) 128

585O2V3


585FAB (+580RV)

585SR2A3 129


58212FLO2

580KT

580D

580RK

580RV

580VH

905B + 670CD15

580W12 + 580VL 130


COMBO DESIGN IIRO VILJANEN

RAMA I DRZWI / КАРКАС И ДВЕРИ / FRAME and OTHER DOORS:

ROLETY DRZWIOWE / РУЛОННЫЕ ДВЕРИ / ROLLER SHUTTERS: KO Brzoza Береза Birch

KO Brzoza Береза Birch

PY Buk Бук Beech

PY Buk Бук Beech

TA Dąb Дуб Oak

TA Dąb Дуб Oak

PYP75 Bejcowany buk, orzech Мореный бук, орех Stained beech, walnut

1 Melamina, biała Меламин, белый Melamine, white

PYP74 Bejcowany buk, szary Мореный бук, серый Stained beech, grey

2 Melamina, jasnoszara Меламин, светло-серый Melamine, light grey

PYP78 Bejcowany buk, dąb Мореный бук, дуб Stained beech, oak

5 Melamina, szara Меламин, серый Melamine, grey

PYP77 Bejcowany buk, gruszka Мореный бук, груша Stained beech, pear

PYP75 Bejcowany buk, orzech Мореный бук, орех Stained beech, walnut

2 Polipropen, jasnoszary Полипропилен, светло-серый Polypropylene, light grey

PYP74 Bejcowany buk, szary Мореный бук, серый Stained beech, grey

5 Polipropen, srebrnoszary Полипропилен, серебристо-серый Polypropylene, silver grey

PYP78 Bejcowany buk, dąb Мореный бук, дуб Stained beech, oak

582GR2/5/E

PYP77 Bejcowany buk, gruszka Мореный бук, груша Stained beech, pear 5846O4U + 580PE Więcej produktów serii Combo znajdą Państwo na stronach / Модели серии Combo представлены также на страницах / For more Combo series products, turn to pages

90, 108-109, 144


583GLO3

583GR2A

583GRKDA 5834GR4DA

Wysokość podstawy 10 cm

120

42

Высота цоколя 10 см Base height 10 cm

120

80 128 90

70

5812AB

5812RA

5812RH

58212SR2

58312SR3

58212LO2

58312LO3

80

42

90

582AB

582R2

582RH2

582SR2

582O2

582LO2

5834GADA

5834GR4DA

41

80

42

42

41

128 90

583AB

583R2A

583RKDA

583SR3

583SR2A

583O3

583LO3

5824GAD

5824GR4D 32

42

80

60

80

204 166 128

5846AB 132

5846O4 80

5846O4U

584AB

584R2A2

584R2R2

584SR2A2

5833FAB

5843FAB

5853FAB 42

44


128 90

70

5812AB

5812RA

5812RH

58212SR2

58312SR3

58212LO2

42

90

582AB

58312LO3

COMBO

80

582R2

582RH2

582SR2

582O2

DESIGN IIRO VILJANEN

582LO2

5834GADA

5834GR4DA

41

80

42

42

41

128 90

583AB

583R2A

583RKDA

583SR3

583SR2A

583O3

583LO3

5824GAD

5824GR4D 32

42

80

60

80

204 166 128

582GSR2

5846AB

5846O4

582GRH2

5846O4U

584AB

584R2A2

582GRKD

584R2R2

584SR2A2

5833FAB

5843FAB

80

5853FAB 42

44

42

44

166

584SR2SR2

584O4

584O2A2

584O2O2

584O2V2

584OOOO

584LO2A2

584LO2LO2

80

204

585AB

585R2A3 80

585SR2A3

585O5

585O2A3

585O2AO2

585O2V3

585OOOOO 80

60

42

44

80

80

204

204 80

166 128

90

585LO2A3

5856AB

5856O5

5856O5U

582V2

583V3

584V2V2

585V2V3 133


134


CUPIO DESIGN IIRO VILJANEN Obudowa kontenera jasnoszara, szara lub biała melamina, brzoza, buk oraz standardowe opcje bejcowane. Wieniec górny dostępny również w dębie. Fronty szuflad jasnoszara, biała lub szara melamina, brzoza, buk, dąb i standardowe opcje bejcowane.

Каркас: светло-серый, серый или белый меламин, береза, бук и стандартное морение. Крышка может быть также из дуба. Передние панели ящиков:белый, светло-серый или серый меламин, береза, бук, дуб, и стандартное морение.

Standardowe akcesoria: baza z kółkami lub bez, rama na teczki wiszące, zamek. Akcesoria: metalowe uchwyty, uchwyt do przenoszenia, uchwyty na środkową i dolne szuflady, półki pochyłe, rama na teczki wiszące do dolnej szuflady, przegrody do szuflad oraz stojak na CD.

Стандартные аксессуары: основание на колесиках или без них, рамка для подвесных файлов, замок. Дополнительные аксессуары: металлическая ручка, рукоять для передвижения, высокие борта для ящиков b и c, лотки для канцелярии, рамка для подвесных файлов для ящика с, разделители для ящика, держатель для CD дисков.

Kontenery w obu wysokościach są dostępne zarówno z nóżkami lub blokowanymi kółkami. Szuflady są dostępne z metalowymi uchwytami lub bez nich.

43

Frame light grey, grey or white melamine, birch and beech and standard stained alternatives. The top is also available in oak. Drawer fronts light grey, white and grey melamine, birch, beech and oak and standard stained alternatives. Standard accessories: base with or without castors, filing frame, lock. Accessories: metal handle, transfer handle, add-on side for b- and c-drawers, stationery slopes, filing frame for c-drawer, drawer divider and CD rack. Both frame heights are available either with legs or lockable castors. The drawers are available with or without metal handles.

Как высокие так и низкие тумбы могут быть на ножках или колесиках с блокираторами. Ящики могут быть с металлическими ручками или без них.

60

53,5 c

b

671C

671B

671A

43

60

72 c

673C

b

673B

673A 673C

671CJ

670CD15 135


Szyny poziome, profile ścienne oraz mocowania półek zostały wykonane z metalu pomalowanego na kolor jasnoszary. Półki posiadają zabezpieczenie przed zsuwaniem. Tapicerowane panele wykończone standardowymi tapicerkami. Półki: jasnoszara melamina, buk, brzoza oraz bejcowany buk (szary, grusza, orzech, dąb). Szafa – patrz Combo. Akcesoria: szyny pionowe 150 i 200 cm, półki 60 i 80 cm, półki pochyłe, podpórki pod segregatory, szafki i panele 80x40 oraz 80x150 cm.

Горизонтальные направляющие, вертикальные профили, полки консоли изготовлены из металла серого цвета. Полки с ограничителями. Обивка задних панелей стандартными тканями. Полки из серого меламина, бука, березы, мореного бука (серый, под грушу, орех и дуб) Шкаф см. Combo. Дополнительные аксессуары: вертикальные направляющие 150 и200 см, полки 60 и 80 см, наклонные полки, опоры для папок, шкафы и панели 80x40 и 80x150 см.

The horizontal supports, wall profiles and shelf consoles are made of metal painted with light grey. The shelves have a backstop. Upholstered panel with standard panel fabrics. Shelves light grey melamine, beech and birch and stained beech (grey, pear, walnut and oak). Storage unit, see Combo. Accessories: vertical rails 150 and 200 cm, shelves 60 and 80 cm, sloping shelf, binder support, storage unit and panels 80x40 and 80x150 cm.

KOMBI

136


137


INSPIRING OFFICE

ŚCIANKI DZIAŁOWE ПЕРЕГОРОДКИ SCREENS



THE TREE

DESIGN EERO AARNIO Część dochodu z każdego sprzedanego The Tree zostaje przeznaczona na wsparcie Programu World Vision Finland mającego na celu poprawę warunków życia dzieci i rodzin w różnych krajach. Часть доходов от каждого проданного Дерева The Tree идет в организацию World Vision на улучшение жилищных условий детей и семей в разных странах. Part of the proceeds from each Tree are used to support World Vision Finland’s operations to improve the living conditions of children and families in different countries.

140


125

181

999

Kolory: biały, czarny i zielony. Materiały: poddający się recyclingowi technologicznemu polietylen (PE-HD). Wewnątrz podstawy znajduje się stalowy ciężarek (10 kg).

Цвет: белый, черный или зеленый. Материал: переработанный полиэтилен. Внутри стальной утяжелитель (10 кг).

Colours: white, black and green. Base material: rotational moulded polyethylene (PE-HD). Inside the base counter weight of steel (10 kg).

The Tree przedstawiono w katalogu również na stronach / The Tree представлено также на страницах каталога / The Tree also shown in the catalogue on pages

89, 142


Panel: matowy lub transparentny akryl w czterech kolorach: Iceland­ White, Evian Blue, Cancun­Pink, Havana Brown. Baza talerzowa: lakierowana na szaro lub chromowana. Opcje: wolnostojąca ścianka lub mocowana do biurka. Akcesoria: kółka lub ślizgacze. W wersji akrylowej dostępne szerokości 120, 140 i 160 cm. Wysokość 67 cm.

Панель: прозрачный или матовый акрил четырех цветов: Iceland White, Evian Blue, Cancun Pink, Havana Brown. Ножка на дисковом основании: из серого алюминия или хромированная. Варианты: отдельно стоящая или крепящаяся к столу перегородка. Дополнительные аксессуары: Колесики или противоскользящие насадки.

Panel: matt and transparent acrylic in four colours: Iceland White, Evian Blue, Cancun Pink, Havana Brown. Disc base: painted grey or chrome. Options: free-standing or desk screen. Accessories: castors or glides. In acrylic it is available in widths of 80, 120, 140 and 160 cm. Height 67 cm.

Ширина акриловой перегородки 120, 140 или 160 см. Высота 67см.

SPOT

DESIGN PEKKA TOIVOLA & IIRO VILJANEN

142

Więcej produktów serii Spot znajdą Państwo na stronach / Другие перегородки серии Spot представлены также на страницах / For more Spot series products, turn to pages

90-91, 98, 100, 110, 112, 124


120 140 160

80 120 140 160

120 140 160

67 120

119

55

949PSAN12 949PSAN14 949PSAN16

55

949PSAR12 949PSAR14 949PSAR16

949PSA08 949PSA12 949PSA14 949PSA16

143


STACKS DESIGN PEKKA TOIVOLA

144


Modułowy system ścianek. Wszystkie kable i przewody mogą zostać ukryte w metalowym cokole ścianek Stacks.

Модульная система перегородок. Все кабели и провода можно скрыть в цоколе перегородок Stacks.

Modular screen system. All cables and wires can be concealed in the plinth base of screen.

Rama ścianki: aluminium polakierowane na kolor szary. Grubość struktury: 7,5 cm. Tapicerki: Astra i Cara. Łączenia: proste, narożne, na zawiasach lub z zasilaniem. Stopy wspierające: 1- lub 2-stronne stopy wspierające. Opcje: Panele dostępne z transparentnego lub piaskowanego szkła, tapicerowane lub wykończone okleiną naturalną, metalowe panele (wykończenie metalowe niedostępne dla dodatkowych elementów). Panele akustyczne absorbujące dźwięk w klasie B. Akcesoria: łącza stołowe, półki na papier, pojemniki na akta i jednostki serwisowe. 1- lub 2-stronna podpórka.

Каркас: выполнен из алюминия серого цвет. Толщина конструкции: 7,5 см. Ткани обшивки: Astra и Cara. Соединители: Прямой, угловой, шарнирный или кабельный. Ножки: Одно или двухсторонняя опорная ножка. Варианты: панель из прозрачного или матового стекла, панель обшитая тканью или шпоном, либо решетка (кроме надставных частей), а также акустические панели класса В. Дополнительные компоненты: соединения столов, лотки для мелких аксессуаров и бумаги, столешницы.

Screen frame: aluminium, colour grey. The thickness of the structure: 7.5 cm. Upholstery fabrics: Astra and Cara. Connections: straight, corner, hinge or power pole. Support feet: 1- or 2-sided support­ foot. Options: Panels available in transparent or sandblasted glass, upholstered or veneered panels or grid panels (grid panel not available for add-on elements) and sound-absorbing acoustic panels in class B. Accessories: table connections, paper shelves, filing boxes and service units.

145


STACKS DESIGN PEKKA TOIVOLA

146


60

80

120

7,5

19,2

750A

750B 60

750G 80

120

38,4

751A

751B

60

751G

80

120

7,5

91,6

752A

752B 60

752G 80

120

7,5

7,5 7,5

130

753A

753G

753B

60

80

120

7,5 168,4

754A

754G

754B

31 7,5

8 31

35

25

35 7,5

21,5

49

6

38,4

38,4

6

120

80 7,5

7,5

Badania pokazują, iż jedną z największych przeszkód w utrzymaniu koncentracji w biurze na planie otwartym jest odgłos prowadzonych rozmów. Dzięki zastosowaniu w panelach materiału tłumiącego, skutecznie zapobiega się przemieszczaniu dźwięku w biurach typu open-space. Akustyczne ścianki Stacks zostały wyposażone w dźwiękochłonne panele. Panele dostępne są w wersji tapicerowanej.

752/Y85 ø 85 cm

Согласно проведенным исследованиям, самая большая помеха в открытом офисе – звук разговоров. Перегородка, обшитая звукопоглощающим материалом, эффективно препятствует распространению звуков в открытом помещении между рабочими местами. Акустические панели Stacks оснащены звукопоглощающими панелями с тканевой обивкой о или без обивки.

Studies have shown that one of the biggest distraction in an open plan office is the sound of people talking. By applying sound-dampening material to a screen, the movement of sound from one workstation to another can be effectively prevented in an open-plan office. The acoustic Stacks screens have been fitted with sound-absorbing panels. The panels are available with fabric upholstery.

752/S1206V 752/S1206S 120x60 cm

147


KANVAS DESIGN JOHN SIMS

148


Profile ścianki są dostępne w naturalnym kolorze aluminium. Grubość ścianki 2,6 cm.

Профили перегородки Screen выполнены из алюминия. Толщина перегородки 2,6 см.

Screen profiles are natural colour aluminium. Thickness of the screen 2.6 cm.

Tapicerki: Astra i Cara. Opcje: wolnostojąca lub mocowana do blatu. Stopy wspierające: 2-stronna podpórka 49x4 cm. Połączenia: proste, narożne lub z zasilaniem. Akcesoria: łączniki do biurka.

Материал обивки: Cara и Astra. Варианты: отдельно стоящая или крепящаяся к столу перегородка. Ножки: 2-хстороняя опорная ножка 49х4 см. Соединители: Прямой, угловой и кабельный соединитель. Дополнительно: крепления к столу.

Upholstery fabrics: Astra and Cara. Options: free-standing or desk screen. Support feet: 2-sided support foot 49x4 cm. Connections: straight connection­, corner connection or power pole. Accessories: table connections.

130

60

80

793A

120

793B

793G

794B

794G

168

794A

32 70

130

130

98 60

60

80

793AA

60

120

793BA

793GA

80

793AL

120

793BL

793GL

70 108

168

168 98 60

794AA

794BA

794GA

794AL

794BL

794GL

200

149


Materiały: buk, brzoza lub szkło. Opcje: ścianki w pełni lub częściowo tapicerowane, opcjonalnie dostępny narożny filar. Grubość struktury: 6 cm. Akcesoria: drzwi przesuwne.

PROFIO 60

80

60

80

60

80

62

Materials: beech, birch or glass. Options: screens fully or partially­upholstered with fabric­, corner pillar alternatives. The thickness of the structure­: 6 cm. Accessories: sliding doors.

169,5

107,5

60

Материалы: бук, береза или стекло. Варианты: перегородки Profio могут быть полностью или частично обиты тканью. Имеется вариант с угловой стойкой. Толщина конструкции: 6 см. Дополнительно: раздвижные двери.

80

60

80

60

80

200

103

210,5

210,5

107,5

150

Drzwi 88 cm Проем 88 см Doorway 88 cm


Materiały: buk, brzoza i standardowe opcje bejcowane. Elementy drewniane zostały połączone stalowym łącznikiem. Plastikowe tuleje: czarny, biały i szary. Opcje: modele dla osób prawo- i leworęcznych. Opcje wysokości: 90, 120, 130, 150, 180 cm.

92 37

Материалы: бук, береза, и стандартное морение. Деревянные части соединяются стальными стержнями. Пластмассовые втулки черного, белого или серого цвета. Варианты: модели на правую или на левую сторону. Варианты высоты перегородок­: 90, 120, 130, 150, 180 см.

Material: beech, birch and standard­stained alternatives. The wooden parts are combined by steel bars. Plastic sleeves: black, white and grey. Options: right- and left-handed models. Height alternatives: 90, 120, 130, 150, 180 cm.

SCHELETRO DESIGN KARI ASIKAINEN

151


InspiringSchool

152


Szkoła jest często pierwszym­ wspólnym miejscem, gdzie poznajemy jak pracuje się w zespole. Te pierwsze wspólne przestrzenie są dla nas zarówno źródłem inspiracji jak również otoczeniem przemyślanie umeblowanym. Środowisko nauki przeznaczone dla dzieci i młodzieży, jest przestrzenią szczególną, słuchamy więc opinii zarówno uczniów, jak i rodziców oraz pedagogów. Uczymy się przez całe życie. Uniwersytety, uczelnie i ośrodki szkoleniowe nieustannie poszukują nowych podejść do nauki i pracy. Wiele z nowych praktyk i pomysłów wywodzących się z innowacyjnych podejść, znalazło zastosowanie również w przestrzeniach komercyjnych.

Школа – это первое общее помещение, в котором учатся работать в команде. Создание школьных интерьеров – не только источник вдохновения, но и большая ответственность. Учебные помещения для детей и подростков – это особые объекты, в работе над которыми мы прислушиваемся к мнению школьников, родителей и педагогов. Процесс обучения продолжается всю жизнь. Университеты, учебные заведения и центры обучения постоянно ищут новые подходы к учебному процессу. Многие из разработанных нами проектов и идей позднее находят свое применение и в решениях коммерческих помещений.

School is often the first shared space where we learn to work in teams. For us, this is both a source of inspiration and an environment that requires responsible interiors. We consider these learning environments for children and young people to be special places, and we listen to their views and those of their parents and education professionals. Learning is something we all do throughout life. Universities, other educational establishments and training centres are always on the lookout for a new perspective on knowledge and practical applications. Many of the new practices and ideas we have developed for such purposes have also found their way into solutions for business premises.

153


154


Usługi sektora społecznego to dziedzina, w której Martela­, jej produkty i doświadczenie, ma wiele do zaoferowania. Koncept Inspiring Welfare to połączenie najnowszych rozwiązań zapewniających funkcjonalność, efektywność i poprawność działań w tym zakresie. Poziom usług medycznych i usług sektora społecznego oraz potrzeba usług zindywidualizowanych nieustannie rosną. W obu dziedzinach istnieje zapotrzebowanie na spotkania klientów i specjalistów o coraz wyższym i lepszym standardzie i indywidualnym podejściu. Martela bierze udział w owym rozwoju jako aktywny projektant przestrzeni usługowych. Naszym celem jest pomoc firmom i samorządom w rozwoju ich usług.

Создание особого комфорта для пожилых людей – направление, в котором компания Martela проделала большую работу. Наша концепция включает в себя новейшие разработки в области функциональности, эффективности и обеспечения комфорта для пожилых людей. Неуклонно возрастают требования к уровню здравоохранения, качеству социальных услуг и учету индивидуальных потребностей пожилых людей. Решения Martela в данном вопросе помогают создавать все необходимые условия для высокого уровня обслуживания данной возрастной категории. Компания Martela­ принимает участие в этой работе как активный проектировщик социальных помещений.­В данном направлении с нами активно сотрудничают социальные учреждения и муниципалитеты.

Services for elderly people is a field in which Martela’s products and knowhow have a lot to offer. Our Inspiring Welfare concept brings together our latest­solutions to ensure functionality­, efficiency and the potential for positive encounters in this special area. The demands and need for individuality in health care and wellbeing services are growing all the time. Both require greater improvements in quality and in the personal touch they offer, as well as more productive encounters between customers and professionals. Martela’s role in this is to actively design service facilities. It is our desire to help municipalities and businesses to further develop­these services.

InspiringWelfare

155


Każdy wykład, prezentacja czy odczyt powinny być inspirujące, słuchacz ma być pobudzony do myślenia, czuć się zainteresowany, dlatego sala wykładowa wymaga właściwych rozwiązań meblowych i ich aranżacji. Martela oferuje rozwiązania do różnych celów i dla różnych środowisk, takich jak szkoły, teatry, sale koncertowe, firmy. Jesteśmy w stanie zrealizować wyposażenie nawet najbardziej wymagających wnętrz, we współpracy z architektami stworzyć rozwiązanie na miarę ich projektów, gdzie często fotele są projektowane na potrzeby danego obiektu. Jako profesjonaliści przeprowadzamy i finalizujemy rozwiązania współdziałając z zamawiającym i projektantem, aby trendy i wybrane materiały tworzyły funkcjonalną, estetyczną i inspirującą całość.

Задачей каждой лекции, доклада и речи является пробуждение в слушателях чувств и мыслей, поэтому и сама аудитория должна быть вдохновляющей. Martela создает уникальные аудитории для масштабных архитектурных проектов. Как правило, мебель для таких объектов разрабатывается индивидуально. Это могут быть аудитории в самых различных помещениях – от театров до предприятий. Важной составляющей профессионализма Martela является способность в сотрудничестве с заказчиком и проектировщиками создавать интерьерные решения, в которых желаемый язык дизайна и выбранные материалы органично сливаются в функциональное и вдохновляющее целое.

The purpose of every lecture, presentation and speech is to inspire emotions and ideas in the audience, and an inspiring performance requires an inspiring setting. Martela creates unique auditoriums for architecturally ambitious projects for which the furniture are specifically designed. We make auditoriums for many kinds of environments, from schools to theatres and companies. Part of our professional expertise is to come up with solutions together with the customer and designers in which the desired design language and chosen materials are combined in optimal and inspiring functionality.

InspiringAuditorium 156


157


InspiringMaterial Kolory i materiały w sposób niezwykły na nas oddziałują, choć nie zawsze to zauważamy, dlatego też w Martela kolorami i materiałami zajmuje się specjalny zespół. Naszą ambicją jest poznawanie najnowszych

158

zastosowań materiałowych, zrozumienie nowoczesnych technologii produkcji i kreowanie kompleksowych oraz właściwych rozwiązań. Wpływ na nasze wybory mają też opinie klientów. Nasze najlepsze produkty mogą być modyfikowane i zawsze pasują do przestrzeni zaprojektowanej specjalnie dla klienta.

Цвета и материалы оказывают­на людей сильное­ воздействие, хотя они не всегда это замечают­. Поэтому в компании Martela создана команда, специализирующаяся именно на цветах и материалах. Мы хотим быть в курсе последних разработок в области материалов­, понимать новые производственные

технологии и создавать продуманные­ и современные­ комплексные­ решения. Мнение клиентов­ также­ влияет на наш выбор­. Наши лучшие­ изделия­ всегда имеют­ возможности­ модификации­и отлично вписываются в помещения­, спроектированные с учетом потребностей клиента.


Colours and materials have a profound impact on us, even if we do not always realise it. This is why Martela has a dedicated materials and colours team. We like to know all about the latest material applications,

understand­new production technologies and create the best solutions. Our customers’ views are another key factor in our choices. Because our best products are modifiable, they are always well suited to tailor-made spaces for specific customers.

159


Twoje meble Martela­ pozostaną piękne na lata Regularna pielęgnacja przedłuży cykl życia oraz okres użytkowania Państwa mebli. Meble o długim okresie użytkowania są ekologiczne i ekonomiczne. Przed rozpoczęciem eksploatacji prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją użytkowania.

Porady dotyczące pielęgnacji mebli tapicerowanych Do usuwania zanieczyszczeń mebli tapicerowanych (krzeseł, sof i ścianek działowych) wystarczy zwykle okresowe odkurzanie tkaniny obiciowej za pomocą miękkiej końcówki odkurzacza. Jeśli na elementy tapicerowane został wylany jakiś płyn należy niezwłocznie go osuszyć. Usuwając plamę, należy wykonywać ruchy od brzegów ku środkowi, aby uniknąć rozmazania zabrudzenia. Tapicerkę należy czyścić wyłącznie środkami i ściereczkami przeznaczonymi do pielęgnacji tkanin obiciowych. Przed użyciem środka do

czyszczenia, konieczne jest sprawdzenie jego działania na tkaninę obiciową, poprzez zastosowanie go na niewidocznej części mebla. Powinno się unikać nadmiernego zawilgocenia tkaniny. Zaleca się stosowanie jedynie znanych środków czyszczących, należy też przestrzegać zaleceń producenta. Usługi czyszczenia mebli tapicerowanych oferują także dobrze wyposażone pralnie i wyspecjalizowane firmy sprzątające. Więcej informacji oraz dokładniejsze instrukcje na temat pielęgnacji tkanin obiciowych dostępne są na stronie www.martela.pl.

Porady dotyczące pielęgnacji metalowych, drewnianych i plastikowych elementów mebli Kurz i plamy należy usuwać wilgotną ściereczką. W przypadku wylania na mebel jakiegokolwiek płynu, należy go jak najszybciej wytrzeć, nie dopuszczając do jego wyschnięcia.

160

Do usuwania bardziej uporczywych zabrudzeń, takich jak plamy z kawy, herbaty lub tuszu drukarskiego, zaleca się użycie łagodnego środka czyszczącego. Po wyczyszczeniu powierzchnię należy przetrzeć czystą wodą i wytrzeć do sucha miękką szmatką. Więcej informacji oraz szczegółowe instrukcje na temat pielęgnacji poszczególnych materiałów dostępne są na stronie www.martela.pl.

Usługi serwisowe Profesjonalny dział serwisu i części zamiennych Martela jest do Państwa dyspozycji w przypadku gdy meble nie spełniają Państwa oczekiwań. Jeśli meble uległy uszkodzeniu, mogą je Państwo dostarczyć do nas w celu naprawy lub zamówić usługę serwisową z dojazdem na miejsce. Więcej szczegółowych informacji na temat produktów i materiałów mogą Państwo znaleźć na stronie www.martela.pl, w broszurach, instrukcjach dla użytkowników oraz u naszych przedstawicieli.


Рекомендации по уходу за мебелью Martela­ Регулярный уход продлевает срок службы и жизненный цикл мебели. Долговечная мебель не только экономически рентабельна, но и способствует сохранению окружающей среды. С инструкциями по уходу за мебелью рекомендуется ознакомиться до начала ее эксплуатации.

советы по уходу за текстилем Обивку мебели (кресел, диванов и перегородок) рекомендуется регулярно пылесосить с использованием мягкой насадки для ткани. Пролитую на ткань жидкость следует вытереть как можно быстрее. Удалять пятна рекомендуется движениями в направлении от края к центру, чтобы избежать их растекания. Для очистки тканей разрешается использовать только специализированные чистящие средства для тканей. Воздействие чистящего средства следует сначала испытать на скрытой части обивки. Подвергая ткань обработке чистящим веществом, избегайте ее обильного смачивания. Для обработки используйте только известные марки чистящих средств и следуйте инструкциям изготовителей. Очистку обивки также производят хорошо оборудованные химчистки и клининговые компании.

Дополнительную подробную информацию по уходу за разными типами тканей можно найти на сайте www. martela.com.

Советы по уходу за металлическими, деревянными и пластмассовыми компонентами Используйте для удаления пыли и пятен влажную тряпку. Попавшую на мебель жидкость следует удалить до высыхания. Для удаления стойких пятен (например, кофе, чай, типографская краска) мы рекомендуем применять мягкие чистящие средства. Загрязненное место следует тщательно промыть, высушить и вытереть мягкой тканью. Дополнительную подробную информацию по уходу за разными видами материалов можно найти на сайте www. martela.com.

How to keep your Martela­ furniture looking new for longer Regular care will extend the service life and life cycle of your furniture. Furniture that lasts is friendly to the environment and is also economical. Please read the instructions for use before you start using your new furniture.

Advice on fabric care Regular vacuuming of upholstered furniture (incl. chairs, sofas and screens) with a soft brush attachment or similar is usually sufficient for cleaning fabrics. If liquid is spilled on a fabric, wipe it off as quickly as possible. When removing stains, work from the outer edge towards the centre to prevent the stain spreading. Only use cleaning agents and cloths designed for fabrics. Prior to use, test the cleaning agent on a hidden area of the upholstery. Avoid wetting the fabric excessively. Only use a reputable brand of cleaner, and follow the manufacturer’s instructions. Many cleaning service companies also clean chairs and sofas.

Advice on care of metal, wood and plastic parts of furniture Wipe off dust and dirt with a damp cloth. If any liquid is spilt on the furniture, wipe it off immediately, before it dries. To remove stubborn stains, such as coffee, tea or ink, we recommend the use of a mild cleaning agent. Wipe down and dry carefully, then clean with a soft cloth. For more information and material-specific cleaning instructions, please visit www. martela.com. More detailed product and material specifications are available at www.martela.com and in our brochures and user instructions, as well as from our dealers.

For more information and fabric-specific cleaning instructions, please visit www. martela.com.

Producent zastrzega sobie prawo do zmiany kolekcji. Компания Martela оставляет за собой право на внесение­ изменений. The catalogue is subject to change without notice.

161


Martela Sp. z o.o. Head Office Poland ul. Redutowa 25 01-106 Warszawa Polska Infolinia +48 801 080 045 fax +4822/ 836 76 23 martela@martela.pl Gdańsk ul. Szymanowskiego 2 80-280 Gdańsk infolinia +48 801 080 045 fax +4858/ 521 90 61 gdansk@martela.pl Katowice Al. Korfantego 141a 40-154 Katowice infolinia +48 801 080 045 fax +4832/ 730 30 09 katowice@martela.pl Kraków Galeria Kazimierz ul. Podgórska 34 31-536 Kraków infolinia +48 801 080 045 fax +4812/ 433 03 81 krakow@martela.pl Łódź ul. 6-go Sierpnia 88 a 90-646 Łódź infolinia +48 801 080 045 fax +4842/ 633 66 95 lodz@martela.pl Poznań Malta Office Park-Budynek B ul. Abpa. A. Baraniaka 88 a 61-131 Poznań infolinia +48 801 080 045 fax +4861/ 887 50 51 poznan@martela.pl Wrocław ul. Drobnera 36 50-257 Wrocław infolinia +48 801 080 045 fax +4871/ 322 72 07 wroclaw@martela.pl www.martela.pl

162

Irodabútor Martela Kft. 1134 Budapest, Róbert Károly krt. 59. tel. +36 (1) 784-04 84 fax +36 (1) 784-04 85

ООО „Мартела СП” Малый пр., В.О, д.22, лит. А 199004, Санкт-Петербург Тел. +7 812 600 05 18 spb@martela.ru

www.martela.co.hu

ООО „Мартела” (Москва) c/o Martela Oyj Таккати 1 (п/я 44) FI- 00370 Хельсинки Тел. +358 10 345 50 Факс +358 10 345 5232 export@martela.fi www.martela.ru

Martela Oyj Head Office Takkatie 1, (P.O. Box 44) FI-00370, Helsinki tel. +358 10 345 50 fax +358 10 345 5232 www.martela.com


DANE KONTAKTOWE КОНТАКТНЫЕ ДАННЫЕ CONTACT INFORMATION



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.