C A T A L O G O
G E N E R A L E
P R O D O T T I
’08’09’10
Sir Safety System, missione protezione.
Il fulcro del progetto Sir Safety System è all’interno di questa struttura dall’aspetto avveniristico e rassicurante. È qui che si concentra il cuore pulsante di chi lavora quotidianamente per garantire qualità e immagine. Il solo modo per farlo in maniera ottimale è concepire l’attività di equipe come avviene da noi, in un ambiente familiare, caldo, dove ognuno dei dipendenti si sente come a casa, circondato dall’affetto, dalla stima, dalla fiducia degli altri e dove c’è il gusto di stare insieme. Il segreto in fondo è tutto qui: avere
il piacere di lavorare vuol dire lavorare meglio e con più profitto. È per questo che la nostra grande passione ci spinge sempre un passo oltre e ci fa essere un’azienda innovativa sotto tutti i punti di vista, è questa spinta verso il nuovo che rende la nostra azienda come esempio da seguire, come metro di paragone da emulare, come traguardo da raggiungere. Tutto questo ci rende estremamente orgogliosi.
This elegant and stable building represents the hub from which the activities and projects of Sir Safety System is run. This is the beating heart and the workplace of the people that every day operate here with the ambition to guarantee quality and image. The only way to achieve this is to understand the importance of Team Work and apply it in the way it is interpreted here by us where our employees feel at home and are surrounded by affection, estimation, trust in one another and the pleasure of working together.
At the end, the answer to the secret is all here: to work with pleasure means working with more satisfaction and with higher profit. This is the source of the passion that always keep us going and that motivates us to always be one step ahead, the reason to continue being innovative in all fields, the push forwards that makes of our company an example to follow, a measuring stick to match and a goal to achieve. All this makes us enormously proud.
T H E
S I R
S A F E T Y , P R O T E C T I O N
M I S S I O N
La nostra evoluzione, la vostra sicurezza. O
U
R
E
V
Sono ormai passati 30 anni da quando Gino Sirci, fondatore della Sir Safety System, cominciò un’avventura che, anno dopo anno, è sempre cresciuta e migliorata. Dopo un inizio canalizzato specialmente sul commercio, la politica aziendale ha deciso di passare al settore produttivo. Successivamente, correva l’anno 1999, è stata inaugurata la sede attuale della Sir Safety System a Santa Maria degli Angeli di Perugia, edificio che consta più di 11.000 mq nei quali si trovano uffici, laboratori per la produzione, vari reparti produttivi ed un magazzino che quotidianamente spedisce prodotti pronti il giorno stesso del ricevimento dell’ordine.
O
L
U
T
I
A questo si aggiungono gli uffici vendite di Cusago di Milano. Inoltre dal 2002 è partita ed è ormai consolidata la sede produttiva di Timisoara in Romania, oltre 2000 mq nei quali vengono prodotti più di 3000 capi di vestiario al giorno. Parte integrante e vero fiore all’occhiello della struttura è infine la rete di agenti. Oltre 55 persone qualificate coprono l’intero territorio nazionale, raggiungendo ogni angolo del Bel Paese con perizia e conoscenza, ed assicurano risposta immediata a tutte le esigenze del lavoratore. Un’imponente organizzazione per svolgere al meglio quella che ormai per gli uomini in Sir è una missione: proteggere
O
N
Y
O
U
chi quotidianamente lavora, salvare la salute a chi la rischia in attività pericolose. In questa ottica torna in ballo la grande spinta innovativa della Sir Safety System: la sempre crescente evoluzione del lavoro porta con sé un numero maggiore di situazioni di rischio fisico ed ambientale e per stare al passo con la questione sicurezza è necessario sempre evolversi e mettersi in discussione. Questo è il lavoro della Sir Safety System. Come tanti, anche voi affidatevi alla nostra protezione!
R
S
A
F
E
T
Y
30 years has passed since Gino Sirci started his adventure and founded Sir Safety System, a project that year after year has kept growing and improving. After a beginning that started out with a special focus on trade, a new company policy was taken on and it was decided to pass on to production. In 1999 the current Head Office of Sir Safety System in Santa Maria degli Angeli was inaugurated, a building with more than 11.000 m2 where offices, production workrooms, warehouse and many other departments are housed. All these operative divisions daily deliver the ready products the same day they receive the order.
To join them is our Sales Office in Cusago Milan as well as our well-established Productive Site in Timisoara - Rumania that was opened in 2002 and that daily produces 3000 pieces of garment. A buttonhole flower and of big pride to us is our sales net which includes a staff of more than 55 qualified sales agents that covers the hole territory of our “Bel Paese�. With there skill, knowledge and know-how they reach every corner of our county to give the answers to every request or question coming from our clients. An impressive organization to carry out in the best possible way, what with time has become the mission of our staff:
to constantly protect and safeguard the health of the workers that every day carry out dangerous operations. This is the point of view that makes the desire of Sir Safety System to always find new innovative solutions so important: the always growing evolution in the work field brings with it new situations that expose both workers as well as environment to hazards and risks more frequently and to keep up one must always make progress and examine oneself. This is the work of Sir Safety System! Do as many others: Rely on our protection!
Indice Generale Prodotti 8 INDUMENTI BASIC Basic Garment
8-9 Symbol bianco Symbol White colour range
10-11 Symbol blu Symbol Blue colour range
12-13 Symbol verde Symbol Green colour range
14-15 Symbol royal Symbol Royal Blue colour range
16-17 Symbol grigio Symbol Grey colour range
18-19 Indumenti Tech “Tech” Garment range
20-21 Indumenti Evolution Evolution Garment range
22 INDUMENTI IMMAGINE Image Garment
22-23 Nevada Nevada garment range
24-25 Nevada Nevada garment range
26-27 Caledonian Caledonia garment range
28-29 Fantastik Fantastik garment range
38 INDUMENTI FUNZIONALI
46 MAGLIERIA Sweaters & T–Shirts
Functional Garment
38-39 Indumenti funzionali Functional garment
40-41 Indumenti Explorer Explorer garment range
42-43 Indumenti Country & Chic Country & Chic garment range
44-45 Indumenti mimetici Camouflage garment
30-31 Indumenti invernali fustagno
High Risk Garment
46-47 Maglieria invernale Winter Knitwear
48-49 Maglieria invernale Winter Knitwear
50-51 Completi Sirflex Sirflex sets
52-53 Maglieria estiva Summer Shirts
54-55 Maglieria estiva
Winter Fustian garment range
Summer Shirts
32-33 Indumenti Stretch-form Stretch-form garment range
120-121 Protezione chimica limitata Limited Chemical Protection garment
122-123 Indumenti protezione chimica Chemical Protection garment
124-125 Indumenti protezione chimica Chemical Protection garment
126-127 Protezione Chimica e batteriologica Chemical and Bacteriological Protection garment
Hats
136 INDUMENTI WORKLAND
150 CALZATURE Footwear
136-149 Workland Workland garment range
150-151 Calzature Footwear
152-153 Scarpe serie Mercury Mercury Safety Shoe range
132-133 Valigeria
154-155 Scarpe serie Mercury
Personalization
64-65 Indumenti per basse temperature Low temperature protection garment
174 GUANTI PROT. MECCANICA Mechanical Protection Gloves
Accessories
134-135 Personalizzazioni
Cut protection garment
Aprons
130-131 Accessori Bags and Suitcases
Hospital garment
62-63 Indumenti protezione da taglio
70-71 Grembiuli
Workland Garment Range
128-129 Cappellini
60-61 Indumenti ospedalieri
Meat processing garment
Shirts
Chemical Protection
High-Risk garment
68-69 Indumenti lavorazione carne
Light coats
Accessories
Antistatic garment
58-59 Indumenti High-Risk
Disposable hygienic garment
34-35 Camici leggeri
128 ACCESSORI
56-57 Indumenti antistatici
66-67 Indumenti igienici monouso
36-37 Camiceria
120 PROTEZIONE CHIMICA
56 INDUMENTI HIGH-RISK
Mercury Safety Shoe range
156-157 Stivali serie Mercury Mercury Safety Boot range
158-159 Scarpe serie Dynex Dynex Safety Shoe range
160-161 Scarpe serie Dynex Dynex Safety Shoe range
162-163 Scarpe serie Dynex Dynex Safety Shoe range
164-165 Scarpe serie bianca White Safety Shoe range
166-167 Scarpe bianche donna Ladies white Safety Shoe range
168-169 Scarpe donna Ladies Safety Shoe range
170-171 Stivali di sicurezza Safety Boots
172-173 Stivali No Safety No-Safety Boots
174-175 Guanti protezione meccanica Mechanical protection gloves
176-177 Guanti protezione meccanica Mechanical protection gloves
178-179 Guanti Sirmec Sirmec gloves
180-181 Guanti anticalore Heat protection gloves
182-183 Guanti attività di precisione Precision Gloves
184-185 Guanti protezione media Medium level protection gloves
186-187 Guanti speciali antitaglio Cut-Protection gloves
188-189 Guanti uso generale All-Prupose gloves
190-191 Guanti uso generale serie Mirò extra “Mirò Extra” range of All-Purpose gloves
P
R
O
D
72 INDUMENTI ANTICALORE Heat Protection Garment
72-73 Indumenti per saldatura Welding wear
74-75 Indumenti ignifughi Flame retardant garment
76-77 Indumenti antincendio Fire protection garment
78-79 Indumenti anticalore Heat-resistant garment
U
C
T
S
80 ALTA VISIBILITÀ High Visibility
80-81 Indumenti estivi Alta Visibilità Summer High Visibility garment
82-83 Indumenti invernali Alta Visibilità Winter High Visibility garment
84-85 Maglieria Alta Visibilità High Visibility knitwear
86-87 Alta Visibilità antintemperie Weather resistant High Visibility garment
88-89 Alta Visibilità antintemperie Weather resistant High Visibility garment
R
A
N
G
E
94 INDUMENTI ANTIPIOGGIA Rainwear
94-95 Indumenti antipioggia Basic Basic Rainwear
96-97 Indumenti antipioggia Wonderflex Wonderflex Rainwear
98-99 Indumenti antipioggia Sir Design
100 GILET ANTIFREDDO Bodywarmers
100-101 Indumenti Isotermici Thermo Thermo”, Isothermal garment range
102-103 Gilet Antifreddo Bodywarmers
104-105 Gilet Antifreddo Bodywarmers
192-193 Guanti protezione chimica Chemical protection gloves
194-195 Guanti nitrile protezione chimica Nitrile Chemical protection gloves
196-197 Guanti lattice protezione chimica Latex Chemical protection gloves
198-199 Guanti monouso protezione batteriologica Disposable Bacteriological protection gloves
200-201 Guanti monouso protezione batteriologica Disposable Bacteriological protection gloves
202-203 Guanti monouso medico Disposable Medical gloves
204-205 Guanti antifreddo Cold-Protection gloves
206-207 Guanti protezioni speciali Special protection gloves
230 PROTEZIONE VISO E CAPO
214-215 Respiratori monouso Freeman ad alta efficacia High-Performance Disposable Respirators Freeman
216-217 Respiratori semifacciali Half-Face respirators
218-219 Respiratori Dragher pieno facciale Full-Face Dräger respirators
220-221 Depuratori d’aria Protector Protector Powered Respirators
222-223 Finale da depuratori d’aria Tornado “Tornado” Air Supply Valve for Powered respirators
224-225 Autorespiratori ad aria compressa Self-contained respirators
226-227 Schema rilevatori di gas Gas Detector index
228-229 Rilevatori di gas Gas Detectors
Action Bomber Jackets
244 ANTIRUMORE Hearing Protection
252 CADUTA SOCCORSO Fall Arrest Devices
Face And Head Protection
Safety Glasses
The New Freeman Premium range Disposable Respirators Freeman
Fashion Bomber Jackets
112-113 Blouson Action
“Classic” garment range
210-211 Freeman Premium nuova serie 234-235 Occhiali Safety Glasses 212-213 Respiratori monouso Freeman
110-111 Blouson Fashion
118-119 Serie Classic
208-209 Guida alla scelta del respiratore 230-231 Occhiali Safety Glasses respiratori monouso Freeman How to choose a suitable 232-233 Occhiali respirator-manual Disposable respirators Freeman.
Soft Shell Jackets
Extreme weather protection garment
High Visibility Rainwear
Breathing Protection
Micro-fleece Bomber Jackets
108-109 Soft Shell
Extreme weather protection garment
92-93 Alta Visibilità antipioggia
Special Protection Gloves
106-107 Blouson Micropile
116-117 Protezione da intemperie
Weather resistant High Visibility garment
208 VIE RESPIRATORIE
Extreme Weather Protection Garment
114-115 Protezione da intemperie
Sir Design Rainwear
90-91 Alta Visibilità antintemperie
192 GUANTI PROT. SPECIALI
106 INDUMENTI ANTINTEMPERIE
236-237 Visiere frontali Visors
238-239 Schermi da elmetto Face Shields for helmets
240-241 Elmetti Rockman Rockman Helmets
242-243 Elmetti e caschetti antiurto Helmets and Impact Resistant Caps
244-245 Inserti antirumore ad espansione Expandable Ear Plugs
246-247 Inserti antirumore riutilizzabili Reusable Ear Plugs
248-249 Cuffie antirumore Ear Muffs
250-251 Cuffie Kombi Kombi Ear Muff
252-253 Imbracature anticaduta Safety Harnesses
254-255 Dispositivi anticaduta Fall Arrest devices
256-257 Linee vita Life Line
258-259 Sistemi di posizionamento Work-Positioning devices
260-261 Docce di emergenza Emergency Showers
262-263 Elementi di soccorso First Aid Equipment
264-265 Presidi di sicurezza Safety Devices
INDUMENTI SYMBOL BIANCO EN 340 CE
308 52 Camice Symbol Specifico per lavorazioni alimentari corredato di chiusura anteriore con bottoni metallici a pressione. Elastico ai polsi. Tasche coperte da flap con velcro. Taglie 44-62. ˚ Symbol coat Specifically designed for food processing. Features rear snap metal-button closure, elastic wrists and flap pockets with velcro. Size 44-62.
308 55 Giubbetto Symbol Chiusura con bottoni metallici ricoperti da lista, polsini chiusi da bottoni metallici, due taschini. Taglie 44-62. ˚ Symbol short jacket Concealed metal button front, cuffs with metal button closure, two pockets. Size 44-62.
8
BRILLANTE
E
RESISTENTE˚
308 53 Giacca Symbol Specifico per lavorazioni alimentari. Chiusura con bottoni a pressione metallici, collo coreana, polsini elasticizzati, tasca interna. Taglie 44-62. ˚ Symbol jacket Specifically designed for food processing. Features metal snap button closure, Chinese collar, elastic wrists and inner pocket. Size 44-62.
308 54 Pantalone Symbol Specifico per lavorazioni alimentari, due tasche a soffietto, chiusura anteriore con bottoni a pressione, tasca tecnica laterale. Taglie: 44-62. ˚ Symbol trousers Specifically designed for food processing. Features two pockets, rear snap button closure and a lateral utility pocket. Size 44-62.
308 56 Salopette Symbol Tascone al petto, due tasche anteriori, vita regolabile con bottoni ed elastici, bretelle elasticizzate con attacco rapido. Taglie 44-62. ˚ Symbol overalls Large breast pocket, two slant pockets, button adjustable elastic waist, elastic shoulder straps with quick-fastening buckles. Size 44-62.
308 51 Tuta Symbol Chiusura con cerniera, elastico altezza vita posteriore. Taglie: 44-62.
Symbol coveralls Concealed zip closure, rear elastic waistband. Size 44-62.
Ind. Basic
Specifico per lavorazioni alimentari Doppie cuciture Tessuto 100% Cotone Massaua sanforizzato 280 gr/mq
Double stitching, 100% Cotton Sanforized Massaua weight 280 gr/m2
9
INDUMENTI SYMBOL BLU EN 340 CE
BRILLANTE
E
RESISTENTE˚
Camiceria e maglieria vedi pag. 36-50-52-54
10
For shirts and knitwear see pag. 36-50-52-54
308 13 Giacca Symbol Chiusura a quattro bottoni coperti da lista, due tasche pi taschino anteriore. Taglie 44-62. ˚ Symbol jacket Concealed four button front, two lower pockets and a breast pocket. Size 44-62.
308 16 Salopette Symbol Doppio taschino al petto con cerniera, due tasche anteriori e una posteriore, portametro, bretelle elasticizzate con attacco rapido, coprireni posteriore e vita regolabile con elastico e bottoni. Taglie 44-62. ˚ Symbol overalls Double front pocket with zip, two front pockets and one rear pocket, rule pocket, elastic shoulder straps with quick-fastening buckles. High rear-bib with elastic and buttons for waist adjustment. Size 44-62.˚˚
308 12 Camice Symbol Lunghezza 3/4, chiusura a quattro bottoni coperti da lista, due tasche pi taschino anteriore. Taglie 44-62. ˚ Symbol coat 3/4 long coat with concealed four button front, two lower pockets and a breast pocket. Size 44-62.
308 11 Tuta intera Symbol Chiusura con cerniera, tasche a soffietto, due taschini chiusi, taschino portametro, elastico stringivita con fianchi passamani sui pantaloni. Taglie 44-62. ˚ Symbol coveralls Zip closure, slant pockets, two breast pockets with zip, rule pocket, elastic waistband and hand access slit hips. Size 44-62.
308 15 Giubbetto Symbol Chiusura a cinque bottoni coperti da finta lista, due taschini anteriori chiusi da flap, polsini con bottone. Taglie 44-62. ˚ Symbol short jacket Concealed five button front, two button-flap front pockets, cuffs with buttons. Size 44-62.
308 14 Pantalone Symbol Chiusura con quattro bottoni, due tasche laterali a soffietto, tasca posteriore, portametro, tasca tecnica, elastico posteriore stringivita. Taglie 44-62. ˚ Symbol trousers Four-button fly, two lateral slant pockets, rear pocket, rule pocket, utility pocket, rear elastic waistband. Size 44-62.
11
INDUMENTI SYMBOL VERDE EN 340 CE
Sviluppato con particolari costruttivi molto funzionali. Le tasche hanno tutte le ribattiture di rinforzo. Ëš Developed with highly functional construction features. All pockets are with reinforced stitching.
12
308 24 Pantalone Symbol Due tasche laterali, portametro laterale, tasca tecnica, tasca posteriore, elastico posteriore stringivita. Taglie 44-62. ˚ Symbol trousers Two slant pockets, lateral rule pocket, cargo pocket, rear pocket and rear waistband. Size 44-62.
308 25 Giubbetto Symbol Chiusura a cinque bottoni coperti da lista, elastico in vita, due taschini chiusi da flap, polsini con bottoni. Taglie 44-62. ˚
Symbol short jacket Concealed five button closure, elastic waist, two button-flap pockets, cuffs with buttons. Size 44-62.
BRILLANTE
308 21 Tuta intera Symbol Chiusura con cerniera coperta da lista, due tasche laterali, un taschino al petto, polsini rifiniti di maglina elasticizzata. Taglie 44-62. ˚ Symbol coveralls Concealed zip closure, two slant pockets, one breast pocket, elastic knit cuffs. Size 44-62.
E
308 23 Giacca Symbol Chiusura a cinque bottoni coperti da lista, due tasche pi un taschino anteriore. Taglie 44-62. ˚ Symbol jacket Concealed five button closure, two pockets and a breast pocket. Size 44-62.
RESISTENTE˚
308 22 Camice Symbol Chiusura con quattro bottoni, due tasche pi un taschino, spacco posteriore. Taglie 44-62. ˚ Symbol coat Four button closure, two pockets and a breast pocket, back vent. Size 44-62.
308 26 Salopette Symbol Doppio taschino con cerniera al petto, due tasche anteriori rinforzate e una posteriore, portametro, bretelle elasticizzate dotate di attacco rapido, fianchi regolabili, elastico in vita.Taglie 44-62. ˚ Symbol overalls Double front pocket with zip, two reinforced front pockets and one rear pocket, rule pocket, elastic shoulder straps with quick-fastening buckles, adjustable sides, elastic waistband. Size 44-62.
13
INDUMENTI SYMBOL ROYAL EN 340 CE
308 65 Giubbetto Symbol Chiusura con bottoni ricoperti da lista, polsini con bottoni e colore a contrasto su collo e polsino. Taglie 44-62. ˚ Symbol short jacket Concealed button closure, cuffs with buttons. Collar and cuffs in darker blue tone. Size 44-62.
308 62 Camice Symbol Chiusura con quattro bottoni, due tasche pi un taschino, spacco posteriore. Colore a contrasto su collo e bordo tasche. Taglie 44-62. ˚ Symbol coat Concealed four button closure, two pockets and a breast pocket, back vent. Collar and pocket-trim in darker blue tone. Size 44-62.
308 61 Tuta Symbol Chiusura con cerniera ricoperta da lista, due tasche laterali, due taschini al petto. Colore a contrasto su collo e tasche. Taglie 44-62. ˚ Symbol coveralls Concealed zip closure, two lateral pockets, two breast pockets. Collar and pockets in darker blue tone. Size 44-62.
308 66 Salopette Symbol Doppio taschino con cerniera al petto, due tasche anteriori rinforzate e una posteriore, portametro, bretelle elasticizzate dotate di attacco rapido, fianchi regolabili, elastico in vita. Colore a contrasto su pettorina e tasche. Taglie 44-62. ˚ Symbol overalls Double front pocket with zip, two reinforced front pockets and one rear pocket, rule pocket, elastic shoulder straps with quick-fastening buckles, adjustable sides and elastic waistband. Collar, bib and pockets in darker blue tone. Size 44-62.
308 64 Pantalone Symbol Chiusura centrale con bottoni, tasca tecnica su coscia. Taglie 44-62. ˚ Symbol trousers Central concealed five snap button fly, thigh utility pocket. Size 44-62.
14
308 63 Giacca Symbol Chiusura a cinque bottoni ricoperti da lista, due tasche pi un taschino anteriore. Colore a contrasto su collo. Taglie 44-62. ˚ Symbol jacket Concealed five button closure, two pockets and a breast pocket. Collar and pockets in darker blue tone. Size 44-62.
BRILLANTE
E
RESISTENTEËš
Tessuto 100% cotone, Massaua sanforizzato, 280 gr/mq
100 % cotton fabric, sanforized Massaua, 280 gr/m2
15
INDUMENTI SYMBOL GRIGIO EN 340 CE
Tessuto 100% cotone Massaua sanforizzato 280 gr/mq
100% cotton fabric sanforized Massaua weight 280 gr/m2˚˚
BRILLANTE
16
E
RESISTENTE˚
308 42 Camice Symbol Lunghezza 3/4, chiusura a quattro bottoni coperti da lista, due tasche pi taschino anteriore. Taglie 44-62. ˚ Symbol coat 3/4 long coat, concealed four button closure, two pockets and a breast pocket. Size 44-62. 308 44 Pantalone Symbol Chiusura con quattro bottoni, due tasche laterali a soffietto, tasca posteriore, portametro, tasca tecnica, elastico posteriore stringivita. Taglie 44-62. 308 41 Tuta Symbol Chiusura con cerniera, tasche a soffietto, due taschini con zip, taschino portametro, elastico stringivita con fianchi passamani sui pantaloni. Taglie 44-62. ˚
Symbol coveralls Zip closure, slant pockets, two breast pockets with zip, rule pocket, elastic waistband and hand access slit hips. Size 44-62.
Symbol trousers Four button fly closure, two slant pockets, rear pocket, rule pocket, utility pocket and rear elastic waistband. Size 44-62.
308 43 Giacca Symbol Chiusura a quattro bottoni coperti da lista, due tasche pi taschino anteriore. Taglie 44-62. ˚ Symbol jacket Concealed four button closure, two pockets and a breast pocket. Size 44-62.
308 46 Salopette Symbol Doppio taschino al petto con cerniera, due tasche anteriori e una posteriore, portametro, bretelle elasticizzate con attacco rapido, elastico in vita, coprireni posteriore e vita regolabile con bottoni. Taglie 44-62. ˚ Symbol coveralls Double front pocket with zip, two front pockets and one rear pocket, rule pocket, elastic shoulder straps with quick-fastening buckles, high rear-bib with elastic and buttons for waist adjustment. Size 44-62.
308 45 Giubbetto Symbol Chiusura a cinque bottoni coperti da finta lista, due taschini anteriori chiusi da flap, polsini con bottone. Taglie 44-62. ˚ Symbol short jacket Concealed five button closure, two front buttonflap pockets, cuffs with buttons. Size 44-62.
17
INDUMENTI TECH USO GENERALE EN 340 CE
Massaua sanforizzato 100% cotone, 260 gr/mq
Sanforized Massaua 100% cotton, weight 260 gr/m2
Colori disponibili: Available colours:
03 Topo
18
28 Giallo
12 Arancio
10 Rosso
11 Prugna
08 Kaki
07 Prato
01 Bianco
52 Ardesia
17 Smeraldo
06 Bottiglia
47 Palude
05 Azzurro
04 Blu
02 Nero
313 02 Camice Tech Chiusura al petto con quattro bottoni, due tasche e un taschino al petto. Taglie 44-64. ˚ Tech coat Front four button closure, two pockets and a breast pocket. Size 44-64.
313 21 Bermuda Pantalone bermuda tre tasche. Taglie 44-64. ˚ Bermuda Bermuda shorts with three pockets. Size 44-64.
313 06 Salopette Tech Bretelle elasticizzate e regolabili, dotate di attacco rapido. Due tasche ai fianchi, taschino al petto e tasca posteriore. Girovita elasticizzato. Taglie 44-64. ˚ Tech overalls Elastic, adjustable shoulder straps with quick-fastening buckles. Two slant pockets, front breast pocket and rear pocket. Elastic waist. Size 44-64.
313 05 Giubbetto Tech Realizzato con chiusura a sei bottoni coperti da lista, taschini e polsini chiusi da bottoni. Taglie 44-64. ˚ Tech short jacket Concealed six button closure, pockets and cuffs with buttons. Size 44-64.
313 04 Pantalone Tech Chiusura con bottoni, due tasche ai fianchi tipo soffietto, tasca tecnica, tasca posteriore. Taglie 44-64. ˚ Tech trousers Button fly, two slant pockets, cargo pocket and a rear pocket. Size 44-64.
313 03 Giacca Tech Chiusura a quattro bottoni, tasche ai fianchi pi taschino al petto. Taglie 44-64. ˚ Tech jacket Four button closure, two lower front pockets and a breast pocket. Size 44-64.
313 01 Tuta intera Tech Chiusura con cerniera centrale a due cursori, tasche ai fianchi a toppa, taschino con cerniera al petto. Taglie 44-64. ˚ Tech coveralls Two-way central zip closure, hip patch pockets, breast pocket with zip. Size 44-64.
19
INDUMENTI EVOLUTION USO GENERALE EN 340 CE
65% Poliestere, 35% Cotone 240 gr/mq Ëš
65% Polyester, 35% Cotton 240 gr/m2
Colori disponibili: Available colours:
20
02 Nero
08 Kaki
47 Palude 06 Bottiglia
07 Prato
11 Prugna
10 Rosso
01 Bianco
12 Arancio
65 Ocra
28 Giallo
41 Antracite
03 Topo
14 Tortora 90 Quadretti 42 Piombo bianco e nero
306 01 Tuta intera Chiusura con cerniera centrale a due cursori, tasche ai fianchi a toppa, taschino con cerniera al petto. Taglie 44-64. ˚ Coveralls Two-way central zip closure, hip patch pockets, breast pocket with zip. Size 44-64.
306 06 Salopette Bretelle elasticizzate e regolabili, dotate di chiusura a scatto. Due tasche ai fianchi, taschino al petto e tasca posteriore. Girovita elasticizzato. Taglie 44-64. ˚ Overalls Adjustable elastic shoulder straps with quick-fastening buckles. Two hip pockets, breast pocket and a rear pocket. Elastic waist. Size 44-64.
306 05 Giubbetto Realizzato con chiusura a sei bottoni coperti da lista, due taschini e polsini chiusi da bottoni. Taglie 44-64. ˚ Short jacket Features concealed six button closure, two pockets and cuffs with buttons. Size 44-64.
306 04 Pantalone Chiusura con bottoni, due tasche ai fianchi tipo soffietto, tasca tecnica, tasca posteriore. Taglie: 44-64. ˚ Trousers Button fly, two slant pockets, cargo pocket, rear pocket. Size 44-64.
306 03 Giacca Chiusura a quattro bottoni, due tasche pi taschino al petto. Taglie 44-64. ˚ Jacket Four button closure, two pockets and a breast pocket. Size 44-64.
306 02 Camice Chiusura al petto con quattro bottoni, tasche e un taschino al petto. Taglie 44-64. ˚ Coat Front four button closure, pockets and a breast pocket. Size 44-64.
29 Perla
18 Navy
04 Blu
05 Azzurro 21 Turchese
21
EN 340 CE
Indumenti Serie Nevada
Vera Innovazione
True Innovation
Disfati dei tuoi vecchi indumenti, quello di cui hai bisogno un indumento immagine. Pi di quanto pensi l immagine influisce sul tuo mondo. Il tuo look esige un design moderno, colori affascinanti, contenuti di stile fuori dall ordinario. Un look nel quale si rispecchia l esigenza di affrontare il lavoro in modo diverso.
Get rid of your old garments! What you need are cloths that enhance your image. Your appearance has more influence on the world surrounding you than what you think. You need a modern look, eyecatching colours and a unique style. A look that matches your very special way of approaching your work.
22
Ind. Immagine
306 42
306 41
306 22
306 21 306 72
306 71 306 31
306 32
306 52
306 62
306 51
306 61
23
Indumenti Serie Nevada EN 340 CE
La vestibilit perfetta, il tessuto Evolution 65% poliestere, 35% cotone 240 gr/mq, molto resistente allo sporco, i colori solidi e brillanti, le cuciture ovunque doppie e rinforzate, sono le caratteristiche che rendono formidabili gli indumenti della Serie Nevada. ˚ ˚ The perfect fit, the stainresistant Evolution fabric in 65% polyester, 35% cotton 240 gr/m2, the bright solid colours, and the double and reinforced stitching throughout, these are the characteristics that makes the Nevada range so outstanding.
Tutti i pezzi sono intercambiabili e sono: IL CORPO IL TOP (presente solo nella parte anteriore) LE MANICHE I POLSINI IL COLLO I FLAP DELLE TASCHE LA FILETTATURA AL PETTO L’INTERNO TASCA LA STRISCIA PATTINA della salopette ˚˚ The parts that are interchangeable are: BODY FRONT SHOULDER PIECES (only front-part) SLEEVES CUFFS COLLAR POCKET-FLAPS FRONT TRIM POCKET INTERIORS BIB TRIM
24
306 40
306 43
306 44
306 45
306 46
306 47
306 48
306 49
306 60
306 63
306 64
306 65
306 66
306 67
306 68
306 69
306 70
306 73
306 74
306 75
306 76
306 77
306 78
306 79
306 20
306 23
306 24
306 25
306 26
306 27
306 28
306 29
306 50
306 53
306 54
306 55
306 56
306 57
306 58
306 59
306 30
306 33
306 34
306 35
306 36
306 37
306 38
306 39
Nessuno dei sessanta modelli Nevada corrisponde al tuo desiderio? Puoi personalizzare tu stesso i colori delle varie parti che compongono i modelli. None of the 60 styles of the Nevada range satisfy your desires? We leave it up to you to Mix and Match the colours of the different parts to create your own personalized garment.
03 Grigio
28 Giallo
12 Arancio
10 Rosso
05 Azzurro
11 Prugna
08 Sabbia
07 Prato
01 Bianco
04 Blu
21 Cyan
65 Ocra
06 Bottiglia
47 Verde Militare
02 Nero
29 Perla
L ’ I M M A G I N E
È
T U T T O
25
Indumenti Art-Safety Serie Caledonian EN 340 CE
Funzionali con carisma sportivo CALEDONIAN è realizzato con tessuto ETRURIA cotone 100% 260 gr/mq. Gli inserti sono in tessuto SIRMAX estremamente resistente all’usura ed al taglio. Taglie: 44-64
The CALEDONIAN range is made of 100% cotton ETRURIA fabric, weight 260 gr/m2. The inserts are made of the extremely cut and wear-resistant SIRMAX fabric. Size: 44-64
26
310 01 Tuta intera / Coveralls 310 02 Camice / Coat 310 06 Salopette / Overalls
310 05 Giubbetto / Short jacket 310 04 Pantalone / Trousers 310 07 Sahariana / Safari jacket
Colori Etruria per serie Caledonian e Fantastik:
Colori Sirmax per serie Caledonian e Fantastik:
Colours available in the Etruria fabric:
Colours available in the Sirmax fabric:
310 01
Ăˆ possibile personalizzare i modelli Caledonian con varie colorazioni su ambo i tessuti ETRURIA e SIRMAX.
310 02
310 06
310 05
310 04
310 07
All the same you choose the ETRURIA or the SIRMAX fabric, it’s possible to mix and match the colours of the Caledonian garment range.
27
Indumenti Art-Safety Serie Fantastik EN 340 CE
310 310 310 310 310
16 11 13 15 14
Salopette / Overalls Tuta intera / Coveralls Gilet / Vest Giubbetto / Short jacket Pantalone / Trousers
La vestibilità e l’ergonomia delle braccia preformate agevolano l’operatore sviluppando la dinamica dei movimenti. Il taglio molto sportivo è arricchito da una serie di innovazioni che ne accentuano l’assoluta integrazione tra eleganza e tecnologia. Taglie: 44-64.
The Fantastik range favours the movability of the worker, thanks to a good fit and ergonomic shaped sleeves. The sporty look is underlined by a number of features and details which gives this range of garment both it’s functionality and elegance. Size: 44-64.
28
Ăˆ possibile personalizzare i modelli Fantastik con varie colorazioni su ambo i tessuti ETRURIA e SIRMAX.
310 16
310 11
310 13
310 15
310 14
It is possible to mix and match the colours of the Fantastik garment range, all the same you choose the ETRURIA or the SIRMAX fabric. Per colori e tessuti vedi pagina precedente. For available colours and fabrics, see the previous page.
29
Camiceria e maglieria vedi pag. 36-46-48 For Shirts and Knitwear see pag. 36-46-48
INDUMENTI INVERNALI FUSTAGNO EN 340 CE
La tecnica di costruzione e i suoi accessori rendono i capi molto fashion. Le cuciture doppie e rinforzate lo faranno un capo di lunga durata. Tessuto fustagno sanforizzato 100% cotone 350 gr/mq
This range owe it’s high fashion look to the sewing technique and details. The reinforced double stitching makes this a long lasting piece of garment. 100% Sanforized cotton fustian fabric, weight 350 gr/m2
30
Colori disponibili: Available colours:
08 Kaki
45 Marrone
06 Bottiglia
312 11 Camice fustagno raso Aosta Colori vari. Taglie: 44-64.
Fustian coat Various colours. Size: 44-64.
312 12 Giacca fustagno raso Aosta Chiusura con quattro bottoni, tre tasche. Colori vari. Colore blu art. 312 03 (pronto magazzino). Taglie: 44-64.
Fustian jacket Concealed four button closure, three pockets. Various colours. Blue colour art. 312 03 (in stock). Size: 44-64.
312 05 Giubbetto fustagno raso Aosta Polsini con bottoni, due taschini al petto, chiusura ricoperta. Colore blu pronto magazzino. Taglie: 44-64.
Fustian short jacket Cuffs with buttons, two breast pockets, concealed closure. Blue colour in stock. Size: 44-64.
312 10 Tuta intera fustagno raso Aosta Chiusura con cerniera, elastico altezza vita posteriore. Colori vari. Taglie: 44-64.
47 Palude
12 Arancio
10 Rosso
Fustian coveralls Zip closure, rear elastic waistband. Various colours. Size: 44-62. 11 Prugna
05 Azzurro
04 Blu
01 Bianco
03 Topo
02 Nero
312 06 Salopette fustagno raso Aosta Pattina posteriore coprireni, quattro tasche, bretelle elasticizzate con attacco rapido. Blu pronto magazzino. Taglie: 44-64.
312 04 Pantalone fustagno raso Aosta Chiusura con bottoni, tre tasche pi첫 tasca tecnica. Blu pronto magazzino. Taglie: 44-64.
Fustian trousers Button fly closure, three pockets and a cargo pocket. Blue colour in stock. Size: 44-64.
Non in foto: Not in photo: 312 13 Pantalone fustagno, colori vari. Fustian trousers, available in various colours. 312 14 Giubbetto fustagno, colori vari. Fustian short jacket, available in various colours. 312 15 Salopette fustagno, colori vari. Fustian overalls, available in various colours.
Fustian overalls High rear-bib, four pockets, elastic shoulder straps with quick-fastening buckles. Blue colour in stock. Size: 44-64.
31
INDUMENTI STRETCH-FORM La serie Stretch-Form è disponibile in quattro tipologie di tessuto:
The Stretch-Form range is available in four different fabrics:
F) Versione Fustagno 350 gr/mq. Colori: grigio antracite, blu, sabbia.
F) Fustian 350 gr/m2. Available colours: anthracite grey, navy blue and sand colour.
M) Versione Massaua 270 gr/mq. Colori: rosso, blu, grigio vulcano, azzurro. G) Versione Gabardine 220 gr/mq. Colori: marrone, azzurro. T) Versione Tela 170 gr/mq. Colore: bianco.
M) Massaua 270 gr/m2. Available colours: red, navy blue, volcano grey and royal blue. G) Gabardine 220 gr/m2. Available colours: brown, royal blue. T) (Tela) Cotton 170 gr/m2. Available colour: white.
317 03F Giubbetto Realizzato in tessuto invernale Satin, bicolore. Look davvero sportivo, colori brillanti, su tessuto elasticizzato lo fanno davvero trendy. Taglie 44-62. ˚ Short jacket Jacket made in Satin fabric for winter use in two colours. Very “sporty” look, bright colours and the elastic fabric makes this a really trendy piece of garment. Size 44-62.
32
317 04F Pantalone Tessuto Stretch-Form, versione fustagno, chiusura a bottoni e tasche tecniche tridimensionali. Taglie 44-62. ˚ Trousers Fustian Stretch-Form fabric, button flap and bellow pockets. Size 44-62.
317 01M Tuta Realizzata in tessuto Stretch-Form, versione tessuto Massaua. Modello davvero innovativo stata progettata per conferire un look molto action: collo coreana, spallone in colore a contrasto con piping colore argento, alamari su spalle, tasche tecniche tridimensionali, cerniere a zip su fine gamba. Taglie 44-62.
Coveralls Made in Massaua Stretch-Form. This style is really innovative and features an “action” look: Chinese collar, shoulder piece in contrast colour and piping in silver, shoulder straps, bellow cargo pockets, lower leg zip. Size 44-62.
Vitalità infinita Gli indumenti Stretch-Form sono il risultato di profonda innovazione. Stretch-Form oltre ad avere un ottima resistenza meccanica elasticizzato. I normali movimenti del corpo umano sono agevolati dalle sue fibre elastiche che garantiscono una grande capacit di movimento sviluppando un ottimo piacere al lavoro. ˚
The new fabrics used for the Strech-Form garment range, makes them a true innovation. Strech-Form is both highly tear resistant as well as elastic. Movement is facilitated thanks to the elastic fibres that favours comfort and movability at work.
317 02M Salopette Tessuto Stretch-Form versione Massaua, dotato di bretelle elasticizzate con attacco rapido. Taglie 44-62. ˚ Overalls Massaua Stretch-Form fabric. elastic shoulder straps with quickfastening buckles. Size 44-62.
317 05T Camice Uomo Peso tessuto 170 gr. Colore bianco. Taglie 44-62. ˚ Man’s coat Weight of fabric 170 gr. White colour. Size 44-62.
317 03M Giubbetto Realizzato in tessuto Massaua, bicolore. Look davvero sportivo, colori brillanti, su tessuto elasticizzato, lo fanno davvero trendy. Taglie 44-62.
317 04M Pantalone Tessuto Stretch-Form, versione Massaua, chiusura a bottoni e tasche tecniche tridimensionali. Taglie 44-62.
Short jacket Made in Massaua fabric, bicolour. Very sporty look, bright colours and the elastic fabric makes this a really trendy piece of garment. Size: 44-62.
Trousers Stretch-Form Massaua fabric, button fly and cargo bellow pockets. Size: 44-62.
317 06T Camice Donna (non in foto) Peso tessuto 170 gr. Colore bianco. Taglie 38-56. ˚ Ladies coat (not in photo) Weight of fabric 170 gr. White colour. Size 38-56.
33
CAMICI LEGGERI EN 340 CE
Tessuti disponibili: Tela 20/24: 100% Cotone 120 gr/mq sanforizzato Terital Cotone: 65% Poliestere 35% Cotone 120 gr/mq sanforizzato
Available fabrics: Cloth 20/24: 100% Cotton 120 gr/m2 sanforized Terital Cotton: 65% Polyester 35% Cotton 120 gr/m2 sanforized
Colori disponibili: Available colours:
18 Navy
34
66 Ciano 21 Turchese 22 Celeste 16 Bottiglia 17 Smeraldo 15 Verde Acqua
19 Royal
27 Nocciola 23 Prugna
24 Rosso
25 Arancio
65 Ocra
28 Giallo
01 Bianco
14 Tortora
29 Perla
13 Nero
05 Azzurro
20 Carta Zucchero
80 Rigato
309 03 Camice analista modello uomo Tessuto terital/cotone, bottoni ricoperti da lista, due tasche pi taschino, spacco posteriore, colore solo bianco. Taglie 46-62. ˚ Men’s lab coat Terital/cotton fabric, concealed button closure, two pockets and a breast pocket, back vent, only white colour. Size 46-62.
307 27 Camice uomo tela 20/24 Due tasche pi un taschino anteriore. Taglie 44-62. ˚ Men’s coat in cotton fabric 20/24 Two pockets and a breast pocket. Size 44-62.
307 08 Camice uomo terital/cotone Due tasche pi un taschino anteriore. Taglie 44-62. ˚ Men’s terital/cotton coat Two pockets and a breast pocket. Size 44-62.
309 04 Camice Sharp modello uomo Tessuto terital/cotone, bottoni ricoperti da lista, due tasche pi taschino, colore solo blu. Taglie 46-62. ˚ Men’s coat “Sharp” Terital/cotton fabric, concealed button closure, two pockets and a breast pocket, only blue colour. Size 46-62.
309 05A Camice Sharp modello donna Tessuto terital/cotone, due tasche pi taschino, bottoni ai polsi, colore solo blu. Taglie 38-56. ˚ Ladies coat “Sharp” Terital/cotton fabric, two pockets and a breast pocket, button cuffs, only blue colour. Size 38-56.
307 28 Camice donna tela 20/24 Polsini con bottoni, due tasche pi un taschino anteriore. Taglie 38-56. ˚ Ladies coat in cotton fabric 20/24 Button cuffs, two pockets and a breast pocket. Size 38-56.
309 02A Camice analista modello donna Tessuto terital/cotone, bottoni ricoperti da lista, due tasche pi taschino, bottoni ai polsi, colore solo bianco. Taglie 38-56. ˚ Ladies lab coat Terital/cotton fabric, concealed button closure, two pockets and a breast pocket. Size 38-56.
307 13 Camice Valeria modello donna Manica lunga, terital/cotone o tela 20/24, inserti vari. Taglie 38-56. ˚ Ladies coat “Valeria” Long sleeves, terital/cotton fabric 20/24, various trims. Size 38-56.
307 09 Camice donna terital/cotone Polsini con bottoni, due tasche pi un taschino anteriore. Taglie 38-56. ˚ Ladies terital/cotton coat Button cuffs, two pockets and a breast pocket. Size 38-56.
307 35 Camice Sandrina modello donna Manica corta, cinta in vita, due tasche pi taschino, inserti vari. Taglie 38-56. ˚ Ladies coat “Sandrina” Short sleeves, belt, two pockets and a breast pocket, various trims. Size 38-56.
35
CAMICERIA EN 340 CE
36
309 19 Camicia jeans modello sportivo Tessuto denim 140 gr/mq. Stone-washed irrestringibile, colore unico. Taglie S-XXL.
307 21 Camicia in tela 20/24 100% cotone, manica lunga. Taglie 38-46. Colori disponibili: vedi pag. 34.
307 10 Versione 65% terital 35% cotone, manica lunga. Taglie: 38-46. Colori disponibili: vedi pag. 34.
307 20 Camicia in tela 20/24 100% cotone. Manica corta. Taglie 38-46. Colori disponibili: vedi pag. 34.
307 02 Versione 65% terital 35% cotone, manica corta. Taglie 38-46. Colori disponibili: vedi pag. 34.
Sporty jeans shirt Denim fabric 140 gr/m2. Stone-washed, shrink proof, one colour. Size S-XXL.Ëš
Shirt in cotton fabric 20/24 100% cotton, long sleeve. Size 38-46. Available colours: see page 34.
65% terital, 35% cotton version, long sleeve. Size 38-46. Available colours: see page 34.
Shirt in 20/24 fabric 100% cotton, short sleeve. Size 38-46. Available colours: see page 34.
65% terital, 35% cotton version, short sleeve. Size 38-46. Available colours: see page 34.
312 20 Camicia flanella 100% cotone, colori vari. Manica lunga. Taglie 38-46.
Flannel shirt 100% cotton, various colours, long sleeve. Size 38-46.
309 16C Camicia Tropical Modello maniche corte, colore cappuccino. Taglie 38-46.˚˚˚˚˚˚ 309 16W Colore bianca. 309 16N Colore nera.˚˚˚˚˚˚˚ ˚ Shirt “Tropical” Short sleeve, cappuccino colour. Size 38-46. 309 16W White colour. 309 16N Black colour.
309 14A Camicia Tropical Manica lunga, colore azzurro, 100% cotone, modello sportivo. Taglie 38-46. 309 14O Colore orange.˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚ 309 14V Colore verde. 309 14W Colore bianco.˚
Shirt “Tropical” Long sleeve, 100% cotton, royal blue colour, sporty style. Size 38-46. 309 14O Orange colour. 309 14V Green colour. 309 14W White colour.
309 10 Camicia Oxford 100% cotone, manica lunga. Solo colore azzurro. Taglie 38-46. ˚ Oxford shirt 100% cotton, short sleeve. Only in light blue. Size 38-46.
309 11 Camicia Oxford Versione manica corta. Taglie 38-46.
Oxford shirt Short sleeve. Size 38-46.
312 21 Camicia Country 100% cotone, tessuto pesante con fantasia a quadri, corredata di taschini al petto. Taglie S-XXL. ˚ Shirt “Country” Thick 100% cotton fabric, check pattern, features breast pockets. Size S-XXL.
37
INDUMENTI FUNZIONALI EN 340 CE
309 70 Giacca Uberlandia Giacca multifunzione, adatta sia alla stagione estiva che invernale. Dotata di fodera in nylon antivento. Tessuto 65% poliestere, 35% cotone. Maniche staccabili tramite zip. Corredata di ben 16 tasche. Chiusura a bottoni e zip. Taglie S-XXL. ˚ Jacket Uberlandia Multifunction jacket for both summer and winter use, windproof nylon lining, 65% polyester, 35% cotton fabric. Zip-off sleeves. Features 16 pockets. Both button and zip closure. Size S-XXL.
309 53 Pantalone Kombat 100% Cotone pesante. Colore verde, tessuto dalle caratteristiche di resistenza e robustezza. Taglie S-XXL. ˚ Trouseres “Kombat” Thick and strong 100% cotton fabric. Green colour. Size S-XXL.
38
Ind. Funzionali
309 42 Salopette pavimentista Tessuto: 65% poliestere 35% cotone. Imbottitura in poliuretano estraibile posizionata zona ginocchio. Taglie: 44-62. ˚ Floor layers overalls 65% polyester, 35% cotton fabric. Knee-padding with pull-out polyurethane pads. Size:44-62.
309 48 Pantalone Reporter coloniale Tessuto 65% poliestere, 35% cotone 200 gr/mq. Tramite le cerniere si pu accorciare per essere utilizzato nella versione corta anche nella stagione estiva. Taglie S-3XL. 309 47 Versione Blu. 309 49 Versione Beige.
Colonial style trousers “Reporter“ 65% polyester, 35% cotton 200 gr/m2 fabric. Zip-off legs for summer use. Size S-3XL. 309 47 Blue colour. 309 49 Beige colour.
309 54 Pantalone Storm Variante pantalone Kombat con zip al ginocchio. Colore grigio. Taglie S-XXL. ˚ Trousers “Storm” Version of the “Kombat” trousers with zip-off legs. Grey colour. Size S-XXL.
309 31A Gilet Reporter coloniale Tessuto 65% poliestere 35% cotone 200 gr/mq. Taglie S-3XL. 309 30A Versione blu. 309 31C Versione sabbia. ˚ Colonial style vest “Reporter“ 65% polyester, 35% cotton 200 gr/m2 fabric. Size S-3XL. 309 30A Blue colour. 309 31C Sand colour.
39
INDUMENTI EXPLORER EN 340 CE
309 61 Gilet Explorer Colore piombo. 100% cotone, sette tasche esterne pi due interne. Taglie S-3XL.
Vest “Explorer” Lead colour. 100% cotton, seven outer pockets and two internal once. Size S-3XL. ˚
309 62 Gilet Explorer Colore sabbia. Taglie S-3XL.
309 63 Gilet Explorer Colore marrone. Taglie S-3XL.
Vest “Explorer” Sand colour. Size S-3XL.
Vest “Explorer” Brown colour. Size S-3XL.
309 57 Pantalone Explorer Colore piombo. 100% cotone, effetto stone-washed, modello sportivo, due tasche anteriori, due tasche posteriori, due tasche laterali chiuse da bottone a pressione. Taglie S-3XL.
Trousers “Explorer” Lead colour. 100% cotton, stonewashed, sporty style, two front pockets, two rear pockets, two lateral pockets with snap button closure. Size S-3XL.
40
310 10B Gilet Caledonian Realizzato in tessuto poliestere/cotone, peso 130 gr/mq, colore blu. Chiusura con cerniera ricoperta da finta lista, due tasche, due taschini petto con porta-cellulare chiusi da flap. Taglie S-XXL.
310 10S Gilet Caledonian Colore salvia. Taglie S-XXL.
310 10A Gilet Caledonian Colore azzurro. Taglie S-XXL.
Vest “Caledonian” Sage colour. Size S-XXL.˚
Vest “Caledonian” Light blue colour. Size S-XXL.
Vest “Caledonian” Made in polyester/cotton fabric, weight 130 gr/m2, blue colour. Concealed zip closure, two pockets, two breast pockets and a cell phone-pocket, all with flap. Size S-XXL. 309 58 Pantalone Explorer Colore sabbia. Taglie S-XXL.
Trousers “Explorer” Sand colour. Size S-XXL.
309 59 Pantalone Explorer Colore marrone. Taglie S-XXL.
Trousers “Explorer” Brown colour. Size S-XXL.
41
INDUMENTI COUNTRY E CHIC EN 340 CE
42
345 70 Camicia Nordica Realizzata in tessuto felpato 100% poliestere, dall effetto caldo. Colore blu/rosso. Taglie S-3XL.
345 71 Camicia Nordica Realizzata in tessuto felpato 100% poliestere, dall effetto caldo. Colore blu/grigio. Taglie S-3XL.
345 72 Camicia nordica Realizzata in tessuto felpato 100% poliestere, dall effetto caldo. Colore blu/marrone. Taglie S-3XL.
Nordica shirt Made of 100% polyester plush fabric for cold weather. Blue and Red colour. Size S-3XL.
Nordica shirt Made of 100% polyester plush fabric for cold weather. Blue and Grey colour. Size S-3XL.
Nordica shirt Made of 100% polyester plush fabric for cold weather. Blue and Brown colour. Size S-3XL.
345 75 Giacca Superflex Versione a quadri. Realizzata in tessuto felpato 100% poliestere, imbottitura in lana sintetica, effetto extra-soft. Taglie S-3XL.
345 76 Giacca Superflex Versione mimetica. Taglie S-3XL.
Jacket Superflex Camouflage. Size S-3XL.
Jacket Superflex Check-pattern. Made of 100% polyester plush fabric, synthetic wool padding, extra soft. Size S-3XL.
309 50 Pantalone mimetico 100% poliestere microfibra. Tessuto dalle caratteristiche di ottima gradevolezza per la sua mano morbida e per il sottile spessore. Corredato di cinta regolabile e zip al ginocchio. Taglie S-XXL.
Camouflage trousers 100% microfibre polyester. Pleasant and thin, soft to the touch fabric. Features adjustable belt and zip-off legs. Size S-XXL.Ëš
309 29 Giubbetto jeans Modello sportivo. Tessuto Denim 100% cotone, 450 gr/mq. Stone-washed irrestringibile, bottoni metallici. Taglie S-XXL.
Jeans jacket Sporty style. Denim fabric 100% cotton, 450 gr/m2. Stone-washed, shrink proof, metallic buttons. Size S-XXL.Ëš
309 28 Pantalone jeans Modello sportivo. Tessuto Denim 100%, quattro tasche, chiusura a cerniera. Taglie 44-62.
Jeans trousers Sporty style. Denim fabric 100% cotton, four pockets, zip closure. Size 44-62.
43
MIMETICI
44
309 81 Giacca Mimetica Foresta Tessuto poliestere cotone 65%-35%. Peso 280 gr/mq. Chiusura con bottoni, due taschini superiori e tasche inferiori. Taglie S-XXL
309 83 Gilet Mimetico Foresta Tessuto poliestere cotone 65%-35%. Peso 240 gr/mq. Chiusura con zip. Multitasche. Tascone posteriore. Taglie S-XXL
309 97 Giacca Parzialmente Mimetica Tundra Tessuto poliestere cotone 65%-35%. Peso 280 gr/mq. Chiusura con bottoni, due taschini superiori e tasche inferiori. Colore corpo: nero. Taglie S-XXL
Camouflage Jacket Foresta Polyester cotton fabric 65%-35%. Weight 280 g/m 2. Button closure. Two breast pockets and lower pockets. Size: S-XXL.
Camouflage Vest Foresta Polyester cotton fabric 65%-35%. Weight 240 g/m 2. Zip closure. Multi-pocket. Large rear pocket. Size: S-XXL.
Partly Camouflage Jacket Tundra Polyester cotton fabric 65%-35%. Weight 280 g/m 2. Button closure, two breast pockets and two lower pockets. Main colour fabric: Black. Size: S-XXL.
309 80 Pantalone Mimetico Foresta Tessuto poliestere cotone 65%-35%. Peso 280 gr/mq. Chiusura con bottoni. Tasche anteriori, posteriori e laterali con pattina. Taglie S-XXL
309 88 Pantalone Mimetico Tundra Tessuto poliestere cotone 65%-35%. Peso 280 gr/mq. Chiusura con bottoni. Tasche anteriori, posteriori e laterali con pattina. Taglie S-XXL
309 96 Pantalone Parzialmente Mimetico Tundra Tessuto poliestere cotone 65%-35%. Peso 280 gr/mq. Chiusura con bottoni. Tasche anteriori, posteriori e laterali con pattina. Colore corpo: nero. Taglie S-XXL
Camouflage Trousers Foresta Polyester cotton fabric 65%-35%. Weight 280 g/m 2. Button closure. Front pockets, rear pockets and lateral pockets with flap. Size: S-XXL.
Camouflage Trousers Tundra Polyester cotton fabric 65%-35%. Weight 280 g/m2. Button closure. Front pockets, rear pockets and lateral pockets with flap. Size: S-XXL
Partly Camouflage Trousers Tundra Polyester cotton fabric 65%-35%. Weight 280 g/m 2. Button closure. Front pockets, rear pockets and lateral pockets with flap. Main colour fabric: black. Size: S-XXL
309 86 Giacca Mimetica Tiger Tessuto poliestere cotone 65%-35%. Peso 280 gr/mq. Chiusura con bottoni, due taschini superiori e tasche inferiori. Taglie S-XXL.
309 38 Gilet Mimetico Finder Tessuto poliestere cotone 65%-35%. Peso 240 gr/mq. Chiusura con zip. Multitasche. Tascone posteriore. Taglie S-XXL.
309 95 Giacca Parzialmente Mimetica Tiger Tessuto poliestere cotone 65%-35%. Peso 280 gr/mq. Chiusura con bottoni, due taschini superiori e tasche inferiori. Colore corpo: Verde. Taglie S-XXL.
Camouflage Jacket Tiger Polyester Cotton fabric 65%-35%. Weight 280 g/m 2. Button closure, two breast pockets and lower pockets. Size: S-XXL.
Camouflage Vest Finder Polyester cotton fabric 65%-35%. Weight 240 g/m 2. Zip closure. Multi-pocket. Large rear pocket. Size: S-XXL.
Partly Camouflage Jacket Tiger Polyester cotton fabric 65%-35%. Weight 280 g/m 2. Button closure, two breast pockets and two lower pockets. Main colour fabric: Green. Size: S-XXL.
309 85 Pantalone Mimetico Tiger Tessuto poliestere cotone 65%-35%. Peso 280 gr/mq. Chiusura con bottoni. Tasche anteriori, posteriori e laterali con pattina. Taglie S-XXL
309 90 Pantalone Mimetico Finder Tessuto poliestere cotone 65%-35%. Peso 280 gr/mq. Chiusura con bottoni. Tasche anteriori, posteriori e laterali con pattina. Taglie S-XXL.
309 94 Pantalone Parzialmente Mimetico Tiger Tessuto poliestere cotone 65%-35%. Peso 280 gr/mq. Chiusura con bottoni. Tasche anteriori, posteriori e laterali con pattina. Colore corpo: verde. Taglie S-XXL.
Camouflage Trousers Tiger Polyester cotton fabric 65%-35%. Weight 280 g/m 2. Button closure. Front pockets, rear pockets and lateral pockets with flap. Size: S-XXL.
Camouflage Trousers Finder Polyester cotton fabric 65%-35%. Weight 280 g/m 2. Button closure. Front pockets, rear pockets and lateral pockets with flap. Size: S-XXL.
Partly Camouglage Trousers Tiger Polyester cotton fabric 65%-35%. Weight 280 g/m 2. Button closure. Front pockets, rear pockets and lateral pockets with flap. Main colour fabric: green. Size: S-XXL.
45
MAGLIERIA INVERNALE EN 340 CE
Nuove idee per scegliere indumenti molto versatili che soddisfano esigenze di funzionalità e protezione.
345 02 Pullover collo a v Realizzato in maglia 50% lana, 50% acrilico, peso medio. Colori vari. Taglie 44-62.
V-neck pullover Knitted pullover in 50% wool, 50% acrylic, medium weight. Various colours. Size 44-62.
46
345 08 Pullover collo zip Costituito da maglia a coste 50% lana, 50% acrilico, peso 650 gr. Colore solo blu. Taglie 44-62. ˚ Zip collar pullover Rib knitted in 50% wool, 50% acrylic, weight 650 gr. Only blue colour. Size 44-62.
345 25B Felpa girocollo Colore blu. Taglie S-3XL. 345 25G Colore grigio melange. Taglie S-3XL. 345 25A Colore azzurro. Taglie S-3XL. ˚ Round neck sweatshirt Blue colour. Size S-3XL. 345 25G Grey melange colour. Size S-3XL. 345 25A Royal blue colour. Size S-3XL.
345 29B Felpa collo zip Colore blu. Realizzata in tessuto 50% cotone, 50% acrilico, modello collo alto. Il tessuto particolarmente elasticizzato lo rende molto aderente al corpo. Taglie S-3XL. 345 29W Colore bianco. Taglie S-3XL. 345 29N Colore nero. Taglie S-3XL. 345 29G Colore grigio. Taglie S-3XL.
Zip collar sweatshirt Blue colour. Made in 50% cotton, 50% acrylic fabric, high collar. Very elastic fabric for a tight fit. Size S-3XL. 345 29W White colour. Size S-3XL. 345 29N Black colour. Size S-3XL. 345 29G Grey colour. Size S-3XL.
Maglieria
345 31 Felpa polo I polsini e l elastico alla vita la rendono molto fasciante e molto comoda nei movimenti. Realizzata in tessuto 50% cotone, 50% acrilico. Colore solo blu. Taglie S-3XL. ˚ Polo sweatshirt The elastic wrists and waist make this a sweater with a close fit, that facilitates movement. Made in 50% cotton, 50% acrylic fabric. Only blue colour. Size S-3XL.
345 35 Felpa Kangoo Realizzata in tessuto cotone/viscosa, peso 350 gr/mq, colore blu melange. Dotata di cappuccio, chiusura centrale tramite cerniera, tasche tipo scaldamani. Taglie S-3XL. ˚ Kangoo sweatshirt Made in cotton/viscose fabric, weight 350 gr/m2, blue melange colour. Features hood, half-zip front, hand-warming pockets. Size S-3XL.
345 22A Dolcevita S. Moritz Realizzato in tessuto felpa 100% cotone, collo, polsi e vita in maglia elasticizzata, chiusura con zip e tasche scaldamani. Colore azzurro. Taglie S-XXL. 345 22B Colore blu. Taglie S-XXL. 345 22H Colore beige.˚Taglie S-XXL.˚˚˚ ˚
Turtle neck sweatshirt S. Moritz Made in plush 100% cotton fabric. Elastic collar, cuffs and waist. Zip closure and hand-warming pockets. Light blue colour. Size S-XXL. 345 22B Blue colour. Size S-XXL. 345 22H Beige colour. Size S-XXL.
47
MAGLIERIA INVERNALE EN 340 CE
346 32 Micropile Sirflex Costituito da pile in microfibra 320 gr. Ha prestazioni nettamente migliori dei pile tradizionali: migliore rendimento antifreddo con tessuto pi leggero; migliore durata all uso e ai lavaggi; migliore possibilit di personalizzazione per la superficie a pelo corto. Colore grigio. Taglie S-3XL. Ëš
Sirflex microfleece Made in microfibre fleece 320 gr. which has a better performance than traditional fleece. Better warming benefits with thinner fabric. Long wear and wash resistant. Easier to personalize due to the short fleece. Grey colour. Size S-3XL. 346 30 Micropile Sirflex Colore grigio-porpora. Taglie S-3XL. Sirflex microfleece Grey-purple colour. Size S-3XL. 346 31 Micropile Sirflex Colore grigio-blu. Taglie S-3XL. Sirflex microfleece Grey-blue colour. Size S-3XL.
48
302 18A Polo Sirflex Maglia collo zip, manica lunga in tessuto jersey pesante, 100% cotone 300 gr, polsino elasticizzato. Colore azzurro. Taglie S-3XL. 302 18R Colore rosso. Taglie S-3XL. 302 18B Colore blu. Taglie S-3XL. Ëš Sirflex polo Sweater with zip collar and long sleeves in thick 300 gr, 100% cotton fabric. Elastic cuffs. Royal blue colour. Size S-3XL. 302 18R Red colour. Size S-3XL. 302 18B Blue colour. Size S-3XL.
346 35 Bodyform Indumento ultra-soffice molto attillato, realizzato in tessuto 100% poliestere, micropile versione fine, chiusura a zip. Colore blu. Taglie S-3XL. ˚
Bodyform Extremely soft, slim-fit sweater in thin 100% microfleece polyester. Zip closure. Blue colour. Size S-3XL.
345 20B Felpa zip intera Olympic Tessuto tipo pesante 320 gr/mq, 100% cotone. Corredata di tasche scaldamani e collo alto antivento. Colore blu. Taglie S-3XL. 345 20V Colore verde. Taglie S-3XL. ˚
Sweatshirt with front zip “Olympic” Thick 100% cotton fabric, 320 gr/m2. Features hand-warming pockets and wind protection high collar. Blue colour. Size S-3XL. 345 20V Green colour. Size S-3XL.
345 21 Felpa Canada Versione bicolore del modello Olympic. Taglie S-XXL.˚ ˚˚
Sweatshirt Canada Bicolour version of the “Olympic” style. Size S-XXL.
49
COMPLETI SIRFLEX EN 340 CE
345 33A Tuta jogging microfibra Tessuto 100% microfibra di poliestere; molto fresco e versatile conferisce sensazione di libert nei movimenti. Colore solo bianco-azzurro. Taglie XS-3XL. ˚ “Jogging” suit in microfibre 100% microfibre polyester fabric, very cool and with a perfect fit that gives you good movability. Only white-royal blue colour. Size XS-3XL.
50
346 20 Tuta Sirflex Tessuto felpato 50% cotone 50% acrilico, peso 320 gr al mq, look sportivo con coulisse in vita e caviglie, tasche scaldamani. Taglie M-XXL. ˚ Sport suit Sirflex Plush 50% cotton, 50% acrylic fabric, weight 320 gr/m2. Sporty look with draw string waist and ankles, hand-warming pockets. Size M-XXL.
346 10 Set Sirflex In tessuto felpato 50% cotone, 50% acrilico, peso 280 gr al mq, dalle caratteristiche di grande confort per la flessibilit ed elasticit permette anche un ottima protezione dal vento e dal freddo. Colore blu-vino. Taglie XS-XXL. 346 11 Colore blu-celeste. ˚ Sirflex set Plush 50% cotton, 50% acrylic fabric, weight 280 gr/m2. Very comfortable, flexible and elastic, provides a good protection against cold and wind. Blue-wine colour. Size XS-XXL. 346 11 Blue - light blue colour.
302 15W Canottiera Bahia Colore bianco. Effetto elasticizzato, corredata di rinforzo su collo e girobraccia. Peso 160 gr. Taglie M-XXL.
302 15B Canottiera Bahia Colore blu. Taglie M-XXL.
302 15V Canottiera Bahia Colore verde. Taglie M-XXL.
Undershirt Bahia Blue colour. Size M-XXL.
Undershirt Bahia Green colour. Size M-XXL.
Undershirt Bahia White colour. Stretch fabric with reinforced neck and sleeve trims. Weight 160 gr. Size M-XXL. ˚
346 40 Set intimo Sirflex Composizione tessuto: 62% poliestere, 33% ryon, 5% licra. Taglie S-3XL. ˚ Underwear Sirflex set 62% polyester, 33% ryon, 5% lycra fabric. Size S-3XL.
346 44 Maglia Natura Indumento antifreddo particolarmente efficiente se indossato a contatto con la pelle per le sue propriet elastiche di aderenza al corpo. Il suo tessuto, completamente naturale, lo rende perfettamente idoneo per le basse temperature. Colore nero. Composizione: 46% modal, 46% cotone, 8% spandex. Peso: 280 gr al mq. Taglie S-3XL.˚˚
Natura shirt Shirt with high protection against cold. Tight fit, should be worn in direct contact with the skin for the best effect. The all natural fabric makes this a very cold resistant piece of garment. Black colour. Composition: 46% modale, 46% cotton, 8% spandex. Weight 280 gr/m2. Size S-3XL.
346 46 Mutande 346 48 Boxer Composizione tessuto: 93% cotone, 4% poliammide, 3% elastan. Senza cuciture, fibra naturale elasticizzata. Grande confort, freschezza e benessere. Colori: bianco-grigio-nero. Taglie: S-XL. ˚ 346 46 Underpants 346 48 Boxer Fabric composition: 93% cotton, 4% polyamide, 3% elastan. Seam-free, natural elastic fibre. High comfort, cool and with good fit. Colours: white-grey-black. Size S-XL.
51
MAGLIERIA ESTIVA
302 01 T-shirt Samba Colore bianco. Modello girocollo in jersey 100% cotone, peso 120 gr al mq. Confezione libera. Taglie S-3XL. White colour. Round neck style in jersey 100% cotton, weight 120 gr/m 2. Free pack. Size S-3XL. 302 02 302 03G 302 03A
52
Blu/Navy blue Grigio/Grey Azzurro/Royal blue
S-3XL S-3XL S-XXL
302 12GR T-Shirt Sirflex Cotone pettinato speciale, modello girocollo 140 gr al mq. Confezione libera. Colore grigio scuro. Taglie S-XXL. Special combed cotton fabric, 140 gr/m 2, round collar. Free pack. Dark grey colour. Size S-XXL. 302 12RB 302 12B 302 12R 302 12G 302 12V 302 11 302 12A
Rosso bordeaux/Wine red Blu/Blue Rosso/Red Grigio/Grey Verde/Green Bianco/White Azzurro/Royal Blue
S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL S-3XL S-XXL
302 17B T-Shirt Tango Modello collo a V in jersey 100% cotone, peso 140 gr al mq, colore blu. Taglie S-XXL. V-neck t-shirt, Jersey 100% cotton, 140 gr/m 2, blue colour. Size S-XXL.
302 17G
Grigio/Grey
S-3XL
302 13B Jersey Bolero Modello girocollo in jersey 100% cotone, peso 140 gr al mq. Corpo colore blu, inserto spalle colore azzurro. Taglie S-XXL. Round neck T-shirt in jersey 100% cotton, weight 140 gr./m 2. Body in navy blue, shoulders with inserts in light blue. Size S-XXL. 302 13A Corpo colore azzurro con inserto spalle bianco. Body in light-blue, shoulders with inserts in white. 302 13W Corpo colore bianco con inserto spalle azzurro. Body in white, shoulders with inserts in light-blue.
302 05GI Polo Piquet Realizzata in tessuto piquet 100% cotone, peso 200 gr. Colore giallo. Taglie S-3XL. Made in 100% cotton piquet, weight 200 gr. Yellow colour. Size S-3XL.
302 05BE 302 05A 302 05W 302 05R 302 05V 302 05O 302 05B
Beige/Beige Azzurro/Royal blue Bianco/White Rosso/Red Verde/Green Arancio/Orange Blu/Blue
S-3XL S-3XL S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL S-3XL
302 09R Polo Sirflex Colore rosso. Realizzata in tessuto piquet produzione nazionale, 100% cotone, peso 210 gr al mq, colore solido e brillante. Taglie S-XXL. Red colour. 100% Italian cotton piquet, 210 gr./m 2. Bright and solid colour. Size S-XXL. 302 09N 302 09W 302 09B 302 09O 302 09A 302 09V 302 09G
Nero/Black Bianco/White Blu/Navy blue Arancio/Orange Azzurro/Royal blue Verde/Green Grigio/Grey
S-XXL S-XXL S-3XL S-XXL S-XXL S-XXL S-XXL
53
MAGLIERIA ESTIVA
302 04AB Polo Hard Rock Realizzata in cotone pettinato, peso 200 gr al mq, dato l’effetto elasticizzato aderisce molto al corpo: risultato un indumento davvero antimpigliamento. L’effetto maglia elasticizzata, la natura del cotone pettinato, i colori brillanti permettono sensazioni uniche. Colore azzurro-blu. Taglie S-3XL. The 200 gr/m2 elastic combed cotton gives this polo a slim fit to help avoid entanglement. The elastic fabric, the combed cotton and the bright colours give you a special feel. Royal blue-Navy blue colour. Size S-3XL. 302 04RB Polo Hard Rock Colore rosso-blu. Taglie S-3XL. Red-blue colour. Size S-3XL.
54
302 10A Polo Piquet Salsa Realizzata in tessuto piquet 100% cotone, peso 200 gr al mq, colore azzurro. Taglie S-XXL. Made in 100% piquet cotton, weight 200 gr./m2, royal blue colour. Size S-XXL. 302 10B 302 10W
Blu/Navy blue Bianco/White
S-XXL S-XXL
302 16A T-shirt London 100% cotone, collo, maniche e girovita doppio tessuto a contrasto. Disponibile in grigio (G), turchese (T), verde (V), blu avio (BA). Taglie S-XXL. T-shirt London 100% cotton. Collar, cuffs and waist with double trims in contrast colour. Available in Grey (G), Turquoise (T), Green (V), Navy Blue (BA). Size S-XXL.
302 07B Maglia Polo manica lunga Realizzata in tessuto 100% cotone, 220 gr/mq. Colore blu. Confezione da sei pezzi per taglia. Taglie S-XXL. Long sleeved polo Made in 100% cotton fabric, 220 gr/m2. Various colours. Six pieces/pack (only one size/pack). Size S-XXL. 302 07G Colore grigio Grey colour 302 07A Colore antracite Anthracite colour
302 14 Polo Tennis Donna Tessuto piquet elasticizzato. Taglie: S-XL Ladies Tennis Polo Elastic piquet fabric. Size S-XL.
55
INDUMENTI ANTISTATICI EN 1149 CE Attivit interessate: erogazione gas e idrocarburi, aziende energetiche e di telecomunicazione, industrie elettroniche e farmaceutiche. Applications: gas and hydrocarbon supply, energy and telecommunication companies, electronic and pharmaceutical companies.
352 11 Camice Gena-Stat EN 1149 Realizzato con tessuto Gena-Stat 100% poliestere antistatico con la presenza di filamenti conduttivi che dissipano l energia statica mediante induzione della carica. Colore bianco. Modello uomo. Taglie 44-62.
352 18 Camicia antistatica e ignifuga Peso 170 gr/mq, 49% acrilico, 49% viscosa, 2% antistatico. Modello manica lunga.
Antistatic and flame-retardant shirt Weight 170 gr/m2, 49% acrylic, 49% viscose, 2 % antistatic fibre. Long sleeve.
Gena-Stat coat EN 1149 Made in Gena-Stat 100% antistatic polyester fabric featuring conductive filaments that dissipate the static energy by induction. Men’s style. White colour. Size 44-62. Non in foto/Not in photo
Non in foto/Not in photo 352 08 Camicia antistatica Modello non ignifugo. Antistatic shirt Non flame-retardant style.
56
352 12 Modello donna Ladies style
352 65 Maglia pesante antistatica antifiamma EN 1149 EN 531 - CE Peso gr 440, tessuto Devold. Collo alto chiuso da zip. Taglie: M-XXL.
Warm Antistatic Flame Retardant Sweater EN 1149 EN 531 - CE Weight 440 gr, Devold fabric. Turtle neck with zip. Size: M-XXL
352 21 Giubbetto Flamestat EN 1149 EN 531 - CE Costruito con tessuto Flamestat 100% cotone peso gr 300 al mq, antistatica grazie alla presenza di filamenti conduttivi, resiste alla fiamma ed al calore. Chiusura centrale tramite cinque bottoni automatici, due taschini. Colore grigio. Taglie 44-62.
Flamestat Short Jacket EN 1149 EN 531 - CE Made of Flamestat 100% cotton fabric, weight 300gr/m2. Antistatic properties thanks to conductive filaments, flame-retardant and heat resistant. Five snap button front closure, two pockets. Grey colour. Size 44-62.
Ind. High-Risk
352 24 Pantalone Flamestat EN 1149 EN 531 - CE Costruito con tessuto Flamestat 100% cotone peso gr 300 al mq, antistatica grazie alla presenza di filamenti conduttivi. Resiste alla fiamma e al calore. Taglie 44-62. Colore grigio.
Trousers Flamestat EN 1149 EN 531 - CE Made in Flamestat 100% cotton, weight 300 gr/m2. Antistatic thanks to conductive filaments. Flame retardant. Grey colour. Size 44-62.
352 20 Giacca Flamestat EN 1149 EN 531 - CE Costruita con tessuto Flamestat 100% cotone peso gr 300 al mq, antistatica grazie alla presenza di filamenti conduttivi, resiste alla fiamma ed al calore. Chiusura centrale con cerniera ricoperta da lista, tasche con flap, polsini elasticizzati. Colore grigio. Taglie 44-62.
352 25 Salopette Flamestat EN 1149 EN 531 - CE Costruita con tessuto Flamestat 100% cotone peso gr 300 al mq. Resiste alla fiamma ed al calore. Colore grigio. Taglie 44-62.
Flamestat Jacket EN 1149 EN 531 - CE Made in Flamestat 100% cotton fabric, weight 300 gr/m2. Antistatic properties thanks to conductive filaments, flame and heat resistant. Concealed front zip, flap pockets and elastic wrists. Grey colour. Size 44-62.
Flamestat Overalls EN 1149 EN 531 - CE Made in Flamestat 100% cotton fabric, weight 300 gr/m2. Flame-retardant and heat resistant. Grey colour. Size 44-62.
Microlines
EN 1149 CE
EN 13034 CE
EN 343 CE
EN 531 CE
352 14 Giacca Antistatica Microlines Tessuto esterno 100% poliestere traspirante e impermeabile, con presenza di filamenti conduttivi. Prodotto polivalente per le sue molteplici protezioni: antintemperie, antifiamma, antistatica, anticorrosiva da agenti chimici. Cappuccio tipo igloo, cerniere protette da lista con velcro, doppia coulisse in vita ed altra in fondo, polsini antivento, due tasche antiacqua, due tasche scaldamani, taschino interno. Colore blu con bande rifrangenti. Taglie S-3XL. Antistatic Jacket Microlines Breathable and waterproof 100% polyester outer fabric with conductive filaments. Garment with multiple protection properties: weatherproof, flame retardant, antistatic and anti-corrosive from chemical agents. Igloo-type hood, zip with velcro flap, waist and bottom drawstring, windproof cuffs, two rainproof pockets, two hand-warming pockets and inner pocket. Navy blue colour with reflective tapes. Size S-3XL.
Microlines Poly
EN 1149 CE
EN 343 CE
EN 13034 CE
EN 531 CE
EN 471 CE
352 15 Giacca Microlines Poly Giacca antistatica-antintemperie versione modello Alta Visibilit dotata di un taschino polifunzionale. Taglie S-3XL.
Jacket Microlines Poly High visibility version of the Antistatic, weather-resistant jacket. Features: multifunction breast-pocket. Size S-3XL.
Non in foto/Not in photo 352 16 Pantalone Microlines Tessuto 100% poliestere traspirante e impermeabile, con caratteristiche antistatiche e con propriet di protezione chimica. Tasche a soffietto chiuse da zip antiacqua. Elastico in vita, apertura a zip. Taglie: S-3XL Microline Trousers Breathable and waterproof 100% polyester fabric with antistatic and chemical protection properties. Slant pockets with rainproof zip. Elastic waist and zip closure. Size S- 3XL.
57
INDUMENTI HIGH-RISK
58
Polytech
AttivitĂ interessate:
Supertech
erogazione gas e idrocarburi, aziende energetiche e di EN 1149-1 CE
EN 531 CE EN 533 CE
EN 340 CE
EN 13034 CE
EN 1149-1 CE
EN 531 CE EN 533 CE
EN 340 CE
EN 471 CE
telecomunicazione, industrie elettroniche e farmaceutiche.
Applications: gas and hydrocarbon supply, energy and telecommunication companies, electronic and pharmaceutical companies.
Polytech
EN 1149-1 CE
352 07 Giubbetto Polytech Prodotto polivalente con caratteristiche di antistaticit , antiacido e antifiamma. Il particolare design dalle forme molto comode e le cuciture a contrasto lo rendono un indumento davvero innovativo. Due tasche al petto con flap, elastico ai polsi. Colore blu. Tessuto: 75% cotone, 25% poliestere. Taglie 44-62.
Polytech Short Jacket Jacket with antistatic, acid-resistant and flame-retardant properties. The comfortable design and the contrast stitching makes this a very innovative style. Two breast pockets with flap, elastic cuffs. Blue colour. 75% cotton, 25% polyester fabric. Size 44-62.
352 30 Giacca Supertech Apertura anteriore con zip, polsi elasticizzati, lista copricerniera, tasche in basso con flap, doppia banda rifrangente girotorace e giromaniche. Tessuto 50% cotone, 50% poliestere (supertech giallo) Tessuto 75% cotone, 25% poliestere (supertech blu) Peso 300 gr/mq. Taglie 44-62.
EN 531 CE EN 533 CE
EN 340 CE
EN 13034 CE
352 19 Camicia Polytech Tessuto 100% cotone con propriet antistatica, ignifuga e antiacido. Taglie: 38-46. Politech Shirt 100% cotton fabric with antistatic properties, fire-retardant and acid-resistant. Size: 38-46.
Supertech Jacket Concealed front zip closure, elastic wrists, lower pockets with flap, double reflective tape around breast and wrists. 50% cotton, 50% polyester fabric (supertech yellow) 75% cotton, 25% polyester fabric (supertech blue) Weight 300 gr/m2 Size 44/62.
352 06 Pantalone Polytech Prodotto polivalente con caratteristiche di antistaticit , antiacido e antifiamma. Due tasche anteriori a soffietto, tasca posteriore chiusa da flap. Colore blu. Tessuto 75% cotone, 25% poliestere. Taglie 44-62.
352 31 Pantalone Supertech Tasca posteriore con flap, due tasche anteriori a soffietto, doppia banda rifrangente girogamba. Tessuto 50% cotone 50% poliestere (supertech giallo) Tessuto 75% cotone, 25% poliestere (supertech blu) Peso 300 gr/mq. Taglie 44-62.
Polytech Trousers Trousers with antistatic, acid-resistant and flame-retardant properties. Two slant pockets, one lateral and one rear flappocket with velcro. Blue colour. 75% cotton, 25 % polyester fabric. Size 44-62.
Trousers Supertech Rear pocket with flap, two front slant pockets, double reflective tape around leg. 50% cotton 50% polyester fabric (supertech yellow). 75% cotton, 25% polyester fabric (supertech blue). Weight 300 gr/m2 Size 44/62.
59
INDUMENTI OSPEDALIERI
305 10 Casacca cardio Direttiva europea 93/42 CE dispositivi medici Realizzata in tessuto 100% cotone tela 16-24 sanfor, peso gr 180 al mq. Caratteristiche: possibilit di modelli a richiesta. Taglie S-3XL. Colore verde.
Cardio Top EU directive 93/42 CE for medical devices. Made in 100% cotton fabric 16-24 sanfor, weight 180 gr/m2. Customised on request. Green colour. Size S-3XL.
305 37 Camice Cardio Direttiva Europea 93/42 CE dispositivi medici. Realizzato in tessuto 100% cotone tela 16-24 sanfor, peso gr 180 al mq. Caratteristiche: corredato di polsini da 12 cm, chiusura posteriore tramite stringhe. Taglia unica. Colore verde.
Cardio Gown EU Directive 93/42 CE for medical devices. Made in 100% cotton 16-24 sanfor fabric, weight 180gr/m2. Features: 12 cm cuffs, tie back closure. One size fits all. Green colour.
305 03 Pantalone cardio Direttiva europea 93/42 CE dispositivi medici Realizzato in tessuto 100% cotone tela 16-24 sanfor, peso gr 180 al mq. Caratteristiche: vita elasticizzata, tasca posteriore. Colore verde. Taglie: S-3XL.
Cardio Trousers EU directive 93/42 CE for medical devices. Made in 100% cotton fabric 16-24 sanfor, weight 180 gr/m2. Features: elastic waist, rear-pocket. Green colour.Size S-3XL.
305 70 Casacca Nicoletta Modello da infermiera con risvolti bordati su tasche, taschino, giromaniche e collo. Taglie: 34-54.
Nurse’s Tunic “Nicoletta” Nurse’s tunic with turn-back cuffs and pocket brims and shawl collar. Size 34-54.
60
305 25 Casacca infermiere Direttiva Europea 93/42 CE dispositivi medici Realizzata in tessuto 100% cotone gabardine, doppio ritorto sanfor. Peso gr 230 al mq. Caratteristiche: collo a V, realizzabile modello su richiesta. Colore bianco. Taglie 44-62.
Nurse’s Scrub Top EU Directive 93/42 CE for medical devices. In 100% double twisted sanfor gabardine cotton, 230 gr/m2. Features: V-neck. Customized on request. White colour. Size 44-62.
305 32 Camice infermiere Modello con bottoni a pressione in tessuto cotone gabardine, doppio ritorto 100% cotone sanfor, polsini elasticizzati, due tasche e taschino, martingala posteriore. Taglie 44-62. Colore bianco.
305 34 Camice dottore Modello doppio petto in tessuto gabardine 100% cotone doppio ritorto sanfor. Caratteristiche: polsini elasticizzati, martingala posteriore, tasche e taschino. Colore bianco. Taglie 44-62.
Nurse’s Coat Made in 100% double twisted gabardine sanfor cotton. Features snap button closure, elastic wrists, two pockets and a breast pocket, back half-belt. White colour. Size 44-62.
Doctors Coat Double breasted coat in double twisted sanfor 100% gabardine cotton fabric. Elastic wrists, back half-belt, two pockets and a breast pocket. White colour. Size 44-62.
305 21 Pantalone infermiere Direttiva Europea 93/42 CE dispositivi medici Realizzato in tessuto 100% cotone gabardine, doppio ritorto sanfor. Peso gr 230 al mq. Caratteristiche: vita elasticizzata, due tasche a filetto laterali, una tasca a toppa posteriore. Colore bianco. Taglie 44-62.
Nurse’s Trousers EU Directive 93/42 CE for medical devices. In 100% double twisted sanfor gabardine cotton, 230 gr/m2. Features: elastic waist, two slant pockets, one rear patchpocket. White colour. Size 44-62.
305 27 Casacca aperta Apertura anteriore con bottoni a pressione. Taschino petto con inserto colorato pi tasche anteriori. Taglie: 40-62.
Nurse’s Tunic Front snap-button closure. Breast-pocket with coloured trim and front pockets. Size 40-62.
61
INDUMENTI PROTEZIONE DA TAGLIO EN 381 CE
31337 Guanto motoseghisti EN 381 EN 388 Realizzato in pelle fiore e manichetta in crosta. Rinforzo e protezione motosega sul dorso, cuciture in filo aramidico. Taglia unica. Chainsaw protective gloves EN 381 EN 388 Made in grain leather with split gauntlet. Reinforced and with chainsaw protection on the back of the hand, stitched with aramid thread. One size fits all.
390 45 Schermo in rete metallica EN 1731 CE Schermo in rete metallica integrato a cuffie antirumore. La struttura di rete metallica molto sottile permette ventilazione, consentendo allo stesso tempo la protezione del viso da corpi solidi. Metal mesh shield EN 1731 CE Metal mesh shield with ear muffs. The thin metal mesh allows ventilation while protecting from solid items.
313 36 Giacca motoseghista no safety Tessuto 50% poliestere, 50% cotone. Repellente lo sporco e l umidit . Trova particolare applicazione come abbinamento alla salopette e pantalone antitaglio. Taglie 44-62. Chainsaw protective No Safety jacket 50% polyester, 50% cotton fabric. Dirt and moisture repellent. Matching chainsaw protection overalls and trousers. Size 44-62.
313 34 Pantalone antitaglio EN 381 Realizzato in tessuto 50% poliestere, 50% cotone, caratterizzato da due tasche anteriori a soffietto e una tasca posteriore. Taglie 44-64. Cut-resistant trousers EN 381 Made from 50% polyester, 50% cotton fabric. Features: two slant pockets and one rear pocket. Size 44-64.
291 15 Stivale Forestier EN 345-2 SB/P CE Stivale in gomma naturale rinforzato su tibia e metacarpo per la protezione dalla motosega. Puntale in acciaio, intersuola di lamina in acciaio inox, sistema di regolazione al polpaccio. Misure 39-47. Forestier Boots EN 345-2 SB/P CE Boot in reinforced natural rubber, shinbone and metacarpus chainsaw protection. Steel toe cap and stainless steel midsole. Adjustable calf. Size 39-47.
62
313 35 Salopette antitaglio EN 381 Tessuto 50% poliestere, 50% cotone 250 gr. al mq, con attacco rapido e vita regolabile tramite bottoni. Taglie 44-64. Cut-resistant overalls EN 381 50% polyester, 50% cotton fabric, 250gr/m2. Features: quick-fastening buckles and button adjustable waist. Size 44-64.
NON IN FOTO: 313 31 Pantalone motoseghista alta visibilitĂ 390 43 Sistema Forestier senza cuffie antirumore EN 1731 CE Not in photo 313 31 High visibility chainsaw protective trousers. 390 43 Forestier System without ear muffs. EN 1731 CE
390 12 Visiera Mesh metallica EN 166 CE La parte ottica in rete metallica molto sottile favorisce la ventilazione. Bardatura regolabile. Metal mesh visor EN 166 CE Very thin metal mesh shield that ensures good ventilation. Adjustable harness.
390 44 Sistema Forestier EN 1731 CE Sistema forestale completo di adattatore da elmetto. Pu combinare la doppia protezione del viso e dell udito, tramite uno schermo in rete metallica, flessibile e leggero, e cuffie antirumore. Forestier System EN 1731 CE Forestier system complete with helmet adaptor. Combines face and hearing protection thanks to a lightweight flexible metal mesh shield and ear muffs.
313 32 Giacca antitaglio alta visibilitĂ EN 381 EN 471 Tessuto 85% poliestere, 15% cotone, 285 gr./mq. E un ottima soluzione per gli operatori della motosega che necessitano di visibilit , dotata di fori di aerazione posteriore e chiusura con cerniera centrale. Colore arancio.Taglie 44-64. High visibility cut-resistant Jacket EN 381 EN 471 85% polyester, 15% cotton fabric, 285 gr/m2. The perfect solution for chainsaw operators in need to be visible. Features rear ventilation holes and front zip closure. Orange colour. Size 44-64.
313 33 Salopette antitaglio Alta visibilitĂ EN 471 EN 381 CE Tessuto 85 % poliestere 15% cotone 270 gr./mq. Chiusura anteriore con cerniera, bretelle elasticizzate con attacco rapido, cerniera sul tascone, tasche anteriori e vita regolabile tramite bottoni. Colore arancio. Taglie 44-64. High visibility cut-resistant Overalls EN 471 EN 381 CE 85% polyester, 15% cotton fabric, 270 gr/m2. Front zip closure, elastic shoulder-straps with quick-fastening buckles, breast pocket with zip, front pockets and button adjustable waist. Orange colour. Size 44-64.
63
INDUMENTI PER BASSE TEMPERATURE EN 342 CE
Abbiamo superato la prova del freddo Utilizzano la speciale imbottitura Thinsulate 3M che garantisce confort e calore fino a temperature di —35¡C. Nonostante la grande protezione dal freddo, gli indumenti hanno uno spessore molto sottile. L operatore avr perci la possibilit di lavorare in libert , senza impaccio.
Features special Thinsulate 3M padding that guarantees comfort and protection against temperatures down to -35°C, although very thin. The worker will have the advantage of great movability without risk of entanglement.
64
341 63 Giacca Thinsulate EN 342 CE Prodotto specifico per frigoristi, idonea per lavorazioni fino a -35¡C. E corredata di cappuccio regolabile e staccabile dal corpo. Collo in maglia elasticizzata e pelliccia. Elastici ai polsi e stringivita interno, quattro tasche anteriori. Colore blu. Taglie S-3XL.
Thinsulate Jacket EN 342 CE Specially designed for cold store operators, provides protection down to -35°C. Features: adjustable and detachable hood, elastic knit and fur collar, elastic cuffs, inner draw-string and four front pockets. Blue colour. Size S-3XL.
341 65 Tuta Thinsulate EN 342 CE Elastico in vita, cappuccio imbottito e regolabile da coulisse, chiusura con cerniera e bottoni a pressione. Polsini elasticizzati, tre tasche, gambe completamente areabili. Colore blu. Taglie S-3XL.
Thinsulate Coveralls EN 342 CE Elastic waist, padded hood with draw string, zip and snap button closure. Elastic cuffs, three pockets, legs that allows full ventilation when needed. Blue colour. Size S-3XL.
388 88 Winter Calza tecnica con sistema Cool-Max, versione invernale. Taglie: 39-43; 43-46. ˚ Winter Technical style sock in Cool-Max fabric, winter version. Size 39-43; 43-46.
314 24 Berretto antifreddo Tutto nylon colore blu e verde. ˚ Anti-cold cap All nylon, blue or green colour.
120 06 Isostar EN 388 CE 511 CE Guanto antifreddo impermeabile, garantisce un ottima presa antiscivolo, grande protezione meccanica. Taglie 9-10-11
Isostar EN 388 CE 511 CE Waterproof, cold resistant glove with non-slip grip and mechanical protection. Size 9-10-11.
341 64 Salopette Thinsulate EN 342 CE Salopette da frigoristi, idonea per lavorazioni che prevedono temperature fino a -35¡C. Bretelle elasticizzate, coprireni alto posteriore. Vita con guarnizioni in maglia, due tasche anteriori. L intera gamba ventilabile tramite cerniera. Colore blu. Taglie S-3XL.
Thinsulate Overalls EN 342 CE Overalls for cold store operators. Provides protection down to temperatures -35°C. Elastic shoulder straps, high back, waist with knit trim and two front pockets. Full length leg zip for ventilation. Blue colour. Size S-3XL.
314 25 Passamontagna in pile Composto da Pile 100% poliestere estremamente leggero e protettivo. Taglia unica.
Fleece Balaclava Made in 100% polyester fleece, very light with high protection. One size fits all. 292 24 Stivale DUMBO con puntale EN 345-1 CE SB Colore verde. Taglie 40-47 “DUMBO” boot with steel toe EN 345-1 CE SB Green colour. Size 40-47.
65
INDUMENTI IGIENICI MONOUSO
301 10 Camice visitatore In polipropilene, 30 gr/mq. Senza tasche, chiusura con velcro, confezione da 50 pezzi. Taglia XL. Visitor’s coat In polypropylene, 30 gr/m2. Without pockets, velcro closure, pack of 50. Size XL.
301 12 Camice Polifilm In polipropilene, chiusura con bottoni a pressione. Confezione da 50 pezzi. Taglie M-XXL. Polyfilm Coat In polypropylene, snap button closure. Pack of 50. Size M-XXL.
301 01 Tuta Polifilm 100% polipropilene. Confezione da 25 pezzi. Taglie S-XXL. Polyfilm Coveralls 100% polypropylene. Pack of 25. Size S-XXL.
301 16 Cappotto Polietil Utilizzabile anche come impermeabile ad uso limitato. Con cappuccio, chiusura con bottoni a pressione. Confezione da 500 pezzi. Taglie S-XXL. Polyethyl Overcoat Can also be worn as raincoat for limited use. With hood, snap button closure. Pack of 500. Size S-XXL.
301 26 Grembiule Romer Colore verde. Confezione da 50 pezzi. Romer Apron Green colour. Pack of 50.
301 44 Cappellino Polifilm Tipo uomo con tesa. Confezione da 1000 pezzi. Polyfilm cap Men’s peaked style. Pack of 1000.
301 42 Bustina uomo Polifilm Confezione da 1000 pezzi. Men’s Polyfilm Forage Cap Pack of 1000.
301 36 Cuffia Polifilm Unisex rotonda Confezione da 1000 pezzi. Unisex Polyfilm round cap Pack of 1000.
301 38 Cuffia Polifilm unisex con tesa Confezione da 1000 pezzi. Unisex Polyfim peaked round cap Pack of 1000.
301 40 Cuffia a rete Confezione da 1000 pezzi. Hairnet Pack of 1000.
301 41 Cuffia viso Polifilm Confezione da 250 pezzi. Polyfilm face cover Pack of 250.
301 43 Bustina carta uomo Men’s Forage Cap
301 39 Cuffia Colorata Unisex in quattro varianti di colore. Unisex Coloured Round cap in four different colours.
66
301 24 B Grembiule Polietil Dimensioni 81x135 cm. Colore blu. Confezione da 50 pezzi. Polyethyl Apron Dimensions 81x135 cm. Blue colour. Pack of 50. 301 24 A versione colore bianco White colour version.
301 20 Casacca Polietil per uso medico Chiusura con stringhe. Colore azzurro. Confezione da 50 pezzi. Medical polyethyl tunic Tie closure. Royal blue colour. Pack of 50.
451 01 Mascherina rigida Con elastici. Confezione da 50 pezzi. Rigid Mask With elastic straps. Pack of 50.
451 21 Mascherina chirurgia In polipropilene tre strati, confezione da 50 pezzi. Surgeon’s face mask Three layer polypropylene, pack of 50.
301 30A Copriscarpe Polietil Taglia unica, colore blu. Confezione da 100 pezzi. Polyethyl Shoe covers One size fits all, blue colour. Pack of 100.
301 29 Calzari Romer Con suola rinforzata e antiscivolo. Confezione da 100 pezzi. Romer boots With reinforced non-slip sole. Pack of 100 pieces.
112 16 A Guanto Kraby In polietilene, spessore 0,05 mm. Lunghezza cm 49. Confezione da 1000 pezzi. Taglia unica. Kraby Glove In 0.05 mm thick polyethylene. Length 49 cm. Pack of 1000 pieces. One size only.
301 54 Copriscarpe TVK Copriscarpe dimensioni 18x41 cm. Colore bianco. Confezione da 100 pezzi. TVK Shoe covers Dimensions 18x41 cm. White colour. Pack of 100 pieces.
301 28 B Manicotti Polietil Colore blu, cm 40. Confezione da 100 pezzi. Polyethyl sleeves Blue colour, 40 cm. Pack of 100. 301 28 A Versione trasparente 301 28 A transparent version.
301 53 Calzari TVK con lacci Calzare altezza 48 cm. Provvisto di due stringhe per fissare in modo migliore la tuta/ il pantalone monouso indossato. Colore bianco. Confezione da 100 pezzi. TVK Boot with tie’s 48 cm high boot. Features two tie’s to fix disposable trouser/coverall legs. White colour. Pack of 100 pieces.
112 60 Guanto Sami Polifilm Confezione da 10.000 pezzi. Polyfilm Sami Glove Pack of 10.000 pieces.
301 31 Copriscarpe in polipropilene rinforzato Copriscarpe in polipropilene con fondo rinforzato da puntinatura in PVC. Dimensioni 18x41 cm. Colore bianco. Confezione da 100 pezzi. Reinforced polypropylene shoe covers Shoe covers in polypropylene with sole with PVC dotting. Dimensions 18x41 cm. White colour. Pack of 100 pieces.
Tessuto Romer: polipropilene ricoperto da polietilene, buona resistenza meccanica, impermeabile non traspirante. Tessuto Polietil: 100% polietilene, impermeabile non traspirante. Tessuto Polifilm: 100% polipropilene, 40 gr/mq, non impermeabile, traspirante.
Material Romer: polypropylene with polyethyl layer, provides good mechanical protection, water resistant non breathable. Material Polyethyl: 100% polyethyl, 40 gr/m2, water resistant, non breathable. Material Polyfilm: 100% polypropylene, 40 gr/m2, non water resistant, breathable.
66
INDUMENTI LAVORAZIONE CARNE
Gli strumenti giusti per le vostre esigenze
68
371 06 Grembiule Rasanen EN 412 CE In materiale alluminio ultraleggero, utilizzabile da ambo i lati. E costituito da placche di alluminio assemblate da anelli in acciaio inox. Resiste ai colpi di coltello. Equipaggiato con imbracatura regolabile per essere indossato senza fastidio. Il grembiule Rasanen ultraleggero, soltanto 900 gr. Dimensioni cm 55x70.
Apron Rasanen EN 412 CE In ultra-light aluminium, reversible. Made of aluminium plates linked with stainless steel links. Withstands knife blows. Provided with adjustable harness for a good fit. The Rasanen apron is ultralight, just 900 gr. Dimensions 55x70 cm. 371 07 Grembiule Rasanen EN 412 CE Gr 1150. Dimensioni 55x75 cm. Apron Rasanen EN 412 CE 1150 gr. Dimensions 55x75 cm.
119 79 Manicotto antitaglio Tecnis Cm 51, colore blu, maglia in poliestere, nylon, filamenti di acciaio e spectra. Tecnis Arm Guard 51 cm, blue colour, polyester, nylon knit, steel filaments and Spectra. EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
1 4 4 X
371 21A Guanto macellaio EN 1082 CE con polsino prolungato di cm 15. 371 22 Guanto macellaio con polsino prolungato cm 21. 371 23 Guanto macellaio con polsino prolungato cm 30. 371 24 Guanto macellaio con polsino prolungato cm 60. 371 25 Guanto macellaio tre dita.
371 21A Butcher s Glove EN 1082 CE with 15 cm extended cuff. 371 22 Butcher s glove with 21 cm extended cuff. 371 23 Butcher s glove with 30 cm extended cuff. 371 24 Butcher s glove with 60 cm extended cuff. 371 25 Butcher s glove with three fingers.
371 20 Guanto macellaio EN 1082 CE Indispensabile per la lavorazione della carne. Realizzato in maglia di acciaio inox con anelli di spessore 0,6 mm. E garantito contro i colpi di coltello. E ambidestro, il polsino in plastica garantisce la facile pulizia e regolazione. Destrezza livello 5. Taglie XS verde, S bianco, M rosso, L blu, XL arancio.
Butcher s glove EN 1082 CE Essential for meat processing. Chain-mail glove made from 0.6 mm thick stainless steel rings. Guaranteed knife blow protection. Ambidextrous plastic cuff for easy cleaning and adjustment. Level of dexterity 5. Size XS green, S white, M red, L blue, XL orange.
371 15 Salopette EXUMA EN 343 CE Tessuto colore giallo Wonderflex, poliuretano elasticizzato e traspirante. Possibilit di regolazione delle bretelle elasticizzate, apertura laterale in vita. Exuma Overalls EN 343 CE Elastic, breathable polyurethane Wonderflex material in yellow colour. Adjustable elastic shoulder straps, lateral waist closure.
119 28 Guanto Slauter Maglia di dyneema ed acciaio ultraleggero, estremamente confortevole, con eccellenti propriet antitaglio e antiscivolo. Manichetta lunga per garantire la protezione completa del polso. Idoneo per uso alimentare, lavabile a 40째C. Destrezza 5. Taglie 8-9-10. Confezione da 50 pezzi. Slauter Glove Dyneema knit with ultra-light steel, extremely comfortable and with excellent cut resistant and non-slip properties. Long cuff for complete wrist protection. Appropriate for food processing, washable in 40째C. Level 5 dexterity. Size 8-9-10. Pack of 50 371 30 Manichetta salvapolso In materiale plastico traspirante, serve a prolungare la protezione del guanto verso il polso. Wrist Guard In breathable plastic material. Extends glove protection to the wrist against knife blows.
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
3 5 4 X
69
GREMBIULI
371 01 Grembiule Alves In tessuto poliammide/PVC. Impermeabile, resiste alla maggior parte delle sostanze chimiche, antistrappo. Spessore 0,3 mm. Dimensione cm 80x115. Colore verde. Apron Alves In polyamide/PVC waterproof material. Resistant to most chemical substances, tear proof. Thickness: 0.3 mm. Dimensions 80x115 cm. Green colour. 371 02 Grembiule Alves Colore bianco. Apron Alves White colour.
371 09 Grembiule Delta blu EN 467 CE 371 05 Grembiule Delta bianco EN 467 CE Realizzato in materiale poliuretano non supportato che gli conferisce una particolare morbidezza e flessibilità nell’uso. E’ molto resistente a sostanze acide e prodotti organici come sangue, carne, grassi animali, caseina, etc. L’allacciatura posteriore è elasticizzata e regolabile, per maggiore aderenza al corpo. Spessore 0,4 mm. Dimensioni cm 90x115.
70
Delta Apron blue EN 467 CE Delta Apron white EN 467 CE Made from unsupported polyurethane for added softness and elasticity. Highly resistant to acids and organic substances like blood, meat, animal fat, casein, etc. Rear adjustable elastic cord closure for a good fit. Thickness 0.4 mm. Dimensions 90x115 cm.
371 19 Manicotti EXUMA EN 343 CE Tessuto poliuretano/pvc. Lunghezza 40 cm. Exuma Sleeves EN 343 CE Polyurethane/PVC material. Length 40 cm.
371 03 Grembiule Trevira In tessuto poliestere/PVC è particolarmente adatto per tutte le lavorazioni che richiedono alta resistenza. Spessore 0,5 mm. Dimensioni cm 75x105. Colore verde. Apron Trevira In polyamide/PVC material. Specially designed for processes that require high mechanical and abrasion resistance. Thickness: 0.5 mm. Dimensions 75x105 cm. Green colour. 371 04 Grembiule Trevira Colore bianco. Apron Trevira White colour.
371 13 Grembiule EXUMA EN 343 CE Materiale mescola pvc/poliuretano resistente agli acidi e grassi animali. Caratteristiche: 120x90 cm, regolabili sia in altezza sia in circonferenza, rinforzato nella zona centrale. Colore verde. Exuma Apron EN 343 CE Mixed PVC/ polyurethane material, acid and animal fat resistant. Features: dimensions 120x90 cm, adjustable length and width, reinforced central front part. Green colour.
371 12 Grembiule Lima costa Indicato per lavorazioni leggere. Dimensioni 85x100 cm. Impermeabile, non antistrappo. Lima Costa Apron Suitable for undemanding processes. Dimensions 85x100 cm. Waterproof but not tear-proof.
371 18 Casacca EXUMA EN 343 CE Protezione integrale nella zona anteriore e braccia. Allaccio con elastico posteriore al collo e alla schiena. Tessuto poliuretano/pvc. Rinforzo centrale, doppio strato. Dimensioni: 110x107 cm. Exuma Tunic EN 343 CE Full front and arm protection. Adjustable collar and back elastic tie closure. Polyurethane/PVC material. Double layer reinforced central front part. Dimensions 110x107 cm.
301 27 Grembiule Density Materiale: polietilene ad alta densitĂ . Dimensioni 110x86 cm. Colore bianco. Confezione da 50 pezzi. Apron Density High density polyethylene material. Dimensions 110x86 cm. White colour. Pack of 50.
313 20 Grembiulino Tech In tessuto 100% cotone, pero 270 gr, dimensioni 65x85 cm. Colori vari. Taglia unica Tech Apron In 100% cotton fabric, weight 270 gr., dimensions 65x85 cm. Various colours. One size only.
71
INDUMENTI PER SALDATURA EN 470 CE
Nelle operazioni di saldatura e lavorazione metalli, proteggersi diventa essenziale. La soluzione pelle è tra le piÚ efficienti.
Self protection is essential during welding and cut operations. Leather is one of the most effective solutions.
72
111 13 Guanto Taywan Taywan Glove EN 388 CE Realizzato in crosta di vitello colorata. Specifico per operazioni di saldatura. In coloured cowhide split. Specially designed for welding. EN 407 CE Res. fuoco Flame resistance Res. calore da contatto Res. contact heat Res. calore convettivo Res. convective heat Res. calore radiante Res. radiant heat Res. piccole proiezioni metallo liquido Res. Small splashes molten metal
332 51 Maniche in cuoio EN 470 CE Lunghezza cm 40, estremit elasticizzate. Taglia unica. Leather sleeves EN 470 CE Length 40 cm, elastic ends. One size fits all.
332 52 Ghette in cuoio EN 470 CE Altezza cm 30, regolabili tramite velcro. Taglia unica. Leather Gaiters EN 470 CE 30 cm high, with velcro adjustment. One size fits all.
4 1 X X X
Tipo 6
A limitata tenuta di schizzi di liquidi
332 50 Grembiule in cuoio EN 470 CE Dimensioni cm 60x90. Taglia unica. Leather Apron EN 470 CE Dimensions 60x90 cm. One size fits all.
332 56 Cappellino in pelle fiore naturale Taglia unica Cap in natural grain leather One size fits all.
303 16 Tuta Chemfire Cat. 3 TIPO 6 Protegge gli abiti dell operatore dagli spruzzi della saldatura. Il tessuto tempro non si infiamma, ma si carbonizza immediatamente. Protegge efficacemente da sostanze chimiche come polvere e spruzzi. Taglie M-XXL
Chemfire Coveralls Cat. 3 Type 6 Protects the workers cloth from welding sparks. The tempro fabric does not inflame but carbonises immediately. Effective protection against chemicals in dust and spray form. Size M-XXL.
332 53 Giacca in cuoio EN 470 CE Corredata di cappuccio, protegge adeguatamente collo, capo e corpo. Chiusura con velcro, polsi elasticizzati. Taglie M-XXL.
Leather Jacket EN 470 CE With hood, offers suitable neck, head and body protection. Velcro closure, elastic cuffs. Size M-XXL.
332 54 Pantalone in cuoio EN 470 CE Chiusura anteriore con bottoni, taglio ampio. Taglie M-XXL.
Leather Trousers EN 470 CE Front button closure, generous cut. Size M-XXL.
73
INDUMENTI IGNIFUGHI EN 531 CE - EN 470 CE
Prestazioni degli indumenti Flame Retardant e Nomex III in base alle norme EN 531: A
Comportamento alla fiamma (EN 532) - NON SI INFIAMMA - NON SI PERFORA - NON PRODUCE RESIDUI - persistenza fiamma (sec) 0 - persistenza incandescenza 0
B1
Calore convettivo HTI (EN 367)
C1
Calore radiante t (EN 366)
tra 8 e 30 secondi
E1
Gocce di acciaio (373)
tra 60 e 120 gocce
tra 3 e 6 HTI
(HTI unit di misura del flusso di calore)
Tessuto FLAME RETARDANT 100% Cotone Satin. Peso gr 325 al mq, trattamento ignifugo Flame retardant tramite procedimento chimico. Resistenza a n. 50 lavaggi senza mutare le sue caratteristiche di protezione. Durante il trattamento il tessuto non subisce alterazioni che evidenziano la perdita di robustezza, del colore, di morbidezza, capacit di traspirazione e di assorbimento dei liquidi.
74
Nomex III 100% Nomex, tessuto per natura ininfiammabile, conforme alle norme EN 470 EN 531 particolarmente resistente all usura, ai lavaggi ed ai prodotti chimici in generale. Eccellente morbidezza e confort nei movimenti. Pesi disponibili: 185 gr. al mq e 220 gr. al mq anche nella versione antistatico. Disponibile nei colori: arancio, blu e nero.
FLAME RETARDANT 100% cotton satin fabric, weight 325 gr/m2. Flame retardant due to chemical treatment. Wash resistant up-to 50 times without changing or losing it’s protective properties. The treatment of the fabric does not imply lost of strength, colour, softness, transpiration or absorption capacity.
332 73 Giacca Flame retardant EN 531 A B1 C1 EN 470 CE Realizzata in tessuto Flame retardant, 100% cotone ininfiammabile. Ideale nelle operazioni di saldatura, taglio metalli. Caratteristiche: chiusura anteriore realizzata con bottoni metallici a pressione coperti da finta lista fermata da velcro, due tasche anteriori coperte da flap chiuse da velcro. Taglie 44-62. Colore verde. Flame Retardant Jacket EN 531 A B1 C1 EN 470 CE In 100% Flame retardant cotton fabric. Ideal for welding and metal cutting operations. Features: front metal snap button closure concealed by flap with velcro, two front flap pockets with velcro. Green colour. Size 44-62.
332 71 Tuta Flame retardant EN 531 A B1 C1 EN 470 CE Realizzata in tessuto Flame retardant 100% cotone ininfiammabile. Caratteristiche: chiusura con cerniera metallica protetta da lista bloccata da velcro, due tasche anteriori coperte da flap, fermate da velcro, elastico stringivita, elastico stringipolsi. Taglie 44-62. Colore verde. Flame Retardant Coveralls EN 531 A B1 C1 EN 470 CE Made of 100% flame retardant cotton fabric. Features: metal zip closure with velcro flap, two front flap pockets with velcro, elastic waist and cuffs. Green colour. Size 44-62.
332 74 Pantalone Flame Retardant EN 531 A B1 C1 EN 470 CE Realizzato in tessuto Flame retardant 100% cotone ininfiammabile. Ideale nelle operazioni di saldatura, taglio metalli. Caratteristiche: chiusura anteriore con cerniera metallica, due tasche laterali a soffietto, tasca posteriore. Taglie 44-62. Colore verde. Flame Retardant Trousers EN 531 A B1 C1 EN 470 CE Made in 100% Flame retardant cotton fabric. Ideal for welding and metal cutting operations. Features: front metal zip closure, two lateral slant pockets with zip, rear pocket. Green colour. Size 44-62.
332 76 Salopette Flame retardant EN 531 A B1 C1 EN 470 CE Realizzata in tessuto Flame retardant 100% cotone ininfiammabile. Ideale nelle operazioni di saldatura, taglio metalli. Caratteristiche: chiusura con cerniera in metallo, due tasche laterali, una tasca posteriore chiusa da velcro, elastico stringivita posteriore, bretelle con attacco rapido in metallo. Taglie 44-62. Colore verde.
332 78 Cappuccio Flame retardant lunghezza spalle EN 531 A B1 C1 CE Realizzato in tessuto Flame retardant 100% cotone ininfiammabile. Ideale nelle operazioni di saldatura, taglio metalli. Caratteristiche: chiusura anteriore tramite velcro, lunghezza spalle. Taglia unica. Colore verde. Flame Retardant Hood Shoulder length EN 531 A B1 C1 CE In 100% Flame retardant cotton fabric. Ideal for welding and metal cutting operations. Features: front velcro closure, shoulder long. One size fits all. Green colour.
Flame Retardant Overalls EN 531 A B1 C1 EN 470 CE Made in 100% Flame retardant cotton fabric. Ideal for welding and metal cutting operations. Features: metal zip closure, two lateral pockets, one rear pocket with velcro, rear elastic waistband, shoulder straps with metal quick-fastening buckles. Green colour. Size 44-62.
332 02 Giacca in Nomex III EN 531 CE cat II A B1 C1 Realizzata in tessuto Nomex III, peso 180 gr/mq, ininfiammabile. Caratteristiche: chiusura anteriore realizzata con bottoni metallici a pressione coperti da finta lista fermata da velcro, due tasche anteriori coperte da flap chiuse da velcro. Taglie 44-62. Colori arancio o verde. Jacket in Nomex III EN 531 CE cat. II A B1 C1 In flame retardant Nomex III fabric, weight 180 gr/m2. Features: front metal snap button closure with velcro flap, two front flap pockets with velcro. Orange or green colour. Size: 44-62. 332 64 Polo pesante Flame retardant EN 531 EN 340 CE Manica lunga, colore blu. Composizione: 60% protex 40% cotone. Peso tessuto 205 gr/mq. Taglie S-3XL Thick Flame Retardant Polo Sweater EN 531 EN 340 CE Long sleeve, navy blue colour. Composition: 60% protex 40% cotton, weight 205 gr/mq. Size S-3XL.
332 01 Tuta intera in Nomex III EN 531 CE cat II A B1 C1 Realizzata in tessuto Nomex III, peso 180 gr al mq, ininfiammabile. Caratteristiche: chiusura con cerniera metallica, protetta da lista bloccata da velcro, due tasche anteriori coperte da flap fermate da velcro, elastico stringivita, elastico stringipolsi. Taglie 44-62. Colori: arancio o verde. Coveralls in Nomex III EN 531 CE cat. II A B1 C1 In flame retardant Nomex III fabric, weight 180 gr/m2. Features: metal zip closure with velcro flap, two front pockets with flap and velcro, elastic waist and cuffs. Orange or green colour. Size 44-62. Non in foto 332 11 Tuta intera in Nomex III Antistatica EN 531 CE cat II A B1 C1 EN 1149-1 CE Not in photo Coveralls in Antistatic Nomex III EN 531 CE cat. II A B1 C1 EN 1149-1 CE
332 03 Pantalone in Nomex III EN 531 CE cat.II A B1 C1 Realizzato in tessuto Nomex III, peso 180 gr/mq. Caratteristiche: chiusura anteriore con cerniera metallica, due tasche laterali a soffietto, tasca posteriore, due pinces in vita. Taglie 44-62. Colore arancio o verde. Trousers in Nomex III EN 531 CE cat. II A B1 C1 In flame retardant Nomex III fabric, weight 180 gr/m2. Features: front metal zip closure, two slant pockets, rear pocket, two waist pleats. Orange or green colour. Size 44-62.
Non in foto 332 12 Giacca in Nomex III Antistatica EN 531 CE cat.II A B1 C1 EN 1149-1 CE 332 13 Pantalone in Nomex III Antistatico EN 531 CE cat.II A B1 C1 EN 1149-1 Not in photo 332 12 Jacket in Antistatic Nomex III EN 531 CE cat. II A B1 C1 EN 1149-1 CE 332 13 Trousers in Antistatic Nomex III EN 531 CE cat. II A B1 C1 EN 1149-1 CE
75
INDUMENTI ANTINCENDIO EN 469 CE
76
Protezione multistrato da intervento 332 20 Giacca Vigile del Fuoco EN 469 CE Costruita in tessuto aramidico 4 strati. Idonea per interventi contro il fuoco ed acqua. Indispensabile per squadre antincendio aziendali. Caratteristiche: chiusura con cerniera protetta da lista fermata da velcro, tasca porta radio con velcro, due tasconi sigillati da flap, polsi in maglia regolabili in ampiezza, moschettone porta attrezzi, tasca interna porta logo al petto. Inserti cuciti in materiale fluorescente rifrangente. Taglie 44-62. Colore nero.
Firefighter Jacket EN 469 CE In four layer aramid fabric. Ideal for interventions against fire and water. Essential for company firefighting squads. Features: zip closure with velcro flap, radio pocket with velcro, two large flap pockets, adjustable knit cuffs, tool snap-hook, inner pocket, logo breast pocket. Reflective fluorescent trims. Black colour. Size 44-62.
MATERIALI Materials Tessuto 4 strati di grandi prestazioni, viene utilizzato per realizzare la giacca vigile del fuoco. Le sue propriet protettive sono molto distinte ed articolate: Four layer high performance fabric. Used for firefighting jacket. Offers distinctive protective properties: STRATO ESTERNO Outer layer Nomex Delta antistatico 220 gr./mq, dalle propriet ininfiammabili e di alta resistenza meccanica e all abrasione. Antistatic 220 gr/m2 Nomex Delta, with non-flammable properties, high mechanical and abrasion resistance. STRATO INTERNO Inner layer Membrana microporosa Airtex con caratteristiche di impermeabilit all acqua e di traspirazione del vapore acqueo di sudorazione. Airtex micro-porous membrane, waterproof yet allows perspiration vapours to pass through. STRATO INTERNO Inner layer Tessuto isolante in lana aramidica, serve ad isolare l operatore dal calore convettivo irradiato dall esterno. Aramid wool isolation fabric to protect the wearer from convective heat exposure.
352 60 Maglia Antifiamma EN 531 CE Realizzata in tessuto Devold costituito da costine di cotone con trattamento antifiamma Pyrovatex, peso 150 g al mq. Taglie S-XXL. Colore blu. Flame Retardant Undershirt EN 531 CE Made in ribbed Devold cotton fabric with Pyrovatex flame retardant treatment, weight 150 g/m2. Blue colour. Size S-XXL.
STRATO INTERNO A CONTATTO CON IL CORPO Body contact layer Fodera trapuntata in tessuto aramidico 60%, viscosa 40%, ottime propriet di traspirazione. Quilted 60% aramid, 40% viscose fabric, excellent breathable properties.
352 62 Calzamaglia antifiamma EN 531 CE Taglie S-XXL. Colore blu. Flame Retardant Long (under) pants EN 531 CE Size S-XXL. Blue colour.
332 24 Salopette Vigile del Fuoco EN 531 CE Ideale per indossare abbinata alla giacca vigile del fuoco. Realizzata in tessuto 50% Nomex e 50% viscosa, 220 gr al mq. Caratteristiche: inserti di materiale rifrangente e fluorescente, bretelle regolabili, chiusura con cerniera metallica, protezione reni rialzata, circonferenza vita regolabile, cerniera su taschino al petto, due tasche a soffietto scaldamani, due tasche laterali applicate su cosce. Taglie 44-62. Colore nero.
Firefighters Overalls EN 531 CE Ideal worn under matching Firefighter Jacket. Made in 50% Nomex, 50% viscose fabric, 220 gr/m2. Features: reflective fluorescent trims, adjustable shoulder straps, metal zip closure, high back, adjustable waist, zip breast pocket, two hand-warming pockets, two lateral thigh pockets. Black colour. Size 44-62.
332 63 Felpa zip flame retardant EN 531 EN 340 CE Manica lunga, polsi e girovita in maglia, colore blu scuro. Composizione: 60% protex 40% cotone. Peso tessuto: 280 gr/mq. Taglie S-3XL Flame Retardant Sweater with zip EN 531 EN 340 CE Long sleeve, knit cuffs and waist, dark navy blue. Composition: 60% protex, 40% cotton. Weight 280 gr/m2. Size S-3XL.
77
INDUMENTI ANTICALORE EN 531 CE EN 470 CE
331 55 Set attraversamento fuoco EN 1486 cat. III tipo 3 CE Set composto da tuta intera, cappuccio, guanti e calzari. Il materiale kevlar alluminizzato, foderato e coibentato. Il cappuccio direttamente incorporato nella tuta alla quale si accede posteriormente da un apertura chiusa da cerniera e protetta da doppia lista sigillata da bottoni a pressione. Il cappuccio dotato di visore panoramico realizzato tramite vetro di sicurezza stratificato temperato, curvo e dorato sostituibile. I guanti sono realizzati a manopola per il maggior movimento, hanno la manichetta lunga e sono antisfilamento.
Una risposta corretta ad un problema scottante
Fire approach suit EN 1486 cat. III type 3 CE Consisting of one piece suit, hood, gloves and boots. The material is aluminised Kevlar, lined and insulated. The hood has been incorporated into the suit and is accessible thanks to a rear zip closure with snap button double flap. The hood features a replaceable panoramic gold-tint visor made from high-safety laminated/tempered curved glass. The gloves are mitten-style for better freedom of movement. They are long-cuffed and made not to slip off.
78
331 07 Coperta antifiamma Realizzata in fibra aramidica alluminizzata peso 420 g al mq, spessore mm 0,4. Dimensioni m 1,5x2.
331 38 Corda antifiamma Realizzata in filato aramidico altamente resistente al fuoco, calore e acidi. Lunghezza 20 m.
Flame Retardant Blanket Made in aluminised aramid fibre, weight 420/m2, 0.4 mm thick, dimensions 1.5x2 m.
Flame Retardant Rope Made from aramid yarn, highly resistant to fire, heat and acids. Length 20 m.
331 04 Cappuccio di avvicinamento EN 531 A B2 C2 E3 EN 470 CE Realizzato in tessuto aramidico alluminizzato ad alta resistenza meccanica e termica, spessore mm 1,1. Caratteristiche: lunghezza fino alle spalle; la cavit visiva realizzata con visiera in policarbonato dorato termoriflettente e resistente a moderate fonti di calore. Taglia unica.
Proximity Hood EN 531 A B2 C2 E3 EN 470 CE Made from 1.1 mm thick aluminised aramid fabric with high mechanical and thermal resistance. Features: shoulder long, gold-tint heat-reflective polycarbonate visor resistant to moderate heat sources. One size fits all.
331 01 Tuta di avvicinamento EN 531 A B2 C2 E3 EN 470 CE Realizzata in tessuto aramidico alluminizzato ad alta resistenza meccanica e termica, spessore mm 1,1. Caratteristiche: chiusura anteriore con bottoni metallici a pressione coperti da lista sigillata da velcro. In prossimit del dorso dotata di spazio porta bombola. Taglia unica.
Proximity Coveralls EN 531 A B2 C2 E3 EN 470 CE Made from 1.1 mm thick aluminised aramid fabric with high mechanical and thermal resistance. Features: front metal snap-button closure with velcro flap. Cylinder-holder opening on the back. One size fits all.
331 48 Manicotti anticalore Realizzati in tessuto di vetro alluminizzato termoriflettente non foderato. Ideali per proteggere da calore irradiato; polso elasticizzato.
Heat protective Sleeves Made in unlined, aluminised heat-reflective glassfibre material. Ideal for protection against radient heat, elastic cuffs.
331 09 Grembiule di avvicinamento EN 531 A B2 C2 E3 EN 470 CE Realizzato in tessuto aramidico alluminizzato ad alta resistenza meccanica e termica, spessore mm 1,1. Caratteristiche: dotato di stringhe in pelle corredate di cinghia, dimensioni cm 70x100. Taglia unica.
Proximity Apron EN 531 A B2 C2 E3 EN 470 CE Made from 1.1 mm thick aluminised aramid fabric with high mechanical and thermal resistance. Features: leather ties and neck strap, dimensions cm 70x100. One size fits all.
331 06 Cappotto di avvicinamento EN 531 A B2 C2 E3 EN 470 CE Realizzato in tessuto aramidico, chiusura posteriore con bottoni metallici a pressione coperti da lista sigillata da velcro. Taglia unica.
Proximity coat EN 531 A B2 C2 E3 EN 470 CE Made in aramid fabric, rear metal snap-button closure with velcro flap. One size fits all.
331 02 Giacca di avvicinamento EN 531 A B2 C2 E3 EN 470 CE Realizzata in tessuto aramidico alluminizzato. Caratteristiche: chiusura con bottoni metallici a pressione coperti da lista sigillata da velcro. Taglia unica.
Fire approach Jacket EN 531 A B2 C2 E3 EN 470 CE Made in aluminised aramid fabric. Features: rear metal snap- button closure with velcro flap. One size fits all.
331 08 Ghette di avvicinamento EN 531 A B2 C2 E3 EN 470 CE Realizzate in tessuto aramidico alluminizzato ad alta resistenza meccanica e termica, spessore mm 1,1. Caratteristiche: altezza cm 38, chiusura interna tramite velcro. Taglia unica.
Proximity Gaiters EN 531 A B2 C2 E3 EN 470 CE Made from 1.1 mm thick aluminised aramid fabric with high mechanical and thermal resistance. Features: height 38 cm, internal velcro closure. One size fits all.
331 05 Calzari di avvicinamento EN 531 A B2 C2 E3 EN 470 CE Realizzati in tessuto aramidico alluminizzato, spessore mm 1,1. Caratteristiche: altezza cm 38, chiusura interna tramite velcro. Taglia unica.
Proximity Boots EN 531 A B2 C2 E3 EN 470 CE Made from 1.1 mm thick aluminised aramid. Features: height 38 cm, internal velcro closure. One size fits all.
331 03 Pantalone di avvicinamento EN 531 A B2 C2 E3 EN 470 CE Realizzato in tessuto aramidico alluminizzato. Caratteristiche: chiusura anteriore con bottoni metallici a pressione coperti da lista, bretelle regolabili. Taglia unica.
Proximity Trousers EN 531 A B2 C2 E3 EN 470 CE Made in aluminised aramid fabric. Features: Front metal snap-button closure with flap, adjustable shoulder straps. One size fits all.
79
EN 471 CE
349 28 Giubbetto MISTRAL EN 471 CE Realizzato con tessuto Mistral 60% cotone, 40% poliestere, due taschini con flap e velcro, chiusura con bottoni ricoperti, taschino portacellulare. Colore giallo. Taglie 44-62.
Mistral Short Jacket EN 471 CE Made in 60% cotton, 40% polyester Mistral fabric, two breast pockets with flap and velcro, concealed button closure, cellphone pocket. Yellow colour. Size 44-62.
349 14 Gilet TRAFFIC EN 471 CE Colore giallo. Taglie M-XXL.
“Traffic” Vest EN 471 CE Yellow Colour. Size M-XXL.
349 39 Pantalone MISTRAL EN 471 CE Costituito da due tasche a soffietto pi un portametro e una tasca posteriore, pi tasca tecnica laterale. Chiusura con bottoni. Colore giallo. Taglie: 44-62
349 13 Gilet TRAFFIC EN 471 CE 100% poliestere, corredato da sei tasche ricoperte da flap e zip. Modello colore arancio. Taglie M-XXL.
Mistral Trousers EN 471 CE Two slant pockets, rule pocket, rear pocket and a lateral cargo pocket. Button closure. Yellow colour. Sizes: 44-62.
“Traffic” Vest EN 471 CE 100% polyester. Features: six flap pockets with zip. Orange Colour. Size M-XXL.
349 47 Salopette MISTRAL alta visibilità EN 471 CE Realizzata con bretelle elasticizzate con attacco rapido, regolazione della circonferenza vita tramite bottoni laterali. Colore giallo. Taglie 44-62.
349 67 Tuta MISTRAL alta visibilità EN 471 CE Realizzata con tessuto Mistral, 60% cotone, 40% poliestere, chiusura con cerniera centrale a doppio cursore, polsini con velcro. Colore giallo. Taglie 44-62.
Mistral Coveralls High visibility EN 471 CE Made in 60% cotton, 40% polyester Mistral fabric. Two way front zip closure, velcro cuffs. Yellow colour. Size 44-62.
349 61 Tuta MISTRAL alta visibilità EN 471 CE Realizzata con tessuto Mistral, 60% cotone 40% poliestere, chiusura con cerniera centrale a doppio cursore, polsini con velcro. Colore arancio. Taglie 44-62.
Mistral Coveralls High visibility EN 471 CE Made in 60% cotton, 40% polyester Mistral fabric. Two way front zip closure, velcro cuffs. Orange colour. Size 44-62.
80
Mistral Overalls High Visibility EN 471 CE Features: elastic shoulder straps with quick-fastening buckles, side buttons for waist adjustment. Yellow colour. Size 44-62. 349 41 Salopette MISTRAL alta visibilità EN 471 CE Realizzata con bretelle elasticizzate con attacco rapido, regolazione della circonferenza vita tramite bottoni laterali. Colore arancio. Taglie 44-62.
Mistral Overalls High visibility EN 471 CE Features elastic shoulder straps with quick-fastening buckles, side buttons for waist adjustment. Orange colour. Size 44-62.
349 21 Giubbetto MISTRAL EN 471 CE Realizzato con tessuto Mistral 60% cotone, 40% poliestere, due taschini con flap e velcro, chiusura con bottoni ricoperti, taschino portacellulare. Colore arancio. Taglie 44-62
Mistral Short Jacket EN 471 CE Made in 60% cotton, 40% polyester Mistral fabric, two breast pockets with flap and velcro, concealed button closure, cellphone pocket. Orange colour. Size 44-62.
349 37 Pantalone MISTRAL EN 471 CE Costituito da due tasche a soffietto pi un portametro e una tasca posteriore, tasca tecnica laterale, chiusura con bottoni. Colore arancio. Taglie 44-62.
Mistral Trousers EN 471 CE Two slant pockets, rule pocket, rear pocket and a lateral cargo pocket. Button closure. Orange colour. Size 44-62.
81
EN 471 CE
Pi calore, pi consistenza, pi confort.
82
Gli indumenti Velvet sono realizzati con tessuto fustagno alta visibilit 60% cotone 40% poliestere, peso gr 350 al mq. Grazie alla sua struttura di raso pesante e provvista di felpatura interna, in grado di trattenere il calore corporeo garantendo ottima protezione dal freddo. La sua struttura formata da 60% cotone 40% poliestere fa s che la parte del cotone sia completamente all interno a contatto con il corpo evitando allergie da contatto con il poliestere. Le cuciture tutte ad incastro e con cucirino da 0,20 permettono la grande tenuta da strappo ed usura, mantenendo un immagine del capo sempre efficiente nel tempo.
349 83 Giubbetto VELVET EN 471 CE Alta visibilità Realizzato con tessuto Velvet fustagno, 60% cotone, 40% poliestere, due taschini con flap, chiusura con bottoni ricoperti. Colore arancio. Taglie 44-62.
349 87 Giubbetto VELVET EN 471 CE Alta visibilità Realizzato con tessuto Velvet fustagno 60% cotone 40% poliestere, due taschini con flap, chiusura con bottoni ricoperti. Colore giallo. Taglie 44-62.
Velvet Short Jacket EN 471 CE High Visibility Made in Velvet Fustian fabric, 60% cotton, 40% polyester, two pockets with flap, concealed button closure. Orange colour. Size 44-62.
Velvet Short Jacket EN 471 CE High Visibility Made in Velvet Fustian fabric, 60% cotton, 40% polyester, two breast pockets with flap, concealed button closure. Yellow colour. Size 44-62.
349 82 Pantalone VELVET EN 471 CE Alta visibilità Costituito da due tasche a soffietto pi portametro e una tasca posteriore, tasca tecnica laterale, chiusura con bottoni. Colore arancio. Taglie 44-62.
349 86 Pantalone VELVET EN 471 CE Alta visibilità Costituito da due tasche a soffietto pi un portametro e una tasca posteriore, tasca tecnica laterale. Colore giallo. Taglie 44-62.
Velvet Trousers EN 471 CE High Visibility Two slant pockets, rule pockets, one rear pocket, lateral cargo pocket, button closure. Orange colour. Size 44-62.
Velvet Trousers EN 471 CE High Visibility Two slant pockets, rule pocket, rear pocket and a lateral cargo pocket. Yellow colour. Size 44-62.
349 10 Cappellino Alta visibilità Colore arancio
Cap High Visibility Orange colour.
349 16 Cappellino Alta visibilità Colore giallo.
Cap High Visibility Yellow colour.
349 88 Salopette VELVET EN 471 CE Alta visibilità Realizzata con bretelle elasticizzate con attacco rapido, regolazione della circonferenza vita tramite bottoni laterali, due tasche laterali, una posteriore e una con zip sulla pettorina. Colore giallo. Taglie 44-62.
Velvet Overalls High Visibility EN 471 CE Features elastic shoulder straps with quickfastening buckles, side button adjustable waist, two side pockets, one rear pocket and one zip breast pocket. Yellow colour. Size 44-62.
349 85 Tuta VELVET EN 471 CE Alta visibilità Realizzata con tessuto Velvet fustagno 60% cotone, 40% poliestere, chiusura con cerniera centrale a doppio cursore, polsini con velcro, due tasche, taschino con zip. Colore arancio. Taglie 44-62.
Velvet Coveralls High Visibility EN 471 CE Made in Velvet Fustian fabric, 60% cotton, 40% polyester. Two-way front zip closure, velcro cuffs, two pockets and a breast pocket with zip. Orange colour. Size 44-62.
349 84 Salopette VELVET EN 471 CE Alta visibilità Colore arancio. Taglie 44-62.
349 89 Tuta VELVET EN 471 CE Alta visibilità Colore giallo. Taglie 44-62.
Velvet Overalls High Visibility EN 471 CE Orange colour. Size 44-62.
Velvet Coveralls High Visibility EN 471 CE Yellow colour. Size 44-62.
83
EN 471 CE
345 16 Pullover zip EN 471 CE Realizzato in tessuto 50% acrilico e 50% poliestere. Il collo alto dolce vita corredato di zip di aerazione completa la protezione. Bande rifrangenti tipo prismatiche. Taglie S-XXL. Colore giallo/blu o arancio/blu.
Pullover with zip EN 471 CE Made in 50% acrylic, 50% polyester. Turtle neck for cold weather protection with ventilation zip. High visibility prismatic trims. Yellow/blue colour or orange/blue colour combinations. Size S-XXL.
84
349 02 Gilet STRAP Alta visibilità EN 471 CE Costituito da tessuto traforato 100% poliestere. Colore arancio. Taglie M-XL.
Strap Vest High Visibility EN 471 CE Made from 100% polyester mesh fabric. Orange colour. Size M-XL. 349 06 Gilet STRAP Alta visibilità EN 471 CE Colore giallo. Taglie M-XL.
345 17 Maglia DUNE EN 471 CE Realizzata in tessuto pile 100% poliestere garantisce protezione dal freddo e dal vento. Data la struttura elastica molto flessibile. Colore arancio. Taglie S-XXL.
345 17G Maglia DUNE EN 471 CE Colore giallo.
Dune Fleece Sweater EN 471 CE Yellow colour.
Dune Fleece Sweater EN 471 CE Made in 100% polyester fleece. Provides excellent cold and wind protection. Elastic structure. Orange colour. Size S-XXL.
Strap Vest High Visibility EN 471 CE Yellow colour. Size M-XL.
345 65 RUNNER Felpa polo Alta visibilità EN 471 CE Realizzata in tessuto piquet 50% cotone, 50% poliestere, peso gr 240 al mq, colore giallo alta visibilit . Chiusura collo con tre bottoni, polsini ed elastico in vita. Taglie S-3XL.
349 71 Maglia polo MISTRAL Alta visibilità EN 471 CE Realizzata in tessuto piquet 50% poliestere e 50% cotone. Peso gr 200 al mq, colore arancio alta visibilit . Collo chiuso con cerniera. Taglie S-3XL.
Polo Sweatshirt Runner High Visibility EN 471 CE Made in piquet fabric, 50% cotton, 50% polyester, weight 240 gr/m2, high visibility yellow colour. Three button collar, elastic cuffs and lower trim. Size S-3XL.
Polo Mistral High Visibility EN 471 CE Made in piquet fabric, 50% polyester, 50% cotton, weight 200 gr/m2. High visibility orange colour. Zip collar. Size S-3XL.
349 72 Maglia polo MISTRAL Alta visibilità EN 471 CE Colore giallo.
Polo Mistral High Visibility EN 471 CE Yellow colour.
85
348 23 Giacca Motorway EN 471 EN 343 CE Esterno in poliestere spalmato poliuretano completamente impermeabile, imbottitura fissa. Cappuccio a scomparsa, polsini in maglia, due tasche antiacqua, un taschino portacellulare, una tasca interna. Taglie S-3XL. Colore arancio.
Motorway Jacket EN 471 EN 343 CE Perfectly waterproof outer polyester with polyurethane coating and non-detachable padded lining. Foldaway hood, knit cuffs, two water-resistant pockets, one cellphone pocket and an inner pocket. Orange colour. Size S-3XL.
348 50 Giacca Motorway Split EN 471 EN 343 CE Quattro in uno. Esterno in poliestere spalmato poliuretano non traspirante, fodera interna staccabile in maglia di poliestere e nylon imbottita con lana sintetica 130 gr al mq. Interno e maniche staccabili, cappuccio a scomparsa, polsini elasticizzati, portacellulare, due tasche antiacqua, una tasca interna. Taglie S-3XL. Colore arancio.
Motorway Split Jacket EN 471 EN 343 CE Four in one. Outer fabric in non-breathable polyester fabric with polyurethane coating, inner detachable lining in polyester/nylon knit fabric, 130 gr/m2 synthetic wool padding. Detachable sleeves and lining, foldaway hood, elastic cuffs, cellphone pocket, two waterproof pockets and one inner pocket. Orange colour. Size S-3XL.
86
348 18 Giacca Motorway EN 471 EN 343 CE Taglie S-3XL. Colore giallo.
Motorway Jacket EN 471 EN 343 CE Yellow colour. Size S-3XL.
348 52 Giacca Motorway Split EN 471 EN 343 CE Taglie S-3XL. Colore giallo.
Motorway Split Jacket EN 471 EN 343 CE Yellow colour. Size S-3XL.
348 19 Giubbetto Driver EN 471 CE Modello con maniche staccabili. Nel busto costituito da tessuto alta visibilit 60% poliestere, cotone 40% traspirante, maniche in trapunta blu in 50% poliestere e 50% cotone. Polsini elasticizzati, due tasche. Taglie S-XXL. Colore giallo. Driver Short Jacket EN 471 CE Detachable sleeves. The body is made in breathable high visibility fabric, 60% polyester, 40% cotton. Sleeves in navy blue colour 50% polyester, 50% cotton quilt. Elastic cuffs, two pockets. Yellow colour. Size S-XXL.
348 24 Giubbetto Driver EN 471 CE Modello con maniche staccabili. Nel busto costituito da tessuto alta visibilit 60% poliestere, cotone 40% traspirante, maniche in trapunta blu in 50% poliestere e 50% cotone. Polsini elasticizzati, due tasche. Taglie S-3XL. Colore arancio. Driver Short Jacket EN 471 CE Detachable sleeves. The body is made in breathable high visibility fabric, 60% polyester, 40% cotton. Sleeves in navy blue colour 50% polyester, 50% cotton quilt. Elastic cuffs, two pockets. Orange colour. Size S-3XL.
348 37 Pantalone Ivalo EN 471 EN 343 CE Costruito con tessuto esterno microporoso, traspirante ed impermeabile CLIPPERTEX. Dotato di tasche a soffietto pi tasca posteriore, chiusura tramite cerniera internamente foderati. Taglie S-XXL. Colore giallo. Ivalo Trousers EN 471 EN 343 CE External CLIPPERTEX microporous, breathable and waterproof fabric. Features: slant pockets and a rear pocket, zip closure, inner lining. Yellow colour. Size S-XXL.
348 31 Pantalone Ivalo EN 471 EN 343 CE Taglie S-XXL. Colore arancio. Ivalo Trousers EN 471 EN 343 CE Orange colour. Size S-XXL.
87
Clipper-Tex un tessuto microporoso. Garantisce la massima impermeabilit all acqua ed al vento. Ma respira!! Il vapore acqueo del corpo che scaturisce tramite la sudorazione fuoriesce dall indumento grazie alla sua superficie microporosa. Altamente resistente all usura, assicura comodit in tutte le condizioni atmosferiche.
Clipper-Tex is a microporous fabric. The garment is highly water - and windproof... and still it breaths! Due to its microporous surface, body moisture vapours escape through the garment. Highly wear resistant, it ensures your comfort in all weather conditions.
Vapore Acqueo
Acqua Vento Tessuto Esterno
Membrana Clipper-Tex Membrana di protezione
88
348 27 Giacca Regimental Split Quattro in uno EN 471 EN 343 CE Esterno in poliestere due strati corredato di pellicola microporosa Clipper-Tex. Data la sua estrema versatilit possibile l uso per quasi tutto il periodo dell anno. Tutto ci grazie all interno ed alle maniche staccabili. Cappuccio a scomparsa, polsini elasticizzati, portacellulare, due tasche antiacqua, una tasca interna. Taglie S-3XL. Bicolore giallo e blu.
348 27 Regimental Split Jacket Four in one EN 471 EN 343 CE Outer in double layer polyester with microporous film Clipper-Tex fabric. Thanks to its versatility it can be used almost all year as it features an inner detachable lining and sleeves. Foldaway hood, elastic cuffs, cellphone pocket, two waterproof pockets and inner pocket. Size S-3XL. Bicolour: yellow and blue.
348 22 Giacca Regimental Split Quattro in uno EN 471 EN 343 CE Taglie S-3XL. Bicolore arancio e blu.
348 22 Regimental Split Jacket Four in one EN 471 EN 343 CE Size S-3XL. Bicolour: orange and blue.
348 21 Giacca Ivalo Quattro in uno EN 471 EN 343 CE Realizzata in tessuto poliestere tre strati corredato di pellicola microporosa Clipper-Tex alta visibilit . Data la sua versatilit pu essere tranquillamente utilizzata per oltre dieci mesi l anno. L interno staccabile, cappuccio a scomparsa, polsini elasticizzati e regolabili in ampiezza, coulisse stringifondo, due tasche scaldamano, due tasche capienti antiacqua, un taschino porta badge, una tasca portacellulare, tasca interna. Nel corpetto sono presenti tasche chiuse da cerniera. Taglie S-3XL. Colore arancio.
348 21 Ivalo Jacket Four in one EN 471 EN 343 CE Made from high visibility three layer polyester with microporous film ClipperTex fabric. Thanks to its versatility it can be worn during more than ten months a year. Zip-off inner jacket, foldaway hood, adjustable elastic cuffs, bottom drawsting, two hand-warming pockets, two large waterproof pockets, one id-card pocket, one cellphone pocket and an inner pocket. The inner jacket features pockets with zip-closure. Size S-3XL. Orange colour.
348 26 Giacca Ivalo Quattro in uno EN 471 EN 343 CE Colore giallo. Taglie S-XXL.
348 26 Ivalo Jacket Four in one EN 471 EN 343 CE Yellow colour. Size S-XXL.
348 44 Blouson Morgan EN 471 CE Realizzato in tessuto traspirante esterno 60% nylon e 40% cotone. Imbottitura con trapunta 150 gr, chiusura con cerniera, due tasche scaldamani pi due taschini al petto, portacellulare, due tasche interne. Taglie S-3XL. Versione bicolore blu-arancio.
Bomber Jacket Morgan EN 471 CE Made in outer breathable 60% nylon, 40% cotton fabric. Quilted 150 gr lining, zip closure, two hand-warming pockets and two breast pockets, cellphone pocket and two internal pockets. Size S-3XL. Bicolour: Blue-Orange.
348 46 Blouson Morgan EN 471 CE Taglie S-3XL. Versione bicolore blu-giallo.
Bomber Jacket Morgan EN 471 CE Size S-3XL. Bicolour: Blue-Yellow.
89
90
348 10 Giacca Scandinavia EN 471 CE EN 343 CE Tessuto esterno Wonderflex, impermeabile, elastico, super resistente a strappi e usura. La parte interna realizzata in trapunta da 150 gr con possibilit di essere rimossa tramite cerniera. Colore arancio-blu. Taglie S-XXL. Scandinavia Jacket EN 471 CE EN 343 CE Outer in waterproof, elastic, highly wear and tear resistant Wonderflex fabric. Zip-off, 150 gr inner quilt lining. Orange – blue colour. Size S-XXL. 348 15 Pantalone Scandinavia EN 471 CE EN 343 CE Tessuto Wonderflex. Colore arancio-blu. Taglie S-XXL. Scandinavia Trousers EN 471 CE EN 343 CE Wonderflex fabric. Orange-blue colour. Size S-XXL.
349 91 Tuta Thermolast EN 471 CE Tessuto mistral 60% cotone, 40% poliestere. Accoppiato con pelliccia sintetica garantisce un ottimo isolamento dal freddo e traspirabilit per tempi prolungati. Chiusura con cerniera pi bottoni, cappuccio a scomparsa, cerniere di aerazione lungo gambe, polsini in maglia e tasche scaldamani. Colore arancio-blu. Taglie S-XXL. Thermolast Coveralls EN 471 CE The 60% cotton, 40% polyester Mistral fabric, together with the synthetic fur guarantees an excellent protection against cold, although breathable for long time wear. Both zip and button closure, foldaway hood, ventilation zips along leg, knit cuffs and hand-warming pockets. Orange-blue colour. Size S-XXL.
348 40 Tuta Rowaniemi EN 471 CE EN 343 CE Realizzata con tessuto esterno Clippertex traspirante ed impermeabile. Ha cuciture termosaldate per la massima impermeabilit . Imbottitura in lana sintetica 110 gr al mq. Si adatta a quelle situazioni lavorative estreme che richiedono protezione integrale da freddo ed intemperie. Caratteristiche costruttive come Thermolast. Colore arancio-blu. Taglie S-XXL. Rowaniemi Coveralls EN 471 CE EN 343 CE Made in outer breathable and waterproof Clippertex fabric. Features heat sealed seams for ultimate water resistance. 110 gr/m2 wool padding. This garment is made for operations carried out under extreme weather conditions to give a complete protection against cold and moisture. Same structural characteristics as Thermolast. Orange-blue colour. Size: S-XXL.
91
350 76 Cappotto Glamour EN 471 EN 343 CE Realizzato in tessuto Wonderflex termosaldato, lunghezza sotto il ginocchio, cappuccio a scomparsa, elastico ai polsi, tasche antiacqua. Taglie S-3XL. Colore giallo. Glamour Overcoat EN 471 EN 343 CE Made in Wonderflex fabric with heat sealed seams. Below-knee length, foldaway hood, elastic cuffs, waterproof pockets. Size S-3XL. Yellow colour.
92
350 72 Cappotto Glamour EN 471 EN 343 CE Realizzato in tessuto Wonderflex termosaldato, lunghezza sotto il ginocchio, cappuccio a scomparsa, elastico ai polsi, tasche antiacqua. Taglie S-3XL. Colore arancio. Glamour Overcoat EN 471 EN 343 CE Made in Wonderflex fabric with heat sealed seams. Below-knee length, foldaway hood, elastic cuffs, waterproof pockets. Size S-3XL. Orange colour.
350 95 Tuta intera Glamour EN 471 EN 343 CE Tessuto Wonderflex con cuciture termosaldate, forma particolarmente ampia da rendere agevoli i movimenti, cappuccio a scomparsa, elastico in vita, polsini elasticizzati. Taglie M-3XL. Colore giallo. Glamour Coveralls EN 471 EN 343 CE Wonderflex fabric with heat sealed seams, wide cut for better movability. Foldaway hood, elastic waist and cuffs. Size M-3XL. Yellow colour.
350 52 Giacca Glamour EN 471 EN 343 CE Realizzata in tessuto Wonderflex con cuciture termosaldate, cappuccio a scomparsa, elastico ai polsi, tasche antiacqua. Taglie S-XXL. Colore arancio. Glamour Jacket EN 471 EN 343 CE Made in Wonderflex fabric with heat sealed seams. Foldaway hood, elastic cuffs, waterproof pockets. Size S-XXL. Orange colour. 350 82 Pantalone Glamour EN 471 EN 343 CE Realizzato in tessuto Wonderflex con cuciture termosaldate, elastico in vita. Taglie S-3XL. Colore arancio. Glamour Trousers EN 471 EN 343 CE Made in Wonderflex fabric with heat sealed seams. Elastic waist. Size S-3XL. Orange colour.
Tessuto Wonderflex rivoluzionario pi di quanto pensate Nonostante il suo spessore sia estremamente sottile, il tessuto Wonderflex incredibilmente forte. Grazie alla sua struttura in nylon tricot spalmato in poliuretano dotato di una inaspettata resistenza allo strappo e alle punture. Wondeflex impermeabile ma anche traspirante e ci rende i capi molto confortevoli anche quando vengono indossati per un tempo prolungato.
Wonderflex is an extremely thin yet unusually strong fabric. Its polyurethanecoated, nylon tricot structure provides it with unexpected tear and puncture resistance. Wonderflex is not only waterproof but also breathable, making the garments highly comfortable even for extended wear.
350 56 Giacca Glamour EN 471 EN 343 CE Realizzata in tessuto Wonderflex con cuciture termosaldate, cappuccio a scomparsa. Elastico ai polsi, tasche antiacqua. Taglie S-3XL. Colore giallo. Glamour Jacket EN 471 EN 343 CE Made in Wonderflex fabric with heat sealed seams. Foldaway hood, elastic cuffs, waterproof pockets. Size S-3XL. Yellow colour. 350 86 Pantalone Glamour EN 471 EN 343 CE Realizzato in tessuto Wonderflex con cuciture termosaldate, elastico in vita. Taglie S-3XL. Colore giallo. Glamour Trousers EN 471 EN 343 CE Made in Wonderflex fabric with heat sealed seams. Elastic waist. Size S-3XL. Yellow colour.
350 90 Tuta intera Glamour EN 471 EN 343 CE Costituita da tessuto Wonderflex con cuciture termosaldate, forma particolarmente ampia da rendere agevoli i movimenti, cappuccio a scomparsa, elastico in vita, polsini elasticizzati. Taglie M-3XL. Colore arancio.
Glamour Coveralls EN 471 EN 343 CE Wonderflex fabric with heat sealed seams, wide cut for better movability. Foldaway hood, elastic waist and cuffs. Size M-3XL. Orange colour.
93
INDUMENTI ANTIPIOGGIA BASIC EN 343 CE
351 25 Completo CAYENNE EN 343 CE Colore oliva. Realizzato in tessuto nylon/pvc con cuciture termosaldate, cappuccio a scomparsa, chiusura con cerniera, polsini antivento e girovita elasticizzati, taschini antiacqua. Pantalone con elastico in vita. Taglie S-XXL. Cayenne Set EN 343 Olive colour. Made in nylon/PVC material with heat sealed seams, foldaway hood, zip closure, windproof cuffs and elastic waist, waterproof pockets. Size S-XXL.
351 22 Completo CAYENNE EN 343 CE Colore giallo. Taglie M-XXL. Cayenne Set EN 343 CE Yellow colour.
351 23 Cappotto CAYENNE EN 343 CE Colore blu. Realizzato in tessuto nylon/pvc con cuciture termosaldate. Lunghezza sotto il ginocchio, cappuccio a scomparsa, chiusura anteriore con bottoni, polsini antivento elasticizzati, due tasche antiacqua. Taglie S-XXL. Cayenne Raincoat EN 343 CE Blue colour. Made in nylon/PVC material with heat sealed seams. Bellow knee length, foldaway hood, front button closure, elastic windproof cuffs, two waterproof pockets. Size S-XXL.
351 04 Cappotto OCEAN EN 340 CE Colore giallo. Realizzato in tessuto poliestere/pvc, cappuccio, due tasche antiacqua, polsini antivento elasticizzati. Taglie S-XXL. Ocean Raincoat EN 340 CE Yellow colour. Made in polyester/PVC material, hood, two waterproof pockets, elastic windproof cuffs. Size: S-XXL.
94
351 01 Completo OCEAN EN 340 CE Colore giallo. Realizzato in Tessuto poliestere/pvc. Taglie M-XXL. Ocean Set EN 340 CE Yellow colour.Made in polyester/PVC fabric. Size M-XXL. 351 03 Cappotto Ocean oliva 351 02 Completo Ocean oliva
95
INDUMENTI ANTIPIOGGIA WONDERFLEX EN 343 CE
Comodi, resistenti ed impermeabili Wonderflex un tessuto di moderna concezione in quanto realizzato con uno strato di poliuretano su una base di maglia di nylon. Ci che pi sorprende di questo tessuto sono le incredibili doti di elasticit e flessibilit che favoriscono ogni tipo di movimento anche in condizioni di freddo estremo. Estremamente resistente all usura, allo sfregamento e alla tensione, anche traspirante. Wonderflex un tessuto antiacido, resistente alle benzine ed lavabile anche in lavatrice.
96
351 67 Cappotto SUN CITY EN 343 CE Colore arancio fluorescente. Effetto elasticizzato e grande robustezza, con cappuccio a scomparsa, chiusura con cerniere e bottoni, polsini antivento elasticizzati, tasche antiacqua. Taglie: S-XXL Sun City Raincoat EN 343 CE Fluorescent orange colour. Elastic and very strong material, foldaway hood, both zip as well as button closure, windproof cuffs, waterproof pockets. Size: S-XXL. 351 67 B Cappotto SUN CITY EN 343 CE Colore blu. Sun City Raincoat EN 343 CE Blue colour.
351 65 Giacca SUN CITY EN 343 CE Colore arancio fluorescente. Effetto elasticizzato e grande robustezza, con cappuccio a scomparsa, chiusura con cerniera e bottoni, polsini antivento elasticizzati, tasche antiacqua. Taglie S-XXL. Sun City Jacket EN 343 CE Fluorescent orange colour. Elastic and very strong material, foldaway hood, both zip as well as button closure, elastic windproof cuffs, waterproof pockets. Size: S-XXL. 351 65 B Giacca SUN CITY EN 343 CE Colore blu. Sun City Jacket EN 343 CE Blue colour.
351 66 Pantalone SUN CITY EN 343 CE Colore arancio fluorescente. Effetto elasticizzato e grande robustezza, elastico girovita. Taglie: S-XXL. Sun City Trousers EN 343 CE Fluorescent orange colour. Elastic and very strong material, elastic waist. Size: S-XXL 351 66 B Pantalone SUN CITY EN 343 CE Colore blu. Sun City Trousers EN 343 CE Blue colour.
351 81 Giacca MAGELLANO EN 343 CE Tessuto Wonderflex elasticizzato e traspirante. Caratteristiche: cappuccio e vita regolabili da cordino, polsini regolabili da velcro, tasche molto ampie tipo antiacqua, chiusura centrale coperta da pattina. Colore bianco. Taglie: S-XXL Magellano Jacket EN 343 CE Elastic, breathable Wonderflex fabric. Features: hood, draw string adjustable waist, velcro adjustable cuffs, large waterproof pockets, concealed front closure. White colour. Size: S-XXL. 351 80 Giacca MAGELLANO EN 343 CE Colore nero. Magellano Jacket EN 343 CE Black colour. Size: S-XXL.
351 91 Pantalone MAGELLANO EN 343 CE Tessuto Wondeflex, elastico in vita. Tasca interna portafogli, due tasche laterali antiacqua e cerniere di aerazione lungo gamba protette da liste con velcro. Colore bianco. Taglie: S-XXL Magellano Trousers EN 343 CE Wonderflex material. Elastic waist, wallet-size internal pocket, two lateral waterproof pockets and concealed side leg zips with velcro. White colour. Size: S-XXL. Non in foto Not in photo: 351 90 Pantalone MAGELLANO EN 343 CE Colore nero. Magellano Trousers EN 343 CE Black colour.
97
EN 343 CE
Antipioggia Sir Design
351 88W Giacca Cortez In tessuto Wonderflex traspirante con effetto elastico, cappuccio regolabile, piccola banda rifrangente petto-spalle. Tasche e taschino con flap e cerniera. Tasche scaldamani con cerniera, taschino portacellulare interno, vita regolabile. Colore bianco.Taglie S-XXL. 351 88A Colore azzurro. Taglie S-XXL 351 88O Colore arancio. Taglie S-XXL
351 88W Cortez Jacket In breathable, elastic Wonderflex material, hood with draw string, narrow refracting trim around chest. Concealed pockets and breast pocket with zip. Hand-warming pocket and inner cellphone pocket both with zip, adjustable waist. White colour. Size S-XXL. 351 88A Light blue colour. Size S-XXL. 351 88O Orange colour. Size S-XXL.
98
351 85 Giacca Melody EN 343 CE Giacca Wonderflex elasticizzata e traspirante dal taglio super fashion. Cappuccio a scomparsa, vita regolabile da coulisse, velcro ai polsi, due tasche chiuse da cerniera antiacqua. Colore sabbia. Taglie S-XXL.
351 85 Melody Jacket EN 343 CE Elastic and breathable Wonderflex jacket in a very fashionable style. Foldaway hood, draw string adjustable waist, velcro cuffs, two pockets with water resistant zips. Sand colour. Size S-XXL. 351 86 Giacca Melody EN 343 CE Colore ghiaccio. Taglie S-XXL.
Melody Jacket EN 343 CE Ice colour. Size S-XXL
99
INDUMENTI ISOTERMICI THERMO 340 51 Giacca Thermo Costituita da tessuto esterno in microfibra di poliestere con trattamento idrorepellente per la protezione da schizzi e sporco, imbottitura sintetica gr.120. Caratteristiche: maniche staccabili, chiusura con bottoni a pressione, due tasche a toppa. Colore blu. Taglie S-XXL.
100
Thermo Jacket Outer microfibre polyester fabric with water resistant treatment against splashes and dirt. 120 gr synthetic padding. Features: zip of sleeves, snap button closure, two patch pockets. Blue colour. Size S-XXL.
340 52 Giacca Thermo Colore bianco. Taglie: S-XXL.
340 50 Giacca Thermo Colore verde. Taglie: S-XXL.
Thermo Jacket White colour. Size S-XXL.
Thermo Jacket Green colour. Size S-XXL.
340 57 Gilet Thermo Realizzato con tessuto esterno microfibra di poliestere non impermeabilizzato per favorire la massima traspirabilit . Molto flessibile di facile utilizzo sia come capo esterno che come corpetto sotto giacca. Caratteristiche: chiusura con bottoni a pressione, due tasche chiuse da zip, imbottitura 120 gr. Colore blu. Taglie S-XXL.
340 61 Pantalone Thermo Costituito da tessuto esterno in microfibra di poliestere dalle caratteristiche di grande morbidezza e traspirabilit . Imbottitura 110 gr, elastico in vita, chiusura con zip, due tasche posteriori. Colore blu. Taglie: S-3XL.
Thermo Vest Outer microfibre polyester fabric without water resistant treatment for better breathable properties. Various use, can be worn both as outer vest as well as under jacket. Features: snap button closure, two zip pockets, 120 gr padding. Blue colour. Size S-XXL.
Thermo Trousers External breathable and soft microfibre polyester fabric. Features: 110 gr padding, elastic waist, zip closure, two rear pockets. Blue colour. Size S-3XL.
340 58 Gilet Thermo Colore bianco. Taglie S-3XL.
340 56 Gilet Thermo Colore verde. Taglie: 3XL.
Thermo Vest White colour. Size S-3XL.
Thermo Vest Green colour. Size S-3XL.
340 62 Pantalone Thermo Colore bianco. Taglie S-3XL.
340 60 Pantalone Thermo Colore verde. Taglie 3XL.
Thermo Trousers White colour. Size S-3XL.
Thermo Trousers Green colour. Size S-3XL.
101
GILET ANTIFREDDO EN 340 CE
340 36 Gilet GUINEA EN 340 CE Realizzato in tessuto pile 100% poliestere, particolarmente elasticizzato, ha un ottima aderenza al corpo, coulisse stringifondo, due tasche scaldamani ed un taschino. Colore grigio. Taglie S-XXL.
Guinea Bodywarmer EN 340 CE In 100% polyester fleece, very elastic and with a close fit, bottom draw string, two hand-warming pockets and a breast pocket. Grey colour. Size S-XXL.
102
340 37 Gilet TOBAGO EN 340 CE Realizzato in tessuto pile 100% poliestere elasticizzato con propriet antivento. Il colore molto vivo lo rende originale. Colore rosso. Taglie S-XXL.
Tobago Bodywarmer EN 340 CE Made in elastic, windproof 100% polyester fleece. The bright colour make it a truly original piece of garment. Red colour. Size S-XXL.
340 40 Gilet DARWIN EN 340 CE Realizzato in tessuto poliestere/cotone traspirante. La superficie esterna a rombi e presenta due tasche scaldamani, taschino portacellulare, internamente taschino portafogli, bordature su collo e tasche. Taglie S-3XL. Colore blu.
Darwin Bodywarmer EN 340 CE Made in breathable polyester/cotton fabric. External quilted fabric, two hand warming pockets, cellphone pocket, inner wallet-size pocket, collar and pocket trims. Size S-3XL. Blue colour.
340 40G Gilet Darwin EN 340 CE Colore grigio.Taglie S-3XL.
Darwin Vest EN 340 CE Grey colour. Size S-3XL.
340 33 Gilet HARRYS EN 340 CE Realizzato in tessuto nylon spalmato pvc. Imbottitura interna con fodera in flanella. Collo alto con profilo grigio, due tasche scaldamani, cinque tasche chiuse, due taschini portapenne, un taschino portacellulare. Taglie S-3XL. Colore blu.
Harrys Bodywarmer EN 340 CE Made in PVC-coated nylon. Internal padding with lining in flannel. Grey trimmed high collar, two hand-warming pockets, five pockets with closure, two pen pockets and a cellphone pocket. Size S-3XL. Blue colour.
103
GILET ANTIFREDDO EN 340 CE
104
340 29 Gilet KAISER EN 340 CE Realizzato in tessuto esterno 100% poliestere, traspirante C-Tex, internamente imbottito con tessuto pile pi lana sintetica. Collo in maglia, cinque tasche chiuse da cerniera o flap ed un taschino portacellulare. Taglie S-3XL. Colore blu avio. Kaiser Bodywarmer EN 340 CE Outer 100% polyester, breathable C-Tex fabric. Synthetic wool padding and fleece lining. Knit collar, five pockets with zip or flap and a cellphone pocket. Size S-3XL. Blue colour.
340 45 Gilet MANILA EN 340 CE Esterno in poliestere colore kaki, interno in caldo pile da 250 gr, collo imbottito, chiusura con cerniera e bottoni, tre tasche, portapenne e cellulare, scaldamani. Taglie S-3XL. Manila Bodywarmer EN 340 CE Outer khaki colour polyester fabric, 250 gr warm fleece lining, padded collar, zip and button closure, three pockets, pen and cellphone pockets, hand-warming pockets. Size S-3XL.
340 28 Gilet KAISER EN 340 CE Taglie S-3XL. Colore coloniale. Kaiser Bodywarmer EN 340 CE Size S-3XL. Khaki colour.
340 49 Gilet PAPUA EN 340 CE Esterno in poliestere Oxford bicolore rosso e nero, interno in nylon, imbottitura 180 gr di lana sintetica, collo imbottito di pile, chiusura con zip pi velcro e bottoni, due grandi tasche scaldamani pi due taschini con portapenne e portacellulare, taschino interno. Taglie S-XXL. Papua Bodywarmer EN 340 CE Outer in polyester Oxford fabric, bicolour: red and black. Nylon lining, 180 gr synthetic wool padding. Fleece trim collar, button and zip closure with velcro flap, two large hand-warming pockets, two pen pockets and cellphone pocket. Internal pocket, Size S-3XL.
340 47 Gilet MACAU EN 340 CE Esterno in poliestere grigio nero, interno a rombi, imbottitura 200 gr, chiusura a bottoni e zip, scaldacollo in pile, taschino interno, portapenne, quattro tasche, due tasche scaldamani. Taglie S-3XL. Macau Bodywarmer EN 340 CE Outer grey-black polyester fabric, quilted lining, 200 gr padding, zip and button closure, collar in fleece, inner pocket, pen pocket, four pockets and two hand-warming pockets. Size S-3XL.
340 48 Gilet BRADY EN 340 CE Variante kaki nero del modello Papua. Taglie S-3XL. Brady Bodywarmer EN 340 CE Khaki and black version of the Papua style.
340 46 Gilet BOXTER EN 340 CE Variante del modello Macau, colore nero/cobalto. Taglie S-XXL Boxter Bodywarmer EN 340 CE Black and royal blue version of the Macau style. Size S-XXL.
105
BLOUSON IN TESSUTO MICROPILE EN 340 CE
345 14B Blouson micropile EN 340 CE Colore blu. Realizzato in tessuto micropile rasato 100% poliestere, fodera interna in nylon evita l ele ttrizzazione. Polsini elasticizzati, due tasche scaldamani chiuse da cerniera, taschino interno portafogli, coulisse con regolazione sul fondo. Taglie XS-3XL.
Bomber Jacket in Microfleece EN 340 CE Blue colour. Made in 100% polyester antipill microfleece, non-static generating lining in nylon. Elastic cuffs, two hand-warming pockets with zip, wallet-size inner pocket, bottom draw-string. Size XS-3XL.
Anticipate i tempi
106
Il micropile l ultima generazione dei tessuti termici. Oltre all aspetto esteriore che risulta pregiato e compatto, il micropile ha caratteristiche rivoluzionarie:
345 14AZ Blouson micropile EN 340 CE Colore azzurro. Taglie S-3XL. Bomber Jacket in Microfleece EN 340 CE Royal blue colour. Size S-3XL.
maggior protezione termica con minor peso maggior durata ai lavaggi e usura pi leggero e soffice la lunghezza di peli ridotta permette una migliore possibilit di personalizzazione.
345 14G Blouson micropile EN 340 CE Colore grigio. Taglie S-3XL. Bomber Jacket in Microfleece EN 340 CE Grey colour. Size S-3XL.
Microfleece is the last generation of thermal fabrics. In addition to the close texture of the fabric that gives the external side its precious look, the mircofleece has revolutionary characteristics:
345 11A Blouson Everflex EN 340 CE Colore rosso-nero. Realizzato in micropile 100% poliestere, internamente rivestito di una membrana termosaldata con caratteristiche di protezione e robustezza. Maniche staccabili. Taglie S-XXL
Everflex Bomber EN 340 CE Bicolour: red-black. Made in 100% polyester microfleece, protective and strong heat sealed membrane lining. Detachable sleeves. Size S-XXL.
Better cold protection although less heavy, longer wear and tear resistance, lighter and softer, the short fleece makes it easier to personalize the garment.
345 12A Blouson Everflex EN 304 CE Colore blu-azzurro. Maniche staccabili. Taglie S-XXL Everflex Bomber EN 340 CE Navy-royal blue colour. Detachable sleeves. Size S-XXL.
345 18 Blouson Taxi Micropile bicolore blu/arancio. Corredato di tasche con zip, polsi e vita regolabili. Piping rifrangente su tasche e su zip frontale. Taglie S-XXL. Blouson Taxi Made in microfleece, bicolour: blue/orange. Features: zip-pockets, adjustable cuffs and waist. Reflective piping on pockets and front zip. Size S-XXL.
107
EN 340 CE
Serie Soft Shell
COME FUNZIONA
339 01 GALAXY EN 340 CE Tessuto altamente innovativo con caratteristiche di elasticità e resistenza alle intemperie e all’azione meccanica, 94% spandex, 6% poliestere. La sua struttura microporosa permette la traspirazione del corpo così da renderlo, nonostante la sua estrema leggerezza, molto adatto a situazioni climatiche sfavorevoli. Chiusura centrale più tasche e taschino chiusi da zip antiacqua. Colore grigio/nero. Taglie S-3XL.
Galaxy EN 340 CE Very innovative elastic fabric with high mechanical and weather resistance, 94% spandex, 6% polyester. Its breathable microporous structure makes it suitable for extreme weather conditions even though very light. Front closure, pockets, waterproof breast pocket with zip. Colour: Grey-Black. Size S-3XL.
108
339 02 GALAXY EN 340 CE Colore arenaria. Taglie S-3XL Galaxy EN 340 CE Sandstone colour. Size S-3XL
339 05 NAVIGATOR EN 340 CE Con il tessuto Soft-shell viene assicurato qualunque tipo di movimento. La sua struttura elastica e leggera lo rende adatto in situazioni climatiche in presenza di acqua, vento e freddo, con il vantaggio di garantire un’ottima traspirabilità all’operatore. Chiusura con zip su tasche e taschino. Colore rosso. Taglie S-XXL.
339 06 NAVIGATOR EN 340 CE Colore blu. Taglie S-XXL. Navigator EN 340 CE Blue colour. Size S-XXL.
Navigator EN 340 CE Made in Soft-shell fabric this jacket ensures your movability. Its elastic and light structure makes it suitable for work in weather conditions such as water, wind and cold but also guarantees the wearer the advantage of high breathable properties. Zip pockets and breast pocket. Red colour. Size S-XXL.
109
BLOUSON FASHION EN 343 CE
Fate Largo Alle Emozioni
110
341 26 Blouson WISPER EN 343 CE Colore grigio/vinaccia. Tessuto esterno lavorazione Oxford C-Tex. Impermeabile, traspirante, particolarmente morbido e leggero grazie anche all ottima imbottitura ultra-soft. Fodera in nylon, dotato di collo alto antivento, tasche scaldamani, due taschini esterni e uno interno. Peso 160 gr. Taglie: S-3XL Wisper Bomber EN 343 CE Grey/Wine colour. Outer C-Tex, Oxford structured fabric. Waterproof, breathable, extra soft and light thanks to the exceptional ultra-soft padding. Nylon lining, windproof high collar, hand-warming pockets, two outer pockets and one inner. Weight 160 gr. Size S-3XL.
340 27 Giacca NASSAU EN 343 CE Realizzata in tessuto esterno in 100% poliestere spalmato C-tex impermeabile e traspirante. Imbottitura interna 200 gr al mq, con fodera in nylon. Modello con maniche staccabili, risulta molto utile anche nelle stagioni intermedie. Cerniera centrale ricoperta, collo alto, polsini regolabili, vita elasticizzata, due tasche scaldamani, quattro tasche esterne chiuse da flap, un taschino interno portafogli. Taglie S-3XL. Colore: grigio antracite. Nassau Jacket EN 343 CE Waterproof and breathable outer 100% polyester fabric with C-Tex coating. 200 gr/m2 padding with nylon lining. Style with detachable sleeves which makes it great for milder seasons. Concealed front zip closure, high collar, adjustable cuffs, elastic waist, two hand-warming pockets, four outer flap pockets and one inner wallet-size pocket. Size S-3XL. Colour: Anthracite grey.
341 21 Blouson TEXAS EN 343 CE Tessuto esterno C-Tex, lavorazione Oxford Rib-Stop impermeabile traspirante. Imbottitura interna 180 gr con fodera in nylon, due tasche interne, portacellulare, quattro tasche esterne. La chiusura a collo alto garantisce maggior protezione dalle intemperie. Colore grigio. Taglie S-3XL. Texas Bomber EN 343 CE Outer waterproof, breathable C-Tex, Oxford structured, Rib-Stop fabric. 180 gr padding with nylon lining, two inner pockets, cellphone pocket, four outer pockets. Full collar high closure for better weather protection. Grey colour. Size S-3XL.
341 35 Blouson RAMBO EN 343 CE Esterno in tessuto C-tex 100% poliestere, interno in nylon trapuntato con imbottitura 200 gr. Collo imbottito in pile, dotato di tasche scaldamani , taschino interno, quattro tasche esterne, portapenne e portacellulare. Colore blu nero. Taglie S-3XL.
Rambo Bomber EN 343 CE Outer 100% polyester C-Tex fabric, quilted nylon lining with 200 gr padding. Fleece trimmed collar, hand-warming pockets, inner pocket, four outer pockets, pen pocket and cellphone pocket. Blue-black colour. Size S-3XL.
341 25 Blouson SIMPSON EN 343 CE Tessuto esterno in 100% nylon spalmato C-Tex impermeabile e traspirante. Imbottitura interna 180 gr al mq, con fodera in nylon e disegno a rombi. Colore blu con riporti di colore grigio su bordo tasche, giro spalla e gomiti. Taglie S-3XL. Simpson Bomber EN 343 CE Waterproof and breathable outer 100% nylon fabric with C-Tex coating. 180 gr/m2 padding with quilted nylon lining. Blue colour with trims in grey on, shoulders, elbows, and pockets. Size S-3XL. 341 30 Blouson Airport EN 340 EN 343 CE versione total blu del modello Simpson, dotato di cappuccio a scomparsa. taglie S-3XL. Airport Bomber EN 340 CE Total blue version of the Simpson Jacket features foldaway hood. Size S-3XL.
Come funziona: C-Tex garantisce massimo confort a chi indossa indumenti protettivi perch capace di mantenerti fresco ed asciutto grazie alle sue propriet traspiranti ed impermeabili. Gli indumenti realizzati con C-Tex saranno i tuoi partner ideali nel lavoro e nel tempo libero.
111
Blouson Action EN 340 CE
341 45 Blouson Patriot EN 340 CE Taglie S-XXL. Colore azzurro. Patriot Bomber Jacket EN 340 CE Size S-XXL. Blue colour.
112
341 46 Blouson Patriot EN 340 CE Taglie S-3XL. Colore verde. Patriot Bomber Jacket EN 340 CE Size S-3XL. Green colour.
341 44 Blouson Patriot EN 340 CE Taglie S-3XL. Colore rosso. Patriot Bomber Jacket EN 340 CE Size S-3XL. Red colour.
VitalitĂ Incontenibile
341 40 Bomber Ottagono EN 340 CE Realizzato in tessuto nylon ultrafino, maglia elasticizzata su collo, polsini e vita. Look sportivo ed elegante. Taglie S-3XL. Ottagono Bomber Jacket EN 340 CE Made of ultra thin nylon, elastic knit collar, cuffs and waist. Sporty and elegant look. Size S-3XL.
L aspetto del blouson Patriot si distingue per il suo design. L interessante abbinamento dei colori nato da un interpretazione del tutto nuova di un indumento d azione. La sua linea crea un atmosfera raffinata ma contemporaneamente grintosa ed audace. Con un sistema di cerniere interne il Patriot d la possibilit di staccarne le maniche. Basteranno due dita per usarla 12 mesi l anno.
341 48 Blouson Patriot EN 340 CE Taglie S-3XL. Colore nero. Patriot Bomber Jacket EN 340 CE Size S-3XL. Black colour.
Il carattere dinamico si rivela soprattutto nel tessuto nylon 60%, cotone 40% con trattamento Teflon idrorepellente e brillante. Ma colpisce anche la linea armoniosa sottolineata dalle cerniere a vista e dagli inserti in maglia. Per non si deve rinunciare al confort. Il nylon/cotone anche altamente traspirante ed estremamente silenzioso durante i movimenti.
With its distinctive design the Patriot Bomber jacket really stands out. The attractive colour combinations arise from a totally new interpretation of action garments. The style creates a refined, yet bold and active look. Patriot features a system of internal zips that allows you to remove the sleeves. For a year-round use, you only need two fingers.
Revealing its dynamic character is its 60 nylon/40% cotton shell, treated with Teflon for water resistance and a shiny look. Eye catching is also its harmonious design emphasized by the visible zips and knit accents. All this without having to give up comfort. The nylon/cotton fabric is also highly breathable and extremely quiet when you move.
341 43 Blouson Patriot EN 340 CE Taglie S-3XL. Colore blu. Patriot Bomber Jacket EN 340 CE Size S-3XL. Blue colour.
113
PROTEZIONE DA INTEMPERIE EN 343 CE
340 20 Giacca TRIAL EN 343 CE Modello con interno staccabile. Costruita esternamente in poliestere tre strati corredato di pellicola microporosa Clipper-Tex traspirante e impermeabile. L esterno foderato internamente in nylon, maniche preformate, cappuccio a scomparsa, coulisse in vita, polsini elasticizzati, tasca portafogli, due tasche scaldamani, due tasconi a soffietto antiacqua. Taglie S-3XL. Colore blu. Disponibile su ordinazione in vari colori.
Trial Jacket EN 343 CE Style with detachable inner jacket. Outer shell is made in microporous, breathable and waterproof Clipper-Tex fabric. Outer jacket features nylon lining, ergonomic sleeves, foldaway hood, draw-string waist, elastic cuffs, wallet-size pocket, two hand-warming pockets, two large waterproof pockets. Size S-3XL. Blue colour. Available upon request in a variety of colours.
340 71 Pantalone TRIAL EN 343 CE Costituito da tessuto Clipper-Tex microporoso, impermeabile e traspirante, con fodera in nylon, elastico in vita, due tasche a soffietto e una posteriore. Taglie S-XXL. Colore blu.
Trial Trousers EN 343 CE Made in waterproof, breathable, microporous Clipper-Tex fabric. Nylon lining, elastic waist, two slant pockets and one rear pocket. Size S-XXL. Blue colour.
341 07 A Giacca Police EN 343 CE Capo similare a giacca Siberian split corredato di bande rifrangenti corpo e braccia. Taglie XS-3XL.
114
“Police� Jacket EN 343 CE Similar to the Sibirian Split Jacket, features reflective trim on body and sleeves. Size XS-3XL.
34 107 Giacca SIBERIAN Split EN 343 CE Nylon spalmato in pvc, non traspirante. Modello con interno staccabile. Il corpetto interno nylon, fodera interna in flanella 100% cotone con disegno a quadri. Cappuccio a scomparsa, coulisse stringivita, polsini antivento, due tasche scaldamani, quattro tasconi con soffietto e pattina antiacqua, taschini portapenne e portacellulare. Taglie S-3XL. Colore blu.
Siberian Split Jacket EN 343 CE PVC coated nylon, non breathable. Detachable inner jacket in nylon with 100% flannel cotton lining in check pattern. Hideaway hood, draw-string waist, windproof cuffs, hand-warming pockets, four bellow pockets with waterproof flap, pen pockets and cellphone pocket. Size S-3XL. Blue colour.
341 02 Giacca SIBERIAN EN 343 CE Costituita esternamente da tessuto poliestere/pvc non traspirante, imbottitura da 150 gr al mq, cappuccio asportabile, polsini antivento, quattro tasche esterne antiacqua, un taschino interno. Taglie S-3XL. Colore blu.
Siberian Jacket EN 343 CE Outer polyester/pvc non breathable fabric, 150 gr/m2 padding, detachable hood, windproof cuffs, four outer waterproof pockets, inner pocket. Size S-3XL. Blue colour.
340 89 Giacca MAGNUM EN 343 CE Realizzata con tessuto spalmato C-Tex Oxford, imbottitura 180 gr. Modello molto vivace per il suo taglio che la caratterizza come un articolo polivalente. Cappuccio a scomparsa, semi bande rifrangenti su braccia per una forte visibilit nelle ore notturne, due tasche antiacqua, due tasche scaldamani. Interno staccabile. Colore verde nero. Taglie S-3XL.
Magnum Jacket EN 343 CE Made in C-Tex coated Oxford fabric with 180 gr padding. The cut makes this a dynamic and multi-purpose piece of garment. Hideaway hood, semi-arm reflective trims for good visibility at night, two waterproof pockets, two hand-warming pockets. Detachable inner lining. Green-black colour. Size S-3XL.
340 88 A Giacca SUPERSTAR EN 343 CE Realizzata in tessuto spalmato C-Tex Oxford bicolore in poliestere traspirante e impermeabile, interno a rombi, imbottitura 180 gr. La sua personalit molto forte comunica energia e praticit insieme a un armonioso design, cappuccio a scomparsa, doppia coulisse vita e fondo, tasche interne, due tasche antiacqua, due tasche scaldamani, polsini regolabili. Colore blu beige. Taglie: XS-3XL.
Superstar Jacket EN 343 CE Made in waterproof, breathable polyester C-Tex coated Oxford fabric, bicolour. Quilted lining, 180 gr padding. Its very strong nature communicates energy and functionality together with a harmonious design. Foldaway hood, draw-string waist and hem, inner pockets, two waterproof pockets, two hand-warming pockets, adjustable cuffs. Blue-beige colour. Size XS-3XL.
115
PROTEZIONE DA INTEMPERIE EN 343 CE Colori che esprimono dinamicit , proporzioni slanciate che esaltano la libert , tessuti che sprigionano forza. Indumenti che presentano tutti gli ingredienti necessari per entusiasmare colui che alla ricerca di capi innovativi con caratteristiche di protezione totale dall acqua, vento e freddo.
116
COME FUNZIONA
340 95 Piumino DANDY Esterno in 100% nylon idrorepellente e brillante. Imbottitura in vera piuma d oca di prima qualit , trapuntata a settori. Fodera in viscosa. Cappuccio a scomparsa, polsini elasticizzati, coulisse al fondo, due tasche scaldamani chiuse da cerniera, tasca interna. Taglie S-XXL. Bicolore blu e grigio.
Dandy Down Jacket Water-repellent 100% nylon shell. Filled with premium goose down. Horizontal quilting. Viscose lining. Foldaway hood, elastic cuffs, bottom drawstring, two hand-warming pockets with zip, inner pocket. Size S-XXL. Bicolour: blue and grey.
340 16 MONTECARLO EN 343 CE Realizzato in tessuto C-Tex, Rib-Stop, traspirante e impermeabile. Interno in tessuto micropile particolarmente caldo e resistente. Dotato di cappuccio a scomparsa, taschino interno e cinque tasche esterne. Bicolore vinaccia/nero. Taglie: S-XXL
Montecarlo EN 343 CE Made in waterproof and breathable Rib-Stop C-Tex fabric. Lining in very warm and strong mircofleece. Features: foldaway hood, inner pocket and five outer pockets. Bicolour: wine-black. Size S-XXL.
340 10 B Giacca DAYTONA EN 343 CE Realizzata in tessuto spalmato C-tex traspirante ed impermeabile, interno a rombi con imbottitura 220 gr. Ha un grosso potere di protezione da intemperie dato il suo peso e le cuciture termosaldate. Caratteristiche: cappuccio imbottito a scomparsa, chiusura con cerniera e bottoni, coulisse in vita, taschino interno, due scaldamani laterali, tre ampie tasche davanti pi portacellulare. Colore blu.Taglie S-3XL.
Daytona Jacket EN 343 CE Made in breathable and waterproof C-Tex coated fabric, quilted lining and 220 gr padding. High weather protection properties thanks to its weight and heatsealed seams. Features: padded foldaway hood, zip and button closure, waist draw-string, inner pocket, two hand-warming pockets, three large front pockets and a cellphone pocket. Blue colour. Size S-3XL.
340 10 R Giacca DAYTONA EN 343 CE Colore azzurro royal. Taglie S-3XL.
Daytona Jacket EN 343 CE Royal blue colour. Size S-3XL.
340 10 G Giacca DAYTONA EN 343 CE Colore grigio. Taglie S-3XL.
Daytona Jacket EN 343 CE Grey colour. Size S-3XL.
340 10 V Giacca DAYTONA EN 343 CE Colore verde th . Taglie S-XXL.
Daytona Jacket EN 343 CE Tea green colour. Size S-XXL.
117
SERIE CLASSIC
309 20A Camicia Las Vegas Modello a righe 100% cotone, manica lunga. Taglie: S-XXL. 309 20B Fantasia 2. Taglie: S-XXL 309 20C Fantasia 3. Taglie: S-XXL
309 20A Las Vegas striped Shirt 100% cotton, long sleeve. Size S-XXL. 309 20B Pattern 2. Size S-XXL. 309 20C Pattern 3. Size S-XXL.
118
309 22W Camicia Business Modello manica lunga in tessuto 100% cotone. Colore bianco. Taglie: S-XXL 309 22S Colore sabbia. Taglie: S-XXL 309 22B Colore blu. Taglie: S-XXL 309 22N Colore nero. Taglie: S-XXL 309 22A Colore azzurro. Taglie: S-XXL 309 22P Colore rosa. Taglie: S-XXL
309 22W Business Shirt 100% cotton fabric, long sleeve. White colour. Size S-XXL. 309 22S Sand colour. Size S-XXL. 309 22B Blue colour. Size S-XXL. 309 22N Black colour. Size S-XXL. 309 22A Royal blue colour. Size S-XXL. 309 22P Pink colour. Size S-XXL.
345 03 Polo Club uomo Tessuto: 60% cotone 40% poliestere. Collo a zip. Taglie S-XXL. Men’s Club Polo Fabric: 60% cotton, 40% polyester. Zip collar. Size S-XXL.
345 05A Cardigan Donna Effetto elasticizzato 86% cotone, 13% poliammide, 1% elastomero. Colore azzurro. Taglie S-XL 345 05P Variante colore rosa. Taglie S-XL. 345 05A Ladies Cardigan Elastic 86% cotton, 13% polyamide, 1% elastomer fabric. Light blue colour. Size S-XL. 345 05P Pink version. Size S-XL.
340 91 Bomber Tokio Tessuto esterno in nylon, imbottito in lana sintetica. Cappuccio staccabile. Colore blu. Taglie S-XXL. Tokio Bomber Jacket Outer nylon fabric, synthetic wool padding. Detachable hood. Blue colour. Size S-XXL.
340 92 Giacca pesante Seventy Cinque tasche con coulisse e cappuccio con pelliccia staccabile. Colore nero. Taglie S-XXL. Seventy Heavy Jacket Five pockets, draw-string and hood with detachable fur. Black colour. Size S-XXL.
340 93 Giacca Stardust Realizzata in tessuto 100% poliestere, lavorata a quadri. Imbottitura supersoft in lana sintetica. Tre tasche esterne pi tre tasche interne chiuse da zip. Colore blu. Taglie S-XXL. Stardust Jacket Made in 100% polyester quilted fabric. Super soft synthetic wool padding. Three outer pockets and three inner zip pockets. Blue colour. Size S-XXL.
340 94 Pantalone Classic Realizzato in tessuto 100% cotone, e corredato di tasche. Ottimo abbinamento con camicie. Colore blu. Taglie 44-62. “Classic� Trousers Trousers made in 100% cotton fabric with pockets. Perfect to wear together with shirts. Blue colour. Size 44-62.
119
PROTEZIONE CHIMICA LIMITATA CAT II
304 16 Salopette Tecacid PR EN 13034 CAT.II TIPO 6 CE Realizzata in tessuto Tecacid 100% poliestere, chiusura con cerniera, bretelle elasticizzate con attacco rapido, elastico in vita, tasche laterali e tasca posteriore coperte da flap. Taglie 44-62. Colore grigio. Tecacid Overalls PR EN 13034 CAT.II TYPE 6 CE In 100% polyester Tecacid fabric, zip closure, elastic shoulder straps with quick-fastening buckles, elastic waist, front pockets and rear flap pocket. Size 44-62. Grey colour. 304 12 Camice Tecacid PR EN 13034 CAT.II TIPO 6 CE Costituito da tessuto Tecacid 100% poliestere, peso 260 gr al mq. Taglie 44-62. Colore grigio. Tecacid Coat PR EN 13034 CAT.II TYPE 6 CE Made of 100% polyester Tecacid fabric, weight 260 gr/m2. Size 44-62. Grey colour.
304 02 Camice Meraclon EN 340 CE Realizzato in Meraclon 100% poliestere, peso 220 gr al mq. Ha buona flessibilit e resiste limitatamente alla maggior parte di sostanze chimiche. Taglie 44-62. Colori: bianco e blu. Meraclon Coat EN 340 CE In 100% polyester Meraclon fabric, weight 220 gr/m2. The fabric has a good degree of elasticity and resistance to most chemical substances. Size 44-62. Colours: white and blue.
Il tessuto Tecacid 100% poliestere di peso 260 gr al mq. Il Tecacid anallergico e confortevole perch traspirante. Offre una tenuta limitata a tutti i prodotti chimici. Non impermeabile ma la sua compattezza ne garantisce l idoneit in molte situazioni non estreme.
The Tecacid fabric is made of 100% polyester, 260 gr/m2. Tecacid is anallergic and comfortable thanks to its breathable properties. It offers a limited protection against chemical substances. It is not liquid-proof but
304 13 Giacca Tecacid PR EN 13034 CAT.II TIPO 6 CE Realizzata in tessuto Tecacid 100% poliestere, chiusura con cerniera coperta da lista con velcro, polsini elasticizzati, tasche chiuse da flap. Taglie 44-62. Colore grigio. Tecacid Jacket PR EN 13034 CAT.II TYPE 6 CE In 100% polyester Tecacid fabric, zip closure with velcro flap, elastic cuffs, flap pockets. Size 44-62. Grey colour.
304 14 Pantalone Tecacid PR EN 13034 CAT. II TIPO 6 CE Costituito da tessuto Tecacid 100% poliestere, corredato da tasche a soffietto e tasca posteriore. Taglie 44-62. Colore grigio. Tecacid Trousers PR EN 13034 CAT. II TYPE 6 CE In 100% polyester Tecacid fabric. Features: slant pockets and rear pocket. Size 44-62. Grey colour.
120
its solidness makes it suitable for use in low exposure situations.
304 11 Tuta Tecacid PR EN 13034 CAT.II TIPO 6 CE Realizzata in tessuto Tecacid 100% poliestere, chiusura con cerniera coperta da lista con velcro, vita e polsini elasticizzati, tasche e taschino ricoperti da flap. Taglie 44-62. Colore grigio. Tecacid Coveralls PR EN 13034 CAT. II TYPE 6 CE In 100% polyester Tecacid fabric, zip closure with velcro flap, elastic waist and cuffs, flap pockets and breast pocket. Size 44-62. Grey colour.
121
INDUMENTI PROTEZIONE CHIMICA CAT III TIPO 5 TIPO 6 CE
Il maggior confort al prezzo pi basso
122
Progettate per la protezione da polveri asciutte pericolose, i tessuti Chemtex e Chemstat sono prodotti di elevato valore grazie a:
Specially designed to protect against hazardous dry dust particles. Chemtex and Chemstat fabrics incorporate highly valuable characteristics:
› natura del tessuto in trilaminato comodo e fresco da indossare, evita lo stress da calore; › ottima barriera contro le particelle solide sotto forma di polveri anche molto sottili; › repellente contro schizzi di liquidi leggeri e nebulizzazioni di prodotti tossici e non tossici; › durevole per merito della sua resistenza allo stiramento; › facile da smaltire, nessun problema a seguito del suo incenerimento; › trattamento antistatico, disponibile per il modello Chemstat, dissipa l energia statica nell ambiente. ˚
› trilaminate fabric that is comfortable and cool to wear, avoiding heat stress; › excellent barrier against dust, even in form of fine particles; › repellent against light splashes and toxic and non-toxic product mists; › high stretch resistance for maximum durability; › easy disposal, practically problem-free after incineration; › the Chemstat garment also has antistatic treatment to dissipate static energy.
302 20 Tuta Chemtex CE Tipo 5 Tipo 6 Tuta di protezione chimica specifica per la protezione da polveri asciutte in tessuto polipropilene trilaminato. Cappuccio, polsini, vita e caviglie elasticizzati. Colore bianco. Taglie M-XXL. ˚ Chemtex coveralls CE Type 5 Type 6 Coveralls for specific protection against dry dust made in trilaminate polypropylene fabric. Elastic hood, cuffs, waist and ankles. White colour. Size M-XXL.
302 25 Tuta Chemstat CE Tipo 5 Tipo 6 Tuta di protezione chimica in tessuto polipropilene trilaminato con caratteristiche di antistaticit . Il colore e le propriet antistatiche, la rendono particolarmente adatta per la verniciatura. Cappuccio, polsini, vita e caviglie elasticizzati. Colore blu. Taglie S-XXL. ˚ Chemstat coveralls CE Type 5 Type 6 Chemical protection coveralls made from trilaminate polypropylene fabric with antistatic properties. Specially suitable for painting thanks to its colour and antistatic properties. Elastic hood, cuffs, waist and ankles. Blue colour. Size S-XXL.
Settori di applicazione:
Applications:
› › › › ›
› › › › ›
Verniciatura a spruzzo Molatura e levigatura Pulizie industriali Disinfestazioni Manutenzioni veicoli ed impianti › Smaltimento rifiuti ed amianto › Laboratori › Industria alimentare ˚
303 16 Tuta Chemfire CE Tipo 6 La sua principale caratteristica l autoestinguenza. Avvicinandola ad una fonte di calore non genera fiamma e non fonde, ma rimane soltanto un residuo secco carbonizzato. Ideale per proteggersi da scintille, utile in reparti saldature. Taglie: M-XXL. ˚ Chemfire coveralls CE Type 6 Its main characteristic is that it is self-extinguishing. It does not generate flames nor melt when exposed to a heat source. All that remains is a charred dry residue. Perfect for protection against sparks, very useful in welding. Size M-XXL.
Spay painting Grinding and honing Industrial cleaning Pest control Vehicle and plant maintenance › Waste and asbestos disposal › Labs › Food industry
123
INDUMENTI PROTEZIONE CHIMICA CAT III TIPO 4 TIPO 5 TIPO 6 CE
La protezione guarda al futuro
124
Vantaggi:
Benefits:
› Nonostante l alto grado di protezione lasciano respirare la pelle pi di altri prodotti concorrenti, eliminando quasi completamente lo stress da calore. ˚ › Impermeabilit agli schizzi di liquidi anche inorganici ed alle polveri fini di dimensioni sotto i 0,5 micron. ˚ › Trattamento antistatico. ˚ › Igienici, perch non lasciano peli nell ambiente.
› Although they supply a high level of protection this garment allows your skin to breath, almost completely resolving the heat stress problem. › Resistant to splashes included liquid inorganic substances and to dusts with dimensions less than 0.5 micron. › Antistatic treatment. › They do not loose fibres and are therefore very hygienic.
302 37 Tuta Chemfor CE Tipo 5 Tipo 6 Costituita da tessuto SMS spalmato microporoso. Le cuciture sono nastrate dall esterno per proteggerle dall inquinante. Cappuccio, elastico su polsini, caviglie e vita. Propriet antistatiche. Taglie M-XXL. ˚ Chemfor coveralls CE Type 5 Type 6 Made in SMS coated microporous fabric. Tape sealed seams for protection against polluting substances. Hood, elastic cuffs, ankles and waist. Antistatic properties. Size M-XXL.
302 38 Tuta Chemfor plus CE Tipo 4 Tipo 5 Tipo 6 Pellicola microporosa su base di polipropilene a resistenza superiore. Ha cuciture nastrate che proteggono l operatore in modo completo. Dotata di cappuccio ed elastico ai polsi, caviglie e vita. Propriet antistatiche e ottima resistenza meccanica. Taglie M-XXL. ˚ Chemfor plus coveralls CE Type 4 Type 5 Type 6 Made in highly resistant polypropylene fabric with microporous coating. The tape sealed seams provide the wearer with a complete protection. Features: hood, elastic cuffs, ankles and waist. Antistatic properties and excellent mechanical resistance. Size M-XXL.
302 39 Camice Chemfor Modello unisex, chiusura con bottoni. Taglie: M-XXL. ˚ Chemfor coat Unisex style, button closure. Size M-XXL. ˚
302 50 Tuta Chemfor total Cat. III Tipo 3 Tipo 4 Tipo 5 Tipo 6 Versione con cuciture termosaldate in evidenza realizzata con tessuto Chemforplus ad alta resistenza meccanica. Stile con cappuccio, polsini e caviglie elasticizzate. Chiusura con cerniera coperta da lista provvista di film adesivo. Collo con fascia supplementare protettiva. Caratteristiche di antistaticit . Taglie M-XXL. ˚ Chemfor total coveralls Cat. III Type 3 Type 4 Type 5 Type 6 Made in Chemforplus fabric with high mechanical resistance and heat-sealed seams. This style features: elastic hood, cuffs and ankles. Concealed zip closure with adhesive tape for sealing. Additional front collar flap for a better protection. Antistatic properties. Size M-XXL.
302 43 Pantalone Chemfor (non in foto) Dotato di elastico in vita. Taglie: S-XXL.
Chemfor trousers (not in photo) Elastic waist. Size S-XXL.
302 45 Giubbetto Mozart Realizzato in tessuto Chemfor con chiusura a zip e cappuccio. Polsini e vita elasticizzati con maglina e tessuto. Colore bianco. Taglie M-XXL. 302 45G Colore giallo. ˚ Mozart short jacket Made in Chemfor fabric with zip closure and hood. Elastic knit cuffs and elastic bottom hem. White colour. Size M-XXL. 302 45G Yellow colour.
Settori di applicazione: › › › › › › › ›
Bonifiche amianto Uso di pesticidi Verniciatura a spruzzo Spargimento di prodotti chimici e anche tossici Pulitura di metalli e sabbiatura Rimozione rifiuti tossici Lavaggio automezzi Laboratori e movimentazione prodotti chimici
Applications: › › › › › › › ›
Asbestos stripping Pesticide use Spray painting Spreading of chemical products, even hazardous Metal cleaning and sandblasting Toxic waist removal Vehicle washing Labs and chemical product handling
125
PROTEZIONE CHIMICA E BATTERIOLOGICA CAT III TIPO 1 TIPO 2 TIPO 3 TIPO 4 CE
Copertura a 360째
302 46
126
355 46
355 50
355 53
355 65 Tuta Zytron 500 CE Tipo 1 La tuta antigas, totalmente incapsulata, stata prodotta con un tessuto laminato con film multistrato. Zytron 500 soddisfa le esigenze di coloro che cercano uno spettro di protezione molto ampio a gas e sostanze chimiche, spesso conosciute al momento di interventi di emergenza. Per un corretto uso necessario l utilizzo di autorespiratore con riserva d aria autonoma per mezzo di bombole. Vedi art. 452 20. Attenzione: non utilizzare per protezione da fuoco. Evitare fiamme e calore intenso. Stile: tuta colore grigio carbone totalmente incapsulata con calzari e guanti. Entrata anteriore, dorso ampliato per alloggiare dispositivi di respirazione sottostante. Due valvole di esalazione coperte. Schermo facciale di 40 mm in PVC. Taglie: XL, XXL.
Zytron 500 Coveralls CE Type 1 Total encapsulation anti-gas suit. Made in multi-layer film lamination. Designed to meet the demands of who seek protection against a wide range of gas and chemicals and work in unknown conditions at the time of intervention. For a correct use a self-contained respirator with supply for at least 1/2 hour is required. See art. 452 20. Attention: do not use as fire protection garment. Avoid flames and intense heat. Features: carbon grey colour total encapsulation suit with boots and gloves. Rear entry, larger in rear to house the contained respirator. Two covered exhalation vales. 40 mm PVC visor. Size: XL -XXL.
302 46 Tuta Biotech CE Tipo 3 Tipo 4 Protezione da virus e batteri secondo la norma EN 14126 Specifica per la protezione da virus attivi trasmessi sotto forma di sangue o corpi organici come carcasse di animali. Resistente ai liquidi e a tenuta di nebulizzazioni e schizzi. Il tessuto che viene utilizzato una pellicola microporosa di alta qualit su una base di polipropilene, con propriet antistatiche. La resistenza alla trazione e l allungamento sono eccellenti. Le doppie cuciture saldate a ultrasuoni garantiscono un ottima protezione contro la penetrazione dei liquidi. Stile: tuta in colore azzurro con cappuccio, polsini, vita e caviglie elasticizzati. Chiusura con cerniera coperta da film adesivo. Taglie: L-XXL.
Biotech coveralls CE Type 3 Type 4 Correspond to the EN 14126 norm for protection against virus and bacterial. Specifically design for protection against active viruses in the form of blood and organic bodies like animal carcasses. Liquid substance repellent and a barrier against mists and splashes. Made in polypropylene fabric with a high quality microporous coating and antistatic properties. Excellent stretch and tear resistance. Double ultrasound sealed seams ensure protection against penetration of liquids. Features: royal blue colour, hood, elastic cuffs, waist and ankles. Concealed zip closure with adhesive tape. Size: L-XXL. 355 46 Tuta Chemtrack CE Tipo 3 Tipo 4 Ottima protezione da virus e sostanze liquide. Versione rinforzata quattro strati del modello Biotech, con un ulteriore armatura interna che la rende pi resistente. Colore verde con cappuccio, polsini e vita elasticizzati. Chiusura con doppia cerniera protetta da lista. Taglie: L-XXL
Chemtrack coveralls CE Type 3 Type 4 Excellent protection against viruses and liquid substances. Reinforced four layer version of the Biotech style. Features an additional inner mesh-grit that makes it even more resistant. Green colour with hood, elastic cuffs and waist. Double concealed closure. Size: L-XXL. 355 50 Tuta Zytron 100 CE Tipo 3 Tipo 4 La tuta offre una buona resistenza del tessuto multistrato unitamente ad un ottima protezione chimica garantita anche dalle cuciture con nastro termosaldato. Stile: tuta in colore giallo con cappuccio, polsi e caviglie elasticizzati. Chiusura con cerniera˚ protetta da˚ doppia banda chiusa con velcro. Disponibile nelle taglie: S, M, XL, 3XL, 4X.
Coveralls Zytron 100 CE Type 3 Type 4 Coveralls with good resistance both to chemical substances as well as physical hazards thanks to its multilayer fabric and tape covered heat-sealed seams. Features: Yellow colour coverall with elastic hood, wrists and ankles. Zip covered with double flap with velcro closure. Size: M, XL, 3XL, 4X.
355 55
355 65
355 53 Tuta Zytron 100 XP CE Tipo 3 Tipo 4 Ottima˚ protezione˚ chimica con incrementate˚ propriet di resistenza˚ del tessuto multistrato laminato, 108 gr/m2. Le cuciture con nastro termosaldato garantiscono una buona˚ protezione contro gli spruzzi di liquidi chimici. Stile: tuta in colore azzurro con cappuccio, polsi e caviglie elasticizzati. Chiusura con cerniera˚ protetta da˚ doppia banda chiusa con velcro. Disponibile nelle taglie: S, M, XL, 3XL, 4X.
Coveralls Zytron 100 XP CE Type 3 Type 4 Excellent chemical protection suit with a good tear- resistance thanks to the laminated multilayer material, 108 gr/m2. The tape covered heat-sealed seams guarantee a very good protection against chemical liquid splashes. Features: Blue colour coverall with elastic hood, wrists and ankles. Zip covered with double flap with velcro closure. Size: M, XL, 3XL, 4X. ˚ 355 55 Tuta Zytron 200 CE Tipo 3 Tipo 4 Incrementato livello di protezione rispetto alla precedente tuta Zytron 100 XP grazie and una maggiore resistenza ad una pi vasta gamma di agenti chimici. Il tessuto multistrato laminato, 131 gr/m2 garantisce inoltre una maggiore resistenza fisica del tessuto. Le cuciture con nastro termosaldato garantiscono una buona˚ protezione contro gli spruzzi di liquidi chimici. Stile: tuta in colore grigio con cappuccio, polsi e caviglie elasticizzati. Chiusura con cerniera˚ protetta da˚ doppia banda chiusa con velcro. Disponibile nelle taglie: S, M, XL, 3XL, 4X.
30347 Nastro Chemtape Speciale nastro adesivo˚ resistente all attacco di sostanze chimiche.
Chemtape Adhesive tape with resistance to chemical substances.
Coveralls Zytron 200 CE Type 3 Type 4 Provides a higher level of protection compared to the Zytron 100 XP suit, as it is resistant to a wider range of chemical agents. The laminated multilayer 131 gr/m2 fabric also offers a better protection against physical hazards. The tape covered heat-sealed seams guarantee a very good protection against chemical liquid splashes. Features: Grey colour coverall with elastic hood, wrists and ankles. Zip covered with double flap with velcro closure. Size: M, XL, 3XL, 4X.
127
CAPPELLINI
314 01 Cuffia donna Cotone colore bianco. ˚ Ladies Cap In white cotton.
314 21 Bustina uomo Cotone colore bianco.
Men’s Forage Cap In white cotton.
314 30 Cuffia lana Colore blu. ˚ Wool cap Blue colour.
314 25 Passamontagna in pile ˚ Fleece Balaclava
314 50 Berretto Cuculo Composizione: 50% lana˚ 50% acrilico. ˚ Cuculo Cap Composition: 50% wool, 50% acrylic.
314 52 Sciarpa Brenta 100% poliestere tessuto pile. ˚ Scarf Brenta 100% fleece polyester fabric.
314 17 Cappellino Astronauta Cotone con tesa rivestita. Colori vari. ˚ Cap Astronauta In cotton with lined peak. Various colours.
314 18 Berretto Pile poliestere. ˚ Cap Polyester fleece.
314 24 Berretto antifreddo Tutto nylon colore blu e verde. ˚ Anti-cold cap All nylon, blue or green colour.
314 27 Berretto Condor 100% nylon, colori vari. ˚ Cap Condor 100% nylon, various colours.
314 45 Atlanta Modello baseball, frontale in cotone imbottito con estrusioni su tesa. Laterale posteriore traforato. ˚ Atlanta Baseball style cap, worn look padded cotton peak. Rear lateral mesh.
314 46 Dallas Versione in tessuto jeans del modello Atlanta. ˚ Dallas Jeans fabric version of the Atlanta style.
314 48 New York 100% cotone, bicolore. ˚ New York 100% cotton, bicolour.
314 41BE Bahamas Colore beige, frontale superiore in cotone 100%, laterale in poliestere traforato.
314 41N Bahamas Colore nero. ˚ Bahamas Black colour.
314 43 Florida Microfibra poliestere molto morbido con visiera frontale, interno in flanella, decorazioni con piping rifrangente. ˚ Florida In very soft polyester microfibre with peak, flannel inner lining, reflective piping decorations.
314 44 Georgia Microfibra poliestere molto morbido, interno in flanella, decorazioni con piping rifrangente. ˚ Georgia In soft polyester microfibre, flannel inner lining, reflective piping decorations.
314 61 Toronto Cappellino modello baseball, colore nero con estrusioni su tesa.
314 62 Ottawa Cappellino modello baseball, colore mimetico. ˚ Ottawa Baseball style cap, camouflage pattern.
128
Toronto Baseball style cap, black colour, worn look peak.
Bahamas Beige colour, upper front in 100% cotton, mesh on sides.
314 63 Vancouver Cappellino modello baseball, colore blu con estrusioni su tesa e calotta. ˚ Vancouver Baseball style cap, blue colour with worn look peak and skullcap.
314 49 Fascia Sonny Proteggi fronte in tessuto pile 100%. ˚ Sonny headband Forehead protection in 100% fleece fabric.
314 47 Boston Cappellino pesante in 65% lana 35% acrilico. ˚ Boston Warm cap in 65% wool, 35% acrylic.
314 51 Sciarpa Rice Colore blu. 100% acrilico. ˚ Scarf Rice Blue colour. 100% acrylic.
314 17S Berretto Block Devils In cotone pesante. Colore nero. ˚ Block Devils Cap In thick cotton. Black colour.
Accessori
314 41M Bahamas Versione mimetica. ˚ Bahamas Camouflage pattern.
314 42 Cuba 100% cotone mimetico. ˚ Cuba 100% cotton, camouflage pattern.
314 58 Discovery4 Realizzato in tessuto 100% cotone, abbinato ad un rivoluzionario dispositivo di illuminazione formato da quattro led da 9 watt alimentati da quattro batterie al litio interne al cappello. Il led permette una chiara illuminazione nei 15 metri con un autonomia di 25 ore. 314 59 Discovery2 led 314 60 Discovery6 led 314 64 Seattle Realizzato in tessuto 100% cotone, dotato di fori d aerazione. ˚ Seattle Made in 100% cotton fabric with ventilation holes.
Discovery4 Made in 100% cotton fabric. Features a revolutionary illumination device with four 9 watt led, supplied by four lithium batteries housed inside the cap. The led allows a good illumination to up to 15m and have an autonomy of 25 h. 314 59 Discovery2 led 314 60 Discovery6 led
129
ACCESSORI 950 24 Asciugamano da bagno Dimensioni 70x140 cm. 100% cotone. Disponibile nei colori della foto.
Large bath towel Dimensions 70x140 cm. 100% cotton. Available in the colours seen in the photo.
388 50
388 60
388 59
388 58
950 23 Asciugamano da mani Dimensioni 60x110 cm. 100% cotone. Disponibile nei colori della foto.
Hand towel Dimensions 60x110 cm. 100% cotton. Available in the colours seen in the photo.
950 25 Accappatoio Realizzato in tessuto 100% cotone. Taglie: S-XXL. ˚ Bathrobe Made in 100% cotton fabric. Size S-XXL.
388 50 Cintura in cuoio Alta, monostrato, colore nero. Leather belt High, unlined, black colour belt. ˚ 388 58 Cintura in cuoio nera Con cuciture a contrasto bianche. Black leather belt With white contrast stitching.
388 82 Calza tecnica Colori blu-grigio-verde militare. Taglie: 40-46. ˚ Technical style sock Blue-grey-military green colour. Size: 40-46.
240 28 Plantari in Eva Spessore 4 mm di morbida Eva dal potere altamente defaticante. Resistente all usura, antiallergica dato lo strato superiore in tessuto. Taglie: 35-46. ˚ Soles in Eva Soft 4 mm thick sole in Eva, prevents weariness. Wear resistant, anallergic, thanks to upper fabric layer. Size: 35-46.
130
388 59 Cintura in cuoio Stile squamato colore nero. Leather belt Scaled leather belt, black colour. ˚ 388 60 Cintura in cuoio Colore marrone. Leather belt Brown colour.
388 70 Calzini estivi Tipo corto cotone colore blu. Taglie: 40-46. ˚ Summer socks Short cotton socks. Blue colour. Size: 40-46.
388 72 Calzini estivi 100% cotone, modello lungo, colore bianco. Taglie: 40-46. ˚ Summer socks 100% cotton, knee-high style, white colour. Size: 40-46.
388 83 Calza a coste Colori blu-grigio-verde militare. Taglie: 40-46. ˚ Ribbed sock Blue-grey-military green colour. Size: 40-46.
388 84 Outdoor Calza tecnica per uso trekking o lavoro, dotata di rinforzi su pianta. Taglie: 39-43; 43-46. ˚ Outdoor Technical style sock for trekking or work with reinforced sole. Size: 39-43; 43-46.
388 85 Trekking Calza tecnica con cotone rinforzato sulla pianta del piede. Tessuto Cool-Max traspirante. Taglie: 39-43; 43-46. ˚ Trekking Technical style sock in cotton. Reinforced sole. Breathable CoolMax fabric. Size: 39-43; 43-46.
240 21 Plantari in cuoio 100% materiale cuoio. Ottima soluzione per eliminare la sudorazione e le allergie da materiali sintetici. Spessore 2 mm. Taglie: 35-47. ˚ Leather soles 100% leather. Perfect to eliminate sweat and allergic reactions created by synthetic materials. Thickness: 2 mm. Size: 35-47.
240 32 Soletta Memory Foam A tre strati non traforata, con cuscino zona tacco. Effetto massaggiante molto piacevole, grande energia di ritorno. Taglie: 35-46. ˚ Three layer non-perforated Memory Foam sole With heel cushion. Very pleasant massage and revitalizing effect. Size: 35-46.
240 34 Plantare Island anatomico Traforato con effetto rilassante, Eva alta densit . Taglie: 35-46. ˚ Island perforated anatomic sole Prevents weariness. High density Eva. Size: 35-46.
388 74 Calzini peso medio Tipo lungo cotone colore blu. Taglie: 40-46. ˚ Midweight socks Knee-high cotton socks. Blue colour. Size: 40-46.
388 76 Calzini a coste pesanti Tipo lungo 75% lana, 25% cotone. Colore blu. Taglie: 40-46.
Ribbed heavy socks Knee-high, 75% wool, 25% cotton. Blue colour. Size: 40-46.
388 78 Calzini pesanti Tipo lungo 80% lana, 20% acrilico. Bicolore. Taglie: 40-46. ˚ Heavy socks Knee-high, 80% wool, 20% acrylic. Bicolour. Size: 40-46.
388 79 Calza lunga in filo di scozia 100% cotone. Colori blu-nero. Taglie: 40-46. ˚ 100% High quality Cotton Socks 100% cotton. Blue-black colour. Size: 40-46.
388 80 Calza tubolare in cotone e poliestere Taglia unica, colori blu-nero-grigioverde militare-bianco. Taglie: 40-46. ˚ Cotton polyester tube-sock One size fits all. Blue-black-greymilitary green-white colour. Size: 40-46.
388 81 Calza lunga rasata in filo di scozia Colori blu-nero. Taglie: 40-46. ˚ Knee-high sock in high quality cotton Blue-black colour. Size: 40-46.
240 31 Tallonetta in silicone Con superficie floccata antiscivolo. Taglie: 35-46. ˚ Silicone heel With flocked non-slip upper. Size: 35-46.
388 86 Sport Calza tecnica ideale per praticare qualunque tipo di sport perch con sistema Cool-Max garantisce ottima traspirabilit al piede. Taglie: 39-43; 43-46. Sport Technical style sock, perfect for any kind of sport. Thanks to the Cool-Max fabric your feet will be guaranteed the possibility to breath. Size: 39-43; 43-46.
388 87 Fresco Calza tecnica destinata all uso quotidiano, ottima traspirabilit del piede grazie al sistema Cool-Max, effetto fresco. Taglie: 39-43; 43-46. Fresco Technical style sock for everyday use. Excellent breathable properties thanks to the Cool-Max fabric, that will give you a cool sensation. Size: 39-43; 43-46.
388 88 Winter Calza tecnica con sistema Cool-Max, versione invernale. Taglie: 39-43; 43-46. ˚ Winter Technical style sock in Cool-Max fabric, winter version. Size: 39-43; 43-46.
388 89 Sky Calza tecnica in Cool-Max antifreddo. Taglie: 39-43; 43-46. ˚ Sky Technical style sock in anti-cold Cool-Max fabric. Size: 39-43; 43-46.
388 90 Jogging Calza tecnica, tipo rinforzato per garantire prestazioni a lunga durata. Taglie: 39-43; 43-46. ˚ Jogging Technical style sock. Reinforced to guarantee long term use. Size: 39-43; 43-46.
240 35 Plantare in gel antishock Con superficie floccata. Taglie: 35-46.
240 36 Plantare in gel anatomico Realizzato in schiuma di PU. Taglie: 35-46.
Shock absorbing gel sole With flocked upper. Size: 35-46.
Anatomic gel sole made In PU foam. Size: 35-46.
240 37 Soletta anatomica Con effetto massaggiante e defaticante. Taglie: 35-46. ˚ Anatomic sole That prevents weariness. Massage effect. Size: 35-46.
240 38 Plantare anatomico traforato in Eva Con supporto su arco alta densit . In zona tacco agisce un cuscino di gel con disegno a nido d ape antishock. Taglie: 35-46. ˚ Anatomic sole in perforated Eva High density arch support. Shock absorbing honeycomb pattern heel in gel. Size: 35-46.
240 39 Soletta con Air System in Eva Ø dotata di uno speciale dispositivo che favorisce la circolazione dell aria all interno della scarpa. Taglie: 35-46. ˚ Eva sole with Air System Features a special device that favours the air circulation inside the shoe. Size: 35-46.
240 41 Soletta in TPE gel Interno con glicerina e acqua che si adatta alla forma del piede. Grande effetto defaticante. Taglie: 35-46. ˚ TPE-gel sole With glycerine and water inside that adapts to the shape of your foot. Prevents weariness. Size: 35-46.
131
VALIGERIA
388 39 Trolley Business In tessuto nylon hi-tech nero, corredato di trolley telescopico, due maniglie e taschini vari. Versione media. H 50 cm.
Trolley Business In black hi-tech nylon fabric, with telescopic trolley, two handles and various pockets. Mid-size version. H 50 cm.
388 32 Zaino Overland Modello mimetico, corredato di seggiolino incorporato dietro lo schienale imbottito, dotato di bretelle e fascia supporto lombare, chiusure antiacqua, quattro tasche esterne più divisori interni per bottiglie e recipienti. Colore mimetico. H 50 cm.
388 37 Borsa porta attrezzi Modello rigido in alluminio e ABS, dotata di doppia combinazione e presa con doppia maniglia, trolley telescopico. Bicolore nero-argento. H 51 cm.
388 20 Trolley Oceania Valigia rigida in ABS, dotata di trolley telescopico, estensione di ampiezza di ulteriori 5cm più 35% di capacità. Quattro ruote con movimento a 360°. Tasche divisorie interne, due maniglie. Versione piccola. Colore grigio. H 50,8 cm.
Tool case Hard shell in aluminium and ABS, double combination lock and handle, telescopic trolley. Bicolour black-silver. H 51 cm.
Trolley Oceania Hard shell ABS suitcase, features telescopic trolley, extendable in height 5 cm, for 35% more space. Four wheels with 360° rotation. Inner compartments, two handles. Small version. Grey colour. H 50,8 cm.
388 21 Trolley Overland In materiale ABS rigido, corredato di ruote a 360° con divisori interni e due maniglie, cuciture antiacqua, stampa mimetica. Versione piccola. H 50,8 cm.
Trolley Overland Hard Shell ABS suitcase, four wheels with 360° rotation and inner compartments, two handles, waterproof stitching, camouflage print. Small version. H 50,8 cm.
388 33 Borsa Overland Realizzata in tessuto mimetico, chiusura con zip antiacqua su tre tasche esterne. Colore mimetico. H 26 cm.
388 34 Marsupio Overland Realizzato in tessuto mimetico, tasche antiacqua. Colore mimetico. H 15 cm.
Bag Overland In camouflage fabric, three outer pockets with waterproof zip closure. Camouflage colour. H 26 cm.
Waist-bag Overland In camouflage fabric, waterproof pockets. Camouflage colour. H 15 cm.
388 45 Trolley Irlanda Valigia rigida in ABS, antigraffio, dotata di trolley telescopico, estensione di ampiezza di ulteriori 5 cm con il 35% in più di capacità. Quattro ruote con movimento a 360°, tasche divisorie interne, due maniglie. Versione media. Colore verde. H 68 cm.
388 46 Trolley Irlanda Versione piccola. Colore verde. H 50,8 cm.
Backpack Overland Camouflage style with built-in stool behind the padded back. Features: shoulder straps and waist belt, waterproof zips, four outer pockets and compartments for bottles and food containers. Camouflage colour. H 50 cm.
388 44B Borsa College Realizzata in tessuto poliestere spalmato, corredata internamente da tasca porta-penne e portacellulare. Colore blu.
College Bag Made in coated polyester, inner pen and cellphone pocket. Blue colour.
132
Trolley Irlanda ABS hard shell suitcase, scratchproof, telescopic trolley, 5 cm extendable width, for 35% more space. Four wheels with 360° rotation, inner dividing pockets, two handles. Mid-size version. Green colour. H 68 cm.
Trolley Irlanda Small version. Green colour. H 50,8 cm.
388 24 Borsa semirigida Realizzata in tessuto nylon, corredata di grandi tasconi laterali chiuse da zip. Colore nero. H 66 cm.
Semi rigid bag Made in nylon fabric. Features: big side pockets with zip closure. Black colour. H 66 cm.
388 40 Zaino Alexis Prodotto tecnico in tessuto nylon leggero, dotato di rete portaoggetti esterna, porta lettore cd e scompartimenti vari, ideale per il tempo libero. Chiusure con zip. Modello bicolore rosso/nero.
Backpack Alexis Technical style in light nylon fabric. Features: outer mesh pocket, cd-player pocket and different size pockets, perfect for your free time. Zip closures. Bicolour: red/black.
388 28 Borsa Copenaghen Modello semirigido, realizzato in tessuto nylon extrastrong. Corredata di trolley in alluminio a scomparsa, presa con doppia maniglia. Doppio fondo per contenimento prodotti di varia natura. Bicolore grigio-nero. H 70 cm.
388 29 Zaino Helsinky Modello semirigido in tessuto nylon extrastrong, tre tasche laterali, corredate di trolley e bretelle imbottite che scompaiono dietro lo schienale. Bicolore grigio-nero. H 55 cm.
388 30 Zaino Manchester Prodotto tecnico con trolley telescopico, corredato di ruote in alluminio e bretelle imbottite con supporto lombare. Scompartimenti interni porta-documenti, tasche multifunzione. Bicolore verde-grigio. H 50 cm.
Bag Copenhagen Semi rigid bag, made in extra strong nylon fabric. Features: telescopic aluminium trolley, double handle. Bottom compartment for transportation of different types of goods. Bicolour grey-black. H 70 cm.
Backpack Helsinky Semi rigid style in extra strong nylon fabric, three side pockets, trolley and padded “hide away� shoulder straps. Bicolour grey-black. H 55 cm.
Backpack Manchester Technical style with telescopic trolley. Features: aluminium wheels and padded shoulder straps and waist belt. Inner document compartment, multi-purpose pockets. Bicolour green-grey. H 50 cm.
388 47 Trolley Pacific Borsa trolley semirigida, corredata di tre tasche esterne. Bicolore rosso-blu. Versione media. H 60 cm.
388 48 Trolley Pacific Versione piccola. Bicolore rosso-blu. H 50 cm.
388 43 Borsa porta computer Modello colore nero, corredata di tracolla, imbottita, composta da tre scomparti piĂš varie tasche porta accessori.
Computer Bag In black colour, with shoulder strap, padding, three compartments and accessory pockets.
388 10 Borsa sport Realizzata in poliammide. Ha la parte bassa rigida per contenimento scarpe e parte superiore flessibile per contenimento indumenti. Colori vari.
Sport bag Made in polyamide fabric. Rigid bottom compartment for shoes and upper soft part for garment. Various colours.
Trolley Pacific Semi rigid trolley bag with three outer pockets. Bicolour: red-blue. Mid-size version. H 60 cm.
Trolley Pacific Small version. Bicolour red-blue. H 50 cm.
133
PERSONALIZZAZIONI Si possono realizzare delle personalizzazioni di vario genere su quasi tutti gli indumenti di nostra produzione, purch queste non vadano a limitare i requisiti di sicurezza o di funzionalit del capo in cui vengono applicate. Per realizzare la personalizzazione verr addebitato alla clientela il costo del clichet, il quale aumenta qualora i colori siano pi di uno. A sua volta il prezzo della personalizzazione aumenter in proporzione al numero dei colori di stampa. ˚ Most of our garment can be personalised as long as it does not hinder the safety features and functionality. A setup cost will be charged and is increased if you want more than one colour. Each new colour has an additional cost.
Pianificate l’immagine vincente
315 25 Serigrafia su cappellino Minimo 144 pezzi. ˚ Screen print on cap Minimum 144 pieces.
315 10 Etichetta pressofusa A caldo su indumenti da lavoro. Minimo 50 pezzi. ˚ Hot-pressed label On workwear. Minimum 50 pieces.
315 21 Serigrafia piccola anteriore Minimo 120 pezzi. ˚ Small front screen print Minimum 120 pieces.
315 15 Ricamo su caschetto Minimo 100 pezzi. ˚ Embroidery on cap Minimum 100 pieces.
315 14 Ricamo direttamente su indumento Minimo 100 pezzi. ˚ Direct embroidery on garment Minimum 100 pieces.
315 20 Serigrafia su capo spalla Da fare petto o dorso. Minimo 50 pezzi. ˚ Screen print on jacket On chest or back. Minimum 50 pieces.
134
315 22 Serigrafia grande Minimo 120 pezzi. ˚ Large screen print Minimum 120 pieces.
315 11 Etichetta flock Su capo antifreddo. Minimo 50 pezzi. ˚ Flock transfers On cold protection clothing. Minimum 50 pieces.
315 23 Serigrafia su borse Per lato. Minimo 30 pezzi. ˚ Screen print on bags A side. Minimum 30 pieces.
315 09 Etichetta ricamata per indumento Minimo 100 pezzi. ˚ Embroidery patch for garments Minimum 100 pieces.
315 12 Etichetta autoadesiva su casco Minimo 100 pezzi. ˚ Helmet sticker Minimum 100 pieces.
315 24 Serigrafia su guanto Minimo 1000 pezzi. ˚ Screen print on glove Minimum 1000 pieces.
315 01
315 02
315 08
315 30 Etichetta transfert Minimo 300 pezzi. ˚ Heat transfers Minimum 300 pieces.
315 01 Clichet per stampa al petto (piccola) Chest print setup (small) ˚ 315 02 Clichet per stampa serigrafica (grande) Screen print setup (large) ˚ 315 08 Clichet per ricamo Embroidery Setup
135
136
652 06 - Polo piquet celeste stone-washed, manica corta. Taglie: S-XXL.
Piquet polo, light blue colour, stone-washed, short sleeve. Size: S-XXL. 653 20 - Pantalone jeans modello leggero, 5 tasche. Taglie: 44-60.
Jeans trousers thin style, 5 pockets. Size: 44-60.
Workland
137
652 02 - Polo Jersey colore beige, stone-washed, manica corta. Taglie: S-XXL.
Jersey polo, beige colour, stone-washed, short sleeve. Size: S-XXL. Ëš 653 10 - Bermuda cargo verde, stone-washed. Taglie: S-XXL.
Green cargo bermuda, stone-washed. Size: S-XXL.
138
220 80 - EN 20345 S3 HRO Tomaia: pelle fiore idrorepellente - Suola: antishock in materiale Eva Battistrada: gomma - Puntale e lamina: in composito - Taglie: 35-47.
Upper: water-repellent grain leather - Sole: in EVA, antishock - Tread: rubber Toecap and midsole: in compound - Size: 35-47.
22088 - EN 20345 S1P HRO Tomaia: pelle crosta scamosciata - Suola: antishock in materiale Eva Battistrada: gomma - Puntale e lamina: in composito - Taglie: 35-47.
Upper: suede split leather - Sole: in EVA, antishock - Tread: rubber Toecap and midsole: in compound - Size: 35-47.
652 03 - Polo Jersey, marrone chiaro, stone washed, manica corta. Taglie: S-XXL.
Jersey polo, light brown, stone-washed, short sleeve. Size: S-XXL. 653 14B - Pantalone cargo blu, stone-washed. taglie: 44-64.
220 90 - EN 20345 S3 HRO Tomaia: pelle fiore nubuck e nylon idrorepellente Suola: antishock in materiale Eva Battistrada: gomma - Puntale e lamina: in composito - Taglie: 35-47.
Blue cargo trousers, stone-washed. Size: 44-64. Upper: in split nubuck leather and water-repellent nylon - Sole: in EVA, antishock - Tread: rubber Toecap and midsole: in compound - Size: 35-47.
139
653 01 - Giubbetto cargo colore blu con particolari in maglia stone-washed. taglie S-XXL.
Cargo short jacket, blue colour with details in stone-washed knit-fabric. Size: S-XXL. Ëš
653 03 - Pantalone cargo blu, 6 tasche, stone-washed. Taglie: S-XXL.
Blue cargo trousers, 6 pockets, stone-washed. Size: S-XXL.
140
220 94 - EN 20345 S3 HRO Tomaia: pelle fiore idrorepellente - Suola: antishock in materiale Eva Battistrada: gomma - Puntale e lamina: in composito - Taglie: 35-47.
Upper: water-repellent grain leather - Sole: in EVA, antishock - Tread: rubber Toecap and midsole: in compound - Size: 35-47.
220 82 - EN 20345 S3 HRO Tomaia: pelle fiore idrorepellente - Suola: antishock in materiale Eva Battistrada: gomma - Puntale e lamina: in composito - Taglie: 35-47.
Upper: water-repellent grain leather - Sole: in EVA, antishock - Tread: rubber Toecap and midsole: in compound - Size: 35-47.
220 86 - EN 20345 S3 HRO Tomaia: pelle fiore e nylon idrorepellente - Suola: antishock in materiale Eva - Battistrada: gomma - Puntale e lamina in composito Taglie: 35-47.
Upper: grain leather and water-repellent nylon - Sole: in EVA, antishock - Tread: rubber Toecap and midsole: in compound - Size: 35-47.
141
220 84 - EN 20345 S1P HRO Tomaia: pelle scamosciata e nylon - Suola: antishock in materiale Eva Battistrada: gomma - Puntale e lamina: in composito - Taglie: 35-47.
Upper: suede leather and nylon - Sole: in EVA, antishock - Tread: rubber Toecap and midsole: in compound - Size: 35-47.
220 92 - EN 20345 S1P HRO Tomaia: tessuto aerato rinforzato - Suola: antishock in materiale Eva Battistrada: gomma - Puntale e lamina: in composito - Taglie: 35-47.
Upper: in aerated reinforced fabric - Sole: in EVA, antishock - Tread: rubber Toecap and midsole: in compound - Size: 35-47.
652 25 - Felpa leggera, colore blu avio, stone-washed. Taglie: S-XXL.
Thin sweater, dove blue colour, stone-washed. Size: S-XXL. Ëš
353 14V - Pantalone cargo verde, stone-washed, taglie: S-XXL.
Green cargo trousers, stone-washed. Size: S-XXL.
142
652 10 - Polo stone-washed, blu avio, manica lunga. Taglie: S-XXL.
Stone-washed polo, dove blue colour, long sleeves. Size: S-XXL. ˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚ ˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚˚
653 14BE - Pantalone cargo, Colore beige, stone-washed. Taglie: S-XXL.
Cargo trousers, beige colour, stone-washed. Size: S-XXL.
652 04 - Polo Jersey blu avio, stone-washed, manica corta. Taglie: S-XXL.
Jersey polo, dove blue colour, stone-washed, short sleeve. Size: S-XXL. ˚
653 10 - Bermuda cargo, colore verde, stone-washed. Taglie: S-XXL.
653 50 - Completo antipioggia in tessuto Wonderflex felpato, colore giallo-verde costituito da giacca con cappuccio e vita regolabile, pantalone con tasche antiacqua e zip con aperture d’aerazione laterali. Taglie: S-XXL.
Cargo bermuda, green colour, stone-washed. Size: S-XXL. Rain-proof set in Wonderflex fabric with plush lining, yellow-green colour. Consist of hood-jacket with adjustable waist, trousers with water-proof zip pockets and lateral aeration slits. Size: S-XXL.
143
652 15 - Camicia fango, stone-washed, manica lunga. Taglie: S-XXL.
Fango shirt, stone-washed, long sleeve. Size: S-XXL. 653 20 - Pantalone Jeans, 5 tasche, stone-washed. Taglie: 44-62.
144
Jeans trousers, 5 pockets, stone-washed. Size: 44-62.
652 01 - Polo jersey colore salvia, stone-washed, manica corta. Taglie: S-XXL.
Jersey polo, sage green colour, stone-washed, short sleeve. Size: S-XXL. 653 14BE - Pantalone cargo, Colore beige, stone-washed. Taglie: S-XXL.
Cargo trousers, beige colour, stone-washed. Size: S-XXL.
145
652 28 - Felpa leggera Jog 100% cotone, collo alto, colore asfalto. Taglie: S-3XL.
Thin sweater Jog 100% cotton, high collar, asphalt colour. Size: S-3XL. 35 3 14 V - Pantalone cargo verde, stone-washed. taglie: S-XXL.
Green cargo trousers, stone-washed. Size: S-XXL.
652 23 - Felpa Zip in cotone pesante, colore Marrone Scuro, stone washed. Taglie: S-3XL.
Zip sweater in heavy cotton fabric, dark brown colour, stone-washed. Size: S-3XL. 653 16 - Pantalone cargo Jungla, stone-washed. Taglie: S-XXL.
146
Jungla cargo trousers, stone-washed. Size: S-XXL.
652 20 Blouson medio peso con cappuccio, 100% cotone, colore marrone, stone-washed. Taglie: S-XXL.
Medium thick hood sweater, 100% cotton, brown colour, stone-washed. Size: S-XXL. Ëš
653 20 Pantalone jeans modello leggero, 5 tasche. Taglie: 44-62.
Jeans trousers thin style, 5 pockets. Size: 44-62.
147
653 52 - Giacca antipioggia in tessuto Wonderflex felpato, colore nero verde. Taglie: S-XXL.
Rain-proof jacket in Wonderflex fabric with plush lining, green-black colour. Size: S-XXL.
148
149
Sintesi di classificazione delle normative europee La principale classificazione delle scarpe basata sui livelli di protezione offerti dalle calzature. Lo schema che segue spiega i dettagli:
European standard classification system Footwear is classified based on the level of protection offered, as detailed in the table below:
EN 20345 Calzature di sicurezza di massima protezione con puntale di acciaio e composito testato 200 Joule classificate con la lettera S. ˚ Maximum protection safety footwear with steel and compound toecap, tested to 200 Joule, classified as S.
SB
Calzatura con i requisiti di sicurezza base Footwear with basic protection features.
S1˚
Calzatura di base con requisiti aggiuntivi di proprietà antistatiche e assorbimento di energia nella zona del tallone. Footwear with basic protection features plus antistatic and energy absorption in heel region.
S1P ˚
150
Calzatura di base con requisiti antistatici, assorbimento di energia e resistenza alla foratura della suola tramite intersuola con lamina d’acciaio. Footwear with basic safety protection features, antistatic properties, energy absorption and steel midsole for puncture resistance.
S2˚
Calzatura con requisiti di base, antistatica, assorbimento energia ed in più materiale tomaia resistente alla penetrazione dell’acqua. Footwear with basic safety protection features, antistatic properties, energy absorption plus upper resistant to water penetration.
S3˚
Calzatura con requisiti di base, con proprietà antistatiche, di assorbimento dell’energia, con materiale tomaia resistente alla penetrazione dell’acqua ed in più resistente alla penetrazione della suola tramite intersuola in lamina d’acciaio. Footwear with basic safety protection features, antistatic properties, energy absorption, upper resistant to water penetration plus puncture resistant sole thanks to a steel midsole.
S4˚
Calzatura con requisiti di base con proprietà antistatiche ed assorbimento energia nel tallone, costituita da tomaia completamente impermeabile. Footwear with basic safety protection features, antistatic properties, energy absorption in the heel region and a totally waterproof upper.
EN 20346 S5˚
Calzatura con requisiti di base, antistatica, assorbimento energia, con tomaia impermeabile e suola resistente alla penetrazione tramite intersuola in lamina di acciaio. Footwear with basic safety protection features, antistatic properties, energy absorption and penetration resistant sole thanks to a steel midsole.
Calzature protettive a bassa protezione costruite con puntale testato a 100 Joule. Come quelle di sicurezza si identificano con le seguenti marcature:
Low-protection footwear with toecap, tested to 100 Joule. Like for high-protection footwear, identified as follows:˚ PB P1 P2 P3
Requisiti aggiuntivi: Additional safety features: ˚ P Resistenza alla penetrazione tramite lamina d’acciaio. Penetration resistant sole through steel lamina. ˚ A Calzatura antistatica. Antistatic footwear. ˚ E Assorbimento dell’energia in zona tallone. Energy absorption in heel region. ˚ ˚ C Calzatura conduttiva. Conductive footwear. ˚ CI Calzatura isolante dal freddo. Insulation against cold. ˚ HI Calzatura isolante dal calore. Insulation against heat. ˚ WRU Calzatura con materiale resistente alla penetrazione dell’acqua. Upper resistant to water penetration. ˚ HRO Calzatura con suola resistente al calore da contatto superiore ai 300°C. Footwear with sole resistant to heat contact up to 300¡ C.
EN 20347 Calzature No Safety di livello occupazionale sprovviste di protezione della punta e della protezione della suola
No Safety footwear for occupational use only, without toe and sole protections.
Indice Calzature F
O
O
T
W
E
A
R
R
A
N
152-153 SCARPE SERIE MERCURY Mercury Safety Shoe range
154-155 SCARPE SERIE MERCURY Mercury Safety Shoe range
156-157 STIVALI SERIE MERCURY Mercury Safety Boot range
158-159 SCARPE SERIE DYNEX Dynex Safety Shoe range
160-161 SCARPE SERIE DYNEX Dynex Safety Shoe range
G
E
164-165 SCARPE SERIE BIANCA White Safety Shoe range
166-167 SCARPE BIANCHE DONNA Ladies white Safety Shoe range
168-169 SCARPE DONNA Ladies Safety Shoe range
170-171 STIVALI DI SICUREZZA
Calzature
Safety Boots
172-173 STIVALI NO-SAFETY No-Safety Boots
162-163 SCARPE SERIE DYNEX Dynex Safety Shoe range
151
SCARPE SERIE MERCURY S2 S1 P EN 20345 CE
Radicalmente nuove ed inconfondibili
Sir Safety System ha conquistato una posizione di mercato preminente in Italia grazie alla sua competenza in materia di innovazione, qualit e confort. Una competenza che si basa su una filosofia che va oltre il rispetto delle normative corrispondenti. Proteggere contro gli infortuni il minimo dei nostri doveri. Il plus che metteremo nelle nostre scarpe la garanzia di benessere! In questo senso anche la Certificazione ISO 9001 rappresenta per noi un passo importante e dovuto verso la qualit totale a favore dei nostri clienti. Ëš Sir Safety System has conquered a leading position on the Italian market, thanks to knowledge founded innovation and comfort. A knowledge that is based on a philosophy, that goes further than just respecting the correspondent safety norms. To provide protection against accidents and injuries is the least we can do and in addition our shoes guarantee your wellbeing. For us the ISO 9001 Certificate represents an important step and a desire to always provide our clients with top quality products.
152
Caratteristiche: Suola: antistatica. Puntale di acciaio: 200J metallico. Antiperforazione: lamina metallica. Suola: poliuretano bidensit effetto defaticante. Fodera: Drylex traspirante antiusura. Plantari: estraibile anatomico in Eva antishock e antistatico. Battistrada: autopulente, antiabrasione, antiscivolo, antiolio, antiacido. Taglie: 39-46.
Characteristics: Sole: antistatic properties. Steel toecap: 200J. Puncture-resistant: steel midsole. Sole: dual density polyurethane sole, anti-weariness. Lining: Drylex wear resistant and breathable fabric. Insole: removable, anatomic Eva sole, shock-absorbing and antistatic. Tread: self-cleaning, abrasion-resistant, non-slip, oil- and acid-proof.Ëš Size: 39-46.
270 52 Pelle crosta pigmentata, antiforo S1P. Pigmented split-leather, puncture-resistant S1P.
230 51 Pelle fiore bovino, S2. Grain cow leather, S2. 230 52 Pelle fiore bovino, S3. Grain cow leather, S3.
230 55 Pellame nubuck idrorepellente, bicolore sfoderato, S2. In water-repellent nubuck, bicolour, unlined, S2.Ëš
270 54 Pelle crosta pigmentata, antiforo S1P. Pigmented split-leather, puncture-resistant S1P.
230 54 Pelle fiore, antiforo S3. Grain-leather, puncture-resistant S3.
153
SCARPE SERIE MERCURY S1 P EN 20345 CE
Caratteristiche: Suola: antistatica. Puntale di acciaio: 200J metallico. Antiperforazione: lamina metallica. Suola: poliuretano bidensit effetto defaticante. Fodera: Drylex traspirante antiusura. Plantari: estraibile anatomico in Eva antishock e antistatico. Battistrada: autopulente, antiabrasione, antiscivolo, antiolio, antiacido. Taglie: 39-46.
Characteristics: Sole: antistatic properties. Steel toecap: 200J. Puncture-resistant: steel midsole. Sole: dual density polyurethane sole, anti-weariness. Lining: Drylex wear resistant and breathable fabric. Insole: removable, anatomic Eva sole, shock-absorbing and antistatic. Tread: self-cleaning, abrasion-resistant, non-slip, oil- and acid-proof.Ëš Size: 39-46.
154
240 50 Sandalo crosta scamosciata, antiforo S1P. Suede leather sandal, puncture resistant S1P.
240 55 Pelle crosta scamosciata, S1. Suede split leather, S1. 240 56 Pelle crosta scamosciata, antiforo S1P (non in foto). Suede split-leather, puncture-resistant S1P (not in photo).
240 52 Tessuto nylon traforato pi pelle scamosciata, antiforo S1P. Perforated nylon fabric together with suede leather, puncture resistant S1P.
240 59 Pelle crosta scamosciata, antiforo S1P. Suede split leather, puncture-resistant S1P.
240 57 Pelle crosta scamosciata, antiforo S1P. Suede split leather, puncture-resistant S1P.
240 54 Crosta scamosciata con inserti in tela traforata, S1P. Suede split leather with inserts in perforated cloth, S1P.
240 53 Crosta scamosciata con inserti in tela traforata, S1P. Suede split leather with inserts in perforated cloth, S1P.
240 51 Mocassino crosta scamosciata con inserti in tela traforata, S1P. Moccasin suede split leather with inserts in perforated cloth, S1P.
155
STIVALI SERIE MERCURY S3 EN 20345 CE
156
Caratteristiche: Suola: antistatica. Puntale di acciaio: 200J metallico. Antiperforazione: lamina metallica. Suola: poliuretano bidensit effetto defaticante. Fodera: Drylex traspirante antiusura. Plantari: estraibile anatomico in Eva antishock e antistatico. Battistrada: autopulente, antiabrasione, antiscivolo, antiolio, antiacido. Taglie: 39-46.
Characteristics: Sole: antistatic properties. Steel toecap: 200J. Puncture-resistant: steel midsole. Sole: dual density polyurethane sole, anti-weariness. Lining: Drylex wear resistant and breathable fabric. Insole: removable, anatomic Eva sole, shock-absorbing and antistatic. Tread: self-cleaning, abrasion-resistant, non-slip, oil- and acid-proof. Size: 39-46.
Espressione di pura energia
230 58 Stivale pelle fiore, S3 antiforo. Grain leather boot, S3 puncture-resistant.
230 56 Stivale antifreddo con pelliccia interna, S3. Pellame nubuck morbidissimo con trattamento crazy-horse. Ëš Cold resistant boot with inner fur lining, S3. Very soft nubuck with crazy-horse treatment.
Le tomaie sono realizzate con pellami di prima qualit e conciati con prodotti controllati. Per unire la massima prestazione con il massimo confort gli strati interni della pelle sono combinati con un rivestimento attivo e traspirante al fine di evitare al piede lo stress da calore.
Uppers are made from first quality skins, which are tanned with controlled products. To combine maximum performance with maximum comfort, an active/breathable lining has been applied to the leathers outer layers, effectively reducing heat stress.Ëš
230 57 Stivale pelle fiore, S3 antiforo. Grain leather boot, S3 puncture-resistant.
157
SCARPE SERIE DYNEX S1 P S2 EN 20345 CE
› Morbidezza, leggerezza, affidabilità › Puntale in ABS › Lamina antiforo non metallica
› Softness, lightweight, reliability › Toecap in ABS › Midsole in non-metallic compound
Morbidezza: prioritario per le scarpe Dynex la morbidezza e il potere defaticante sul piede. Utilizzando lo speciale poliuretano di natura particolarmente elastica, abbiamo dato un grande contributo per la realizzazione di una suola con mescola tra le pi morbide e flessibili sul mercato. ˚ Leggerezza: infatti le cellule morbide della suola in poliuretano sviluppano un peso molto limitato; inoltre l applicazione dello strato esterno in PU non ha diminuito leggerezza e morbidezza ma ha di gran lunga contribuito alla resistenza meccanica dell insieme. ˚ Affidabilità: questo garantisce molte ore lavorative senza stress; infine la forma a pianta larga ed il suo assetto ergonomico renderanno i vostri passi sicuri anche in condizioni gravose. Risultato: sicuro benessere. ˚ Softness: the main property of the Dynex shoes is their˚ softness and ability to reduce weariness. By using polyurethane of a specially elastic nature, we have made a great contribute to the creation of one of the most soft and flexible soles on the market. ˚ Lightweight: the polyurethane sole consist of soft cells that also allows a low weight. The outer PU layer makes it resistant to mechanical hazards without affecting softness, nor weight.˚˚ ˚ ˚ Reliability: the wide and ergonomic fit assures long working hours without weariness and a safe step also in the most difficult situations.
158
Caratteristiche: Suola: antistatica speciale, poliuretano bidensit a cellule larghe. Potere antiscivolo resistente agli acidi e alle abrasioni. Tomaia: pellami di prima qualit trattati con prodotti anallergici. Fodera: tessuto AirLight® traspirante e antiabrasione. 3D.Lining®, materiale a tre strati con microcanali per favorire il traspiro dell aria. Plantari: estraibili in Eva. Puntale: in LightPlus® 200J in materiale composito leggero stratificato, amagnetico, anticorrosivo e anallergico. Antiperforazione: lamina FlexSystem® in materiale composito stratificato, composizione di fibre che rendono il prodotto flessibile, leggero, amagnetico, atermico, anticorrosivo e anallergico. FlexSystem® a differenza delle tradizionali lamine metalliche copre il 100% della superficie della pianta del piede. Taglie: 39-47.
Characteristics: Sole: antistatic, dual density polyurethane with large cells. Non-slip, abrasion and acid resistant. Upper: first quality skins treated with anallergic products.˚ Lining: breathable and abrasion resistant AirLight® fabric. 3D.Lining®, three layer fabric with micro-channels for a better air transpiration.˚ Insole: removable in Eva. Toecap: in LightPlus® 200J, light, non-magnetic, anticorrosive, anallergic, multi-layer material. Puncture-resistant: FlexSystem® insole, multi-layer material with a fibre-composition that makes the product flexible, light, non-magnetic, athermic, anticorrosive and anallergic. Differently from other soles FlexSystem® covers 100% of the foot-sole surface.˚˚˚ Size: 39-47.
290 02 Pelle crosta pigmentato, antiforo S1P. Pigmented split leather, puncture-resistant S1P.
290 04 Pelle crosta pigmentato, antiforo S1P. Pigmented split leather, puncture-resistant S1P.
290 32 Pelle fiore, antiforo S3. Grain leather, puncture-resistant S3. 290 31 Pelle fiore, S2 (non in foto). Grain leather, S2 (not in photo).
290 34 Pelle fiore, antiforo S3. Grain leather, puncture-resistant S3. 290 33 Pelle fiore, S2 (non in foto). Grain leather, S2 (not in photo).
290 66 Pelle fiore, allacciatura velcro, antiforo S3. Grain leather, velcro closure, puncture resistant S3.
290 65 Pelle fiore, protezione metatarsale, S3. Grain leather, metatarsal protection, S3.
159
SCARPE SERIE DYNEX S1 P
› Puntale in ABS › Lamina antiforo non metallica
EN 20345 CE
› Toecap in ABS › Midsole in non-metallic compound
290 10 Crosta scamosciata, antiforo S1P. Suede split leather, puncture-resistant S1P.
160
290 12 Crosta scamosciata pi poliestere, antiforo S1P. Suede split leather and polyester fabric, puncture-resistant S1P.
Characteristics:
Caratteristiche: Suola: antistatica speciale, poliuretano bidensit a cellule larghe. Potere antiscivolo resistente agli acidi e alle abrasioni. Tomaia: pellami di prima qualit trattati con prodotti anallergici. Fodera: tessuto AirLight® traspirante e antiabrasione. 3D.Lining®, materiale a tre strati con microcanali per favorire il traspiro dell aria. Plantari: estraibili in Eva. Puntale: in LightPlus® 200J in materiale composito leggero stratificato, amagnetico, anticorrosivo e anallergico. Antiperforazione: lamina FlexSystem® in materiale composito stratificato, composizione di fibre che rendono il prodotto flessibile, leggero, amagnetico, atermico, anticorrosivo e anallergico. FlexSystem® a differenza delle tradizionali lamine metalliche copre il 100% della superficie della pianta del piede. Taglie: 39-47.
Sole: antistatic, dual density polyurethane with large cells. Non-slip, abrasion and acid resistant. Upper: first quality skins treated with anallergic products.˚ Lining: breathable and abrasion resistant AirLight® fabric. 3D.Lining®, three layer fabric with micro-channels for a better air transpiration.˚ Insole: removable in Eva. Toecap: in LightPlus® 200J, light, non-magnetic, anticorrosive, anallergic, multi-layer material. Puncture-resistant: FlexSystem® insole, multi-layer material with a fibre-composition that makes the product flexible, light, non-magnetic, athermic, anticorrosive and anallergic. Differently from other soles FlexSystem® covers 100% of the foot-sole surface.˚˚˚˚˚ Size: 39-47.
290 16˚ Crosta scamosciata, antiforo S1P. Suede split leather, puncture-resistant S1P. 290 15 Crosta scamosciata, S1 (non in foto). Suede split leather, S1 (not in photo).
290 14 Crosta scamosciata pi poliestere, antiforo S1P. Suede split leather and polyester fabric, puncture resistant S1P.
290 20 Crosta scamosciata, antiforo S1P. Suede split leather, puncture-resistant S1P. 290 20Z Crosta scamosciata, S1 (non in foto). Suede split leather, S1 (not in photo).
290 17 Sandalo scamosciato, S1. Suede leather sandal, S1.
161
SCARPE SERIE DYNEX S3
› Puntale in ABS › Lamina antiforo non metallica
EN 20345 CE
› Toecap in ABS › Midsole in non-metallic compound
Caratteristiche: Suola: antistatica speciale, poliuretano bidensit a cellule larghe. Potere antiscivolo resistente agli acidi e alle abrasioni. Tomaia: pellami di prima qualit trattati con prodotti anallergici. Fodera: tessuto AirLight® traspirante e antiabrasione. 3D.Lining®, materiale a tre strati con microcanali per favorire il traspiro dell aria. Plantari: estraibili in Eva. Puntale: in LightPlus® 200J in materiale composito leggero stratificato, amagnetico, anticorrosivo e anallergico. Antiperforazione: lamina FlexSystem® in materiale composito stratificato, composizione di fibre che rendono il prodotto flessibile, leggero, amagnetico, atermico, anticorrosivo e anallergico. FlexSystem® a differenza delle tradizionali lamine metalliche copre il 100% della superficie della pianta del piede. Taglie: 39-47.
Characteristics: Sole: antistatic, dual density polyurethane with large cells. Non-slip, abrasion and acid resistant. Upper: first quality skins treated with anallergic products.˚ Lining: breathable and abrasion resistant AirLight® fabric. 3D.Lining®, three layer fabric with micro-channels for a better air transpiration.˚ Insole: removable in Eva. Toecap: in LightPlus® 200J, light, non-magnetic, anticorrosive, anallergic, multi-layer material. Puncture-resistant: FlexSystem® insole, multi-layer material with a fibre-composition that makes the product flexible, light, non-magnetic, athermic, anticorrosive and anallergic. Differently from other soles FlexSystem® covers 100% of the foot-sole surface.˚˚˚˚˚ Size: 39-47.
162
290 22 Pellame nubuck, antiforo S3. Nubuck, puncture-resistant S3.
290 25 Stivale in pelle fiore con lacci, fodera pelliccia antifreddo, antiforo S3. Grain leather boot with laces, anti-cold fur lining, puncture-resistant S3.
290 24 Pellame nubuck, antiforo S3. Nubuck, puncture-resistant S3.
290 13Ëš Pelle scamosciata idrorepellente, antiforo S3. Water-repellent suede leather, puncture-resistant S3.
290 27 Pellame nubuck, apertura frontale Fast tramite zip anfibia S3. Nubuck, Fast front zip closure, amphibian style S3.Ëš
163
SCARPE SERIE BIANCA EN 20345 CE EN 20347 CE
Characteristics:
Caratteristiche: Suola: antistatica. Puntale di acciaio: 200J metallico. Antiperforazione: lamina metallica. Suola: poliuretano bidensit effetto defaticante. Fodera: Drylex traspirante antiusura. Plantari: estraibili anatomici in Eva antishock e antistatici. Battistrada: autopulente, antiabrasione, antiscivolo, antiolio, antiacido. Taglie: 39-46.
164
Sole: antistatic properties. Steel toecap: 200J. Puncture-resistant: steel midsole. Sole: dual density polyurethane sole, anti-weariness. Lining: Drylex wear resistant and breathable fabric. Insole: removable, anatomic Eva sole, shock-absorbing and antistatic. Tread: self-cleaning, abrasion-resistant, non-slip, oil- and acid-proof. Size: 39-46.
Bianco con nuovo stile
260 53Ëš Allacciata, microfibra idrorepellente lavabile, S2. Lace closure, washable and water-resistant microfibre, S2.
260 57 Mocassino in microfibra idrorepellente lavabile, S2. Moccasin in washable water-repellent microfibre, S2.
260 59 Allacciato, No Safety, in microfibra lavabile pi poliestere, idrorepellente, O1. Lace closure, No-Safety footwear, water-repellent, washable microfibre and polyester, O1.
260 60 Allacciata, microfibra lavabile pi tela idrorepellente, S1.Ëš Lace closure, washable microfibre and water-repellent cloth, S1.
260 50 Sabot di microfibra lavabile idrorepellente, S1. Clog in water-repellent, washable microfibre, S1.
260 51 Sabot di microfibra lavabile idrorepellente con fori di aerazione, S1. Clog in water-repellent, washable microfibre with ventilation holes, S1.
260 14 Zoccolo di sicurezza in poliuretano monolitico tipo lavabile, S1. Taglie: 35-46. EN 345-1 CE. Safety Clog in washable monolithic polyurethane, S1. Size: 35-46. EN 345-1 CE.˚
260 11 Solo per uso occupazionale, No Safety, uso ospedaliero. Taglie: 39-46. EN 347-1 CE. Occupational use only, No-Safety, for hospital use. Size: 39-46. EN 347-1 CE. 260 12 Modello donna (non in foto). Taglie: 35-38. EN 347-1 CE. Ladies style (not in photo). Size: 35-38. EN 347-1 CE.
260 13 Pantofola in pelle traforata con suola in poliuretano anatomica. Taglie: 38-46. EN 347-1 CE. Perforated leather clog with anatomic polyurethane sole. Size: 38-46. EN 347-1 CE. 260 13A Modello donna (non in foto). Taglie: 35-37. EN 347-1 CE. Woman s style (not in photo). Size: 35-37. EN 347-1 CE.
260 10 Pantofola in pelle traforata con suola in poliuretano anatomica. Taglie: 39-46. EN 347-1 CE. Perforated leather clog with anatomic polyurethane sole. Size: 39-46. EN 347-1 CE. 260 09 Modello donna (non in foto). Taglie: 35-41. EN 347-1 CE. Woman s style (not in photo). Size: 35-41. EN 347-1 CE.
DISSIPATIVE ESD
Caratteristiche:
EN 61340-5-1
Idonee per l’industria elettronica, farmaceutica, ospedaliera e laboratori di ricerca. Suitable for use in electric industries, medical companies, hospitals and research labs. In zone dove si possono sviluppare delle situazioni di antistaticit opportuno utilizzare calzature di sicurezza che abbiano speciali caratteristiche dissipative corrispondenti alla normativa EN 61340-5-1 appositamente chiamate ESD con il rispettivo logo giallo-nero. ˚ In environments where antistatic situations might develop, it is advisable to use safety shoes with special dissipation features, that correspond to the EN 61340-5-1 norm, called ESD and distinguished by the yellow-black logotype.
260 70 ESD (nuova) Articolo con lamina Flexsystem. ESD (new) with Flexsystem midsole.
Suola: poliuretano a bassa densit . Tomaia: in Texfiber leggera e traspirabile. Puntale: 200J acciaio. Fodera: antibatterica permanente 3D.Lining®, materiale a tre strati con microcanali per favorire il traspiro dell aria. Plantari: estraibili in Eva. Antiperforazione: lamina FlexSystem® in materiale composito stratificato, composizione di fibre che rendono il prodotto flessibile, leggero, amagnetico, atermico, anticorrosivo e anallergico. FlexSystem® a differenza delle tradizionali lamine metalliche copre il 100% della superficie della pianta del piede. Taglie: 35-47.
260 71 ESD (nuova). ESD (new).
Characteristics: Sole: low density polyurethane. Upper: in light, breathable Texfibre . Toecap: steel, 200J. Lining: permanent antibacterial properties. 3D.Lining®, three layer fabric with micro-channels for a better air transpiration.˚ Insole: removable in Eva.˚ Puncture-resistant: FlexSystem® insole, multi-layer material with a fibre-composition that makes the product flexible, light, non-magnetic, athermic, anticorrosive and anallergic. Differently from other soles FlexSystem® covers 100% of the foot-sole surface.˚˚˚ Size: 35-47.
260 72 ESD (nuova). ESD (new).
165
SCARPE BIANCHE DONNA EN 20345 CE EN 20347 CE
280 08 Microfibra idrorepellente lavabile, S2. Washable, water-repellent microfibre, S2.
Comode in tutti i dettagli
Caratteristiche: Suola: antistatica. Poliuretano monodensit . Speciale mescola polimera a bassa densit rende la suola flessibile e leggera. Tomaia: pellami di prima qualit trattati con prodotti anallergici. Puntale: 200J acciaio. Antiperforazione: lamina metallica. Fodera: Drylex traspirante antiusura. Plantari: estraibili anatomici in Eva, antishock e antistatici. Battistrada: autopulente, antiabrasione, antiscivolo, antiolio, antiacido. Taglie: 35-41.
166
Characteristics: Sole: antistatic properties. Single density polyurethane sole. A composition of low molecular weight polymer makes it flexible and light.Ëš Upper: first quality skins, treated with anallergic products. Toecap: 200J steel cap. Puncture-resistant: steel mid-sole. Lining: wear-resistant, breathable Drylex fabric. Insole: removable, anatomic Eva sole, shock-absorbing and antistatic.Ëš Tread: self-cleaning, abrasion-resistant, non-slip, oil- and acid-proof. Size: 35-41.
280 06 Microfibra idrorepellente lavabile con tessuto elastico su collo, S2. Washable, water-repellent microfibre, instep in elastic fabric, S2.
280 03 Microfibra idrorepellente lavabile, S2. Washable, water-repellent microfibre, S2.
280 05 No-Safety. Microfibra lavabile, O1. No-Safety. Washable microfibre, O1.
280 04 Sandalo in microfibra lavabile con tessuto elastico su collo, SB-A-E. Ëš Sandal in washable microfibre, instep in elastic fabric, SB-A-E.
280 14 Sabot in microfibra lavabile forata, SB-A-E. Clog in perforated, washable microfibre, SB-A-E.
167
SCARPE DONNA EN 20345 CE
B E L L E Z Z A
168
M A G N E T I C A
280 11 Pelle crosta pigmentata, S1. Pigmented split leather, S1.
280 18 Pelle fiore nera, S2. Black grain leather, S2.
280 13 Sandalo in pelle crosta scamosciata con elastico al collo, SB-A-E. Sandal in suede split leather with elastic instep, SB-A-E.
280 30 Pelle crosta scamosciata, S1. Suede split leather, S1.
280 28 Crosta scamosciata, S1. Suede split leather, S1. 280 29 Versione antiforo S1P (non in foto). Puncture-resistant version S1P (not in photo).
280 35 Pelle crosta scamosciata, S1. Suede split leather, S1. 280 36 Pelle crosta scamosciata, antiforo S1P (non in foto). Suede split leather, puncture-resistant S1P (not in photo).
280 32 Pelle fiore grigia, S2. Grey grain leather, S2.
280 09 Pelle fiore grigio, antiforo S3. Grey grain leather, puncture-resistant S3.
Caratteristiche:
Suola Dynex Donna PU BidensitĂ
Suola: antistatica. Poliuretano monodensit . Speciale mescola polimera a bassa densit rende la suola flessibile e leggera. Tomaia: pellami di prima qualit trattati con prodotti anallergici. Puntale: 200J acciaio. Antiperforazione: lamina metallica. Fodera: Drylex traspirante antiusura. Plantari: estraibili anatomici in Eva, antishock e antistatici. Battistrada: autopulente, antiabrasione, antiscivolo, antiolio, antiacido. Taglie: 35-41.
Characteristics: Sole: antistatic properties. Single density polyurethane sole. A composition of low molecular weight polymer makes it flexible and light.Ëš Upper: first quality skins, treated with anallergic products. Toecap: 200J steel cap. Puncture-resistant: steel mid-sole. Lining: wear-resistant, breathable Drylex fabric. Insole: removable, anatomic Eva sole, shock-absorbing and antistatic.Ëš Tread: self-cleaning, abrasion-resistant, non-slip, oil- and acid-proof. Size: 35-41.
169
STIVALI DI SICUREZZA EN 20345 CE EN 345-1 CE EN 345-2 CE
292 23 Rigger EN 345-1 CE S4 Suola: TPU gomma super resistente e leggera. Sole: in super tough but light TPU rubber. Tomaia: poliuretano resistente a acidi e grassi animali. Upper: acid- and animal-fat resistant polyurethane. Fodera: pelliccia sintetica non estraibile. Lining: fixed synthetic fur. Puntale: 200 Joule. Toecap: 200 Joule. Taglie: 39-47. Size: 39-47.
292 24 Dumbo EN 345-1 CE- SB con puntale with toecap Suola: TPU gomma leggera con effetto antishock. Sole: TPU rubber with anti-shock properties. Tomaia: poliuretano resistente agli acidi, idrocarburi e grassi animali. Upper: polyurethane acid-, hydrocarbonand animal-fat resistant. Fodera: pelliccia 100% poliestere con alta protezione dal freddo. Lining: 100% polyester fur with high cold protection properties. Puntale: 200 Joule. Toecap: 200 Joule. Taglie: 40-47. Size: 40-47.
170
292 09 Nora EN 345-1 CE S4 Suola: gomma nitrilica autopulente resiste alle sostanze chimiche. Sole: self-cleaning nitrile rubber with chemical resistance. Intersuola: materiale espanso antishock e termoisolante. Midsole: thermal-insulation, anti-shock, foam material. Tomaia: gomma nitrilica resiste a grassi animali, acidi, solventi. Upper: animal-fat-, acid- and solvent-resistant nitrile rubber. Plantare: anatomico e spugnoso. Insole: anatomic and spongy material. Puntale: 200 Joule. Toecap: 200 Joule. Taglie: 36-50. Size: 36-50.
292 03 U 2 EN 20345 CE S4 Suola: PVC nitrilico, antistatico, antiscivolo con disegno autopulente. Sole: PVC/nitrile sole. Antistatic, non-slip with self-cleaning tread. Tomaia: PVC nitrilico resistente a idrocarburi, grassi e acidi. Upper: PVC/nitrile sole. Hydrocarbon-, fat- and acid-proof. Fodera: nylon. Lining: nylon. Puntale: 200 Joule. Toecap: 200 Joule. Taglie: 39-47. Size: 39-47.
292 26 U 98 EN 345-1 CE S5 Suola: carrarmato resistente all abrasione e prodotti chimici. Sole: abrasion and chemical substance resistant with tractor tread. Tomaia: PVC. Upper: PVC. Fodera: antifreddo estraibile e lavabile. Lining: anti-cold, removable and washable sole. Puntale: 200 Joule. Toecap: 200 Joule. Lamina: acciaio. Midsole: steel. Taglie: 39-47. Size: 39-47.
292 04 UB 40 EN 345-1 CE S5 Suola: PVC antistatica e antiscivolo leggera e flessibile dotata di disegno carrarmato autopulente. Sole: antistatic, non-slip PVC, light and flexible with self-cleaning tractor tread. Tomaia: PVC. Upper: PVC. Fodera: nylon. Lining: nylon. Puntale: 200 Joule. Toecap: 200 Joule. Lamina: acciaio. Midsole: steel. Taglie: 39-47. Size: 39-47.
292 28 PU-BOAT EN 345-1 CE S5 giallo yellow Suola: carrarmato in poliuretano ultraflessibile e leggero resistente a grassi animali e sostanze chimiche. Sole: tractor tread polyurethane sole, ultra flexible and light, resistant to animal-fats and chemical substances. Tomaia: in poliuretano resistente al sangue e ai grassi animali. Upper: in polyurethane, resistant to blood and animal-fats. Puntale: 200J. Toecap: 200J. Fodera: nylon. Lining: nylon. Lamina: acciaio. Midsole: steel. Taglie: 39-47. Size: 39-47.
292 27 PU-BOAT EN 345-1 CE S4 bianco white Suola: carrarmato in poliuretano ultraflessibile e leggero resistente a grassi animali e sostanze chimiche. Sole: tractor tread polyurethane sole, ultra flexible and light, resistant to animal-fats and chemical substances. Tomaia: in poliuretano resistente al sangue e ai grassi animali. Upper: in polyurethane, resistant to blood and animal-fats. Puntale: 200J. Toecap: 200J. Fodera: nylon. Lining: nylon. Taglie: 39-47. Size: 39-47.
292 31 Trafalgar EN 20345 CE S5 Suola: in poliuretano ultraleggera. Sole: super light polyurethane. Tomaia: in poliuretano resistente alle abrasioni. Upper: in abrasion resistant polyurethane. Puntale e lamina: antiforo in composito. Toecap and midsole: puncture resistant in compound. Colore: verde. Colour: green. Taglie: 39-47. Size: 39-47.
292 32 Siren EN 20345 CE S4 Suola: in poliuretano ultraleggera. Sole: super light polyurethane. Tomaia: in poliuretano resistente agli acidi, idrocarburi e grassi animali. Upper: in acid-, hydrocarbon- and animal fat resistant polyurethane. Puntale: in composito. Toecap: in compound. Colore: bianco. Colour: white. Taglie: 39-47. Size: 39-47.
171
STIVALI NO SAFETY EN 20347 CE EN 347-1 CE
292 25 Fisher EN 347-1 CE Suola: realizzata in gomma naturale. Sole: in natural rubber. Tomaia inferiore: in gomma naturale colore mimetico. Lower upper: natural rubber, camouflage colour. Tomaia superiore: in tessuto impermeabile sintetico traspirante. Bootleg upper: waterproof, synthetic and breathable fabric. Fodera: imbottitura in lana estraibile lavabile idonea per ambienti fino a -35ยกC. Lining: removable and washable wool lining, for use down to -35ยกC. Taglie: 39-47. Size: 39-47.
172
292 31 Stop-Rain EN 347-1 CE Suola: PVC nitrilico antistatico, tipo carrarmato. Sole: PVC/nitrile sole, antistatic with tractor tread. Tomaia: PVC nitrilico iniettato. Upper: PVC/nitrile injection moulded. Fodera: poliestere + nylon. Lining: polyester+ nylon. Taglie: 39-47. Size: 39-47.
292 02 Super Wet EN 347-1 CE Suola: PVC antiacido carrarmato. Sole: acid-proof PVC, tractor tread. Tomaia: PVC antiacido altezza ginocchio. Upper: acid-proof PVC, knee-high. Fodera: poliestere leggero. Lining: lightweight polyester. Taglie: 39-47. Size: 39-47.
292 01 Wet EN 347-1 CE Suola: PVC antiacido carrarmato. Sole: acid-proof PVC, tractor tread. Tomaia: PVC antiacido stile tronchetto. Upper: PVC, acid-proof, half-boot style. Fodera: poliestere leggero. Lining: lightweight polyester. Taglie: 39-47. Size: 39-47.
292 05 Blood Rep EN 347-1 CE Suola: PVC e nitrile resistente alla soda caustica, sangue, caseina. Sole: in PVC/nitrile, resistant to caustic soda, blood and casein. Tomaia: PVC e nitrile antiacido resistente alle sostanze caustiche, caseina, sangue e grassi animali. Upper: PVC/nitrile, resistant to caustic substances, casein, blood and animal-fat. Fodera: poliestere. Lining: polyester. Taglie: 39-47. Size: 39-47. 292 06 Blood Rep EN 347-1 CE Modello donna (non in foto). Ladies style (not in photo). Taglie: 35-41. Size: 35-41.
292 30 Dumbo EN 347-1 CE bianco white Suola: TPU gomma particolarmente leggera e resistente. Sole: extremely light and resistant TPU rubber. Tomaia: poliuretano. Upper: polyurethane. Fodera: pelliccia 100% poliestere idonea per lavorazioni in ambienti con temperature sotto i 35ยกC. Lining: 100% polyester fur, for use in temperatures under -35ยกC. Taglie: 39-47. Size: 39-47.
292 29 Farmer EN 20347 CE Suola: PVC. Sole: PVC. Tomaia: PVC. Upper: PVC. Fodera: imbottitura in pelliccia sintetica. Lining: synthetic fur padding. Taglie: 39-47. Size: 39-47.
173
GUANTI PROTEZIONE MECCANICA EN 388 CE
174
111 37 Madeira Pelle fiore bovino, dorso in tela pesante, manichetta in tela rigida. Destrezza 4 taglie 10 pack 120
111 10 Cayman Palmo pelle fiore bovino, dorso e manichetta in crosta. Destrezza 3 taglie 10 pack 120
111 12 A Mayorca Pelle bovino, manichetta in crosta cm 8. Destrezza 3 taglie 7-8-9-10 Pack 120
Grain cowhide, back in heavy cloth, stiff cloth cuff. Level of dexterity 4 Size 10 pack 120
Grain cowhide palm, back and cuff in split leather. Level of dexterity 3 Size 10 Pack 120
In cowhide with 8 cm split leather cuff. Level of dexterity 3 Size 7-8-9-10 Pack 120
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
3 1 3 2
3 1 4 3
3 1 4 3
111 11A Cipro Pelle fiore bovino, elastico su dorso. Destrezza 4 taglie 8-9-10 pack 120
111 14 Flores Pelle fiore bovino, dorso forato per favorire la ventilazione, manichetta cm 8. Destrezza 3 taglie 9-10 pack 120
Grain cowhide, elastic back. Level of dexterity 4 Size 8-9-10 Pack 120
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
Grain cowhide, perforated back for better ventilation, 8 cm cuff. Level of dexterity 3 Size 9-10 Pack 120 EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
3 1 3 2
111 33 Giava Palmo pelle fiore capretto, dorso e polsino in maglia elasticizzata. Destrezza 5 taglie 9-10 pack 120
Grain kidhide, back and cuff in elastic knit fabric. Level of dexterity 5 Size 9-10 Pack 120 EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
2 1 2 2
3 1 4 3
Non in foto / Not in photo: 111 32A Ceylon Tutto pelle fiore di capra, dorso con elastico. Destrezza 5 taglie 9 pack 120 All in goatskin, elastic back. Level of dexterity 5 Size 9 Pack 120
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
Grain cowhide palm, back in split cowhide, elastic back. Level of dexterity 4 Size 8- 9-10 Pack 120 EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
2 1 2 2
111 44 Naxos Palmo pelle fiore maialino, dorso tela elasticizzata, polsino elastico con sigillatura a velcro. Destrezza 4 taglie 7-8-9-10 pack 120
Grain pigskin palm, elastic cotton back, elastic cuff with velcro fastener. Level of dexterity 4 Size 7-8-9-10 Pack 120 EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
111 36 Borneo Pelle fiore bovino su palmo, dorso pelle crosta bovina, elastico su dorso. Destrezza 4 taglie 8- 9-10 pack 120
2 1 2 2
3 1 3 2
111 30A Bisonte Tutto in pelle di bisonte, elastico su dorso. Destrezza 4 taglie 9-10 pack 120.
All in bisonskin, elastic back. Level of dexterity 4 Size 9-10 Pack 120 EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
3 1 2 2
111 34 Bali Versione taglia donna del guanto Giava. Women’s size version of the Giava glove.
175
GUANTI PROTEZIONE MECCANICA EN 388 CE
176
111 16 A Tasmania Tutta pelle crosta smerigliata, elastico sul dorso. Destrezza 3 taglie 10 pack 120 All split leather, elastic back. Level of dexterity 3 Size 10 Pack 120
111 03 Itaparica Tutta pelle crosta 1ยก scelta, manichetta di cm 8. Destrezza 3 taglie 10 pack 120 All top quality split leather, 8 cm cuff. Level of dexterity 3 Size 10 Pack 120
111 04 Victoria Tutta pelle crosta 1ยก scelta, rinforzo su palmo e pollice, manichetta di cm 8. Destrezza 3 taglie 10 pack 120 All in top quality split leather, reinforced palm and thumb, 8 cm cuff. Level of dexterity 3 Size 10 Pack 120
111 19 Sparta Tutta pelle crosta 1ยก scelta, doppio strato su palmo e dita, con manichetta cm 8. Destrezza 1 taglie 10 pack 120 All in top quality split leather, double layer on palm and fingers with 8 cm cuff. Level of dexterity 1 Size 10 Pack 120
111 05 Shetland Tutta pelle crosta 1ยก scelta, manichetta di cm 15. Destrezza 3 taglie 10 pack 120 All top quality split leather, 15 cm cuff. Level of dexterity 3 Size 10 Pack 120
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
3 1 4 3
3 1 4 3
3 1 4 3
4 2 4 4
3 1 4 3
111 21 Solomon Pelle crosta con trattamento anticalore su palmo, indice e pollice, tela pesante su dorso. Tela rigida rinforzata su manichetta di cm 16, salvavene ai polsi, cuciture antiusura e anticalore in filo di kevlar. Destrezza 1 taglie 10 pack 120
111 06 Rodi Pelle fiore maialino su palmo, dorso e manichetta in tela. Destrezza 3 taglie 10 pack 120 Grain pigskin palm, back and cuff in cloth. Level of dexterity 3 Size 10 Pack 120
111 18 Samui Pelle crosta maialino su palmo, dorso e manichetta in tela. Destrezza 3 taglie 10 pack 120 Grain pigskin palm, back and cuff in cloth. Level of dexterity 3 Size 10 Pack 120
111 01 Spargi Palmo tessuto pvc, dorso e manichetta in tela. Destrezza 3 taglie 10 pack 120 PVC material palm, back and cuff in cloth. Level of dexterity 3 Size 10 Pack 120
111 02 Giamaica Pelle crosta 2ยก scelta, dorso e manichetta in tela. Destrezza 2 taglie 10 pack 120 2nd choice split leather, back and cuff in cloth. Level of dexterity 2 Size 10 Pack 120
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
CE EN 420 CAT. 1
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
2 1 2 2
3 1 2 2
3 1 4 3
In split leather, reinforced on palm, index-finger and thumb for heat-protection. Heavy canvas back. 16 cm reinforced canvas stiff cuff for wrist protection. Wear and heat-resistant kelvar stitching. Level of dexterity 1 Size 10 Pack 120 EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
4 2 4 4
177
GUANTI SIRMECH EN 388 CE
178
121 08 Sikereti Palmo maialino crosta, dorso in spandex stretch bicolore. Destrezza 5 taglie L-XL Pack 120. Split pigskin palm, back in bicolour spandex stretch. Level of dexterity 5 Size L-XL Pack 120.
121 06 Ongawa Palmo maialino fiore, dorso spandex stretch con polsino fermato da velcro. Destrezza 5 taglie L-XL Pack 120. Grain pigskin palm, back in spandex stretch with velcro fastening. Level of dexterity 5 Size L-XL Pack 120.
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
3 1 2 2
2 1 2 2
121 03 Kaoko Palmo pelle fiore vitello con rinforzi, dita preformate, dorso in doppio spandex stretch con salvanocche in neoprene e gomma. Polso con velcro. Destrezza 4 taglie L-XL Pack 120. Reinforced grain calfskin palm, ergonomic finger-shape, back in double spandex stretch with knuckle protection in neoprene and rubber. Cuff with velcro. Level of dexterity 4 Size L-XL Pack 120.
121 04 Luderitz Palmo in pelle fiore di vitello con rinforzi su dita e palmo per antivibrazione. Dita preformate e protette da salvatendini posteriori in gomma. Dorso in doppio spandex stretch con salvanocche, polso con velcro. Destrezza 4 taglie L-XL Pack 120. In grain calfskin with reinforced fingers and palm for anti-vibration effect. Ergonomic finger-shape with rear rubber sinew protection. Back in double spandex stretch with knuckle protection. Cuff with velcro. Level of dexterity 4 Size L-XL Pack 120.
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
3 2 3 2
3 2 3 2
PersonalitĂ , stile e materiali rivoluzionari 121 07 Opuwo Palmo in microfibra forte, dita preformate, dorso in doppio spandex- stretch, polsino fermato da velcro. Destrezza 4 taglie L-XL Pack 120. Strong microfibre fabric palm, ergonomic finger-shape, back in double spandex- stretch fabric, cuff with velcro fastening. Level of dexterity 4 Size L-XL Pack 120.
121 02 Gibeon Palmo in microfibra forte, rinforzo su dita e palmo per antivibrazione, dorso in spandex stretch con paranocche, polso con velcro. Destrezza 4 taglie L-XL Pack 120. Strong microfibre fabric palm, reinforced fingers and palm for anti-vibration effect, back in spandex stretch with knuckle protection, cuffs with velcro. Level of dexterity 4 Size L-XL Pack 120.
121 01 Etosha Palmo in microfibra forte con rinforzo per antivibrazione, dita preformate, dorso in doppio spandex stretch con salvanocche in neoprene e gomma. Polso con velcro. Destrezza 4 taglie L-XL. Pack 120. Strong microfibre fabric palm, reinforced for anti-vibration effect, ergonomic finger-shape, back in double spandex stretch knuckle protection and rubber. Cuff with velcro. Level of dexterity 4 Size L-XL Pack 120.
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
3 1 3 2
3 2 3 2
3 2 3 2
121 05 Olukonda Palmo in microfibra forte con iniezioni di silicone su dita per antiscivolo. Rinforzo su palmo per antivibrazioni, dita preformate, dorso in doppio spandex stretch. Paranocche integrale al carbonio, polso con velcro. Destrezza 4 taglie L-XL Pack 120. Strong microfibre fabric palm with non-slip silicone injected fingers. Reinforced palm for anti-vibration effect, ergonomic shaped fingers, back in double spandex stretch. Full carbon knuckle protection. Cuff with velcro. Level of dexterity 4 Size L-XL Pack 120.
121 09 Kruger Palmo in microfibra forte, inserti antiscivolo su palmo e dita. Dorso in spandex stretch con salvanocche. Destrezza 4 taglie L-XL Pack 120. Palm in strong microfibre material, non-slip inserts on palm and fingers. Back in spandex stretch with knuckle protection. Level of dexterity 4 Size L-XL Pack 120.
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
3 2 3 2
3 1 3 2
179
GUANTI ANTICALORE EN 407 EN 388 CE
Prestazione al calore e al fuoco
EN 407 CE
Livelli di prestazioni Level of resistance
Resistance to heat and flames
A comportamento e/o fuoco
durata di persistenza alla fiamma
B resistenza al calore da contatto
> 15 secondi a
C resistenza al calore convettivo
trasmissione di calore
D resistenza al calore radiante (HTI)
trasmissione di calore
E resistenza a piccole proiezioni di metallo liquido
numero di gocce necessarie per ottenere un aumento della temperatura di 40¡C
resistance to flames
resistance to contact heat
resistance to convective heat
resistance to radiant heat (HTI)
resistance to small splashes of molten metal
F resistenza a grosse proiezioni di metallo fuso resistance to large splashes of molten metal
< 10”
< 3”
< 2”
100°C 250°C 350°C 500°C
> 15 seconds
> 4”
> 7”
> 10”
> 18”
>5
> 30
> 90
> 150
>5
> 15
> 25
> 35
> 30
> 60
> 120
> 200
transmission of heat transmission of heat
number of drops needed to raise the temperature by 40°C
massa (in grammi) di ferro in fusione necessaria per provocare una bruciatura superficiale mass (in gramms) of molten iron needed to cause superficial burns
119 10 Cactus Palmo e dorso in boucl di cotone, manichetta in tela cotone. Destrezza 2 taglie 10 pack 120 Bouclè palm and back, cuff in cotton cloth. Level of dexterity 2 Size 10 Pack 120
115 07 Wyoming Tela di fibra aramidica con esterno in trattamento alluminizzato per rifrangere il calore, manichetta cm 20. Destrezza 0 taglie 10 pack 10 Aluminium-coated aramid fibre to refract heat, 20 cm cuff. Level of dexterity 0 Size 10 Pack 10
115 09 Arizona Palmo e dita in doppio strato di fibra di preox, manichetta cm 16, monostrato di preox. Destrezza 0 taglie 10 pack 10 Palm and fingers in double layer preox fibre, 16 cm cuff in single layer preox fibre. Level of dexterity 0 Size 10 Pack 10
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
2 2 4 X
EN 407 CE Res. fuoco Flame resistance Res. calore da contatto Res. contact heat Res. calore convettivo Res. convective heat Res. calore radiante Res. radiant heat Res. piccole proiez. metallo liquido Res. small splashes molten metal Res. grosse proiez. metallo fuso Res. large splashes molten metal
180
< 20”
length of resistance to flames
X 1 X X X X
3 1 4 3
EN 407 CE Res. fuoco Flame resistance Res. calore da contatto Res. contact heat Res. calore convettivo Res. convective heat Res. calore radiante Res. radiant heat Res. piccole proiez. metallo liquido Res. small splashes molten metal Res. grosse proiez. metallo fuso Res. large splashes molten metal
4 2 2 4 3 X
2 3 4 4
EN 407 CE Res. fuoco Flame resistance Res. calore da contatto Res. contact heat Res. calore convettivo Res. convective heat Res. calore radiante Res. radiant heat Res. piccole proiez. metallo liquido Res. small splashes molten metal Res. grosse proiez. metallo fuso Res. large splashes molten metal
4 3 X X X X
115 01 Ontario Tutto in tela di fibra aramidica, interno foderato in feltro, manichetta da cm 8. Destrezza 0 taglie 10 pack 10 100% aramid fibre, felt lining, 8 cm cuff. Level of dexterity 0 Size 10 Pack 10 EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
3 2 4 3
EN 407 CE Res. fuoco Flame resistance Res. calore da contatto Res. contact heat Res. calore convettivo Res. convective heat Res. calore radiante Res. radiant heat Res. piccole proiez. metallo liquido Res. small splashes molten metal Res. grosse proiez. metallo fuso Res. large splashes molten metal
4 2 X X X X
111 13 Taywan Pelle crosta con trattamento anticalore, fodera in cotone denim, manichetta di cm 14. Destrezza 2 taglie 10 pack 60 Heat-resistant split leather, lining in cotton denim, 14 cm cuff. Level of dexterity 2 Size 10 Pack 60
115 06A Missouri Tutto in tela di fibra aramidica, interno foderato in feltro, manichette da cm 18. Destrezza 0 taglie 10 pack 10 100% aramid fibre, felt lining, 18 cm cuff. Level of dexterity 0 Size 10 Pack 10
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
3 1 4 4
EN 407 CE Res. fuoco Flame resistance Res. calore da contatto Res. contact heat Res. calore convettivo Res. convective heat Res. calore radiante Res. radiant heat Res. piccole proiez. metallo liquido Res. small splashes molten metal Res. grosse proiez. metallo fuso Res. large splashes molten metal
4 1 X X X X
3 2 4 3
EN 407 CE Res. fuoco Flame resistance Res. calore da contatto Res. contact heat Res. calore convettivo Res. convective heat Res. calore radiante Res. radiant heat Res. piccole proiez. metallo liquido Res. small splashes molten metal Res. grosse proiez. metallo fuso Res. large splashes molten metal
4 2 X X X X
115 14A Vulcano Manopola con manichetta cm 30, tessuto esterno in fibra aramidica, imbottitura in materiale isolante aramidico accoppiato a feltro. Destrezza 0 taglie 10 pack 2 Mitten glove with 30 cm cuff. Outer in aramid fibre. Insulation padding in aramid and felt material. Level of dexterity 0 Size 10 Pack 2
111 23 Gumare Palmo e manichetta in pelle crosta cm 22, fodera interna su palmo in kevlar. Resto del guanto fodera in 100% cotone, cuciture con filo in kevlar. Rinforzo fra indice e pollice, protezione salvavena e manichetta. Taglia unica. Palm and 22 cm cuff in split leather. Inner palm with kevlar lining, all other parts with 100% cotton lining. Kevlar yarn stitching. Part between index-finger and thumb is reinforced, wrist protection. One size fits all.
115 12 Caprivi Palmo in pelle crosta, dorso e manichetta in tessuto alluminizzato. Manichetta cm 22. Fodera interna 100% cotone. Cuciture e filo in kevlar, rinforzo tra indice e pollice, protezione su salvavena e manichetta. Taglia unica. Split leather palm, back and cuff in aluminiumcoated fabric. 22 cm cuff, 100% cotton lining. Kevlar yarn stitching. Part between index-finger and thumb is reinforced. Wrist protection. One size fits all.
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
3 5 4 3
EN 407 CE Res. fuoco Flame resistance Res. calore da contatto Res. contact heat Res. calore convettivo Res. convective heat Res. calore radiante Res. radiant heat Res. piccole proiez. metallo liquido Res. small splashes molten metal Res. grosse proiez. metallo fuso Res. large splashes molten metal
4 4 4 3 X X
3 1 4 4
EN 407 CE Res. fuoco Flame resistance Res. calore da contatto Res. contact heat Res. calore convettivo Res. convective heat Res. calore radiante Res. radiant heat Res. piccole proiez. metallo liquido Res. small splashes molten metal Res. grosse proiez. metallo fuso Res. large splashes molten metal
4 1 X X X X
3 1 4 3
EN 407 CE Res. fuoco Flame resistance Res. calore da contatto Res. contact heat Res. calore convettivo Res. convective heat Res. calore radiante Res. radiant heat Res. piccole proiez. metallo liquido Res. small splashes molten metal Res. grosse proiez. metallo fuso Res. large splashes molten metal
4 1 X X X X
181
119 15 Turtle Tela di poliestere resinata per repellenza dello sporco, effetto antiscivolo. Destrezza 5 taglie S-M-L pack 120
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
1 1 2 1
Dirt-repellent polyester cloth, non-slip. Level of dexterity 5 Size S-M-L Pack 120
119 40 Enigma Filo continuo di nylon, ottimo effetto elasticizzato. Destrezza 2 taglie S e L pack 120
Nylon yarn, seamless, very elastic. Level of dexterity 2 Size S and L Pack 120 EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
119 07 Loto Maglia jersey di cotone. Destrezza 5 taglie 9 pack 600 Jersey cotton knit fabric. Level of dexterity 5 Size 9 Pack 600 EN 420 CE
182
2 1 4 X
119 31 Biancospino Filo continuo tipo ritorto 100% cotone. Destrezza 5 taglie 7 e 9 pack 600 Twisted 100% cotton yarn, seamless. Level of dexterity 5 Size 7 and 9 Pack 600 EN 420 CE
119 32 Filanca Colore bianco. Taglie 7-9 White colour. Size 7-9 EN 420 CE
119 37 Spandex Maglia di nylon fine, effetto altamente elasticizzato offre grande sensibilit , spalmatura antiscivolo sulle dita in poliuretano. Destrezza 5 taglie S-M-L pack 120
119 39 Spandex Black Maglia molto sottile di nylon, ottimo effetto di aderenza alla mano, spalmatura antiscivolo in poliuretano. Colore grigio. Destrezza 5 taglie S-M-L-XL pack 120
Thin nylon knit fabric, very elastic and therefore offers a high sensitivity level, non-slip polyurethane coating on fingers. Level of dexterity 5 Size S-M-L Pack 120
Very thin nylon knit fabric, very close fit, non-slip polyurethane coating. Grey colour. Level of dexterity 5 Size S-M-L-XL Pack 120
Very thin nylon knit fabric, very close fit, non-slip polyurethane coating. Level of dexterity 5 Size S-M-L-XL Pack 120
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
2 1 3 X
119 01A Viola Filo continuo misto 30% poliestere, 70% cotone. Destrezza 5 taglie 9 pack 120
30% polyester, 70% cotton yarn, seamless. Level of dexterity 5 Size 9 Pack 120 EN 420 CE
119 11 Mirto Filo continuo misto 30% poliestere, 70% cotone con puntini in pvc per antiscivolo. Destrezza 5 taglie 7 e 9 pack 120
119 04 Silene Tela di cotone con polsino, palmo puntinato. Destrezza 5 taglie 9 pack 600
30% polyester, 70% cotton yarn, seamless, with non-slip PVC dotting. Level of dexterity 5 Size 7 and 9 Pack 120
In cotton cloth with cuff, dotted palm. Level of dexterity 5 Size 9 Pack 600
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
119 91 Reflex Maglia molto sottile di nylon, ottimo effetto di aderenza alla mano, spalmatura antiscivolo in schiuma di poliuretano in colore grigio. Destrezza 5 taglie S-M-L-XL pack 120
119 89 Super Reflex Maglia di nylon con spalmatura in schiuma di nitrile. Taglie 10 Nylon knit fabric with nitrile foam coating. Size 10.
Extremely thin nylon knit fabric, very close fit, non-slip grey colour polyurethane foam coating. Level of dexterity 5 Size S-M-L-XL Pack 120
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
4 1 2 X
119 38 Spandex Grip Maglia molto sottile di nylon, ottimo effetto di aderenza alla mano, spalmatura antiscivolo in poliuretano. Destrezza 5 taglie S-M-L-XL pack 120
4 1 2 X
EN 420 CE 1 1 3 X
119 98 Acquasafe Maglia di nylon con spalmatura in poliuretano a base di acqua. Nylon knit fabric with water based polyurethane coating.
4 1 2 1
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
4 1 3 1
4 1 2 X
183
GUANTI PROTEZIONE MEDIA EN 388 CE
184
119 41 Enigma Grip Maglia elasticizzata di nylon, effetto molto elasticizzato, palmo con punti di pvc. Destrezza 5 taglie S-L-XL pack 120 Extremely elastic nylon knit fabric, PVC dotted palm. Level of dexterity 5 Size S-L-XL Pack 120
119 92 Genio Maglia di nylon molto sottile, effetto elasticizzato, spalmatura in nitrile antiscivolo. Destrezza 5 taglie S-L-XL pack 120 Very thin and elastic nylon knit fabric, non-slip nitrile coating. Level of dexterity 5 Size S-L-XL Pack 120
119 93 Supergenio Maglia di nylon di medio peso, ottimo effetto di aderenza alla mano, spalmatura in nitrile antiscivolo ed antiabrasione. Destrezza 5 taglie S-M-L-XL pack 120 Midweight nylon knit fabric, very close fit, non-slip and abrasion resistant nitrile coating. Level of dexterity 5 Size S-M-L-XL Pack 120
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
3 1 4 X
2 1 2 1
2 1 2 1
119 48 Rubbertex Maglia di poliestere/cotone con spalmatura in gomma antiscivolo ed antitaglio. Destrezza 5 taglie M-L-XL pack 120 Polyester/cotton knit fabric with non-slip and cut-protection rubber coating. Level of dexterity 5 Size M-L-XL Pack 120
119 49 Rubberskin Maglia di poliestere/cotone con spalmatura in gomma antiscivolo ed antitaglio. Polsino con sigillatura tramite velcro. Colore nero. Destrezza 5 taglie L-XL pack 120 Polyester/cotton knit fabric with non-slip and cutprotection rubber coating. Cuff with velcro closure. Black colour. Level of dexterity 5 Size L-XL Pack 120
119 47 Microrubber Guanto in maglia di nylon con spalmatura in gomma, sul palmo e parzialmente sul dorso. Taglie 10. Pack 120. Nylon knit fabric glove with rubber coating on palm and back. Size 10. Pack 120.
119 97 Power Grab Premium Maglia di poliestere-cotone con spalmatura in lattice e finiture satinate che garantiscono ottima flessibilit e caratteristiche di antiscivolo. Pack 120. Polyester-cotton knit fabric with latex coating and satinized finishing for good flexibility and non-slip grip. Pack 120.
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
3 2 4 2
3 2 4 2
3 2 4 2
3 2 4 2
119 96 Reddy Maglia di nylon con spalmatura in nitrile microporoso. Taglia 10 Pack 120. Nylon knit fabric with microporous nitrile coating. Size 10. Pack 120.
119 60 Extraflex Maglia molto sottile di nylon, ottimo effetto di aderenza alla mano, spalmatura antiscivolo in nitrile. Realizzato con la nuova tecnologia HCT che ne favorisce l estrema flessibilit . Colore nero. Destrezza 5 taglie 9-10-11 pack 72 Very thin nylon knit fabric, very close fit. Flexible non-slip nitrile coating thanks to the new technology HCT. Black colour. Level of dexterity 5 Size 9-10-11 Pack 72
119 88 Innoflex Maglia di nylon con spalmatura in poliuretano. Water base. Taglie 10. Pack 120. Nylon knit fabric with water based polyurethane coating. Size 10. Pack 120.
119 95 Maxifit Maglia filo continuo cotone/nylon/Licra造. Spalmatura con tecnologia registrata micro-schiuma in nitrile giallo, trattamento idrorepellente. Taglia 10. Pack 120. Cotton/nylon/lycra速 knit fabric, seamless. Registered micro-foam nitrile yellow coating, water-repellent. Size 10. Pack 120.
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
4 1 2 1
3 1 2 1
4 1 2 X
3 1 2 1
185
GUANTI SPECIALI ANTITAGLIO EN 388 CE
Con il passare del tempo i settori industriali hanno vissuto la sostituzione di materiali tradizionali con dei nuovi pi innovativi. E il caso di materiali resistenti al taglio. Le nuove fibre che abbiamo impiegato sono: Twaron, Kevlar, Dyneema, Nylon, ecc. Tutte assicurano destrezza e sicurezza maggiore dei vecchi materiali. L alta prestazione anche garantita dalla possibilit di spalmare i guanti con sostanze che assicurano presa e protezione da abrasione, come il nitrile, la gomma, il pvc e il poliuretano. Senza dubbio troverete la risposta alle vostre esigenze.
During the course of time, industry has seen a number of traditional materials being replaced by new innovative materials. This has certainly been the case in manufacture of Non-Cut Protective gloves. The new materials used are: Twaron, Kevlar, Dyneema, Nylon etc. All of these ensure greater dexterity and safety than was previously possible with traditional materials. High performance is further guaranteed by coating the gloves with non-slip, abrasion-proof substances such as nitrile, PVC and polyurethane. You will without doubt find the glove you need for your specific requirements.
186
119 80 TW 300 Maglia senza cuciture in tessuto para-aramidico /inox. Taglie S e L. Pack 120. In seamless para-aramid/stainless steel knit fabric. Size S-L Pack 120.
119 82 TW 300 Grip Maglia senza cuciture in tessuto para-aramidico/inox con puntinatura in pvc antiscivolo.Taglie S e L. Pack 120. In seamless para-aramid/stainless steel knit fabric, with non-slip PVC dotting. Size S-L Pack 120.
119 86 Celtic Maglia senza cuciture in tessuto para-aramidico/ inox con rinforzo in pelle sul palmo e dita. Destrezza 5 taglie 9-10 pack 120 In seamless para-aramid/stainless steel knit fabric with leather reinforcement on palm and fingers. Level of dexterity 5 Size 9-10 pack 120
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
1 5 4 X
2 5 4 X
4 5 4 4
119 85 Kevtex Maglia media di tessuto aramidico Kevlar, doppia spalmatura antitaglio, antiscivolo in NBR. Destrezza 5 taglie 7-8-9-10 pack 10 Midweight aramid Kevlar fabric with double non-cut and non-slip NBR coating. Level of dexterity 5 Size 7-8-9-10 Pack 10
119 64 Logic Maglia di dyneema, effetto molto elasticizzato, spalmatura antiscivolo in gomma, colore nero. Realizzato con la nuova tecnologia HCT super flessibile. Destrezza 5 taglie 8-9-10 pack 72 Dyneema knit fabric, very elastic with non-slip rubber coating, black colour. Super flexible thanks to the new HCT technology. Level of dexterity 5 Size 8-9-10 Pack 72
119 50 Cobra Maglia di dyneema, effetto molto elasticizzato, spalmatura antiscivolo in gomma, colore nero. Destrezza 5 taglie 8-9-10-11 pack 72 Very elastic Dyneema knit fabric, non-slip rubber coating, black colour. Level of dexterity 5 Size 8-9-10-11 Pack 72
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
3 4 4 4
3 5 4 2
4 5 4 3
Pi첫 forza nelle tue mani
119 51 TW Premium Maglia di Twaron e poliammide ricoperta da nitrile. Destrezza 4. Taglie 7-11. Pack 120. Twaron and Polyamide knit with nitrile coating. Level of dexterity 4 Size 7-11 Pack 120
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
119 77 Armex Polsino in tessuto aramidico kevlar per protezione avambraccio, lunghezza cm 42. Taglia unica pack 10 42 cm long Aramid/Kevlar cuff for forearm protection. One size fits all Pack 10 EN 420 CE
EN 407 CE Res. fuoco Flame resistance Res. calore da contatto Res. contact heat Res. calore convettivo Res. convective hea Res. calore radiante Res. radiant heat Res. piccole proiez. metallo liquido Res. small splashes molten metal Res. grosse proiez. metallo fuso Res. large splashes molten metal
119 87 Viking Maglia di polietilene/poliammide con rinforzo in pelle crosta su palmo e sulle dita. Effetto antiscivolo a sostanze oleose. Manichetta in tela. Taglie 9-10. Polyethylene/polyamide knit fabric with leather reinforcement on palm a fingers. Non-slip also in contact with oil based substances. Cloth cuff. Size 9-10. EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
3 5 3 1
X 1 X X 4
119 81 PowerGrab Kev Maglia di kevlar ricoperta di lattice. Destrezza 4. Taglie 7-11. Pack 120. In latex coated kevlar knit fabric. Level of dexterity 4. Size 7-11 Pack 120
X
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
4 5 4 4
2 5 4 4
119 45 Dyneema Maglia di dyneema 100%, materiale ultratenace che garantisce sicurezza da taglio anche sotto forma di piccoli spessori, effetto molto elasticizzato, spalmatura antiscivolo in poliuretano colore grigio. Destrezza 5 taglie 6-7-8-9-10 pack 120 100% Dyneema fabric, an extremely tough material that provides protection against cuts also from small sharp objects. Very elastic, grey non-slip polyurethane coating. Level of dexterity 5 Size 6-7-8-9-10 Pack 120 EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
3 3 4 X
119 53 Hercule Maglia di dyneema, effetto molto elasticizzato, spalmatura antiscivolo in nitrile. Colore grigio. Destrezza 5 taglie 8-9-10-11 pack 72 Very elastic Dyneema knit fabric, non-slip nitrile coating. Grey colour. Level of dexterity 5 Size 8-9-10-11 Pack 72
119 26 Sequoia Maglia di filo continuo di kevlar rinforzato da filo di acciaio, utile anche come sottoguanto. Destrezza 3 taglie 7-8-9 pack 10 Seamless Kevlar knit, reinforced with steel yarn, can aslo be used as an inner glove. Level of dexterity 3 Size 7-8-9 Pack 10
119 27 Sequoia grip Maglia di filo di kevlar rinforzato internamente in filo di acciaio, spalmatura antiscivolo in pvc. Destrezza 2 taglie 7-8-9 pack 10 Kevlar knit fabric, reinforced with steel yarn, non-slip PVC coating. Level of dexterity 2 Size 7-8-9 Pack 10
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
4 5 4 4
2 5 4 1
2 5 4 1
187
GUANTI USO GENERALE EN 388 CE
188
112 01 Singapore Tela di cotone con manichetta, spalmatura in gomma antitaglio antiusura. Destrezza 5 taglie 10 pack 120 Cotton cloth cuff, non-cut and wear-resistant rubber coating. Level of dexterity 5 Size 10 Pack 120
119 22 Vischio Tela di cotone pesante spalmata di NBR, dorso tela di cotone, manichetta tela rigida. Destrezza 4 taglie 10 pack 120 Heavy cotton cloth with NBR coating, back in cotton fabric, cuff in stiff cloth. Level of dexterity 4 Size 10 Pack 120
117 01 Mirò Maglia di cotone leggera con polsino, spalmatura in NBR antiusura, dorso aerato. Destrezza 5 taglie 7-8-9-10 pack 120 Light knit fabric with cuff, wear-resistant NBR coating, breathable back. Level of dexterity 5 Size 7-8-9-10 Pack 120
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
2 1 2 2
3 2 3 2
4 1 1 1
117 05 Mirò Maglia di cotone pesante con manichetta rigida, spalmatura NBR antiusura, dorso aerato. Destrezza 5 taglie 8-9-10 pack 120 Heavy cotton knit fabric with stiff cuff, wearresistant NBR coating, breathable back. Level of dexterity 5 Size 8-9-10 Pack 120
117 06 Mirò Maglia di cotone pesante con manichetta rigida, spalmatura NBR antiusura, dorso totalmente ricoperto. Destrezza 5 taglie 8-9-10 pack 120 Heavy cotton knit fabric with stiff cuff, wear-resistant NBR coating, completely covered back. Level of dexterity 5 Size 8-9-10 Pack 120
112 44 Active grip 156 Tricot di poliestere-cotone con spalmatura in lattice naturale resistente a liquidi non corrosivi. Le finiture microfinish su palmo e dita gli conferiscono una presa sia su corpi asciutti che oleosi. Destrezza 2 taglie 9-10 Polyester- cotton tricot with latex coating for non-corrosive liquid resistance. The microfinish on palm and fingers allows a non-slip grip on both dry as well as oily surfaces. Level of dexterity 2 Size 9-10
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
4 1 2 1
4 1 2 1
2 2 3 1
117 03 Mirò Maglia di cotone pesante con polsino, spalmatura NBR antiusura, dorso aerato. Destrezza 5 taglie 8-9-10 pack 120 Heavy cotton knit fabric with cuff, wear-resistant NBR coating, breathable back. Level of dexterity 5 Size 8-9-10 Pack 120
117 04 Mirò Maglia di cotone pesante con polsino, spalmatura NBR antiusura, dorso totalmente ricoperto. Destrezza 5 taglie 8-9-10 pack 120 Heavy cotton knit fabric with cuff, wear-resistant NBR coating, completely covered back. Level of dexterity 5 Size 8-9-10 Pack 120
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
4 1 2 1
4 1 2 1
112 45 Active grip 586 Tricot di poliestere-cotone con spalmatura in nitrile resistente a liquidi, olio e sostanze inquinanti. La sua speciale finitura in tessuto microfinish sul palmo gli conferisce un potere antiscivolo su presa asciutta, bagnata e in presenza di olio. Destrezza 3 taglie 9-10. Polyester-cotton tricot with liquid, oil resistant nitrile coating. Micro-finish on palm which allows a non-slip grip on dry as well as wet and oily surfaces. Level of dexterity 3 Size 9-10
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
4 1 2 1
Guanti multiuso la cui possibilit di utilizzo veramente vasta, date le loro speciali caratteristiche. Un morbido tessuto a maglia, internamente felpata, a contatto con la mano, conferisce piacere a chi li indossa. La spalmatura esterna di NBR evita la penetrazione dei liquidi e dello sporco.
All-purpose gloves with a variety of different uses thanks to their special characteristics. A soft knitted fabric with a napped inner lining that makes the gloves extremely comfortable to use. The outer NBR coating prevents liquids and dirt to get through.
189
Mir Extra sono stati progettati per essere utilizzati in lavori dove occorre proteggersi contemporaneamente da sostanze chimiche, come olii e benzine e da materiali abrasivi. Lo strato di NBR di eccellente qualit gli conferisce le caratteristiche antiacido antisolvente, antitaglio, antiabrasione. La spalmatura in NBR garantisce ai guanti anche ottima presa asciutta.
Mirò Extra has been designed to provide protection against both chemical substances like oil and petrol as well as abrasive materials. The high quality NBR coating makes the glove acid-, solvent-, non-cut and abrasion proof. The NBR coating also guarantees a dry and excellent grip.
190
Frutto di una filosofia tutta forza e flessibilità
118 51 Iridium Maglia di cotone leggera con polsino, spalmatura in NBR antiusura, antiolio, dorso aerato. Destrezza 4 taglie 7-8-9-10 pack 144. Light cotton knit fabric with wear- and oil-resistant NBR coating, breathable back. Level of dexterity 4 Size 7-8-9-10 Pack 144
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
3 1 1 1
118 42 Plutonio Maglia di cotone leggera con polsino, spalmatura in NBR antiusura, antiolio, dorso totalmente ricoperto. Destrezza 5 taglie 7-9 pack 144 Light cotton knit fabric with cuff, wear- and oil-resistant NBR coating, completely covered back. Level of dexterity 5 Size 7-9 Pack 144
118 43 Mirò Extra Maglia di cotone, spalmatura in NBR, antiabrasione, antiolio, dorso aerato. Destrezza 2 taglie 8-9-10 pack 144 In cotton knit fabric with NBR coating, abrasion proof, oil-resistant, breathable back.Level of dexterity 2 Size 8-9-10 Pack 144
118 44 Mirò Extra Maglia di cotone, spalmatura in NBR, antiabrasione, antiolio, dorso totalmente ricoperto. Destrezza 2 taglie 8-9-10 pack 144 Cotton knit fabric with NBR coating, abrasion proof, oil-resistant, completely covered back. Level of dexterity 2 Size 8-9-10 Pack 144
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
3 1 1 1
4 2 2 1
4 2 2 1
118 45 Mirò Extra Maglia di cotone, spalmatura NBR antiabrasione, antiolio, dorso aerato. Destrezza 2 taglie 8-9-10 pack 144 Cotton knit fabric with NBR coating, abrasion proof, oil-resistant, breathable back. Level of dexterity 2 Size 8-9-10 Pack 144
118 46 Mirò Extra Maglia di cotone pesante con manichetta rigida, spalmatura NBR antiabrasione, antiolio, dorso totalmente ricoperto. Destrezza 2 taglie 8-9-10 pack 144 Heavy cotton knit fabric with rigid cuff, NBR coating, abrasion proof, oil-resistant, completely covered back. Level of dexterity 2 Size 8-9-10 Pack 144
118 49 Mirò Extra Maglia di cotone pesante, manichetta lunga cm 15, spalmatura NBR antiusura, antiolio, dorso totalmente ricoperto. Destrezza 2 taglie 7, 9 e 10 pack 144 Heavy cotton knit fabric, 15 cm long cuff, wear- and oil-resistant NBR coating, completely covered back. Level of dexterity 2 Size 7-9-10 Pack 144
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
4 2 2 1
4 2 2 1
4 2 2 1
191
GUANTI PROTEZIONE CHIMICA EN 374 CE Bering:
Okinawa:
Hokkaido:
Resistente agli idrocarburi, si adatta a molteplici lavori anche meccanici grazie alla forma comoda e ampia.
PVC di qualit superiore dalla felpatura pesante, grazie a queste peculiarit risulta ottimo anche in ambienti freddi. Resiste ottimamente ad acidi ed alcali, nonch agli olii e prodotti petroliferi.
PVC leggero e molto soffice con interno leggermente floccato. Si adatta agli usi su alimenti e per mansioni di pulizia e manutenzione.
Hydrocarbon resistant, multi-purpose glove suitable also for mechanical jobs thanks to itâ&#x20AC;&#x2122;s comfortable and wide fit.
High quality PVC with heavy flock lining that makes it suitable also for operations in cold environments. Excellent resistance against acids, alkali as well as oils and petrol.
112 07 Bering cm 35 PVC su maglia leggera di cotone, lunghezza cm 35, spessore mm 1,1. Destrezza 4 taglie 10 pack 120
Light cotton knit fabric with PVC coating, 35 cm long, 1.1 mm thick. Level of dexterity 4 Size 10 Pack 120
Disponibile anche:
112 41 Okinawa cm 35 PVC spalmato su supporto di tela pesante di cotone, idoneo per sostanze abrasive, finitura antiscivolo, lunghezza cm 35. Destrezza 4 taglie 10 pack 144
Heavy cotton cloth with PVC coating, suitable for protection against abrasive materials, non-slip finishing, 35 cm long. Level of dexterity 4 Size 10 pack 144
Available: 112 02 Bering corto con polsino 112 06 Bering cm 27
Disponibile anche:
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 374/3 Idrossido di sodio Sodium hydroxide Metiletilchetone Methyl ethyl ketone Acido acetico Acetic acid
Available: 112 40 Okinawa cm 27 112 42 Okinawa cm 45
4 1 2 1
4 1 2 1
EN 374/3 Acido idrocloridrico al 25 % Hydrochloric acid 25% Idrossido di sodio al 25% Sodium hydroxide 25% Kerosene Kerosene Metanolo Methanol
4 5 4
6 6 6 3
EN 374/2
EN 374/2
112 25 Neopower Gomma sintetica neoprene, interno felpato, superficie esterna a piramidi antiscivolo, spessore mm 0,45. Lunghezza cm 33. Destrezza 5 taglie 7-8-9-10 pack 120
118 52 Butoject 100% butile con bordo salvagoccia, super resistente alla maggior parte di acidi e solventi, interno liscio non felpato, superficie liscia, spessore mm 0,7. Lunghezza cm 35. Destrezza 5 Taglie 9-10-11 Pack 20
Neoprene syntetic rubber glove with napped inner, high-relief embossed non-slip palm, thickness 0.45, length 33 cm. Level of dexterity 5 Size 7-8-9-10 Pack 120 EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures EN 374/3 Idrossido di sodio al 25% Sodium hydroxide 25% Acido solforico al 25% Sulphuric acid 25% Acido idrocloridrico al 25% Hydrochloric acid 25% Etanolo Ethanol FOODSAFE
192
Thin PVC with soft flock lining. Perfect for food- processing, cleaning and maintenance work.
3 1 1 1
6 6
100% butyl with non-drip edge, extremely resistant to the majority of acids and solvents. Smooth non-napped inner, smooth outer coating. Thickness 0.7 mm, length 35 cm. Level of dexterity 5 Size 9-10-11 Pack 20
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
6 EN 374/3 5
0 1 1 0
112 23 Hokkaido PVC sottile e molto flessibile, floccatura interna, prodotto anallergico molto confortevole, spessore mm 0,9, lunghezza cm 31. Destrezza 5 taglie S-M-L pack 120
Thin very flexible PVC, flock lining, very comfortable, anallergic, thickness 0.9 mm, length 31 cm. Level of dexterity 5 Size S-M-L Pack 120
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
3 1 0 0
EN 374/3 Kerosene Kerosene
3
EN 374/2 FOODSAFE
112 08 Sakalin cm 70 PVC spessore sottile, interno floccato, con manicotto antistrappo saldato, lunghezza cm 70, spessore mm 1,1. Destrezza 5 taglie 10 pack 120
Thin PVC with flocked inner, welded tear-proof cuff, length 70 cm, thickness 1.1 mm. Level of dexterity 5 Size 10 Pack 120
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures EN 374/3 Acido nitrilico Nitrile acid
2 0 2 0
6
EN 374/2
193
GUANTI NITRILE PROTEZIONE CHIMICA EN 374 CE
112 19 Pulax 640 Fresca maglia di cotone con spalmatura in nitrile, modello con polsino, idoneo per il contatto di oggetti taglienti ed acuminati, ottima presa su asciutto e bagnato. Destrezza 4 taglie 7-8-9-10 pack 120 Cool cotton knit fabric with nitrile coating, knit cuff model, suitable for contact with sharp objects, excellent wet and dry grip. Level of dexterity 4 Size 7-8-9-10 Pack 120
112 20 Pulax 630 Fresca maglia di cotone con spalmatura in nitrile, raccomandato per uso con grassi, solventi e materiali taglienti, modello lungo cm 30. Destrezza 4 taglie 7-8-9-10 pack 120 Cool cotton knit fabric with nitrile coating, recommended for use with fats, solvents and sharp objects, 30 cm long model. Level of dexterity 4 Size 7-8-9-10 Pack 120
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 374/3 Kerosene Kerosene
4 1 2 1
EN 374/3 Kerosene Kerosene
5
EN 374/2
EN 374/2
FOODSAFE
FOODSAFE
6
112 29 Witron Nitrile interno non floccato, massima sensibilit , colore bianco per lavorazioni alimentari, superficie a piramidi antiscivolo, spessore mm 0,24. Lunghezza cm 33. Destrezza 5 taglie 7-8-9-10 pack 120 Nitrile glove with non-flocked inner, maximum sensibility, white colour for handling foods, non-slip embossed surface, thickness 0.24 mm, length 33 cm. Level of dexterity 5 Size 7-8-9-10 Pack 120
112 27 Nitron cm 33 Nitrile interno floccato dal successo indiscusso, ottima soluzione per combinare resistenza chimica e protezione da taglio. Superficie antiscivolo a piramidi, spessore mm 0,4. Lunghezza cm 33. Destrezza 5 taglie 7-8-9-10-11 pack 120 A highly successful nitrile glove with flocked inner, the ideal solution when handling solvents, acids and sharp objects. Non-slip embossed surface, thickness 0.45 mm, length 40 cm. Level of dexterity 5 Size 8-9-10-11 Pack 120
112 28 Nitron cm 40 Nitrile interno floccato specifico per solventi, la migliore alternativa quando si opera con solventi, acidi e materiali taglienti. Superficie a piramidi antiscivolo, spessore mm 0,45. lunghezza cm 40. Destrezza 5 taglie 8-9-10-11 pack 120 Nitrile glove with flocked inner, specially designed for handling solvents, but also ideal for acids and sharp objects. Non- slip embossed surface, thickness 0.45 mm, length 40 cm. Level of dexterity 5 Size 8-9-10-11 Pack 120
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 374/3 Idrossido di sodio al 50% Sodium hydroxide 50% Acido solforico al 96% Sulphuric acid 96% N Hexane N Hexane Toluene Toluene
1 0 0 1
6 1 6 0
EN 374/3 Idrossido di sodio Sodium hydroxide Acido solforico Sulphuric acid N Hexane N Hexane Toluene Toluene FOODSAFE
194
4 1 1 1
4 0 0 2
6 1 6 1
EN 374/3 Idrossido di sodio al 30% Sodium hydroxide 30% Acido solforico al 96% Sulphuric acid 96% N Hexane N Hexane Toluene Toluene
4 1 0 2
6 5 6 2
112 30 Safetril Nitrile interno non floccato, massima sensibilit , colore blu per lavorazioni alimentari ove necessaria la sua visibilit , superficie a piramidi antiscivolo, spessore mm 0,24, lunghezza cm 33. Destrezza 5 taglie 7-8-9-10 pack 120 Nitrile glove with flocked inner, maximum sensitivity, blue colour for handling foods where good visibility is a necessity, non-slip embossed surface, thickness 0.24 mm, length 33 cm. Level of dexterity 5 Size 7-8-9-10 Pack 120 EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 374/3 Idrossido di sodio al 50% Sodium hydroxide 50% Acido solforico al 96% Sulphuric acid 96% N Hexane N Hexane Toluene Toluene
1 0 0 1
6 1 6 0
118 68 Camatril Nitrile interno floccato, superficie esterna senza zigrinatura, finitura buccia d arancia, spessore mm 0,5 lunghezza cm 60. Destrezza 5 taglie 8-9-10-11 pack 100 Nitrile glove with flocked inner, ungrained surface but with a orange-peel finish, thickness 0.5 mm, length 60 cm. Level of dexterity 5 Size 8-9-10-11 Pack 100
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
3 1 0 3
EN 374/3
EN 374/2
Per le vostre esigenze una potente famiglia di guanti
195
GUANTI LATTICE PROTEZIONE CHIMICA EN 374 CE
112 03A Suzuka Lattice 100% con bordino salvagoccia, interno floccato, spessore mm 0,45, lunghezza cm 30,5. Destrezza 5 taglie S-M-L-XL pack 120 100% latex with non-drip edge, flocked inner, thickness 0.45, length 30.5 cm. Level of dexterity 5 Size S-M-L-XL Pack 120
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 374/2 1 0 1 0
FOODSAFE
EN 374/3 Idrossido di sodio al 50% Sodium hydroxide 50% Acido idrocloridrico al 10% Hydrochloric acid 10%
1 6
112 04 Osaka Puro lattice 100%, interno clorinato e non floccato, molto morbido e allo stesso tempo consistente, ottima presa per merito della superficie a piramide, spessore mm 0,55. Lunghezza cm 33. Destrezza 5 taglie S-M-L-XL pack 120 100% pure latex, non-flock chlorinated lining, very soft yet solid, excellent grip thanks to the embossed surface, thickness 0.55 mm, length 33 cm. Level of dexterity 5 Size S-M-L-XL Pack 120 EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
112 12 Contact Lattice naturale alta sensibilit internamente non floccato, la clorinatura interna evita le allergie, ottima sensibilit dato il suo spessore mm 0,4 lunghezza cm 30,5. Destrezza 5 taglie 6-7-8-9 pack 120 Highly sensitive natural latex glove, chlorinated inner to protect against allergies, excellent sensitivity thanks to its 0.4 mm thickness. Length 30.5 cm. Level of dexterity 5 Size 6-7-8-9 Pack 120
EN 374/2 2 1 1 0
EN 374/3 Idrossido di sodio Sodium hydroxide Etanolo Ethanol Acido cloridrico Hydrochloric acid Isopropanolo Isopropanol
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
FOODSAFE
EN 374/2 1 0 1 0
FOODSAFE
EN 374/3 Acido idrocloridrico al 10% Hydrochloric acid 10% Idrossido di sodio al 50% Sodium hydroxide 50%
6 1 6 3
6 1
112 11 Yokohama Lattice pesante, spessore mm 0,65 idoneo per maneggiare prodotti caldi o freddi, interno floccato, lunghezza cm 31. Destrezza 5 taglie 7-8-9-10 pack 120 Thick latex glove, 0,65 mm thick, suitable for the handling of warm and cold products, flocked inner, length 31 cm. Level of dexterity 5 Size 7-8-9-10 Pack 120
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 374/2 2 1 1 1
FOODSAFE
EN 374/3 Idrossido di sodio al 25% Sodium hydroxide 25% Ipoclorito di sodio al 25% Sodium hypochlorite 25% Acido idrocloridrico al 25% Hydrochloric acid 25% Alcoli industriali metilici Industrial methyl alcohol
6 6 6 2
Norme per la sicurezza degli alimenti Per regolamentare la manipolazione dei cibi nel settore alimentare sono state redatte dalla Comunit Economica Europea delle norme, che fanno capo alla direttiva quadro CEE 89/109. Tali norme garantiscono che i guanti destinati ad entrare in contatto, diretto o indiretto, con i prodotti alimentari non cedano all alimento parte del guanto stesso. L evidenza che il prodotto idoneo per l uso alimentare data dall apposizione del simbolo o dalla dicitura “Food Safe per uso alimentare”. La marcatura viene riportata sull imballaggio insieme all indicazione del nome e all indirizzo del produttore. Tutti i guanti Sir Safety che riportano il logo Food Safe sono provvisti di relativa certificazione che ne attesta l idoneit all uso con alimenti. 112 22 Shikoku Doppio strato di lattice naturale e neoprene, interno floccato, spessore mm 0,7 lunghezza cm 31. Destrezza 5 taglie 7-8-9-10 pack 120 Double layer of latex and neoprene, flocked inner, 0.7 mm thick, length 31 cm. Level of dexterity 5 Size 7-8-9-10 Pack 120 EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 374/2 4 1 2 1
FOODSAFE
EN 374/3 Idrossido di sodio al 25% Sodium hydroxide 25% Acido solforico al 25% Sulphuric acid 25% Acido idrocloridrico al 25% Hydrochloric acid 25% Etanolo Ethanol
196
118 20 Camatex Maglia di cotone leggero rivestita di lattice naturale, finitura esterna a buccia d arancia, molto morbido e maneggevole ha anche un buon isolamento dal freddo, spessore mm 1,3 lunghezza cm 30. Destrezza 5 taglie 7-8-9-10 pack 100 Thin cotton knit fabric with natural latex coating, orangepeel outer finish, very soft and comfortable to use, also protects against cold, thickness 1.3 mm, length 30 cm. Level of dexterity 5 Size 7-8-9-10 Pack 100
6 6 6 4
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 374/3 1 2 2 1
FOODSAFE
Norms for safe food The European Community has introduced regulations governing the handling of foods in the food industry. These regulations are contained within Community Framework Directive CEE 89/109. These norms are designed to ensure that any gloves that come into direct or indirect contact with foodstuffs, do not lose any part of themselves to the food in question. Proof that the glove is suitable for use in the food manufacture sector is given by the special symbol or the wording “Food Safe for use in Food Manufacturing”. Labelling should be visible on the packing together with the name and address of the manufacturer. All Sir Safety gloves bearing the Food Safe symbol are certified as being suitable for use in the food industry.
118 25 Global Maglia di cotone leggero rivestito di lattice con finitura increspata, ha un ottima presa ed una notevole resistenza ad abrasione e taglio, calore da contatto, spessore mm 2, lunghezza cm 30. Destrezza 5 taglie 8-9-10 pack 120 Light cotton knit fabric glove with latex coating with a wrinkled surface, giving it an excellent grip and resistance to cuts, abrasion and heat contact, thickness 2 mm, length 30 cm. Level of dexterity 5 Size 8-9-10 Pack 120
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 374/2 2 1 3 1
EN 374/3 Acido acetico glaciale Freezing acetic acid Sodio idrato diluito Diluted sodium hydroxide Alcool isopropilico Isopropyl alcohol
4 4 4
EN 407 CE Res. fuoco Flame resistance Res. calore da contatto Res. contact heat Res. calore convettivo Res. convective heat Res. calore radiante Res. radiant heat Res. piccole proiez. metallo liquido
X 3 X X X
Res. grosse proiez. metallo fuso
X
Res. small splashes molten metal Res. large splashes molten metal
112 43 Towa OR656 Tricot in cotone con spalmatura in PVC. Il guanto garantisce una presa ferma su superfici bagnate e oleose. Cotton tricot with PVC coating. Glove with an excellent grip on both wet as well as oily surfaces. EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
4 1 2 1
EN 374/3 Idrossido di sodio al 10% Sodium hydroxide 10% Acido cloridrico al 10% Hydrochloric acid 10% Metanolo Methanol
6 6 6
197
GUANTI MONOUSO PROTEZIONE BATTERIOLOGICA EN 374 CE
198
112 57 Vantage Vinile monouso incolore, interno pretalcato con finitura liscia. Confezione da 100 pezzi. AQL 1,5. Destrezza 5 Taglie S-M-L-XL Pack 10
112 58 Camelot Guanto monouso in vinile colore blu, interno pretalcato con finitura liscia, modello maggiormente identificabile dato il colore blu. Confezione da 100 pezzi. AQL 1,5. Destrezza 5 Taglie S-M-L-XL Pack 10
Disposable colourless vinyl glove with powdered inner and a smooth finish. Box of 100 pieces. AQL 1,5. Level of dexterity 5 Size S-M-L-XL Pack 10
Blue disposable vinyl glove, powdered inner, highly visible given its blue colour. Box of 100 pieces. AQL 1,5. Level of dexterity 5 Size S-M-L-XL Pack 10
EN 388 CE Solo rischi minimi Protects against minimal risks only Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
0 0 0 0
EN 374/3 Idrossido di sodio - K 4 Sodium Hydroxide (NaOH) Metanolo 6 Methanol Dietilammina - G 6 Diethylamine (DEA) EN 374/2
EN 388 CE Solo rischi minimi Protects against minimal risks only Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
0 0 0 0
EN 374/3 Idrossido di sodio - K 4 Sodium Hydroxide (NaOH) Metanolo 6 Methanol Dietilammina - G 6 Diethylamine (DEA) EN 374/2
FOODSAFE FOODSAFE
112 55 Antivirus Lattice naturale monouso, interno pretalcato, AQL 1,5 con finitura liscia. Confezione da 100 pezzi. Destrezza 5 Taglie XS-S-M-L-XL Pack 10
Disposable natural latex glove, powdered inner, AQL 1.5, smooth finish. Box of 100 pieces. Level of dexterity 5 Size XS-S-M-L-XL Pack 10
112 16A Kraby Guanto polietilene monouso, lunghezza cm 49, spessore mm 0,05. Confezione 1000 pezzi. Destrezza 5 Taglia unica Pack 50 Disposable polyethylene glove, length 49 cm, thickness 0.05 mm. Box of 1000 pieces. Level of dexterity 5 One size fits all Pack 50 EN 420 CE Cat.1
EN 388 CE Solo rischi minimi Protects against minimal risks only Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures EN 374/2 FOODSAFE
0 0 0 0
EN 374/3 Idrossido di sodio - K 2 Sodium Hydroxide (NaOH) Metanolo 1 Methanol Diclorometano - D 3 Dichloromethane (DCM) Dietilammina - G 5 Diethylamine (DEA) Acido nitrico 5 Nitric Acid
112 17 Day Flex Guanto polietilene monouso, lunghezza cm 60, spessore mm 0,02. Confezione 1000 pezzi. Destrezza 5 Taglia unica Pack 50 Disposable polyethylene glove, length 60 cm, thickness 0.02 mm. Box of 1000 pieces. Level of dexterity 5 One size fits all Pack 50 EN 420 CE Cat.1
199
GUANTI MONOUSO PROTEZIONE BATTERIOLOGICA EN 374 CE
112 52 Sensor Guanti monouso in lattice, interno pretalcato, colore viola con finitura liscia. AQL 1,5. Confezione 100 pezzi. Destrezza 5 Taglie S-M-L-XL Pack 10
Disposable latex glove, powdered inner, purple colour with smooth finishing. AQL 1,5. Box of 100 pieces. Level of dexterity 5 Size S-M-L-XL Pack 10
EN 388 CE Solo rischi minimi Protects against minimal risks only Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
200
EN 374/3 0 0 0 0
EN 374/2 FOODSAFE
112 56 Mintex Guanto in lattice monouso con odore di menta, interno pretalcato. Finitura liscia. Colore verde. AQL 1,5. Confezione 100 pezzi. Destrezza 5 Taglie S-M-L-XL Pack 10.
Disposable latex glove with mint scent, powdered inner. Smooth finishing. Green colour. AQL 1,5. Box of 100 pieces. Level of dexterity 5 Size S-M-L-XL Pack 10
112 50 Skinny Guanti monouso in nitrile, interno clorinato non pretalcato, antiallergici e pi resistenti del vinile e del lattice. Finitura liscia. Colore celeste. AQL 1,5. Confezione da 100 pezzi. Destrezza 5 Taglie S-M-L-XL Pack 10
Disposable nitrile glove, non-powdered chlorinated inner, anallergic and stronger than both vinyl or latex. Smooth finishing. Light blue colour, Box of 100 pieces. Level of dexterity 5 Size S-M-L-XL Pack 10
EN 388 CE Solo rischi minimi Protects against minimal risks only
EN 374/3
Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
0 0 0 0
EN 388 CE Solo rischi minimi Protects against minimal risks only Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
0 0 0 0
EN 374/2
EN 374/3 Idrossido di sodio - K 6 Sodium Hydroxide (NaOH) Metanolo 3 Methanol Dietilammina - G 6 Diethylamine (DEA) EN 374/2 FOODSAFE
112 54 Forma In lattice con interno polverizzato colore marrone. Finitura microruvida. AQL 1,5. Confezione 100 pezzi. Destrezza 5 Taglie S-M-L-XL Pack 10
In brown latex with powdered inner. Micro-grain finishing. AQL 1,5. Box of 100 pieces. Level of dexterity 5 Size S-M-L-XL Pack 10
112 49 Tempo Guanti usa e getta in nitrile, antiallergici e maggiormente resistenti di lattice e vinile con interno pretalcato. Colore verde con finitura liscia. Confezione da 100 pezzi. AQL 1,5. Destrezza 5 Taglie S-M-L-XL Pack 10
Disposable nitrile glove, anallergic and stronger than both vinyl or latex. Powdered inner, green colour with smooth finishing. Box of 100 pieces. AQL 1,5. Level of dexterity 5 Size S-M-L-XL Pack 10
EN 388 CE Solo rischi minimi Protects against minimal risks only Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Solo rischi minimi Protects against minimal risks only Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
0 0 0 0
EN 374/2 0 0 0 0
FOODSAFE
EN 374/3 Idrossido di sodio - K 5 Sodium Hydroxide (NaOH) Metanolo - A 3 Methanol Acetato d etile - I 6 Ethyl Acetate EN 374/2 FOODSAFE
201
GUANTI ANTIFREDDO
Tieni le distanze dal gelo
204
120 05 Polar PVC fluorescente con polsino extra lungo molto visibile al traffico, imbottitura pesante in poliestere espanso lo rende molto caldo e sufficientemente flessibile. Destrezza 1 taglie 9-10-11 pack 12 111 38 Margherita Realizzato in pellame fiore di vitello, idrorepellente, imbottitura antifreddo in morbido feltro. Destrezza 3 taglie 10 pack 120
Made in water-repellent grain leather, padded with soft felt to protect against cold. Level of dexterity 3 Size 10 Pack 120
120 15 Tampere Costruito in tessuto pile 100% poliestere, elastico su dorso. Destrezza 3 taglie 10 pack 12
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
In 100% polyester fleece, elastic back.Level of dexterity 3 Size 10 pack 12 EN 420 CE
120 06 Isostar Esterno in PVC fluorescente che lo rende molto utile anche per le segnalazioni. Imbottitura interna in tessuto Thinsulate che gli conferisce spiccate caratteristiche antifreddo. Resistente all acqua ed acidi. Destrezza 5 taglie 9-10-11 pack 12
119 99 Power Grab Thermo Maglia acrilica cardata senza cuciture con spalmatura in lattice. La speciale conformazione garantisce la protezione dal freddo unitamente a una buona destrezza e ad eccellenti propriet antiscivolo. Taglie: 7-8-9-10-11. Pack 12
Outer layer in fluorescent PVC, which makes it particularly suitable for signalling work. Thinsulate padding which gives it ideal properties for cold protection. Water-and acid-proof. Level of dexterity 5 Size 9-10-11 Pack 12
Seamless carded acrylic knit fabric with latex coating. The special structure guarantees protection against cold together with high dexterity and ideal non-slip properties. Pack 12. Sizes: 7-8-9-10-11
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures EN 511 CE
4 1 2 1
Fluorescent PVC glove with extra long cuff, highly visible to traffic, the heavy-duty padding in expanded polyester makes it very warm and yet sufficiently flexible for work. Level of dexterity 1 Size 9-10-11 Pack 12
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures EN 511 CE
1 2 3 1
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
2 1 2 2
4 1 2 1
EN 511 CE
120 01 Cryoglove Guanti criogenici dalla superiore protezione termica, idonei per contatti con sostanze oltre -200ÂĄC. Destrezza 1 taglie M-L-XL pack 5
Cryogenic glove providing protection against extremely low temperatures, suitable also when handling objects with temperatures bellow -200°C. Level of dexterity 1 Size M-L-XL Pack 5
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
1 3 2 3
EN 511 CE Freddo convettivo 3 Convective cold Freddo da contatto 2 Contact cold Impermeabilit all acqua 1 Waterproofing
205
GUANTI PROTEZIONI SPECIALI
118 41 Tremor Low Guanto antivibrazione con struttura in maglia di cotone rigido rivestita in schiuma di poliuretano di 2,5 mm, antishock ha ottime propriet di ventilazione della mano, dita preformate. Colore nero. Pack 1. Destrezza 0 taglie 10.
111 22 Caytuff Guanto antiscivolo in presenza di olio. Lo speciale rivestimento in tessile evita lo scivolamento e mantiene la presa ferma. Palmo pelle fiore bovino, dorso e manichetta in pelle crosta. Destrezza 1 taglie 10. Pack 120
Anti-vibration glove made in rigid cotton knit covered with 2.5 mm polyurethane foam, antishock, excellent breathable properties, ergonomic shaped fingers. Black colour. Pack 1. Level of dexterity 0 Size 10
Non-slip grip on oily surfaces. Special fabric covering to avoid slipping and get a good firm grip. Grain cowhide palm, back and cuff in split leather. Level of dexterity 1 Size 10. Pack 120
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
3 1 4 3
EN 10819
2 1 4 2
EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures
4 1 2 1
EN 10819
118 39 Vibraplus Guanto antivibrazione realizzato con materiali che assicurano confort e sicurezza dalle vibrazioni di macchine per la demolizione. Esterno in materiale nitrile assicura ottima resistenza all usura. Imbottitura in materiale Gelfom, garantisce la protezione dagli impatti e dalle vibrazioni. Destrezza 1 taglie 10 pack 12
Vibration protection glove made from materials that guarantee comfort and protection of the hands against vibrations from pneumatic drills. Wear-resistant nitrile outer, Gelfom padding ensures protection against both impact and vibration. Level of dexterity 1 Size 10 Pack 12
Guanto dielettrico lunghezza cm 36. I vari spessori costituiscono i rispettivi gradi di resistenza dielettrica. Trattamento antibatterico. Viene fornito in apposita custodia in materiale polietilene sigillata.
Dielectric glove, length 36 cm. The various thicknesses give each model a certain degree of dielectric resistance. Antibacterial-treated. Supplied in special sealed case made from polyethylene. 751 01A Electro 584 Destrezza 3 taglie 9-10-11 pack 5 Level of dexterity 3 Size 9-10-11 Pack 5 EN 60903 CE AZMCH Isolamento a 5000V Insulation 5000V 751 02A Electro 585 Destrezza 2 taglie 9-10-11 pack 5 Level of dexterity 2 Size 9-10-11 Pack 5 EN 60903 CE AZMC EN 388 CE Abrasione Abrasion Taglio Cuts Strappo Tears Perforazione Punctures 118 18 Stichstop Modello lungo cm 28. Gli ambienti di lavoro moderni rappresentano potenziali luoghi per la contrazione di infezioni o malattie talvolta mortali come Aids, epatite, ecc. Il guanto Stichstop la risposta alle moltissime richieste di reale protezione contro infezioni e punture causate da siringhe, bisturi, schegge di vetro o altri oggetti infetti. Stichstop riduce considerevolmente il pericolo di infezioni perch oltre ad offrire una protezione meccanica con pi di 250 lastrine di acciaio posizionate sul palmo, tramite il suo rivestimento esterno spalmato di nitrile, garantisce anche un buon isolamento della mano dal contatto con materiali infetti. Ø indispensabile per tutte le attivit di raccolta o selezione di rifiuti urbani sciolti e in tutte le attivit del servizio sanitario come: lavanderia, pulizia ambulatori e camere operatorie. Ø lavabile in lavatrice a 40¡C. Ciascuna confezione di stichstop include un paio di guanti completo pi un ricambio di fodera esterna per un uso prolungato nel tempo. Destrezza 2 taglie M-L-XL pack 1
206
3 5 4 4
28 cm long gauntlet model. Specially designed for the increasing danger of infections, sometimes fatal, being caught in the modern workplaces. Diseases such as AIDS and hepatitis are often transmitted through contact with infected materials or instruments. The Stichstop glove is the answer to the growing demand for real protection against pricks and cuts from syringes, scalpels, shards of glass and other infected objects. Stichstop considerably reduces the infection risk, as it not only offers protection from physical hazards with more than 250 small steel plates covering the palm, but it also features an outer nitrile coating which insulates the hand against contact with infected materials. Essential for refuse collectors as well as for health service workers like hospital laundry personal and surgery and operation theatre cleaners. Machinewashable at 40°C. Each packet of Stichstop includes one pair of gloves together with a spare outer covering that ensures a longer lifetime of wear. Level of dexterity 2 Size M-L-XL Pack 1
Isolamento a 10000V Insulation 10000V 751 03A Electro 586 Destrezza 2 taglie 9-10-11 pack 5 Level of dexterity 2 Size 9-10-11 Pack 5 EN 60903 CE RC Isolamento a 20000V Insulation 20000V 751 04A Electro 587 Destrezza 1 taglie 9-10-11 pack 5 Level of dexterity 1 Size 9-10-11 Pack 5 EN 60903 CE AHMC Isolamento a 30000V Insulation 30000V 751 05A Electro 583 Destrezza 4 taglie 9-10-11 pack 5 Level of dexterity 4 Size 9-10-11 Pack 5 EN 60903 CE AZMC Isolamento a 2500V Insulation 2500V
Avanti con le idee, all avanguardia con la tecnica
207
Guida alla scelta del respiratore 451 51
Pag.209
451 68
Pag.212
451 90
Pag.211
451 66
Pag.212
451 94
Pag.215
451 75
Pag.215
451 62
Pag.209
451 59
Pag.209
455 30
Pag.217
455 56
Pag.217
451 94
Pag.215
451 66
Pag.212
451 81
Pag.215
451 68
Pag.212
451 81
Pag.215
455 30
Pag.217
451 90
Pag.211
451 91
Pag.211
455 30
Pag.217
455 52
Pag.217
451 67
Pag.212
455 20
Pag.217
451 66
Pag.212
451 65
Pag.212
453 20
Pag.221
455 30
Pag.217
451 62
Pag.209
451 81
Pag.215
451 85
Pag.211
451 56
Pag.212
455 20
Pag.217
455 51
Pag.217
451 93
Pag.211
451 81
Pag.215
451 90
Pag.211
451 66
Pag.212
455 55
Pag.217
453 20
Pag.221
452 20
Pag.225
451 91
Pag.211
451 65
Pag.212
453 20
Pag.221
459 70
Pag.219
452 20
Pag.225
451 94
Pag.215
453 20
Pag.221
455 52
Pag.217
459 70
Pag.219
452 20
Pag.225
453 20
Pag.221
Pag.211
451 81
Pag.215
451 90
Pag.211
451 68
Pag.212
451 62
Pag.209
Pag.209
451 90
451 63
Pag.211
451 66
Pag.212
451 65
Pag.212
Pag.211
451 91
451 90
Pag.221
Pag.211
451 90
Pag.211
453 20
451 85
451 90
Pag.211
451 66
Pag.212
451 81
208
Pag.215
451 92
Pag.211
451 69
Pag.212
451 62
Pag.209
451 90
Pag.211
451 60
Pag.209
451 94
Pag.215
451 75
Pag.215
451 81
Pag.215
451 67
Pag.212
451 65
Pag.212
451 62
Pag.209
455 30
Pag.217
453 20
Pag.221
455 20
Pag.217
455 50
Pag.217
451 81
Pag.215
455 30
Pag.217
451 85
Pag.211
451 66
Pag.212
451 81
Pag.215
455 20
Pag.217
451 85
Pag.211
451 65
Pag.212
451 62
Pag.209
451 68
Pag.212
451 92
Pag.211
451 66
Pag.212
451 94
Pag.215
451 75
Pag.215
451 86
Pag.211
451 56
Pag.212
451 93
Pag.211
451 67
Pag.212
RESPIRATORI MONOUSO FREEMAN EN 149:2001 CE
Versione forma rotonda semirigida, elastico fisso, conformi alla nuova norma EN 149:2001. P1 Respiratori idonei per concentrazioni di aerosol solido o liquido, fino a 4 volte il TLV (valore limite ponderato). P2 Respiratori idonei per concentrazioni di aerosol solido o liquido fino a 10 volte il TLV. P3 Respiratori idonei per concentrazioni di aerosol solido o liquido fino a 50 volte il TLV. ˚
Rounded, semi-rigid model, fixed elastic, conforms to the new EN 149:2001 standard. P1 Respirators suitable for use in the presence of solid or liquid aerosol, 4 times the TLV. P2 Respirators suitable for use in the presence of solid and liquid aerosol, 10 times the TLV. P3 Respirators suitable for use in the presence of solid and liquid aerosol, 50 times the TLV.
451 51 FF P1 EN 149:2001 CE Idoneo per ambienti a bassa tossicit fino a 4 volte il TLV. Confezione da 20 pezzi. ˚ FF P1 EN 149:2001 CE Suitable for low toxic environments, up to 4 times the TLV. Box of 20 pieces.
451 52 FF P1 EN 149:2001 CE Con la valvola di espirazione. Idoneo per ambienti a bassa tossicit fino a 4 volte il TLV. Confezione da 10 pezzi. ˚ FF P1 EN 149:2001 CE With exhalation valve. Suitable for low toxic environments, up to 4 times the TLV. Box of 10 pieces.
451 60 FF P2 EN 149:2001 CE Idoneo per ambienti a bassa tossicit fino a 10 volte il TLV. Confezione da 20 pezzi. ˚ FF P2 EN 149:2001 CE Suitable for low toxic environments, up to 10 times the TLV. Box of 20 pieces.
Vie Respirat.
451 62 FF P2 EN 149:2001 CE Con valvola di espirazione e con strato di carbone attivo. Idoneo per ambienti a˚ media tossicit fino a 10 volte il TLV. Confezione da 10 pezzi. ˚ FF P2 EN 149:2001 CE Mask with activated carbon layer and exhalation valve. Suitable for medium toxic environments, up to 10 times the TLV. Box of 10 pieces.˚
451 63 FF P2 EN 149:2001 CE Specifico per gas acidi sotto il TLV e per ambienti a media tossicit fino a 10volte il TLV. Confezione da 10 pezzi. ˚ FF P2 EN 149:2001 CE Specially designed for acid gases bellow the TLV and for medium toxic environments, up to 10 times the TLV. Box of 10 pieces.
451 59 FF P2 EN 149:2001 CE Versione a dimensioni ridotte per maggiore economicit . Idonea fino a 10 volte il TLV. Confezione da 20 pezzi. ˚ FF P2 EN 149:2001 CE Version with reduced dimensions that makes it more economical. Suitable for polluted environments with up to 10 times the TLV. Box of 20 pieces.
209
FREEMAN PREMIUM NUOVA SERIE EN 149:2001 CE
Principali vantaggi rispetto ai modelli tradizionali - Maggiore protezione da polveri fini e tossiche data dalla nuova superficie filtrante la quale ha passato il test D. Tale test effettuato con polveri di Dolomite, certifica un livello di protezione superiore oltre a migliori caratteristiche antintasamento. - Migliore adattabilit al viso data la maggiore concavit della sua forma. - Possibilit di regolazione degli elastici grazie ad un brevetto mondiale. - Assenza di lattice, non provocano allergie alla cute. - Assenza di metalli, non arrugginiscono. - Quando non usato, in posizione di riposo, il respiratore rimane in posizione verticale, evitando il depositarsi di agenti inquinanti nella parte interna a contatto con il viso.
Main advantages compared to traditional respirators - Offers a higher protection against fine toxic dusts, thanks to the new filtering surface that has passed the Dolomiti dust clogging test, also called test D and therefore proved to provide a higher level of protection as well as a more comfortable breathing. - Contour shaped for a better fit. - Adjustable elastic straps, patented worldwide. - Latex-free, does not provoke skin allergies. - Metal-free and therefore rust-free. - When not in use (resting on chest), the respirator remains in a vertical position, to avoid that polluting agents gathers on the inside of the mask that comes into contact with the face.
210
451 85 FF P1 D EN 149:2001 CE Respiratore Premium idoneo fino a 4 volte il TLV. Confezione da 20 pezzi.
451 86 FF P1 D EN 149:2001 CE Respiratore Premium con valvola di espirazione. Idoneo fino a 4 volte il TLV. Confezione da 10 pezzi.
451 90 FF P2 D EN 149:2001 CE Respiratore Premium idoneo fino a 10 volte il TLV. Confezione da 20 pezzi.
FF P1 D EN 149:2001 CE Respirator Premium, up to 4 times the TLV. Box of 20 pieces.
FF P1 D EN 149:2001 CE Respirator Premium with exhalation valve. Up to 4 times the TLV. Box of 10 pieces.
FF P2 D EN 149:2001 CE Respirator Premium, up to 10 times the TLV. Box of 20 pieces.
451 91 FF P2 D EN 149:2001 CE Respiratore Premium con valvola di espirazione. Idoneo fino a 10 volte il TLV. Confezione da 10 pezzi.
451 93 FF P2 D EN 149:2001 CE Respiratore Premium contro gas acidi con valvola di espirazione. Idoneo per ambienti fino a 10 volte il TLV. Confezione da 10 pezzi.
451 92 FF P2 D EN 149:2001 CE Al carbone attivo con valvola di espirazione. Idoneo per ambienti fino a 10 volte il TLV. Confezione da 10 pezzi.
FF P2 D EN 149:2001 CE Respirator Premium with exhalation valve. Up to 10 times the TLV. Box of 10 pieces.
FF P2 D EN 149:2001 CE Respirator Premium, valved model, suitable for use in the presence of acid gas. Suitable for environments with up to 10 times the TLV. Box of 10 pieces.
FF P2 D EN 149:2001 CE With activated carbon layer and exhalation valve. Suitable for environments with up to 10 times the TLV. Box of 10 pieces.
Disponibili anche nei modelli: (non in foto)
451 87 FF P1 D EN 149:2001 CE Con strato di carbone attivo.
451 88 FF P1 D EN 149:2001 CE Al carbone attivo e con valvola di espirazione.
451 89 FF P1 D EN 149:2001 CE Gas acidi con valvola.
Available also in the models: (not in photo)
FF P1 D EN 149:2001 CE With layer of activated carbon.
FF P1 D EN 149:2001 CE With activated carbon and exhalation valve.
FF P1 D EN 149:2001 CE In presence of acid gas, with exhalation valve.
211
RESPIRATORI MONOUSO FREEMAN EN 149:2001 CE
451 55 FF P1 EN 149:2001 CE Idoneo per atmosfere a basso inquinamento fino a 4 volte il TLV. Confezione da 20 pezzi.
451 56 FF P1 EN 149:2001 CE Con valvola di espirazione. Idoneo per atmosfere a basso inquinamento fino a 4 volte il TLV. Confezione da 20 pezzi.
451 65 FF P2 EN 149:2001 CE Idoneo per atmosfere a medio inquinamento fino a 10 volte il TLV. Confezione da 20 pezzi.
FF P1 EN 149:2001 CE Suitable for use in presence of low levels of pollution, up to 4 times the TLV. Box of 20 pieces.
FF P1 EN 149:2001 CE With exhalation valve. Suitable for use in the presence of low levels of pollution, up to 4 times the TLV. Box of 20 pieces.
FF P2 EN 149:2001 CE Suitable for use in the presence of medium levels of pollution, up to 10 times the TLV. Box of 20 pieces.
451 66 FF P2 EN 149:2001 CE Con valvola di espirazione. Idoneo per atmosfere a medio inquinamento fino a 10 volte il TLV. Confezione da 20 pezzi.
451 67 FF P2 EN 149:2001 CE Strato di carbone attivo. Idoneo per atmosfere a medio inquinamento fino a 10 volte il TLV. Confezione da 20 pezzi.
FF P2 EN 149:2001 CE With exhalation valve. Suitable for use in the presence of medium levels of pollution, up to 10 times the TLV. Box of 20 pieces.
FF P2 EN 149:2001 CE Layer of activated carbon. Suitable for use in the presence of medium levels of pollution, up to 10 times the TLV. Box of 20 pieces.
451 68 FF P2 EN 149:2001 CE Con valvola di espirazione e speciale trattamento con carbone attivo per utilizzarlo in atmosfere con presenza di gas acido sotto il TLV ed in presenza di polveri di media concentrazione fino a 10 volte il TLV. Confezione da 20 pezzi.
FF P2 EN 149:2001 CE Valved model specially treated with activated carbon for use in the presence of acid gas below the TLV level and of medium concentration of dust up to 10 times the TLV. Box of 20 pieces.
Pieghevoli ed impacchettati singolarmente per lâ&#x20AC;&#x2122;igiene e la praticitĂ
451 69 FF P2 EN 149:2001 CE Specifico per uso con gas acidi sotto il TLV e per atmosfere a medio inquinamento fino a 10 volte il TLV. Confezione da 20 pezzi.
FF P2 EN 149:2001 CE Designed for use in the presence of acid gas below the TLV level and of medium concentration pollution, up to 10 times the TLV. Box of 20 pieces.
212
Carbon layer
Exhalation valve
This is put in to prevent any irritation that may be caused by low concentrations of gas and acids arising together with dust and aerosols. Carbon respirators should be worn when welding or in situations where the concentration of odours and acids is below the TLV level. Otherwise, half-face or fullface masks with a suitable filter should be worn.
This facilitates the exhalation of the air inhaled by the wearer. The exhalation valve is indispensable when doing heavy work which requires a greater intake of air, and thus a faster rate of exhalation. Moreover, it is very useful when wearing glasses in that it ensures that the stream of exhaled air does not steam up the lenses.
Strato di carbone Viene inserito per prevenire le irritazioni causate dalle basse concentrazioni di gas ed acidi che si possono sviluppare insieme alle polveri ed aerosol. Ă&#x2DC; consigliabile utilizzare respiratori al carbone per operazioni di saldatura o in situazioni di bassa concentrazione di odori o acidi al di sotto del TLV. In caso contrario si raccomanda l uso di respiratori semifacciali o facciali con filtro appropriato.
Valvola di espirazione Permette di facilitare l emissione dell aria inspirata. La valvola di espirazione diventa indispensabile quando l operatore sta facendo dei lavori gravosi che richiedono un grande apporto d aria e quindi un ritmo respiratorio espiratorio pi frequente. Inoltre diventa molto utile quando si indossano gli occhiali, in quanto evita che il flusso dell aria espirata vada ad appannare le lenti.
213
RESPIRATORI MONOUSO FREEMAN AD ALTA EFFICACIA EN 149:2001 CE
214
La speciale struttura maggiorata, la guarnizione di schiuma integrale e gli elastici regolabili ad alta tenuta, rendono la serie Freeman Alta Efficacia perfettamente idonea ad essere utilizzata
in ambienti critici dove la concentrazione di polveri e aerosol tossici risulta elevata. Applicazioni tipiche sono la rimozione dell amianto e la lavorazione e saldatura dei metalli.
451 75 FF P3 EN 149:2001 CE Versione pieghevole imbustato singolarmente. Raccomandato in presenza di amianto e polveri di metallo. Idoneo per ambienti dove si in presenza di forti concentrazioni di inquinante sotto forma di polveri e aerosol fino a 50 volte il TLV. Confezione da 20 pezzi.
FF P3 EN 149:2001 CE Individually packaged, foldable model. Recommended for use in the presence of asbestos and metal dust. Suitable for use in environments heavily polluted with dust and aerosols, up to 50 times the TLV. Box of 20 pieces.
The large form, the integral foam lining and the adjustable elastic straps make the Freeman High-Performance range of masks the ideal choice in those critical situations where the high concentration
of toxic aerosols make them particularly difficult and dangerous. Particularly suited for wear during the removal of asbestos or working and welding metals.
451 74 FF P3 EN 149:2001 CE Raccomandata in presenza di amianto o polveri metalliche, per ambienti fortemente inquinanti fino a 50 volte il TLV. Confezione da 20 pezzi.
FF P3 EN 149:2001 CE Recommended for use in the presence of asbestos and metal dusts, for heavy polluted environments, up to 50 times the TLV. Box of 20 pieces.
451 94 FF P3 D EN 149:2001 CE Respiratore Premium con valvola. Idoneo per ambienti critici con inquinamento da polveri e metalli ed aerosol fino a 50 volte il TLV. Raccomandato contro l amianto. Confezione da 10 pezzi.
451 81 FF P2 EN 149:2001 CE Speciale per saldatura. Ø costituito da due strati di materia filtrante: uno per polveri e l altro per odori e vapori nocivi sotto il TLV. Idoneo per ambienti a media tossicit fino a 10 volte il TLV. Confezione da 5 pezzi.
FF P3 D EN 149:2001 CE Respirator Premium with exhalation valve. Suitable for critical environments polluted with dust, metal dust and aerosol, up to 50 times the TLV. Recommended for use in the presence of asbestos. Box of 10 pieces.
FF P2 EN 149:2001 CE Specially designed for welding work. Made of two layers of filtering material: one for dust and the other for odours and harmful vapours below the TLV. Suitable for use in environments with a medium concentration of toxics, up to 10 times the TLV. Box of 5 pieces.
451 70 FF P3 EN 149:2001 CE Specifico per ambienti critici ad alto grado di inquinamento da polveri ed aerosol. La valvola di espirazione evita l accumularsi di umidit nell interno prolungandone l uso. Raccomandato per lavorazioni amianto e concentrazioni di polveri ed aerosol fino a 50 volte il TLV. Confezione da 5 pezzi.
451 72 FF P3 EN 149:2001 CE Specifico per ambienti con forti quantit di polveri e aereosol fino a 50 volte il TLV. Realizzata con struttura esterna in Pvc preformato che confluisce una forma costantemente ergonomica anche dopo molte ore di utilizzo. Facilit di posizionamento nelle tasche degli indumenti. Confezione da 5 pezzi. ˚ FF P3 EN 149:2001 CE Specifically designed for environments heavily polluted by dusts and aerosols, up to 50 times the TLV. Features an ergonomic shaped outer in PVC that guarantees a good adherence to the face also after many hours of use. Shape that facilitates the transport in the pockets of garments. Box of 5 pieces.˚˚˚˚
FF P3 EN 149:2001 CE Specially designed for use in critical environments heavily polluted by dust and aerosols. The exhalation valve prevents the accumulation of moisture inside the mask. Recommended for wear when handling asbestos and in environments with concentrations of dust and aerosol up to 50 times the TLV. Box of 5 pieces.
215
RESPIRATORI SEMIFACCIALI EN 140 EN 405 CE
455 40 Semimaschera Dr채ger modello Cirrus EN 140 CE Dr ger ha creato una semimaschera versatile e sicura dal peso di gr 90-130. Cirrus monta filtri con attacco unificato tipo UNI EN 148 fino al massimo peso di gr 300, perci detti filtri possono essere utilizzati indifferentemente sia sui respiratori semifacciali modello Cirrus che su quelli pienofacciali. Vedi pagina seguente. Taglie S/M, M/L.
Dr채ger Half-face mask - the Cirrus model EN 140 CE Dr ger has created a highly versatile, safe half-mask weighing 90-130 gr. The Cirrus is used with filters having a standard UNI EN 148 fitting, up to max weight of 300 gr. These filters can thus be used both with Cirrus halfface masks and with full-face masks. See the following page. Size S/M, M/L.
216
455 20 Semimaschera Seybol in gomma EN 140 CE Realizzata in gomma 100% che conferisce particolare confort cos da permettere anche un uso prolungato. La forma particolarmente anatomica e la natura elastica, permettono la perfetta aderenza al viso. La bardatura fornita di sistema di aggancio rapido assicura la perfetta distribuzione della pressione su tutto il capo. Taglia unica.
455 30 Semimaschera Seybol in silicone EN 140 CE Realizzata con il corpo in silicone non provoca allergie n dermatosi e garantisce un ottima tolleranza a contatto con la pelle. Ă&#x2DC; inalterabile alle radiazioni ultraviolette e agli agenti atmosferici. Il disegno ergonomico con la sua curvatura interna che consente un migliore alloggiamento del viso, le fanno conseguire eccellenti valori di ermeticit ; taglia unica.
Seybol silicon half-face mask EN 140 CE The silicon mask body does not cause allergic reactions or dermatosis, and guarantees excellent tolerance upon contact with the skin. It can not be altered by ultra-violet rays or atmospheric agents. Its ergonomic design - curved on the inside to ensure a better fit on the face and a good seal to ensure the safety of the wearer. One size only.
Seybol Rubber half-face mask EN 140 CE This 100% rubber mask is particularly comfortable to wear, also when worn for longer periods of time. Its extremely anatomic shape and elastic nature help it to adhere perfectly to the face. The mask s quickfastening system ensures the perfect distribution of pressure across the face. One size only.
455 01 Filtro per vapori organici e solventi tipo A1 Conf. da 10 pezzi.
Filter for A1 organic vapours and solvents Box of 10 pieces.
455 02 Filtro per gas inorganici tipo B1 Conf. da 10 pezzi.
Filter for B1 inorganic gases Box of 10 pieces.
455 03 Filtro per acidi e anidride solforosa tipo E1 Conf. da 10 pezzi.
Filter for E1 acids and sulphur dioxide Box of 10 pieces.
455 04 Filtro per ammoniaca tipo K1 Conf. da 10 pezzi.
Filter for ammonia type K1 Box of 10 pieces.
455 05 Filtro per anticrittogamici tipo A1P2 Conf. da 8 pezzi.
455 06 Filtro per polveri tossiche tipo P2 Conf. da 10 pezzi.
Filter for A1P2 fungicides Box of 8 pieces.
Filter for P2 toxic dusts Box of 10 pieces.
455 08 Filtro per polveri tossiche tipo P3 Conf. da 10 pezzi.
455 07 Filtro combinato vapori, polveri, anticrittogamici tipo ABP2 Conf. da 8 pezzi.
455 10 Prefiltro con adattatore a lunga durata. Conf. da 20 pezzi.
Filter for P3 toxic dusts. Box of 10 pieces.
Combination filter for ABP2 vapours, dusts and fungicides Box of 8 pieces.
Prefilter with long-lasting adaptor Box of 20 pieces.
455 50 Semimaschera usa e getta Freedom EN 405 Il respiratore Freedom realizzato in polipropilene e costituisce una valida alternativa alle semimaschere con filtri intercambiabili. I filtri sono fissi e non intercambiabili, pertanto una volta esaurita la funzione filtrante, il respiratore va sostituito integralmente.
Freedom Disposable Half-Face mask EN 405 The Freedom respirator is made of polypropylene, and constitutes a serious alternative to the half-masks with interchangeable filter. The filters are fixed rather than interchangeable, and thus once the filter ceases to perform its function, the mask has to be completely replaced.
217
Serie completa dei filtri EN 141 - EN 143 CE per maschere a pienofacciale con raccordo unificato Tipo di filtro
Classi di filtro
Codice colore
Articoli
Peso (gr)
Confezione
Codice ordinazione
459 60 Contenitore ermetico per maschere pienofacciali.
Airtight container for full-face masks. 459 61 Contenitore ermetico per semimaschere.
Airtight container for half-face masks.
218
Filtri modo d’uso Filtri Ø dal 1929 che la Dr ger produce filtri e da allora ha costantemente migliorato la sua tecnologia e allargato la gamma dei prodotti. Ad una gamma di prodotti cos vasta corrispondono ovviamente molteplici applicazioni, che vanno dal settore delle ispezioni e della manutenzione degli ambienti di lavoro ubicati in aree commerciali o industriali a rischio di contaminazione alle operazioni di soccorso e protezione civile.
Filters Dr ger has been producing filters since 1929, and since then has continually improved its technology and widened its range of products. Such a wide range of products clearly cover an equally broad range of uses, from the inspection and maintenance of workplaces situated in commercial and industrial areas at risk from contamination, to rescue operations and civil defence work.
459 80 Dräger Maschera Futura EN 136 CE Nella maschera di concezione avanzata Futura sono stati messi insieme i vantaggi di un corpo maschera morbido e quelli di un corpo maschera duro, mantenendo gli stessi standard di sicurezza. Quali sono i vantaggi della maschera Futura? C la membrana di acciaio inox posizionata in corrispondenza della bocca per una comunicazione pi chiara. L ampia lente Panorama permette di allargare il campo visivo verso il basso, termoresistente e resiste anche all azione delle sostanze chimiche. Un intelligente sistema di aerazione impedisce l appannamento della lente. - Attacco standard per filtri a vite EN 148-1. - Corpo maschera in EPDM (colore nero) o silicone (colore giallo). - Doppio bordo di tenuta. - Visore in policarbonato oppure in vetro triplex (optional). - Reggivisore in acciaio inox. - Diaframma fonico in acciaio inox con protezione. - Parafiamma in acciaio inox. - Bretella di trasporto. - Disponibile anche con ganci per elmo Gallet e speciali attacchi per altri elmetti. - Omologazione CE secondo EN 136 classe 3. - Utilizzabile anche con autorespiratori in depressione. - Peso circa 600 gr, pu variare in base al visore.
Dräger Futura Mask EN 136 CE The advanced design the Futura mask possesses offers the advantages of a soft mask body with those of a rigid one, whilst maintaining the highest safety standards. What advantages does the Futura mask offer? There is a stainless steel membrane at mouth level which enables the wearer to communicate more clearly. The large Panorama lens improves the wearer s downward field of vision and is resistant to both heat as well as chemical substances. A clever ventilation system prevents the lens from steaming up. - Standard attachment for screw filters EN 148-1. - Mask body in EPDM (black) or silicon (yellow). - Double sealing surface. - Visor in polycarbonate or triplex glass (optional). - Visor support in stainless steel. - Phonic diaphragm in stainless steel with protective guard. - Carrying strap. - Also available complete with attachments for Gallet helmet or with special attachments for other helmets. - EC standards EN 136 class 3 approved. - Can also be used with compressed auto-respirators. - Weight approximately 600 gr. Depending on the visor used.
45970 Dräger maschera Panorama Nova EN 136 CE Il profilo con doppia guarnizione di tenuta garantisce un adesione eccezionale e, allo stesso tempo un confort assoluto. Un raffinato sistema di aerazione impedisce l appannamento della lente Panorama, mentre una membrana in acciaio inox rende la tua voce perfettamente udibile.
Dräger Panorama Nova mask EN 136 CE The double sealed lining guarantees both exceptional adherence and considerable comfort for the wearer. An advanced ventilation system ensures that the Panorama lens does not steam up, while a stainless steel membrane makes your voice perfectly audible when wearing the mask.
- Doppio bordo di tenuta, per avere pi sicurezza con qualsiasi conformazione del viso. - Lamina antiurto, per ripartire eventuali colpi su tutto il corpo maschera. - Corpo maschera in mescola di qualit elevata (EPDM): pi morbida e stabile nel tempo. - Buona circolazione d aria: lo schermo non si appanna. - Bardatura a cinque punti per avere confort e sicurezza in ogni situazione. - Visuale ampia e precisa, grazie allo schermo panoramico. - Raccordo filettato universale UNI 7246 EN 148 per filtri antigas.
- Double sealing surface for improved safety regardless of face shape. - Protective plate designed to avoid blows to the mask body. - Mask body made from high-quality compound (EPDM): remains softer and more stable with use. - Good air circulation, which means the visor does not steam up. - 5-point harness for comfort and safety at all times. - Ample, precise field of view thanks to the wide-angle visor. - Universal nipple UNI 7246 EN 148 for antigas filters.
219
220
Sistema Protector Tornado Il nuovo sistema Protector Tornado rappresenta un enorme passo in avanti nella realizzazione di sistemi di depurazione d aria, in quanto realizzato sulla base dell eccezionale esperienza nel campo della progettazione e fabbricazione dei sistemi di depurazione e sulla tecnologia collaudata della gamma Tornado originale, lanciata nel 1994. Il principale vantaggio del nuovo sistema Tornado la modularit totale che soddisfa le esigenze di aria filtrata con alimentazione a batterie e di alimentazione mediante flusso d aria continua. Vi sono otto tipi di casco fra cui
453 20 Sistema depuratore aria Tornado T-Power Comprende il motore centrale, un prefiltro, una batteria con autonomia di 8 ore ed un caricabatteria.
Protector Tornado system scegliere - e far fronte ad ogni evenienza - ciascuno dei quali pu essere utilizzato con il metodo di alimentazione di aria pulita. Molti caschi uniscono alla protezione delle vie respiratorie elementi di protezione omologata del capo, degli occhi e da saldatura. I progettisti Protector hanno incorporato nel sistema delle particolarit che ne aumentano la durata, informano l utente sullo stato del sistema e, grazie allo stile ergonomico, assicurano i massimi livelli di accettazione dell utente, riducendo allo stesso tempo il peso e garantendo confort ed equilibrio ottimali.
The new Protector Tornado system constitutes a leap forward in the provision of respiratory protective equipment, based as it is on exceptional experience in the design and manufacture of air cleaning systems, together with the tried-and-tested technology of the original Tornado range launched in 1994. The main advantage offered by the new Tornado system is its totally modular nature which satisfies the need for a battery-management system supplying compressed air or for a constant air flow. The range of eight different headtops, covering virtually every application,
can be used with either system of feeding clean air to the wearer. Many head-tops combine the protection of the respiratory tracts with the protective devices for the head, eyes and for welding work. The designers of Protector have incorporated certain features which help to prolong the life of the system, inform the wearer of the state of the system, and thanks to their ergonomic design reduce weight and balanced structure guarantee considerable wearer comfort.
Tornado T-Power Respirator System Includes a power unit, a pre-filter, a 8-hour battery and a battery charger.
T-Power
Confort
T-Power
Comfort
L alimentatore del Tornado eroga aria filtrata nella pi ampia gamma di applicazioni industriali. L utente viene informato dello stato della batteria e del filtro mediante sistemi di controllo elettronici, al fine di prolungare al massimo la durata. Questo eccezionale sistema di controllo elettronico garantisce inoltre la conformit del Tornado alle pi recenti normative internazionali. Tornado il respiratore con alimentazione a batteria adatto alle esigenze del XXI secolo.
L alimentatore T-Power aderisce perfettamente al corpo.
The Tornado power unit supplies filtered air for the widest possible range of industrial applications. The wearer is informed of the state of the battery and filter by means of a system of electronical controls, designed to further the life of the blower. This incredible system also ensures that the blower conforms to the very latest international standards. Tornado is a battery-powered respirator specially designed for the twenty-first century requirements.
The T-Power Unit adheres perfectly to the wearers body.
Sistemi di controllo Grazie a 15 livelli di potenza, T-Power monitorizza il flusso d aria ottimizzandolo nell intero apparato. Man mano che i filtri si intasano, la potenza aumenta automaticamente per compensare lo squilibrio. In caso di intasamento o di batteria quasi scarica, l utente viene avvertito da allarmi acustici e visivi. Per maggior sicurezza il tipo di casco utilizzato viene automaticamente individuato e il flusso d aria opportunamente regolato. Queste caratteristiche ottimizzano le prestazioni e aumentano notevolmente la sicurezza dell utente.
VersatilitĂ Gli adattatori del filtro, appositamente progettati, possono essere utilizzati con uno, due o tre filtri, a seconda delle esigenze lavorative.
Sicurezza Gli apparati T-Power sono omologati EN 12941/2. Ulteriori caratteristiche riguardanti la sicurezza comprendono il bloccaggio del vano batteria, per impedire scollegamenti accidentali, ed un interruttore che richiede l intervento dell utente per spegnere l apparato. T-Power non richiede manutenzione ordinaria ed a prova di manomissione.
Thanks to 15 levels of power, T-Power monitors and optimises the flow of air throughout the entire device. As the filters gradually get blocked, the power increases to compensate for this imbalance. Should a filter get completely blocked up, or the battery run flat, the wearer is notified by acoustic and visual warning signals. Safety is improved by the system which automatically identify the type of helmet in use and adjust the flow of air accordingly. These features optimise performance and noticeably increase the wearers safety.
The specially-designed filter adaptors can be used with one, two or three filters depending on the wearer s working needs.
Safety The T-Power units all conform to EN 12941/2 standards. Also the battery compartment is fitted with a blocking device so as to avoid accidental disconnections, and an operator switch to switch off the unit. T-Power requires no special form of maintenance, and is also tamper-proof.
Filters compatible with the Tornado System only:
Filtri compatibili solo con sistema Tornado: 453 30A Filtro antipolvere Tipo P3 (confezione singola). 453 31 Filtri da vapori organici Tipo A2. Pack da 20 filtri. 453 32 Filtri da ammoniaca Tipo K. Pack da 20 filtri. 453 33 Filtri combinati A2 P2. Pack da 18 filtri. 453 34 Filtri combinati Tipo K1 PSL. Pack da 18 filtri. 453 36 Filtri combinati A1 B1 E1 P. Pack da 18 filtri. 453 37 Filtri combinati A1 B1 E1. Pack da 20 filtri. 453 38 Filtri combinati A2 B2 E2 K2 HgP3. Pack da 18 filtri.
Control systems
Versatility
453 35 Prefiltri per filtri Tipo P. Pack da 6 prefiltri. 453 25 Adattatori filtro. Pack da 2 adattatori. 453 26 Ricambio motore T-Power completo di microprocessore di controllo, cintura e tester di flusso. 453 21 Caricabatterie di ricambio. 453 24 Batteria di ricambio autonomia 8 ore.
453 30A Type P3 dust filters. Pack of 1 filter. 453 31 Type A2 organic vapours filter. Pack of 20 filters. 453 32 Type K Ammonia filters. Pack of 20 filters. 453 33 Type A2, P2 combined filter. Pack of 18 filters. 453 34 Type K1, PSL combined filter. Pack of 18 filters. 453 36 A1, B1, E1, P combined filter. Pack of 18 filters. 453 37 A1, B1, E1 combined filter. Pack of 20 filters. 453 38 A2, B2, E2, K2, HgP3 combined filter. Pack of 18 filters.
453 35 Prefilters for type P filters. Pack of 6 prefilters. 453 25 Filter adaptor. Pack of 2 adaptors. 453 26 Replacement T-Power Unit. Complete with control chip, belt and flow tester. 453 21 Battery charger. 453 24 8 hour replacement battery.
221
Il sistema pi첫 flessibile di depurazione sul mercato 453 45 Cappuccio T1 Semi-cappuccio superleggero per uso in ambienti che non richiedono protezione da urti. T-One eroga aria fresca sul capo e sul viso. T-One realizzato in nylon a lunga durata rivestito di PU, ed disponibile in due misure, per garantire un adattamento perfetto a tutti gli utenti.
453 46 Cappuccio T2 Cappuccio integrale leggero, in nylon rivestito di PU. Realizzato per l uso in ambienti che non richiedono protezione da urti. T-Two adatto a teste di ogni misura grazie alla tenuta a cappio. Ideale per gli utenti con barba ed occhiali.
T1 hood An ultra-light half hood for applications where impact protection is not required. T-One provides a cool flow of air over the face and down the head. Manufactured from a durable PU-coated nylon material, T-One is available in two sizes to ensure a good fit for all wearers.
T2 hood Light PU coated nylon Full hood. Designed for applications where impact protection is not required. Fits all head sizes thanks to its simple neck tie seal. Ideal for wearers with beard and glasses.
222
453 47 Cappuccio T3 T-Three basato sul sistema Browguard per proteggere in conformit a EN 166 ed erogare aria mediante un condotto appositamente progettato che indirizza il flusso d aria all utente riducendo il disagio causato dall aria agli occhi. La visiera ribaltabile disponibile con schermi in diversi materiali, comprendenti la protezione da metallo fuso e di prodotti chimici.
T3 hood T-Three is based on the Browguard system which offers protection to EN 166 standard and supplies air by the means of a specially designed duct that direct the airflow towards the wearer, while at the same time reducing the discomfort of air blow into the eyes. Its wide range of flip-up visors, in a variety of different materials offers protection against impact, molten metal and many chemical substances.
453 48 Cappuccio T4 T-Four progettato per la saldatura e permette all utente di scegliere una serie di visiere da saldatura. Utilizza lo stesso metodo di distribuzione dell aria di T-Three, ed caratterizzato da una visiera secondaria in policarbonato per una maggiore protezione.
T4 hood T-Four is designed for welding, and allows the wearer to choose from a wide range of welding visors. It uses the same air-distribution system as the T-Three, and features a secondary polycarbonate visor for extra protection.
Modo di ordinazione sistema tornado:
How to order the tornado system:
- selezionare il tipo di cappuccio (T1, T2, T3, T4, cappuccio ProCap, T5, T7, T9); - ordinare il motore T-Power; - selezionare il tipo di filtri, considerando che ne occorrono n. 1 per le polveri e n. 3 per i gas; - ordinare gli adattatori dei filtri se necessario.
- choose the type of hood (T1, T2, T3, T4, ProCap hood, T5, T7, T9); - order the T-Power motor; - select the type of filter, considering that you need 1 for dust and 3 for gases; - order the filter adaptors if necessary.
453 53 Cappuccio ProCap Una innovativa guarnizione ermetica che scorre sul guscio impedisce l ingresso di sostanze contaminanti. Il tubo con attacco orientabile offre una maggiore libert di movimento. Ă&#x2DC; possibile scegliere tra diversi tipi di schermi ed possibile adattare anche una soluzione per la saldatura.
ProCap hood An innovative airtight seal runs along the shell and offers protection against polluted substances. A swivel hose connection allows an increased movability. The wearer has the possibility to choose from a large range of different visors, also models for welding.
453 49 Cappuccio T5 T-Five unisce la protezione del capo, del viso e delle vie respiratorie in un solo apparato. A richiesta opzione aggiuntiva della protezione dell udito.
T5 hood The T-Five combines protection of the head, face and respiratory tracts in a single hood. There is also an additional option of ear protection.
453 51 Cappuccio T7 T-Seven la versione Tornado a maschera pieno facciale in gomma siliconica, ed offre il massimo grado di protezione delle vie respiratorie. Un attacco innovativo porta il tubo sopra la spalla dell utente, mantenendo sgombra l area di lavoro.
453 52 Cappuccio T9 T-Nine un cappuccio speciale che offre un ottima visuale e protegge le vie respiratorie. Progettato per lavori specializzati in laboratorio, nel settore nucleare e per la disinfezione da parassiti. Grazie al suo design T-Nine adatto ad utenti con occhiali e barba.
T7 hood T-Seven is a full-face mask in silicon rubber of the Tornado range, offering maximum protection of the respiratory tracts. A unique new attachment takes the hose up over the wearer s shoulder and away from the work area.
T9 hood T-Nine is a specialist hood offering good all round vision and respiratory protection. Designed for specialist laboratory work, the nuclear industry and pest control. T-Nine is suitable for use by wearer with glasses and beards.
223
AUTORESPIRATORI AD ARIA COMPRESSA EN 136 CE
La sicurezza nella sua veste migliore
224
452 20 Autorespiratore Dr채ger PA 94 PLUS L apparecchio base, comprendente il sostegno dorsale in acciaio inox, la bardatura, il riduttore di pressione a pistone e la fascetta stringibombola universale, stato concepito per garantire un perfetto contatto anatomico con la schiena dell operatore, con una uniforme distribuzione dei pesi. I motivi per cui il robusto sostegno dorsale garantisce il massimo confort sono essenzialmente i seguenti: forma anatomica, bordo perimetrale arrotondato senza parti taglienti, imbottitura integrale della superficie di appoggio in gomma isolante, ininfiammabile ed antistatica. Per il sostegno dorsale stato scelto l acciaio inox in quanto mantiene inalterate le proprie caratteristiche di solidit alle sostanze chimiche. Vanno inoltre sottolineate le seguenti caratteristiche: - migliorato sistema di chiusura con regolazioni al centro; - l imbottitura degli spallacci all altezza delle spalle; contribuisce ad una migliore distribuzione della pressione; - le staffe in acciaio inox poste all altezza delle spalle nel punto di congiunzione fra il sostegno dorsale e l imbottitura impediscono che gli spallacci possano contorcersi; - riduttore di pressione a pistone approvato per un funzionamento fino a 300 bar; - efficace sistema di compensazione che garantisce una pressione d uscita costante indipendentemente dalle variazioni all interno della bombola che rappresenta la premessa indispensabile per il funzionamento ottimale del sistema a sovrappressione Dr ger. Le bombole: per tutte le versioni PA 80 e PA 90 sono disponibili le seguenti bombole: - 3 litri 200 bar - 4 litri 200 bar - 6 litri 250 bar - 7 litri 200 bar - 7 litri 200 bar R.I.NA su speciale richiesta possono essere fornite bombole con connessione DIN a 200 e 300 bar. Schienalino: il supporto dorsale antistatico, realizzato in composito di fibra di carbonio, altamente resistente sia agli urti che agli agenti chimici, stato appositamente studiato e modellato sulla forma del dorso per abbinare leggerezza, massimo livello di prestazioni e indistruttibilit . Una caratteristica particolare che contraddistingue il supporto dorsale PA 94 la distribuzione dei pesi: il 70% del peso complessivo viene scaricato sui fianchi e il rimanente 30% sulle spalle; ci da modo all operatore di essere pi libero e di affaticarsi meno con una conseguente diminuzione del consumo d aria. La fascetta stringibombola che consente di fissare rapidamente bombole di capacit da 3 a 12 litri con possibilit di bi-bombola (2x4 litri e 2x3 litri) stata realizzata in materiale composito kevlar. Il rivoluzionario sistema pneumatico PA 94: l accoppiata riduttore ed erogatore sicuramente la parte pi innovativa del sistema PA 94. Il nuovo disegno del pistone compensato del primo stadio ha permesso di realizzare un riduttore semplice e affidabile con delle performance uniche nella sua categoria. Particolarmente nuovo per i sistemi di respirazione Dr ger il posizionamento del segnale acustico a basso consumo d aria (<5l/min) sulla frusta d alta pressione accanto al manometro. Ci porta dunque il fischietto ad essere maggiormente udibile, facendolo inoltre rientrare nella manutenzione ordinaria effettuabile dal cliente con una considerevole diminuzione dei costi di esercizio. L attivazione del sistema a sovrappressione rimane di tipo automatico, in quanto la stessa entra in funzione con la prima inspirazione. Robustezza, compattezza e performances uniche contraddistinguono questa nuova serie di erogatori. Dr ger tramite l inserimento di un secondo pistone bilanciato all interno dell erogatore, riuscita ad ottenere una seconda compensazione e tutto ci si traduce in un erogazione perfettamente costante ed equilibrata, garantendo all operatore il minimo sforzo inspiratorio e la quasi totale assenza di rumore durante la respirazione. Proprio queste caratteristiche tecniche rendono gli erogatori PA 94 perfettamente compatibili con gli autorespiratori PA 80, compatibilit testimoniata dalla certificazione EN 137. La maschera Futura una maschera di nuova concezione che riunisce in s quattro requisiti fondamentali: totale panoramicit , confort, semplicit di manutenzione e sicurezza.
Dr채ger PA 94 PLUS The basic device, comprising the stainless steel back plate, the harness, the piston driven pressure reducer and the universal tank-holding band, has been designed to ensure perfect conformity to the wearers back together with the uniform distribution of weight. The sturdy back plate guarantees maximum comfort for the following reasons: its anatomic shape, its rounded edge devoid of any sharp parts, padding of the entire surface area coming into contact with the wearer s body in insulating, flame-resistant, static-free rubber. The back plate has been designed in stainless steel, as this maintains its sturdiness even in the presence of chemical substances. The following characteristics should be underlined: - An improved, centrally-adjusted fastening system. - The padding of the shoulder straps at the level of the shoulders improves the distribution of pressure. - The stainless steel brackets, positioned at the level of the shoulders at the conjunction of the back plate and the padding, ensure that the shoulder straps do not get twisted. - Piston-driven pressure reducer approved for working up to a pressure of 300 bar. - An effective system of compensation, guaranteeing a constant working pressure regardless of the variations inside the tank, which constitutes an essential precondition for the optimal working of the Dr ger positive pressure system. The tanks: the following tanks are available for all PA 80 and PA 90 models: - 3 litres 200 bar - 4 litres 200 bar - 6 litres 250 bar - 7 litres 200 bar - 7 litres 200 bar R.I.NA Tanks with DIN connection at 200 and 300 bar can be supplied on request. Back plate: the static-free, carbon-fibre back plate, highly resistant to both knocks and to chemical agents, has been specially designed to conform the shape of the back together with low- weight, indestructibility and high-performance. One thing that distinguish the PA94 from other similar supports is the distribution of weight it affords: 70% of the total weight is distributed around the hips, while only 30% is born by the shoulders; this means that the wearer has a great freedom of movement and gets less tired, and thus consumes less air. The tank-holding band, which makes it possible to quickly fit tanks ranging from 3 to 12 litres, or twin tanks (2x4 litres and 2x3 litres), is made from Kevlar compound.
Come ordinare:
How to order:
452 20 Autorespiratore Dr채ger PA 94 completo Comprensivo di erogatore a sovrappressione, maschera panoramica e bombola da litri 7. 452 24 Ricambio bombola litri 3 452 25 Ricambio bombola litri 4 452 27 Ricambio bombola litri 6 452 28 Ricambio bombola litri 7 452 22 Ricambio erogatore a sovrappressione 452 23 Ricambio maschera a sovrappressione 452 21 Ricambio schienale e pneumatica
452 20 Dr채ger PA 94 complete self-contained respirator Including overpressure dispenser, wide-vision mask and 7-litre tank. 452 24 3-litre spare tank 452 25 4-litre spare tank 452 27 6-litre spare tank 452 28 7-litre spare tank 452 22 Spare overpressure dispenser 452 23 Spare overpressure mask 452 21 Spare back plate and pneumatic unit
The revolutionary new PA 94 pneumatic system: the combination of pressure reducer and air dispenser is definitely the most innovative feature of the PA 94 system. The new compensated piston design has enabled the manufacturer to produce a simple, reliable reducer which heads its category in terms of performance. The novelty of this Dr ger respirator is the position of the air-saving acoustic alarm (consumption <5l/min) on the high-pressure whip next to the manometer. This makes the whistle more clearly audible, and enables the wearer to perform any maintenance required, thus reducing running costs considerably. The positive pressure system remains automatic, in that it starts to work as the fist breath is taken in. This new range of high-performance dispensers are both study and compact. By including a second balanced piston inside the dispenser, Dr ger has managed to achieve a second level of compensation, which means a constant, balanced supply of air, thus requiring the least possible effort on the part of the wearer when inhaling, and almost total lack of noise during breathing. These technical characteristics make the PA 94 dispensers perfectly compatible with the PA 80 self-contained respirators, as witnessed by its being granted EN 137 certification. The Futura mask: a new design of mask combining four fundamental prerequisites: total field of vision, comfort, simplicity of maintenance and guaranteed safety.
225
RILEVATORI DI GAS
Il gas non un problema
226
Guida alla scelta del Rilevatore Choose here your Detector
Caratteristiche
Rilevatori gas singoli
Rilevatori multigas
Single-gas detectors
Multi-gas detectors
GAS ALERT MICRO 5
GAS ALERT MICRO 5PID
GAS ALERT MICRO 5 IR
GAS ALERT MAX
1
GAS ALERT MICRO
RILEVATORE A 3 ANNI 3 years of continuous operation
GAS ALERT CLIP EXTREME 3
GAS ALERT CLIP EXTREME 2
RILEVATORE A 2 ANNI 2 years of continuous operation
1
GAS ALERT MICRO CLIP
1
GAS ALERT EXTREME
NUMERO DI SENSORI / Number of Sensors
RILEVATORE A 100 GIORNI 100 days of continuous operation
GAS ALERT 100
Characteristics
1
1-4
1-4
1-5
1-5
1-5
1-4
ZERO MANUTENZIONE / Maintenance-free WATER RESISTANT REGISTRAZIONE DATI / Datalogging REGISTRAZIONE EVENTI / Event logging COMPATIBILE MICRODOCK II / Compatible with MicroDock II POMPA INTEGRALE / Integral Pump
GAS ACIDO SOLFIDRICO / Hydrogen Sulphide (H2S) MONOSSIDO DI CARBONIO / Carbon Monoxide (CO) ANIDRIDE CARBONICA / Carbon Dioxide (CO2) OSSIGENO / Oxygen (O2) COMBUSTIBILI / Combustible (LEL) BIOSSIDO DI ZOLFO / Sulphur Dioxide (SO2) ACIDO CIANIDRICO / Hydrogen Cyanide (HCN) CLORO / Chlorine (CL2) BIOSSIDO DI AZOTO / Nitrogen Dioxide (NO2) AMMONIACA / Ammonia (NH3) BIOSSIDO DI CLORO / Chlorine Dioxide (CLO2) OZONO / Ozone (O3) OSSIDO DI AZOTO / Nitric Oxide (NO) FOSFINA / Phosphine (PH3) OSSIDO DI ETILENE / Ethylene Oxide (ETO) RILEVATORE FOTOIONIZZAZIONE / Photoionization Detector (PID) Opzionale su richiesta Only on request
La valigetta kit per spazi confinati è disponibile per tutti i rilevatori multigas Confined space kit carrying case available for all models of multi-gas detectors
227
RILEVATORI DI GAS
815 16 Gas Alert Clip Extreme H2S 2 anni 815 18 Gas Alert Clip Extreme CO 2 anni 815 22 Gas Alert Clip Extreme O2 2 anni 815 24 Gas Alert Clip Extreme SO2 2 anni 815 26 Gas Alert Clip Extreme H2S 3 anni 815 28 Gas Alert Clip Extreme CO 3 anni
815 12 Gas Alert 100 H2S 815 13 Gas Alert 100 CO - Gas alert 100 la soluzione pratica ed economica per appaltatori per progetti di lavoro a breve durata: 100 gg di protezione dall attivazione (considerando 3/5 minuti di allarme al giorno). - Utilizzo semplice: unico bottone di attivazione e test. - Non richiede manutenzione. - Sempre in funzione, un contatore mostra la vita operativa rimanente. - Misura ridotta (2,6 x 3,7 x 5,8 cm). - Peso leggero (30 gr).
815 12 Gas Alert 100 H2S 815 13 Gas Alert 100 CO - Gas Alert 100 represents a practical, economical solution for short-term working projects: 100 days of continuous protection from the moment it is activated (considering 3/5 minutes of alarm per day). - Simple to use: single control button for activation and self-test. - Maintenance-free. - Constantly active: a time meter shows the remaining life-time of the detector. - Compact: only 2.6 x 3.7 x 5.8 cm. - Lightweight: only 30 gr.
228
- Gas Alert Clip Extreme fornisce 2 o 3 anni di protezione (considerando 3/5 minuti di allarme al giorno dal momento dell attivazione). - Utilizzo semplice: unico bottone di attivazione, test e trasmissione dati. - Non richiede manutenzione. - Sempre in funzione, un contatore mostra la vita operativa rimanente. - Registra automaticamente i 10 picchi di allarmi pi recenti e pu trasmettere i dati a un computer o ad una stampante a infrarossi. - Involucro a prova di urto e resistente ad alte concentrazioni di umidit . - Misura ridotta (2,8 x 5,0 x 8,1 cm). - Peso leggero (76 gr).
815 16 Gas Alert ClipExtreme H2S 2 years 815 18 Gas Alert Clip Extreme CO 2 years 815 22 Gas Alert Clip Extreme O2 2 years 815 24 Gas Alert Clip Extreme SO2 2 years 815 26 Gas Alert Clip Extreme H2S 3 years 815 28 Gas Alert Clip Extreme CO 3 years - Gas Alert Clip Extreme offers 2 or 3 years of continuous protection (considering 3/5 minutes of alarm per day, from the moment it is activated). - Simple to use: single control button for activation, self-test and data transmission. - Maintenance-free. - Constantly active: a time meter shows the remaining life-time of the detector. - Automatic event logging, records 10 most recent alarm events and downloads to a computer or infrared printer. - Concussion proof boot, highly moisture resistant. - Compact: only 2.8 x 5.0 x 8.1 cm. - Lightweight: only 76 gr.
815 56 Gas Alert Clip Extreme H2S 815 59 Gas Alert Clip Extreme CO 815 62 Gas Alert Clip Extreme O3 815 64 Gas Alert Clip Extreme SO2 815 67 Gas Alert Clip Extreme ETO 815 69 Gas Alert Clip Extreme NH3 815 72 Gas Alert Clip Extreme NO 815 74 Gas Alert Clip Extreme CL2 815 77 Gas Alert Clip Extreme CLO2 815 79 Gas Alert Clip Extreme HCN 815 84 Gas Alert Clip Extreme NO2 815 87 Gas Alert Clip Extreme PH3 815 89 Gas Alert Clip Extreme O2 - Il Gas Alert Extreme disponibile in una grande variet di gas pericolosi. - Utilizzo semplice e facile procedura di calibrazione. - Allarme alto, basso, TWA, STEL con impostazioni modificabili. - Allarme acustico, visivo e a vibrazione. - Involucro a prova di urto e resistente ad alte concentrazioni di umidit . - Disponibile la versione registrazione dati. - Misura ridotta (2,8 x 5,0 x 9,5 cm). - Peso leggero (82 gr).
815 56 Gas Alert Clip Extreme H2S 815 59 Gas Alert Clip Extreme CO 815 62 Gas Alert Clip Extreme O3 815 64 Gas Alert Clip Extreme SO2 815 67 Gas Alert Clip Extreme ETO 815 69 Gas Alert Extreme NH3 815 72 Gas Alert Extreme NO 815 74 Gas Alert Extreme CL2 815 77 Gas Alert Extreme CLO2 815 79 Gas Alert Extreme HCN 815 84 Gas Alert Extreme NO2 815 87 Gas Alert Extreme PH3 815 89 Gas Alert Extreme O2 - The Gas Alert Extreme detector is available for a wide variety of dangers gases. - Simple to use and easy calibration procedure. - Low, High TWA and STEL alarms with adjustable setpoints. - Acoustic, visual and vibrating alarm. - Concussion proof and highly moisture resistant boot. - Also available in datalogging version. - Compact: 2.8 x 5.0 x 9.5 cm. - Lightweight: 82 gr.
816 04 Gas Alert Micro Clip 2 gas (LEL, O2) 816 05 Gas Alert Micro Clip 4 gas (LEL, O2, H2S, CO) 816 06 Gas Alert Micro Clip 3 gas (LEL, O2, CO) - Il Gas Alert Micro Clip la versione multigas ultracompatta (10,7 x 6,0 x 3,6 cm) e leggera (160 gr). - Rileva contemporaneamente fino a 4 gas. - Utilizzo semplice con un solo pulsante. - Test automatico di integrit per circuiti, batterie, sensori e allarmi. - Lo schermo LCD mostra contemporaneamente le concentrazioni di gas rilevate. - Retroilluminazione: automatica in caso di allarme, riattivabile a richiesta. - Alimentato da batteria al litio ricaricabile. - Allarme acustico, luminoso e a vibrazione. - Quattro livelli di allarme: basso, alto, TWA (media ponderata nel tempo), STEL (limite di esposizione a breve termine) per i gas tossici, e allarme OL (fuori soglia) per gas combustibili. - Semplici le procedure di calibrazione e taratura sensori. - Registrazione dati e registrazione eventi. - Guscio di protezione antiurto.
816 04 Gas Alert Micro Clip 2 gases (LEL, O2) 816 05 Gas Alert Micro Clip 4 gases (LEL, O2, H2S, CO) 816 06 Gas Alert Micro Clip 3 gases (LEL, O2, CO) - Gas Alert Micro Clip is the extremely compact (10.7 x 6.0 x 3.6 cm) and lightweight (160 gr) multi-gas version of the range. - Detects up to 4 gases simultaneously. - Simple to use: single control button. - Auto-test of circuitry integrity, battery, sensors and alarms. - The LCD display simultaneously shows the gas concentration detected. - Backlight: automatic in case of an alarm, on demand reactivation. - Rechargeable lithium polymer battery. - Acoustic, visual and vibrating alarm. - Four alarm levels: Low/High, TWA (Time Weighted Average), STEL (Short Term Exposure Limit) for toxic gases and OL alarm (Over Limit) for combustible gases. - Simple calibration and sensor adjustment procedures. - Data- and event logging. - Concussion proof boot.
816 10 Gas Alert Max 4 gas (LEL, O2, CO, H2S) 816 15 Gas Alert Max versione DL per registrazione dati 816 20 Gas Alert Max con valigia e set calibrazione 816 21 Gas Alert Max versione DL con valigia e set calibrazione - Rileva contemporaneamente fino a 4 gas. - Un ampio schermo mostra in tempo reale le concentrazioni di gas. - Autotest su tutte le funzioni di integrit sensori, batterie, collegamenti elettrici, allarmi. - Provvisto di pompa motorizzata interna e tubo di campionatura di 3 mt per controllare presenza di gas in spazi ristretti. - Semplice procedure di calibrazione. - Dotato di microprocessori avanzati, sensori catalitici ed elettrochimici di semplice inserimento e sostituzione. - Allarmi alto, basso, TWA (valore medio ponderato). - Dotato di allarme sonoro a 95 dB e allarme luminoso. - Utilizza batterie versapack di facile reperibilit sul mercato - Compatto (4,0 x 7,5 x 15 cm). - Peso (396 gr).
816 11 Gas Alert Micro 4 gas H2S, CO, LEL, O2 816 13 Gas Alert Micro 4 gas con batterie ricaricabili e caricabatteria - Misure ridotte rispetto al Gas Alert Max (6,0 x 10,0 x 3,3 cm) e pi leggero (211 gr). - Rileva contemporaneamente H2S, CO, O2, SO2, oppure LEL. - Autotest su tutte le funzioni di integrit sensori, batterie, collegamenti elettrici, allarmi. - Dotato di microprocessori avanzati, sensori catalitici ed elettrochimici di semplice inserimento e sostituzione. - Semplice procedura di calibrazione e taratura sensori. - Retroilluminazione: automatica nelle situazioni di scarsa luce e di allarme, riattivabile su richiesta. - Dotato di allarme acustico a 95 dB, luminoso, a vibrazione. - Quattro livelli di allarme: basso, alto, TWA (media ponderata nel tempo) e STEL (limite di esposizione a breve termine) per i gas tossici. Allarme OL (fuori soglia) per gas combustibili. - Involucro antiurto resistente ad alte concentrazioni di umidit . - Disponibile la versione per registrazione dati.
816 10 Gas Alert Max 4 gases (LEL, O2, CO, H2S) 816 15 Gas Alert Max DL version for datalogging 816 20 Gas Alert Max and calibration kit in carrying case 816 21 Gas Alert Max, DL version and calibration kit in carrying case
816 11 Gas Alert Micro 4 gases H2S, CO, LEL, O2 816 13 Gas Alert Micro 4 gases with rechargeable batteries and battery charger
- Detects up to 4 gases simultaneously. - A large display shows real-time gas concentrations. - Full function self-test verifies integrity of sensors, batteries, electrical circuitry and alarms. - Provided with internal motorised pump and a 3 mt sampling hose for gas detection in confined spaces. - Easy calibration procedure. - Features: advanced microcontrollers and easily plug-in/ replaceable catalytic and electrochemical sensors. - High/low, TWA (Time Weighted Average) alarm. - 95 dB acoustic alarm and bright LED alarm. - Powered by VersaPak batteries that are easy to find in local stores. - Compact: only 4.0 x 7.5 x 15 cm. - Weight: 396 gr.
- Smaller (6.0 x 10.0 x 3.3 cm) and lighter (211 gr) than Gas Alert Max. - Detects H2S, CO, O2, SO2 simultaneously, alternatively LEL. - Full function Self-test verifies integrity of sensors, batteries, electrical circuits and alarms. - Features: advanced microcontrollers and easily plug-in/ replaceable catalytic and electrochemical sensors. - Easy calibration and sensor adjustment procedures. - Backlight: automatic in case of alarm or low light situation, on demand reactivation. - 95 dB acoustic alarm, bright LED alarm and vibrator alarm. - Four alarm levels: low/high, TWA (Time Weighted Average) and STEL (Short Term Exposure Limit) for toxic gases. OL alarm (Over Limit) for combustible gases. - Concussion proof boot, highly moisture resistant. - Also available in datalogging version.
816 20 Gas Alert Max con set di calibrazione Sono incluse nella valigetta il rilevatore, le batterie, la custodia antiurto, la bombola di calibrazione, il regolatore di pressione e il tubo di campionatura di 3 mt .
Gas Alert Max and calibration kit. The carrying case includes: gas detector, batteries, concussion proof boot, calibration gas cylinder, demand flow regulator, and the 3 mt sampling hose.
Versione 5 gas IR 816 50 Gas Alert Micro IR (CO2IR, LEL, O2, CO, H2S) - Il rilevatore pu monitorare fino a 5 gas pericolosi tra cui CO2 tramite un sensore ad infrarossi.
Versione 5 gas (non in foto) 816 16 Gas Alert Micro 5 gas (H2S, CO, O2, LEL, SO2) 816 17 Gas Alert Micro 5 gas (H2S, CO, O2, LEL, CL2) - Il rilevatore pu monitorare fino a 5 potenziali gas. - Attenzione: verificare le combinazioni possibile tra i seguenti gas rilevabili: H2S, CO, SO2, PH3, NH3, NO2, HCN, CL2, O3.
Versione 5 gas PID (non in foto) 816 18 Gas Alert Micro 5 gas (H2S, CO, O2, LEL, PID) - Il rilevatore a fotoionizzazione PID controlla fino a 5 gas pericolosi incluse le sostanze chimiche volatili (VOC) che contaminano gli ambienti di lavoro.
5 Gas IR version 816 50 Gas Alert Micro IR (CO2IR, LEL, O2, CO, H2S) - This detector monitors up to 5 dangerous gases at the same time, among which CO2, by means of an Infrared Sensor.
5 Gas version (not in photo) 816 16 Gas Alert Micro 5 Gases (H2S, CO, O2, LEL, SO2) 816 17 Gas Alert Micro 5 Gases (H2S, CO, O2, LEL, CL2) - This detector monitors up to 5 gases at the same time. - Attention: verify the possible combinations among the following gases: H2S, Co, SO2, PH3, NH3, NO2, HCN, CL2, O3. 5 Gas version PID (not in photo) 816 18 Gas Alert Micro 5 gas (H2S, CO,O2, LEL, PID) - The Photoionization detector (PID) monitors up to 5 dangerous gases included Volatile Organic Compounds (VOC) that pollutes working environments.
816 55 Valigetta Gas alert micro 5 con set di calibrazione La valigetta contiene il rilevatore di gas, la bombola di calibrazione, il regolatore di pressione, batterie ricaricabili e caricabatterie.
Gas Alert 5 and calibration kit carrying case The carrying case includes: gas detector, calibration gas cylinder, demand flow regulator, rechargeable batteries, battery charger.
229
OCCHIALI EN 166 CE
Cercate un occhiale hi-tech? Challenger il primo occhiale di sicurezza che permette la visione anche al buio. I due led da 9 watt ciascuno permettono ottima visibilit e risolvono il problema della torcia elettrica da tenere in mano. Le batterie da 3 volt sono integrate alle stanghette e permettono una autonomia per 25 ore.
Challenger are the first Safety Glasses that allows you a night vision. The two 9 watt Led provides you with excellent vision without holding a flashlight in your hand. The 3 volt battery is built-on to the side-arms of the glasses and have an autonomy of 25 h.
413 25 Challenger 1 Modello colore azzurro. Challenger 1 Royal Blue style.
413 26 Challenger 2 Modello colore rosso. Challenger 2 Red colour style.
230
Nella sua filosofia progettuale Sir ritiene che il confort dell utilizzatore e lo stile del prodotto siano fattori tanto importanti quanto i livelli di protezione.
SIR s design approach is based on the principle of optimising wearer comfort and style as well as offering a high level of protection.
Modello: tutti avvolgenti con stanghette ergonomiche e lenti avvolgenti per visione a 180¡ senza distorsioni. Montatura: sono tutte altamente resistenti ed ergonomiche. In molti modelli le stanghette sono di tipo allungabile e con il finale rivestito in gomma per la miglior presa sul capo. Ponte nasale: la maggior parte dei modelli comprende un ponte confort con caratteristiche di morbidezza, antiscivolo e antiallergico. Lenti: sono tutte con spessore minimo 2,2 mm, hanno un trattamento antigraffio ed alcuni modelli sono a disposizione con trattamento speciale antiappannante. Sono tutte controllate con processo computerizzato.
Model: all wrap around models with ergonomic sidearms and wrap around lenses providing a distortion-free 180¡ vision. Frame: sturdy, ergonomic frames. Many styles have extendable side-arms and rubberised pads on the end of the side-arms to ensure a better fit behind the ear. Nose Piece: the majority of these models feature a soft, non-slip, anallergic nose piece for greater wearer comfort. Lenses: all of a minimum thickness of 2.2 mm, the lenses are treated to make them scratch resistant, and some are non-fogging. They have all been computer controlled.
Marcatura degli occhiali secondo EN 166 CE Safety Glasses are classified by EN 166 CE Primo numero First number
Tipo di filtro Type of filter
2
Protezione dai raggi ultravioletti con possibile alterazione dei colori Protection from UV-rays with possible alternation of colours
3
Protezione dai raggi ultravioletti con buon riconoscimento dei colori Protection from UV-rays with good recognition of colours
4
Protezione da raggi infrarossi Protection from infra-red rays
5
Protezione da raggi solari senza specifica per infrarossi Protection from sun s rays - not specifically for infra-red
6
Protezione da raggi solari con specifica per infrarossi Protection from sun s rays, in particular infra-red once
Passaggio della luce da 74,4% a 99,9% Passage of light from 74.4% to 99.9%
1,7
Passaggio della luce da 43,2% a 58,1% Passage of light from 43.2% to 58.1%
2,5
Passaggio della luce da 17,8% a 29,1% Passage of light from 17.8% to 29.1%
3,1
Passaggio della luce da 8% a 17,8% Passage of light from 8 % to 17.8%
SIR
Identificazione del produttore Identification of the producer
Classe Ottica / Optical Class 1
Per uso continuativo / For continual use
2
Per uso intermittente / For intermittent use
Ladies Sport and Safety Range
Con speciale montatura di dimensioni adatte al viso femminile. Sono tutti con stanghette allungabili e ponte nasale confort. Modelli molto fashion anche per utilizzi extra-lavorativi.
Featuring special-sized frames for women s faces. All are fitted with extendable side-arms and comfort nose pieces. High fashion models also suitable for wear outside the workplace.
411 36 Radio EN 166 F CE Lente verde 3-3 1F.
Radio EN 166 F CE Green lens 3-3 1F.
411 39 Elio EN 166 F CE Lente gialla 2-1,2 1F.
411 41 Argento EN 166 F CE
Elio EN 166F CE Yellow lens 2-1.2 1F.
Lente chiara trattamento antiappannante 2-1,2.
Argento EN 166 F CE Clear, non-fogging lens 2-1.2.
Secondo numero Livello di protezione/lente in presenza di luce solare Second number Level of protection in the presence of sunlight 1,2
Serie donna Sport e Safety
411 38 Carbonio EN 166 F CE Lente grigia 5-2,5 1F.
411 37 Ozono EN 166 F CE Lente chiara 2-1,2 1F.
Carbonio EN 166 F CE Grey lens 5-2.5 1F.
Ozono EN 166 F CE Clear lens 2-1.2 1F.
411 40 Cobalto EN 166 F CE Lente dorata a specchio 1F.
411 95 Idrogeno EN 166 F CE Lente dorata antiriflesso, trattamento antiappannante 5-1,7 1F.
Cobalto EN 166 F CE Golden mirror lens 1F.
Idrogeno EN 166 F CE Golden anti-reflection, non-fogging lens 5-1.7 1F.
Sovraocchiali
Over- glasses
Vengono utilizzati per protezione degli occhiali da vista. La grande ampiezza e robustezza della lente, li rendono adatti anche per lavorazioni o mansioni piuttosto pesanti.
They are used to protect spectacles. Their large size and sturdy lens make them suitable for heavy working.
411 70 Terra EN 166 CE Versione con lente chiara ed astine snodabili ed allungabili. Lente 2-1,2 1S.
Resistenza meccanica della lente The resistance of the lens to mechanical hazards F
Lente resistente all impatto di colpi (sfera di acciaio fl 6 mm a velocit di 45 metri al secondo) Lens resistant to blows (fl 6 mm ball-bearing travelling at 45 meters/sec.)
411 93 Lava EN 166 F CE Con lente grigia 5-2,5 1F.
411 93 Lava EN 166 F CE Grey lens 5-2.5 1F.
Terra EN 166 CE Model with clear lens and extendable, flexible side-arms. Lens 2-1.2 1S.
231
Prot.ne Viso Capo
OCCHIALI EN 166 CE
411 91 Sodio EN 166 CE Lente dorata antiriflesso, trattamento antiappannante, ponte nasale confort, lenti 5-1,7 1F. Sodio EN 166 CE Golden anti-reflection lens, anti-fogging, comfort nose-piece, lens 5-1.7 1F.
411 82 Cesio EN 166 CE Astine snodabili, lente chiara 2-1,2 1F. Cesio EN 166 CE Flexible side-arms, clear lens 2-1.2 1F.
411 68 Acciaio EN 166 F CE Astine snodabili, lente chiara 2-1,2 1F. Acciaio EN 166 F CE Flexible side-arms, clear lens 2-1.2 1F.
411 64 Gomma EN 166 F CE Parte confort, lente chiara 2-1,2 1F. Gomma EN 166 F CE Comfort, clear lens 2-1.2 1F.
411 84 Potassio EN 166 F CE Lente dorata antiriflesso, trattamento antiappannante, lenti 5-1,7 1F. Potassio EN 166 F CE Golden-colour antireflection, non-fogging lens, 5-1.7 1F.
Serie Sport Safety Sono occhiali per lavoratori che svolgono le loro mansioni all aperto o alla guida di automezzi. Ma il loro uso va anche al di l del lavoro. Grazie allo stile decisamente fashion normale l uso anche nel tempo libero.
Glasses for those working outdoors or driving HGVs. Their use is not limited to the workplace, however, and thanks to their fashionable design they are perfectly suitable for leisure wear.
411 85 Titanio EN 166 F CE Lente gialla 2-1,2 1F. Titanio EN 166 F CE Yellow lens 2-1.2 1F.
232
411 87 Magnesio EN 166 F CE Lente a specchio blu 5-2,5 1F. Magnesio EN 166 F CE Blue mirror lens 5-2.5 1F.
411 94 Cromo EN 166 F CE Lente grigia completamente a specchio 1F. Cromo EN 166 F CE Grey full mirror lens 1F.
411 62 Nylon EN 166 1F CE Lente chiara 2-1,2 1F. Nylon EN 166 1F CE Clear lens 2-1.2 1F.
41190 Xenio EN 166 F CE Lente antiappannante, ponte nasale confort Lente 2-1,2 1F. Xenio EN 166 F CE Non-fogging lens, comfort nose-piece. Lens 2-1.2 1F.
411 55 Uranio chiaro EN 166 F CE Lente chiara 2-1,2 1F. Uranio chiaro EN 166 F CE Clear lens 2-1,2 1F.
411 69 Sabbia EN 166 F CE Lente chiara 2-1,2 1F. Sabbia EN 166 F CE Clear lens 2-1.2 1F.
411 86 Iodio EN 166 F CE Lente chiara 2-1,2 1F. Iodio EN 166 F CE Clear lens 2-1.2 1F.
411 54 Roccia EN 166 F CE Lente chiara 2-1,2 1F. Possibilit di applicare lenti correttive. Roccia EN 166 F CE Clear lens 2-1.2 1F. Optional corrective lenses are available.
413 01 Sky EN 166 1F CE Lente chiara 2-1,2 1F. Sky EN 166 1F CE Clear lens 2-1.2 1F.
413 05 Antares EN 166 1F CE Lente chiara 2-1,2 1F. Antares EN 166 1F CE Clear lens 2-1.2 1F.
413 09 Land EN 166 F CE Lente chiara 2-1,2 1F. Land EN 166 F CE Clear Lens 2-1.2 1F.
411 59 Zinco EN 166 F CE Lente grigia 5-2,5 1F. Zinco EN 166 F CE Grey lens 5-2.5 1F.
413 07 Gemini EN 166 F CE Lente grigia e leggermente specchiata 1F. Gemini EN 166 F CE Grey lens, slight mirror effect 1F.
411 88 Quarzo EN 166 F CE Lente marrone 1F. Quarzo EN 166 F CE Brown lens 1F.
413 06 Cera EN 166 F CE Lente leggermente dorata a specchio 1F. Cera EN 166 F CE Lens with slight gold mirror effect 1F.
Cercate un occhiale dâ&#x20AC;&#x2122;atmosfera?
411 89 Litio EN 166 F CE Lente a specchio grigia 5-2,5. Litio EN 166 F CE Grey mirror lens 5-2.5.
411 57 Uranio color EN 166 F CE Lente a specchio dorata 1F. Uranio color EN 166 F CE Golden mirror lens 1F.
413 12 Venus EN 166 F CE Lente gialla, amplificatore di luce 1F. Venus EN 166 F CE Yellow amplifier lens 1F.
413 15 Colombia EN 166 F CE Lente a specchio leggermente argentata 1F con astine orientabili e allungabili. Colombia EN 166 F CE Mirror lens, slightly Silver coloured, 1F with flexible and extendable side-arms.
233
OCCHIALI EN 166 CE
Cercate un occhiale di carattere?
234
Serie lente scura
The Dark lens range
Sono specifici per ambienti con forte luminosit . Il loro uso previsto per taglio metalli e lavorazione in presenza di forni. La specchiatura ove prevista, serve come ulteriore protezione dal calore, dai raggi ultravioletti ed infrarossi. Sono tutti dotati di stanghette allungabili.
Specially designed for bright working environments, such as metal cutting shops or blast furnaces. The mirroring, if included in the design, provides further protection from heat, UV and infrared radiation. All models have adjustable side-arms.
411 66 Ghiaccio EN 166 F CE A specchio. Lente 1F.
Ghiaccio EN 166 F CE Mirror lens 1F.
411 65 Piombo EN 166 F CE Idoneo a filtrare raggi infrarossi, stanghette anche snodabili. Lente 5 1F.
411 67 Acciaio scuro EN 166 F CE Idoneo a filtrare raggi infrarossi, stanghette anche snodabili. Lente 5 1F.
Piombo EN 166 F CE Filters out infrared radiation, this model has flexible side-arms. Lens 5 1F.
Acciaio scuro EN 166 F CE Filters out infrared radiation, this model has flexible side-arms. Lens 5 1F.
Serie a mascherina
The Safety goggle range
A tenuta stagna di liquidi e polveri.
Resistant against liquid-splashes and dust.
411 75 Argilla EN 166 B CE Lente chiara in acetato, aerazione tramite fori diretti sul corpo. Lente 2-1,2 1B.
411 76 Selenio EN 166 B CE Lente chiara in policarbonato, aerazione tramite fori diretti. Lente 2-1,2 1B.
Argilla EN 166 B CE Clear acetate lens with air holes in the goggles body. Lens 2-1.2 1B.
Selenio EN 166 B CE Clear polycarbonate lens, direct aeration holes. Lens 2-1.2 1B.
411 31 Globus EN 166 1F CE Lente chiara in acetato, aerazione tramite fori diretti, contorno interno accoppiato con morbida spugna che assicura sigillatura e completa aderenza al viso.
Globus EN 166 1F CE Clear acetate lens, aeration through direct holes, lining and foam padding guarantee a perfect seal and adherence to the face.
413 02 Bora EN 166 F CE Lente scura colore grigio con stanghette allungabili, 1F.
Bora EN 166 F CE Dark grey colour lens, extendable side-arms, 1F.
411 77 Silicio EN 166 B CE Idoneo a filtrare raggi infrarossi, trattamento antiappannante. Lente 5 1B.
Silicio EN 166 B CE Filters out infrared radiation, anti-fogging treatment. Lens 5 1B.
Accessori / Accessories 411 27 Custodia rigida per occhiali Possibilit di collegamento alla cintura.
Hard case for glasses Can be attached to belt. 411 29 Cordino elastico Per occhiali dotati di stanghette con terminale forato. 411 78 Mercurio EN 166 B Lente chiara di massima dimensione per visione globale a 180ยก. Trattamento antiappannante. Lente 2-1,2 2B.
Mercurio EN 166 B Large-sized clear lens for 180ยก vision. Anti-fogging. Lens 2-1.2 2B.
413 19 Vision EN 166 CE Occhiale in pvc-soft con elastico orientabile, si adatta perfettamente alla forma del viso. Lente in policarbonato con trattamento antiappannante 2-1,2 2B.
Vision EN 166 CE Glasses in soft PVC with a universal grip head strap, adherence perfectly to the shape of the face. Non-fogging polycarbonate lens 2-1.2 2B.
Elastic cord For glasses with side- arms having perforated end- pieces. 411 28 Cordoncino elastico regolabile Per occhiali, collegamento tramite inserimento della stanghetta nella cavit dell elastico.
Elastic adjustable cord For glasses, the side arms are inserted into the holes of the cord.
235
VISIERE FRONTALI EN 166 CE
390 80 Visiera Ghost EN 166 CE Altezza visore cm 20, semicalotta imbottita e trattenuta alla testa da elastico regolabile. Ghost Visor EN 166 CE Visor height 20 cm, padded half-crown visor secured to the head with an adjustable elastic strap.
390 81 Visiera Urban EN 1731 CE Visiera a rete di plastica, visore altezza cm 20, dotata di elastico regolabile. Urban Visor EN 1731 CE Plastic gauze visor, height 20 cm, adjustable elastic strap.
390 83 Visiera Nordika EN 166 CE Visiera frontale in policarbonato chiaro. Semicalotta dotata di bardatura imbottita e regolabile in altezza e circonferenza. Altezza visore cm 20. Nordika Visor EN 166 CE Clear polycarbonate visor, padded half-crown and adjustable in both height and circumference. Visor height 20 cm.
390 10 Visiera Mesh chiara EN 166 CE Visiera completa composta da schermo in policarbonato; altezza cm 20. Rinforzato in alluminio lungo il perimetro. Il casco, regolabile in altezza e in circonferenza, dotato di rivestimento tergisudore in posizione frontale. Mesh clear visor EN 166 CE Full visor consisting of polycarbonate face shield: height 20 cm. Aluminium reinforced edge. The helmet is adjustable in height and circumference and is padded with a sweatabsorbing lining at the front. Non in foto: 390 01 Ricambio visiera Mesh chiara Not in photo: spare Mesh clear visor.
390 11 Visiera Mesh verde Visore in policarbonato con grado di colorazione 3. Green Mesh visor Polycarbonate visor with colour-grade 3. Non in foto: 390 02 Ricambio visiera Mesh verde Not in photo: spare Mesh green visor.
390 12 Visiera Mesh a rete metallica EN 1731 CE La sua struttura in rete metallica molto sottile e fitta, permette l arresto di corpi solidi anche di piccole dimensioni, altezza cm 20. Mesh metal gauze visor EN 1731 CE The very thin, close-knit metal gauze prevents even the smallest solid bodies to get through. Height 20 cm. Non in foto: 390 03 Ricambio visiera rete metallica. Not in photo: spare metal gauze visor.
390 45 Sistema Light Forestier EN 1731 CE Schermo in rete integrato a cuffie antirumore modello EH 10. Molto utile per i lavori edili e di disboscamento. Light Forestier system EN 1731 CE Metal gauze face shield combined with EH 10 earmuffs. Very useful for building work and tree felling.
236
Materia trasparente e avvolgente
237
SCHERMI DA ELMETTO EN 166 CE
238
390 01 Schermo Mesh chiaro EN 166 CE Antiurto, la forma circolare gli conferisce una visione perpendicolare e mai distorta. Il rinforzo perimetrale di alluminio garantisce rigidit . Altezza cm 20. Clear Mesh face shield EN 166 CE Impact-resistant face shield with wrap-around shape that allows a clear, undistorted view. The aluminium reinforced edge provides it with great rigidity. Height 20 cm. 390 07 Adattatore in alluminio Adattabile a qualsiasi casco. Aluminium adaptor Can be applied to all types of helmets.
390 03 Schermo in rete metallica EN 1731 CE Costituita da rete metallica aerata a protezione da impatti di prodotti grossolani, come sassi, legno, ecc. Altezza cm 20. Metal gauze face shield EN 1731 CE Made of aerated metal gauze that provides protection against large solid bodies like stones, wood, etc.. Height 20 cm. 390 07 Adattatore in alluminio Adattabile a qualsiasi casco. Aluminium adapter Can be applied to all types of helmets.
390 22 Schermo Foco chiaro EN 166 CE Schermo da elmetto in policarbonato collegabile tramite adattatore. La particolare forma ergonomica, le ampie dimensioni e il cospicuo spessore danno grande sicurezza per la protezione da calore e da corpi solidi di grosse dimensioni diretti anche alle tempie e al collo. Altezza cm 25. Foco face shield EN 166 CE Face shield for helmets in polycarbonate, attached to helmet by means of an adaptor. Its ergonomic shape, large size and considerable thickness make it ideal for protection against heat and large-size solid bodies. Protects the temples and neck as well. Height 25 cm. 390 33 Adattatore Foco in alluminio Speciale per schermo Foco si adatta a tutti gli elmetti. Foco aluminium adaptor Specially designed for Foco shields but can be applied to all helmets.
390 40 Sistema Protector EN 166 CE Protezione del viso tramite schermo in policarbonato chiaro, altezza cm 20, integrato a cuffie antirumore EH 10 completo di sistema d adattamento compatibile con elmetti Rockman e Protector. Protector System EN 166 CE Face protection is provided by a 20 cm high clear polycarbonate shield, combined with EH 10 earmuffs, complete with helmet attachment for use with Rockman and Protector helmets.
390 21 Schermo Foco dorato EN 166 CE Schermo da elmetto in policarbonato dorato. Ha forte potere riflettente dal calore sprigionato da forni o processi di fusione. Per la sua forma e le sue dimensioni molto ampie garantisce isolamento termico e protezione meccanica al viso, al collo e alle tempie. All interno la visuale risulta ottimale per la leggera colorazione verde; predisposta per la migliore operativit nelle lavorazioni di materiali incandescenti. Altezza cm 25. Foco Gold face shield EN 166 CE Polycarbonate gold face shield for helmet. Provides high protection by reflecting the heat coming from heat-sources such as furnaces and from melting processes. Its shape and large size ensure a degree of insulation and impact protection for face, neck and temples. The light green tint inside furthers an excellent vision. Designed for maximum efficiency when working with incandescent materials. Height 25 cm. 390 33 Adattatore Foco in alluminio Speciale per schermo Foco si adatta a tutti gli elmetti. Foco aluminium adaptor Specially designed for Foco shields but can be applied to all helmets.
390 24 Schermo in policarbonato EN 166 CE Con protezione mento. Polycarbonate face shield EN 166 CE With chin protection.
390 62 Schermo Termoguard chiaro EN 166 CE Idoneo per applicazioni con alti livelli di calore Termoguard clear face shield EN 166 CE Suitable for use in the presence of high heats.
390 26 Schermo per operazioni di saldatura DIN5 Protegge da radiazioni da infrarossi e ultravioletti. Welding work face shield DIN5 Provides protection against infrared and UV rays.
390 30 Adattatore in metallo Adatto per applicazioni in ambienti con forte calore. Metal adaptor Designed for use in the presence of high heats.
390 30 Adattatore in metallo Adatto per applicazioni in ambienti con forte calore. Metal adaptor Designed for use in the presence of high heats.
390 30 Adattatore in metallo Adatto per applicazioni in ambienti con forte calore. Metal adaptor Designed for use in the presence of high heats.
390 41 Ricambio visiera Spare Face shield.
239
ELMETTI ROCKMAN EN 397 CE
Gli elmetti Rockman di nuovissima concezione, la forma perfettamente bilanciata e la protezione posteriore garantiscono la perfetta salvaguardia dell operatore anche quando questo a testa china. Caratteristiche principali: 1 Certificazione EN 397+isolamento a 1000 V + resistenza a - 30ยกC 2 Materiale polietilene 3 Peso 322 gr 4 Bardatura in polietilene e tessile 5 Superficie sfaccetata pi rigida e pi forte 6 Cupola con finitura antigraffio 7 Grandi fori d aerazione riducono l accumulo del calore 8 Fascetta frontale tergisudore sostituibile 9 Fori per inserimento cuffie 10 Frontale piatto personalizzabile 11 Facile regolazione taglia 12 Attacco per sottogola
The Rockman Helmet This new design of helmet combines a well-balanced shape with extra rear protection for the wearers head also when working in bent-over positions. Main Characteristics: 1 EN 397 certification +1000V insulation + resistance at - 30ยกC 2 Polyethylene material 3 Weight 322 gr 4 Polyethylene and fabric harness 5 More rigid, stronger surface 6 Scratch-proof finish 7 Large air holes keep the head cool 8 Replaceable front sweatband. 9 Holes for fitting earmuffs 10 Flat front for personalisation with logo 11 Simple size adjustment 12 Chinstrap attachment
240
381 31 Bianco 381 37 Grigio 381 32 Giallo 381 33 Rosso 381 34 Blu 381 35 Verde 381 36 Arancio Versione con interno in bardatura di polietilene rigido a sei sostegni.
381 31 White colour 381 37 Grey colour 381 32 Yellow colour 381 33 Red colour 381 34 Blue colour 381 35 Green colour 381 36 Orange colour Model with polyethylene 6-point head harness.
381 41 Bianco 381 42 Giallo 381 43 Rosso 381 44 Blu 381 45 Verde 381 46 Arancio Versione con bardatura interna in terilene tessile morbido a quattro sostegni.
381 60 Bianco 381 61 Giallo 381 62 Rosso 381 63 Blu 381 64 Verde 381 65 Arancio Versione con bardatura interna in terilene tessile morbido a sei sostegni.
381 41 White colour 381 42 Yellow colour 381 43 Red colour 381 44 Blue colour 381 45 Green colour 381 46 Orange colour Model with soft terylene fabric four point head harness.
381 60 White colour 381 61 Yellow colour 381 62 Red colour 381 63 Blue colour 381 64 Green colour 381 65 Orange colour Model with soft terylene fabric 6-point head harness.
381 28 Lampada frontale Lampada frontale per elmetto: la sua luce illumina fino a 30 metri. Dotata di batteria piatta 4,5V orientabile in altezza e completamente impermeabile alle intemperie.
Helmet headlamp Helmet headlamp with a beam range of 30 meters. Fitted with a flat 4.5V battery, its direction (only in height) can be adjusted, and it is totally waterproof.
381 82 Sottogola regolabile in pelle Adjustable leather chinstrap
381 24 Rockman T6 anticalore EN 397 CE Bardatura in terilene sei sostegni, resiste a temperature di 150ยกC, peso gr 510.
Rockman T6 heat-resistant helmet EN 397 CE Six point terylene fabric head harness, resists temperatures of up to 150ยกC, weight 510 gr.
381 12 Minicap Minicasco di protezione adatto contro urti accidentali, idoneo nelle industrie alimentari e per visitatori. Taglia regolabile.
Minicap This Mini-helmet provides protection against accidental impacts - for site visitors. Adjustable size.
381 20 Sottogola regolabile in nylon Adjustable nylon chinstrap
381 99 Fascia tergisudore Rockman Rockman sweatband
241
ELMETTI E CASCHETTI ANTIURTO EN 397 CE
242
381 51 Bianco 381 52 Giallo 381 53 Rosso 381 54 Blu 381 55 Grigio 381 56 Arancio 381 57 Verde
381 51 White colour 381 52 Yellow colour 381 53 Red colour 381 54 Blue colour 381 55 Grey colour 381 56 Orange colour 381 57 Green colour
Non in foto: Not in photo: 381 83 Sottogola regolabile per Style 600 Adjustable chinstrap for Style 600 helmet 381 81 Fascia tergisudore per Style 600 Sweatband for Style 600 helmet
First base casco antiurto EN 812 CE Studiato per applicazioni che non presentano gravi rischi di urti per il capo. Il design si ispira ad un cappello da baseball. All interno prevede una conchiglia protettiva leggera in ABS ed provvisto di un ulteriore spessore distanziatore in schiuma.
First Base impact resistant cap EN 812 CE Designed for light protection against impact but looks like a baseball cap. Light internal protective shell made of ABS and additional foam spacer.
Style 600 è un casco in materiale ABS dal confort e dalla particolare leggerezza.
Style 600 is a helmet made in ABS material, it offers great comfort and is also very light.
Caratteristiche:
Characteristics:
1 Certificazione EN 397 + resistenza a deformazione laterale + metallo fuso + isolamento 1000V + resistenza a -30ÂĄC. 2 Materiale ABS 3 Peso 340 gr 4 Bardatura interna in tessile 5 Fascetta assorbisudore in spugna di cotone 6 Grandi fori d aerazione evitano il surriscaldamento interno 7 Perfetto bilanciamento 8 Forma che facilita l uso di protettori per l udito 9 Facilmente regolabili per capo di circonferenza da 50 a 66 cm 10 Attacco sottogola
1 EN 397 certification + resistance to deformation on the sides + resistance to molten metal + 1000V insulation + resistance to -30ÂĄC 2 ABS material 3 Weight 340 gr 4 Cloth head harness 5 Sweatband in sponge-cloth 6 Large aeration holes prevent overheating of the head 7 Perfectly balanced 8 The design facilitates the use of ear defenders 9 Easy adjustment procedure from 50 to 66 cm head circumference 10 Chinstrap attachment
382 11 Rosso 382 12 Giallo 382 13 Blu 382 14 Grigio 382 15 Verde 382 16 Nero 382 17 Royal 382 18 Bianco 382 19 Arancio
382 11 Red colour 382 12 Yellow colour 382 13 Blue colour 382 14 Grey colour 382 15 Green colour 382 16 Black colour 382 17 Royal blue colour 382 18 White colour 382 19 Orange colour
First base Lux EN 812 CE In versione con 4 led di luce fissati all interno della tesa. Ciascun led sprigiona 9 m di potenza luce ed alimentato da batteria al litio da 3 volt posizionata all interno che garantisce un autonomia di 25 ore.
First Base Lux EN 812 CE Version with 4 led that are placed inside the peak. Each led has a light intensity with a reach of 9 m and is powered by a 3 volt lithium battery positioned inside the cap and that guarantees an autonomy of 25 h time.
382 21 Rosso 382 22 Giallo 382 23 Blu 382 24 Grigio 382 25 Verde 382 26 Nero 382 27 Royal 382 28 Bianco 382 29 Arancio
382 21 Red colour 382 22 Yellow colour 382 23 Blue colour 382 24 Grey colour 382 25 Green colour 382 26 Black colour 382 27 Royal blue colour 382 28 White colour 382 29 Orange colour
243
INSERTI ANTIRUMORE AD ESPANSIONE EN 352 CE
Legenda tabelle: SNR (numero singolo di attenuazione) in decibel. Indica il valore logaritmico di attenuazione media calcolato su tutte le frequenze da 63 a 4000 Hz.
SNR (Single Number Rating) in decibel. This indicates the logarithmic value of average noise attenuation calculated for all frequencies from 63 to 4000 Hz.
244
Caratteristiche generali: - Vanno arrotolati su due dita e poi inseriti nell orecchio, espandendosi riacquistano la forma originale adattandosi a tutte le forme di canale auricolare - Attenuazione del rumore pi alta sul mercato - Materiale espanso di schiuma poliuretanica preformata - Forma conica che ne facilita il corretto inserimento nel condotto uditivo - Ad espansione lenta al fine di permetterne il corretto inserimento - Massima igiene data dalla superficie liscia che non raccoglie impurit - Pulizia garantita dalla confezione singola in bustina di polietilene - Disponibile nella versione sciolta o con cordino
Per rumori ad alta intensitĂ : For reducing high frequency noise: Snr dB 37
General characteristics: - They are rolled around two fingers and then inserted in the ear, where they expand to take on their original shape, and adapt to the shapes of the auricular canal - The greatest degree of noise attenuation currently available - Preformed expanded polyurethane foam - Cone-shaped to make them easier to place in the ear - Slow expansion ensures a proper fit inside the ear - Maximum hygiene guaranteed by the smooth surface that does not collect impurities - Cleanliness guaranteed by the individual packaging in small polyethylene bags - Available either loose or corded
519 05 Cross EN 352 CE Scatola da 200 paia.
519 15 Cross EN 352 CE Versione cordata da 200 paia.
519 13 Cross EN 352 CE Ricarica per distributore da 200 paia.
Cross EN 352 CE Dispenser box of 200 pairs.
Cross EN 352 CE Corded version, dispenser box of 200 pairs.
Cross EN 352 CE Refill for earplug dispenser unit, 200 pairs in a polybag.
Per rumori di alta e altissima intensitĂ :
Rilevabile dal metal detector:
For reducing high and extremely high noise: Snr dB 37
Can be sensed by a metal detector: Snr dB 37
519 04 Ultra EN 352 CE Scatola da 200 paia.
519 03 Spring EN 352 CE Scatola da 200 paia. Versione cordata.
519 08 Spring versione senza corda. Confezione da 200 paia.
Ultra EN 352 CE Dispenser box of 200 pairs.
Spring EN 352 CE Corded ear plugs, dispenser box of 200 pairs. .
Spring non-corded version Box of 200 pairs.
519 14 Ultra EN 352 CE Versione cordata da 200 paia.
Ultra EN 352 CE Corded version, dispenser box of 200 pairs. 519 12 Ultra EN 352 CE Ricarica per distributore 200 paia.
Ultra EN 352 CE Refill for earplug dispenser unit, 200 pairs in a polybag.
Taglia femminile: Women s size: Snr dB 35 518 01 Multimax EN 352 CE Confezione da 200 paia in polybag.
Multimax EN 352 CE Polybag of 200 pairs.
Anti Rumore
519 20 Distributore da 500 paia Dispenser unit of 500 pairs
245
INSERTI ANTIRUMORE RIUTILIZZABILI EN 352 CE
Legenda tabelle: SNR (numero singolo di attenuazione) in decibel. Indica il valore logaritmico di attenuazione media calcolato su tutte le frequenze da 63 a 4000 Hz.
SNR (Single Number Rating) in decibel. This indicates the logarithmic value of average noise attenuation calculated for all frequencies from 63 to 4000 Hz.
246
519 01 Onda EN 352 CE Inserti in poliuretano su archetti pieghevoli. Snr dB 24.
Onda EN 352 CE Foldable banded polyurethane earplugs. Snr dB 24.
518 86 QB 3 EN 352 CE Inserti ad archetto dalla speciale sagomatura che evita il contatto dei tappi sul piano del lavoro. Confezioni da 10 paia. Snr dB 23.
QB 3 EN 352 CE Banded earplugs with special bow shape that prevents the plug from coming into contact with the work surface. Box of 10 pairs. Snr dB 23.
518 76 QB 1 EN 352 CE Inserti ad archetto sagomato che grazie alla sua forma speciale evita il contatto dei tappi sul piano di lavoro. Modello lavabile. Confezione da 10 paia. Snr dB 26.
518 87 Ricambio per QB 3 (non in foto) Confezione da 50 paia.
QB 3 spares 50 pairs (not in photo).
Modello lavabile: Washable model: Snr 28
518 16 Quiet con corda EN 352 CE Confezione da 100 paia.
518 06 Quiet EN 352 CE Confezione da 100 paia.
Quiet with cord EN 352 CE Box of 100 pairs.
Quiet EN 352 CE Box of 100 pairs.
QB 1 EN 352 CE Banded earplugs with special bow shape that prevents the plug from coming into contact with the work surface. Box of 10 pairs. Snr dB 26. 518 77 Ricambio per QB 1 (non in foto) Confezione da 50 paia. QB 1 spares 50 pairs (not in photo).
519 06 Lotus EN 352 CE In morbido silicone lavabile e anallergico. Modello senza corda da 200 paia. Snr dB 26.
Lotus EN 352 CE In soft washable, anallergic silicon. Un-corded model, dispenser box of 200 pairs. Snr dB 26.
519 16 Lotus EN 352 CE Versione cordata da 200 paia. Snr dB 26.
Lotus EN 352 CE Corded model, dispenser box of 200 pairs. Snr dB 26. 519 07 Air Power EN 352 CE Confezione da 200 paia. Con corda. Snr dB 23.
519 02 Air Power EN 352 CE Confezione da 200 paia. Senza corda. Snr dB 23.
Air Power EN 352 CE Dispenser box of 200 pairs. Corded earplug. Snr dB 23.
Air Power EN 352 CE Dispenser box of 200 pairs. Un-corded. Snr dB 23.
247
CUFFIE ANTIRUMORE EN 352 CE
Le cuffie SIR Star 1-3-5-7 sono realizzate con cuscinetti in poliuretano anallergici ad ampia superficie di contatto. La morbidezza e il confort ne fanno il loro punto di forza. Tutte le cuffie Star sono regolabili in altezza.
The SIR earmuff range Star 1-3-5-7 features anallergic polyurethane cushions with a large contact surface. Softness and comfort are its main advantages. All models of the Star range are adjustable in height.
Tecnologia dei cuscinetti legata al massimo confort
248
Legenda tabelle: SNR (numero singolo di attenuazione) in decibel. Indica il valore logaritmico di attenuazione media calcolato su tutte le frequenze da 63 a 4000 Hz.
SNR (Single Number Rating) in decibel. This indicates the logarithmic value of average noise attenuation calculated for all frequencies from 63 to 4000 Hz.
511 91 Star 1 EN 352 CE La pi piccola della gamma Star, adatta per rumori di piccola portata. Snr dB 28.
Star 1 EN 352 CE The smallest of the Star range, suitable for use in environments where the noise level is not particularly high. Snr dB 28.
511 93 Star 5 EN 352 CE Adatta per la protezione da rumori di media portata, superficie di contatto dei cuscini particolarmente ampia e confortevole. Snr dB 29.
Star 5 EN 352 CE Suitable for use in environments with medium high noise level. Cushion with particularly large contact surface for high comfort. Snr dB 29. 511 42 Custodia da cintura (non in foto). Belt case (not in photo).
511 90 Star 7 EN 352 CE Adatta per la protezione da rumori di alta portata. Snr dB 33.
Star 7 EN 352 CE Suitable for use in environments with a high noise level. Snr dB 33.
511 92 Star 3 EN 352 CE Adatta per la protezione da rumori di media portata. Tipo pieghevole per trasporto nelle tasche degli indumenti. Snr dB 30.
Star 3 EN 352 CE Suitable for use in environments with medium high noise level. Foldable, pocket-sized earmuff. Snr dB 30.
511 41 Compact C1F EN 352 CE Cuffia Bilsom NST pieghevole di dimensione tascabile. Peso 190 gr, regolazione delle coppe in altezza, leggera e pratica. Disponibile con custodia. Snr dB 26.
Compact C1F EN 352 CE Bilsom NST foldable, pocket-sized earmuff. Weight 190 gr. The cups can be adjusted in height, light and practical. Available with carrying case. Snr dB 26.
249
CUFFIE KOMBI EN 352 CE
Legenda tabelle: SNR (numero singolo di attenuazione) in decibel. Indica il valore logaritmico di attenuazione media calcolato su tutte le frequenze da 63 a 4000 Hz.
SNR (Single Number Rating) in decibel. This indicates the logarithmic value of average noise attenuation calculated for all frequencies from 63 to 4000 Hz.
250
511 01 Relax EN 352 CE La cuffia Relax ha integrato un sistema ricevitore radio FM stereo con frequenze dagli 88 ai 108 MHz. Relax viene fornita con due batterie ricaricabili e relativo caricabatterie da 220 V. Peso gr 320. Snr dB 29.
Relax EN 352 CE The Relax earmuff have an incorporated FM stereo receiver working at frequencies from 88 to 108 MHz. Relax come with two rechargeable batteries and a 220V battery charger. Weight 320 gr. Snr dB 29.
390 43 Sistema Forestier Visiera frontale completa di adattatore per elmetto; a richiesta con cuffie. Snr dB 26.
Forestier System Visor complete with helmet adaptor; earmuffs available on request. Snr dB 26.
511 50 Cuffia Bilsom Clarity EN 352 CE Modello con attacco da elmetto, pu essere montata sia su casco Rockman che su Style 600. Ă&#x2DC; disponibile anche con attacco universale. Utilizzabile in tre posizioni: lavoro, attesa, riposo. Snr dB 26.
Bilsom Clarity Earmuff EN 352 CE Helmet-mounted model, can be mounted on Rockman and Style 600 helmets. Also available with universal adaptor. Can be worn in three positions: working, waiting and resting. Snr dB 26.
511 74 Set 10 paia cuscinetti (non in foto) Ricambio per art. 511 50.
Set of 10 pairs of spare pads (not in photo) For art. 511 50.
511 73 Set 10 paia cuscinetti (non in foto) Ricambio per art. 511 53.
Set of 10 pairs of spare pads (not in photo) For art. 511 53.
511 53 Cuffia Bilsom Clarity EN 352 CE Disponibile con attacchi sia universali che per i nostri caschi Rockman e Style 600. Attenuazione di grande livello, fra le pi alte della categoria. Pu assumere tre diverse posizioni: lavoro, attesa, riposo. Snr dB 30.
Bilsom Clarity Earmuff EN 352 CE Available either with universal adaptor or with adaptor for Rockman and Style 600 helmets. Considerable degree of attenuation, among the highest of its class. Can be worn in three positions: working, waiting and resting. Snr dB 30.
251
IMBRACATURE ANTICADUTA EN 361 CE Riconosciuti per la loro comprovata qualit e affidabilit , gli anticaduta Sir forniscono alla propria clientela quella sicurezza totale garantita da 30 anni d esperienza. Le imbracature Sokoi, i dispositivi anticaduta Stopmax Evolution e l ampia serie di collegamenti rappresentano gli strumenti di lavoro indispensabili per lavorare in altezza.
Known for its high quality and reliability, the Sir Range of Fall-Arrest Equipment provides the customers with that total security that only 30 years of experience can give you. The safety harness range Sokoi, the series of Fall-Arrest devices Stopmax Evolution and the wide range of safety lanyards and karabiners are essential equipment when working at high heights.
Da fuori design da dentro concentrazione di forza
252
553 11 Sokoi 1 EN 361 CE Imbracatura anticaduta con punto di attacco dorsale. Completamente regolabile. Dotata di cinghia pettorale che trattiene le bretelle. Realizzata in materiale nylon ad alta resistenza e superleggero, ideale per il settore edile. Taglia unica.
553 14 Sokoi 4 EN 361 CE Imbracatura anticaduta con attacchi sia dorsali che anteriori. Rappresenta un evoluzione degli articoli Sokoi 1, 2 e 3. Sokoi 4 pu essere utilizzata anche come cintura di posizionamento data la sua fascia addominale Confort imbottita e i due anelli laterali a D su di essa montati. Taglia unica.
Sokoi 1 EN 361 CE Safety Harness with rear anchorage point. Fully adjustable. Fitted with chest strap to hold the shoulder straps in place. Made from strong light nylon material, ideal for construction site use. One size only.
Sokoi 4 EN 361 CE Safety Harness with front and rear anchorage points. A step up from the Sokoi 1, 2 and 3. Soikoi 4, it has a confort padded waist belt and two lateral D-rings that also allows it to be used as a workpositioning belt. One size only.
553 12 Sokoi 2 EN 361 CE Imbracatura anticaduta dotata di punto di attacco dorsale e sternale; pu essere usata come anticaduta di soccorso per prelevare o calare l operatore dall alto, mantenendolo sempre in posizione verticale. Completamente regolabile superiormente e inferiormente. Taglia unica.
553 16 Saver EN 361 CE Imbracatura anticaduta con attacco dorsale. Dotato di comoda fascia addominale con due anelli a D e bande elastiche sulle spalle per agevolare i movimenti. Possibilit totale di regolazione. Taglia unica.
Sokoi 2 EN 361 CE Safety Harness with front and rear anchorage points. It may also be used as a rescue harness to hoist up or lower the worker, held in upright position. Both upper and lower parts are fully adjustable. One size only.
Saver EN 361 CE Safety harness with rear anchorage point. Fitted with a padded waist belt with two D-rings and elastic shoulder straps that facilitates movement. Fully adjustable. One size only.
553 13 Sokoi 3 EN 361 CE Imbracatura anticaduta dotata di attacco dorsale e due punti di attacco frontali-laterali. Oltre all impiego come anticaduta, Sokoi 3 pu essere utilizzata per prelevare e calare l operatore mantenendolo in posizione verticale tramite i due punti di attacco anteriori che devono essere uniti con cordino (accessorio). Possibilit di totale regolazione. Taglia unica.
553 18 Sokoi 8 EN 358 CE Cintura di posizionamento con due punti di attacco laterali; posteriormente rinforzata con imbottitura. Ă&#x2DC; corredata di due anelli porta attrezzi regolabili in lunghezza. Taglia unica. Non compreso il cordino.
Sokoi 3 EN 361 CE Safety harness with one rear and two front-lateral anchorage points. The Sokoi 3 is an antifall harness and it may also be used as a recovery harness to lower or hoist up the worker, held in an upright position thanks to two front anchorage points joined together by a lanyard. (accessory). Fully adjustable. One size only.
Sokoi 8 EN 358 CE Work-positioning belt with two lateral anchorage points, reinforced with padding at the back. Fitted with two tool rings that are adjustable in length (lanyard is not included). One size only.
253
Caduta Soccorso
DISPOSITIVI ANTICADUTA EN 360 EN 355 EN 353 CE
552 26 Stopmax con recupero EN 360 CE Dispositivo anticaduta con corda retrattile di mt 20 di lunghezza, integrato con verricello di recupero a due vie per salvataggio verso l alto o verso il basso. Il verricello di recupero viene impiegato esclusivamente in casi di emergenza per riportare in posizione operativa l uomo rimasto precedentemente sospeso a seguito di una caduta.
Stopmax with retrieval device EN 360 CE Fall-Arrest device fitted with retractable 20 mt cable combined with a two-way retrieval winch for raising or lowering the worker. This winch is only for emergency case, to restore the working position when a man is hanging after a fall.
254
554 01 Maxisangle EN 360 CE Anticaduta a recupero automatico su banda, lunghezza massima 2,25 mt, corredata di dissipatore di energia e moschettone.
Maxisangle EN 360 CE Retractable webbing lanyard, 2.25 mt maximum length with shock absorber and karabiner.
551 34 Blockmax con dissipatore di energia
Blockmax with shock absorber
552 06 Stopmax Evolution mt. 10 EN 360 CE Dispositivo anticaduta con cavo retrattile in corda di acciaio diametro mm 4. Struttura in plastica dura antiurto dotato di maniglia per il trasporto.
Stopmax Evolution mt. 10 EN 360 CE Cable retractable antifall device with 4 mm steel wire. High impact resistant housing in rigid plastic with handle to facilitate transportation. Non in foto: 552 08 Stopmax Evolution mt. 20 EN 360 CE 552 10 Stopmax Evolution mt. 30 EN 360 CE
552 03 Stopmax Evolution mt. 6 EN 360 CE Dispositivo anticaduta con cavo retrattile in kevlar da mt 6 e diametro mm 18: stato progettato per bloccarsi se il cavo si svolge troppo rapidamente come durante le cadute. Essendo il cavo retrattile, l operatore avr la corda sempre in tensione pur potendo muoversi liberamente nella sua area di lavoro.
Stopmax Evolution mt. 6 EN 360 CE 6 mt. long and 18mm thick retractable Kevlar webbing lanyard fall-arrest device. It is designed to break immediately should the cable unwind too quickly as it would if the worker fell. As the cable is retractable the worker can move about freely although the cable will always be taught.
Not in photo: 552 08 Stopmax Evolution mt. 20 EN 360 CE 552 10 Stopmax Evolution mt. 30 EN 360 CE
553 33 Blockmax EN 353 CE Il dispositivo di arresto Blockmax costituito da una corda lunga mt 15, del diametro di mm 14, con estremit ad asola sulla quale scorre un dispositivo di acciaio corredato di occhiello con un moschettone.
Blockmax EN 353 CE The fall arrester Blockmax consist of a 15 mt rope (diem. 14 mm) with loops and a stainless steel grab with eyelet and karabiner which runs along it.
553 32 Dissipatore su banda a Y EN 355 CE Corredato di dissipatore di energia e tre moschettoni.
Forked webbing lanyard with shock absorber EN 355 CE Device featuring shock absorber, one karabiner and two snap-hooks.
553 31 Dissipatore di energia su banda EN 355 CE Dissipatore di energia su banda, lunghezza 2 mt. Alle estremit due moschettoni standard.
Webbing lanyard shock absorber EN 355 CE 2 mt webbing lanyard with shock absorber, fitted with two Standard karabiners at the ends.
553 74 Dissipatore d’energia su corda con moschettone e pinza “Gripmax” EN 355 CE Dissipatore di energia su corda da 2 mt con moschettone standard e pinza Gripmax. Diametro 140 mm.
Rope mounted shock absorber and Gripmax grip EN 355 CE 2 mt rope-mounted shock absorber fitted with a karabiner Standard and a Gripmax grip. 140 mm diameter.
551 29 Sistema Tripode EN 795 CE Sistema di impalcatura tubolare telescopica in alluminio con appoggio a terra su 3 punti. Una struttura indispensabile per le operazioni di discesa in pozzi o cavit altrimenti inaccessibili. Il sistema Tripode corredato di verricello per la salita e la discesa dell operatore con capacit di cavo fino a 25 mt e di carico fino a 250 Kg. L estremit del cavo dotata di moschettone che va collegato a imbracature anticaduta con attacco dorsale e sternale. Il Tripode la soluzione ideale per la manutenzione e ispezione di pozzi, fognature, ascensori, etc...; inoltre consente il recupero di personale svenuto o infortunato.
Tripod Structure EN 795 CE Telescopic, tubular, tripod, aluminium structure with 3 attachments points. Essential for lowering workers into wells, holes or similar otherwise inaccessible openings. Features a 25 mt winch that allows the descent and ascend of the worker. Maximum weight 250 kg. The wire is fitted with a karabiner which must be connected to harnesses with front and rear attachment points. The Tripod is the ideal device for the maintenance of wells, sewers, lifts etc. Furthermore the Tripod makes it possible to retrieve workers who have fainted or are injured.
255
LINEE VITA EN 795 CE
256
Lâ&#x20AC;&#x2122;importanza delle linee vita
Life Line is essential
Sul montaggio e smontaggio dei ponteggi, sul posizionamento di coperture di edifici e sulle lavorazioni con momentanea assenza di parapetto indispensabile l utilizzo delle linee vita. Utilizzando l ancoraggio su due punti fissi situati ad una distanza massima di 20 m, la linea vita permette le normali operazioni lavorative tenendo collegati ad essa fino a due operatori muniti di imbracatura che scorrono tramite cordino con moschettone.
This Life Line is essential when mounting and disassembling scaffolds, covering exteriors of buildings or in other places where railing is missing. It is fixed in two points with a maximum distance of 20 mt., and permits the normal operating activity of up to two people. The workers, equipped with safety-harnesses attached with anchor slings with karabiners to the lifeline, can freely work sliding along the webbing.
551 87 Il Kit completo comprende: 1. Una comoda e resistente borsa con dispositivo di chiusura 2. Cinghia in poliestere da 35 mm accuratamente arrotolata (lunghezza massima 20 mt) 3. Un tendicavo a rocchetto 4. Due cinte di ancoraggio al punto fisso (1 mt) con anelli 5. Due cordini di posizionamento art. 551 49 6. Due imbracature anticaduta art. 553 13
The kit consists of: 1. A comfortable and resistant bag with closure device 2. A 35 mm polyester webbing carefully rolled up (maximum length 20 mt) 3. A tensioner ratchet 4. Two anchor slings (1 mt) with rings to be placed to the fixed points 5. Two positioning ropes art. 551 49 6. Two Safety Harnesses art. 553 13
551 88 Solo linea vita con cinghie di ancoraggio
Only lifeline and anchor slings
257
SISTEMI DI POSIZIONAMENTO EN 362 CE EN 354 CE
551 70 Pinza Gripmax EN 362 CE Pinza d acciaio Gripmax, adatta per ancorarsi ai tubi innocenti, apertura 75 mm. ˚ Gripmax Grip EN 362 CE Stainless steel Gripmax grip suitable for anchorage to pipes, opening 75 mm.
553 56 Cordino 1,8 mt EN 354 CE Cordino di posizionamento in nylon, lunghezza 1,80 mt con occhielli alle estremit . Diametro 16 mm. Non in foto: 553 55 Cordino mt 1 ˚ 1.8 mt Lanyard EN 354 CE 1.8 mt work positioning lanyard in nylon with two sliced loops. Diameter 16 mm. Not in photo: 553 55 1 mt Rope lanyard
553 41 Cordino 1,80 mt con moschettoni Anapurna e Maxitube EN 354 CE
553 58 Corda 10 mt EN 1891 CE Diametro 15 mm corredata di asole. ˚ 10 mt Rope EN 1891 CE Diameter 15 mm, with sliced loops.
1.80 mt Lanyard with “Anapurna” and “Maxitube” Karabiner EN 354 CE
551 73 Tenditore per corda EN 358 CE Dotato di corda 3 mt e due moschettoni. ˚ Rope tightener EN 358 CE Rope adjuster on a 3 mt rope with two karabiners.
551 84 Banda con due moschettoni 2 mt EN 354 CE ˚ 2 mt Webbing lanyard with two ending karabiners EN 354 CE
553 54 Cravatta EN 795 CE Punto di ancoraggio in banda poliestere. ˚ Tie EN 795 CE Anchorage point webbing sling in polyester.
553 60 Moschettone EN 362 CE Moschettone in acciaio, apertura 16 mm e chiusura a vite.˚
553 66 Moschettone “Dragon” EN 362 CE Moschettone in alluminio, apertura 20 mm corredata di doppia chiusura di sicurezza.
Karabiner “Dragon” EN 362 CE Aluminium karabiner with 20 mm opening and double security lock.
258
Karabiner “Standard” EN 362 CE Steel karabiner with 16 mm opening and manual screw-gate keylock.
553 67 Moschettone Anapurna EN 362 CE Gancio in acciaio, apertura 24 mm; doppia azione di apertura. ˚ Snap hook “Anapurna” EN 362 CE Steel snap hook with 24 mm opening and double action keylock.
553 50 Cordino regolabile mt 2 EN 358 CE Cordino regolabile da 1 a 2 mt, diametro 16 mm, completo di asole. ˚ 2 mt Adjustable rope EN 358 CE Rope adjustable from 1 - 2 mt with loop ends, diameter 16 mm.
553 82 Cordino con moschettoni 2 mt EN 354 CE Cordino lunghezza 2 mt, corredato di uncino, apertura mm 50 e moschettone Standard . Diametro 16 mm. ˚ 2 mt Rope with snap-hook EN 354 CE 2 mt lanyard rope with hook, opening 50 mm and a karabiner Standard . Diameter 16 mm.
553 53 Cordino con moschettoni 2 mt EN 354 CE Cordino 2 mt con moschettoni alle estremit . Diametro 16 mm. ˚ 2mt Lanyard with karabiners EN 354 CE 2 mt lanyard with two ending karabiners. Diameter 16 mm.
553 59 Corda 20 mt EN 1891 CE Spessore della corda 15 mm, 20 mt con asole alle estremit . ˚ 20 mt Rope EN 1891 CE 15 mm diameter, 20 mt long rope with sliced loops.
553 57 Spezzone di corda 20 mt Diametro 12 mm. ˚ 20 mt Rope With 12 mm diameter.
551 77 Rete anticaduta Realizzata in nylon alta tenacit , spessore 4 mm corredata di asole e cordoni per l ancoraggio perimetrale. Maglia della rete 8x8. Indispensabile in edilizia per il montaggio di travature e tetti. Misure a richiesta. ˚ Safety net Made of 4 mm thick high resistant nylon, with loops and cords for perimetric anchorage. 8x8 cm meshes. Invaluable on construction sites when putting up beams and during roof work. Size supplied on request.
553 36 Dissipatore di energia su corda EN 365 CE ˚ Cable-mounted shock absorber EN 365 CE
551 86 Cinta a Y con tre moschettoni EN 354 CE ˚ Forked webbing lanyard with 3 karabiners EN 354 CE
551 83A Corda di acciaio con moschettone EN 795 CE ˚ Steel cord with snap hook EN 795 CE
551 81A Cordino elastico EN 355 CE Spezzone di fune elastico ed ammortizzatore. Il suo rivestimento esterno molto resistente funge da spezzone di sostegno quando a fine corsa. Lunghezza corto 1,2 mt lunghezza allungato 2 mt. ˚ Elastic Lanyard EN 355 CE Extendable fall absorbing lanyard. Its extremely strong housing serves as a support when it reaches the end of travel. Relaxed 1.2 mt, stretched 2 mt.
551 75 Discenditore su corda EN 341 CE Dispositivo di discesa a frizione. La corda da 10 mt viene collegata ad un punto fisso; l operatore imbracato collega la sua imbracatura al discenditore, successivamente tramite l azione della frizione a velocit variabile si caler a terra. ˚ Rope evacuator EN 341 CE Friction lowering device with 10 mt cable attached to a fixed point; the harnessed worker attaches his harness to the evacuator and then lowers himself down to the ground by means of the adjustablespeed friction device.
551 80 Sacco porta attrezzi anticaduta Realizzato in nylon lavabile, fondo semirigido, coulisse di corda sull orlo superiore. Corredato di due tracolle per trasporto a spalla. Colori e personalizzazioni a richiesta. ˚ Fall-Arrest device Marine bag Made in washable nylon material with a semi-rigid bottom and rope closure. Fitted with two shoulder straps. Colour and personalisation on request.
388 09 Valigia 72 ore alluminio rigido Dimensioni 55x38x19 cm dotata di serratura e scompartimenti interni. ˚ Rigid Aluminium Tool Case Dimensions 55x38x19 cm, with lock, internally divided in compartments.
553 61 Moschettone “Classique” EN 362 CE Moschettone in alluminio, apertura 17 mm chiusura a vite.
Karabiner “Classique” EN 362 CE Aluminium karabiner with 17 mm opening and manual screw-gate keylock.
553 71 Moschettone Maxi Hook EN 362 CE Moschettone in acciaio con apertura 125 mm. ˚ Snap hook “Maxi Hook” EN 362 CE Steel karabiner with 125 mm opening.
551 64 Moschettone “Simplex” EN 362 CE Moschettone triangolare in alluminio, superficie cromata, apertura 19 mm, chiusura automatica pi doppia chiusura di sicurezza.
553 40 Cordino 1,80 mt con moschettoni Standard e Anapurna EN 354 CE
1.80 mt Lanyard with “Standard” and “Anapurna” Karabiner EN 354 CE
Karabiner “Simplex” EN 362 CE Triangular shaped karabiner in aluminium with chromium-plated finishing, 19 mm opening, automatic closure and double safety catch.
553 69 Moschettone Maxitube EN 362 CE Moschettone in alluminio, apertura 60 mm. ˚ Karabiner Maxitube EN 362 CE Aluminium hook-opening 60 mm.
259
DOCCE DI EMERGENZA Le docce e i lavaocchi Sir sono realizzati nel rispetto delle norme CE - DIN 12 899 - UNI 9608 e hanno tra le loro caratteristiche una grande portata d acqua unita ad un morbido getto che in caso di accidentali contaminazioni chimiche, acide e corrosive garantiscono un immediato e sicuro lavaggio.
The Sir emergency showers and eye washes conform with the CE - DIN 12 899 - UNI 9608 standards and among other characteristics they have a great flow of water, although a delicate jet spray, that in case of an accidental chemical, acid or corrosive substance contamination guarantee an immediate and secure wash.
811 31 Doccia combinata lavaocchi Doccia combinata con lavaocchi dotata di struttura in acciaio zincato, completa di valvola a chiusura manuale con azionamento a mezzo di tirante rigido con comando a triangolo. Lavaocchi a flusso aerato completo di valvola a chiusura manuale con apertura a mezzo di push laterale, vaschetta in ABS. Ë&#x161; Combined shower and eyewash station Combined shower and eyewash station with structure in zinced steel, complete with manually operated closure valve using stiff chain and triangular handle. Aerated flow eyewash complete with manual stop valve and side push opening, ABS basin.
260
811 21 Lavaocchi da pavimento Lavaocchi a flusso aerato completo di azionamento con valvola a chiusura manuale a mezzo di push laterale, vaschetta in ABS, montaggio a pavimento.
Floor-mounted eyewash Eyewash with aerated flow complete with manually operated side-push valve and ABS basin, floor-mounted.
811 33 Doccia a muro Doccia con soffione completo di valvola a chiusura manuale con azionamento a mezzo di tirante rigido con comando a triangolo. Soffione in polipropilene, montaggio a parete. ˚ Wall-mounted shower Shower with showerhead complete with manual closure valve worked by a stiff chain and triangular handle. Wall mounted polypropylene showerhead.
811 23 Lancia lavaocchi viso Lavaocchi a flusso aerato regolabile tramite dispositivo integrato secondo norma DIN EN 246. Dotato di una robusta struttura ottenuta dalla combinazione di materiale plastico unito a corpo in ottone verniciato. Montaggio alla parete con tubo flessibile da 1,5 m. ˚ Eye and face wash Eyewash with adjustable aerated flow through integrated device correspondent to the DIN EN 246 standard. A painted brass body joint with plastic parts makes the structure sturdy and strong. Wall-mounted with 1.5 m flexible hose.
811 25 Lavaocchi e viso portatile Unit portatile pressurizzata in acciaio inox con lancia lavaocchi a flusso aerato a getto singolo e flessibile. Capacit 20 litri.
Portable eye and face wash unit Portable, pressurised stainless steel unit with individual jet aerated eye wash and flexible hose. Capacity 20 l.
Non in foto: Not in photo: 811 37 Soluzione salina concentrata per art. 811 25, confezione idonea per 40 litri d acqua. ˚ Concentrated saline solution for art. 811 25, suitable for 40 litres of water. 811 20 Lavaocchi a muro Lavaocchi a flusso aerato completo di azionamento con valvola a chiusura manuale a mezzo di Push laterale. Vaschetta in ABS, montaggio a parete. ˚ Wall-mounted eyewash Aerated flow eyewash worked by manually operated side-push closure valve. ABS wall-mounted basin.
261
ELEMENTI DI SOCCORSO
811 59A Medicar Astuccio in plastica per automezzo. Dimensioni cm 26x17x8. ˚ Medicar First aid case in plastic to be kept on board vehicles. Size 26x17x8 cm.
811 40 Medibag 1 Valigetta pronto soccorso a tenuta stagna, realizzata in materiale ABS, con attacco a muro e manico per l agevole trasporto, dimensioni cm 25x19x9, corredata di contenuto conforme al D.M. 388 del 15/7/03 allegato 2. Idonea per ambienti fino a 2 persone. ˚ Medibag 1 Watertight first aid case in ABS with wall attachment and handle for easy carrying. Size 25x19x9 cm. Comes with the first aid supplies required by D.M. 388 (Ministerial Decree) 15/7/03 attachment 2. Suitable for workplaces with up to two employees.
811 41 Medibag 2 Valigetta pronto soccorso a tenuta stagna, realizzata in materiale ABS con attacco a muro e manico per l agevole trasporto, dimensioni cm 39,5x27x13,5, corredata di contenuto conforme al D.M. 388 del 15/7/03 allegato 1. Idonea per ambienti con tre o pi lavoratori. ˚ Medibag 2 Watertight first aid case made in ABS with wall attachment and handle for easy carrying. Size 39.5x27x13.5. Comes with the first aid supplies required by D.M. 388 (Ministerial Decree) 15/7/03 attachment 1. Suitable for workplaces with three or more employees.
811 45 Armadio medico Armadietto in metallo verniciato, dotato di serratura, di dimensioni cm 53x53x20. Colore bianco. Corredato di contenuto maggiorato conforme al D.M. 388 del 15/7/03 allegato 1 maggiorato. Idoneo per ambienti da tre a pi dipendenti. ˚ First aid cabinet Lockable painted metal cabinet, size 53x53x20, white colour. Comes with the first aid supplies required by D.M. 388 (Ministerial Decree) 15/7/03 revised attachment 1. Suitable for workplaces with three or more employees.
811 79 Carrello portaferri In metallo con ruote, costituito da due ripiani con bordi di protezione. Dimensione cm 60x40. ˚ Medical instrument trolley Metal trolley with wheels and two shelves with protective edges. Size 60x40 cm. 811 78 Poltroncina
Small chair 811 70A Lettino medico In metallo verniciato con testiera regolabile, cuscino variabile. Dimensione cm 180x60x78 h. Fornito imballato smontato. 811 71 Gradino 811 72 Portarotolo di carta 811 73 N. 6 rotoli di carta lenzuolino ˚ Treatment bed In painted metal with adjustable head rest and changeable pillow. Size 180x60x78 h cm. Packaged ready for assembly.
811 71 Step 811 72 Paper roll holder 811 73 6 Rolls of paper sheeting
262
811 77 Scrivania In metallo verniciato con piano in poliestere resistente ad acidi e abrasione. Dotato di due cassetti. ˚ Desk Painted metal desk with tough polyester top resistant to abrasion and acids. Fitted with two drawers.
811 76 Portarifiuti ˚ Waist bin
811 64 Trousse asportaschegge Contiene accessori ed istruzioni d uso per estrarre schegge di varia natura ed effettuare la prima medicazione. ˚ Splinter removal kit Contains instruments and instructions for removing splinters of various kinds and for performing first aid.
811 58 Mobile infermeria Mobile integrato da infermeria con serratura in acciaio verniciato a polvere epossidica, colore arancio; costituito da due parti componibili sovrapposte di dimensioni cm 170x60x23. La parte inferiore comprende: una barella portaferiti pieghevole, una coperta di lana, una coperta antifiamma, una serie di quattro steccobende pneumatiche e una trousse asportaschegge. La parte superiore include un contenuto a norma del D.M. 388 del 15/7/03.
811 66A Kit lavaocchi Contenuto per effettuare lavaggio oculare d emergenza, consigliato per automezzi e piccoli ambienti. ˚ Eyewash kit Emergency eyewash kit designed for vehicles and small working environments.
811 50 Rianimatore Sirio Rianimatore manuale contenuto in valigetta stagna in ABS, dimensioni cm 40x26x13. Ø dotata di supporto per attacco a parete. Indispensabile per ambulanze, centri sportivi, piscine, stazioni climatiche e sciistiche.
811 52 Life Way Kit per la respirazione artificiale. ˚ Life Way Artificial respiration kit.
First aid locker Integrated first aid locker in orange epoxy painted steel, featuring a top and a bottom section, size 170x60x23 cm. The bottom part contains: a folding stretcher, a woollen blanket, a fire blanket, four pneumatic splints and a splinter removal kit. The top section contains those first aid supplies required by D.M. 388 (Ministerial Decree) 15/7/03. 811 62 Nautica In materiale ABS, dotata di guarnizione, attacco a parete, dimensioni cm 23x23x12,5. ˚ Nautica In ABS with seal, wall attachment, size 23x23x12.5 cm. 811 75 Vetrina In metallo verniciato bianco, apertura ad un anta con serratura, quattro ripiani. Dimensioni cm 53x36x144. ˚ Display case Metal painted white, door with lock, four shelves. Size 53x36x144 cm.
811 55 Barella portaferiti Barella pieghevole, costituita in lega leggera, corredata di telo plastificato e lavabile. Dimensioni cm 200x53x20.
811 80 Sfigmomanometro digitale automatico Misuratore di pressione. ˚ Automatic and digital sphygmomanometer Pressure indicator.
Sirio resuscitator Manual resuscitator in watertight ABS case, size 40x26x13 cm. Comes with wall support. Essential for ambulances, sport centres, swimming pools, health and ski resorts.
811 84A Cerotto Detectable Per lavorazioni alimentari. Confezione da 100 pezzi. ˚ Detectable plaster For use in the food processing industry. Box of 100 pieces.
Stretcher Foldable stretcher made of light alloy with a washable plasticized cover. Size 200x53x20 cm.
263
PRESIDI DI SICUREZZA ISO 3864
L A
P R U D E N Z A
711 15 Cutter retraibile Speciale dispositivo cutter corredato di lama retraibile per evitare tagli accidentali in posizione di riposo. All interno contiene due lame di ricambio.
S I
Cutter with retractable blade Special device with retractable blade to avoid accidental cuts when the cutter is not in use. Come with two spare blades placed inside the cutters body.
E V O L V E
711 16 Lame di ricambio cutter Confezione da 10 pezzi.
Sicurezza in caso di sovrappressione
Chiusura ermetica
I contenitori Justrite hanno una valvola di sicurezza con meccanismo a molla che permette automaticamente lo scarico di eventuali gas a pressione superiore a 0,3 bar. Sono pertanto protetti da rotture e da esplosioni.
Mentre le guarnizioni in gomma seccandosi si rompono, le guarnizioni sintetiche Justrite sono inerti a tutti i liquidi infiammabili, corrosivi, volatili e viscosi. Esse mantengono costante l alto grado di flessibilit occorrente per una chiusura perfetta e sicura.
Overpressure safety The Justrite Containers are equipped with a spring-closing safety vent that automatically relieve pressure above 0.3 bar and are therefore rupture and explosion safe.
Spare blades for Cutter Box of 10 pieces.
Airtight closure While rubber seals dry and burst, the Justrite seals are made in synthetic material resistant to inflammables, corrosive substances, volatiles and viscous fluids. They constantly maintain the high grade of flexibility that it takes to allow a perfect and safe seal.
Costruzione metallica rivestita in piombo Il rivestimento in piombo protegge i contenitori dalle abrasioni e dai maltrattamenti. La base rinforzata da quattro strati di acciaio grazie alla doppia saldatura. Il bocchello in acciaio pesante saldato al contenitore onde offrire una maggiore rigidit ed un elevata resistenza alle perdite (ďŹ&#x201A; 4 cm). Ogni contenitore viene collaudato sotto pressione per garantire la tenuta.
Lead coated metal structure The lead coating protects the container from abrasions and mistreatments. Four layer, double welded steel bottom. The heavy steel spout is welded to the container for better strength and to make it leak-tight (ďŹ&#x201A;4 cm). All safety containers undergo a rigorous pressure test to guarantee seal.
264
810 18 Contenitore in acciaio con maniglia oscillante Capacit 19 litri, diametro base 28,8 cm, altezza 43,2 cm.
Steel Container with swing handle Capacity 19 litres, diameter of base 28.8 cm. Height 43.2 cm.
810 52 Torcia 2D-CELL antideflagrante EEX classe T6 Dotata di interruttore metallico a tre posizioni con blocco di sicurezza e pu essere appesa grazie ad un anello in metallo. Un lucchetto funzionante con chiave evita l apertura della torcia da parte di personale non autorizzato. ˚ 2D-CELL deflagration-proof torch EEX class T6 Features a three-way metal switch with a safety catch, and can also be hung from a belt by a metal ring. It also has a lock and a key so that unauthorized personnel cannot open them.
810 60 Lampeggiatore crepuscolare Dotato di sensore che si attiva automaticamente all imbrunire, visibilit 600 metri. Batteria 750 ore. Colore giallo. ˚ Traffic barrier lamp Features a light sensor that activates the lamp at dusk, visible from 600 meters. 750 h. battery. Yellow colour.
810 61 Lampeggiatore crepuscolare Colore rosso. ˚ Traffic barrier lamp Red colour.
810 62 Batteria per lampeggiatori 810 60 - 810 61
810 63 Lampeggiatore Xenon Alta Visibilità Visibilit 1500 metri solo da un lato, batteria 750 ore. Ha funzione di Flash Off e Flash costante. Ø dotato di attacco metallico per fissaggio. ˚ Highly visible Xenon traffic barrier lamp Visible from a distance of 1500 meters, only one side, 750h battery. Off, flash and constant light function. Metal bracket.
Battery for traffic barrier lamp 810 60 - 810 61
Non in foto: Not in Photo:
Non in foto: Not in Photo:
810 64 Batteria per lampeggiatore Xenon 810 63
Battery for Xenon Traffic Barrier Lamp 810 63
810 68 Colonna di segnalazione Con tre bande rifrangenti in materiale pvc anti-urto con base pesante e possibilit di fissaggio a terra con quattro viti (non fornite). Altezza cm 83.
810 65 Cono in plastica con striscia rifrangente, altezza 30 cm.
Plastic traffic cone with reflective strap, height 30 cm.
810 66 Cono in plastica flessibile Anti-urto con maggiore stabilit con banda rifrangente speciale. Altezza 30 cm.
Flexible, impact-resistant plastic traffic cone With special reflective strap, better stability. 30 cm high.
810 67 Cono in plastica flessibile Anti-urto con maggiore stabilit con banda rifrangente speciale. Altezza 45 cm
Impact-resistant PVC traffic bollard with three reflective straps. Heavy base that can be fixed to the sole with four screws (not included). Height 83 cm.
81069 Colonna Magnum Colonna di segnalazione in materiale pvc anti-urto. Corredata di base appesantita smontabile. Banda rifrangente speciale. Altezza 114 cm.
Magnum traffic bollard Impact-resistant PVC Traffic Bollard. Features: heavy removable base. Special reflective strap. Height 114 cm.
.
Flexible, impact-resistant plastic traffic cone With special reflective strap, better stability. 45 cm high.
810 33 Armadio per contenitori di sicurezza Gli armadi di sicurezza per contenitori di liquidi infiammabili hanno due importanti funzioni. Proteggono ermeticamente il contenuto quando la temperatura troppo elevata e possono essere collocati vicini al luogo d uso. Il loro scopo quello di proteggere i liquidi infiammabili dalle fiamme, evitare un eccessivo aumento della temperatura interna in presenza del fuoco e contenere le eventuali perdite che potrebbero contribuire a causare un incendio. Le pareti in acciaio sono doppie con una barriera d aria isolante sia nelle pareti che nelle porte. Il rialzo inferiore con funzione di vasca di raccolta dell armadio garantisce che perdite accidentali non fuoriescano dall armadio stesso. Gli armadi sono disponibili con due porte manuali. Dimensioni: altezza cm 165, larghezza cm 109, profondit cm 45, capacit 170 litri. Non in foto: 810 29 Contenitore antincendio per rifiuti oleosi Capacit 52,9 litri, diametro cm 41, altezza cm 56,6.
Safety locker for inflammable liquid containers The safety lockers for inflammable liquid containers have two important functions: they protect the contents when the temperature is to high, and can be placed near to where the containers are being used. They are designed to protect inflammable liquids from contact with flames, to avoid the excessive raising of the temperature within the container in the presence of fire, and to contain any spillage which could contribute towards starting a fire. The double steel sides contain an insulating layer of air both in the door and the walls of the locker. The raised bottom in the locker acts to gather up any spillage which may otherwise leak out of the locker. The lockers are available with two manually-operated doors. Size: height 165 cm, width 109 cm, depth 45 cm, capacity 170 litres. Not in photo: 810 29 Fire-proof container for oily waste Capacity 52.9 litres, diameter 41 cm, height 56.6.
810 20 Contenitore a stantuffo per l’inumidimento di stracci I contenitori a stantuffo sono il metodo pi sicuro per bagnare con liquidi infiammabili stracci utilizzati per la pulizia di pezzi sporchi. I contenitori hanno un sostegno a molla su cui montato un piatto con una retina rompifiamma. I contenitori sono metallici o non metallici; premendo verso il basso il piattello superiore su cui tenuto lo straccio, il liquido viene pompato in alto inumidendo, mentre la quantit di liquido in eccesso ritorna nel contenitore. Capacit 1,89 litri. Non in foto: 810 22 Contenitore a stantuffo per l’inumidimento di stracci Capacit 3,78 litri.
Plunger Container for soaking rags with inflammable solution Plunger containers are the safest way of soaking cleaning rags with inflammable liquids. The container consist of a spring support onto which a plate with a fire-barrier gauze is mounted. The containers are either metallic or non-metallic. By pressing down on the top dish holding the rag, liquid is squirted upwards thus soaking the rag, while any excess liquid runs back into the container. Capacity 1.89 litres. Not in photo: 810 22 Plunger Container for soaking rags with inflammable solution Capacity 3.78 litres.
265
NOTE
266
267
PROJECT: KEY BUSINESS - Perugia Pubblicit & Comunicazione www.keybusiness.com PRE-PRINT: FOTOLITO 90 Citt di Castello PRINT: NAVA Press - Milano
A SPECIAL THANKS TO: Bredamenarini Bus Buini - Assisi Carloni - Bastia Umbra Cavtomi - Milano Cusi - Bastia Umbra Iron - Perugia Tacconi - Assisi Uperti - Centallo Uljanik Shilp Jard
Alfio Mencarelli Ermanno Lumaca Gianluca Perticoni Gianni Baccega Ivan Berselli Mario Albanese Pietro Coppa Jerry Bonaldo Luca Tacconi
Marco Albi Massimo Marini Dragan Bolkovic Roberto Vaccai Ulrika Elfstrom Sania Popovic Vanessa Oliveira Vedran Strukart Kent Horner
' Sir Safety System 2008 / Tutti i diritti riservati / All rights reserved.