1 minute read

Itzuli, el traductor neuronal del euskera

www.euskadi.eus/traductor

El uso de este traductor es muy sencillo. El usuario debe seleccionar la dirección de la traducción y después introducir el texto en la zona habilitada para ello. Pulsando el botón ‘Traducir’ tendrá a su disposición la traducción en unos segundos. El texto estará traducido y disponible para su descarga. El traductor puede traducir textos de 4.000 caracteres por cada uso, si bien las y los usuarios lo pueden utilizar de forma ilimitada. Itzuli ofrece traducciones de gran calidad, que, no obstante, siempre han de ser supervisadas. Hay que señalar que conviene revisar el texto traducido antes de publicarlo o utilizarlo, ya que, dependiendo del tipo de texto original, puede haber errores. A través de esta aplicación del Gobierno Vasco, se pueden realizar traducciones gratuitas de euskera-castellano, castellano-euskera, euskera-francés, francés-euskera y euskera-inglés e inglés-euskera.

Advertisement

Itzuli, euskararen itzultzaile neuronala

Eusko Jaurlaritzaren aplikazio honen bidez, euskaragaztelania, gaztelania-euskara, euskara-frantsesa, frantsesaeuskara, euskara-ingelesa eta ingelesa-euskara doako itzulpenak egin daitezke.

Itzultzaile honen erabilera oso erraza da. Erabiltzaileak itzulpenaren helbidea aukeratu behar du, eta, ondoren, testua horretarako gaitutako eremuan sartu. "Itzuli" botoia sakatuta, itzulpena eskura izango du segundo batzuetan. Testua itzulita eta deskargatzeko prest egongo da. Itzultzaileak 4.000 karaktereko testuak itzul ditzake erabilera bakoitzeko, baina erabiltzaileek mugarik gabe erabil dezake. Itzulik kalitate handiko itzulpenak eskaintzen ditu, baina beti gainbegiratu behar dira. Komeni da itzulitako testua berrikustea argitaratu edo erabili aurretik; izan ere, jatorrizko testu motaren arabera, akatsak egon daitezke.

This article is from: