Il presente listino è valido dal 1 Settembre 2014. I prezzi del presente listino si intendono al netto di I.V.A. Tarif valable à partir du 1 Septembre 2014. Les prix de ce catalogue sont indiqués hors T.V.A. Diese Preisliste ist gültig ab dem 1 September 2014. Alle hier angeführten Preise verstehen sich ohne MwSt.
Intro Benessere sartoriale_Bien-être sur mesure_Wellness nach Maß .................................................... 4 Designers .......................................................................................................................................................................................................................................................................... 8 Referenze_Références_Referenzen ................................................................................................................................................................14 Composizioni modulari_compositions modulaires_Modulare Zusammensetzungen Intro ............................................................................................................................................................................................................................................................................................ 18 HSH .......................................................................................................................................................................................................................................................................................... 21 Memo .....................................................................................................................................................................................................................................................................................33 PasoDoble .................................................................................................................................................................................................................................................................. 47 Modula.................................................................................................................................................................................................................................................................................69 Saune_saunas_Saunen Intro ............................................................................................................................................................................................................................................................................................84 Loyly ......................................................................................................................................................................................................................................................................................... 91 Rope .........................................................................................................................................................................................................................................................................................99 Hita ........................................................................................................................................................................................................................................................................................107 Nuvola ............................................................................................................................................................................................................................................................................. 121 Accessori_Accessoires_Zubehörteile ................................................................................................................................................... 132 Hammam_hammams_Hamam Intro .......................................................................................................................................................................................................................................................................................136 Moduli Vapore_modules vapeur_Steam Modulen........................................................................................................143 Porte&Vetrate_portes et fenêtres_Türen und Glasfenster ..................................................................... 207 Strutture Rivestibili_structures à revêtir_abdeckbaren Strukturen ...................................... 233 Sedute_sièges_Sitze ................................................................................................................................................................................................................... 237 Dotazioni Emozionali_équipement wellness_emotionale Ausrüstungen ...................241 MySpa Intro .......................................................................................................................................................................................................................................................................................248 Portable Spas ................................................................................................................................................................................................................................................261 Overflow Spas.............................................................................................................................................................................................................................................. 275 Accessori_accessoires_Zubehörteile.................................................................................................................................................... 292 Modulistica_formulaires_Formulare .................................................................................................................................................................................................... 295
Benessere sartoriale_Bien-être sur mesure_Wellness nach Maß
Il mondo SpaRituals coniuga antichi rituali e tecnologie all’avanguardia e propone spazi estremamente versatili dove potere sperimentare preziosi momenti di benessere e rilassamento, lontani dalle tensioni psicofisiche quotidiane. Con la massima cura ed attenzione alle esigenze del committente, Glass 1989 progetta e realizza chiavi in mano dal più piccolo spazio domestico al centro benessere professionale più completo: saune finlandesi, radianti e biosaune su misura o con soluzioni speciali, spazi hammams funzionali ed agevoli da installare o realizzati con strutture autoportanti e perfettamente integrati nel contesto, docce emozionali, percorsi kneipp, tepidarium, grotte di sale, minipiscine e aree relax.
Associant des rituels anciens et des technologies à l’avantgarde, le monde SpaRituals propose des espaces d’une grande polyvalence pour passer des moments de bien-être et de détente loin des tensions du quotidien. Dans le plus grand respect des exigences de ses clients, Glass 1989 conçoit et réalise des solutions clés en main permettant d’exploiter au mieux l’espace disponible, qu’il s’agisse d’une petite salle de bain ou d’un grand centre de bien-être professionnel pourvu des équipements les plus complets: saunas finlandais, à infrarouges et bios, sur mesure ou dotés de solutions particulières, espaces hammams fonctionnels faciles à installer ou réalisés avec des structures autoportantes parfaitement intégrées dans le contexte, douches, douches émotionnelles, parcours kneipp, tepidarium, grottes de sel, mini piscines et zones relax.
SpaRituals vereint Tradition und modernste Technologien. Unser Angebot umfasst unglaublich vielseitig einsetzbare Räumlichkeiten, in denen Sie unvergessliche Momente verbringen, sich entspannen und den Alltagsstress hinter sich lassen können. Glass 1989 ist stets bemüht, die Wünsche seiner Kunden zu erfüllen, und plant und entwickelt schlüsselfertige Lösungen für Privathaushalte und Komplettlösungen für professionelle Wellness-Center: maßgeschneiderte finnische Saunen, Strahlungssaunen und Biosaunen oder individuelle Lösungen, funktionale Hamams, die dank selbsttragender Strukturen leicht zu installieren und realisieren sind und perfekt in bestehende Strukturen integriert werden können, sowie Erlebnisduschen, Wassertreten nach Kneipp, Tepidarium, Salzhöhlen, Minipools und Entspannungsbereiche.
5
Fatevi accompagnare nel mondo Spa Rituals, i nostri specialisti sapranno interpretare al meglio le vostre esigenze e progettare lo spazio a misura dei vostri desideri, con soluzioni sempre efficaci e funzionali. Perchè il benessere è un abito su misura che lascia ben poco spazio al compromesso. Per richieste di progettazione e preventivi, si prega di consultare l’azienda.
Laissez-nous vous accompagner dans le Spa Rituals, nos spécialistes sauront interpréter au mieux vos exigences et concevoir des espaces à la mesure de vos envies dotés de solutions efficaces et fonctionnelles. Le bien-être doit en effet être réalisé sur mesure et ne supporte pas les approximations. Veuillez consulter l’entreprise pour toute demande de réalisation de projet et devis.
Lernen Sie die Welt von Spa Rituals kennen. Unsere Fachkräfte werden auf der Grundlage Ihrer Wünsche maßgeschneiderte, zielgerichtete und funktionale Lösungen entwickeln. Wellness verlangt nach individuellen Lösungen und lässt nur wenig Spielraum für Kompromisse. Bitte kontaktierten Sie unser Unternehmen für Anfragen und Kostenvoranschläge.
7
Designers
9
Meneghello Paolelli Associati “Parlare di Spa per noi significa parlare della ricerca del benessere personale, della rete di relazioni che intercorrono tra il nostro corpo e gli elementi che ci circondano, relazioni in grado di suscitare emozioni piacevoli, sensazioni positive, di protezione, di rassicurazione…di suoni, sapori, odori e atmosfere che azzerino i nostri pensieri e le nostre tensioni. Sono queste le sensazioni che vogliamo vivere quando ci immergiamo in un ambiente SPA, a prescindere da quale esso sia. Uno spazio intimo, riconoscibile, rassicurante: Home Sweet Home.” “Parler de Spa signifie pour nous parler de la recherche du bien-être personnel, des rapports qui existent entre notre corps et les éléments qui l’entourent, de sensations capables de provoquer des émotions agréables, des sensations positives de sécurité et de protection mais aussi évoquer des sons, des saveurs, des odeurs et des atmosphères capables d’effacer nos pensées négatives et nos tensions. Car c’est cela que nous recherchons vraiment lorsque nous nous abandonnons aux bienfaits d’un SPA, quel que soit le Spa. Un espace intime, connu, rassurant: Home Sweet Home.” www.meneghellopaolelli.com “Wellness ist für uns die Suche nach persönlichem Wohlbefinden, den Wechselwirkungen unseres Körpers und den Elementen um uns herum. Wellness steht für Emotionen, positive Erlebnisse, Schutz, Geborgenheit. Sie ist die Suche nach Klängen, Aromen, Düften und Atmosphären, die unsere Gedanken schweifen und uns unseren Stress vergessen lassen. All das wollen wir erleben, wenn wir ein Wellness-Center besuchen, egal von welcher Größe oder Art. Ein intimer Bereich, in dem wir uns wiedererkennen und geborgen fühlen: Home Sweet Home.”
Enzo Berti “Il benessere mentale e corporeo è da sempre un’esigenza fondamentale dell’uomo per vivere in armonia con se stesso e con l’ambiente. In questo millenario percorso di ricerca la natura ha rappresentato un riferimento per l’ispirazione, suggerendo il concepimento di veri e propri rituali e situazioni di benessere. Hita è “un posto da vivere”, un vero e proprio sistema del benessere che contempla il rituale nella sua integralità proponendo uno spazio per la preparazione, uno per la sauna ed infine uno spazio di relax e riavvicinamento al mondo esterno. Tre momenti, questi, perfettamente integrati in un unico progetto modulare e su misura.”
www.enzoberti.it
“Le bien-être mental et physique est depuis toujours une exigence fondamentale de l’homme pour vivre en harmonie avec lui-même et avec l’environnement. Tout au long de cette quête millénaire, la nature a constitué une importante source d’inspiration en suggérant la mise en place de véritables rituels de bien-être. Hita est “un lieu à vivre”, un véritable système de bien-être qui englobe le rituel dans sa totalité en proposant un espace pour la préparation du sauna, un pour le sauna en lui-même et enfin un espace de détente et de reconnexion avec le monde extérieur. Trois moments qui sont parfaitement intégrés en un système unique modulable et sur mesure.” “Das mentale und körperliche Wohlbefinden ist seit jeher ein grundlegendes Bedürfnis des Menschen, um in Harmonie mit sich selbst und der Umwelt zu leben. Bei dieser jahrtausendealten Forschung ist die Natur ein Bezugspunkt für die Inspiration gewesen und hat die Schaffung echter Rituale und Wohlfühlsituationen empfohlen. Hita ist „ein Platz zum Erleben”, ein echtes System des Wohlbefindens, das das Ritual in seiner Vollständigkeit erfasst und einen Raum für die Vorbereitung, einen Raum für die Sauna und schließlich einen Raum für die Entspannung und Wiederannäherung an die Außenwelt zur Verfügung stellt. Drei Momente, die perfekt in ein einziges Modulprojekt nach Maß integriert wurden.”
11
Doshi Levien “Glass ci ha chiesto di pensare ad un hammam domestico, una piccola spa che fosse estensione della zona living, sia in termini funzionali che visivi. Volevamo un ambiente funzionale, ma evocativo e che offrisse molta libertà nel definire l’entità e la composizione dello spazio: da qui l’idea di de-costruire la spa e di dare vita a diversi elementi sensuali più tipici della zona living che di quella bagno. Il gioco dei materiali selezionati ci ha consentito un effetto materico che evocasse un profondo senso di relax. Da qui Ananda, uno stato di estrema beatitudine.” “Glass nous a demandé de concevoir un hammam pour la maison, un petit spa qui puisse être le prolongement de la zone living aussi bien en termes fonctionnels que visuels. Nous voulions créer un espace qui soit fonctionnel et évocateur tout en offrant une grande liberté de définition et de composition de l’espace. Nous avons donc pensé à une « dé-construction » du spa qui nous permette de donner vie à divers éléments sensuels plus caractéristiques de la zone living que de la zone bain. D’autre part, nous avons joué sur les matériaux de manière à ce que l’effet obtenu apporte une sensation profonde de bien-être. D’où l’état de béatitude extrême offert par Ananda.” “Glass hat uns mit der Planung eines Hamams für einen Privathaushalt beauftragt. Ein kleiner Wellness-Bereich, der in Sachen Funktionalität und Visibilität den Wohnbereich erweitern sollte. Wir wollten ein funktionales Ambiente schaffen, das ausdrucksstark ist, aber auch sehr viel Spielraum bei der Planung und Gestaltung des Bereichs zulässt: Auf diese Weise ist die Idee entstanden, den Wellness-Bereich in seine einzelnen Komponenten zu zerlegen und mehrere Elemente zu schaffen, die eher einem Wohnbereich als einem Bad ähneln. Durch das Zusammenspiel der ausgewählten Materialien wurde ein Ambiente geschaffen, in dem man sich entspannen kann. So ist Ananda entstanden, ein Zustand absoluter Glückseligkeit.” www.doshilevien.com
Luca Nichetto
LucidiPevere
Laureato in Disegno Industriale presso lo IUAV, Istituto Universitario di Architettura di Venezia. Nel 2006 fonda a Porto Marghera, vicino a Venezia, lo studio Nichetto&Partners, che si occupa di Industrial Design e Design Consultant, nel 2011 decide di avviare una nuova attività professionale a Stoccolma, Svezia. Attualmente Luca Nichetto collabora con numerose aziende sia a livello nazionale che internazionale, tra le quali Arflex, Bosa, Casamania, Cassina, Established & Sons, Foscarini, Gallery Pascale, Globo, Italesse, La Chance, King’s, Kristalia, Moroso, One Nordic Furniture Company, Salviati, Skitsch, Venini e Zero.
Laureati presso il Politecnico di Milano in Industrial Design. Si formano presso noti studi di design milanesi, cominciano a firmare i primi progetti assieme dal 2003. Nel 2006 fondano lo Studio LucidiPevere. Hanno disegnato per aziende molto diverse tra loro affrontando vari settori tra i quali furniture, illuminazione, tableware, bagno. I loro prodotti sono stati inclusi presso musei in Europa e negli Stati Uniti. Varie le mostre italiane ed estere a cui hanno preso parte e le pubblicazioni su libri e riviste. Alcuni marchi con cui lavorano sono Gebrüder Tonet Vienna, Very Wood, Living Divani, Ligne Roset, Casamania, DeCastelli, Foscarini, Normann Copenhagen, Comforty, Kristalia, Fiam.
Diplômé en Dessin Industriel à l’IUAV, Institut Universitaire d’Architecture de Venise. En 2006, il fonde à Porto Marghera, près de Venise, le cabinet Nichetto&Partners qui s’occupe de design industriel, de conception et de développement de produits ; en 2011, il décide de se lancer dans une nouvelle activité professionnelle à Stockholm en Suède. Luca Nichetto collabore actuellement avec de nombreuses entreprises, à un niveau national et international, parmi lesquelles Arflex, Bosa, Casamania, Cassina, Established & Sons, Foscarini, Gallery Pascale, Globo, Italesse, La Chance, King’s, Kristalia, Moroso, One Nordic Furniture Company, Salviati, Skitsch, Venini et Zero.
Diplômés de l’Ecole Polytechnique de Milan en Dessin Industriel. Après une période de formation auprès de cabinets de design Milanais renommés, ils commencent à signer leurs premiers projets ensemble à partir de 2003. En 2006, ils fondent le cabinet LucidiPevere. Ils ont dessiné pour des entreprises très différentes et dans des secteurs variés comme le mobilier, l’éclairage, les accessoires de table, les salles de bains. Plusieurs musées ont présenté leurs produits en Europe et aux Etats-Unis. Ils ont participé à de nombreuses expositions italiennes et étrangères et leurs créations ont été publiées dans de nombreux livres et magazines. Ils travaillent pour des marques comme Gebrüder Tonet Vienna, Very Wood, Living Divani, Ligne Roset, Casamania, DeCastelli, Foscarini, Normann Copenhagen, Comforty, Kristalia, Fiam.
Abschluss im Produktdesign am IUAV, Istituto Universitario di Architettura von Venedig. 2006 gründete er in Porto Marghera in der Nähe von Venedig die Agentur Nichetto & Partners für Produktdesign und Designberatung. 2011 beschloss er, ein weiteres Unternehmen in Stockholm, Schweden zu gründen. Zurzeit arbeitet Luca Nichetto mit zahlreichen nationalen und internationalen Unternehmen zusammen, unter anderem Arflex, Bosa, Casamania, Cassina, Established & Sons, Foscarini, Gallery Pascale, Globo, Italesse, La Chance, King’s, Kristalia, Moroso, One Nordic Furniture Company, Salviati, Skitsch, Venini und Zero.
www.lucanichetto.com
Abschluss in Produktdesign am Politecnico von Mailand. Sie sammelten Erfahrung bei angesehenen Designagenturen von Mailand und entwickelten 2003 gemeinsam die ersten Projekte. 2006 gründeten sie die Agentur LucidiPevere. Unternehmen aus unterschiedlichen Branchen, unter anderem für Möbel, Beleuchtung, Tafelgeschirr und Sanitäranlagen haben sich an die beiden gewendet. Ihre Produkte sind in Museen in Europa und den Vereinigten Staaten zu sehen. Sie haben an Ausstellungen in Italien und im Ausland teilgenommen und ihre Werke wurden in Büchern und Fachzeitschriften veröffentlicht. Unter anderem arbeiten sie mit folgenden Marken zusammen: Gebrüder Tonet Vienna, Very Wood, Living Divani, Ligne Roset, Casamania, DeCastelli, Foscarini, Normann Copenhagen, Comforty, Kristalia, Fiam. www.lucidipevere.com
13
Tommaso Bistacchi - Davide Anzalone Davide Anzalone, dopo la Laurea in Disegno Industriale al Politecnico di Milano, collabora con diversi studi di architettura e aziende nel settore consumer electronics, e come consulente di progettazione per studi di concept and innovation design. Dal 2007 è responsabile del centro stile dei brand Hertz e Audison. Nel 2009 fonda lo studio Anzalone+Bistacchi insieme a Tommaso Bistacchi. Tra i suoi clienti: Audison, Hertz, Versace Home, Di Bari Innovation Design, Cà Belli luce, Vega Lift, Valsecchi1918, Glass 1989 e Giorgetti. Tommaso, dopo la Laurea Specialistica in Disegno Industriale presso il Politecnico di Milano, è freelance e si occupa di product design a 360° affiancando autoproduzioni a collaborazioni con aziende, architetti e designer, spaziando dallo scouting di materiali innovativi fino al concept design, consulenze e disegno industriale. Dal 2009 insegna al Politecnico di Milano nel laboratorio di progettazione di Antonio Macchi Cassia. Après s’être diplômé à l’Ecole Polytechnique de Milan en Dessin Industriel, Davide Anzalone collabore avec divers cabinets d’architectes et entreprises du secteur électronique grand public tout en travaillant en tant que consultant concepteur pour des cabinets d’innovation design. A partir de 2007 il est responsable du centre de style des marques Hertz et Audison. En 2009, il fonde avec Tommaso Bistacchi le cabinet Anzalone+Bistacchi. Il a pour clients les marques: Audison, Hertz, Versace Home, Di Bari Innovation Design, Cà Belli luce, Vega Lift, Valsecchi1918, Glass 1989 et Giorgetti. Après s’être diplômé à l’Ecole Polytechnique de Milan en Dessin Industriel, Tommaso travaille en freelance dans la conception de produits, aussi bien sous forme de productions personnelles que de collaborations avec des entreprises, des architectes et des designers, dans des secteurs multiples pouvant aller du « scouting » de matériaux innovants au concept design, à l’activité de consultant et de designer industriel. Il enseigne à partir de 2009 au Polytechnique de Milan dans le laboratoire de conception d’Antonio Macchi Cassia. Nach seinem Abschluss in Produktdesign am Politecnico von Mailand arbeitete Davide Anzalone mit verschiedenen Architekturbüros und Unternehmen aus der Unterhaltungselektronik zusammen und als Berater für Agenturen aus dem Bereich Konzept- und Innovationsdesign. Seit 2007 arbeitet er für die Marken Hertz und Audison. 2009 gründete er zusammen mit Tommaso Bistacchi die Agentur Anzalone+Bistacchi. Einige seiner Kunden: Audison, Hertz, Versace Home, Di Bari Innovation Design, Cà Belli luce, Vega Lift, Valsecchi1918, Glass 1989 und Giorgetti. Tommaso Bistacchi arbeitet seit seinem Abschluss in Produktdesign am Politecnico von Mailand freiberuflich als Produktdesigner und betreut Eigenproduktionen in Zusammenarbeit mit Unternehmen, Architekten und Designern. Seine Arbeit reicht von der Auswahl der Materialien über das Konzeptdesign bis hin zur Beratung und dem Produktdesign selbst. Seit 2009 unterrichtet er am Politecnico von Mailand innerhalb des Konzeptionsworkshops von Antonio Macchi Cassia.
www.tommasobistacchi.com
www.davideanzalone.com
Referenze_Références_Referenzen
Glass è un’azienda che vanta una lunga storia nella progettazione e produzione di arredamento bagno per l’hotellerie e il settore residenziale: grazie alla vasta esperienza a livello internazionale siamo già riusciti a conquistare la fiducia e soddisfare un gran numero di clienti, provenienti da diversi Paesi. Nel corso degli anni Glass ha rafforzato i suoi rapporti di collaborazione e cooperazione con i più importanti designer e brand internazionali del settore hotellerie, come Radisson, Marriott, Sheraton, Hilton e Hyatt, realizzando innumerevoli progetti sia di tipo residenziale, che di hotel, centri benessere, yachts, navi da crociera e ville private. Il know-how, le competenze e la grande flessibilità che caratterizzano Glass consentono di realizzare con successo ogni tipo di progetto garantendo un servizio di altissima qualità: noi ci prendiamo cura di ogni fase produttiva, dalla progettazione all’assistenza post vendita. A seguire una piccola selezione delle nostre referenze.
Glass vante une grande expertise dans la conception et la réalisation de produits pour la salle de bain domestique et de solutions pour l’ hotellerie. Grace à une vaste expérience internationale nous avons su satisfaire les exigeances de nombreux clients, de pays divers, qui nous ont très souvent renouvelé leur confiance. Le long des années Glass a ressérré des rapports de collaboration et de coopération avec les designers et les marques internationales les plus importantes de l’hotellerie, comme Radisson, Marriott, Sheraton, Hilton et Hyatt, en réalisant de nombreux projets wellness pour du résidentiel et des hotels, des centres thalasso, des yachts, des bateaux de croisière et des villas privées. Le know how, les compétences et la grande flexibilité, qui sont les grands atouts de Glass, nous permettent de réaliser avec succès des projets de toute sorte en garantissant toujours un service et une qualité au top, en maitrisant toutes les phases, de la conception au service après-vente. Voici un extrait de nos rérérences.
Glass ist ein Unternehmen mit einer langen Geschichte in der Entwicklung und Herstellung in Badbereich für Hotellerie und Wohnbereich. Dank unserer internationalen Erfahrung, haben wir schon das Vertrauen eine große Anzahl von Kunden aus verschiedenen Ländern gewinnen. Im Laufe der Jahre hat Glass die Zusammenarbeit und die Kooperation mit den führenden Designern und internationalen Marken im Hotelbereich, wie Radisson, Marriott, Sheraton, Hilton und Hyatt gestärkt. Sie hat unzähligen Projekten realisiert, sowohl Wohnund Hotel,Wellness-Zentren,Yachten, Kreuzfahrtschiffe und private Villen. Das Glass Know-how, Kompetenz und Flexibilität, ermöglichen uns mit einer hohen Servicequalität jede Art von Projekt erfolgreich umzusetzen. Wir kümmern uns auf jeder Produktionsphase, vom Design bis zum Kundendienstservice. Hier folgt eine kleine Auswahl unserer Referenzen.
15 nazione nation_nation
progetto projet_Projekt
Algeria
Marriott Hotel, Tlemcen Marriott Hotel
Armenia
Piazza Grande Apartments
Bahrain
Durrat Al Bahrain
China
Rong Lian, No. 9 DongZhiMen Penthouse, Shan Shui Wen Yuan, Mailin Champagne Town, ShanShui LanWei, Marriott Hotel Sanya, Taiyuan, 1688
Croatia
Hotel Malin, Hotel Maslinica, Campsite Polari
Cuba
Princesa del Mar Resort
Equatorial Guinea
Consolato Italiano
France
Compagnie Du Ponant, Cruise Ship
Hong Kong
Vision City, Fanling Town 231 Penthouses, One SilverSea, One Myfair, Broadcast Drive, 180 Connaught Road
India
Ambience Luxury Residence, Taj Gurgaon, Bestech Hospitalities, Frangipani Luxury Residences, Caitroina Residences
Italia
Agrirelais&SPA Casale del Principe, Mare Verde, HS Hotel, Vendura Golf Club & Resort, Waldorf Hotel, Grand Hotel, HUB Hotel Milano, Base Hotel, Hotel Romanico Palace, Hotel Eurostars Internazional, Torre Maizza Masseria, Torre Coccaro, Masseria Maccarone, Centro Balneare Astoria, Residence S. Vito, MT Resort Maringari, Park Hyatt Hotel, Hotel Crowne Plaza, Albergo Villa Nicolli, Park Hotel Linta, Hotel Cairo e Luxor, Hotel Mariver, Hotel Principe di Lazise, Palace Hotel, Castelir Suite Hotel, Hotel 2 Leoni, Hotel Norge, Hotel All’Imperatore, Hotel Belvedere, Hotel Cervo, Hotel La Quiete, Hotel Nigritella, Hotel Villa Cristina, Albergo La Nuova Montanina, Albergo Lagorai, Albergo Asson, Hotel Olisamir, Hotel Alpino Cavalletto, Hotel Angelo, Hotel Milano, Bio House, Stadio Friuli, Albergo Al Vecchio Tram
Libano
St. George Residences, Crystal Grand Kadri Hotel, Haret Set, Tilal Bhersaf
Macau
Ponte 16 Hotel and Casino, One Oasis
Nigeria
Italian Portual Infrastructure
Norway
Rica Hotel Hammerfest
Portugal
Cascade Resort
Romania
Ana Hotel, Sport Hotel & SPA Poiana
S. Korea
Sungbuk Dong, The Hill
Singapore
Circle The Hilltop, No. 8 Rodky Street, Chiltern Drive, BFC_Marina Bay, Cluster Houses
Slovenia
Hotel Celigo, Atrium Ljubljana, Celovski Dvori
Sweden
Radisson Blu Waterfront Hotel
Switzerland
Hotel Le Richemond, Hotel Guarda Golf SPA, Residence Le Terrazze, Residence Silvia
Taiwan
Kaoshiung, Yuan Yang
The Philippines
Maxims Hotel and Casino
Tunisia
Presidential House
Ucraine
Hotel Agora
United Kingdom
Queensgate Luxury Apartments, 49 Grosvenor Square, Hilton Dartford
United States
Oceania Cruises
composizioni modulari compositions modulaires_Modulare Zusammensetzungen
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
17
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
composizioni modulari compositions modulaires_Modulare Zusammensetzungen
PAG. PAGE SEITE
sauna sauna Sauna
hammam hammam Hamam
shower
21
HSH
z
z
33
MEMO
z
z
47
PASODOBLE
z
z
z
69
MODULA
z
z
moduli modules Modul
z
LEGENDA_LÉGENDE_LEGENDE z di serie_de série_serienmäßig C al centimetro_au centimètre_auf Zentimeter P in profondità_en profondeur_in Tiefe
su misura sur mesure Maßanfertigung
dimensione minima dimension mini Mindestgröße
altezza hauteur Höhe
soluzioni speciali exécutions spéciales Sonderausführungen
cm
cm
cm
P
200x180
230
z
C
160x120
213
z
standard
-
215
-
-
-
-
-
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
19
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
HSH HomeSweetHome design
Meneghello Paolelli Associati
Due aree benessere fortemente caratterizzanti che rimandano alla casa, ad “un luogo dove restare” e ritrovare la propria intimità quotidiana tra oggetti ed accessori che caratterizzano l’ambiente e lo vestono di segni rassicuranti e confortevoli. Tetto spiovente, facciata in cristallo, legni e finiture esclusivi, oggetti del vivere quotidiano: tutto rimanda ad un modo inedito di concepire la sauna finlandese e lo spazio dedicato all’hammam. Deux zones de bien-être au caractère marqué qui évoquent la maison, un lieu où “se ressourcer” et retrouver sa propre intimité quotidienne parmi des objets et des accessoires qui caractérisent l’espace et l’enveloppent de leur dimension rassurante et confortable. Toit en pente, façade en verre, bois et finitions exclusives, objets du quotidien: chacun de ces éléments reconduit à une manière inédite de concevoir le sauna finlandais et l’espace dédié au hammam. Zwei Wellnessbereiche mit starkem Charakter, die auf den häuslichen Raum verweisen, auf einen Ort zum Verweilen” und zum Wiederfinden der eigenen alltäglichen Intimität zwischen Gegenständen und Zubehör, die dem Ambiente Charakter verleihen und es angenehm und bequem einrichten. Satteldach, Fassade aus Glas, Hölzer und exklusive Verarbeitungen, Gegenstände des täglichen Lebens: Alles verweist auf eine neue Art und Weise, die finnische Sauna und den Hamambereich zu konzipieren.
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
21
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
23
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
Gli elementi HSH_Les éléments HSH_HSH Elemente
Modul Sauna
Module Sauna
Modulo Sauna
Finnische Sauna cm 200x180 (4,5 Kw) h230 cm Innenfarben und Außenfarben: tulipier gekocht Einrichtungsgegenstände und Rückwand: Ayous
Sauna finlandais cm 200x180 (4,5 Kw) h230 cm Matériau externe et interne: Tulipier cuit Ameublements et paroi de fonds: Ayous
Sauna finlandese cm 200x180 (4,5 Kw) h230 cm Materiale esterno e interni: Tulipier cotto Arredi e parete posteriore: Ayous
Modul Hamam
Module Hammam
Modulo Hammam
Dampfbadbereich realisiert beim Benutzer je nach seinem Anfrage Abmessungen Portal: cm 200x230h Innenfarben: polysthyrène à revêtir Portal: dunkelgrau PlyLite
Espace vapeur réalisé sur spécification du client Dimensions portail: cm 200x230h Matériau interne: polysthyrène à revêtir Portail: PlyLite gris fonçé
Spazio hammam realizzato in opera secondo specifica del committente Dimensioni portale: cm 200x230h Materiale interno: polistirene rivestibile Portale: PlyLite grigio scuro
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
25
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
| finiture sauna | finitions sauna_Sauna ausführungen interno ed esterno intérieur et extérieur Innenfarben und Außenfarben
parete posteriore interna ed arredi paroi de fonds interne et ameublement Innenrückwand und Einrichtungsgegenstände
tulipier cotto tulipier cuit tulipier gekocht
ayous ayous Ayous
| finiture hammam | finitions hammam_Hammam ausführungen
interno hammam intérieur hammam Innen Hammam
polistirene rivestibile polysthyrène à revêtir abdeckbarer Polystyrol
portale portail Portal
PlyLite grigio scuro PlyLite gris fonçé PlyLite dunkelgrau
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
27
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
HSH - Sauna SAUNA FINLANDESE_SAUNA FINLANDAIS_FINNISCHE SAUNA dimensioni_dimensions_Abmessungen cm 200x180x230h materiali_matériaux_Materialen Esterno ed interno: tulipier cotto. Parete posteriore interna ed arredi: ayous_Externes et internes: tulipier cuit. Paroi de fonds interne et ameublement: ayous_Innenfarben und Außenfarben: tulipier gekocht. Innenrückwand und Einrichtungsgegenstände: ayous. dotazioni_équipement_Ausstattungen stufa con pietre e cover in legno dogato, panca fissa e panca amovibile, pedane a pavimento, tastiera touchscreen con display retroilluminato, illuminazione interna a LED, clessidra, portale con cristalli temperati trasparenti da 8mm_Poêle avec pierres et protection en bois, banc fixe et banc amovible, caillebotis, panneau à écran tactile rétroéclairé, éclairage intérieur à LED, sablier, portail en verre trempé transparent 8 mm_Ofen mit Steine und verspundeten Holzabdeckung, Festsitzbank und bewegliche Sitzbank, Fußstütze, Touchscreen Tastatur mit Hinterleuchtung, interne Led- Beleuchtung, Sanduhr, Portal mit gehärtetes transparentes Glas aus 8 mm. funzionalità_fonctions_Funktionalität programmazione accensione, controllo e gestione tempo e temperatura, programmazione settimanale, clessidra elettronica, orologio elettronico_programmation de l’allumage, contrôle et gestion du temps et de la température, programmation hebdomadaire, sablier électronique, horloge électronique_Einschaltprogrammierung, Kontrolle und Einstellung der Temperatur und der Zeit, Wochenprogrammierung, elektronischen Sanduhr, elektronischen Uhr. voltaggio_tension_Spannung Standard 230-400 V, optional 110 V_Standard 230-400 V, optionnel 110 V_Standard 230-400 V, fakultativ 110 V potenza assorbita_puissance absorbée_Verbrauch / Nennleistung 4,5 kW (dimensione standard_dimension standard_standard Abmessungen) soluzioni speciali_solutions spéciales_Sonderausführungen possibilità di su misura al cm in profondità, previa verifica di fattibilità_possibilité de sur mesure en profondeur, après étude de faisabilité_Maßanfertigungsmöglichkeit auf Zentimeter in Tiefe, nach Überprüfung der Machbarkeit
OPTIONAL_OPTIONS_SONDERZUBEHÖR
cristalli fumè_verre fumé_fumé Glas
Cromoterapia a LED rgb_Chromothérapie à LED RVB_RGB LED-Farblichttherapie
Pulsante di allarme_Bouton d’alarme_Notausschalter
Voltaggio da 110V/60Hz_Tension de 110V/60Hz_Spannung 110V/60Hz per potenze dai 3 ai 6 kW_pour puissances de 3 à 6 kW_Für Leistungen von 3 bis 6 kW (standard 230-400V)
ʗ
Kit audio bluetooth_Kit audio bluetooth_Bluetooth Audio Kit completo di 2 casse altoparlanti. Adattatore connessioni Bluetooth per dispositivi sprovvisti: +60€ (codice ACC0145)_équipé de 2 hautparleurs. Adaptateur connexions Bluetooth pour dispositifs non équipés: +60€ (code ACC0145)_Komplet mit zwei Lautsprecher. Bluetooth Verbindung für entbehrende Geräte +60€ (code ACC0145)
ACCESSORI_ACCESSOIRES_ZUBEHÖRTEILE Tappeto decorativo HSH, finitura noce Tapis décoratif finition noyer Dekorativen Teppich, Walnussholz Ausführung Tappeto decorativo HSH, finitura frassino Tapis décoratif finition frêne Dekorativen Teppich, Escheholz Ausführung Poggiatesta HSH_Appui-tête HSH_Nackenpolster HSH in Ayous_en Ayous_aus Ayous ACCESSORI PER LE SAUNE A PAG. 132_ACCESSOIRES POUR SAUNA A PAG.132_SAUNA ZUBEHÖRE AUF SEITE 132
COME CALCOLARE IL PREZZO_INDICATION DE PRIX_WIE DEN PREIS KALKULIEREN Il prezzo della sauna con dotazione standard può essere facilmente calcolato moltiplicando il perimetro esterno della sauna per il prezzo a centimetro lineare indicato. Al prezzo così ottenuto andranno sommati eventuali optionals/accessori selezionati. Resta inteso che ogni richiesta di preventivo è soggetta a verifica di fattibilità e conseguente conferma del prezzo definitivo da parte dell’azienda Le prix du sauna avec équipement standard peut être facilement calculé en multipliant le périmètre extérieur du sauna par le prix au centimètre linéaire indiqué. Au prix ainsi obtenu sommer les éventuels options ou accessoires choisis. Toute demande de devis est subordonnée à l’étude de faisabilité et successive confirmation du prix définitif de la part de l’usine. Der Preis der Sauna mit Standard-Ausstattung kann einfach durch die Multiplikation der äußere Umfang der Sauna mit dem Preis von angegebenem Linearzentimeter kalkuliert werden. Auf dem resultierenden Preis, werden die Sonderzubehör/Zubehörteile hinzugefügt. Es bleibt dabei, dass jede Angebotsanforderung auf einer Machbarkeitsstudie und auf einer endgültige Preisbestätigung von der Firma untergeordnet ist.
A Perimetro sauna in cm Périmètre sauna en cm Saunasumfang in cm
B
(A + B) x 2
Prezzo al cm lineare Prix au cm linéaire Preis pro Linearzent
x
PER RICHIEDERE UN PREVENTIVO O ORDINARE UNA SAUNA, SI PREGA DI UTILIZZARE IL MODULO RIPORTATO NELLA SEZIONE CORRISPONDENTE. POUR DEMANDER UN DEVIS OU COMMANDER UN SAUNA, UTILISER LA FICHE DISPONIBLE DANS LA SECTION CORRESPONDANTE. UM EIN ANGEBOT ANFORDERN ODER EINE SAUNA BESTELLEN, BITTE DAS FORMULAR IN DEM JEWEILIGEN ABSCHNITT VERWENDEN
DISEGNI TECNICI_DESSINS TECHNIQUES_TECHNISCHE ZEICHNUNGEN
200
3-4
4,5 Kw
230
180
HSH_200x180 cm
64.4
68.8
Misure espresse in cm Les dimensions sont en cm Die Außenmaße sind in cm angegeben
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
29
SPAZIO HAMMAM IN POLISTIRENE RIVESTIBILE_ESPACE HAMMAM EN POLYSTHYRÈNE À REVÊTIR_ RAUM HAMMAM AUS ABDECKBARER POLYSTYROL
Lo spazio hammam HSH viene progettato e realizzato su specifica del committente. Per la scelta delle dotazioni funzionali ed emozionali, si rimanda alle sezioni corrispondenti del presente catalogo. L’espace hammam HSH est étudié et réalisé suivant les spécifications du client. Pour le choix des équipements fonctionnels et émotionnels, veuillez consulter les sections correspondantes de ce catalogue. HSH Hamamraum wird je nach Anforderung des Auftraggebers entwickelt und realisiert. Für die Auswahl der funktionalen und emotionalen Ausrüstungen, beziehen sich auf den entsprechenden Abschnitten dieser Katalog. Per realizzare uno spazio Hammam HSH si prega di consultare l’azienda. Pour réaliser un espace hammam HSH, veuillez nous consulter. Um einem HSH Hamamraum zu realisieren, kontaktieren Sie bitte die Firma.
PORTALE_PORTAIL_PORTAL
PORTALE HSH_PORTAIL HSH_HSH PORTAL dimensioni_dimensions_Abmessungen 200x230h cm materiali_matériaux_Materialen Struttura in PlyLite grigio scuro, cristalli temperati trasparenti da 8mm_Structure en PlyLite couleur gris foncé, paroi en verre trempé transparent 8 mm_Struktur aus dunkelgrau PlyLite, gehärtetes transparentes Glas aus 8 mm.
DISEGNI TECNICI_DESSINS TECHNIQUES_TECHNISCHE ZEICHNUNGEN
230
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
HSH - Hammam
0
20
Misure espresse in cm Les dimensions sont en cm Die Außenmaße sind in cm angegeben
prezzo su richiesta prix sur demande Preise auf Anfrage
| esempi di composizioni | exemples de compositions_Zusammensetzungsbeispiele
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
31
Memo_Hammam
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
Memo design
Luca Nichetto
Il momento di aggregazione, tipico della cultura del bagno nell’antica Roma e del rito dell’hammam del mondo arabo, così come l’effetto “dimora invernale” della sauna prendono corpo negli spazi Memo: luoghi legati ad antiche memorie e rituali benessere, dove la luce filtra attraverso le pelli decorative regalando raffinati giochi di luci ed ombre, arricchiti da elementi di arredo in diversi materiali e finiture. Ambienti sauna e hammam da vivere singolarmente o da comporre nello spazio adattandosi, attraverso il su misura, alle specifiche esigenze del progetto. Moment de socialisation et de rencontre typique de la culture du bain dans la Rome antique, dédié au rite du hammam dans le monde arabe mais aussi de protection contre l’hiver dans le cas du sauna, tous ces instants cohabitent dans les espaces Memo: des lieux liés à des souvenirs et des rituels anciens de bien-être où la lumière filtre à travers des panneaux décoratifs en offrant des jeux de lumière et d’ombre raffinés à des espaces enrichis d’éléments d’ameublement en matériaux et finitions variés. Des lieux consacrés au sauna ou au hammam à utiliser séparément ou à composer dans l’espace en s’adaptant, grâce à la possibilité d’une réalisation sur mesure, aux exigences spécifiques du projet. Der Moment des Beisammenseins, der typisch ist für die Badekultur im alten Rom und das Hamamritual in der arabischen Welt, wie auch der Effekt des „Winterwohnsitzes” der Sauna werden umgesetzt bei Memo: Orte, die verbunden sind mit antiken Erinnerungen und Wellnessritualen, an denen das Licht durch die Dekorpaneele scheint und raffinierte Licht- und Schattenspiele bereichert von Einrichtungselementen in unterschiedlichen Materialien und Verarbeitungen kreiert. Sauna- und Hamamräume, die einzeln erlebt oder zusammengestellt werden können und sich dank ihrer Maßanfertigung an die spezifischen Projektanforderungen anpassen.
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
33
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
35
Memo_sauna
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
Gli elementi Memo_Les éléments Memo_Memo Elemente
Abmessungen
quadratisch | 80 | 90 | 100 rechteckig | 90x70 | 100x80 | 120x80 Rund | 80 | 90 | 100 h 210 Installation
Ecke Konfigurationen
shower steam mit_ohne Wandgläser Ausstattungen
vertikale Düsen Armaturen Kopfbrause und Handbrause mit Halter Dampfbad und Aromadispenser mit ausziehbarer Schublade für Duftöle Licht Bluetooth Audio Kit Abtrennung
Schwenktür, gehärtetes Glas transparent Stärke 8 mm mit serienmäßiger Kalkschutzbehandlung Profil- und Säulenfinitur
Weiß_Schwarz_glänzend Oberflächen Säulenabdeckung
Holz: Eiche Leistenoptik_Eiche grau Eiche dunkel Nussbaum Nussbaum dunkel Farbe Satinwandglas
Schwarz_Weiß_Beigegrau
Modul Sauna
Module Sauna
Modulo Sauna
Finnische Sauna Maßanfertigung auf Zentimeter Mindestgröße: 160x120 cm Maximalgröße: 280x200 cm h213 cm Außenfarben: PlyLite in grau schiefer-finish. Innenfarben und Einrichtungsgegenstände: Hemlocktanne
Sauna finlandais sur mesure au centimètre dimension mini: 160x120 cm dimension maximale: 280x200 cm h213 cm Matériaux externe: PlyLite gris finition ardoise Intérieur et ameublement: Hemlock
Sauna finlandese su misura al cm dimensione minima: 160x120 cm dimensione massima: 280x200 cm h213 cm Materiale esterno: PlyLite grigio effetto ardesia Interni e arredi: Hemlock
Modul Hamam
Module Hammam
Modulo Hammam
Ausgerüsteter Dampfbadbereich (3÷12 Kw) Maßanfertigung auf Zentimeter Mindestgröße: 160x120 cm Maximalgröße: 280x200 cm h213 cm Innenfarben und Außenfarben: PlyLite in grau schiefer-finish
Espace vapeur équipé (3÷12 Kw) sur mesure au centimètre dimension mini: 160x120 cm dimension maximale: 280x200 cm h213 cm Matériau interne et externe: PlyLite gris finition ardoise
Spazio hammam attrezzato (3÷12 Kw) su misura al cm dimensione minima 160x120 cm dimensione massima 280x200 cm h213 cm Materiale interno ed esterno: PlyLite grigio effetto ardesia
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
37
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
39
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
pannello decorativo esterno DOT panneau décoratif extérieur DOT Externe Dekorverkleidung DOT
pannello decorativo esterno FLOWERS panneau décoratif extérieur FLOWERS Externe Dekorverkleidung FLOWERS
pannello decorativo esterno RAIN panneau décoratif extérieur RAIN Externe Dekorverkleidung RAIN
pannello decorativo esterno in legno panneau décoratif extérieur en bois Externe Dekorverkleidung aus Holz
| finiture sauna | finitions sauna_farbe Sauna interno e arredi intérieur et ameublement Innenfarben und Einrichtungsgegenständ
esterno extérieur Außenfarben
PlyLite grigio finitura ardesia PlyLite gris finition ardoise PlyLite in grau schiefer-finish
hemlock hemlock Hemlocktanne
| finiture hammam | finitions hammam_farbe Hamam interno ed esterno intérieur et extérieur Innenfarben und Außenfarben
PlyLite grigio finitura ardesia PlyLite gris finition ardoise PlyLite in grau schiefer-finish
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
41
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
Memo - Sauna SAUNA FINLANDESE_SAUNA FINLANDAIS_FINNISCHE SAUNA dimensioni_dimensions_Abmessungen su misura al centimetro. Dimensione minima: 160x120 cm. Dimensione massima: 280x200 cm_Sur mesure au centimètre. Dimension mini: 160x120 cm. Dimension maximale: 280x200 cm_Maßanfertigung auf Zentimeter. Mindestgröße: 160x120 cm. Maximalgröße: 280x200 cm. h 213 cm materiali_matériaux_Materialen Esterno: PlyLite grigio finitura ardesia. Interno ed arredi: Hemlock_Externe: PlyLite gris finition ardoise. Internes et ameublement: Hemlock_Außenfarben: PlyLite in grau schiefer-finish. Innenfarben und Einrichtungsgegenstände: Hemlocktanne. dotazioni_équipement_Ausstattungen stufa con pietre e cover in legno dogato, panca fissa (profondità 550 mm), panca amovibile (profondità 600 mm), pedane a pavimento, tastiera touchscreen con display retroilluminato, illuminazione interna a LED, clessidra, igrometro, termometro, porta a battente con cristalli temperati trasparenti da 8mm, vetrata laterale_Poêle avec pierres et protection en bois, banc fixe (profondeur 550 mm) et banc amovible (profondeur 600 mm), caillebotis, panneau à écran tactile rétro-éclairé, éclairage intérieur à LED, sablier, hygromètre, thermomètre, porte battante en verre trempé transparent 8 mm, fenêtre latérale_Ofen mit Steine und verspundeten Holzabdeckung, Festsitzbank (Tiefe 550 mm), Bewegliche Sitzbank (Tiefe 600 mm), Fußstütze, Touchscreen Tastatur mit Hinterleuchtung, interne Led- Beleuchtung, Sanduhr, Hygrometer, Thermometer, Seitenfenster, Schwenktür mit gehärtetes transparentes Glas aus 8 mm, Seitenfenster. funzionalità_fonctions_Funktionalität programmazione accensione, controllo e gestione tempo e temperatura, programmazione settimanale, clessidra elettronica, orologio elettronico, on/off luce_programmation de l’allumage, contrôle et gestion du temps et de la température, programmation hebdomadaire, sablier électronique, horloge électronique, on/off éclairage_Einschaltprogrammierung, Kontrolle und Einstellung der Temperatur und der Zeit, Wochenprogrammierung, elektronischen Sanduhr, elektronischen Uhr, On/Off Licht. voltaggio_tension_Spannung Standard 230-400 V_Standard 230-400 V_Standard 230-400 V potenza assorbita_puissance absorbée_Verbrauch / Nennleistung a seconda delle dimensioni e della configurazione della sauna_suivant les dimensions et la version du sauna_gemäß der Abmessung und Version der Saunas soluzioni speciali_exécutions spéciales_Sonderausführungen non disponibili_pas disponibles_nicht verfügbar
OPTIONAL_OPTIONS_SONDERZUBEHÖR
cristalli fumè_verre fumé_fumé Glas
Cromoterapia a LED rgb_Chromothérapie à LED RVB_RGB LED-Farblichttherapie
ʗ
Kit audio bluetooth_Kit audio bluetooth_Bluetooth Audio Kit completo di 2 casse altoparlanti. Adattatore connessioni Bluetooth per dispositivi sprovvisti: +60€ (codice ACC0145)_équipé de 2 hautparleurs. Adaptateur connexions Bluetooth pour dispositifs non équipés: +60€ (code ACC0145)_Komplet mit zwei Lautsprecher. Bluetooth Verbindung für entbehrende Geräte +60€ (code ACC0145)
ACCESSORI_ACCESSOIRES_ZUBEHÖRTEILE Portale MEMO_Portail MEMO_MEMO Portal in Hemlock, dimensioni cm 130x60/80x213h_en Hemlock, dimension cm 130x60/80x213h_aus Hemlocktanne, Abmessungen cm 130x60/80x213h Mobiletto Memo_Mobiletto Memo_Memo Schrank in acciaio finitura rame dimensioni cm 45x20x51h_en acier finition cuivre, dimension cm 45x20x51h_aus Stahl in Kupfler-finish, Abmessungen cm Portaccappatoio MEMO_Porte-peignoir MEMO_Bademantelträger MEMO in alluminio finitura rame (fissaggio a muro)_en aluminium finition cuivre (fixation murale)_aus Stahl in Kupfler-finish (Montage an der Wand ) Poggiatesta MEMO_Appui-tête MEMO_Nackenpolster MEMO in Hemlock_en Hemlock_aus Hemlocktanne Pannello decorativo_Panneau décoratif_Externe Dekorverkleidung esterno, in legno, dimensioni cm 40x213h_extérieur, en bois, dimension cm 40x213h_extern, aus Holz, Abmessungen cm 40x213h Pannello decorativo_Panneau décoratif_Externe Dekorverkleidung esterno, in acciaio finitura rame, dimensioni cm 40x213h_extérieur, en acier finition cuivre, dimension cm 40x213h_extern, aus Stahl in Kupfler-finish, Abmessungen cm 40x213h ACCESSORI PER LE SAUNE A PAG. 132_ACCESSOIRES POUR SAUNA A PAG.132_SAUNA ZUBEHÖRE AUF SEITE 132
COME CALCOLARE IL PREZZO_INDICATION DE PRIX_WIE DEN PREIS KALKULIEREN Il prezzo della sauna con dotazione standard può essere facilmente calcolato moltiplicando il perimetro esterno della sauna per il prezzo a centimetro lineare indicato. Al prezzo così ottenuto andranno sommati eventuali optionals/accessori selezionati. Resta inteso che ogni richiesta di preventivo è soggetta a verifica di fattibilità e conseguente conferma del prezzo definitivo da parte dell’azienda Le prix du sauna avec équipement standard peut être facilement calculé en multipliant le périmètre extérieur du sauna par le prix au centimètre linéaire indiqué. Au prix ainsi obtenu sommer les éventuels options ou accessoires choisis. Toute demande de devis est subordonnée à l’étude de faisabilité et successive confirmation du prix définitif de la part de l’usine. Der Preis der Sauna mit Standard-Ausstattung kann einfach durch die Multiplikation der äußere Umfang der Sauna mit dem Preis von angegebenem Linearzentimeter kalkuliert werden. Auf dem resultierenden Preis, werden die Sonderzubehör/Zubehörteile hinzugefügt. Es bleibt dabei, dass jede Angebotsanforderung auf einer Machbarkeitsstudie und auf einer endgültige Preisbestätigung von der Firma untergeordnet ist.
A Perimetro sauna in cm Périmètre sauna en cm Saunasumfang in cm
B
PER RICHIEDERE UN PREVENTIVO O ORDINARE UNA SAUNA, SI PREGA DI UTILIZZARE IL MODULO RIPORTATO NELLA SEZIONE CORRISPONDENTE. POUR DEMANDER UN DEVIS OU COMMANDER UN SAUNA, UTILISER LA FICHE DISPONIBLE DANS LA SECTION CORRESPONDANTE. UM EIN ANGEBOT ANFORDERN ODER EINE SAUNA BESTELLEN, BITTE DAS FORMULAR IN DEM JEWEILIGEN ABSCHNITT VERWENDEN
Prezzo al cm lineare Prix au cm linéaire Preis pro Linearzent
(A + B) x 2
x
ESEMPI_EXEMPLE_BEISPIELE
Memo_160x120 cm
3
4,5 Kw
Memo_200x160 cm
4
6 Kw
Memo_280x200 cm
5-6
9 Kw
120
213
160
44
72
213
160
200
44
72
200
213
280
44
72
Misure espresse in cm Les dimensions sont en cm Die Außenmaße sind in cm angegeben
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
43
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
Memo - Steam HAMMAM CON STRUTTURA AUTOPORTANTE_HAMMAM AVEC STRUCTURE AUTOPORTANTE_HAMAM MIT SELBSTTRAGENDER STRUKTUR dimensioni_dimensions_Abmessungen su misura al centimetro_Sur mesure au centimètre_Maßanfertigung auf Zentimeter. Misura minima: 160x120 cm. Misura massima: 280x200cm_Dimension mini: 160x120 cm. Dimension maxi: 280x200cm_Mindestgröße: cm 160x120. Maximalgröße: 280x200 cm. h 213 cm materiali_matériaux_Materialen esterno ed interno: PlyLite grigio finitura ardesia_Intérieur et extérieur: PlyLite gris finition ardoise_Außenfarben und Innenfarben: PlyLite in grau schiefer-finish. dotazioni_équipement_Ausstattungen generatore di vapore multiclima con potenze da 4 a 12 kW, tubo Kneipp (bianco, con comando manuale, supporto e presa acqua), panca fissa in PlyLite grigio effetto ardesia (profondità mm 500), illuminazione interna LED, comando interno touchscreen retroilluminato, vano tecnico integrato ispezionabile dall’esterno, diffusore vapore con sede per olii essenziali (1 o 2, a seconda delle potenze), sonda di temperatura, portaccappatoio esterno Memo finitura rame, tetto in PlyLite grigio effetto ardesia, vetrata laterale_générateur de vapeur multi-clima pour puissances de 4 à 12 kW, tuyau kneipp (blanc, avec érogation manuelle, support et prise eau), banc fixe (profondeur 500 mm) en PlyLite, éclairage intérieur à LED, clavier à écran tactile rétro-éclairé, compartiment technique inspectionnable de l’extérieur, diffuseur de vapeur avec tiroir pour phytocosmétiques extractible (1 ou 2, suivant les puissances), sonde de température, porte-peignoir extérieur Memo finition cuivre, toit en PlyLite gris finition ardoise, fenêtre latérale_Dampfgenerator multiklima mit Leistung von 4 bis 12kW, Kneippschlauch (Weiß, mit manuelle Steuerung, Halterung und Wasserfassung), Festsitzbank aus PlyLite in grau schiefer-finish (Tiefe mm 500), interne Led- Beleuchtung, Touchscreen Tastatur mit Hinterleuchtung, Eingebauten Technikraum von außen inspizierbar, Dampfdüse mit ausziehbarer Schublade für natürliche Essenzen (1 oder 2, gemäß der Leistung), Temperatursonde, extern Bademantelträger Memo in Kupfler-finish, Dach aus PlyLite in grau schiefer-finish, Seitenfenster. funzionalità_fonctions_Funktionalität possibilità di regolazione della temperatura su tre livelli preimpostati, on/off luce_possibilité de réglage de la température sur trois niveaux, on/off éclairage_Möglichkeit der Temperaturverstellung auf drei voreingestellten Niveaus, On/Off Licht potenza assorbita_puissance absorbée_Verbrauch / Nennleistung a seconda delle dimensioni e della configurazione dell’hammam_suivant les dimensions et la version du hammam_gemäß der Abmessung und Version der Hammam
OPTIONAL_OPTIONS_SONDERZUBEHÖR
Cristalli fumè_Verre fumé_Fumé Glas
Laterale in PlyLite grigio_latéral en PlyLite gris_Seitenpanel aus grau PlyLite alternativa alla vetrata laterale_en option à la fenêtre latérale_Seitenfensteralternativ
ʗ
Kit audio bluetooth_Kit audio bluetooth_Bluetooth Audio Kit completo di 2 casse altoparlanti. Adattatore connessioni Bluetooth per dispositivi sprovvisti: +60€ (codice ACC0145)_équipé de 2 haut-parleurs. Adaptateur connexions Bluetooth pour dispositifs non équipés: +60€ (code ACC0145)_Komplet mit zwei Lautsprecher. Bluetooth Verbindung für entbehrende Geräte +60€ (code ACC0145)
ACCESSORI_ACCESSOIRES_ZUBEHÖRTEILE Fonte Memo_Fontaine Memo_Becken aus Memo verniciata rame comprensiva di mestolo con manico in legno, mm Ø400, h 402_finition cuivre, équipée avec une louche, avec support en bois, mm Ø400, h 402_in Kupfer lackiert komplett mit Holzschöpflöffel, Ø400 mm, h 402 Mobiletto Memo_Meuble Memo_Memo Schrank in acciaio finitura rame, dimensioni cm 45x20x51h_en acier finition cuivre, dimension cm 45x20x51h_aus Stahl in Kupfler-finish, Abmessungen cm Portaccappatoio Memo_Porte-peignoir Memo_Bademantelträger Memo in alluminio finitura rame (fissaggio a muro)_en aluminium finition cuivre (fixation murale)_aus Stahl in Kupfler-finish (Montage an der Wand ) Portale MEMO_Portail MEMO_MEMO Portal in Hemlock, dimensioni cm 130x60/80x213h_en Hemlock, dimension cm 130x60/80x213h_aus Hemlocktanne, Abmessungen cm 130x60/80x213h Pannello decorativo_Panneau décoratif_Externe Dekorverkleidung esterno, in acciaio finitura rame, dimensioni cm 40x213h_extérieur, en acier finition cuivre, dimension cm 40x213h_ extern, aus Stahl in Kupfler-finish, Abmessungen cm 40x213h Pannello decorativo_Panneau décoratif_Externe Dekorverkleidung esterno, in legno, dimensioni cm 40x213h_extérieur, en bois, dimension cm 40x213h_extern, aus Holz, Abmessungen cm 40x213h Panca amovibile Memo_Banc amovible Memo_Bewegliche Sitzbank Memo in polimero strutturale grigio lucido_polymère structurel gris brillant_Strukturelle Polymer glanz grau
COME CALCOLARE IL PREZZO_INDICATION DE PRIX_WIE DEN PREIS KALKULIEREN Il prezzo dell’hammam con dotazione standard può essere facilmente calcolato moltiplicando il perimetro esterno dell’hammam per il prezzo a centimetro lineare indicato. Al prezzo così ottenuto andranno sommati eventuali optionals/accessori selezionati. Resta inteso che ogni richiesta di preventivo è soggetta a verifica di fattibilità e conseguente conferma del prezzo definitivo da parte dell’azienda Le prix du hammam avec équipement standard peut être facilement calculé en multipliant le périmètre extérieur du hammam par le prix au centimètre linéaire indiqué. Au prix ainsi obtenu sommer les éventuels options ou accessoires choisis. Toute demande de devis est subordonnée à l’étude de faisabilité et successive confirmation du prix définitif de la part de l’usine. Der Preis der Hammam mit Standard-Ausstattung kann einfach durch die Multiplikation der äußere Umfang der Hammam mit dem Preis von angegebenem Linearzentimeter kalkuliert werden. Auf dem resultierenden Preis, werden die Sonderzubehör/Zubehörteile hinzugefügt. Es bleibt dabei, dass jede Angebotsanforderung auf einer Machbarkeitsstudie und auf einer endgültige Preisbestätigung von der Firma untergeordnet ist.
A Perimetro hammam in cm Périmètre hammam en cm Hammamsumfang in cm
B
(A + B) x 2
PER RICHIEDERE UN PREVENTIVO O ORDINARE UN HAMMAM, SI PREGA DI UTILIZZARE IL MODULO RIPORTATO NELLA SEZIONE CORRISPONDENTE. POUR DEMANDER UN DEVIS OU COMMANDER UN HAMMAM, UTILISER LA FICHE DISPONIBLE DANS LA SECTION CORRESPONDANTE. UM EIN ANGEBOT ANFORDERN ODER EINE HAMAM BESTELLEN, BITTE DAS FORMULAR IN DEM JEWEILIGEN ABSCHNITT VERWENDEN
Prezzo al cm lineare Prix au cm linéaire Preis pro Linearzent
x
ESEMPI_EXEMPLE_BEISPIELE
160
3
4 Kw
Memo_200x160 cm
4
6 Kw
Memo_280x200 cm
5-6
2x6 Kw
213
120
Memo_160x120 cm
213
160
200
213
200
280
Misure espresse in cm Les dimensions sont en cm Die Außenmaße sind in cm angegeben
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
45
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
pasodoble design
Glass Lab
Massima modularità, estrema versatilità: queste le parole-chiave del nuovo progetto PasoDoble di Glass. Cinque spazi che propongono funzionalità e percorsi benessere diversi e complementari, uniti da uno stile essenziale ed allo stesso tempo contemporaneo. Spazi che possono vivere singolarmente o combinarsi in molteplici composizioni adatte ad un utilizzo domestico e professionale: dalla semplice area doccia o area steam, alla sauna finlandese o alla Room, vera stanza del vapore. Moduli singoli, soluzioni a moduli accoppiati, trittici, composizioni in linea o ad angolo: con PasoDoble è sempre possibile trovare la soluzione ideale per una perfetta integrazione nell’ambiente ed una risposta ottimale alle proprie aspirazioni di benessere. Materiali pregiati e durevoli e soluzioni tecniche all’avanguardia rendono Pasodoble facile da installare e da utilizzare, un vero compendio di benessere senza rinunce. Modularité totale, polyvalence extrême: tels sont les mots-clés du nouveau projet PasoDoble de Glass. Cinq espaces qui proposent des aspects fonctionnels et des parcours de bien-être différents mais complémentaires, unis par un style essentiel et contemporain. Des espaces qui peuvent être vécus séparément ou réunis en de multiples compositions adaptées à un usage domestique et professionnel: du simple espace douche ou hammam pour arriver à un sauna finlandais ou à une pièce réservée aux bains de vapeur. Modules simples, solutions à modules associés par deux ou par trois, compositions en ligne ou en angle: avec PasoDoble il est toujours possible de trouver la solution idéale qui s’intègre parfaitement dans l’espace et apporte une réponse optimale aux propres exigences de bien-être. Des matériaux résistants et de qualité associés à des solutions techniques à l’avant-garde font de Pasodoble un système facile à installer et à utiliser, une véritable combinaison de bien-être, sans compromis. Maximale Modularität, extreme Vielseitigkeit: Dies sind die Schlüsselbegriffe des neuen Projekts PasoDoble von Glass. Fünf Räume, die unterschiedliche und sich ergänzende Funktionen und Wellnessbereiche vorstellen, die vereint werden von einem schlichten und gleichzeitig zeitgemäßen Stil. Räume, die einzeln erlebt oder in zahlreichen Kombinationen zusammengestellt werden können und für eine Benutzung im häuslichen wie auch im professionellen Bereich geeignet sind: vom einfachen Dusch- oder Dampfbereich bis hin zum integrierten Dusch-&Hamambereich, zur finnischen Sauna oder zum Room, bei dem es sich um ein echtes Dampfzimmer handelt. Einzelne Module, Lösungen mit Modulkombinationen, Dreifachkombinationen, gerade oder Eckkombinationen: Mit PasoDoble finden Sie immer die ideale Lösung, die sich perfekt in den Raum einpasst und allen Wellnessbedürfnissen optimal gerecht wird. Edle und langlebige Materialien sowie modernste technologische Lösungen sorgen dafür, dass Pasodoble installations- und bedienungsfreundlich ist – ein wahrer Schatz an Wellnesserfahrungen ohne Verzicht.
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
47
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
PasoDoble
Steam+Sauna+Shower
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
49
PasoDoble_Room
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
Gli elementi PasoDoble_Les éléments PasoDoble_PasoDoble Elemente
Modul Sauna
Module Sauna
Modulo Sauna
Finnische Sauna cm 160x110 (3 Kw)_160x140 (4,5 Kw) h215 Innenmaterial: Lärchenholz Einrichtungsgegenständ: Ayous
Sauna finlandais cm 160x110 (3 Kw)_160x140 (4,5 Kw) h215 Matériau interne: mélèze Ameublements: Ayous
Sauna finlandese cm 160x110 (3 Kw)_160x140 (4,5 Kw) h215 Materiale interno: larice Arredi: Ayous
Modul Shower
Module Shower
Modulo Shower
Duschbereich cm 140x100_100x140 h215 Material: PlyLite in grau schiefer-finish
Espace douche équipé cm 140x100_100x140 h215 Matériaux: PlyLite gris finition ardoise
Spazio doccia attrezzato cm 140x100_100x140 h215 Materiale: PlyLite grigio finitura ardesia
Modul Steam
Module Steam
Modulo Steam
Dampfbadbereich cm 140x100_100x140 (2,7 kW) h215 Material: PlyLite in grau schiefer-finish
Espace vapeur équipé cm 140x100_100x140 (2,7 kW) h215 Matériaux: PlyLite gris finition ardoise
Spazio vapore attrezzato cm 140x100_100x140 (2,7 kW) h215 Materiale: PlyLite grigio finitura ardesia
Modul Room
Module room
Modulo Room
Dampfbadbereich cm 140x140 (4 kW) h215 Material: PlyLite in grau schiefer-finish
Espace vapeur équipé cm 140x140 (4 kW) h215 Matériaux: PlyLite gris finition ardoise
Spazio vapore attrezzato cm 140x140 (4 kW) h215 Materiale: PlyLite grigio finitura ardesia
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
51
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
| esempi di composizioni | exemples de compositions_Zusammensetzungsbeispiele 2 elementi_2 éléments 2 Elemente
shower/steam 140 sauna 160x110
shower/steam 100 sauna 160x140
shower/steam 140 sauna 160x140
shower/steam 100 room 140
sauna 160x140 room 140
shower/steam 100 sauna 160x140
shower/steam 140 sauna 160x140
shower/steam 100 sauna 160x140
shower/steam 100 room 140
shower/steam 140 sauna 160x110
shower/steam 140 sauna 160x110
shower/steam 140 sauna 160x110
sauna 160x140 room 140
shower/steam 100 sauna 160x140
shower/steam 140 sauna 160x110
shower/steam 140 sauna 160x110
shower/steam 100 room 140
a parete à mur an der Wand
ad angolo d’angle Eckversion
shower/steam 100 sauna 160x140
shower/steam 100 sauna 160x110
nicchia en niche Nischeversion
N.B.: tutte le composizioni sono reversibili_NOTE: toutes les compositions sont réversibles_Hinweis: Alle Zusammensetzungen sind reversibel
3 elementi_3 éléments 3 Elemente
shower/steam 100 sauna 160x140
shower/steam 140 sauna 160x110
shower/steam 100 sauna 160x140 room 140
shower/steam 100 sauna 160x140 room 140
shower/steam 100 shower/steam 140 sauna 160x110
shower/steam 100 sauna 160x110
shower/steam 100 shower/steam 140 sauna 160x140
shower/steam 140 sauna 160x110
shower/steam 140 sauna 160x140
shower/steam 100 sauna 160x110 room 140
shower/steam 140 sauna 160x110 room 140
shower/steam 100 sauna 160x140
shower/steam 100 shower/steam 140 sauna 160x140
shower/steam 140 sauna 160x110
shower/steam 100 sauna 160x110 room 140
shower/steam 100 shower/steam 140 sauna 160x110
shower/steam 100 sauna 160x140
shower/steam 100 sauna 160x110
shower/steam 100 sauna 160x110 room 140
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
53
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
55
PasoDoble_Sauna
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
57
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
| finiture sauna | finitions sauna_farbe Sauna esterno extérieur externe
interno intérieur Innenfarben
PlyLite grigio finitura ardesia PlyLite gris finition ardoise PlyLite in grau schiefer-finish
larice mélèze Lärchenholz
arredi ameublement Einrichtungsgegenstände
ayous ayous Ayous
| finiture room/hammam/shower | finitions room/hammam/shower_farbe room/hammam/shower esterno extérieur externe
PlyLite grigio finitura ardesia PlyLite gris finition ardoise PlyLite in grau schiefer-finish
interno intérieur Innenfarben
PlyLite grigio finitura ardesia PlyLite gris finition ardoise PlyLite in grau schiefer-finish
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
59
SAUNA FINLANDESE_SAUNA FINLANDAIS_FINNISCHE SAUNA
3
dimensioni_dimensions_Abmessungen 160x140cm - h 215 cm materiali_matériaux_Materialen esterno: PlyLite grigio finitura ardesia. Interno: larice. Arredi: ayous_Extérieur: PlyLite gris finition ardoise. Intérieur: mélèze. Ameublements: ayous_ Außenfarben: PlyLite in grau schiefer-finish. Innenfarben: Lärchenholz. Einrichtungsgegenstände: ayous. dotazioni_équipement_Ausstattungen stufa con pietre e cover in legno dogato, panca fissa 150x50cm, panca amovibile 150x50cm, pedane a pavimento, tastiera capacitiva con display retroilluminato, illuminazione interna a LED, clessidra, igrometro, termometro, porta pivot reversibile, cristallo trasparente 8 mm_Poêle avec pierres et protection en bois, banc fixe 150x50cm, banc amovible 150x50cm, caillebotis, panneau rétro-éclairé, éclairage intérieur à LED, sablier, hygromètre, thermomètre, porte pivot réversible, verre transparent 8 mm_Ofen mit Steine und verspundeten Holzabdeckung, Festsitzbank 150x50cm, bewegliche Sitzbank 150x50cm, Fußstütze, Tastatur mit Hinterleuchtung, interne Led- Beleuchtung, Sanduhr, Hygrometer, Thermometer, Schwenktür reversibel, Glas transparent 8mm. funzionalità_fonctions_Funktionalität programmazione accensione, controllo e gestione tempo e temperatura, orologio elettronico_programmation de l’allumage, contrôle et gestion du temps et de la température, horloge électronique_Einschaltprogrammierung, Kontrolle und Einstellung der Temperatur und der Zeit, elektronische Uhr voltaggio_tension_Spannung 230-400 V potenza assorbita_puissance absorbée_Verbrauch / Nennleistung 4,5 kW
OPTIONAL_OPTIONS_SONDERZUBEHÖR
vetrata frontale_fenêtre frontale_Frontfenster cristallo trasparente da 45x215cm_verre transparent de 45x215cm_transparentes Glas 45x215cm
Cromoterapia a LED rgb_Chromothérapie à LED RVB_RGB LED-Farblichttherapie
♫
Kit audio bluetooth_Kit audio bluetooth_Bluetooth Audio Kit completo di 2 casse altoparlanti. Adattatore connessioni Bluetooth per dispositivi sprovvisti: +60€ (codice ACC0145)_équipé de 2 haut-parleurs. Adaptateur connexions Bluetooth pour dispositifs non équipés: +60€ (code ACC0145)_Komplet mit zwei Lautsprecher. Bluetooth Verbindung für entbehrende Geräte +60€ (code ACC0145)
ACCESSORI_ACCESSOIRES_ZUBEHÖRTEILE Poggiatesta in Ayous Appui-tête en Ayous Nackenpolster in Ayous ACCESSORI PER LE SAUNE A PAG. 132_ACCESSOIRES POUR SAUNA A PAG.132_SAUNA ZUBEHÖRE AUF SEITE 132
DISEGNI TECNICI_DESSINS TECHNIQUES_TECHNISCHE ZEICHNUNGEN
1600
2150 2240
1400
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
PasoDoble - Sauna 1614
450
Misure espresse in mm Les dimensions sont en mm Die Außenmaße sind in mm angegeben
650
Schede tecniche disponibili su www.glass1989.it_Fiches techniques disponibles sur www.glass1989.it_ Technische Informationen verfübar auf www.glass1989.it
configurazione version_Konfiguration CODICE_ CODE
P
A
F
0
6
4
PasoDoble - Sauna 1611 SAUNA FINLANDESE_SAUNA FINLANDAIS_FINNISCHE SAUNA
2-3
dimensioni_dimensions_Abmessungen 160x110cm - h 215 cm materiali_matériaux_Materialen esterno: PlyLite grigio finitura ardesia. Interno: larice. Arredi: ayous_Extérieur: PlyLite gris finition ardoise. Intérieur: mélèze. Ameublements: ayous_ Außenfarben: PlyLite in grau schiefer-finish. Innenfarben: Lärchenholz. Einrichtungsgegenstände: ayous. dotazioni_équipement_Ausstattungen stufa con pietre e cover in legno dogato, panca fissa 150x50cm, panca amovibile (dimensioni 115x55cm), pedane a pavimento, tastiera capacitiva con display retroilluminato, illuminazione interna a LED, clessidra, igrometro, termometro, porta pivot reversibile, cristallo trasparente 8 mm_Poêle avec pierres et protection en bois, banc fixe (dimensions 150x50cm), banc amovible (dimensions 115x55cm), caillebotis, panneau rétro-éclairé, éclairage intérieur à LED, sablier, hygromètre, thermomètre, porte pivot réversible, verre transparent 8 mm_Ofen mit Steine und verspundeten Holzabdeckung, Festsitzbank 150x50cm, bewegliche Sitzbank (Abmessungen 115x55cm), Fußstütze, Tastatur mit Hinterleuchtung, interne LedBeleuchtung, Sanduhr, Hygrometer, Thermometer, Schwenktür reversibel, Glas transparent 8mm. funzionalità_fonctions_Funktionalität programmazione accensione, controllo e gestione tempo e temperatura, orologio elettronico_programmation de l’allumage, contrôle et gestion du temps et de la température, horloge électronique_Einschaltprogrammierung, Kontrolle und Einstellung der Temperatur und der Zeit, elektronische Uhr voltaggio_tension_Spannung 230-400 V potenza assorbita_puissance absorbée_Verbrauch / Nennleistung 3 kW
OPTIONAL_OPTIONS_SONDERZUBEHÖR
vetrata frontale_fenêtre frontale_Frontfenster cristallo trasparente da 45x215cm_verre transparent de 45x215cm_transparentes Glas 45x215cm
Cromoterapia a LED rgb_Chromothérapie à LED RVB_RGB LED-Farblichttherapie
ʗ
Kit audio bluetooth_Kit audio bluetooth_Bluetooth Audio Kit completo di 2 casse altoparlanti. Adattatore connessioni Bluetooth per dispositivi sprovvisti: +60€ (codice ACC0145)_équipé de 2 haut-parleurs. Adaptateur connexions Bluetooth pour dispositifs non équipés: +60€ (code ACC0145)_Komplet mit zwei Lautsprecher. Bluetooth Verbindung für entbehrende Geräte +60€ (code ACC0145)
ACCESSORI_ACCESSOIRES_ZUBEHÖRTEILE Poggiatesta in Ayous Appui-tête en Ayous Nackenpolster in Ayous ACCESSORI PER LE SAUNE A PAG. 132_ACCESSOIRES POUR SAUNA A PAG.132_SAUNA ZUBEHÖRE AUF SEITE 132
DISEGNI TECNICI_DESSINS TECHNIQUES_TECHNISCHE ZEICHNUNGEN
2150 2240
1100
1600
450
Misure espresse in mm Les dimensions sont en mm Die Außenmaße sind in mm angegeben
650
Schede tecniche disponibili su www.glass1989.it_Fiches techniques disponibles sur www.glass1989.it_ Technische Informationen verfübar auf www.glass1989.it
configurazione version_Konfiguration CODICE_ CODE
P
A
F
0
6
1
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
61
INSTALLAZIONE_INSTALLATION VERSIONE_VERSION VERSION MONTAGE ad angolo/ a muro frontale/centro stanza U d’angle/mur frontale/centre pièce R destra_droite_rechts Eckversion/Raummitte/An der Stirnwand V a muro laterale_mur latérale_Seitenwand L sinistra_gauche_links Z nicchia_en niche_Nischeversion
CONFIGURAZIONI_CONFIGURATIONS_KONFIGURATIONEN Doccia in PlyLite grigio finitura ardesia_cabine de douche en PlyLite gris finition ardoise_Duschekabine aus PlyLite grau schiefer-finish cm 140x100x215h con struttura autoportante e piatto in MineraLite integrato, miscelatore termostatico con deviatore, cascata cervicale, 6 getti verticali, doccetta a stelo finitura cromo lucida, tetto in PlyLite con soffione integrato dimensioni mm 380x380, porta pivot, cristallo trasparente 8 mm con trattamento anticalcare, profili e maniglia brillante lucido, illuminazione interna con tasto on/off. avec structure autoportante et receveur de douche intégré en MineraLite, mitigeur thermostatique et déviateur, cascade pour cervicales, 6 jets verticaux, douchette à main chromée, toit en PlyLite avec douche de tête intégrée mm 380x380, porte pivot, verre transparent 8 mm avec traitement anticalcaire, profilés et poignée brillant, éclairage interne. mit selbsttragender Struktur und integrierten Duschtasse aus MineraLite, Thermostatmischbatterie und Umsteller, Nachen-Wasserstrahl, 6 vertikal Düsen, verchromt Handbrause, PlyLite-Dach mit integriertem Kopfbrause mm 380x380, Schwenktür, Glas transparent 8mm mit Antikalkschutzbehandlung, glänzen Profil und Griff, interne Beleuchtung mit On/Off .
ACCESSORI_ACCESSOIRES_ZUBEHÖRTEILE panca Paso Doble 85_banc PasoDoble 85_Sitzbank PasoDoble 85 in PlyLite grigio finitura ardesia con struttura in acciaio satinato (mm 850x300x420h)_en PlyLite gris finition ardoise avec structure en acier satiné (mm 850x300x420h)_aus PlyLite grau schiefer-finish mit Struktur satiniert Stahl (mm 850x300x420h). panca Paso Doble 110_banc PasoDoble 110_Sitzbank PasoDoble 110 in PlyLite grigio finitura ardesia con struttura in acciaio satinato (mm 1100x300x420h)_en PlyLite gris finition ardoise avec structure en acier satiné (mm 1100x300x420h)_aus PlyLite grau schiefer-finish mit Struktur satiniert Stahl (mm 1100x300x420h). Tamponamento 100 mm_Tamponnement 100mm_Ausfachung 100 mm necessario solo in alcune composizioni a due o tre elementi_necéssaire seulement dans certaines compositions à deux ou trois éléments_ notwendig nur in einigen Zusammensetzung mit zwei oder drei Elemente
DISEGNI TECNICI_DESSINS TECHNIQUES_TECHNISCHE ZEICHNUNGEN versione destra_version droite version rechts
ad angolo/a muro frontale/centro stanza d’angle/mur frontale/centre pièce Eckversion/an der Stirnwand/ Raummitte
ad angolo/a muro frontale/centro stanza d’angle/mur frontale/centre pièce Eckversion/an der Stirnwand/ Raummitte
a muro laterale mur latérale Seitenwand
a muro laterale mur latérale Seitenwand
nicchia en niche Nischeversion
nicchia en niche Nischeversion
2150
versione sinistra_version gauche version links
Misure espresse in mm Les dimensions sont en mm Die Außenmaße sind in mm angegeben
1400
1000
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
PasoDoble - Shower 140
configurazione version_Konfiguration Schede tecniche disponibili su www.glass1989.it_Fiches techniques disponibles sur www.glass1989.it_ Technische Informationen verfübar auf www.glass1989.it
CODICE_ CODE
R
0
A
A
1
0
0
0
CONFIGURAZIONI_CONFIGURATIONS_KONFIGURATIONEN Doccia in PlyLite grigio finitura ardesia_cabine de douche en PlyLite gris finition ardoise_Duschekabine aus PlyLite grau schiefer-finish cm 100x140x215h con struttura autoportante e piatto in MineraLite integrato, miscelatore termostatico con deviatore, cascata cervicale, 6 getti verticali, doccetta a stelo finitura cromo lucida, tetto in PlyLite con soffione integrato dimensioni mm 380x380, porta pivot, cristallo trasparente 8 mm con trattamento anticalcare, profili e maniglia brillante lucido, illuminazione interna con tasto on/off. avec structure autoportante et receveur de douche intégré en MineraLite, mitigeur thermostatique et déviateur, cascade pour cervicales, 6 jets verticaux, douchette à main chromée, toit en PlyLite avec douche de tête intégrée mm 380x380, porte pivot, verre transparent 8 mm avec traitement anticalcaire, profilés et poignée brillant, éclairage interne. mit selbsttragender Struktur und integrierten Duschtasse aus MineraLite, Thermostatmischbatterie und Umsteller, Nachen-Wasserstrahl, 6 vertikal Düsen, verchromt Handbrause, PlyLite-Dach mit integriertem Kopfbrause mm 380x380, Schwenktür, Glas transparent 8mm mit Antikalkschutzbehandlung, glänzen Profil und Griff, interne Beleuchtung mit On/Off .
ACCESSORI_ACCESSOIRES_ZUBEHÖRTEILE panca Paso Doble 85_banc PasoDoble 85_Sitzbank PasoDoble 85 in PlyLite grigio finitura ardesia con struttura in acciaio satinato (mm 850x300x420h)_en PlyLite gris finition ardoise avec structure en acier satiné (mm 850x300x420h)_aus PlyLite grau schiefer-finish mit Struktur satiniert Stahl (mm 850x300x420h). panca Paso Doble 110_banc PasoDoble 110_Sitzbank PasoDoble 110 in PlyLite grigio finitura ardesia con struttura in acciaio satinato (mm 1100x300x420h)_en PlyLite gris finition ardoise avec structure en acier satiné (mm 1100x300x420h)_aus PlyLite grau schiefer-finish mit Struktur satiniert Stahl (mm 1100x300x420h). Tamponamento 100 mm_Tamponnement 100mm_Ausfachung 100 mm necessario solo in alcune composizioni a due o tre elementi_necéssaire seulement dans certaines compositions à deux ou trois éléments_ notwendig nur in einigen Zusammensetzung mit zwei oder drei Elemente
DISEGNI TECNICI_DESSINS TECHNIQUES_TECHNISCHE ZEICHNUNGEN
versione destra_version droite version rechts
versione sinistra_version gauche version links
a muro frontale/centro stanza mur frontale/centre pièce an der Stirnwand/Raummitte
a muro frontale/centro stanza mur frontale/centre pièce an der Stirnwand/Raummitte
2150
E’ possibile scegliere la versione in fase di montaggio_La version peut être choisie pendant le montage_ Es ist möglich, die Version während der Installation auszuwählen
Misure espresse in mm Les dimensions sont en mm Die Außenmaße sind in mm angegeben
ad angolo d’angle Eckversion
ad angolo d’angle Eckversion
nicchia en niche Nischeversion
nicchia en niche Nischeversion
Schede tecniche disponibili su www.glass1989.it_Fiches techniques disponibles sur www.glass1989.it_ Technische Informationen verfübar auf www.glass1989.it
1400
1000
configurazione version_Konfiguration CODICE_ CODE
R
0
0
A
A
1
0
0
0
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
PasoDoble - Shower 100
63 INSTALLAZIONE_INSTALLATION MONTAGE ad angolo/ a muro frontale/centro stanza R d’angle/mur frontale/centre pièce Eckversion/Raummitte/An der Stirnwand S a muro laterale_mur latérale_Seitenwand T nicchia_en niche_Nischeversion
INSTALLAZIONE_INSTALLATION VERSIONE_VERSION VERSION MONTAGE ad angolo/ a muro frontale/centro stanza U d’angle/mur frontale/centre pièce R destra_droite_rechts Eckversion/Raummitte/An der Stirnwand V a muro laterale_mur latérale_Seitenwand L sinistra_gauche_links Z nicchia_en niche_Nischeversion
CONFIGURAZIONI_CONFIGURATIONS_KONFIGURATIONEN Hammam in PlyLite grigio finitura ardesia_hammam en PlyLite gris finition ardoise_Dampfkabine aus PlyLite grau schiefer-finish cm 140x100x215h con struttura autoportante e piatto in MineraLite integrato, generatore di vapore multiclima (2,7kW), tubo Kneipp (bianco, con comando, supporto e presa acqua), diffusore con cassetto porta-essenze estraibile, tetto in PlyLite, porta pivot, cristallo trasparente 8 mm con trattamento anticalcare, profili brillante lucido, tastiera interna capacitiva con display retroilluminato, illuminazione cromoterapia interna a LED, kit audio Bluetooth, panca mobile in PlyLite con struttura in acciaio satinato (mm 850x300x420h). avec structure autoportante et receveur de douche intégré en MineraLite, générateur de vapeur multi-clima (2,7kW), tuyau kneipp (blanc, avec érogation, support et prise eau), diffuseur avec tiroir pour huiles essentielles, toit en PlyLite, porte pivot, verre transparent 8 mm avec traitement anticalcaire, profilés et poignée brillant, clavier à écran tactile rétro-éclairé, chromothérapie, kit audio bluetooth, banc amovible en PlyLite avec structure en acier satiné (mm 850x300x420h). mit selbsttragender Struktur und integrierten Duschtasse aus MineraLite, 2,7 kW-Dampfgenerator multiklima, Kneippschlauch (Weiß, mit Steuerung, Halterung und Wasserfassung), dispenser für aromatischer öl, PlyLite-Dach, Schwenktür, Glas transparent 8mm mit Antikalkschutzbehandlung, glänzen Profil und Griff, Tastatur interleuchtet Touchscreen, RGB LED-Farblichttherapie, Audio-Bluetooth Set, bewegliche Sitzbank aus PlyLite mit Struktur satiniert Stahl (mm850x300x420h).
ACCESSORI_ACCESSOIRES_ZUBEHÖRTEILE Tamponamento 100 mm_Tamponnement 100mm_Ausfachung 100 mm necessario solo in alcune composizioni a due o tre elementi_necéssaire seulement dans certaines compositions à deux ou trois éléments_ notwendig nur in einigen Zusammensetzung mit zwei oder drei Elemente
DISEGNI TECNICI_DESSINS TECHNIQUES_TECHNISCHE ZEICHNUNGEN
ad angolo/a muro frontale/centro stanza d’angle/mur frontale/centre pièce Eckversion/an der Stirnwand/ Raummitte
versione destra_version droite version rechts ad angolo/a muro frontale/centro stanza d’angle/mur frontale/centre pièce Eckversion/an der Stirnwand/ Raummitte
a muro laterale mur latérale Seitenwand
a muro laterale mur latérale Seitenwand
nicchia en niche Nischeversion
nicchia en niche Nischeversion
2150
versione sinistra_version gauche version links
Misure espresse in mm Les dimensions sont en mm Die Außenmaße sind in mm angegeben
1400
1000
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
PasoDoble - Steam 140
configurazione version_Konfiguration Schede tecniche disponibili su www.glass1989.it_Fiches techniques disponibles sur www.glass1989.it_ Technische Informationen verfübar auf www.glass1989.it
CODICE_ CODE
R
0
A
C
1
0
0
0
CONFIGURAZIONI_CONFIGURATIONS_KONFIGURATIONEN Hammam in PlyLite grigio finitura ardesia_cabine douche en PlyLite gris finition ardoise_Duschekabine aus PlyLite grau schiefer-finish cm 100x140x215h con struttura autoportante e piatto in MineraLite integrato, generatore di vapore multiclima (2,7kW), tubo Kneipp (bianco, con comando, supporto e presa acqua), diffusore con cassetto porta-essenze estraibile, tetto in PlyLite, porta pivot, cristallo trasparente 8 mm con trattamento anticalcare, profili e maniglia brillante lucido, tastiera interna capacitiva con display retroilluminato, illuminazione cromoterapia interna a LED, kit audio Bluetooth, panca mobile in PlyLite con struttura in acciaio satinato (mm 850x300x420h). avec structure autoportante et receveur de douche intégré en MineraLite, générateur de vapeur multi-clima (2,7kW), tuyau kneipp (blanc, avec érogation, support et prise eau), diffuseur avec tiroir pour huiles essentielles, toit en PlyLite, porte pivot, verre transparent 8 mm avec traitement anticalcaire, profilés et poignée brillant, clavier à écran tactile rétro-éclairé, chromothérapie, kit audio bluetooth, banc amovible en PlyLite avec structure en acier satiné (mm 850x300x420h). mit selbsttragender Struktur und integrierten Duschtasse aus MineraLite, 2,7 kW-Dampfgenerator multiklima, Kneippschlauch (Weiß, mit Steuerung, Halterung und Wasserfassung), dispenser für aromatischer öl, PlyLite-Dach, Schwenktür, Glas transparent 8mm mit Antikalkschutzbehandlung, glänzen Profil und Griff, Tastatur interleuchtet Touchscreen, RGB LED-Farblichttherapie, Audio-Bluetooth Set, bewegliche Sitzbank aus PlyLite mit Struktur satiniert Stahl (mm850x300x420h).
ACCESSORI_ACCESSOIRES_ZUBEHÖRTEILE Tamponamento 100 mm_Tamponnement 100mm_Ausfachung 100 mm necessario solo in alcune composizioni a due o tre elementi_necéssaire seulement dans certaines compositions à deux ou trois éléments_ notwendig nur in einigen Zusammensetzung mit zwei oder drei Elemente
DISEGNI TECNICI_DESSINS TECHNIQUES_TECHNISCHE ZEICHNUNGEN
versione destra_version droite version rechts
versione sinistra_version gauche version links
a muro frontale/centro stanza mur frontale/centre pièce an der Stirnwand/Raummitte
a muro frontale/centro stanza mur frontale/centre pièce an der Stirnwand/Raummitte
2150
E’ possibile scegliere la versione in fase di montaggio_La version peut être choisie pendant le montage_ Es ist möglich, die Version während der Installation auszuwählen
Misure espresse in mm Les dimensions sont en mm Die Außenmaße sind in mm angegeben
ad angolo d’angle Eckversion
ad angolo d’angle Eckversion
nicchia en niche Nischeversion
nicchia en niche Nischeversion
1400
1000
configurazione version_Konfiguration Schede tecniche disponibili su www.glass1989.it_Fiches techniques disponibles sur www.glass1989.it_ Technische Informationen verfübar auf www.glass1989.it
CODICE_ CODE
R
0
0
A
C
1
0
0
0
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
PasoDoble - Steam 100
65 INSTALLAZIONE_INSTALLATION MONTAGE ad angolo/ a muro frontale/centro stanza R d’angle/mur frontale/centre pièce Eckversion/Raummitte/An der Stirnwand S a muro laterale_mur latérale_Seitenwand T nicchia_en niche_Nischeversion
CONFIGURAZIONI_CONFIGURATIONS_KONFIGURATIONEN
Hammam in PlyLite grigio finitura ardesia_hammam en PlyLite gris finition ardoise_Dampfkabine aus PlyLite grau schiefer-finish cm 140x140x215h con struttura autoportante, generatore di vapore multiclima (4kW), tubo Kneipp (bianco, con comando, supporto e presa acqua), diffusore vapore, tetto in PlyLite, porta pivot, cristallo trasparente 8 mm con trattamento anticalcare, profili e maniglia brillante lucido, tastiera interna capacitiva con display retroilluminato, illuminazione cromoterapia interna a LED, kit audio Bluetooth, 2 panche mobili in PlyLite con struttura in acciaio satinato (mm 850x300x420h). avec structure autoportante, générateur de vapeur multi-clima (4kW), tuyau kneipp (blanc, avec érogation, support et prise eau), diffuseur vapeur, toit en PlyLite, porte pivot, verre transparent 8 mm avec traitement anticalcaire, profilés et poignée brillant, clavier à écran tactile rétro-éclairé, chromothérapie, kit audio bluetooth, 2 bancs amovibles en PlyLite avec structure en acier satiné (mm 850x300x420h). mit selbsttragender Struktur, 4 kW-Dampfgenerator multiklima, Kneippschlauch (weiß, mit Steuerung, Halterung und Wasserfassung), Dampfausgang, PlyLite-Dach, Schwenktür, Glas transparent 8mm mit Antikalkschutzbehandlung, glänzen Profil und Griff, Tastatur interleuchtet Touchscreen, RGB LED-Farblichttherapie, Audio-Bluetooth Set, 2 bewegliche Sitzbanke aus PlyLite mit Struktur satiniert Stahl (mm850x300x420h).
2150
DISEGNI TECNICI_DESSINS TECHNIQUES_TECHNISCHE ZEICHNUNGEN
1400
1400
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
PasoDoble - Room
Misure espresse in mm Les dimensions sont en mm Die Außenmaße sind in mm angegeben
configurazione version_Konfiguration Schede tecniche disponibili su www.glass1989.it_Fiches techniques disponibles sur www.glass1989.it_ Technische Informationen verfübar auf www.glass1989.it
CODICE_ CODE
S
G
0
0
A
C
1
0
0
0
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
67
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
Modula design
Tommaso Bistacchi & Davide Anzalone
Dall'idea di un rivestimento versatile per lo spazio doccia ed hammam nasce Modula. Focus del progetto è la perfetta integrazione tra il rivestimento murale e le dotazioni funzionali e benessere che in Modula si fondono senza soluzione di continuità. Il risultato è un sistema di piastrelle modulare, adatto a soluzioni architetturali di forte impatto ma anche facilmente applicabile a configurazioni bagno più standard. Il sistema Modula offre in questo modo infinite possibilità nella creazione del proprio bagno e spazio benessere. Le système Modula est né de l’idée d’un revêtement polyvalent pour l’espace douche et le hammam. La clé de voûte du projet est la combinaison parfaite entre le revêtement mural et les dotations fonctionnelles et de bien-être qui, chez Modula, coexistent sans interruption. Le résultat est un système de carrelage modulaire convenant aussi bien pour des espaces dotés d’un fort impact technico-esthétique que pour des salles de bains plus standards. De cette manière, le système Modula offre un nombre infini de solutions pour créer sa propre salle de bains ou son espace bien-être. Aus der Idee einer vielseitigen Verkleidung für den Dusch- und Hamambereich ist Modula entstanden. Mittelpunkt des Projekts ist das perfekte Zusammenspiel der Wandverkleidung sowie der Funktions- und Wellnessausstattungen, die bei Modula ohne Kontinuitätsunterbrechung eine Einheit bilden. Das Ergebnis ist ein modulares Fliesensystem, das geeignet ist für architektonische Lösungen mit starker Optik, gleichzeitig aber auch leicht in Badkonfigurationen eingesetzt werden kann, die dem Standard eher entsprechen. Das System Modula bietet auf diese Weise unendlich viele Möglichkeiten für die Zusammenstellung des eigenen Bads und Wellnessbereichs.
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
69
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
Gli Elementi Modula_Les éléments Modula_Modula Elemente
cabinet Abmessungen
dimension modules
dimensioni moduli
mm 300x300 mm 150x300 (nur für neutrales modul)
mm 300x300 mm 300x150 (uniquement pour module neutre)
mm 300x300 mm 300x150 (solo modulo neutro)
Übersicht Modul
gamme modules
gamma moduli
Modula ShowerBlade Modula ShowerRound Modula ShowerFall Modula ShowerHydro Modula ShowerHand Modula ShowerMix Modula ShowerFeet Modula Steam Modula Kneipp Modula BathMix Modula BathFlow Modula BasinMix Modula BidetMix Modula Mirror Modula Shelf Modula 3015 Modula 3030
Modula ShowerBlade Modula ShowerRound Modula ShowerFall Modula ShowerHydro Modula ShowerHand Modula ShowerMix Modula ShowerFeet Modula Steam Modula Kneipp Modula BathMix Modula BathFlow Modula BasinMix Modula BidetMix Modula Mirror Modula Shelf Modula 3015 Modula 3030
Modula ShowerBlade Modula ShowerRound Modula ShowerFall Modula ShowerHydro Modula ShowerHand Modula ShowerMix Modula ShowerFeet Modula Steam Modula Kneipp Modula BathMix Modula BathFlow Modula BasinMix Modula BidetMix Modula Mirror Modula Shelf Modula 3015 Modula 3030
Material und Farben
matériaux et finitions
materiali e finiture
MineraLite mattweiß
MineraLite blanc mat
MineraLite bianco opaco
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
71
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
overview gamme_Ăœbersicht Modula ShowerBlade
Modula ShowerRound
Modula ShowerFall
Modula ShowerHydro
Modula ShowerHand
Modula ShowerMix
Modula ShowerFeet
Modula Steam
Modula Kneipp
Modula BathMix
Modula BathFlow
Modula BasinMix
Modula BidetMix
Modula Mirror
Modula Shelf
Modula 3015
Modula 3030
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
73
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
75
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
Modula Modula ShowerBlade Modulo per area doccia mm 300x300, completo di soffione Blade extrapiatto con testine anticalcare mm 450x200, finitura cromo lucido_ Elément pour espace douche mm 300x300, équipé d’une douche de tête extraplate Blade avec tétines anticalcaires mm 450x200, finition brillant_ Duschbereichmodul mm 300x300, ausgestattet mit ultraflache Blade Kopfbrause mit Anti-Kalk-System mm 450x200, in glänzendem Chrom Ausführung
Modula ShowerRound Modulo per area doccia mm 300x300, completo di soffione Round con testine anticalcare ø 250mm, braccetto mm 400, finitura cromo lucido_ Elément pour espace douche mm 300x300, équipé d’une douche de tête Round avec tétines anticalcaires ø 250mm, support mm 400, finition brillant_ Duschbereichmodul mm 300x300, ausgestattet mit Round Kopfbrause mit Anti-Kalk-System ø 250mm, Stütze mm 400, in glänzendem Chrom Ausführung
Modula ShowerFall Modulo per area doccia mm 300x300, completo di cascata a lama finitura cromo lucido_ Elément pour espace douche mm 300x300, équipé d’une cascade à voile finition brillant_ Duschbereichmodul mm 300x300, ausgestattet mit Schwallwasserfall in glänzendem Chrom Ausführung
Modula ShowerHydro Modulo per area doccia mm 300x300, completo di getto idromassaggio orientabile con testine anticalcare, finitura cromo lucido_ Elément pour espace douche mm 300x300, équipé d’un jet orientable avec tétines anticalcaires finition brillant_ Duschbereichmodul mm 300x300, ausgestattet mit einstellbare Whirlpool-Düse mit Anti-Kalk-System, in glänzendem Chrom Ausführung
Modula ShowerHand Modulo per area doccia e vasca mm 300x300, completo di doccetta a stelo con holder fisso, finitura cromo lucido_ Elément pour espace douche et baignoire mm 300x300, équipé d’une douchette à main avec support fixe finition brillant_ Dusch-und Wannenbereichmodul mm 300x300, ausgestattet mit Stilo Handbrause mit fester Halterung, in glänzendem Chrom Ausführung
Modula ShowerMix Modulo per area doccia mm 300x300, completo di miscelatore termostatico e deviatore, finitura cromo lucido_ Elément pour espace douche mm 300x300, équipé d’un mitigeur thermostatique et inverseur finition brillant_ Duschbereichmodul mm 300x300, ausgestattet mit Thermostat-Mischbatterie und Umsteller, in glänzendem Chrom Ausführung
Modula ShowerFeet Modulo per area doccia o hammam mm 300x300, completo di getto piedi ø 35mm, finitura cromo lucido_ Elément pour espace douche et hammam mm 300x300 équipé d’un jet pieds ø 35mm finition brillant_ Dusch-oder Hamambereichmodul mm 300x300, ausgestattet mit Fußdüse ø 35mm, in glänzendem Chrom Ausführung
Modula Steam Modulo per area hammam mm 300x300, completo di outlet vapore ø40mm, finitura cromo lucido. Da abbinare al generatore di vapore Steam Home (vedere pag. 189)_ Elément pour espace hammam mm 300x300 équipé d’un diffuseur vapeur ø40mm, finition brillant. A commander avec le générateur SteamHome (voir page 189)_ Hamambereichmodul mm 300x300, ausgestattet mit Dampfausstritt ø40mm, in glänzendem Chrom Ausführung. Mit Steam Home Dampfgenerator zu kombinieren (Siehe auf Seite 189)
Modula Kneipp Modulo per area hammam mm 300x300, completo di tubo kneipp bianco ø35 mm, con comando, supporto e presa acqua_ Elément pour espace hammam mm 300x300 équipé d’un tuyau Kneipp blanc ø35 mm avec robinet, support et prise d’eau_ Hamambereichmodul mm 300x300, ausgestattet mit weiß Kneippschlauch ø 35 mm, Steuerung, Halterung und Wasserfassung.
Modula BathMix Modulo per vasca mm 300x300, completo di gruppo miscelatore termostatico e deviatore, finitura cromo lucido_ Elément pour baignoire mm 300x300 équipé d’un mitigeur termostatique et inverseur finition brillant_ Wannenbereichmodul mm 300x300, ausgestattet mit Thermostat-Mischbatterie und Umsteller, in glänzendem Chrom Ausführung
Modula BathFlow Modulo erogatore per vasca mm 300x300 completo di erogatore ø 35 mm, finitura cromo lucido (da abbinare a Modula BathMix nel caso in cui la colonna di scarico sia sprovvista di erogazione)_ Elément pour baignoire mm 300x300 équipé d’un bec érogation ø 35 mm finition brilliant (à commander avec Modula BathMix en cas de colonne sans ETP)_ Wannenwassereinlaufmodul mm 300x300, ausgestattet mit Wassereinlauf ø35mm, in glänzendem Chrom Ausführung. (Im Fall von Ablaufgarnitur ohne Wassereinlauf, kombinieren mit Modula BathMix)
Modula BasinMix Modulo per lavabo mm 300x300, completo di erogatore e miscelatore, finitura cromo lucida_ Elément pour lavabo mm 300x300 équipé d’un mitigeur et érogation, finition brillant_ Waschtischmodul mm 300x300, ausgestattet mit Wassereinlauf und Mischer, in glänzendem Chrom Ausführung
Modula BidetMix Modulo per bidet mm 300x300, completo di erogatore orientabile e miscelatore, finitura cromo lucida_ Elément pour bidet mm 300x300 équipé d’un bec érogation orientable, finition brillant_ Bidetmodul mm 300x300, ausgestattet mit einstellbarem Wassereinlauf und Mischer, in glänzendem Chrom Ausführung
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
77
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
Modula Modula Mirror Modulo mm 300x300, con specchio da mm 180x180_ Elément mm 300x300 équipé d’un miroir mm 180x180_ Modul mm 300x300 mit Spiegel mm 180x180
Modula Shelf Modulo mm 300x300, con mensola mm 125x180_ Elément mm 300x300 équipé d’une étagère mm 125x180_ Modul mm 300x300, mit Regalbrett mm 125x180
Modula 3015 Modulo di rivestimento neutro mm 300x150, materiale MineraLite finitura bianco satinato_ Elément neutre mm 300x150, en MineraLite blanc matt_ Neutrales Verkleidungsmodul mm 300x150, aus MineraLite in satiniertem weiß Ausführung
Modula 3030 Modulo di rivestimento neutro mm 300x300, materiale MineraLite finitura bianco satinato_ Elément neutre mm 300x300, en MineraLite blanc matt_ Neutrales Verkleidungsmodul mm 300x300, aus MineraLite in satiniertem weiß Ausführung
ACCESSORI TECNICI_ACCESSOIRES TECHNIQUES_TECHNISCHE ZUBEHÖRE Le quantità e la tipologia degli accessori da ordinare variano in base alla composizione Modula desiderata. Per completare l’ordine, si prega di contattare l’azienda_ Les quantités et codes des accessories à commander varient suivant la composition Modula désirée. Pour compléter votre commande, veuillez donc contacter l’usine_ Die Menge und die Art von notwendigen Zubehöre, ändern je nach der gewünschten Modula Zusammensetzung. Um die Bestellung abzuschließen, bitte kontaktieren Sie die Firma. Staffe di collegamento tra due telai_Supports de raccordement entre deux structures_Anschlusshalterungen von zwei Rahmen (aggiuntivo_supplémentaire_Zusätzlichen Zubehöhre)
Mezzo Telaio_demi structure_Halbrahmen
Telaio Singolo_structure à un élément_Einzelrahmen
Telaio Doppio_structure à deux éléments_Doppelrahmen
Telaio Triplo_structure à trois éléments_Triplerahmen
Esempi di composizione_Exemples de composition_Zusammensetzungsbeispiele
SHOWER&STEAM
Modula ShowerFall + Modula Shelf + Modula ShowerHydro + Modula 3015 + Modula ShowerMix + Modula ShowerHand + Modula 3030 (pz._pcs. 6) + Modulo Mirror + Modula Kneipp + Modula Steam (Telai e staffe in base alla composizione_structure et supports suivant la composition_Rahmen und Halterungen je nach der Konfiguration)
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
Modula
79
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
Modula Esempi di composizione_Exemples de composition_Zusammensetzungsbeispiele
SHOWER
Modula ShowerBlade + Modula ShowerFall + Modula 3030 + Modula ShowerHydro + Modula ShowerMix + Modula ShowerHand (Telai e staffe in base alla composizione_structure et supports suivant la composition_Rahmen und Halterungen je nach der Konfiguration)
BATH
Modula 3030 (pz._pcs. 2) + Modula ShowerHand + Modula BathFlow + Modula BathMix (Telai e staffe in base alla composizione_structure et supports suivant la composition_Rahmen und Halterungen je nach der Konfiguration)
BASIN&BIDET
Modula 3030 (pz._pcs. 7) + Modula BasinMix + Modula 3015 + Modula BidetMix (Telai e staffe in base alla composizione_structure et supports suivant la composition_Rahmen und Halterungen je nach der Konfiguration)
COMPOSIZIONI MODULARI COMPOSITIONS MODULAIRES MODULARE ZUSAMMENSETZUNGEN
81
83
saunas_Saunen
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
saune
La sauna Glass, vero benessere su misura_Le sauna Glass, un véritable bien-être sur mesure_ Die Sauna von Glass, echtes Wohlbefinden nach Maß
Des solutions d’une grande polyvalence pour exploiter au mieux l’espace disponible et répondre avec précision à des exigences multiples. Chaque sauna Glass, qu’il soit à usage domestique ou professionnel, est conçu sur mesure pour garantir des détails parfaitement soignés et un confort maximum.
1500
105,50
484
1703
1F
1006 320
1A1B
240
580
72,00
1400
480
1570
574
480
480
1G
420
420
492
830
500
600 560 1265
500
90,00
80,00
lte120-050
lte120-050
580
2060
480
480
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
Grande versatilità di soluzioni, per sfruttare al meglio lo spazio disponibile e rispondere puntualmente alle diverse esigenze, ogni sauna Glass è progettata su misura per garantire cura dei dettagli e massimo comfort, sia essa per un uso domestico che professionale.
18|planus sette
1703
110
520 355 575 355 110
2400
1210
1200
420
480 320
385 600
1900
1400
830 480 1006
90,00
50,00
Große Lösungsvielseitigkeit, um auf bestmögliche Weise den zur Verfügung stehenden Raum auszunutzen und unterschiedlichen Bedürfnissen gerecht zu werden - jede Sauna von Glass wird nach Maß geplant, um ausgesucht schöne Details und maximalen Komfort für eine häusliche wie auch professionelle Benutzung zu garantieren.
85
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
Ambiente caldo e accogliente, le saune Glass si arricchiscono di soluzioni estetiche raffinate ed esclusive da scegliersi in un’ampia gamma di essenze legno, per una maggiore sintonia tra sauna ed ambiente casa.
hemlock hemlock Hemlocktanne
cedro cèdre Zedernholz
Lieux chauds et accueillants, les saunas Glass sont enrichis de solutions esthétiques raffinées et exclusives proposées dans une vaste gamme d’essences de bois pour mieux se fondre dans le style de la maison.
ebano ammara noce scuro Ebène Amara noyer foncé Ammara Ebenholz dunkel Nussbaum
Completano relax e benessere la cromoterapia e la musicoterapia, ed una gamma di accessori pensati per vestire questi spazi con vere soluzioni d’arredo.
abete nordico pin nordique Nordische Fichte
ayous ayous Ayous
Les fonctions chromothérapie et musicothérapie ainsi que de nombreux accessoires, conçus comme de véritables solutions d’ameublement, complètent le lieu en lui donnant toute sa dimension de détente et de bien-être.
Die Saunen von Glass schenken ein warmes und behagliches Ambiente und werden bereichert von raffinierten und exklusiven Optiklösungen, die für die bestmögliche Abstimmung von Sauna und häuslicher Umgebung aus einer breitgefächerten Palette an Hölzern ausgewählt werden können.
larice mèléze Lärchenholz
pioppo termotrattato peuplier thermo-traité wärmebehandelte Pappelholz
Abgerundet werden Entspannung und Wohlbefinden von der Farblicht- und Musiktherapie sowie einer Auswahl an Zubehörteilen, die diese Räume mit echten Einrichtungslösungen ausstatten.
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
Un benessere per tutti_Un bien-être pour tous_Wellness für alle Nella gamma Glass è sempre possibile trovare la propria sauna ideale: gli amanti del caldo intenso preferiranno la sauna finlandese, con una temperatura di 80-90°C in un ambiente pressoché privo di umidità; la biosauna, reinterpretazione del tepidarium e calidarium cosi gradito agli antichi Romani con una temperatura inferiore intorno ai 60-70°C ed un’umidità intorno al 50-55%, saprà meglio conciliare esigenze diverse in seno alla famiglia; la sauna radiante, mediante un innovativo sistema ad infrarossi perfettamente integrato nella pannellatura, massimizza la sensazione di calore senza tuttavia mai superare la soglia dei 45°.
La gamme Glass permet toujours de trouver le sauna le plus approprié aux propres exigences: les amateurs de chaleur intense préfèreront le sauna finlandais avec une température de 80-90°C dans un lieu pratiquement dépourvu d’humidité; le biosauna, réinterprétation du tepidarium et calidarium hautement apprécié par les Romains de l’antiquité, permettra de concilier plus facilement, avec une température proche de 60-70° C et une humidité de plus ou moins 5055%, les différentes exigences de la famille; le sauna radiant à infrarouges, grâce à son système rayonnant parfaitement intégré dans l’habillage de la cabine, donnera une sensation de chaleur plus intense sans toutefois dépasser un seuil de 45°.
In der Modellpalette von Glass findet sich immer die ideale Sauna: Liebhaber intensiver Wärme bevorzugen die finnische Sauna mit Temperaturen von 80-90°C in einem Raum fast ohne Feuchtigkeit. Der Biosauna, Neuauflage des bei den alten Römern so beliebten Tepidariums und Calidariums mit einer niedrigeren Temperatur um 60-70°C und einer Luftfeuchtigkeit um 50-55% gelingt es besser, die unterschiedlichen Bedürfnisse einer Familie unter einen Hut zu bringen. Die Strahlungssauna über ein innovatives und perfekt in die Verkleidung integriertes Infrarotsystem maximiert das Wärmegefühl, jedoch ohne dabei den Grenzwert von 45° zu überschreiten.
La stufa delle saune finlandese e bio è dotata di pietre peridotiche attentamente selezionate al fine di trasmettere al massimo il calore accumulato.
Nella biosauna, la stufa viene integrata da un umidificatore e contribuisce ad aumentare il tasso di umidità dell’ambiente.
Le poêle des saunas finlandais et bio est pourvu de pierres appelées péridotites qui ont été attentivement sélectionnées pour transmettre le maximum de chaleur accumulée.
Dans les saunas bio, le poêle est doté d’un humidificateur ce qui permet d’augmenter le taux d’humidité dans l’atmosphère. Bei der Biosauna wird der Ofen durch einen Luftbefeuchter ergänzt und trägt dazu bei, die Luftfeuchtigkeit des Raums zu erhöhen.
Der Ofen der finnischen und Biosaunen ist ausgerüstet mit Saunasteinen, die sorgfältig ausgewählt wurden, um die gespeicherte Wärme bestmöglich zu übertragen.
Temperatura Température Temperatur °C
elemento riscaldante élément réchauffant Heizelement
SAUNA FINLANDESE SAUNA FINLANDAIS FINNISCHE SAUNA
materiale coibentante Isolant Isoliermaterial
90°
BIOSAUNA BIOSAUNA BIOSAUNA HAMMAM HAMMAM HAMAM
60° 45° 40°
SAUNA RADIANTE * SAUNA RADIANT* STRAHLUNGSSAUNA*
55%
esterno sauna in larice Extérieur sauna en mélèze Saunaaußenseite aus Lärchenholz
Nelle saune radianti Glass la tecnologia ad infrarossi è integrata nella pannellatura, garantendo massima prestazione ed estetica. Umidità Humidité Luftfeuchtigkeit %
20%
interno sauna in larice Intérieur sauna en mélèze Saunainnenseite aus Lärchenholz
100%
* L’umidità varia a seconda dell’ambiente_L’humidité varie en fonction du lieu_ Die Feuchtigkeit variiert je nach Raum.
Dans les saunas à infrarouges, la technologie est intégrée dans les panneaux de revêtement en garantissant un résultat optimal d’un point de vue fonctionnel et esthétique. Bei den Strahlungssaunen von Glass ist die Infrarottechnologie in die Verkleidung integriert, wodurch höchste Leistungs- und Optikmerkmale garantiert werden.
87 Il rito della sauna_Le rite du sauna_Das Saunaritual Le virtù della sauna sono note fin dall’antichità: per beneficiarne appieno è importante avere un corretto approccio alla sauna.
Avant d’entrer dans le sauna: il est conseillé de se laver à l’eau chaude et de se sécher soigneusement; ne pas oublier d’enlever tous les objets qui pourraient, en chauffant, provoquer des brûlures (montres, bagues, colliers...). Il convient d’entrer dans le sauna sans sous-vêtements, juste avec une serviette à poser sur le siège avant de s’asseoir.
Vor dem Betreten der Sauna: sollte man sich mit warmem Wasser waschen und sorgfältig abtrocknen. Außerdem sollte alles abgelegt werden, das sich aufheizen und Verbrennungen verursachen könnte (Uhr, Ringe, Ketten usw.). Die Sauna sollte ohne Unterwäsche betreten werden und auf den Bänken sollte zum Schutz der Sitzflächen ein Handtuch ausgelegt werden.
In sauna: L’approccio alla sauna deve essere graduale, per abituare l’organismo a temperature e tempi di permanenza crescenti. Acclimatatevi sulla panca più bassa per una durata non superiore a 5 minuti, poi procedete con la fase di raffreddamento rinfrescandovi con una doccia tiepida: concedetevi qualche minuto di relax prima di entrare nuovamente in sauna. Effettuate un secondo passaggio in sauna aumentando la permanenza a 10 minuti e passando sulle panche di livello superiore. Potete aumentare la percentuale di umidità interna alla sauna versando sulle pietre calde un mestolo d’acqua con l’essenza da voi prescelta. Questa operazione va effettuata molto lentamente, prestando la massima attenzione. Dopo la fase di raffreddamento e di relax, potete entrare nuovamente in sauna per l’ultimo passaggio (durata consigliata 15 minuti).
Dopo la sauna: Ricordatevi di reintegrare i liquidi persi bevendo a volontà acqua, integratori salini o succhi di frutta. Perché l’esperienza della sauna sia efficace e gradevole, scegliete con cura il momento della giornata da dedicare a tale rito, evitando momenti di particolare affaticamento o stress psicofisico. Suggeriamo la pratica della sauna prima di coricarsi, perché essa favorisce il rilassamento ed il sonno.
Après le sauna: Rappelez-vous qu’il est nécessaire de récupérer les liquides éliminés en buvant de l’eau, des intégrateurs de sels minéraux ou des jus de fruits. Pour que l’expérience du sauna soit efficace et agréable, choisissez avec soin le moment de la journée à dédier à ce rite en évitant tous les moments de fatigue ou de stress particuliers. La pratique du sauna est conseillée avant de dormir dans la mesure où elle favorise la détente et le sommeil.
Die wohltuenden Wirkungen der Sauna sind schon seit der Antike bekannt: Um sie voll nutzen zu können, ist es wichtig, sich richtig auf die Sauna vorzubereiten.
Dans le sauna: L’utilisation du sauna doit se faire progressivement de manière à ce que l’organisme s’habitue petit à petit à des températures et des temps de permanence croissants. Pour vous habituer, installez-vous sur le banc le plus bas pendant 5 minutes maximum puis passez à la phase de refroidissement en prenant une douche tiède pour vous rafraîchir: accordezvous quelques minutes de détente avant d’entrer de nouveau dans le sauna. Effectuez un second passage dans le sauna en vous installant sur les bancs situés plus hauts et ce pendant 10 minutes. Le pourcentage d’humidité à l’intérieur du sauna peut être augmenté en versant sur les pierres une louche d’eau parfumée avec l’essence de votre choix. Cette opération doit être effectuée très lentement en portant la plus grande attention. Après la phase de refroidissement et de détente, vous pourrez de nouveau entrer dans le sauna pour un dernier passage (durée conseillée 15 minutes).
Nach der Sauna: Denken Sie daran, die verlorene Flüssigkeit durch das Trinken von Wasser, salzhaltigen Nahrungsergänzungsgetränken oder Fruchtsäften auszugleichen. Damit die Saunaerfahrung wirkungsvoll und angenehm wird, wählen Sie den Zeitpunkt für dieses Ritual sorgfältig aus, wobei Momente zu vermeiden sind, die von besonderer Beanspruchung oder körperlichem und geistigem Stress gekennzeichnet sind. Wir empfehlen es, den Saunagang durchzuführen, bevor Sie schlafen gehen, weil er die Entspannung und den Schlaf fördert.
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
Prima di entrare in sauna: è consigliabile lavarsi con acqua calda e asciugarsi accuratamente; spogliarsi di tutto il materiale che potrebbe riscaldarsi e causare sgradevoli scottature (orologi, anelli, collane...). È bene entrare in sauna senza indumenti intimi, portandosi un asciugamano da posizionare sulle panche a protezione della seduta.
Les vertus du sauna sont connues depuis l’Antiquité: pour en bénéficier pleinement il est important de suivre quelques règles indispensables.
In der Sauna: Das Herangehen an die Sauna sollte stufenweise erfolgen, um den Körper an ansteigende Temperaturen und Verweilzeiten zu gewöhnen. Akklimatisieren Sie sich auf der tiefsten Bank für eine Dauer von nicht mehr als 5 Minuten. Fahren Sie dann mit der Abkühlungsphase fort oder erfrischen Sie sich mit einer lauwarmen Dusche: Gönnen Sie sich einige Minuten der Entspannung, bevor Sie die Sauna erneut betreten. Machen Sie einen zweiten Saunagang und erhöhen Sie die Verweilzeit auf 10 Minuten, wobei sie auf die höher gelegenen Bänke übergehen. Sie können die Feuchtigkeit in der Sauna erhöhen, indem Sie eine Kelle Wasser mit der von Ihnen vorgewählten Essenz auf die Steine gießen. Dieser Vorgang ist sehr langsam und mit höchster Vorsicht auszuführen. Nach dem Abkühlungsphase und Entspannung, können Sie wieder in die Sauna für den letzten Saunagang gehen (empfohlene Dauer 15 Minuten).
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
saune_saunas_Saunen
PAG. PAGE SEITE
finlandese finlandais Finnische
21
HSH
z
33
MEMO
z
47
PASODOBLE
z
91
LOYLY
z
99
ROPE
z
107
HITA
z
107
HITA_B
107
HITA_R
121
NUVOLA
121
NUVOLA_B
radiante radiant Infrarotstrahlungs
biosauna biosauna Biosauna
z z z z
89 LEGENDA_LÉGENDE_LEGENDE z C P M
su misura sur mesure Maßanfertigung
dimensione minima dimension mini Mindestgröße
soluzioni speciali exécutions spéciales Sonderausführungen
cm
cm
P
200x180
230
C
160x120
213
standard
-
215
C
127x109
213
z
C
209x134
209
z
M
135x110
215
M
135x110
215
M
85x85
215
C
133x100
210
z
C
133x100
210
z
z
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
altezza hauteur Höhe
di serie_de série_serienmäßig al centimetro_au centimètre_auf Zentimeter in profondità_en profondeur_in Tiefe a multipli di 25 cm_multiples de 25 cm_in Vielfachen von 25 cm
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
91
design
Doshi Levien
Modell
version
tipologia
Finnische Sauna
sauna finlandais
sauna finlandese
Abmessungen
dimensions
dimensioni
Maßanfertigung auf Zentimeter Mindestgröße: 127x109 cm h 213
sur mesure au centimètre dimension mini: 127x109 cm h 213
su misura al centimetro misura minima: 127x109 cm h 213
Materialen
matériaux
materiali
Innenfarben und Einrichtungsgegenstände: Hemlocktanne (in wärmebehandelte Pappelholz auf Anfrage). Außenfarben: Ammara Ebenholz oder dunkel Nussbaum Sicherheitglas 8 mm
Intérieur et ameublement: hemlock (peuplier thermo-traité sur demande) Extérieur: ebène amara ou noyer foncé paroi en verre trempé 8 mm
Interni e arredi: hemlock (pioppo termotrattato su richiesta) Esterno: ebano ammara o noce scuro cristalli temperati da 8mm
Ausstattungen
Ofen mit Steine und verspundeten Holzabdeckung Sitzbänke, Fußstütze Touchscreen Tastatur mit Hinterleuchtung Seitenfenster interne Led- Beleuchtung Sanduhr, Hygrometer, Thermometer Funktionalität
Einschaltprogrammierung Kontrolle und Einstellung der Temperatur und der Zeit, Wochenprogrammierung, elektronischen Sanduhr, elektronische Uhr
équipement
dotazioni
poêle avec pierres et protection en bois bancs caillebotis panneau à écran tactile rétro-éclairé fenêtre latérale éclairage interne à LED sablier, hygromètre, thermomètre
stufa con pietre e cover in legno dogato panche pedane a pavimento tastiera touchscreen con display retroilluminato vetrata laterale illuminazione interna a LED clessidra, igrometro, termometro
fonctions
funzionalità
programmation de l’allumage contrôle et gestion du temps et de la température programmation hebdomadaire sablier électronique horloge électronique
programmazione accensione controllo e gestione tempo e temperatura programmazione settimanale clessidra elettronica orologio elettronico
Sonderzubehöre
options
optionals
Ofenabdeckung in schwarz Hardlite RGB LED-Farblichttherapie Notausschalter Bluetooth audio Kit Spannung 110V-60 Hz
protection du poêle en HardLite noir éclairage à LED rvb bouton d’alarme kit audio bluetooth tension 110V-60 Hz
cover stufa in HardLite nero cromoterapia a LED rgb pulsante di allarme kit audio bluetooth voltaggio 110V-60 Hz
Sonderausführungen
exécutions spéciales
soluzioni speciali
nach Überprüfung der Machbarkeit
après étude de faisabilité
previa verifica di fattibilità
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
Loyly
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
95
| finiture legno | finitions bois_Holzausführungen esterno extérieur Außenfarben
noce scuro noyer foncé Dunkel Nussbaum
hemlock hemlock Hemlocktanne
pioppo termotrattato peuplier thermo-traité wärmebehandelte Pappelholz (+20%)
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
ebano ammara ebène amara Ammara Ebenholz
interno e arredi intérieur et ameublement Innenfarben und Einrichtungsgegenständ
Loyly SAUNA FINLANDESE_SAUNA FINLANDAIS_FINNISCHE SAUNA
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
dimensioni_dimensions_Abmessungen su misura al centimetro_Sur mesure au centimètre_Massanfertigung auf Zentimeter Misura minima: 127x109 cm_Dimension minim: 127x109 cm_Mindestgröße: 127x109 cm h 213 cm materiali_matériaux_Materialen Interni e arredi: hemlock (è possibile richiedere arredi e finiture interne in pioppo termotrattato con un sovraprezzo del 20%). Esterno: ebano ammara o noce scuro_intérieur et ameublement: hemlock (il est possible de demander des meubles et des finitions internes en peuplier thermo-traité avec une surcharge de 20%). Extérieur: ebène amara ou noyer foncé_Innenfarben und Einrichtungsgegenstände: Hemlocktanne (es ist möglich Innenfarben und Einrichtungsgegenstände zu anfordern in wärmebehandelte Pappelholz mit einem Zuschlag von 20%). Außenfarben: Ammara Ebenholz oder dunkel Nussbaum. dotazioni_équipement_Ausstattungen stufa con pietre e cover in legno dogato, panche (numero e disposizione a seconda della dimensione della sauna), pedane a pavimento, tastiera touchscreen con display retroilluminato, illuminazione interna a LED, vetrata laterale, clessidra, igrometro, termometro. Porta pivot con cristalli temperati da 8mm_Poêle avec pierres et protection en bois, bancs (quantité et disposition suivant les dimensions du sauna), caillebotis, panneau à écran tactile rétro-éclairé, éclairage intérieur à LED, fenêtre latérale, sablier, hygromètre, thermomètre. Porte pivot en verre trempé 8 mm_Ofen mit Steine und verspundeten Holzabdeckung, Sitzbänke (Stückzahl und Anordnung gemäß der Saunasabmessung), Fußstütze, Touchscreen Tastatur mit Hinterleuchtung, interne Led- Beleuchtung, Seitenfenster, Sanduhr, Hygrometer, Thermometer. Pivot-Tür mit Sicherheitglas 8 mm. funzionalità_fonctions_Funktionalität programmazione accensione, controllo e gestione tempo e temperatura, programmazione settimanale, clessidra elettronica, orologio elettronico_programmation de l’allumage, contrôle et gestion du temps et de la température, programmation hebdomadaire, sablier électronique, horloge électronique_Einschaltprogrammierung, Kontrolle und Einstellung der Temperatur und der Zeit, Wochenprogrammierung, elektronischen Sanduhr, elektronische Uhr. voltaggio_tension_Spannung Standard 230-400 V, optional 110 V_Standard 230-400 V, optionnel 110 V_Standard 230-400 V, fakultativ 110 V potenza assorbita_puissance absorbée_Verbrauch / Nennleistung a seconda delle dimensioni e della configurazione della sauna_suivant les dimensions et la version du sauna_gemäß der Abmessung und Version der Saunas soluzioni speciali_exécutions spéciales_Sonderausführungen previa verifica di fattibilità_après étude de faisabilité_nach Überprüfung der Machbarkeit
OPTIONAL_OPTIONS_SONDERZUBEHÖR
cover stufa in HardLite nero_protection du poêle en HardLite noir_Ofenabdeckung in schwarz Hardlite
Cromoterapia a LED rgb_Chromothérapie à LED RVB_RGB LED-Farblichttherapie
Pulsante di allarme_Bouton d’alarme_Notausschalter
Voltaggio da 110V/60Hz_Tension de 110V/60Hz_Spannung 110V/60Hz per potenze dai 3 ai 6 kW_pour puissances de 3 à 6 kW_Für Leistungen von 3 bis 6 kW (standard 230-400V)
♫
Kit audio bluetooth_Kit audio bluetooth_Bluetooth Audio Kit completo di 2 casse altoparlanti. Adattatore connessioni Bluetooth per dispositivi sprovvisti: +60€ (codice ACC0145)_équipé de 2 hautparleurs. Adaptateur connexions Bluetooth pour dispositifs non équipés: +60€ (code ACC0145)_Komplet mit zwei Lautsprecher. Bluetooth Verbindung für entbehrende Geräte +60€ (code ACC0145)
ACCESSORI_ACCESSOIRES_ZUBEHÖRTEILE Poggiatesta Loyly_Appui-tête Loyly_Nackenpolster Loyly in legno curvato_en bois courbé_aus gekrümmten Holz Portaccappatoio Loyly_Porte-peignoir Loyly_Bademantelträger Loyly in legno (fissaggio a muro o su sauna)_en bois (fixation murale ou sur sauna)_aus Holz (Montage an der Wand oder auf der Sauna) ACCESSORI PER LE SAUNE A PAG. 132_ACCESSOIRES POUR SAUNA A PAG.132_SAUNA ZUBEHÖRE AUF SEITE 132
97
COME CALCOLARE IL PREZZO_INDICATION DE PRIX_WIE DEN PREIS KALKULIEREN
A Perimetro sauna in cm Périmètre sauna en cm Saunasumfang in cm
B
(A + B) x 2
Prezzo al cm lineare Prix au cm linéaire Preis pro Linearzent
x
PER RICHIEDERE UN PREVENTIVO O ORDINARE UNA SAUNA, SI PREGA DI UTILIZZARE IL MODULO RIPORTATO NELLA SEZIONE CORRISPONDENTE. POUR DEMANDER UN DEVIS OU COMMANDER UN SAUNA, UTILISER LA FICHE DISPONIBLE DANS LA SECTION CORRESPONDANTE. UM EIN ANGEBOT ANFORDERN ODER EINE SAUNA BESTELLEN, BITTE DAS FORMULAR IN DEM JEWEILIGEN ABSCHNITT VERWENDEN
ESEMPI_EXEMPLE_BEISPIELE
92
109 61.4
Loyly_127x109 cm
1-2
3 Kw
Loyly_170x127 cm
2-3
4,5 Kw
Loyly_249x170 cm
5-6
9 Kw
213 223
126.5
56
213 223
126.5
170.3
49.6
58
56.5
213 223
170.3
249.2
49
58
135.4
Misure espresse in cm Les dimensions sont en cm Die Außenmaße sind in cm angegeben
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
Il prezzo della sauna con dotazione standard può essere facilmente calcolato moltiplicando il perimetro esterno della sauna per il prezzo a centimetro lineare indicato. Al prezzo così ottenuto andranno sommati eventuali optionals/accessori selezionati. Resta inteso che ogni richiesta di preventivo è soggetta a verifica di fattibilità e conseguente conferma del prezzo definitivo da parte dell’azienda Le prix du sauna avec équipement standard peut être facilement calculé en multipliant le périmètre extérieur du sauna par le prix au centimètre linéaire indiqué. Au prix ainsi obtenu sommer les éventuels options ou accessoires choisis. Toute demande de devis est subordonnée à l’étude de faisabilité et successive confirmation du prix définitif de la part de l’usine. Der Preis der Sauna mit Standard-Ausstattung kann einfach durch die Multiplikation der äußere Umfang der Sauna mit dem Preis von angegebenem Linearzentimeter kalkuliert werden. Auf dem resultierenden Preis, werden die Sonderzubehör/Zubehörteile hinzugefügt. Es bleibt dabei, dass jede Angebotsanforderung auf einer Machbarkeitsstudie und auf einer endgültige Preisbestätigung von der Firma untergeordnet ist.
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
99
design
Meneghello Paolelli Associati
Modell
version
tipologia
Finnische Sauna
sauna finlandais
sauna finlandese
Abmessungen
dimensions
dimensioni
Maßanfertigung auf Zentimeter Mindestgröße: 209x134 cm h 209
sur mesure au centimètre dimension mini: 209x134 cm h 209
su misura al centimetro misura minima: 209x134 cm h 209
Materialen
matériaux
materiali
Innenfarben und Außenfarben: Hemlocktanne (Zedernholz auf Anfrage) Einrichtungsgegenstände: Ayous (Hemlocktanne auf Anfrage) Sicherheitglas 8 mm
Extérieur et intérieur: hemlock (cèdre sur demande) Ameublements: ayous (hemlock sur demande) paroi en verre trempé 8 mm
Esterni ed interni hemlock (cedro su richiesta) Arredi: ayous (hemlock su richiesta) cristalli temperati da 8mm
équipement
dotazioni
Ausstattungen
poêle avec pierres et protection en bois bancs caillebotis panneau à écran tactile rétro-éclairé éclairage interne à LED sablier, hygromètre, thermomètre
stufa con pietre e cover in legno dogato panche pedane a pavimento tastiera touchscreen con display retroilluminato illuminazione interna a LED clessidra, igrometro, termometro
Ofen mit Steine und verspundeten Holzabdeckung, Sitzbänke, Fußstütze Touchscreen Tastatur mit Hinterleuchtung interne Led- Beleuchtung Sanduhr, Hygrometer, Thermometer Funktionalität
Einschaltprogrammierung Kontrolle und Einstellung der Temperatur und der Zeit Wochenprogrammierung elektronischen Sanduhr, elektronischen Uhr Sonderzubehöre
fumé Glas RGB LED-Farblichttherapie Notausschalter, Bluetooth Audio Kit Spannung 110V-60 Hz
fonctions
funzionalità
programmation de l’allumage contrôle et gestion du temps et de la température programmation hebdomadaire sablier électronique horloge électronique
programmazione accensione controllo e gestione tempo e temperatura programmazione settimanale clessidra elettronica orologio elettronico
options
optionals
verre fumé éclairage à LED rvb bouton d’alarme kit audio bluetooth tension 110V-60 Hz
cristalli fumè cromoterapia a LED rgb pulsante di allarme kit audio bluetooth voltaggio 110V-60 Hz
Sonderausführungen
exécutions spéciales
soluzioni speciali
nach Überprüfung der Machbarkeit
après étude de faisabilité
previa verifica di fattibilità
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
Rope
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
101
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
103
| finiture legno | finitions bois_Holzausführungen interno ed esterno intérieur et extérieur Innenfarben und Außenfarben
cedro cèdre Zedernholz (+30%)
ayous ayous Ayous
hemlock hemlock Hemlocktanne (+30%)
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
hemlock hemlock Hemlocktanne
arredi ameublement Einrichtungsgegenstände
Rope SAUNA FINLANDESE_SAUNA FINLANDAIS_FINNISCHE SAUNA
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
dimensioni_dimensions_Abmessungen su misura al centimetro_Sur mesure au centimètre_Maßanfertigung auf Zentimeter. Misura minima: 209x134 cm_Dimension mini: 209x134 cm_Mindestgröße: 209x134 cm h 209 cm materiali_matériaux_Materialen interno e esterno: hemlock (è possibile richiedere finiture interne ed esterne in cedro con un sovraprezzo del 30%). Arredi: ayous (è possibile richiedere arredi in hemlock con un sovraprezzo del 30%)_Intérieur et extérieur: hemlock (il est possible de demander des finitions en cèdre avec une surcharge de 30%). Ameublements: ayous (il est possible de demander des meubles en hemlock avec une surcharge de 30%)_Innenfarben und Außenfarben: Hemlocktanne (es ist möglich Innenfarben und Außenfarben zu anfordern in Zedernholz mit einem Zuschlag von 30%). Einrichtungsgegenstände: ayous (es ist möglich Innenfarben zu anfordern in Hemlocktanne mit einem Zuschlag von 30%). dotazioni_équipement_Ausstattungen stufa con pietre e cover in legno dogato, panche (numero e disposizione a seconda della dimensione della sauna), pedane a pavimento, porta reversibile, tastiera touchscreen con display retroilluminato, illuminazione interna a LED, clessidra, igrometro, termometro. Porta battente con cristalli temperati da 8mm_Poêle avec pierres et protection en bois, bancs (quantité et disposition suivant les dimensions du sauna), caillebotis, porte réversible, panneau à écran tactile rétro-éclairé, éclairage intérieur à LED, sablier, hygromètre, thermomètre. Porte battante en verre trempé 8 mm_Ofen mit Steine und verspundeten Holzabdeckung, Sitzbänke (Stückzahl und Anordnung gemäß der Saunasabmessung), Fußstütze, reversibel Tür, Touchscreen Tastatur mit Hinterleuchtung, interne Led- Beleuchtung, Sanduhr, Hygrometer, Thermometer, Schwenktür mit Sicherheitglas 8 mm. funzionalità_fonctions_Funktionalität programmazione accensione, controllo e gestione tempo e temperatura, programmazione settimanale, clessidra elettronica, orologio elettronico_programmation de l’allumage, contrôle et gestion du temps et de la température, programmation hebdomadaire, sablier électronique, horloge électronique_Einschaltprogrammierung, Kontrolle und Einstellung der Temperatur und der Zeit, Wochenprogrammierung, elektronischen Sanduhr, elektronischen Uhr. voltaggio_tension_Spannung Standard 230-400 V, optional 110 V_Standard 230-400 V, optionnel 110 V_Standard 230-400 V, fakultativ 110 V potenza assorbita_puissance absorbée_Verbrauch / Nennleistung a seconda delle dimensioni e della configurazione della sauna_suivant les dimensions et la version du sauna_gemäß der Abmessung und Version der Saunas soluzioni speciali_exécutions spéciales_Sonderausführungen previa verifica di fattibilità_après étude de faisabilité_nach Überprüfung der Machbarkeit
OPTIONAL_OPTIONS_SONDERZUBEHÖR
cristalli fumè_verre fumé_fumé Glas
Cromoterapia a LED rgb_Chromothérapie à LED RVB_RGB LED-Farblichttherapie
Pulsante di allarme_Bouton d’alarme_Notausschalter
Voltaggio da 110V/60Hz_Tension de 110V/60Hz_Spannung 110V/60Hz per potenze dai 3 ai 6 kW_pour puissances de 3 à 6 kW_Für Leistungen von 3 bis 6 kW (standard 230-400V)
ʗ
Kit audio bluetooth_Kit audio bluetooth_Bluetooth Audio Kit completo di 2 casse altoparlanti. Adattatore connessioni Bluetooth per dispositivi sprovvisti: +60€ (codice ACC0145)_équipé de 2 hautparleurs. Adaptateur connexions Bluetooth pour dispositifs non équipés: +60€ (code ACC0145)_Komplet mit zwei Lautsprecher. Bluetooth Verbindung für entbehrende Geräte +60€ (code ACC0145)
ACCESSORI_ACCESSOIRES_ZUBEHÖRTEILE coppia portasciugamani in corda_set 2 porte-serviettes en corde_Handtuchhalterpaar aus Seil
Poggiatesta ROPE_Appui-tête ROPE_Nackenpolster ROPE in legno dogato_en bois lamellé_aus verspundeten Holz ACCESSORI PER LE SAUNE A PAG. 132_ACCESSOIRES POUR SAUNA A PAG.132_SAUNA ZUBEHÖRE AUF SEITE 132
105
COME CALCOLARE IL PREZZO_INDICATION DE PRIX_WIE DEN PREIS KALKULIEREN
A Perimetro sauna in cm Périmètre sauna en cm Saunasumfang in cm
B
(A + B) x 2
Prezzo al cm lineare Prix au cm linéaire Preis pro Linearzent
x
PER RICHIEDERE UN PREVENTIVO O ORDINARE UNA SAUNA, SI PREGA DI UTILIZZARE IL MODULO RIPORTATO NELLA SEZIONE CORRISPONDENTE. POUR DEMANDER UN DEVIS OU COMMANDER UN SAUNA, UTILISER LA FICHE DISPONIBLE DANS LA SECTION CORRESPONDANTE. UM EIN ANGEBOT ANFORDERN ODER EINE SAUNA BESTELLEN, BITTE DAS FORMULAR IN DEM JEWEILIGEN ABSCHNITT VERWENDEN
ESEMPI_EXEMPLE_BEISPIELE
Rope_209x134 cm
3-4
4,5 Kw
Rope_252x151 cm
4-5
6 Kw
Rope_252x202 cm
5-6
9 Kw
209 218.3
134
209
70.1
69.5
69.4
209 218.3
151
252
91.6
69.5
90.9
202
209 218.3
252
91.6
69.5
90.9
Misure espresse in cm Les dimensions sont en cm Die Außenmaße sind in cm angegeben
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
Il prezzo della sauna con dotazione standard può essere facilmente calcolato moltiplicando il perimetro esterno della sauna per il prezzo a centimetro lineare indicato. Al prezzo così ottenuto andranno sommati eventuali optionals/accessori selezionati. Resta inteso che ogni richiesta di preventivo è soggetta a verifica di fattibilità e conseguente conferma del prezzo definitivo da parte dell’azienda Le prix du sauna avec équipement standard peut être facilement calculé en multipliant le périmètre extérieur du sauna par le prix au centimètre linéaire indiqué. Au prix ainsi obtenu sommer les éventuels options ou accessoires choisis. Toute demande de devis est subordonnée à l’étude de faisabilité et successive confirmation du prix définitif de la part de l’usine. Der Preis der Sauna mit Standard-Ausstattung kann einfach durch die Multiplikation der äußere Umfang der Sauna mit dem Preis von angegebenem Linearzentimeter kalkuliert werden. Auf dem resultierenden Preis, werden die Sonderzubehör/Zubehörteile hinzugefügt. Es bleibt dabei, dass jede Angebotsanforderung auf einer Machbarkeitsstudie und auf einer endgültige Preisbestätigung von der Firma untergeordnet ist.
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
107
design
Enzo Berti
Modell
version
tipologia
Finnische Sauna, Infrarotstrahlungssauna, Biosauna
sauna finlandais, radiant infrarouge, biosauna
sauna finlandese, sauna radiante ad infrarossi, biosauna
Abmessungen
dimensions
dimensioni
Maßanfertigung, in Vielfachen von 25 cm Mindestgröße: 135x110 cm (85x85cm Infrarotstrahlungssauna) h 215
sur mesure à multiples de 25cm dimension mini: 135x110 cm (85x85cm radiante infrarouge) h 215
su misura, a multipli di 25cm misura minima: 135x110 cm (85x85cm radiante ad infrarossi) h 215
Materialen
matériaux
materiali
Innenfarben und Außenfarben: Lärchenholz Einrichtungsgegenstände: Ayous Sicherheitglas 8 mm
intérieur et extérieur: mélèze ameublement: ayous paroi en verre trempé 8 mm
interni ed esterni: larice arredi: ayous cristalli temperati da 8mm
Ausstattungen
équipement
dotazioni
Ofen mit Steine und verspundeten Holzabdeckung (für Finnische Sauna und Biosauna), integrierten Anfeuchter (für Biosauna) Sitzbänke, Fußstütze interne Led- Beleuchtung Sanduhr, Hygrometer, Thermometer (für Finnische Sauna und Biosauna)
poêle avec pierres et protection en bois (pour finlandais et biosauna) humidificateur intégré (pour biosauna) bancs, caillebotis éclairage interne à LED sablier, hygromètre, thermomètre (pour sauna finlandais ou biosauna)
stufa con pietre e cover in legno dogato (per finlandese e biosauna) umidificatore integrato (per biosauna) panche, pedane a pavimento illuminazione interna a LED clessidra, igrometro, termometro (per finlandese e biosauna)
Funktionalität
fonctions
funzionalità
Kontrolle und Einstellung der Temperatur und der Zeit, On/Off Licht, Einschaltprogrammierung und elektronischen Uhr (für Finnische Sauna und Biosauna) Feuchtigkeitsregulierung und Wasserstand Warnung (für Biosauna)
contrôle et gestion du temps et de la température on/off éclairage programmation de l’allumage et horloge électronique (pour finlandais et biosauna) gestion de l’humidité et affichage niveau eau (pour biosauna)
controllo e gestione tempo e temperatura on/off luce programmazione accensione e orologio elettronico (per finlandese e biosauna) gestione umidità e avviso livello acqua (per biosauna)
Sonderzubehöre
options
optionals
fumé Glas, RGB LED-Farblichttherapie Seitenfenster aus 50cm
verre fumé, éclairage à LED rvb fenêtre de 50cm. avec verre transparent
cristallo fumé, cromoterapia a LED rgb vetrata laterale da 50cm
Sonderausführungen
exécutions spéciales
soluzioni speciali
nicht verfügbar
pas disponibles
non disponibili
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
Hita
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
113
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
| finiture legno | finitions bois_Holzausführungen interno ed esterno intérieur et extérieur Innenfarben und Außenfarben
larice mélèze Lärchenholz
arredi ameublement Einrichtungsgegenständ
ayous
Hita SAUNA FINLANDESE_SAUNA FINLANDAIS_FINNISCHE SAUNA
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
dimensioni_dimensions_Abmessungen su misura, a multipli di 25cm_Sur mesure, à multiples de 25cm_Massanfertigung, in Vielfachen von 25 cm. Misura minima: 135x110 cm_Dimension mini: 135x110 cm_Mindestgröße: 135x110 cm h 215 cm materiali_matériaux_Materialen interno e esterno: larice. Arredi: ayous_Intérieur et extérieur: mélèze. Ameublements: ayous_Innenfarben und Außenfarben: Lärchenholz. Einrichtungsgegenstände: ayous. dotazioni_équipement_Ausstattungen stufa con pietre e cover in legno dogato, panche (numero e disposizione a seconda della dimensione della sauna), pedane a pavimento, tastiera con display retroilluminato, illuminazione interna a LED, clessidra, igrometro, termometro. Porta battente con cristalli temperati da 8mm_Poêle avec pierres et protection en bois, bancs (quantité et disposition suivant les dimensions du sauna), caillebotis, panneau rétro-éclairé, éclairage intérieur à LED, sablier, hygromètre, thermomètre. Porte battante en verre trempé 8 mm_Ofen mit Steine und verspundeten Holzabdeckung, Sitzbänke (Stückzahl und Anordnung gemäß der Saunasabmessung), Fußstütze, Tastatur mit Hinterleuchtung, interne Led- Beleuchtung, Sanduhr, Hygrometer, Thermometer. Schwenktür mit Sicherheitglas 8 mm. funzionalità_fonctions_Funktionalität programmazione accensione, controllo e gestione tempo e temperatura, orologio elettronico, on/off luce_programmation de l’allumage, contrôle et gestion du temps et de la température, horloge électronique, on/off éclairage_Einschaltprogrammierung, Kontrolle und Einstellung der Temperatur und der Zeit, elektronischen Uhr, On/Off Licht voltaggio_tension_Spannung 230-400 V potenza assorbita_puissance absorbée_Verbrauch / Nennleistung a seconda delle dimensioni e della configurazione della sauna_suivant les dimensions et la version du sauna_gemäß der Abmessung und Version der Saunas soluzioni speciali_exécutions spéciales_Sonderausführungen non disponibili_pas disponibles_nicht verfügbar
OPTIONAL_OPTIONS_SONDERZUBEHÖR
vetrata laterale_fenêtre latérale_Seitenfenster cristallo trasparente da 50cm_verre transparent de 50cm_transparent Glas aus 50 cm
cristalli fumè_verre fumé_fumé Glas
Cromoterapia a LED rgb_Chromothérapie à LED RVB_RGB LED-Farblichttherapie
ACCESSORI_ACCESSOIRES_ZUBEHÖRTEILE Poggiatesta HITA_Appui-tête HITA_Nackenpolster HITA in Ayous_en Ayous_aus Ayous Portasciugamano Hita_Porte-serviette Hita_Handtuchhalter Hita installazione interna o esterna_installation à l’intérieur ou à l’extérieur_Innen-oder Außenaufstellung ACCESSORI PER LE SAUNE A PAG. 132_ACCESSOIRES POUR SAUNA A PAG.132_SAUNA ZUBEHÖRE AUF SEITE 132
115
COME CALCOLARE IL PREZZO_INDICATION DE PRIX_WIE DEN PREIS KALKULIEREN
A Perimetro sauna in cm Périmètre sauna en cm Saunasumfang in cm
B
(A + B) x 2
Prezzo al cm lineare Prix au cm linéaire Preis pro Linearzent
x
PER RICHIEDERE UN PREVENTIVO O ORDINARE UNA SAUNA, SI PREGA DI UTILIZZARE IL MODULO RIPORTATO NELLA SEZIONE CORRISPONDENTE. POUR DEMANDER UN DEVIS OU COMMANDER UN SAUNA, UTILISER LA FICHE DISPONIBLE DANS LA SECTION CORRESPONDANTE. UM EIN ANGEBOT ANFORDERN ODER EINE SAUNA BESTELLEN, BITTE DAS FORMULAR IN DEM JEWEILIGEN ABSCHNITT VERWENDEN
ESEMPI_EXEMPLE_BEISPIELE 135
2-3
3 Kw
Hita_185x135 cm
3
4,5 Kw
Hita_210x185 cm
7
6 Kw
215 227
110
Hita_135x110 cm
65
60
215 227
135
185
65
110
215 227
185
210
65
135
Misure espresse in cm Les dimensions sont en cm Die Außenmaße sind in cm angegeben
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
Il prezzo della sauna con dotazione standard può essere facilmente calcolato moltiplicando il perimetro esterno della sauna per il prezzo a centimetro lineare indicato. Al prezzo così ottenuto andranno sommati eventuali optionals/accessori selezionati. Resta inteso che ogni richiesta di preventivo è soggetta a verifica di fattibilità e conseguente conferma del prezzo definitivo da parte dell’azienda Le prix du sauna avec équipement standard peut être facilement calculé en multipliant le périmètre extérieur du sauna par le prix au centimètre linéaire indiqué. Au prix ainsi obtenu sommer les éventuels options ou accessoires choisis. Toute demande de devis est subordonnée à l’étude de faisabilité et successive confirmation du prix définitif de la part de l’usine. Der Preis der Sauna mit Standard-Ausstattung kann einfach durch die Multiplikation der äußere Umfang der Sauna mit dem Preis von angegebenem Linearzentimeter kalkuliert werden. Auf dem resultierenden Preis, werden die Sonderzubehör/Zubehörteile hinzugefügt. Es bleibt dabei, dass jede Angebotsanforderung auf einer Machbarkeitsstudie und auf einer endgültige Preisbestätigung von der Firma untergeordnet ist.
Hita_r SAUNA RADIANTE AD INFRAROSSI_SAUNA RADIANT INFRAROUGE_INFRAROTSTRAHLUNGSSAUNA
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
dimensioni_dimensions_Abmessungen su misura, a multipli di 25cm_Sur mesure, à multiples de 25cm_Massanfertigung, in Vielfachen von 25 cm. Misura minima: 85x85 cm_Dimension mini: 85x85 cm_Mindestgröße: 85x85 cm h 215 cm materiali_matériaux_Materialen interno e esterno: larice. Arredi: ayous_Intérieur et extérieur: mélèze. Ameublements: ayous_Innenfarben und Außenfarben: Lärchenholz. Einrichtungsgegenstände: ayous. dotazioni_équipement_Ausstattungen pannellatura interna con sistema radiante ad infrarossi, panche (numero e disposizione a seconda della dimensione della sauna), pedane a pavimento, tastiera con display retroilluminato, illuminazione interna a LED. Porta battente con cristalli temperati da 8mm_Panneaux internes avec système radiant à infrarouges, bancs (quantité et disposition suivant les dimensions du sauna), caillebotis, panneau rétro-éclairé, éclairage intérieur à LED. Porte battante en verre trempé 8 mm_Interne strahlende Holzverkleidung, Sitzbänke (Stückzahl und Anordnung gemäß der Saunasabmessung), Fußstütze, Tastatur mit Hinterleuchtung, interne Led- Beleuchtung. Schwenktür mit Sicherheitglas 8 mm. funzionalità_fonctions_Funktionalität controllo e gestione tempo e temperatura a zone, on/off luce_contrôle et gestion du temps et de la température à zones, on/off éclairage_Kontrolle und Einstellung der Temperatur und der Zeit in verschiedenen Zonen der Sauna, On/Off Licht voltaggio_tension_Spannung 230-400 V potenza assorbita_puissance absorbée_Verbrauch / Nennleistung a seconda delle dimensioni e della configurazione della sauna_suivant les dimensions et la version du sauna_gemäß der Abmessung und Version der Saunas soluzioni speciali_exécutions spéciales_Sonderausführungen non disponibili_pas disponibles_nicht verfügbar
OPTIONAL_OPTIONS_SONDERZUBEHÖR
vetrata laterale_fenêtre latérale_Seitenfenster cristallo trasparente da 50cm_verre transparent de 50cm_transparent Glas aus 50 cm
cristalli fumè_verre fumé_fumé Glas
Cromoterapia a LED rgb_Chromothérapie à LED RVB_RGB LED-Farblichttherapie
ACCESSORI_ACCESSOIRES_ZUBEHÖRTEILE Poggiatesta HITA_Appui-tête HITA_Nackenpolster HITA in Ayous_en Ayous_aus Ayous Portasciugamano Hita_Porte-serviette Hita_Handtuchhalter Hita installazione interna o esterna_installation à l’intérieur ou à l’extérieur_Innen-oder Außenaufstellung ACCESSORI PER LE SAUNE A PAG. 132_ACCESSOIRES POUR SAUNA A PAG.132_SAUNA ZUBEHÖRE AUF SEITE 132
117
COME CALCOLARE IL PREZZO_INDICATION DE PRIX_WIE DEN PREIS KALKULIEREN
A Perimetro sauna in cm Périmètre sauna en cm Saunasumfang in cm
B
(A + B) x 2
Prezzo al cm lineare Prix au cm linéaire Preis pro Linearzent
x
PER RICHIEDERE UN PREVENTIVO O ORDINARE UNA SAUNA, SI PREGA DI UTILIZZARE IL MODULO RIPORTATO NELLA SEZIONE CORRISPONDENTE. POUR DEMANDER UN DEVIS OU COMMANDER UN SAUNA, UTILISER LA FICHE DISPONIBLE DANS LA SECTION CORRESPONDANTE. UM EIN ANGEBOT ANFORDERN ODER EINE SAUNA BESTELLEN, BITTE DAS FORMULAR IN DEM JEWEILIGEN ABSCHNITT VERWENDEN
ESEMPI_EXEMPLE_BEISPIELE 85
1
0,66 Kw
Hita_r 160x110 cm
2-3
2,31 Kw
Hita_r 185x110 cm
4-5
2,64 Kw
65
215 220
85
Hita_r 85x85 cm
10
215 220
110
160
65
85
215 220
110
185
65
110
Misure espresse in cm Les dimensions sont en cm Die Außenmaße sind in cm angegeben
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
Il prezzo della sauna con dotazione standard può essere facilmente calcolato moltiplicando il perimetro esterno della sauna per il prezzo a centimetro lineare indicato. Al prezzo così ottenuto andranno sommati eventuali optionals/accessori selezionati. Resta inteso che ogni richiesta di preventivo è soggetta a verifica di fattibilità e conseguente conferma del prezzo definitivo da parte dell’azienda Le prix du sauna avec équipement standard peut être facilement calculé en multipliant le périmètre extérieur du sauna par le prix au centimètre linéaire indiqué. Au prix ainsi obtenu sommer les éventuels options ou accessoires choisis. Toute demande de devis est subordonnée à l’étude de faisabilité et successive confirmation du prix définitif de la part de l’usine. Der Preis der Sauna mit Standard-Ausstattung kann einfach durch die Multiplikation der äußere Umfang der Sauna mit dem Preis von angegebenem Linearzentimeter kalkuliert werden. Auf dem resultierenden Preis, werden die Sonderzubehör/Zubehörteile hinzugefügt. Es bleibt dabei, dass jede Angebotsanforderung auf einer Machbarkeitsstudie und auf einer endgültige Preisbestätigung von der Firma untergeordnet ist.
Hita_b BIOSAUNA_BIOSAUNA_BIOSAUNA dimensioni_dimensions_Abmessungen su misura, a multipli di 25cm_Sur mesure, à multiples de 25cm_Massanfertigung, in Vielfachen von 25 cm. Misura minima: 135x110 cm_Dimension mini: 135x110 cm_Mindestgröße: 135x110 cm h 215 cm
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
materiali_matériaux_Materialen interno e esterno: larice. Arredi: ayous_Intérieur et extérieur: mélèze. Ameublements: ayous_Innenfarben und Außenfarben: Lärchenholz. Einrichtungsgegenstände: ayous. dotazioni_équipement_Ausstattungen stufa con pietre e umidificatore integrato, cover stufa in legno dogato, panche (numero e disposizione a seconda della dimensione della sauna), pedane a pavimento, tastiera con display retroilluminato, illuminazione interna a LED, clessidra, igrometro, termometro. Porta battente con cristalli temperati da 8mm_Poêle avec pierres et protection en bois, humidificateur intégré, bancs (quantité et disposition suivant les dimensions du sauna), caillebotis, panneau rétro-éclairé, éclairage intérne à LED, sabliere. Porte battante en verre trempé 8 mm_Ofen mit Steine, integrierten Anfeuchter und verspundeten Holzabdeckung, Sitzbänke (Stückzahl und Anordnung gemäß der Saunasabmessung), Fußstütze, Tastatur mit Hinterleuchtung, interne Led- Beleuchtung, Sanduhr, Hygrometer, Thermometer. Schwenktür mit Sicherheitglas 8 mm. funzionalità_fonctions_Funktionalität programmazione accensione, controllo e gestione tempo e temperatura, orologio elettronico, on/off luce, gestione umidità e avviso livello acqua_programmation de l’allumage, contrôle et gestion du temps, de la température et de l’humidité, horloge électronique, On/Off éclairage_Einschaltprogrammierung, Kontrolle und Einstellung der Temperatur und der Zeit, elektronischen Uhr, On/Off Licht, Feuchtigkeitsregulierung und Wasserstand Warnung. voltaggio_tension_Spannung 230-400 V potenza assorbita_puissance absorbée_Verbrauch / Nennleistung a seconda delle dimensioni e della configurazione della sauna_suivant les dimensions et la version du sauna_gemäß der Abmessung und Version der Saunas soluzioni speciali_exécutions spéciales_Sonderausführungen non disponibili_pas disponibles_nicht verfügbar
OPTIONAL_OPTIONS_SONDERZUBEHÖR
vetrata laterale_fenêtre latérale_Seitenfenster cristallo trasparente da 50cm_verre transparent de 50cm_transparent Glas aus 50 cm
cristalli fumè_verre fumé_fumé Glas
Cromoterapia a LED rgb_Chromothérapie à LED RVB_RGB LED-Farblichttherapie
ACCESSORI_ACCESSOIRES_ZUBEHÖRTEILE Poggiatesta HITA_Appui-tête HITA_Nackenpolster HITA in Ayous_en Ayous_aus Ayous Portasciugamano Hita_Porte-serviette Hita_Handtuchhalter Hita installazione interna o esterna_installation à l’intérieur ou à l’extérieur_Innen-oder Außenaufstellung ACCESSORI PER LE SAUNE A PAG. 132_ACCESSOIRES POUR SAUNA A PAG.132_SAUNA ZUBEHÖRE AUF SEITE 132
119
COME CALCOLARE IL PREZZO_INDICATION DE PRIX_WIE DEN PREIS KALKULIEREN
A Perimetro sauna in cm Périmètre sauna en cm Saunasumfang in cm
B
(A + B) x 2
Prezzo al cm lineare Prix au cm linéaire Preis pro Linearzent
x
PER RICHIEDERE UN PREVENTIVO O ORDINARE UNA SAUNA, SI PREGA DI UTILIZZARE IL MODULO RIPORTATO NELLA SEZIONE CORRISPONDENTE. POUR DEMANDER UN DEVIS OU COMMANDER UN SAUNA, UTILISER LA FICHE DISPONIBLE DANS LA SECTION CORRESPONDANTE. UM EIN ANGEBOT ANFORDERN ODER EINE SAUNA BESTELLEN, BITTE DAS FORMULAR IN DEM JEWEILIGEN ABSCHNITT VERWENDEN
ESEMPI_EXEMPLE_BEISPIELE
Hita_b 160x135 cm
2-3
5,6 Kw
Hita_b 185x160 cm
3-4
5,6 Kw
Hita_b 210x185 cm
4-5
8 Kw
215 227
135
160
65
85
215 227
160
185
65
110
215 227
185
210
65
135
Misure espresse in cm Les dimensions sont en cm Die Außenmaße sind in cm angegeben
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
Il prezzo della sauna con dotazione standard può essere facilmente calcolato moltiplicando il perimetro esterno della sauna per il prezzo a centimetro lineare indicato. Al prezzo così ottenuto andranno sommati eventuali optionals/accessori selezionati. Resta inteso che ogni richiesta di preventivo è soggetta a verifica di fattibilità e conseguente conferma del prezzo definitivo da parte dell’azienda Le prix du sauna avec équipement standard peut être facilement calculé en multipliant le périmètre extérieur du sauna par le prix au centimètre linéaire indiqué. Au prix ainsi obtenu sommer les éventuels options ou accessoires choisis. Toute demande de devis est subordonnée à l’étude de faisabilité et successive confirmation du prix définitif de la part de l’usine. Der Preis der Sauna mit Standard-Ausstattung kann einfach durch die Multiplikation der äußere Umfang der Sauna mit dem Preis von angegebenem Linearzentimeter kalkuliert werden. Auf dem resultierenden Preis, werden die Sonderzubehör/Zubehörteile hinzugefügt. Es bleibt dabei, dass jede Angebotsanforderung auf einer Machbarkeitsstudie und auf einer endgültige Preisbestätigung von der Firma untergeordnet ist.
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
121
design
Glass Lab
Modell
version
tipologia
Finnische Sauna, Biosauna
sauna finlandais, biosauna
sauna finlandese, biosauna
Abmessungen
dimensions
dimensioni
Maßanfertigung auf Zentimeter Mindestgröße: 133x100 cm h 210
sur mesure au centimètre dimension mini: 133x100 cm h 210
su misura al centimetro misura minima: 133x100 cm h 210
Materialen
matériaux
materiali
Innenfarben und Außenfarben: Nordische Fichte (Hemlocktanne auf Anfr.) Einrichtungsgegenstände: Ayous Sicherheitglas 8 mm
intérieur et extérieur: pin nordique (hemlock sur demande) ameublement: ayous paroi en verre trempé 8 mm
interni ed esterni: abete nordico (hemlock su richiesta) arredi: ayous cristalli temperati da 8mm
Ausstattungen
équipement
dotazioni
Ofen mit Steine und verspundeten Holzabdeckung und integrierten Anfeuchter (für Biosauna ) Sitzbänke, Fußstütze interne Beleuchtung Sanduhr, Hygrometer, Thermometer
poêle avec pierres et protection en bois humidificateur intégrée (pour biosauna) bancs caillebotis éclairage interne sablier, hygromètre, thermomètre
stufa con pietre e cover in legno dogato umidificatore integrato (per biosauna) panche pedane a pavimento illuminazione interna clessidra, igrometro, termometro
Funktionalität
fonctions
funzionalità
Einschaltprogrammierung Kontrolle und Einstellung der Temperatur und der Zeit, elektronischen Uhr Feuchtigkeitsregulierung und Wasserstand Warnung (für Biosauna)
programmation de l’allumage contrôle et gestion du temps et de la température on/off éclairage gestion de l’humidité et affichage niveau eau (pour biosauna)
programmazione accensione controllo e gestione tempo e temperatura on/off luce gestione umidità e avviso livello acqua (per biosauna)
Sonderzubehöre
options
optionals
fumé glas RGB LED-Farblichttherapie
verre fumé éclairage à LED rvb
cristallo fumé cromoterapia a LED rgb
Sonderausführungen
exécutions spéciales
soluzioni speciali
nach Überprüfung der Machbarkeit
après étude de faisabilité
previa verifica di fattibilità
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
Nuvola
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
123
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
125
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
| finiture legno | finitions bois_Holzausführungen interno ed esterno intérieur et extérieur Innenfarben und Außenfarben
abete nordico pin nordique Nordische Fichte
hemlock hemlock Hemlocktanne (+30%)
arredi ameublement Einrichtungsgegenständ
ayous ayous Ayous
Nuvola SAUNA FINLANDESE_SAUNA FINLANDAIS_FINNISCHE SAUNA
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
dimensioni_dimensions_Abmessungen su misura al centimetro_Sur mesure au centimètre_Maßanfertigung auf Zentimeter. Misura minima: 130x100 cm_Dimension minim: 130x100 cm_Mindestgröße: 130x100 cm h 210 cm materiali_matériaux_Materialen Esterni ed interni: abete nordico (è possibile richiedere esterni e/o interni in hemlock con un sovraprezzo del 30%) Arredi: ayous_Intérieur et extérieur: pin nordique (il est possible de demander les finitions en hemlock avec une surcharge de 30%). Ameublements: ayous_Innenfarben und Außenfarben: Nordische Fichte (es ist möglich Innenfarben und Außenfarben zu anfordern in Hemlocktanne mit einem Zuschlag von 30%). Einrichtungsgegenstände: ayous. dotazioni_équipement_Ausstattungen stufa con pietre e cover in legno dogato, panche (numero e disposizione a seconda della dimensione della sauna), pedane a pavimento, tastiera con display digitale, illuminazione interna, clessidra, igrometro, termometro. Porta battente con cristalli temperati da 8mm_Poêle avec pierres et protection en bois, bancs (quantité et disposition suivant les dimensions du sauna), caillebotis, panneau tactile, éclairage interne, sablier, hygromètre, thermomètre. Porte battante en verre trempé 8 mm_Ofen mit Steine und verspundeten Holzabdeckung, Sitzbänke (Stückzahl und Anordnung gemäß der Saunasabmessung), Fußstütze, Tastatur mit Digitalanzeige, interne Beleuchtung, Sanduhr, Hygrometer, Thermometer. Schwenktür mit Sicherheitglas 8 mm. funzionalità_fonctions_Funktionalität programmazione accensione, controllo e gestione tempo e temperatura, on/off luce_programmation de l’allumage, contrôle et gestion du temps et de la température, On/Off éclairage_Einschaltprogrammierung, Kontrolle und Einstellung der Temperatur und der Zeit, On/Off Licht voltaggio_tension_Spannung 230-400 V potenza assorbita_puissance absorbée_Verbrauch / Nennleistung a seconda delle dimensioni e della configurazione della sauna_suivant les dimensions et la version du sauna_gemäß der Abmessung und Version der Saunas soluzioni speciali_exécutions spéciales_Sonderausführungen previa verifica di fattibilità_après étude de faisabilité_nach Überprüfung der Machbarkeit
OPTIONAL_OPTIONS_SONDERZUBEHÖR
cristalli fumè_verre fumé_fumé Glas
Cromoterapia a LED rgb_Chromothérapie à LED RVB_RGB LED-Farblichttherapie
ACCESSORI_ACCESSOIRES_ZUBEHÖRTEILE Poggiatesta NUVOLA in Ayous Appui-tête NUVOLA en Ayous Nackenpolster NUVOLA in Ayous ACCESSORI PER LE SAUNE A PAG. 132_ACCESSOIRES POUR SAUNA A PAG.132_SAUNA ZUBEHÖRE AUF SEITE 132
127
COME CALCOLARE IL PREZZO_INDICATION DE PRIX_WIE DEN PREIS KALKULIEREN
A Perimetro sauna in cm Périmètre sauna en cm Saunasumfang in cm
B
(A + B) x 2
Prezzo al cm lineare Prix au cm linéaire Preis pro Linearzent
x
PER RICHIEDERE UN PREVENTIVO O ORDINARE UNA SAUNA, SI PREGA DI UTILIZZARE IL MODULO RIPORTATO NELLA SEZIONE CORRISPONDENTE. POUR DEMANDER UN DEVIS OU COMMANDER UN SAUNA, UTILISER LA FICHE DISPONIBLE DANS LA SECTION CORRESPONDANTE. UM EIN ANGEBOT ANFORDERN ODER EINE SAUNA BESTELLEN, BITTE DAS FORMULAR IN DEM JEWEILIGEN ABSCHNITT VERWENDEN
ESEMPI_EXEMPLE_BEISPIELE 132.5
1-2
2,3 Kw
Nuvola_176x144 cm
3-4
3,6 Kw
Nuvola_235x169 cm
5-6
6 Kw
210 216
99.5
Nuvola_133x100 cm
55.5
63.5 13.5
210 216
143.5
175.5
56
63.5
56
210 216
169
235
98.5
63.5
73
Misure espresse in cm Les dimensions sont en cm Die Außenmaße sind in cm angegeben
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
Il prezzo della sauna con dotazione standard può essere facilmente calcolato moltiplicando il perimetro esterno della sauna per il prezzo a centimetro lineare indicato. Al prezzo così ottenuto andranno sommati eventuali optionals/accessori selezionati. Resta inteso che ogni richiesta di preventivo è soggetta a verifica di fattibilità e conseguente conferma del prezzo definitivo da parte dell’azienda Le prix du sauna avec équipement standard peut être facilement calculé en multipliant le périmètre extérieur du sauna par le prix au centimètre linéaire indiqué. Au prix ainsi obtenu sommer les éventuels options ou accessoires choisis. Toute demande de devis est subordonnée à l’étude de faisabilité et successive confirmation du prix définitif de la part de l’usine. Der Preis der Sauna mit Standard-Ausstattung kann einfach durch die Multiplikation der äußere Umfang der Sauna mit dem Preis von angegebenem Linearzentimeter kalkuliert werden. Auf dem resultierenden Preis, werden die Sonderzubehör/Zubehörteile hinzugefügt. Es bleibt dabei, dass jede Angebotsanforderung auf einer Machbarkeitsstudie und auf einer endgültige Preisbestätigung von der Firma untergeordnet ist.
Nuvola_b BIOSAUNA_BIOSAUNA_BIOSAUNA
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
dimensioni_dimensions_Abmessungen su misura al centimetro_Sur mesure au centimètre_Maßanfertigung auf Zentimeter. Misura minima: 130x100 cm_Dimension mini: 130x100 cm_Mindestgröße: 130x100 cm h 210 cm materiali_matériaux_Materialen Esterni ed interni: abete nordico (è possibile richiedere esterni e/o interni in hemlock con un sovraprezzo del 30%) Arredi: ayous_Intérieur et extérieur: pin nordique (il est possible de demander les finitions en hemlock avec une surcharge de 30%). Ameublements: ayous_Innenfarben und Außenfarben: Nordische Fichte (es ist möglich Innenfarben und Außenfarben zu anfordern inHemlocktanne mit einem Zuschlag von 30%). Einrichtungsgegenstände: ayous. dotazioni_équipement_Ausstattungen stufa con pietre e umidificatore integrato, cover stufa in legno dogato, panche (numero e disposizione a seconda della dimensione della sauna), pedane a pavimento, tastiera con display digitale, illuminazione interna, clessidra, igrometro, termometro. Porta battente con cristalli temperati da 8mm_Poêle avec pierres et protection en bois, humidificateur intégré, bancs (quantité et disposition suivant les dimensions du sauna), caillebotis, panneau tactile, éclairage interne, sablier, hygromètre, thermomètre. Porte battante en verre trempé 8 mm_Ofen mit Steine, integrierten Anfeuchter und verspundeten Holzabdeckung, Sitzbänke (Stückzahl und Anordnung gemäß der Saunasabmessung), Fußstütze, Tastatur mit Digitalanzeige, interne Beleuchtung, Sanduhr, Hygrometer, Thermometer. Schwenktür mit Sicherheitglas 8 mm. funzionalità_fonctions_Funktionalität programmazione accensione, controllo e gestione tempo e temperatura, on/off luce, gestione umidità e avviso livello acqua_programmation de l’allumage, contrôle et gestion du temps et de la température, On/Off éclairage, gestion de l’humidité et affichage niveau eau_Einschaltprogrammierung, Kontrolle und Einstellung der Temperatur und der Zeit, On/Off Licht voltaggio_tension_Spannung 230-400 V potenza assorbita_puissance absorbée_Verbrauch / Nennleistung a seconda delle dimensioni e della configurazione della sauna_suivant les dimensions et la version du sauna_gemäß der Abmessung und Version der Saunas soluzioni speciali_exécutions spéciales_Sonderausführungen previa verifica di fattibilità_après étude de faisabilité_nach Überprüfung der Machbarkeit
OPTIONAL_OPTIONS_SONDERZUBEHÖR
cristalli fumè_verre fumé_fumé Glas
Cromoterapia a LED rgb_Chromothérapie à LED RVB_RGB LED-Farblichttherapie
ACCESSORI_ACCESSOIRES_ZUBEHÖRTEILE Poggiatesta NUVOLA in Ayous Appui-tête NUVOLA en Ayous Nackenpolster NUVOLA in Ayous ACCESSORI PER LE SAUNE A PAG. 132_ACCESSOIRES POUR SAUNA A PAG.132_SAUNA ZUBEHÖRE AUF SEITE 132
129
COME CALCOLARE IL PREZZO_INDICATION DE PRIX_WIE DEN PREIS KALKULIEREN
A Perimetro sauna in cm Périmètre sauna en cm Saunasumfang in cm
B
(A + B) x 2
Prezzo al cm lineare Prix au cm linéaire Preis pro Linearzent
x
PER RICHIEDERE UN PREVENTIVO O ORDINARE UNA SAUNA, SI PREGA DI UTILIZZARE IL MODULO RIPORTATO NELLA SEZIONE CORRISPONDENTE. POUR DEMANDER UN DEVIS OU COMMANDER UN SAUNA, UTILISER LA FICHE DISPONIBLE DANS LA SECTION CORRESPONDANTE. UM EIN ANGEBOT ANFORDERN ODER EINE SAUNA BESTELLEN, BITTE DAS FORMULAR IN DEM JEWEILIGEN ABSCHNITT VERWENDEN
ESEMPI_EXEMPLE_BEISPIELE
Nuvola_b 133x135 cm
2-3
3,9 Kw
Nuvola_b 176x110 cm
3-4
3,9 Kw
Nuvola_b 210x144 cm
7
7 Kw
210 216
135
132.5
55.5
63.5 13.5
210 216
109.5
175.5
56
63.5
56
210 216
143.5
209.5
115.5
63.5
30.5
Misure espresse in cm Les dimensions sont en cm Die Außenmaße sind in cm angegeben
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
Il prezzo della sauna con dotazione standard può essere facilmente calcolato moltiplicando il perimetro esterno della sauna per il prezzo a centimetro lineare indicato. Al prezzo così ottenuto andranno sommati eventuali optionals/accessori selezionati. Resta inteso che ogni richiesta di preventivo è soggetta a verifica di fattibilità e conseguente conferma del prezzo definitivo da parte dell’azienda Le prix du sauna avec équipement standard peut être facilement calculé en multipliant le périmètre extérieur du sauna par le prix au centimètre linéaire indiqué. Au prix ainsi obtenu sommer les éventuels options ou accessoires choisis. Toute demande de devis est subordonnée à l’étude de faisabilité et successive confirmation du prix définitif de la part de l’usine. Der Preis der Sauna mit Standard-Ausstattung kann einfach durch die Multiplikation der äußere Umfang der Sauna mit dem Preis von angegebenem Linearzentimeter kalkuliert werden. Auf dem resultierenden Preis, werden die Sonderzubehör/Zubehörteile hinzugefügt. Es bleibt dabei, dass jede Angebotsanforderung auf einer Machbarkeitsstudie und auf einer endgültige Preisbestätigung von der Firma untergeordnet ist.
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
1
3
4
2
5
131 6
ACCESSORI SAUNE accessoires pour saunas Saunen Zubehör
8
9
6_Portasciugamano HITA Porte-serviette HITA Handtuchhalter HITA
2_Poggiatesta LOYLY Appui-tête LOYLY Nackenpolster LOYLY
7_Poggiatesta con semi di ciliegio Appui-tête avec noyaux de cerise Kissen mit Kirschkerne
3_Poggiatesta MEMO Appui-tête MEMO Nackenpolster MEMO
8_Panca amovibile ROPE Banc amovibile ROPE Abnehmbar Sitzbank ROPE
4_Coppia portasciugamani ROPE Porte-serviettes ROPE Handtuchhalterpaar ROPE
9_Tappeto decorativo HSH Tapis décoratif Dekorativen Teppich
5_Mestolo e mastellino Louche et seau Schöpflöffel und Bottich
10_Portaccappatoio MEMO Porte-peignoir MEMO Bademantelträger MEMO
10
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
7
1_Poggiatesta ROPE-HSH Appui-tête ROPE-HSH Nackenpolster ROPE-HSH
ACCESSORI SAUNE accessoires pour saunas_Sauna Zubehör
Mestolo e mastellino in legno Louche et seau en bois Schöpflöffel und Bottich aus Holz
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
Poggiatesta con semi di ciliegio Appui-tête avec noyaux de cerise Kissen mit Kirschkerne Poggiatesta ROPE-HSH in legno dogato Appui-tête ROPE-HSH en bois lamellé Nackenpolster ROPE-HSH aus verspundeten Holz
AYOUS
HEMLOCK
AYOUS
HEMLOCK
1244x500 mm
1494x450 mm
Poggiatesta MEMO in Hemlock Appui-tête MEMO en Hemlock Nackenpolster MEMO aus Hemlocktanne Poggiatesta HITA-NUVOLA-PASODOBLE in Ayous Appui-tête HITA-NUVOLA-PASODOBLE en Ayous Nackenpolster HITA-NUVOLA-PASODOBLE aus Ayous Poggiatesta LOYLY in legno curvato Hemlock Appui-tête LOYLY en bois courbé Hemlock Nackenpolster LOYLY aus gekrümmten Hemlocktanne Panca amovibile ROPE dimensioni 1250x500h400mm Banc amovible ROPE mesures 1250x500h400mm Abnehmbar Sitzbank ROPE Abmessungen 1250x500h400mm Panca amovibile HITA esterna, h450mm Banc amovible HITA externe, h450mm Abnehmbar Sitzbank HITA externe, h450mm
744x500 mm
994x500 mm
Portaccappatoio LOYLY in legno (fissaggio a muro) Porte-peignoir LOYLY en bois (fixation murale) Bademantelträger LOYLY aus Holz (Montage an der Wand ) Portaccappatoio MEMO in alluminio finitura rame (fissaggio a muro) Porte-peignoir MEMO en aluminium finition cuivre (fixation murale) Bademantelträger MEMO aus Aluminium in Kupferausführung (Montage an der Wand ) Coppia portasciugamani ROPE in corda Set 2 porte-serviettes ROPE en corde Handtuchhalterpaar ROPE aus Seil Portasciugamano HITA installazione interna o esterna Porte-serviette HITA à installer à l’intérieur ou à l’extérieur Handtuchhalter HITA Innen-oder Außenaufstellung Pannellatura esterna RADIANTE HITA per area relax/spogliatoio, 500mm. Max 3 pannelli affiancati (passo 250mm, 1 pannello = 0,33 kW) Panneau externe RADIANT HITA pour zone relax, 500mm. Max 3 panneaux unis (largeur 250mm, 1 panneau = 0,33 kW) Externe strahlende Holzverkleidung HITA für Ruhebereich/Umkleideraum, 500mm. Maximum 3 nebeneinanderen Holzverkleidungen (Spundbrettbreite 250 mm, 1 Holzverkleidung= 0,33 kW)
su richiesta sur demande auf Anfrage
Pannellatura esterna NON RADIANTE HITA per area relax/spogliatoio, da 500 o 250mm. Panneau externe NON RADIANT HITA pour zone relax, 500 ou 250mm. Externe nicht-strahlende Holzverkleidung HITA für Ruhebereich/Umkleideraum, 500 oder 250mm.
su richiesta sur demande auf Anfrage
Tappeto decorativo HSH, finitura noce Tapis décoratif HSH, finition noyer HSH Dekorativen Teppich, Walnussholz Ausführung Tappeto decorativo HSH, finitura frassino Tapis décoratif HSH, finition frêne HSH Dekorativen Teppich, Escheholz Ausführung Scatola ad incasso ROPE-HSH per comando remotabile Boitier à mur ROPE-HSH pour installation à distance du panneau tactile Einbaukasten ROPE-HSH für Fernbedienung
z
z
z
HSH
z
MEMO
z
PasoDoble
HITA_B
z
NUVOLA_B
HITA
z
NUVOLA
ROPE
z
HITA_R
LOYLY
133
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
SAUNE_SAUNAS_SAUNEN
z
135
hammam
hammams_Hamam
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Il bagno vapore, un rituale millenario_Le bain de vapeur, un rituel millénaire_ Das Dampfbad, ein jahrtausendealtes Ritual
L’ Hammam, conosciuto anche come bagno turco, è un rito antichissimo di purificazione, spesso vissuto come momento conviviale di rilassamento e rigenerazione. Avvolti da una nuvola di vapore aromatizzata con l’essenza più gradita, ci si abbandona all’ascolto del proprio corpo per un’esperienza di profondo benessere, da soli o in compagnia. Egalement connu sous le nom de bain turc, le hammam est un rite très ancien de purification, souvent vécu comme un moment convivial de détente et de remise en forme. Il permet en effet de s’abandonner à l’écoute de son propre corps pour une expérience profonde de bien-être, seul ou en compagnie, enveloppé dans un nuage de vapeur aromatisé à l’essence de son choix.
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Der Hamam, auch als türkisches Bad bekannt, ist ein antikes Reinigungsritual, das oft als geselliger Moment der Entspannung und Regeneration erlebt wird. Umhüllt von einer mit den herrlichsten Essenzen aromatisierten Dampfwolke gibt man sich alleine oder in Gesellschaft einer Erfahrung des tiefsten Wohlbefindens hin, um in den eigenen Körper hineinzuhören.
Uno spazio a misura dei tuoi desideri_Un espace à la mesure de vos souhaits_ Ein Raum nach Maß für Ihre Wünsche
Qualunque spazio può diventare l’ambiente ideale del relax e del benessere! Il know how Glass e la grande ampiezza e versatilità delle sue proposte rendono possibile la realizzazione di soluzioni hammam personalizzate e su misura, atte a soddisfare ogni esigenza sia tecnica che estetica. Consulta il servizio progettazione Glass e fatti guidare nella scelta e nella realizzazione chiavi in mano del tuo bagno vapore. N’importe quel espace peut devenir un lieu idéal de détente et bien-être! Le savoir-faire de Glass et la vaste gamme de produits proposés permettent de réaliser des projets de hammam personnalisés et sur mesure, capables de satisfaire les exigences techniques et esthétiques les plus variées. Consultez le bureau d’étude Glass et faites-vous guider dans le choix et la réalisation clés en main de votre hammam. Jeder Raum kann zum idealen Ambiente für Entspannung und Wohlbefinden werden! Das Know-how von Glass und die große Bandbreite und Vielseitigkeit seiner Angebote ermöglichen die Schaffung von individuell gestalteten und maßgeschnittenen Hamam-Lösungen, die hinsichtlich Technik und Optik keine Wünsche offen lassen. Nutzen Sie den Planungsservice von Glass und lassen Sie sich leiten bei der Auswahl und benutzungsfertigen Gestaltung Ihres Dampfbads.
HAMMAM
137
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Glass propone un’ampia gamma di generatori di vapore, diversi per estetica e funzionalità, tra i quali scegliere quello più adatto alla realizzazione dello spazio hammam desiderato. Elementi di design che arredano lo spazio in modo inconfondibile o moduli nascosti che trovano alloggiamento a soffitto o in vano tecnico dedicato, con potenze che si adattano a piccoli spazi domestici o che risolvono in modo altamente professionale i più esigenti centri benessere, i generatori di vapore Glass sono frutto di tecnologie e know how all’avanguardia e garantiscono qualità e sicurezza senza compromessi.
Glass propose une vaste gamme de générateurs de vapeur, dotés de caractéristiques esthétiques et fonctionnelles différentes, de manière à permettre le choix le plus adapté à la réalisation de l’espace hammam désiré. Constitués d’éléments au design recherché meublant l’espace de manière incomparable ou de modules cachés logés dans le plafond ou dans un local technique conçu à cet effet, mais aussi pourvus de puissances adaptées à de petits espaces domestiques ou capables de résoudre de manière hautement professionnelle les exigences les plus élevées de centres de bien-être, les générateurs de vapeur Glass sont le fruit d’un savoir-faire et d’une technologie à l’avant-garde qui garantissent une qualité et une sécurité sans compromis.
Glass bietet eine breitgefächerte Palette an hinsichtlich Optik und Funktion unterschiedlichen Dampfgeneratoren an, aus der Sie den für die Gestaltung des gewünschten Hamambereichs geeignetsten Generator auswählen können. Designelemente, die den Raum auf unverwechselbare Weise einrichten, oder verborgene Module, die in der Decke oder einem eigenen Technikfach untergebracht werden, mit Leistungen die sich an kleine Räume im häuslichen Bereich anpassen oder hochprofessionellen Einsatz in den anspruchsvollsten Wellnesszentren finden. Die Dampfgeneratoren von Glass sind das Ergebnis von modernster Technologie und Know-how und garantieren Qualität und Sicherheit ohne Kompromisse.
Benessere senza rinunce_Un bien-être sans compromis_Wohlbefinden ohne Verzicht
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Le chiusure per hammam Glass, disponibili con porta battente, pivot o scorrevole, sono complete di tettuccio in cristallo acidato o realizzato in un innovativo materiale che aiuta a preservare il calore ed evitare la condensa, e consentono la realizzazione di spazi vapore di facile installazione. I moduli porte e vetrate corredano uno spazio vapore realizzato con una struttura murale coibentata, per la quale è possibile scegliere tra diverse tipologie di tetto. Completano la suggestività dell’ambiente il kit audio bluetooth, il kit cromoterapia e le dotazioni emozionali che personalizzano lo spazio e lo arredano con soluzioni raffinate e funzionali.
Proposés avec une porte battante, à pivot ou coulissante et dotés d’un toit en verre dépoli ou réalisé dans un matériel innovant qui aide à préserver la chaleur et éviter la condensation, les parois pour hammam Glass ont été conçues pour réaliser des espaces vapeur faciles à installer. Les modules portes et fenêtres permettent d’équiper un espace réalisé avec une partie en maçonnerie isolée pour laquelle il est possible de choisir entre divers types de toits. L’espace vapeur est complété par un kit audio bluetooth, un kit de chromothérapie ainsi que des dotations très élégantes qui personnalisent l’espace et le meublent avec des solutions raffinées et fonctionnelles.
Die Hamam-Abtrennungen von Glass, die lieferbar sind mit Flügel-, Dreh- oder Schiebetür, sind komplett mit Dach aus Ätzglas oder bestehen aus einem innovativen Material, das den Dampf erhält und die Bildung von Kondenswasser vermeidet, und erlauben die Gestaltung von installationsfreundlichen Dampfräumen. Die Tür-und Scheibenmodule statten einen Dampfraum aus, der mit einem isolierten Mauerwerk gestaltet wurde, für den verschiedene Dachtypen ausgewählt werden können. Abgerundet wird das eindrucksvolle Ambiente von einem Audio-Bluetooth-Set, einem Chromotherapieset und Erlebniszubehör, das den Raum individuell gestaltet und mit raffinierten und funktionalen Lösungen einrichtet.
139 Consigli per un bagno turco ottimale_ Conseils pour un bain turc optimal_Tipps für ein optimales türkisches Bad
Prima di entrare nell’hammam Per beneficiare al meglio del vostro hammam, seguite queste semplici regole: preparate il vostro corpo a temperature più elevate con una doccia, che apre i pori e favorisce il rilassamento muscolare. Appena prima di entrare, asciugatevi completamente per favorire la successiva sudorazione.
15-20’
45°C
Dopo l’hammam Per mantenere lo stato di benessere e relax raggiunto, è bene concedersi un’altra doccia e qualche minuto di riposo, meglio se sdraiati.
Dans le hammam La meilleure position à adopter dans le hammam est la position assise ou demi couchée. Vous pouvez vous frotter la peau avec quelques poignées de sel ou un exfoliant pour stimuler la circulation sanguine et éliminer les cellules mortes. Pendant le hammam, il convient de se rafraîchir de temps en temps avec une éponge imbibée d’eau ou un vaporisateur d’eau fraîche.
Il tempo di permanenza consigliato è di 15-20 minuti, per non sottoporre l’organismo ad uno stress eccessivo. All’ interno dell’hammam la temperatura è intorno ai 45°C con un tasso di umidità pari al 100%. L’azione sinergica del vapore e del calore scioglie la muscolatura irrigidita, libera il corpo dalle tossine accumulate durante il giorno generando nuovo vigore e benessere. Vero bagno di bellezza, il bagno turco elimina le impurità della pelle donandole morbidezza ed elasticità.
Après le hammam Une autre douche et quelques minutes de repos, de préférence allongé, permettront de prolonger l’état de bien-être et de détente apporté par le hammam.
Vor dem Betreten des Hamam Um die wohltuende Wirkung Ihres Hamam bestmöglich zu nutzen, befolgen Sie bitte diese einfachen Regeln: Bereiten Sie Ihren Körper mit einer porenöffnenden und muskelentspannenden Dusche auf die höheren Temperaturen vor. Trocknen Sie sich vor dem Betreten vollständig ab, um das anschließende Schwitzen zu fördern.
Im Hamam Die beste Position, die während des Dampfbads eingenommen werden sollte, ist sitzend oder halb liegend. Sie können die Haut mit etwas Salz oder Peeling abreiben, um die Blutzirkulation anzuregen und abgestorbene Hautzellen zu entfernen. Während des Dampfbads sollte man sich ab und zu mit einem Schwamm oder kühlem Wasser erfrischen.
Il est conseillé de ne pas passer plus de 15-20 minutes à l’intérieur du hammam pour ne pas exposer l’organisme à un stress trop important. Dans le hammam la température est d’environ 45°C avec un taux d’humidité d’environ 100%. L’action combinée de la vapeur et de la chaleur permet de détendre les muscles et libère le corps des toxines accumulées pendant la journée en apportant une nouvelle énergie et un nouveau bien-être. Véritable bain de beauté, le bain turc permet d’éliminer les impuretés en apportant souplesse et élasticité à la peau.
Nach dem Hamam Um den erreichten Zustand des Wohlbefindens und der Entspannung zu erhalten, sollte man sich eine weitere Dusche und am besten liegend einige Minuten der Ruhe gönnen.
Die empfohlene Verweilzeit beträgt 15 bis 20 Minuten, um den Körper keinem übermäßigen Stress auszusetzen. Im Dampfbad liegt die Temperatur um 45°C bei einer Luftfeuchtigkeit von 100%. Das Zusammenspiel von Dampf und Wärme löst die versteifte Muskulatur, befreit den Körper von während des Tages angesammelten Giftstoffen und schafft neue Kraft und Wohlbefinden. Das türkische Bad ist ein wahres Schöhnheitsbad, entfernt die Unreinheiten der Haut und macht sie weich und elastisch.
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Nell’hammam La posizione migliore da assumere durante il bagno di vapore è quella seduta o semi sdraiata. Potete strofinare la pelle con alcune manciate di sale o di scrub per stimolare la circolazione sanguigna ed eliminare le cellule morte. Durante l’hammam, è bene rinfrescarsi di tanto in tanto con spugnature o spruzzature d’acqua fresca.
Avant d’entrer dans le hammam Pour profiter au mieux de votre hammam, quelques règles simples suffisent: préparez votre corps à des températures plus élevées en prenant une douche de manière à ouvrir les pores de la peau et favoriser la détente musculaire. Juste avant d’entrer dans le hammam, séchezvous complètement pour favoriser une meilleure transpiration.
HAMMAM hammams_Hamam
DIMENSIONI DIMENSIONS ABMESSUNGEN cm
PAG. PAGE SEITE HAMMAM HAMMAMS HAMAM
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
MODULI VAPORE MODULES VAPEUR DAMPFMODULE
PORTE&VETRATE PORTES ET FENÊTRES TÜREN UND GLASFENSTER
materiale matériel Material
Steam kW
21
HSH
-
*
*
33
MEMO
L 160÷280 W 120÷200 H 213
P
3 ÷ 12
47
PASODOBLE
140x100x215 - 100x140x215 - 140x140x215
P
2,7 ÷ 4
2,4 ÷ 48
145
ANANDA STEAM - STEAM PRO
100,6x32x54,5-93
H/G
159
BABELE PRO
73,5x24x61,1 - 65,5x24x61,1
PS / C
2,5 ÷ 6
169
OSMOS HAMMAM
22x15x95 - 22x15x36
A
2,7 ÷ 3,5
179
NOOR STEAM PANEL
22,5x9,6x202,8
A
2,7 ÷ 3,5
185
NOOR STEAM MODULE
22,5x9,6x100,8
A
2,7 ÷ 3,5
189
STEAM HOME
58x16,1x30,3
2,5 ÷ 6
197
STEAM PRO
36,5x27,5x71,2 - 63,5x46,5x89
6 ÷ 48
209
STEAM DOOR&WINDOW
L 65÷140 H190÷200
215
NOOR ROOM
L 100÷160 W70÷100 H203
219
NOOR ROOM-S
L 100÷160 W70÷100 H203
223
KAHURI STEAM
STD - MTM
227
ANANDA DOOR
L 120÷300 W100÷150 H200
PAG. PAGE SEITE STRUTTURE RIVESTIBILI STRUCTURES A REVÊTIR ABDECKBAREN STRUKTUREN
SEDUTE BANCS SITZBANKEN
234
PANNELLI DI COIBENTAZIONE_PANNEAUX ISOLANTS_DÄMMPLATTEN ZUR ISOLIERUNG
235
SOFFITTO VOLTA A BOTTE_TOIT EN DÔME_TONNENGEWÖLBE DECKE
235
SOFFITTO VOLTA A CROCIERA_TOIT EN VOUTE_KREUZGEWÖLBE DECKE
235
SOFFITTO A PIANO INCLINATO_TOIT INCLINÉ_SCHRÄGE DECKE
235
SEDUTA CON SCHIENALE_BANC AVEC DOSSIER_SITZ MIT RÜCKENLEHNE
235
SEDUTA SENZA SCHIENALE_BANC SANS DOSSIER_SITZ OHNE RÜCKENLEHNE
238
PANCA PASO DOBLE 85_BANC PASO DOBLE 85_SITZBANK PASO DOBLE 85
238
PANCA PASO DOBLE 110_BANC PASO DOBLE 110_SITZBANK PASO DOBLE 110
238
PANCA ANANDA 80_BANC ANANDA 80_SITZBANK ANANDA 80
238
PANCA ANANDA 140_BANC ANANDA 140_SITZBANK ANANDA 140
238
PANCA MEMO 45_BANC MEMO 45_SITZBANK MEMO 45
238
PANCA MEMO 90_BANC MEMO 90_SITZBANK MEMO 90
238
PANCA BABELE 80_BANC BABELE 80_SITZBANK BABELE 80
238
PANCA BABELE 120_BANC BABELE 120_SITZBANK BABELE 120
239
SEGGIOLINO A PARETE RECLINABILE_SIÈGE MURAL REBATTABLE_UMKLAPPBARER WANDSITZ
239
SEGGIOLINO IN SOLID SURFACE_SIÈGE EN SOLID SURFACE_HOCKER AUS SOLID SURFACE
239
SEGGIOLINO IN METACRILATO_SIÈGE EN MÉTHACRYLATE_HOCKER AUS SOLID SURFACE
141 LEGENDA_LÉGENDE_LEGENDE z di serie_de série_serienmäßig O optional_option_Sonderzubehör
P PlyLite
B battente_battante_schwenktür
H HardLite polimero strutturale_polymère structurel_ PS Strukturelle Polymer G marmo_marbre_marmor: Carrara Gioia
P pivot_pivotante_pivot S scorrevole_coulissante_schiebetür
C ceramica_céramique_Keramik A acciaio_acier_Stahl
aromadispenser diffuseur huiles essentielles Aromadispenser
luce éclairage Licht
cromoterapia chromothérapie Farblichttherapie
spessore cristallo trasparente épaisseur verre transparent Glasstärke transparentes mm
porta porte Tür
*
8
B
8
B
z
z
8
P
z
z
6
B
z
6
B
z
z
8
S
z
z
8
P
z
z
8
B
z
*
*
z
z
z
z
z
Shining Glass
®
tettuccio toit Dach
z z
O
z z
z
z
z O
*Secondo le dotazioni scelte_Suivant les dotations choisies_nach den ausgewählten Ausstattungen
PAG. PAGE SEITE DOTAZIONI EMOZIONALI EQUIPEMENT WELLNESS EMOTIONALE AUSRÜSTUNGEN
242
PARETE ANANDA 190_PANNEAU ANANDA 190_WAND ANANDA 190
242
PARETE ANANDA 150_PANNEAU ANANDA 150_WAND ANANDA 150
243
SOFFIONE ANANDA_DOUCHE DE TÊTE ANANDA_KOPFBRAUSE ANANDA
243
SOFFIONE BABELE_DOUCHE DE TÊTE BABELE_KOPFBRAUSE BABELE
243
MODULO MIX BABELE_MODULE MIX BABELE_MODUL MIX BABELE
243
FONTE MEMO_FONTAINE MEMO_BECKEN AUS MEMO
243
FONTE OSMOS_FONTAINE OSMOS_BECKEN AUS OSMOS
244
SOFFIONE 45_DOUCHE DE TÊTE 45_KOPFBRAUSE 45
244
SOFFIONE 65_DOUCHE DE TÊTE 65_KOPFBRAUSE 65
244
SOFFIONE 45C_DOUCHE DE TÊTE 45C_KOPFBRAUSE 45C
244
SOFFIONE 65C_DOUCHE DE TÊTE 65C_KOPFBRAUSE 65C
244
MISCELATORE DOCCIA AD INCASSO_MITIGEUR DOUCHE À ENCASTRER_UNTERPUTZ-DUSCHE-EINHEBELMISCHER
244
CORPO AD INCASSO UNIVERSALE_CORPS À ENCASTRER UNIVERSEL_EINGEBAUTES UNIVERSALKÖRPER
245
TUBO KNEIPP_TUYAU KNEIPP_KNEIPPSCHLAUCH
245
KIT AUDIO BLUETOOTH_KIT AUDIO BLUETOOTH_BLUETOOTH AUDIO KIT
245
KIT CROMOTERAPIA INDIPENDENTE_KIT CHROMOTHÉRAPIE_FARBLICHTTHERAPIE KIT
245
FARETTO SUPPLEMENTARE RGB_LUMIÈRE SUPLÉMENTAIRE RVB_ZUSATZSCHEINWERFER RGB
245
PORTACCAPPATOIO_PORTE-PEIGNOIR_BADEMANTELTRÄGER
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
z
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
1 2
3
143 4
MODULI VAPORE modules vapeur steam Modulen
1_Noor Steam Panel 2_Noor Steam Module
4_Osmos Hammam 5_Ananda Steam
5
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
3_Babele Pro Master
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
145
Ananda Steam design
Doshi Levien
Möbels Abmessungen
dimension meuble
dimensioni mobile
cm 100,6x32x54,5-93h
cm 100,6x32x54,5-93h
cm 100,6x32x54,5-93h
puissances
potenze
Steam: 2,4_3_4,8_6 kW (générateur de vapeur inclus dans le meuble) Steam Pro: 7,5_11,25_18,75_26,25_33_48 kW (générateur de vapeur externe au meuble)
Steam: 2,4_3_4,8_6 kW (generatore vapore incluso nel mobile) Steam Pro: 7,5_11,25_18,75_26,25_33_48 kW (generatore vapore esterno al mobile)
Ausstattungen
équipement
dotazioni
Möbel mit Top aus lackiertem schwarz Glas ausgestattet mit: Ablage mit Schiebetür aus lackiertem schwarz Glas, Keramik-Becken in Oxid matt mit Mischer und Up&Down Überlauf, Dampfgenerator (innen für Steam, außen für Steam Pro), Dampfdüse, Temperatursonde, Tastatur interleuchtet Touchscreen mit regelbarer Temperatur interne Lichteinstellung von der Tastatur (Sonderzubehör), Keramik-Aromadispenser in Oxid matt mit Diffusionseinstellung des Duftöles
meuble avec top en verre laqué noir équipé de: compartiment porte-objets avec porte coulissante en verre laqué noir, lavabo en céramique finition oxydé mat avec mitigeur et vidage Up&Down, générateur de vapeur (interne pour Steam; externe pour Steam Pro), diffuseur de vapeur, sonde de température, clavier rétro-éclairé capacitif avec réglage du niveau de température, prédisposition pour la gestion de l’éclairage interne (en option), diffuseur d’arômes céramique finition oxydé mat avec régulation de la diffusion des huiles essentielles
mobile con top in cristallo laccato nero completo di: vano portaoggetti con anta scorrevole in cristallo laccato nero, fonte in ceramica ossido matt con miscelatore e piletta Up&Down, generatore di vapore (interno per Steam; esterno per Steam Pro), diffusore vapore, sonda di temperatura, tastiera capacitiva retroilluminata con regolazione della temperatura, predisposizione per gestione luce interna da tastiera (optional), aromadispenser in ceramica ossido matt con regolazione diffusione olii essenziali
Zubehör
accessoires
accessori
Keramik-Schüssel in Oxid matt Sitzbank Ananda 80 Sitzbank Ananda 140 Wand 150 Wand 190 Kopfbrause
bol en céramique oxydé mat banc Ananda 80 banc Ananda 140 panneau équipé 150 panneau équipé 190 douche de tête
ciotola in ceramica ossido matt panca Ananda 80 panca Ananda 140 parete attrezzata 150 parete attrezzata 190 soffione doccia
Material und Farben
matériaux et finitions
materiali e finiture
schwarz HardLite Carrara Gioia weißem Marmor
HardLite noir marbre blanc Carrara Gioia
HardLite nero marmo bianco Carrara Gioia
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Leistungen
Steam: 2,4_3_4,8_6 kW (Dampfgenerator innen des Möbels) Steam Pro: 7,5_11,25_18,75_26,25_33_48 kW (Dampfgenerator außer des Möbels)
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
147
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
149
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
| finiture | finitions_farben
+ HardLite nero HardLite noir schwarz HardLite
+ cristallo laccato nero verre laqué noir lackiertem schwarz Glas
marmo bianco Carrara Gioia marbre blanc Carrara Gioia Carrara Gioia weißem Marmor
cristallo laccato nero verre laqué noir lackiertem schwarz Glas
Ananda_Steam
VERSIONE_VERSION_VERSION
R destra_droite_rechts L sinistra_gauche_links
Wallpaper* Design Award 2011
INSTALLAZIONE_INSTALLATION_ MONTAGE F a muro frontale_mur frontal_An der Stirnwand L a muro laterale_mur latéral_An der Seitenwand C ad angolo_en angle_Eckversion
CONFIGURAZIONI_CONFIGURATIONS_KONFIGURATIONEN
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Mobile_Meuble_Möbels dimensioni cm 100,6x32x54,5-93h con top in cristallo laccato nero e vano portaoggetti con anta scorrevole in cristallo laccato nero. Completo di: fonte in ceramica finitura ossido matt con miscelatore e piletta Up&Down cromo, generatore di vapore, aromadispenser in ceramica finitura ossido matt con regolazione diffusione olii essenziali, diffusore vapore, allarme, tastiera capacitiva retroilluminata, regolazione livello di temperatura, gestione da tastiera on/off luce interna (accessorio), sonda di temperatura. Disponibile in due varianti materiale: HardLite nero; Marmo bianco Carrara Gioia_ dimensions 100,6x32x54,5-93h cm avec top en verre laqué noir et compartiment porte-objets avec porte coulissante en verre laqué noir. Equipé de: lavabo en céramique finition oxydé mat avec mitigeur et vidage Up&Down chromé, générateur de vapeur, diffuseur d’arômes céramique finition oxydé mat avec régulation de la diffusion des huiles essentielles, diffuseur de vapeur, alarme, commande rétro-éclairé capacitive, réglage du niveau de température, gestion on/off éclairage interne (accessoire), sonde de température. Disponible en deux variantes de matériau: HardLite noir, Marbre blanc Carrara Gioia_ Abmessungen cm 100,6x32x54,5-93h, Möbel mit Top aus lackiertem schwarz Glas und Ablage mit Schiebetür aus lackiertem schwarz Glas. Ausgestattet mit: Keramik-Becken in Oxid matt mit Mischer und Up&Down Überlauf Chrom, Dampfgenerator, Keramik-Aromadispenser in Oxid matt mit Diffusionseinstellung des Duftöles, Dampfdispenser, Alarm, Tastatur interleuchtet Touchscreen, regelbarer Temperatur, interne Lichteinstellung von der On/Off Tastatur (Zubehör), Temperatursonde. Verfügbar in zwei Materialvarianten: schwarz HardLite; Carrara Gioia weißem Marmor.
Generatore di vapore_générateur de vapeur_Dampfgenerator (incluso nel mobile_inclus dans le meuble_innen des Möbels) Potenza_Puissance_Leistung 2,4 kW Produzione vapore 3,2 kg/h (max). Sistema di lavaggio caldaia Production de vapeur 3,2 kg/h (max). Système de lavage de la chaudière Damferzeugung 3,2 kg/h (max). Waschsystem der Kessel Potenza_Puissance_Leistung 3 kW Produzione vapore 4,0 kg/h (max). Sistema di lavaggio caldaia Production de vapeur 4,0 kg/h (max). Système de lavage de la chaudière Damferzeugung 4,0 kg/h (max). Waschsystem der Kessel Potenza_Puissance_Leistung 4,8 kW Produzione vapore 6,4 kg/h (max). Sistema di lavaggio caldaia Production de vapeur 6,4 kg/h (max). Système de lavage de la chaudière Damferzeugung 6,4 kg/h (max). Waschsystem der Kessel Potenza_Puissance_Leistung 6 kW Produzione vapore 8,0 kg/h (max). Sistema di lavaggio caldaia Production de vapeur 8,0 kg/h (max). Système de lavage de la chaudière Damferzeugung 8,0 kg/h (max). Waschsystem der Kessel per volumetrie_pour mètres cubes_für Rauminhalt: d 1,6 m³: 2,4 kW _ 1,6 ÷ 2,2 m³: 3 kW _ 2,2 ÷ 4,5 m³: 4,8 kW _ 4,5 ÷ 6 m³: 6 kW
Mobile in HardLite nero Meuble en HardLite noir Möbels in schwarz HardLite
Mobile in marmo bianco Carrara Gioia Meuble en marbre blanc Carrara Gioia Möbels in Carrara Gioia weißem Marmor
151
ACCESSORI_ACCESSOIRES_ZUBEHÖRTEILE Ciotola_Bol_Schüssel Ø 110mm interni; in ceramica ossido matt_Ø 110mm interne, en céramique oxydé mat_Ø 110mm innen; in Keramik, Oxid matt Centralina_Boîtier électrique_Steuergehäuse per predisposizione gestione luce interna da tastiera capacitiva_pour prédisposition de la gestion de l’éclairage interne depuis l’écran tactile_interne Lichteinstellung von der Touchscreen Tastatur Panca Ananda 80_Banc Ananda 80_Sitzbank Ananda 80 struttura in alluminio laccato nero lucido, con piedini regolabili, base in HardLite bianco opaco o in marmo bianco Carrara Gioia. Misura cm 83x42x32h. Vedi pag. 238. structure en aluminium laqué noir brillant avec pieds réglables, base en HardLite blanc mat ou marbre blanc Carrara Gioia. Mesure cm 83x42x32h. Voir page 238. Struktur aus lackiertem glänzend schwarz Aluminium, mit verstellbaren Füßen und Grundkorper aus HardLite mattweiß oder Carrara Gioia weißem Marmor, cm 83x42x32h. Siehe Seite 238. Panca Ananda 140_Banc Ananda 140_Sitzbank Ananda 140 struttura in alluminio laccato lucido, con piedini regolabili, base in HardLite bianco opaco o in marmo bianco Carrara Gioia. Misura cm 140x42x40h. Vedi pag. 238. structure en aluminium laqué noir brillant avec pieds réglables, base en HardLite blanc mat ou marbre blanc Carrara Gioia. Mesure cm 140x42x40h. Voir page 238. Struktur aus lackiertem glänzend schwarz Aluminium, mit verstellbaren Füßen und Grundkorper aus HardLite mattweiß oder Carrara Gioia weißem Marmor, cm 140x42x40h. Siehe Seite 238. Parete Ananda 150_Panneau Ananda 150_Wand Ananda 150 Parete doccia dimensioni cm 150x60, disponibile in versione destra o sinistra, completa di: 4 getti verticali con ugelli anticalcare, 4 getti nebulizzatori, cascata cervicale, doccetta a stelo, miscelatore termostatico. Vedi pag. 242. Panneau douche dimensions 150x60 cm, disponible en version droite ou gauche, équipé de: 4 jets verticaux avec jets anticalcaires, 4 jets brumisateurs, cascade pour cervicales, douchette à main, mitigeur thermostatique. Voir page 242. Duschwand cm 150x60, Verfügbar in rechte oder linke Version, komplett mit: 4 vertikale Düsen mit Anti-Kalk-System, 4 Sprühnebeldüsen, Nachen-Wasserstrahl, Handbrause, Thermostatmischbatterie. Siehe Seite 242.
Soffione Ananda_Douche de tête Ananda_Kopfbrause Ananda in ceramica finitura ossido matt, dimensioni cm 48x48x17,7 h, cartuccia 38x38 cm su piastra inox. Vedi pag. 243. Douche de tête en céramique avec finition oxydé mat, dimensions cm 48x48x17,7 h, cartouche 38x38 cm sur plaque inox. Voir page 243. in Keramik Oxid matt, cm 48x48x17,7 h, Kartusche 38x38 cm auf Edelstahlplatte. Siehe Seite 243.
545
545
Schede tecniche disponibili su www.glass1989.it_Fiches techniques disponibles sur www.glass1989.it_ Technische Informationen verfübar auf www.glass1989.it
385
385
versione sinistra version gauche links version
320
1006
1006
320
NOTA: se abbinato alla Parete 150 a pag. 242 ordinare la parete nello stesso verso del mobile REMARQUE: si associé au panneau 150 au page 242, commander le panneau dans la même version que le meuble Hinweis: wenn mit der Wand 150 auf Seite 242 kombiniert wird, bestellen der Wand in der gleiche Version des Möbels
930
930
177
177
DISEGNI TECNICI_DESSINS TECHNIQUES_TECHNISCHE ZEICHNUNGEN
versione destra version droite rechts version
Misure espresse in mm Les dimensions sont en mm Die Außenmaße sind in mm angegeben
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Parete Ananda 190_Panneau Ananda 190_Wand Ananda 190 Parete doccia dimensioni cm 191x60, completa di: 4 getti verticali con ugelli anticalcare, 4 getti nebulizzatori, cascata cervicale, cascata piedi, doccetta a stelo, miscelatore termostatico. Predisposizione per allacciamento soffione doccia. Vedi pag. 242. Panneau douche dimensions 191x60 cm, équipé de: 4 jets verticaux avec jets anticalcaires, 4 jets brumisateurs, cascade pour cervicales, cascade pour pieds, douchette à main, mitigeur thermostatique. Prédisposition pour le raccordement à la douche de tête. Voir page 242. Duschwand cm 191x60, komplett mit: 4 vertikale Düsen mit Anti-Kalk-System, 4 Sprühnebeldüsen, Nachen-Wasserstrahl, Handbrause, Thermostatmischbatterie. Siehe Seite 242.
Ananda_Steam Pro
VERSIONE_VERSION_VERSION
R destra_droite_rechts L sinistra_gauche_links
Wallpaper* Design Award 2011
INSTALLAZIONE_INSTALLATION_ MONTAGE F a muro frontale_mur frontal_An der Stirnwand L a muro laterale_mur latéral_An der Seitenwand C ad angolo_en angle_Eckversion
CONFIGURAZIONI_CONFIGURATIONS_KONFIGURATIONEN Mobile in HardLite nero Meuble en HardLite noir Möbels in schwarz HardLite
Mobile in marmo bianco Carrara Gioia Meuble en marbre blanc Carrara Gioia Möbels in Carrara Gioia weißem Marmor
Generatore di vapore Steam Pro_Générateur de vapeur Steam Pro_Dampfgenerator Steam Pro (Kit esterno) Display grafico remotabile, gestione fasce orarie e temperatura con programmazione giornaliera o settimanale, predisposizione per la gestione essenze e ciclo di attivazione (fino a 3 essenze max), predisposizione per ciclo di sanificazione, predisposizione per il controllo di due ventilatori, predisposizione on/off per la gestione della luce interna da display, diffusori vapore e sonde di temperatura_ (Kit externe) Ecran graphique installable à distance, gestion des créneaux horaires et de la température avec programmation journalière ou hebdomadaire, prédisposition pour la gestion des essences et cycle d’activation (jusqu’à 3 essences max), prédisposition pour cycle de désinfection, prédisposition pour le contrôle de deux ventilateurs, prédisposition on/off pour la gestion de l’éclairage interne depuis l’écran, diffuseur de vapeur et sonde de température_ (Außenset) entfernbar Display, Tages/Wochen-Programmierung der Zeitabschnitte und der Temperatur, pVoreinstellung für Duftstoffeinstellung und Aktivierungszyklus (bis zu maximum 3 Duftstoffe), Vorrichtung für Desinfektionszyklus, Voreinstellung für Kontrolle von zwei Ventilatoren, On/Off Schalter aus dem Display für interne Lichteinstellung, Dampfdispenser und Temperatursonde
365
712
275
5 46 5
37
890 815
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Mobile_Meuble_Möbels dimensioni cm 100,6x32x54,5-93h con top in cristallo laccato nero e vano portaoggetti con anta scorrevole in cristallo laccato nero. Completo di: fonte in ceramica finitura ossido matt con miscelatore e piletta Up&Down cromo. Disponibile in due varianti materiale: HardLite nero; Marmo bianco Carrara Gioia_ dimensions 100,6x32x54,5-93h cm avec top en verre laqué noir et compartiment porte-objets avec porte coulissante en verre laqué noir. Equipé de: lavabo en céramique finition oxydé mat avec mitigeur et vidage Up&Down chromé. Disponible en deux variantes de matériau: HardLite noir, Marbre blanc Carrara Gioia_ Abmessungen cm 100,6x32x54,5-93h Möbel mit Top aus lackiertem schwarz Glas und Ablage mit Schiebetür aus lackiertem schwarz Glas. Ausgestattet mit: Keramik-Becken in Oxid matt mit Mischer und Up&Down Überlauf Chrom. Verfügbar in zwei Materialvarianten: schwarz HardLite; Carrara Gioia weißem Marmor.
Potenza_Puissance_Leistung 7,5 kW Produzione vapore 10 kg/h. 1 Sonda di temperatura, 1 Diffusore vapore Production de vapeur 10 Kg/h. 1 Sonde de température, 1 Diffuseur de vapeur Damferzeugung 10 kg/h. 1 Temperaturfühler, 1 Dampfdüse Potenza_Puissance_Leistung 11,25 kW Produzione vapore 15 kg/h. 1 Sonda di temperatura, 1 Diffusore vapore Production de vapeur 15 Kg/h. 1 Sonde de température, 1 Diffuseur de vapeur Damferzeugung 15 kg/h. 1 Temperaturfühler, 1 Dampfdüse
635 545
Potenza_Puissance_Leistung 18,75 kW Produzione vapore 25 Kg/h. 1 Sonda di temperatura, 2 Diffusori vapore Production de vapeur 25 Kg/h. 1 Sonde de température, 2 Diffuseurs de vapeur Damferzeugung 25 Kg/h. 1 Temperaturfühler, 2 Dampfdüsen Potenza_Puissance_Leistung 26,25 kW Produzione vapore 35 Kg/h. 1 Sonda di temperatura, 2 Diffusori vapore Production de vapeur 35 Kg/h. 1 Sonde de température, 2 Diffuseurs de vapeur Damferzeugung 35 Kg/h. 1 Temperaturfühler, 2 Dampfdüsen Potenza_Puissance_Leistung 33 kW Produzione vapore 45 Kg/h. 1 Sonda di temperatura, 4 Diffusori vapore Production de vapeur 45 Kg/h. 1 Sonde de température, 4 Diffuseurs de vapeur Damferzeugung 45 Kg/h. 1 Temperaturfühler, 4 Dampfdüsen Potenza_Puissance_Leistung 48 kW Produzione vapore 65 Kg/h. 1 Sonda di temperatura, 4 Diffusori vapore Production de vapeur 65 Kg/h. 1 Sonde de température, 4 Diffuseurs de vapeur Damferzeugung 65 Kg/h. 1 Temperaturfühler, 4 Dampfdüsen
Per progetti e preventivi legati all’utilizzo di Ananda SteamPro, si prega di contattare l’azienda. Pour des projets et devis liés à l’utilisation du système Ananda SteamPro, merci de contacter l’entreprise. Für Projekte und Vorschläge über die Benutzung der SteamPro, bitte kontaktieren Sie die Firma. per volumetrie_pour mètres cubes_für Rauminhalt: 6 ÷ 13 m³: 7,5 kW _ 13 ÷ 15 m³: 11,25 kW _ 12 ÷ 18 m³: 18,75 kW _ 15 ÷ 25 m³: 26,25 kW _ 18 ÷ 34 m³: 33 kW _ 25 ÷ 45 m³: 48 kW
153
ACCESSORI_ACCESSOIRES_ZUBEHÖRTEILE Ciotola_Bol_Schüssel Ø 110mm interni; in ceramica ossido matt_Ø 110mm interne, en céramique oxydé mat_Ø 110mm innen; in Keramik, Oxid matt Centralina_Boîtier électrique_Steuergehäuse per predisposizione gestione luce interna da tastiera capacitiva_pour prédisposition de la gestion de l’éclairage interne depuis l’écran tactile_interne Lichteinstellung von der Touchscreen Tastatur Panca Ananda 80_Banc Ananda 80_Sitzbank Ananda 80 struttura in alluminio laccato nero lucido, con piedini regolabili, base in HardLite bianco opaco o in marmo bianco Carrara Gioia. Misura cm 83x42x32h. Vedi pag. 238. structure en aluminium laqué noir brillant avec pieds réglables, base en HardLite blanc mat ou marbre blanc Carrara Gioia. Mesure cm 83x42x32h. Voir page 238. Struktur aus lackiertem glänzend schwarz Aluminium, mit verstellbaren Füßen und Grundkorper aus HardLite mattweiß oder Carrara Gioia weißem Marmor, cm 83x42x32h. Siehe Seite 238. Panca Ananda 140_Banc Ananda 140_Sitzbank Ananda 140 struttura in alluminio laccato lucido, con piedini regolabili, base in HardLite bianco opaco o in marmo bianco Carrara Gioia. Misura cm 140x42x40h. Vedi pag. 238. structure en aluminium laqué noir brillant avec pieds réglables, base en HardLite blanc mat ou marbre blanc Carrara Gioia. Mesure cm 140x42x40h. Voir page 238. Struktur aus lackiertem glänzend schwarz Aluminium, mit verstellbaren Füßen und Grundkorper aus HardLite mattweiß oder Carrara Gioia weißem Marmor, cm 140x42x40h. Siehe Seite 238. Parete Ananda 150_Panneau Ananda 150_Wand Ananda 150 Parete doccia dimensioni cm 150x60, disponibile in versione destra o sinistra, completa di: 4 getti verticali con ugelli anticalcare, 4 getti nebulizzatori, cascata cervicale, doccetta a stelo, miscelatore termostatico. Vedi pag. 242. Panneau douche dimensions 150x60 cm, disponible en version droite ou gauche, équipé de: 4 jets verticaux avec jets anticalcaires, 4 jets brumisateurs, cascade pour cervicales, douchette à main, mitigeur thermostatique. Voir page 242. Duschwand cm 150x60, Verfügbar in rechte oder linke Version, komplett mit: 4 vertikale Düsen mit Anti-Kalk-System, 4 Sprühnebeldüsen, Nachen-Wasserstrahl, Handbrause, Thermostatmischbatterie. Siehe Seite 242.
Soffione Ananda_Douche de tête Ananda_Kopfbrause Ananda in ceramica finitura ossido matt, dimensioni cm 48x48x17,7 h, cartuccia 38x38 cm su piastra inox. Vedi pag. 243. Douche de tête en céramique avec finition oxydé mat, dimensions cm 48x48x17,7 h, cartouche 38x38 cm sur plaque inox. Voir page 243. in Keramik Oxid matt, cm 48x48x17,7 h, Kartusche 38x38 cm auf Edelstahlplatte. Siehe Seite 243.
ACCESSORI TECNICI_ACCESSOIRES TECHNIQUES_TECHNISCHE ZUBEHÖRE Vedere pagina seguente_voir page suivante_Siehe nächste Seite
545
545
Schede tecniche disponibili su www.glass1989.it_Fiches techniques disponibles sur www.glass1989.it_ Technische Informationen verfübar auf www.glass1989.it
385
385
versione sinistra version gauche links version
320
1006
1006
320
NOTA: se abbinato alla Parete 150 a pag. 242 ordinare la parete nello stesso verso del mobile REMARQUE: si associé au panneau 150 au page 242, commander le panneau dans la même version que le meuble Hinweis: wenn mit der Wand 150 auf Seite 242 kombiniert wird, bestellen der Wand in der gleiche Version des Möbels
930
930
177
177
DISEGNI TECNICI_DESSINS TECHNIQUES_TECHNISCHE ZEICHNUNGEN
versione destra version droite rechts version
Misure espresse in mm Les dimensions sont en mm Die Außenmaße sind in mm angegeben
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Parete Ananda 190_Panneau Ananda 190_Wand Ananda 190 Parete doccia dimensioni cm 191x60, completa di: 4 getti verticali con ugelli anticalcare, 4 getti nebulizzatori, cascata cervicale, cascata piedi, doccetta a stelo, miscelatore termostatico. Predisposizione per allacciamento soffione doccia. Vedi pag. 242. Panneau douche dimensions 191x60 cm, équipé de: 4 jets verticaux avec jets anticalcaires, 4 jets brumisateurs, cascade pour cervicales, cascade pour pieds, douchette à main, mitigeur thermostatique. Prédisposition pour le raccordement à la douche de tête. Voir page 242. Duschwand cm 191x60, komplett mit: 4 vertikale Düsen mit Anti-Kalk-System, 4 Sprühnebeldüsen, Nachen-Wasserstrahl, Handbrause, Thermostatmischbatterie. Siehe Seite 242.
Ananda_Steam Pro ACCESSORI TECNICI_ACCESSOIRES TECHNIQUES_TECHNISCHE ZUBEHÖRE Kit per il montaggio a parete del display remotato completo di cavo lunghezza 6m Kit pour le montage mural de l’écran d’affichage à distance avec câble de 6 m Kit zur Wandmontage des fernsteuerbaren Displays komplett mit 6 m-langem Kabel
Pompa peristaltica per la diffusione delle essenze Pompe péristaltique pour la diffusion des essences Schlauchpumpe zur Zerstäubung der Essenzen
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Tubo trasporto vapore Ø 30mm, per potenze fino a 18 kg/h, quotazione al metro lineare. Tuyau de transfert de la vapeur Ø 30mm, pour des puissances jusqu’à 18 kg/h, prix appliqué au mètre linéaire. Dampfzuführschlauch Ø 30 mm, für Leistungen bis 18 kg/h, Preisangabe pro Laufmeter. Tubo trasporto vapore Ø 40mm, per potenze oltre 18 kg/h, quotazione al metro lineare. Tuyau de transfert de la vapeur Ø 40mm, pour des puissances supérieures à 18 kg/h, prix appliqué au mètre linéaire Dampfzuführschlauch Ø 40 mm, für Leistungen über 18 kg/h, Preisangabe pro Laufmeter. Tubo scarico condensa Ø 10mm, quotazione al metro lineare. Tuyau d’évacuation de la condensation Ø 10mm, prix appliqué au mètre linéaire. Schlauch für Kondenswasserablass Ø 10 mm, Preisangabe pro Laufmeter.
Raccordo a Y per Kit da 18,75 kW a 48 kW per tubi a vapore (da 1x Ø 40mm - a 2x Ø 30mm) Raccord en Y pour Kit de 18,75 kW à 48 kW pour tuyaux à vapeur (de 1 x Ø 40 mm - à 2 x Ø 30 mm) Y-förmiges Anschlussstück für Set 18,75 kW und 48 kW für Dampfschläuche (von 1x Ø 40 mm - bis 2x Ø 30 mm)
Sonda di temperatura dotata di cavo lunghezza 6m, temp -50/105°C Sonde de température avec cable de 6mt, température -50/105C Temperaturfühler mit 6 m-langem Kabel, Temp. -50/105°C Cilindro usa e getta per generatori da 10 a 18 kg/h trifase Cylindre usage unique pour générateurs de 10 à 18 kg/h triphasés Einwegzylinder für Dampfgeneratoren von 10 bis 18 kg/h Drehstrom Cilindro usa e getta per generatori da 25 a 35 kg/h trifase Cylindre usage unique pour générateurs de 25 à 35 kg/h triphasés Einwegzylinder für Dampfgeneratoren von 25 bis 35 kg/h Drehstrom Cilindro usa e getta per generatori 45 kg/h trifase Cylindre usage unique pour générateurs de 45 kg/h triphasés Einwegzylinder für Dampfgeneratoren 45 kg/h Drehstrom Cilindro usa e getta per generatori 65 kg/h trifase Cylindre usage unique pour générateurs de 65 kg/h triphasés Einwegzylinder für Dampfgeneratoren 65 kg/h Drehstrom Ugello diffusore in plastica - Senza fori Diffuseur en plastique - Sans trous Dampfdüse aus Kunststoff - ohne Löcher Ugello diffusore in plastica - Con fori Diffuseur en plastique - Avec trous Dampfdüse aus Kunststoff - mit Löchern
Raccordo a Y per Kit da 33 kW per tubi a vapore (da 1x Ø 40mm - a 2x Ø 40mm) Raccord en Y pour Kit de 33 kW pour tuyaux à vapeur (de 1 x Ø 40 mm - à 2 x Ø 40 mm) Y-förmiges Anschlussstück für Set 33 kW für Dampfschläuche (von 1x Ø 40 mm - bis 2x Ø 40 mm) Per progetti e preventivi legati all’utilizzo di SteamPro, si prega di contattare l’azienda. Pour des projets et devis liés à l’utilisation du système SteamPro, merci de contacter l’entreprise. Für Projekte und Vorschläge über die Benutzung der SteamPro, bitte kontaktieren Sie die Firma.
155
Da acquistare separatamente A acheter séparément Separat zu erwerben
Caratteristiche generatore vapore Caractéristiques du générateur de vapeur Merkmale des Dampfgenerators
LSP070
LSP110
LSP180
LSP260
LSP330
LSP480
Produz.vapore max [Kg/h] Product. vapeur max [Kg/h] Max. Dampfproduktion [kg/h]
10
15
25
35
45
65
Nr. Uscite vapore (q.tà) Nb de sorties de vapeur (q.té) Anzahl der Dampfausgänge
1
1
1
1
1
2
Ø Uscita vapore [mm] Ø Sortie de vapeur [mm] Ø Dampfausgang [mm]
30
30
40
40
40
40
Raccordo a Y Raccord en Y Y-förmiges Anschlussstück
-
-
ACC0135 (x1)
ACC0135 (x1)
ACC0154 (x1) + ACC0135 (x2)
ACC0135 (x2)
Ugello diffusore Diffuseur Dampfdüse
ACC0152 (x1)
ACC0152 (x1)
ACC0137 (x2)
ACC0137 (x2)
ACC0137 (x4)
ACC0137 (x4)
Sonda di temperatura Sonde de température Temperaturfühler
ACC0136
ACC0136
ACC0136
ACC0136
ACC0136
ACC0136
Cilindro Standard usa e getta Cylindre standard à usage unique Standardzylinder für Einweggebrauch
ACC0139
ACC0139
ACC153
ACC153
ACC0140
ACC0141
Tubo vapore * Tuyau vapeur * Dampfschlauch *
ACC0133 (x1)
ACC0133 (x1)
ACC0134 (x1) + ACC0133 (x2)
ACC0134 (x1) + ACC0133 (x2)
ACC0134 (x3) + ACC0133 (x4)
ACC0134 (x2) + ACC0133 (x4)
Tubo scarico condensa Ø 10 Tuyau d’évacuation de la condensation Ø 10 Schlauch Kondenswasserablass Ø 10
ACC0151
ACC0151
ACC0151
ACC0151
ACC0151
ACC0151
* Il tubo vapore dovrà essere ordinato a metro e in base ai diametri indicati in tabella. Attenzione: la distanza tra generatore di vapore e ugello più distante non deve superare i 4 metri (lunghezza reale della tubazione di collegamento). Si consiglia l'acquisto di un cilindro usa e getta come ricambio. * Le tuyau vapeur devra être commandé au mètre et en fonction des diamètres indiqués dans le tableau. Attention : la distance maximum entre le générateur de vapeur et le diffuseur ne doit pas dépasser 4 mètres (longueur réelle de la canalisation de raccordement). Il est recommandé d’acheter un cylindre à usage unique comme pièce de rechange. * Der Dampfschlauch muss pro Meter und mit den in der Tabelle genannten Durchmessern bestellt werden. Achtung: der Abstand zwischen dem Dampfgenerator und der am weitesten entfernten Düse darf nicht 4 m überschreiten (reale Länge der Verbindungsleitung). Es empfiehlt sich der Kauf eines Einwegzylinders als Ersatzteil.
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
In dotazione En dotation Im Lieferumfang enthalten
TABELLA RIEPILOGATIVA ACCESSORI_TABLEAU RÉCAPITULATIF ACCESSOIRES_TABELLE ZUBEHÖRTEILE
Ananda
Wallpaper* Design Award 2011
Esempi di composizione_Exemples de composition_Zusammensetzungsbeispiele
2005
420
Area Steam: 1400
1006
385
Mobile Ananda_Meuble Ananda_Möbels Ananda + Panca Ananda 140_Banc Ananda 140_Sitzbank Ananda 140 + Panca Ananda 80_Banc Ananda 80_Sitzbank Ananda 80 + Steam Door 105 + Pannelli di coibentazione per l’isolamento degli spazi hammam_ Panneaux isolants pour l’isolation des espaces hammam_ Dämmplatten zur Isolierung der Hamam-Duschbereiche
830
1430
420
320
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
1050
320
Area Shower&Steam:
1006
600 480
1500
830
1400
480
420
2055
Mobile Ananda_Meuble Ananda_Möbels Ananda + Panca Ananda 140_Banc Ananda 140_Sitzbank Ananda 140 + Panca Ananda 80_Banc Ananda 80_Sitzbank Ananda 80 + Parete Ananda 190_Panneau Ananda 190_Wand Ananda 190 + Soffione Ananda_Douche de tête Ananda_Kopfbrause Ananda + Ananda Door CF+CL + Pannelli di coibentazione per l’isolamento degli spazi hammam_ Panneaux isolants pour l’isolation des espaces hammam_ Dämmplatten zur Isolierung der Hamam-Duschbereiche
157
560
385
560
320
Area Shower&Steam + Area Sauna:
1006
550
500
830
600
520
1400
420
480
1700
480
275
Mobile Ananda_Meuble Ananda_Möbels Ananda + Parete Ananda 150_Panneau Ananda 150_Wand Ananda 150 + Soffione Ananda_Douche de tête Ananda_Kopfbrause Ananda + Panca Ananda 140_Banc Ananda 140_Sitzbank Ananda 140 + Panca Ananda 80_Banc Ananda 80_Sitzbank Ananda 80 + Ananda Door CF + Pannelli di coibentazione per l’isolamento degli spazi hammam_ Panneaux isolants pour l’isolation des espaces hammam_ Dämmplatten zur Isolierung der Hamam-Duschbereiche + Sauna Loyly 1711
420
1100
1600
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
4200
Area Steam + Area Shower + Area Sauna:
1006
1703
1400
1400
HAMMAM
SAUNA
320
3038
1050
SHOWER
500 2445
4200
600
480
480
1050
1703
Mobile Ananda_Meuble Ananda_Möbels Ananda + Panca Ananda 140_Banc Ananda 140_Sitzbank Ananda 140 + Steam Door 105 + Pannelli di coibentazione per l’isolamento degli spazi hammam_ Panneaux isolants pour l’isolation des espaces hammam_ Dämmplatten zur Isolierung der Hamam-Duschbereiche + Parete Ananda 190_Panneau Ananda 190_Wand Ananda 190 + Soffione Ananda_Douche de tête Ananda_Kopfbrause Ananda + Steam Door 105 e Steam Window 50 + Sauna Loyly 1717
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
159
Babele Pro design
LucidiPevere
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Abmessungen
dimensions
dimensioni
Babele Pro Master: cm 73,4x24x61-90,3h Babele Pro Slave: cm 65,5x24x61h
Babele Pro Master: cm 73,4x24x61-90,3h Babele Pro Slave: cm 65,5x24x61h
Babele Pro Master: cm 73,4x24x61-90,3h Babele Pro Slave: cm 65,5x24x61h
Leistungen
puissances
potenze
2,5_3_5_6 kW (Babele Pro Master) für Leistungen von 6 bis 24 kW, es ist möglich Babele Pro Master mit Babele Pro Slave zu kombinieren
2,5_3_5_6 kW (Babele Pro Master) pour puissance de 6 à 24 kW, il est possible de compléter Babele Pro Master avec Babele Pro Slave
2,5_3_5_6 kW (Babele Pro Master) per potenze da 6 a 24 kW, è possibile combinare Babele Pro Master con Babele Pro Slave
Material
matériaux
materiali
Modul Steam: Strukturelle Polyurethan Steuergehäusemodul: Keramik Modul Behälter: Gewalztem Lackiertem
module steam: polyuréthane structurel module électronique: céramique éléments de rangement: acier étiré
modulo steam: poliuretano strutturale modulo centralina: ceramica modulo contenitore: lamiera stirata
Farben
finitions
finiture
Keramik: weiß glänzend, schwarz glänzend Strukturelle Polyurethan: licht grau, dunkel grau Gewalztem Lackiertem: Mattgrau, Mattanthrazitgrau
céramique: blanc brillant, noir brillant polyuréthane structurel: gris clair, gris foncé acier étiré: gris mat, anthracite mat
ceramica: bianco lucido, nero lucido poliuretano strutturale: grigio chiaro, grigio scuro lamiera stirata: grigio opaco, antracite opaco
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
161
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
163
| colore moduli | couleur modules_farbe modulen
modulo centralina module électronique Steuergehäusemodul
modulo steam module steam steam modul
+
bianco lucido blanc brillant weiß glänzend
grigio chiaro gris clair licht grau
nero lucido noir brillant schwarz glänzend
grigio scuro gris foncé dunkel grau
contenitore élément de rangement Behälter
grigio opaco gris mat Mattgrau
antracite opaco anthracite mat Mattanthrazitgrau
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
+
Babele Pro CONFIGURAZIONI_CONFIGURATIONS_KONFIGURATIONEN Composizione Babele Pro Master_Composition Babele Pro Master_Zusammensetzung Babele Pro Master per volumetrie da 1,4 a 5,5 m3_pour volumétries de 1,4 à 5,5m3_für Rauminhalt 1,4 ÷ 5,5 m3 Modulo Steam e fonte composto da due elementi: modulo in poliuretano strutturale completo di generatore vapore multiclima con potenza 2,5_3_5_6 kW, diffusore vapore, aromadispencer, fonte in ceramica e miscelatore cromo + Modulo centralina in ceramica completo di centralina, tastiera digitale e mensola in teak naturale. Composizione vendibile singolarmente, o in multipli seriali (abbinata a Steam Pro Slave)_ Modulo Steam et Lavabo composé de deux éléments: module en polyuréthane structurel avec générateur de vapeur multi-clima avec puissance 2,5_3_5_6 kW, diffuseur de vapeur, diffuseur pour huiles essentielles, lavabo en en céramique et mitigeur chromé + Module électronique en céramique avec boîtier, comande et étagère en teck naturel. Composition vendable individuellement, ou en multiples sériels (combinée avec le Steam Pro Slave)_ Steam Modul und Becken besteht aus zwei Elemente: modul aus Strukturelle Polyurethan komplett mit Dampfgenerator (Multiklima), mit Leistung von 2,5_3_5_6 kW, Dampfdüse, Aromadispenser, Becken aus Keramik und Mischbatterie Chrom + Steuergehäusemodul aus Keramik komplett mit Steuergehäuse, digitaler Tastatur und Ablage aus natürlichem Teakholz. Zusammensetzung separat erhältlich oder in serielle Vielfaches (kombiniert mit Steam Pro Slave). Potenza_Puissance_Leistung 2,5 kW Produzione vapore 3,2 kg/h (max). Sistema di lavaggio caldaia Production de vapeur 3,2 kg/h (max). Système de lavage de la chaudière Damferzeugung 3,2 kg/h (max). Waschsystem des Kessels
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Potenza_Puissance_Leistung 3 kW Produzione vapore 4,0 kg/h (max). Sistema di lavaggio caldaia Production de vapeur 4,0 kg/h (max). Système de lavage de la chaudière Damferzeugung 4,0 kg/h (max). Waschsystem des Kessels Potenza_Puissance_Leistung 5 kW Produzione vapore 6,4 kg/h (max). Sistema di lavaggio caldaia Production de vapeur 6,4 kg/h (max). Système de lavage de la chaudière Damferzeugung 6,4 kg/h (max). Waschsystem des Kessels Potenza_Puissance_Leistung 6 kW Produzione vapore 8,0 kg/h (max). Sistema di lavaggio caldaia Production de vapeur 8,0 kg/h (max). Système de lavage de la chaudière Damferzeugung 8,0 kg/h (max). Waschsystem des Kessels Composizione Babele Pro Slave_Composition Babele Pro Slave_Zusammensetzung Babele Pro Slave da abbinare in seriale a Steam Pro Master (da 1 a 3 moduli Slave), per volumetrie fino a 22 m3_à combiner en série au Steam Pro Master (de 1 à 3 module Slave), pour des volumétries jusqu’à 22 m3_mit Steam Pro Master zu kombinieren, (von 1 bis 3 Slave Modul) für Rauminhalt bis zu 22 m3 Modulo Steam composto da due elementi: modulo in poliuretano strutturale completo di generatore vapore multiclima con potenza 2,5_3_5_6 kW, diffusore vapore + Modulo centralina in ceramica completo di centralina e mensola in teak naturale. Vendibile in accoppiamento seriale al modulo Steam Pro Master, per potenze superiori ai 6 kW_ Modulo Steam composé de deux éléments: module en polyuréthane structurel avec générateur de vapeur multi-clima avec puissance 25_3_5_6 kW, diffuseur de vapeur + Module Electronique en céramique avec boîtier, étagère en teck naturel. Vendable en association avec le module Steam Pro Master, pour des puissances supérieures à 6 kW_ Steam Modul besteht aus zwei Elemente: modul aus Strukturelle Polyurethan komplett mit Dampfgenerator (Multiklima) mit Leistung von 2,5_3_5_6 kW, Dampfdüse + Steuergehäusemodul aus Keramik komplett mit Steuergehäuse, und Ablage aus natürlichem Teakholz. Verkäuflich in Kombination mit Steam Pro Master Modul, für Leistungen von mehr als 6 kW. Potenza_Puissance_Leistung 2,5 kW Produzione vapore 3,2 kg/h (max). Sistema di lavaggio caldaia Production de vapeur 3,2 kg/h (max). Système de lavage de la chaudière Damferzeugung 3,2 kg/h (max). Waschsystem der Kessel Potenza_Puissance_Leistung 3 kW Produzione vapore 4,0 kg/h (max). Sistema di lavaggio caldaia Production de vapeur 4,0 kg/h (max). Système de lavage de la chaudière Damferzeugung 4,0 kg/h (max). Waschsystem der Kessel Potenza_Puissance_Leistung 5 kW Produzione vapore 6,4 kg/h (max). Sistema di lavaggio caldaia Production de vapeur 6,4 kg/h (max). Système de lavage de la chaudière Damferzeugung 6,4 kg/h (max). Waschsystem der Kessel Potenza_Puissance_Leistung 6 kW Produzione vapore 8,0 kg/h (max). Sistema di lavaggio caldaia Production de vapeur 8,0 kg/h (max). Système de lavage de la chaudière Damferzeugung 8,0 kg/h (max). Waschsystem der Kessel per volumetrie_pour mètres cubes_für Rauminhalt: d 1,4 m³: 2,5 kW _ 1,4 ÷ 2,2 m³: 3 kW _ 2,2 ÷ 4,5 m³: 5 kW _ 4,5 ÷ 5,5 m³: 6 kW
COLORE CERAMICA COULEUR CÉRAMIQUE FARBE KERAMIK B bianco lucido_blanc brillant_weiß glänzend N nero lucido_noir brillant_schwarz glänzend
165
OPTIONAL_OPTIONS_SONDERZUBEHÖR Luce_Eclairage_Licht illuminazione LED perimetrale alla composizione_éclairage à LED sur le périmètre de la composition_ LED-Beleuchtung äußerer der Zusammensetzung Legenda: 0 non previsto; 1, 2 previsto nella quantità specificata Légende: 0 non prévu; 1, 2 prévu dans la quantité spécifiée Legende: 0 nicht vorgesehen; 1,2 in der genannten Stückzahl vorgesehen.
ACCESSORI_ACCESSOIRES_ZUBEHÖRTEILE grigio opaco gris mat Mattgrau
Modulo contenitore_Élément de rangement_Modul Behälter in lamiera stirata verniciata con mensola in teak naturale, posizionabile a piacimento, dimensioni cm 32,5x20,5x38,4h_ en acier étiré peint avec étagère en teck naturel, positionnable à souhait, dimensions cm 32,5x20,5x38,4h_ in Gewalztem Lackiertem Stahlblech mit Ablage aus natürlichem Teakholz, Positionierbar je nach Geschmack, cm 32,5x20,5x38,4h
antracite opaco anthracite mat Mattanthrazitgrau
Panca Babele 80_Banc Babele 80_Sitzbank Babele 80 dimensioni cm 80x47x43h. Con seduta in teak naturale o in HardLite bianco, e basi bianco lucido o nero lucido. Vedi pag. 238 dimensions cm 80x47x43h. Avec base en teck naturel ou en HardLite blanc, et pieds blanc brillant ou noir brillant. Voir page 238 Abmessungen cm 80x47x43h. Mit Sitz aus natürlichem Teakholz oder aus weiß HardLite, und Grundkorper weiß glänzend oder schwarz glänzend. Siehe Seite 238
Soffione doccia Babele_Douche de tête Babele_Kopfbrause Babele in acciaio verniciato bianco opaco completa di cartuccia dimensioni 25,5x25,5 cm con ugelli anticalcare. Vedi pag. 243_ en acier blanc peint mat avec cartouche dimensions 25,5x25,5 cm et tétines anticalcaire. Voir page 243_ aus lackiertem Stahl mattweiß komplett mit Kartusche Abmessungen 25,5x25,5 cm mit Anti-Kalk-Gummidichtung. Siehe Seite 243. Modulo Mix_Module Mix_Mix Modul Modulo in ceramica con miscelatore termostatico Hansgrohe e doccetta a stelo cromata con flessibile. Vedi pag. 243_ Module en céramique avec mitigeur thermostatique Hansgrohe et douchette chromée avec flexible. Voir page 243_ Modul aus Keramik mit Thermostat-Mischbatterie Hansgrohe und Handbrause in Chrom mit Schlauch. Siehe Seite 243
DISEGNI TECNICI_DESSINS TECHNIQUES_TECHNISCHE ZEICHNUNGEN Babele Pro Master
Babele Pro Slave
Ø230
240
655
160
215
215
240
160
640
610
610
903
655
734
Schede tecniche disponibili su www.glass1989.it_Fiches techniques disponibles sur www.glass1989.it_ Technische Informationen verfübar auf www.glass1989.it
Misure espresse in mm Les dimensions sont en mm Die Außenmaße sind in mm angegeben
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Panca Babele 120_Banc Babele 120_Sitzbank Babele 120 dimensioni cm 120x47x43h. Con piano in teak naturale o in HardLite bianco, e basi bianco lucido o nero lucido. Vedi pag. 238 dimensions cm 120x47x43h. Avec base en teck naturel ou en HardLite blanc, et pieds blanc brillant ou noir brillant. Voir page 238 Abmessungen cm 120x47x43h. Mit Sitz aus natürlichem Teakholz oder aus weiß HardLite, und Grundkorper weiß glänzend oder schwarz glänzend. Siehe Seite 238
Babele Pro Esempi di composizione_Exemples de composition_Zusammensetzungsbeispiele
240
Area Steam: Babele Pro Master + Panca Babele 140_Banc Babele 140_Sitzbank Babele 140 + Steam Door (su misura_sur mesure_nach maß) + Pannelli di coibentazione per l’isolamento degli spazi hammam_ Panneaux isolants pour l’isolation des espaces hammam_ Dämmplatten zur Isolierung der Hamam-Duschbereiche
840
734
1400
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
420
1325
Area Shower&Steam + Area Sauna:
600
240
1500
1265
450 450 278
1265
734
420
830
178
Modulo Mix Babele_Module Mix Babele_Mix Modul Babele + Soffione Babele_Douche de tête Babele_Kopfbrause Babele + Babele Steam Pro Master + Panca Babele 80_Banc Babele 80_Sitzbank Babele 80 + Ananda Door CF + Pannelli di coibentazione per l’isolamento degli spazi hammam_ Panneaux isolants pour l’isolation des espaces hammam_ Dämmplatten zur Isolierung der Hamam-Duschbereiche + Sauna Nuvola (su misura_sur mesure_nach maß)
240
167
240
258
12
240
HAMMAM
150
655
735
240
285
MYSPA 07 0, 13
5 88
17 6, 17
145
10
137
Area Steam + Area MySpa: Babele Pro Master + Babele Pro Slave + Seduta rivestibile con schienale_Banc a revétir avec dossier_Abdeckbaren Sitz mit Rückenlehne + Steam Door + Pannelli di coibentazione per l’isolamento degli spazi hammam_Panneaux isolants pour l’isolation des espaces hammam_ Dämmplatten zur Isolierung der Hamam-Duschbereiche + MySpa OF210
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
18 5,2 3
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
169
Osmos Hammam design
LucidiPevere
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Modul Steam Abmessungen
dimensions Module Steam
dimensioni Modulo Steam
mm 22x15x95h
cm 22x15x95h
cm 22x15x95h
Leistung
puissances
potenze Modulo Steam
2,7_3_3,5 kW
2,7_3_3,5 kW
2,7_3_3,5 kW
Beckenmodul Abmessungen
dimensions Module Fontaine
dimensioni Modulo Fonte
cm 22x15x36h
cm 22x15x36h
cm 22x15x36h
Material
matériaux
materiali
lackiertem Stahl
acier peint
acciaio verniciato
Farben
finitions
finiture
Weiß Anthrazitgrau RAL- Farbe zur Wahl
blanc gris anthracite couleur RAL au choix
bianco grigio antracite RAL a scelta
Zubehörteile
accessoires
accessori
Modul Behälter
élément de rangement
modulo contenitore
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
171
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
173
| colore | couleurs_farbe
RAL 7016 grigio antracite Gris anthracite Anthrazitgrau
colore RAL couleur RAL RAL farbe
(+30%)
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
RAL 9010 bianco blanc weiĂ&#x;
Osmos Hammam CONFIGURAZIONI_CONFIGURATIONS_KONFIGURATIONEN Modulo Steam_Module Steam_Modul Steam dimensione cm 22x15x95h in acciaio verniciato, completo di caldaia monoclima da 2,7_3_3,5 kW con touch on/off e diffusore vapore in acciaio inox con cassetto portaessenze estraibile_ dimensions cm 22x15x95h en acier peint équipé d’une chaudière de 2,7_3_3,5 kW avec touche on/off et diffuseur de vapeur en acier inox avec tiroir pour phytocosmétiques extractible_ Abmessungen cm 22x15x95h aus lackiertem Stahl, komplett mit 2,7_3_3,5 kW-Dampfgenerator (Monoklima), Ein/AusTouchbedienung und Dampfdüse aus Edelstahl, mit ausziehbarer Schublade für natürliche Essenzen. Potenza_Puissance_Leistung 2,7 kW Produzione vapore 3,6 kg/h (max). Production de vapeur 3,6 kg/h (max). Damferzeugung 3,6 kg/h (max). Potenza_Puissance_Leistung 3 kW Produzione vapore 4,0 kg/h (max). Production de vapeur 4,0 kg/h (max). Damferzeugung 4,0 kg/h (max).
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Potenza_Puissance_Leistung 3,5 kW Produzione vapore 4,6 kg/h (max). Production de vapeur 4,6 kg/h (max). Damferzeugung 4,6 kg/h (max).
Modulo Fonte_Module Fontaine_Beckenmodul dimensione cm 22x15x95h in acciaio verniciato con erogazione acqua fredda ad attivazione touch on/off elettronico, completa di ciotola in legno massello_ dimensions cm 22x15x95h en acier peint avec système de distribution d’eau froide et on/off électronique, avec bol en bois_ Abmessungen cm 22x15x95h aus lackiertem Stahl mit On/Off-Touchbedienung Elektronikfreischaltung der Kaltwasserversorgung, komplett mit Schüssel aus massivem Holz
per volumetrie_pour mètres cubes_für Rauminhalt: d 2 m³: 2,7 kW _ 2 ÷ 2,6 m³: 3 kW _ 2,6 ÷ 3,2 m³: 3,5 kW
ACCESSORI_ACCESSOIRES_ZUBEHÖRTEILE Modulo contenitore aperto_Element de rangement ouvert_Modul offener Behälter in acciaio verniciato. Dimensioni 220x360 mm / 360x220 mm, diverse profondità_ en acier peint. Dimensions 220x360 mm / 360x220 mm, différentes profondeurs_ aus lackiertem Stahl. Abmessungen 220x360 mm / 360x220 mm, unterschiedliche Tiefen.
120 mm
150 mm
175
COLORE COULEUR FARBE W
RAL 9010 bianco blanc weiß
RAL 7016 grigio antracite Gris anthracite Anthrazitgrau
D
X
colore RAL couleur RAL RAL farbe
Maggiorazione del 30% sul prezzo di listino. Specificare n° RAL al momento dell’ordine_ Supplément de 30% sur le tarif. Spécifier le n° RAL au moment de la commande_30% Preiserhöhung angeben, RAL-Nummer im Bestellungsformular
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
DISEGNI TECNICI_DESSINS TECHNIQUES_TECHNISCHE ZEICHNUNGEN
0
0
15
22
0
22
0
900 950
360
130
230
15
Schede tecniche disponibili su www.glass1989.it_Fiches techniques disponibles sur www.glass1989.it_ Technische Informationen verfübar auf www.glass1989.it
Misure espresse in mm Les dimensions sont en mm Die Außenmaße sind in mm angegeben
Osmos Hammam Esempi di composizione_Exemples de composition_Zusammensetzungsbeispiele
1160
470
1170
150
1590
1480
220 220
430
1680
800 HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
1470 1080
810
1570
Area Steam + Area Sauna: Modulo Steam Osmos_Module Steam Osmos_Mix Steam Osmos + Modulo Fonte Osmos_Module Fontaine Osmos_Beckenmodul Osmos + Panca Babele 80_Banc Babele 80_Sitzbank Babele 80 + Ananda Door CF + Pannelli di coibentazione per l’isolamento degli spazi hammam_Panneaux isolants pour l’isolation des espaces hammam_ Dämmplatten zur Isolierung der Hamam-Duschbereiche + Loyly 1313
177
600 360
900 1100
900
1600
1000
220 220
150
1400 420
Area Shower + Area Steam + Area Relax: Pannello doccia Osmos_panneau douche Osmos_Duschpaneel Osmos + Chiusura Step-In_paroi de douche Step-In_Duschabtrennung Step-in + Piatto doccia Razor_receveur de douche Razor_Duschtasse Razor + Modulo Steam Osmos_Module Steam Osmos_Mix Steam Osmos + Modulo Fonte Osmos_Module Fontaine Osmos_Beckenmodul Osmos + Panca Ananda 140_Banc Ananda 140_Sitzbank Ananda 140 + Noor Room
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
1600
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
179
Noor Steam Panel design
Glass Lab
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
material
matériel
materiale
Edelstahl
acier inox
acciaio inox
Oberfläche
finition
finitura
Stahl glänzend
acier poli
acciaio lucido
Installation
installation
installazione
Aufsatz_Einbau, positionierbar nach Belieben im Duschenbereich
à poser_à encastrer, positionnable à volonté dans l’espace douche
da appoggio_ad incasso, posizionabile a piacimento nello spazio doccia
Ausstattung
équipement
dotazione
3 ausrichtbare vertikale Düsen Armaturen Hansgrohe Duschstange Chromotherapie Vorrüstung für Kopfbrause
3 jets verticaux orientables robinetterie Hansgrohe douchette à main chromothérapie prédisposition pour douche de tête
3 getti verticali orientabili rubinetteria Hansgrohe doccetta a stelo cromoterapia predisposizione per soffione doccia
Dampfbad
bain vapeur
bagno vapore
Boiler 2,7_3_3,5 kW mit On/Off-Taste, Aromadispenser mit ausziehbarer Schublade
chaudière de 2,7_3_3,5 kW à touche on/off diffuseur huiles essentielles
caldaia da 2,7_3_3,5 kW con tasto on/off aromadispencer con cassetto estraibile
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
181
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Noor Steam Panel
TIPO DI COLONNA TYPE DE COLONNE DUSCHSÄULENTYP B incassata_encastrée_Einbau W ad appoggio_en appui_Aufsatz
CONFIGURAZIONI_CONFIGURATIONS_KONFIGURATIONEN colonna shower & steam_colonne shower & steam_Duschsäule Shower & Steam Struttura in acciaio inox, installabile in appoggio a muro o ad incasso, posizionabile a piacimento nell’area doccia. Dotata di 3 getti verticali orientabili con ugelli anticalcare, miscelatore termostatico Hansgrohe, doccetta a stelo con flessibile, cromoterapia, bagno di vapore con comando manuale e aromadispenser con cassettino estraibile, caldaia da 2,7_3_3,5 kW. Predisposizione per eventuale soffione doccia (non fornito con il prodotto)_ Structure en acier inox pouvant être encastrée ou placée en appui sur le mur, et positionnée selon ses désirs dans l’espace douche. Pourvue de 3 jets verticaux orientables avec buses anticalcaires, mitigeur thermostatique et déviateur Hansgrohe, douchette à main avec flexible, bain de vapeur à commande manuelle et diffuseur pour phytocosmétiques avec tiroir amovible, chaudière de 2,7_3_3,5 kW. Prédisposition pour éventuelle douche de tête (non fournie avec le produit)_ Struktur aus Edelstahl, wahlweise als Aufsatz/Einbau installierbar und frei im Duschbereich positionierbar. Ausgestattet mit 3 vertikalen verstellbaren Düsen mit Anti-Kalk-System, Hansgrohe Thermostat-Mischbatterie, Handbrause mit Schlauch, Farblichttherapie, Dampfbad mit manueller Steuerung, Aromadispenser mit ausziehbarer Schublade sowie 2,7_3_3,5 kW-Dampfgenerator. Anschlussvorrichtung zur eventuellen Montage der Kopfbrause (wird nicht mit dem Produkt mitgeliefert).
Potenza_Puissance_Leistung 2,7 kW Produzione vapore 3,6 kg/h (max). Sistema di lavaggio caldaia Production de vapeur 3,6 kg/h (max). Système de lavage de la chaudière Damferzeugung 3,6 kg/h (max). Waschsystem des Kessels
Potenza_Puissance_Leistung 3,5 kW Produzione vapore 4,6 kg/h (max). Sistema di lavaggio caldaia Production de vapeur 4,6 kg/h (max). Système de lavage de la chaudière Damferzeugung 4,6 kg/h (max). Waschsystem des Kessels per volumetrie_pour mètres cubes_für Rauminhalt: d 2 m³: 2,7 kW _ 2 ÷ 2,6 m³: 3 kW _ 2,6 ÷ 3,2 m³: 3,5 kW Per la versione con colonna incassata [B], ordinare sempre a titolo gratuito la sagoma ACC00GN che garantisce la corretta installazione del prodotto_ Pour la version avec colonne encastrée [B], toujours commander gratuitement le gabarit ACC00GN garantissant l’installation correcte du produit_ Für die Ausführung mit Einbau-Duschsäule [B] sollte stets die kostenlose Schablone ACC00GN mitbestellt werden, die die korrekte Installation des Produkts gewährleistet. Per volumetrie superiori a 3,2 m3 è possibile ordinare più NoorSteamPanel indipendenti o combinare NoorSteamPanel e NoorSteamModule_ Pour des volumes supérieurs à 3,2 m3, il est possible de combiner plusieurs NoorSteamPanel indépendants ou de combiner NoorSteamPanel et NoorSteamModule_ Für Volumetrien oberhalb von 3,2 m3 können mehrere unabhängige NoorSteamPanels bestellt werden; ebenso ist möglich, das NoorSteamPanel mit NoorSteam Module zu kombinieren.
DISEGNI TECNICI_DESSINS TECHNIQUES_TECHNISCHE ZEICHNUNGEN 71/25
225
214
25
2028
colonna ad appoggio colonne en appui Aufsatz-Duschsäule
Schede tecniche disponibili su www.glass1989.it_Fiches techniques disponibles sur www.glass1989.it_ Technische Informationen verfübar auf www.glass1989.it
74/25 74
83
71
96
210
83
225
2028
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Potenza_Puissance_Leistung 3 kW Produzione vapore 4,0 kg/h (max). Sistema di lavaggio caldaia Production de vapeur 4,0 kg/h (max). Système de lavage de la chaudière Damferzeugung 4,0 kg/h (max). Waschsystem des Kessels
colonna incassata colonne encastrée Einbau-Duschsäule
Misure espresse in mm Les dimensions sont en mm Die Außenmaße sind in mm angegeben
183 Esempi di composizione_Exemples de composition_Zusammensetzungsbeispiele
1440
1100
225 Area Shower&Steam: Noor Steam Panel + Soffione Ananda_Douche de tête Ananda_Kopfbrause Ananda + Seggiolino a parete reclinabile_Siège mural rebattable_Umklappbarer Wandsitz + Steam Door 65 + Pannelli di coibentazione per l’isolamento degli spazi hammam_ Panneaux isolants pour l’isolation des espaces hammam_ Dämmplatten zur Isolierung der Hamam-Duschbereiche
29,32
0 65
,22 52
325
325
1506,8
480
480
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Area Shower&Steam:
1200 74 218
83 74
5 21
650
Noor Steam Panel + Noor Steam Module + Soffione 45C_Douche de tête 45C_Kopfbrause 45C + Seduta rivestibile con schienale_Banc a revétir avec dossier_ Abdeckbaren Sitz mit Rückenlehne + Steam Door 65 + Steam Window 120 + Pannelli di coibentazione per l’isolamento degli spazi hammam_ Panneaux isolants pour l’isolation des espaces hammam_ Dämmplatten zur Isolierung der Hamam-Duschbereiche
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
185
Noor Steam Module design
Glass Lab
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
material
matériel
materiale
Edelstahl
acier inox
acciaio inox
oberfläche
finition
finitura
Stahl glänzend
acier poli
acciaio lucido
Installation
installation
installazione
Aufsatz_Einbau, positionierbar nach Belieben im Duschenbereich
à poser_à encastrer, positionnable à volonté dans l’espace hammam
da appoggio_ad incasso, posizionabile a piacimento nello spazio vapore
Dampfbad
bain vapeur
bagno vapore
Boiler 2,7_3_3,5 kW mit On/Off-Taste, Aromadispenser mit ausziehbarer Schublade
chaudière de 2,7_3_3,5 kW à touche on/off diffuseur huiles essentielles
caldaia da 2,7_3_3,5 kW con tasto on/off aromadispencer con cassetto estraibile
Noor Steam Module
TIPO DI COLONNA TYPE DE COLONNE DUSCHSÄULENTYP B incassata_encastrée_Einbau W ad appoggio_en appui_Aufsatz
CONFIGURAZIONI_CONFIGURATIONS_KONFIGURATIONEN modulo steam_module Steam_Modul Steam Struttura in acciaio inox, installazione in appoggio a muro o ad incasso, posizionabile a piacimento nell’area vapore. Bagno di vapore con comando manuale e aromadispenser con cassettino estraibile, caldaia da 2,7 kW_3_3,5 kW_ Structure en acier inox pouvant être encastrée ou placée en appui sur le mur, et positionnée selon ses désirs dans l’espace hammam. Bain de vapeur à commande manuelle et diffuseur pour phytocosmétiques avec tiroir amovible, chaudière de 2,7_3_3,5 kW_ Struktur aus Edelstahl, wahlweise als Aufsatz/Einbau installierbar und frei im Hamam-Duschbereiche positionierbar. Dampfbad mit manueller Steuerung, Aromadispenser mit herausziehbarer Schublade und 2,7_3_3,5 kW-Dampfgenerator Potenza_Puissance_Leistung 2,7 kW Produzione vapore 3,6 kg/h (max). Sistema di lavaggio caldaia Production de vapeur 3,6 kg/h (max). Système de lavage de la chaudière Damferzeugung 3,6 kg/h (max). Waschsystem der Kessel Potenza_Puissance_Leistung 3 kW Produzione vapore 4,0 kg/h (max). Sistema di lavaggio caldaia Production de vapeur 4,0 kg/h (max). Système de lavage de la chaudière Damferzeugung 4,0 kg/h (max). Waschsystem der Kessel
per volumetrie_pour mètres cubes_für Rauminhalt: d 2 m³: 2,7 kW _ 2 ÷ 2,6 m³: 3 kW _ 2,6 ÷ 3,2 m³: 3,5 kW Per la versione con colonna incassata [B], ordinare sempre a titolo gratuito la sagoma ACC00MU che garantisce la corretta installazione del prodotto_ Pour la version avec colonne encastrée [B], toujours commander gratuitement le gabarit ACC00MUgarantissant l’installation correcte du produit_ Für die Ausführung mit Einbau-Duschsäule [B] sollte stets die kostenlose Schablone ACC00MU mitbestellt werden, die die korrekte Installation des Produkts gewährleistet. Per volumetrie superiori a 3,2 m3 è possibile ordinare più NoorSteamModule indipendenti o combinare NoorSteamPanel e NoorSteamModule_ Pour des volumes supérieurs à 3,2 m3, il est possible de combiner plusieurs NoorSteamModule indépendants ou de combiner NoorSteamPanel et NoorSteamModule_ Für Volumetrien oberhalb von 3,2 m3 können mehrere unabhängige NoorSteamModule bestellt werden; ebenso ist möglich, das NoorSteamPanel mit NoorSteam Module zu kombinieren.
DISEGNI TECNICI_DESSINS TECHNIQUES_TECHNISCHE ZEICHNUNGEN
colonna ad appoggio colonne en appui Aufsatz-Duschsäule
71/25
225
colonna incassata colonne encastrée Einbau-Duschsäule
74/25
1008
225
1008
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Potenza_Puissance_Leistung 3,5 kW Produzione vapore 4,6 kg/h (max). Sistema di lavaggio caldaia Production de vapeur 4,6 kg/h (max). Système de lavage de la chaudière Damferzeugung 4,6 kg/h (max). Waschsystem der Kessel
210
214 74
Schede tecniche disponibili su www.glass1989.it_Fiches techniques disponibles sur www.glass1989.it_ Technische Informationen verfübar auf www.glass1989.it
Misure espresse in mm Les dimensions sont en mm Die Außenmaße sind in mm angegeben
187 Esempi di composizione_Exemples de composition_Zusammensetzungsbeispiele
Area Shower + Area Steam:
218
500 1000
225
74 83
1400
1500
1000
420
143
1000
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Pannello doccia Flair_panneau douche Flair_Duschpaneel Flair + Piatto doccia Flat_receveur de douche Flat_Duschtasse Flat + Chiusura doccia Kahuri KD_paroi de douche Kahuri KD_Duschabtrennung Kahuri KD + Noor Steam Module + Panca Ananda 140_Banc Ananda 140_Sitzbank Ananda 140 + Chiusura per spazi hammam Kahuri Steam_paroi de douche pour espaces hammam Kahuri Steam_Hamam-Duschbereiche Kahuri Steam + Pannelli di coibentazione per l’isolamento degli spazi hammam_ Panneaux isolants pour l’isolation des espaces hammam_ Dämmplatten zur Isolierung der Hamam-Duschbereiche
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
189
Steam Home design
Glass Lab
typologie
tipologia
générateur de vapeur pour installation sur toit ou dans un espace technique préposé
generatore di vapore per installazione su tetto o in un piccolo vano tecnico dedicato
Abmessungen Dampfmodul
dimensions module vapeur
dimensione modulo vapore
cm 58x16,1x30,3h
cm 58x16,1x30,3h
cm 58x16,1x30,3h
Leistungen
puissances
potenze
Boiler 2,5_3_3,5_4_6 kW
chaudière de 2,5_3_3,5_4_6 kW
caldaia da 2,5_3_3,5_4_6 kW
Ausstattung
équipement
dotazioni
das LCD-Bedienfeld kann intern und/oder extern zum Hammam installiert werden, LED-Einzelscheinwerfer Farblichttherapie, FM Radio, Regalbrett aus lackiertem Stahl mit Klinkenstecker für Audiogerät extern zum Hamam zu fixieren, 2 Vibrations-und Verschwidenslautsprecherboxen, Temperaturfühler, Dampfaustritt (2 Austritte für 4 und 6 kW) Aromatherapie
pannello di controllo LCD, à installer à l’intérieur ou à l’extérieur du hammam, chromothérapie LED à une lumière, radio FM, étagère pour dispositif audio en acier peint, munie de jack, à fixer en dehors du hammam, 2 haut-parleurs à vibration caches, sonde de température, diffuseur vapeur (2 pour puissances 4 et 6 kW) diffuseur pour phytocosmétiques
pannello di controllo LCD installabile internamente e/o esternamente all’hammam, cromoterapia LED a 1 faro, radio FM, mensola in acciaio verniciato con jack per dispositivo audio da fissare esternamente all’hammam, 2 casse acustiche a vibrazione e a scomparsa, sonda di temperatura, outlet vapore (2 outlet per potenze 4 e 6 KW) aromadispenser
Funktionalität
fonctions
funzionalità
Auswahlmöglichkeit der Kesselsentkalkung, Temperatureinstellung (20 ÷ 55°C) Dauereinstellung des Dampfbades (0 ÷ 99 minuten)
gestion de la décalcification de la chaudière, réglage du niveau de température ( de 20 à 55 °C) régulation de la durée du bain de vapeur (de 0 à 99 minutes)
gestione della decalcificazione caldaia, regolazione temperatura (da 20 a 55 °C) regolazione durata bagno di vapore (da 0 a 99 minuti)
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Typologie
Dampfgenerator für die Montage auf dem Dach oder in einem kleinen Raum
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
191
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Steam Home CONFIGURAZIONI_CONFIGURATIONS_KONFIGURATIONEN Generatore di vapore_générateur de vapeur_Dampfgenerator per installazione sul tetto o in un piccolo vano tecnico dedicato, caldaia da 2,5_3_3,5_4_6 kW, pannello di controllo LCD installabile internamente e/o esternamente all’hammam, cromoterapia LED a 1 faro, radio FM, mensola in acciaio verniciato con jack per dispositivo audio da fissare esternamente all’hammam, 2 casse acustiche a vibrazione e a scomparsa, sonda di temperatura, aromadispenser, outlet vapore (2 outlet per potenze 4 e 6 KW), gestione della decalcificazione caldaia, regolazione temperatura da un minimo di 20° C a un massimo di 55° C, regolazione durata bagno di vapore da un minimo di 0 ad un massimo di 99 minuti_ à installer sur le toit de l’ hammam ou dans un espace technique préposé, chaudière de 2,5_3_3,5_4_6 kW, clavier LCD à installer à l’intérieur ou à l’extérieur du hammam, chromothérapie LED à une lumière, radio FM, étagère pour dispositif audio en acier peint, munie de jack, à fixer en dehors du hammam, 2 haut-parleurs à vibration cachés, sonde de température, diffuseur pour phytocosmétiques, diffuseur vapeur ( 2 pour puissances 4 et 6 kW). Gestion de la décalcification de la chaudière, régulation de la temperature de minimum 20°C à maximum 55°C, régulation de la durée du bain de vapeur de 0 à 99 minutes_ für die Montage auf dem Dach oder in einem kleinen Raum, 2,5_3_3,5_4_6 kW Dampfgenerator, das LCD-Bedienfeld kann intern und/oder extern zum Hammam installiert werden, LED-Einzelscheinwerfer Farblichttherapie, FM radio, Regalbrett aus lackiertem Stahl mit Klinkenstecker für Audiogerät extern zum Hammam zu fixieren, 2 Vibrations-und Verschwidenslautsprecherboxen, Temperaturfühler, Aromatherapie, Dampfaustritt (2 Austritte für 4 und 6 kW), Auswahlmöglichkeit der Kesselsentkalkung, Temperatureinstellung von mindestens 20º C bis höchstens 55° C, Dauereinstellung des Dampfbades von minimum 0 bis zum maximum 99 Minuten.
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Potenza_Puissance_Leistung 2,5 kW Produzione vapore 3,3 kg/h (max). Sistema di lavaggio caldaia Production de vapeur 3,3 kg/h (max). Système de lavage de la chaudière Damferzeugung 3,3 kg/h (max). Waschsystem der Kessel Potenza_Puissance_Leistung 3 kW Produzione vapore 4,0 kg/h (max). Sistema di lavaggio caldaia Production de vapeur 4,0 kg/h (max). Système de lavage de la chaudière Damferzeugung 4,0 kg/h (max). Waschsystem der Kessel Potenza_Puissance_Leistung 3,5 kW Produzione vapore 4,6 kg/h (max). Sistema di lavaggio caldaia Production de vapeur 4,6 kg/h (max). Système de lavage de la chaudière Damferzeugung 4,6 kg/h (max). Waschsystem der Kessel Potenza_Puissance_Leistung 4 kW Produzione vapore 5,3 kg/h (max). Sistema di lavaggio caldaia Production de vapeur 5,3 kg/h (max). Système de lavage de la chaudière Damferzeugung 5,3 kg/h (max). Waschsystem der Kessel Potenza_Puissance_Leistung 6 kW Produzione vapore 8 kg/h (max). Sistema di lavaggio caldaia Production de vapeur 8 kg/h (max). Système de lavage de la chaudière Damferzeugung 8 kg/h (max). Waschsystem der Kessel per volumetrie_pour mètres cubes_für Rauminhalt: ≤ 1,4 m³: 2,5 kW _ 1,4 ÷ 2,2 m³: 3 kW _ 2,2 ÷ 3 m³: 3,5 kW _ 3 ÷ 4 m³: 4 kW _ 4,5 ÷ 5,5 m³: 6 kW
ACCESSORI TECNICI_ACCESSOIRES TECHNIQUES_TECHNISCHE ZUBEHÖRE Tubo trasporto vapore_Tuyau de transfert de la vapeur_Dampfzuführschlauch Ø 22mm, quotazione al metro lineare_Ø 22mm, prix appliqué au mètre linéaire_Ø 22mm, Preisangabe pro Laufmeter. Kit cromoterapia integrativo_Kit chromothérapie intégratif_Farblichttherapie Zusatzsset con 1 faretto RGB, ø 100 mm, gestita dal pannello di comando LCD Steam Home (max N°3 faretti)_ avec une lumière RVB, ø 100 mm, gérée par le clavier LCD Steam Home (max. 3 lumières)_ mit 1 RGB Scheinwerfer, ø 100 mm, durch das LCD-Bedienfeld aktiviert Steam Home (max. 3 Scheinwerfern) Faretto supplementare RGB_Lumière suplémentaire RVB_Zusatzscheinwerfer RGB ø 100 mm, completo di cavo e scatola per incasso_ø 100 mm complet de câble et de boitier à encastrer_ø 100 mm, komplett mit Kabel und Einbaukasten Cavo prolunga per faretto supplementare_Câble de prolongement pour lumière suplémentaire_Verlängerungskabel für Zusatzscheinwerfer lunghezza 2m_longueur 2m_2m langem Cavo prolunga per display_Câble de prolongement pour clavier_Verlängerungskabel für Display lunghezza 2m_longueur 2m_2m langem Cavo prolunga sonda di temperatura _Câble de prolongement pour sonde de température_Verlängerungskabel für Temperatursonde
193
ESEMPIO DI INSTALLAZIONE_EXEMPLE D’INSTALLATION_INSTALLATIONSBEISPIEL
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
DISEGNI TECNICI_DESSINS TECHNIQUES_TECHNISCHE ZEICHNUNGEN 16
1
303
0 58
Schede tecniche disponibili su www.glass1989.it_Fiches techniques disponibles sur www.glass1989.it_ Technische Informationen verfübar auf www.glass1989.it
Misure espresse in mm Les dimensions sont en mm Die Außenmaße sind in mm angegeben
Steam Home Esempi di composizione_Exemples de composition_Zusammensetzungsbeispiele
420
830 Area Steam:
Steam Home 6kW
Steam Home 6kW + Panca Ananda 80_Banc Ananda 80_Sitzbank Ananda 80 + Steam Door 65 + Steam Window 50 + Pannelli di coibentazione per l’isolamento degli spazi hammam_ Panneaux isolants pour l’isolation des espaces hammam_ Dämmplatten zur Isolierung der Hamam-Duschbereiche
830
420
65 0
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
500
Panca ad angolo coibentazione
1340
Tubo trasporto vapore
Steam Home 6 kW
Area Steam + Area Sauna:
Pannello con comando touchscreen Sonda di temperatura
2090
0.00 650
Appendini Ananda
Doccetta Kneipp
Seduta rivestibile con schienale_Banc a revétir avec dossier_ Abdeckbaren Sitz mit Rückenlehne + Steam Home 6kW + Pannelli di coibentazione per l’isolamento degli spazi hammam_ Panneaux isolants pour l’isolation des espaces hammam_ Dämmplatten zur Isolierung der Hamam-Duschbereiche + Steam Door 65 + Portaccappatoio_Porte-peignoir_Bademantelträger + Sauna Rope 209x134
1370
500
195
tv
500
1820
1900
500
Area Relax + Area Shower&Steam + Area Sauna: Steam Home 6kW + Panca PasoDoble 85_Banc PasoDoble 85_Sitzbank PasoDoble 85 + Pannello doccia Flair_panneau douche Flair_Duschpaneel Flair + Chiusura doccia Kahuri KD_paroi de douche Kahuri KD_Duschabtrennung Kahuri KD + Pannelli di coibentazione per l’isolamento degli spazi hammam_ Panneaux isolants pour l’isolation des espaces hammam_ Dämmplatten zur Isolierung der Hamam-Duschbereiche + Sauna Nuvola (su misura_sur mesure_nach maß)
850
850
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
910
+ 33
143
Steam Home 6kW
300
H.2.42
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
197
Steam Pro design
Glass Lab
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Beschreibung
description
descrizione
Dampfgenerator mit eingetauchten Elektroden
générateur de vapeur à électrodes pour espaces hammam
generatore di vapore ad elettrodi immersi
Installation
installation
installazione
Technisc hem Vorraum
espace technique dédié
in apposito vano tecnico
Leistung
puissance
potenza
6_7,5_11,25_18,75_26,25_33_48 kW
6_7,5_11,25_18,75_26,25_33_48 kW
6_7,5_11,25_18,75_26,25_33_48 kW
Ausruestung
équipement
dotazioni
Remotefähiges Display Tage Wochenprogrammierung Damfpdeffusor Temperatur Sonde Prädisposition für Duftöl Prädisposition für Desinfektion Praedisposition für Ventilator Regulierung Prädisposition für Interne Beleuchtung Wannen/Duschkombination
affichage digital gestion horaires et température programmation journalière et hebdomadaire diffuseurs sonde de température prédisposition pour la gestion d’huile essentielles prédisposition pour cycle de sanification prédisposition pour controle ventilation prédisposition pour on/off éclairage interne
display grafico remotabile gestione fasce orarie e temperatura programmazione giornaliera o settimanale diffusori vapore sonda di temperatura predisposizione per gestione essenze predisposizione per ciclo di sanificazione predisposizione per controllo ventilatori predisposizione per on/off luce interna da display
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
199
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Steam Pro CONFIGURAZIONI_CONFIGURATIONS_KONFIGURATIONEN Generatore di vapore a elettrodi immersi per bagni turchi_Générateur de vapeur à électrodes immergées pour bains de vapeur_ Dampfgenerator mit Tauchelektroden für Dampfbäder Display grafico remotabile, gestione fasce orarie e temperatura con programmazione giornaliera o settimanale, predisposizione per la gestione essenze e ciclo di attivazione (fino a 3 essenze max), predisposizione per ciclo di sanificazione, predisposizione per il controllo di due ventilatori, predisposizione on/off per la gestione della luce interna da display, diffusori vapore e sonda di temperatura proporzionale. Richiede la predisposizione di un vano tecnico_ Écran graphique déportable, gestion des plages horaires et de la température à l’aide d’une programmation quotidienne ou hebdomadaire, prédisposition pour la gestion des essences et cycle d’activation (jusqu’à 3 essences maximum), prédisposition pour cycle de désinfection, prédisposition pour la commande des deux ventilateurs, prédisposition on/off pour la gestion de l’éclairage intérieur à partir de l’écran, diffuseurs de vapeur et sonde de température proportionnelle. Nécessite la prédisposition d’un compartiment technique_ Grafisches fernsteuerbares Display, Steuerung der Zeitspannen/Temperatur mit täglicher oder wöchentlicher Programmierung, Vorrichtung zur Steuerung des Essenzen- und Aktivierungszyklus (max. 3 Essenzen), Vorrichtung für Desinfektionszyklus, Vorrichtung zur Überwachung der zwei Ventilatoren, Ein/Aus-Vorrichtung zur Steuerung der internen Beleuchtung vom Display aus, Dampfdüsen und proportionaler Temperaturfühler. Erfordert die Bereitstellung eines Installationsfaches. Potenza_Puissance_Leistung 2,25 kW Produzione vapore 3 Kg/h, caratteristiche: 230V 1F 50Hz, 1 Sonda di temperatura, 1 Diffusore vapore Production de vapeur 3 Kg/h, caractéristiques: 230V 1F 50Hz, 1 Sonde de température, 1 Diffuseur de vapeur Damferzeugung 3 kg/h, eigenschaften: 230V 1F 50Hz, 1 Temperaturfühler, 1 Dampfdüse
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Potenza_Puissance_Leistung 3,75 kW Produzione vapore 5 Kg/h, caratteristiche: 230V 1F 50Hz, 1 Sonda di temperatura, 1 Diffusore vapore Production de vapeur 5 Kg/h, caractéristiques: 230V 1F 50Hz, 1 Sonde de température, 1 Diffuseur de vapeur Damferzeugung 5 kg/h, eigenschaften: 230V 1F 50Hz, 1 Temperaturfühler, 1 Dampfdüse Potenza_Puissance_Leistung 6 kW Produzione vapore 8 Kg/h, caratteristiche: 400V 3F 50Hz, 1 Sonda di temperatura, 1 Diffusore vapore Production de vapeur 8 Kg/h, caractéristiques: 400V 3F 50Hz, 1 Sonde de température, 1 Diffuseur de vapeur Damferzeugung 8 kg/h, eigenschaften: 400V 3F 50Hz, 1 Temperaturfühler, 1 Dampfdüse Potenza_Puissance_Leistung 7,5 kW Produzione vapore 10 Kg/h, caratteristiche: 400V 3F 50Hz, 1 Sonda di temperatura, 1 Diffusore vapore Production de vapeur 10 Kg/h, caractéristiques: 400V 3F 50Hz,1 Sonde de température, 1 Diffuseur de vapeur Damferzeugung 10 kg/h, eigenschaften: 400V 3F 50Hz, 1 Temperaturfühler, 1 Dampfdüse Potenza_Puissance_Leistung 11,25 kW Produzione vapore 15 Kg/h, caratteristiche: 400V 3F 50Hz, 1 Sonda di temperatura, 1 Diffusore vapore Production de vapeur 15 Kg/h, caractéristiques: 400V 3F 50Hz, 1 Sonde de température, 1 Diffuseur de vapeur Damferzeugung 15 kg/h, eigenschaften: 400V 3F 50Hz, 1 Temperaturfühler, 1 Dampfdüse Potenza_Puissance_Leistung 18,75 kW Produzione vapore 25 Kg/h, caratteristiche: 400V 3F 50Hz, 1 Sonda di temperatura, 2 Diffusori vapore, raccordo a Y Production de vapeur 25 Kg/h, caractéristiques: 400V 3F 50Hz 1 Sonde de température, 2 Diffuseurs de vapeur, raccord en Y Damferzeugung 25 kg/h, eigenschaften: 400V 3F 50Hz,1 Temperaturfühler, 2 Dampfdüsen, Y-förmiges Anschlussstück Potenza_Puissance_Leistung 26,25 kW Produzione vapore 35 Kg/h, caratteristiche: 400V 3F 50Hz, 1 Sonda di temperatura, 2 Diffusori vapore, raccordo a Y Production de vapeur 35 Kg/h, caractéristiques: 400V 3F 50Hz, 1 Sonde de température, 2 Diffuseurs de vapeur, raccord en Y Damferzeugung 35 kg/h, eigenschaften: 400V 3F 50Hz, 1 Temperaturfühler, 2 Dampfdüsen, Y-förmiges Anschlussstück Potenza_Puissance_Leistung 33 kW Produzione vapore 45 Kg/h, caratteristiche: 400V 3F 50Hz, 1 Sonda di temperatura, 4 Diffusori vapore, 3 raccordi a Y Production de vapeur 45 Kg/h, caractéristiques: 400V 3F 50Hz, 1 Sonde de température, 4 Diffuseurs de vapeur, 3 raccords en Y Damferzeugung 45 kg/h, eigenschaften: 400V 3F 50Hz, 1 Temperaturfühler, 4 Dampfdüsen, 3 Y-förmige Anschlussstücke Potenza_Puissance_Leistung 48 kW Produzione vapore 65 Kg/h, caratteristiche: 400V 3F 50Hz, 1 Sonda di temperatura, 4 Diffusori vapore, 2 raccordi a Y Production de vapeur 65 Kg/h, caractéristiques: 400V 3F 50Hz, 1 Sonde de température, 4 Diffuseurs de vapeur, 2 raccords en Y Damferzeugung 65 kg/h, eigenschaften: 400V 3F 50Hz, 1 Temperaturfühler, 4 Dampfdüsen, 2 Y-förmige Anschlussstücke Il generatore di vapore necessita di tubo vapore e tubo condensa, vedi tabella accessori, vedi pag. 204_ Le générateur de vapeur nécessite d’un tuyau de vapeur et d’un tuyau de condensation, voir tableau des accessoires, voir page 204_ DerDampfgenerator benötigt einen Dampf- und Kondenswasserschlauch (siehe Tabelle der Zubehörteile), siehe Seite 204. per volumetrie_pour mètres cubes_für Rauminhalt: d 1,6 m³: 2,25 kW _ 2,2, ÷ 4 m³: 3,75 kW _ 3,5 ÷ 5 m³: 6 kW _ 6 ÷ 13 m³: 7,5 kW _ 13 ÷ 15 m³: 11,25 kW _ 12 ÷ 18 m³: 18,75 kW _ 15 ÷ 25 m³: 26,25 kW _ 18 ÷ 34 m³: 33 kW _ 25 ÷ 45 m³: 48 kW
201
ESEMPIO DI INSTALLAZIONE_EXEMPLE D’INSTALLATION_INSTALLATIONSBEISPIEL
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
DISEGNI TECNICI_DESSINS TECHNIQUES_TECHNISCHE ZEICHNUNGEN
365
635 545
Steam Pro 18,75-48 kW
Schede tecniche disponibili su www.glass1989.it_Fiches techniques disponibles sur www.glass1989.it_ Technische Informationen verfübar auf www.glass1989.it
890 815
Steam Pro 2,25-11,25 kW
712
275
5 46 5 7 3
Misure espresse in mm Les dimensions sont en mm Die Außenmaße sind in mm angegeben
Steam Pro Esempi di composizione_Exemples de composition_Zusammensetzungsbeispiele
display
840
450
450
Area Shower&Steam: 1620
830
2140
278
229
sonda di temperatura
420
420
1400
200 Steam Pro 200
erogatore vapore
7,5 kW
Modulo Mix Babele_Module Mix Babele_Mix Modul Babele + Soffione doccia Babele_Douche de tête Babele_Kopfbrause Babele + Panca Ananda 140_Banc Ananda 140_Sitzbank Ananda 140 + Panca Ananda 80_Banc Ananda 80_Sitzbank Ananda 80 + Steam Pro 7,5kW + Steam Door (su misura_sur mesure_nach maß)
tubo trasporto vapore Ø30mm. (1mt.)
700
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
scarico
200
area d’ispezione Steam Pro
Steam Pro 26,25 kW
700
FLOOR DRAIN
Area Steam: STEAM PIPE Ø40mm. (1mt.)
200
Steam Pro ispection area
KNEIPP STEAM PIPE Ø30mm. (3mt.) UPPORT (optional)
650
2229
N DRAIN PIPE (3mt)
KNEIPP
4077
Glass 1989 Srl
Steam Pro 7,5kW + Seduta rivestibile con schienale_Banc a revétir avec dossier_ Abdeckbaren Sitz mit Rückenlehne + Steam Door 65
203
STEAM OUTLET (INCLUDED) - H. 0,2mt from the floor STEAM PIPE (4mt.)
CONDENSATION DRAIN PIPE (3mt)
1650
1600
2000
Steam Pro ispection area
EMPTY PIPE FOR REMOTE CONTROL
200
700
Steam Pro 7,5 kW
200
FLOOR DRAIN
insulation kit tiles
650
1850 REMOTE SUPPORT (optional)
Area Steam + Area Sauna: Steam Pro 7,5kW + Seduta rivestibile con schienale_Banc a revétir avec dossier_Abdeckbaren Sitz mit Rückenlehne + Steam Door 65 + Sauna Hita-B 185x160
1850 100
1950
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
EMPTY PIPE FOR TEMPERATURE SENSOR (H. 1,2mt from the floor)
Steam Pro ACCESSORI_ACCESSOIRES_ZUBEHÖRTEILE Kit per il montaggio a parete del display remotato completo di cavo lunghezza 6m Kit pour le montage mural de l’écran déportable pourvu d’un câble d’une longueur de 6m Kit zur Wandmontage des fernsteuerbaren Displays komplett mit 6 m-langem Kabel Pompa peristaltica per la diffusione delle essenze Pompe péristaltique pour la diffusion des essences Schlauchpumpe zur Zerstäubung der Essenzen
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Tubo trasporto vapore Ø 22mm, per potenze fino a 18 kg/h, quotazione al metro lineare. Tuyau de transport de vapeur Ø 22mm, pour des puissances allant jusqu’à 18 kg/h, tarification au mètre linéaire. Dampfzuführschlauch Ø 22 mm, für Leistungen bis 18 kg/h, Preisangabe pro Laufmeter Tubo trasporto vapore Ø 30mm, per potenze fino a 18 kg/h, quotazione al metro lineare. Tuyau de transport de vapeur Ø 30mm, pour des puissances allant jusqu’à 18 kg/h, tarification au mètre linéaire. Dampfzuführschlauch Ø 30 mm, für Leistungen bis 18 kg/h, Preisangabe pro Laufmeter. Tubo trasporto vapore Ø 40mm, per potenze oltre 18 kg/h, quotazione al metro lineare. Tuyau de transport de vapeur Ø 40mm, pour des puissances supérieures à 18 kg/h, tarification au mètre linéaire. Dampfzuführschlauch Ø 40 mm, für Leistungen bis 18 kg/h, Preisangabe pro Laufmeter. Tubo scarico condensa Ø 10mm, quotazione al metro lineare. Tuyau d’évacuation de vapeur Ø 10mm, tarification au mètre linéaire. Schlauch für Kondenswasserablass Ø 10 mm, Preisangabe pro Laufmeter. Raccordo a Y per Kit da 18,75 kW a 48 kW per tubi a vapore (da 1x Ø 40mm - a 2x Ø 30mm) Raccord en Y pour Kit de 18,75 kW à 48 kW pour tuyaux à vapeur (de 1x Ø 40mm - à 2x Ø 30mm) Y-förmiges Anschlussstück für Set 18,75 kW ÷ 48 kW für Dampfschläuche (von 1x Ø 40 mm - bis 2x Ø 30 mm) Raccordo a Y per Kit da 33 kW per tubi a vapore (da 1x Ø 40mm - a 2x Ø 40mm) Raccord en Y pour Kit de 33 kW pour tuyaux à vapeur (de 1x Ø 40mm - à 2x Ø 40mm) Y-förmiges Anschlussstück für Set 33 kW für Dampfschläuche (von 1x Ø 40 mm - bis 2x Ø 40mm) Sonda di temperatura dotata di cavo lunghezza 6m, temp -50/105°C Sonde de température pourvu d’un câble d’une longueur de 6m, temp -50/105 °C Temperaturfühler mit 6 m-langem Kabel, Temp. -50/105°C
Cilindro usa e getta per generatori da 1 a 3 kg/h monofase Cylindre usage unique pour générateurs de 1 à 3 kg/h triphasés Einwegzylinder für Dampfgeneratoren von 1 bis 3 kg/h Drehstrom Cilindro usa e getta per generatori da 3 a 5 kg/h monofase Cylindre usage unique pour générateurs de 3 à 5 kg/h triphasés Einwegzylinder für Dampfgeneratoren von 3 bis 5 kg/h Drehstrom Cilindro usa e getta per generatori da 5 a 8 kg/h trifase Cylindre usage unique pour générateurs de 5 à 8 kg/h triphasés Einwegzylinder für Dampfgeneratoren von 5 bis 8 kg/h Drehstrom Cilindro usa e getta per generatori da 10 a 18 kg/h trifase Cylindre usage unique pour générateurs de 10 à 18 kg/h triphasés Einwegzylinder für Dampfgeneratoren von 10 bis 18 kg/h Drehstrom Cilindro usa e getta per generatori da 25 a 35 kg/h trifase Cylindre usage unique pour générateurs de 25 à 35 kg/h triphasés Einwegzylinder für Dampfgeneratoren von 25 bis 35 kg/h Drehstrom Cilindro usa e getta per generatori 45 kg/h trifase Cylindre usage unique pour générateurs de 45 kg/h triphasés Einwegzylinder für Dampfgeneratoren 45 kg/h Drehstrom Cilindro usa e getta per generatori 65 kg/h trifase Cylindre usage unique pour générateurs de 65 kg/h triphasés Einwegzylinder für Dampfgeneratoren 65 kg/h Drehstrom Ugello diffusore in plastica - Senza fori Buse de diffusion en plastique - sans trous Dampfdüse aus Kunststoff - ohne Löcher Ugello diffusore in plastica - Con fori Buse de diffusion en plastique - avec trous Dampfdüse aus Kunststoff - mit Löchern
205
TABELLA RIEPILOGATIVA ACCESSORI_TABLEAU RÉCAPITULATIF ACCESSOIRES_TABELLE ZUBEHÖRTEILE
LSP022
LSP037
LSP060
LSP070
LSP110
LSP180
LSP260
LSP330
LSP480
Produz.vapore max [Kg/h] Product. vapeur max [Kg/h] Max. Dampfproduktion [kg/h]
3
5
8
10
15
25
35
45
65
Nr. Uscite vapore (q.tà) Nb de sorties de vapeur (q.té) Anzahl der Dampfausgänge
1
1
1
1
1
1
1
1
2
Ø Uscita vapore [mm] Ø Sortie de vapeur [mm] Ø Dampfausgang [mm]
22
30
30
30
30
40
40
40
40
Raccordo a Y Raccord en Y Y-förmiges Anschlussstück
-
-
-
-
-
Ugello diffusore Diffuseur Dampfdüse
ACC0152 (x1)
ACC0152 (x1)
ACC0152 (x1)
ACC0152 (x1)
ACC0152 (x1)
ACC0137 (x2)
ACC0137 (x2)
ACC0137 (x4)
ACC0137 (x4)
Sonda di temperatura Sonde de température Temperaturfühler
ACC0136
ACC0136
ACC0136
ACC0136
ACC0136
ACC0136
ACC0136
ACC0136
ACC0136
Cilindro Standard usa e getta Cylindre standard à usage unique Standardzylinder für Einweggebrauch
ACC0197
ACC0198
ACC0138
ACC0139
ACC0139
ACC153
ACC153
ACC0140
ACC0141
Tubo vapore * Tuyau vapeur * Dampfschlauch *
ACC0196 (x1)
ACC0133 (x1)
ACC0133 (x1)
ACC0133 (x1)
ACC0133 (x1)
ACC0134 (x1) + ACC0133 (x2)
ACC0134 (x1) + ACC0133 (x2)
ACC0134 (x3) + ACC0133 (x4)
ACC0134 (x2) + ACC0133 (x4)
Tubo scarico condensa Ø 10 Tuyau d’évacuation de la condensation Ø 10 Schlauch Kondenswasserablass Ø 10
ACC0151
ACC0151
ACC0151
ACC0151
ACC0151
ACC0151
ACC0151
ACC0151
ACC0151
Da acquistare separatamente A acheter séparément Separat zu erwerben
ACC0135 (x1) ACC0135 (x1)
ACC0154 (x1) + ACC0135 (x2) ACC0135 (x2)
* Il tubo vapore dovrà essere ordinato a metro e in base ai diametri indicati in tabella. Attenzione: la distanza tra generatore di vapore e ugello più distante non deve superare i 4 metri (lunghezza reale della tubazione di collegamento). Si consiglia l’acquisto di un cilindro usa e getta come ricambio. * Le tuyau vapeur devra être commandé au mètre et en fonction des diamètres indiqués dans le tableau. Attention : la distance maximum entre le générateur de vapeur et le diffuseur ne doit pas dépasser 4 mètres (longueur réelle de la canalisation de raccordement). Il est recommandé d’acheter un cylindre à usage unique comme pièce de rechange. * Der Dampfschlauch muss pro Meter und mit den in der Tabelle genannten Durchmessern bestellt werden. Achtung: der Abstand zwischen dem Dampfgenerator und der am weitesten entfernten Düse darf nicht 4 m überschreiten (reale Länge der Verbindungsleitung). Es empfiehlt sich der Kauf eines Einwegzylinders als Ersatzteil.
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
In dotazione En dotation Im Lieferumfang enthalten
Caratteristiche generatore vapore Caractéristiques du générateur de vapeur Merkmale des Dampfgenerators
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
1
2
3
4
207 5
PORTE&VETRATE portes et fenêtres Türen und Glasfenster
1_Ananda Door 2_Noor Room 3_Noor Room-S
5_Steam Door 6_Kahuri Steam
6
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
4_Steam Door&Window
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
209
Steam Door&Window design
Glass Lab
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
TürAbmessungen
dimensions portes
dimensioni porte
maßgefertigt innerhalb des Bereichs 65_140 cm, Höhe innerhalb des Bereichs 190_200 cm
sur mesure dans une fourchette de 65_140 cm, hauteur dans une fourchette de 190_200 cm
su misura entro il range 65_140 cm, altezza entro il range 190_200 cm
VerglasungsAbmessungen
dimensions fenêtres
dimensioni vetrate
maßgefertigt innerhalb des Bereichs 50_120 cm, Höhe innerhalb des Bereichs 190_200 cm
sur mesure dans une fourchette 50_120 cm, hauteur dans une fourchette de 190_200 cm
su misura entro il range 50_120 cm, altezza entro il range 190_200 cm
Profiloberfläche
finitions profilés
finitura profili
glänzend
brillant
brillante lucido
Glas
verre
cristallo
gehärtet, transparent, Stärke 6 mm mit Kalkschutzbehandlung
trempé, transparent, épaisseur 6 mm avec traitement anticalcaire
temperato, trasparente, spessore 6 mm con trattamento anticalcare
Türeigenschaften
caractéristiques portes
caratteristiche porte
reversibele Turanschlag Ausgleich +/-12 mm Belüftung unten doppelter Griffinnen/außen
réversibles compensation +/-12 mm aération inférieure double poignée interne/externe
reversibili compensazione +/-12 mm aerazione inferiore doppia maniglia interna/esterna
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
211
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Steam Doors&Window CONFIGURAZIONI_CONFIGURATIONS_KONFIGURATIONEN Gamma di porte per spazi hammam_Gamme de portes pour espaces hammam_Türensortiment für Hamam-Duschbereiche in cristallo temperato trasparente 6mm con trattamento anticalcare, con profili e maniglia doppia in finitura brillante lucido. Reversibile, compensazione ±12mm, aerazione inferiore, raggio di apertura 53 cm_ en verre trempé transparent de 6 mm avec traitement anticalcaire, avec profilés et poignée double, finition brillant. Réversible, compensation ±12mm, aération inférieure, rayon d’ouverture 53 cm_ Tür aus transparentem 6 mm-Sicherheitsglas mit Anti-Kalk-Beschichtung, mit Profilen und Doppelgriff en in Glanzausführung. Reversibel, Ausgleich ±12 mm, untere Belüftung, Öff nungsradius 53 cm.
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Steam Door 65 Porta reversibile, dimensioni cm 65x190h Soluzione su misura - Sono possibili soluzioni su misura al centimetro entro il range 65-100 e altezza max 200 cm, con un aumento del 40% da applicare al prezzo di listino_ Porte réversible, dimensions cm 65x190h Solution sur mesure - Possibilités de solutions sur mesure au centimètre dans la gamme 65-100 et une hauteur max. de 200 cm, avec une majoration de 40 %_ Reversible Tür, Abmessungen cm 65x190h Maßanfertigungen - Es können zentimetergenaue Maßanfertigungen mit 65-100 cm Breite/max. 200 cm Höhe angefertigt werden (Aufpreis auf den Listenpreis: 40%). Steam Door 105 Porta reversibile, dimensioni cm 105x190h Soluzione su misura - Sono possibili soluzioni su misura al centimetro entro il range 90-140 e altezza max 200 cm, con un aumento del 40% da applicare al prezzo di listino_ Porte réversible, dimensions cm 105x190h Solution sur mesure - Possibilités de solutions sur mesure au centimètre dans la gamme 90-140 et une hauteur max. de 200 cm, avec une majoration de 40 %_ Reversible Tür, Abmessungen cm 105x190h Maßanfertigungen - Es können zentimetergenaue Maßanfertigungen mit 90-140 cm Breite/max. 200 cm Höhe angefertigt werden (Aufpreis auf den Listenpreis: 40%)..
Vetrata fissa per spazi hammam_Fenêtre fixe pour espaces hammam_Feste Glasfenster für Hamam-Duschbereiche in cristallo temperato trasparente 6mm con trattamento anticalcare, con profili in finitura brillante lucido. Compensazione ±12mm_ en verre trempé transparent de 6 mm avec traitement anticalcaire, avec profilés, finition brillant. Compensation ±12mm_ Fenster aus transparentem 6 mm-Sicherheitsglas mit Anti-Kalk-Beschichtung, mit Profilen und Doppelgriff en in Glanzausführung. Ausgleich ±12 mm.
Steam Window 50 Laterale fisso, dimensioni cm 50x190h Soluzione su misura - Sono possibili soluzioni su misura al centimetro entro il range 50-120 e altezza max 200 cm, con un aumento del 20% da applicare al prezzo di listino_ Paroi latérale fixe, dimensions cm 50x190h Solution sur mesure - Possibilités de solutions sur mesure au centimètre parmi la gamme 50-120 et une hauteur max. de 200 cm, avec une majoration de 20%_ Festes Seitenfenster, Abmessungen cm 50x190h Maßanfertigungen - Es können zentimetergenaue Maßanfertigungen mit 50-120 cm Breite/max. 200 cm Höhe angefertigt werden (Aufpreis auf den Listenpreis: 20%). Soluzioni speciali non eseguibili_Exécutions spéciales non réalisables_Sonderlösungen sind nicht ausführbar. E’ caldamente raccomandato coibentare le pareti dello spazio vapore al fine di garantire performances adeguate. Nous conseillons vivement d’isoler les murs de l’hammam pour garantir des prestations optimales. Herzlich empfohlen: die Wände der Hammam zu isolieren, um die optimale Leistungen zu gewährleisten.
213
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
DISEGNI TECNICI_DESSINS TECHNIQUES_TECHNISCHE ZEICHNUNGEN
1900±12
Steam Window 50
10
50
±1
2
Schede tecniche disponibili su www.glass1989.it_Fiches techniques disponibles sur www.glass1989.it_ Technische Informationen verfübar auf www.glass1989.it
100
100
100
1900±12
Le quote si riferiscono agli ingombri delle porte_ Les dimensions se réfèrent à l’encombrement des portes_Die Angaben beziehen sich auf den Raumbedarf der Türen.
Steam Door 65
1900±12
Steam Door 105
65
0±
12
50
0±
12
Misure espresse in mm Les dimensions sont en mm Die Außenmaße sind in mm angegeben
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
215
Noor Room design
Glass Lab
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Abmessungen
dimensions
dimensioni
maßgefertigt innerhalb des Bereichs L 98_160 cm und T 68_100 cm
sur mesure dans la fourchette L 98_160 cm et P 68_100 cm
su misura entro il range L 98_160 cm e P 68_100 cm
Installation
installation
installazione
Ecke_Nische
en angle_en niche
ad angolo_in nicchia
Abtrennung
paroi
chiusura
Flügeltür, Glas transparent Stärke 6 mm mit Kalkschutzbehandlung Shining Glass®
porte battante, verre trempé épaisseur 6 mm avec traitement anticalcaire Shining Glass®
porta battente, cristallo trasparente spessore 6 mm con trattamento anticalcare Shining Glass®
Profiloberflächen
finitions profilés
finiture profili
glänzend
brillant
brillante lucido
Ausstattungen
équipement
dotazioni
Dach maßgefertigt in Oberfläche weiß mit_ohne Kopfbrause
toit sur mesure en finition blanche avec_sans douche de tête
tettuccio su misura in finitura bianca con o senza soffione
Noor Room
VERSIONE_VERSION_VERSION
R destra_droite_rechts L sinistra_gauche_links
CONFIGURAZIONI_CONFIGURATIONS_KONFIGURATIONEN Chiusura per spazi hammam_Paroi pour espaces hammam_Duschabtrennung für Hamam-Duschbereiche ordinabile all’interno del range 980 > 1600 mm. Chiusura a battente per la chiusura ad angolo e/o nicchia di ambienti vapore, in cristallo trasparente da 6 mm con trattamento anticalcare Shining Glass®, cerniere con possibilità di regolazione, profili brillante lucido, profilo raccogligoccia a terra, completa di tettuccio bianco realizzato su misura. Tettuccio finitura bianco RAL 9010 con soffione in acciaio inox 380 x 380 mm centrato nell’area doccia (opzione)_ dans des dimensions comprises entre 980 > 1600 mm. Paroi battante pour la fermeture d’espaces vapeur à angle et/ou en niche, en verre transparent de 6 mm avec traitement anticalcaire Shining Glass®, charnières réglables, profilés brillants, profilé récolte-gouttes, équipée d’un toit blanc réalisé sur mesure. Toit finition blanc RAL 9010 avec douche de tête en acier inox 380 x 380 mm, centrée dans l’espace douche (option)_ bestellbar in den Größen 980 > 1600 mm. Flügeltür zum Abschluss von Eck-/Nischen-Dampfbereichen, aus transparentem 6 mm-Glas mit Anti-Kalk-Beschichtung Shining Glass®, Scharniere mit Verstellmöglichkeit, Einbau-Wandprofile in Glanzausführung, Abtropfprofil am Boden, komplett mit maßgefertigtem weißem Dach. Dach in Ausführung Weiß RAL 9010 mit mittiger Kopfbrause im Duschbereich (Edelstahl 380 x 380 mm), Sonderzubehör.
AD ANGOLO D’ANGLE ECKVERSION
APERTURA OUVERTURE ÖFFNUNG mm
COMPENSAZIONE A MURO COMPENSATION MURALE AUSGLEICH WANDINSTALLATION mm
A
B
C
980 › 1200
680 › 1000
680
±5
1201 › 1400
680 › 1000
680
±5
1401 › 1600
680 › 1000
680
±5
980 › 1200
680 › 1000
680
± 10
1201 › 1400
680 › 1000
680
± 10
1401 › 1600
680 › 1000
680
± 10
senza soffione sans douche de tête ohne Kopfbrause
con soffione avec douche de tête mit Kopfbrause
2030 mm
B
C
NICCHIA NICHE NISCHE A
B
2030 mm
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
A
PIATTO DOCCIA RECEVEUR DE DOUCHE DUSCHTASSE mm
C
Altezza utile interna 2030 mm, altezza ingombro esterno 2100 mm, altezza minima consigliata del locale per installazione agevole 2400 mm_ Hauteur intérieure utile 2030 mm, hauteur encombrement extérieur 2100mm, hauteur minimum conseillée de la pièce pour une installation adéquate 2400 mm_ Interne Nutzhöhe 2030 mm, externe Bauhöhe 2100 mm, empfohlene Mindesthöhe des Raums für eine bequeme Installation 2400 mm. Per ordinare questo articolo, utilizzare il modulo d’ordine riportato nella sezione corrispondente_ Pour commander cet article, utiliser la fiche dans la section correspondante_ Verwenden Sie zur Bestellung dieses Artikels das in dem jeweiligen Abschnitt inkludiertem Bestellformular. E’ caldamente raccomandato coibentare le pareti dello spazio vapore al fine di garantire performances adeguate. Nous conseillons vivement d’isoler les murs de l’hammam pour garantir des prestations optimales. Herzlich empfohlen: die Wände der Hammam zu isolieren, um die optimale Leistungen zu gewährleisten.
217
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
DISEGNI TECNICI_DESSINS TECHNIQUES_TECHNISCHE ZEICHNUNGEN
AD ANGOLO_D’ANGLE_ECKVERSION
versione sinistra version gauche links version
NICCHIA_NICHE_NISCHE
versione destra version droite rechts version
versione sinistra version gauche links version
Schede tecniche disponibili su www.glass1989.it_Fiches techniques disponibles sur www.glass1989.it_ Technische Informationen verfübar auf www.glass1989.it
versione destra version droite rechts version
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
219
Noor Room-S design
Glass Lab
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Abmessungen
dimensions
dimensioni
maßgefertigt innerhalb des Bereichs L 100_160 cm und T 70_100 cm
sur mesure dans la fourchette L 100_160 cm et P 70_100 cm
su misura entro il range L 100_160 cm e P 70_100 cm
Installation
installation
installazione
Ecke_Nische
en angle_en niche
ad angolo_in nicchia
Abtrennung
paroi
chiusura
Schiebetür, Glas transparent Stärke 8 mm mit Kalkschutzbehandlung Shining Glass®
porte coulissante, verre trempé épaisseur 8 mm avec traitement anticalcaire Shining Glass®
porta scorrevole, cristallo trasparente spessore 8 mm con trattamento anticalcare Shining Glass®
Profiloberflächen
finitions profilés
finiture profili
glänzend
brillant
brillante lucido
Ausstattungen
équipement
dotazioni
Dach maßgefertigt in Oberfläche weiß mit_ohne Kopfbrause
toit sur mesure en finition blanche avec_sans douche de tête
tettuccio su misura in finitura bianca con o senza soffione
Noor Room-S
VERSIONE_VERSION_VERSION
R destra_droite_rechts L sinistra_gauche_links
CONFIGURAZIONI_CONFIGURATIONS_KONFIGURATIONEN Chiusura per spazi hammam_Fermeture pour espaces hammam_Duschabtrennung für Hamam-Duschbereiche ordinabile all’interno del range 1000 > 1600 mm. Chiusura scorrevole per la chiusura ad angolo e/o nicchia di ambienti vapore, rotelle fluide e silenziose, cristallo trasparente da 8 mm con trattamento anticalcare Shining Glass®, profili in finitura brillante lucido, completa di tettuccio bianco realizzato su misura. Tettuccio finitura bianco RAL 9010 con soffione in acciaio inox 380 x 380 mm centrato nell’area doccia (optional)_ dans des dimensions comprises entre 1000 > 1600 mm. Porte coulissante pour la fermeture d’espaces à vapeur à angle et/ou en niche, coulissement fluide et silencieux, verre transparent de 8 mm avec traitement anticalcaire Shining Glass®, profilés finition brillant, équipée d’un toit blanc réalisé sur mesure, Toit finition blanc RAL 9010 avec douche de tête en acier inox 380 x 380 mm, centrée dans l’espace douche (en option)_ bestellbar in den Größen 1000 > 1600 mm. Duschabtrennung zum Abschluss von Eck-/Nischen-Dampfbereichen, mit Leichtlaufigen und Leisen Rollsystem, transparentem 8 mm-Glas mit Anti-Kalk-Beschichtung Shining Glass®, Wandprofile in Glanzausführung, komplett mit maßgefertigtem Dach in Ausführung Weiß RAL 9010 mit mittiger Kopfbrause im Duschbereich (Edelstahl 380 x 380 mm) Sonderzubehör.
AD ANGOLO D’ANGLE ECKVERSION
APERTURA OUVERTURE ÖFFNUNG mm
COMPENSAZIONE A MURO COMPENSATION MURALE AUSGLEICH WANDINSTALLATION mm
A
B
C
1000 › 1200
700 › 1000
370 › 470
± 10
1201 › 1400
700 › 1000
470 › 570
± 10
1401 › 1600
700 › 1000
570 › 670
± 10
1000 › 1200
700 › 1000
370 › 470
± 10
1201 › 1400
700 › 1000
470 › 570
± 10
1401 › 1600
700 › 1000
570 › 670
± 10
senza soffione sans douche de tête ohne Kopfbrause
con soffione avec douche de tête mit Kopfbrause
2035 mm
B
C
NICCHIA NICHE NISCHE A
B
2035 mm
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
A
PIATTO DOCCIA RECEVEUR DE DOUCHE DUSCHTASSE mm
C
Altezza utile interna 2030 mm, altezza ingombro esterno 2100 mm, altezza minima consigliata del locale per installazione agevole 2400 mm_ Hauteur intérieure utile 2030 mm, hauteur encombrement extérieur 2100 mm, hauteur minimum conseillée de la pièce pour une installation adéquate 2400 mm_ Interne Nutzhöhe 2030 mm, externe Bauhöhe 2100 mm, empfohlene Mindesthöhe des Raums für eine bequeme Installation 2400 mm. Per ordinare questo articolo, utilizzare il modulo d’ordine riportato nella sezione corrispondente_ Pour commander cet article, utiliser la fiche dans la section correspondante_ Verwenden Sie zur Bestellung dieses Artikels das in dem jeweiligen Abschnitt inkludiertem Bestellformular. E’ caldamente raccomandato coibentare le pareti dello spazio vapore al fine di garantire performances adeguate. Nous conseillons vivement d’isoler les murs de l’hammam pour garantir des prestations optimales. Herzlich empfohlen: die Wände der Hammam zu isolieren, um die optimale Leistungen zu gewährleisten.
221
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
DISEGNI TECNICI_DESSINS TECHNIQUES_TECHNISCHE ZEICHNUNGEN
AD ANGOLO_D’ANGLE_ECKVERSION
versione sinistra version gauche links version
NICCHIA_NICHE_NISCHE
versione destra version droite rechts version
versione sinistra version gauche links version
Schede tecniche disponibili su www.glass1989.it_Fiches techniques disponibles sur www.glass1989.it_ Technische Informationen verfübar auf www.glass1989.it
versione destra version droite rechts version
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
223
Kahuri Steam design
Glass Lab
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Abmessungen
dimensions
dimensioni
maßgefertigt innerhalb des Bereichs h standard 210 cm
standard et sur mesure hauteur 210 cm
standard e su misura h 210 cm
Installation
installation
installazione
Ecke_Nische
en angle_en niche
ad angolo_in nicchia
Abtrennung
paroi
chiusura
Schwenktür, Glas transparent Stärke 8 mm mit Kalkschutzbehandlung Shining Glass®
porte pivotante, verre trempé épaisseur 8 mm avec traitement anticalcaire Shining Glass®
porta pivot, cristallo trasparente spessore 8 mm con trattamento anticalcare Shining Glass®
Profiloberflächen
finitions profilés
finiture profili
glänzend
brillant
brillante lucido
Ausstattungen
équipement
dotazioni
Dach aus extraleichtem Milchglas
toit en verre satiné
tettuccio in cristallo extralight acidato
Kahuri Steam
VERSIONE_VERSION_VERSION
R destra_droite_rechts L sinistra_gauche_links
CONFIGURAZIONI_CONFIGURATIONS_KONFIGURATIONEN Chiusura doccia pivot per spazi vapore_Paroi pivotante pour espaces vapeur_Pivot-Duschabtrennung für Hamam-Duschbereiche in cristallo temperato trasparente da 8mm con protezione anticalcare Shining Glass®, profili in finitura brillante lucido, completa di tettuccio in cristallo extralight acidato, altezza 2100mm, installazione su piatto od a filo pavimento_ en verre trempé transparent de 8mm avec traitement anticalcaire Shining Glass®, profilés en finition brillante, équipée d’un toit en verre extralight acidé, hauteur de 2100 mm, à installer sur receveur ou au sol_ aus transparentem 8 mm-Sicherheitsglas mit Anti-Kalk-Beschichtung Shining Glass®, Profile in Glanzausführung, komplett mit Dach aus extraleichtem Milchglas, Höhe 2100mm, Installation auf der Duschtasse oder bodenbündig. MISURA PIATTO DIMENSIONS RECEVEUR DUSCHTASSE mm
A
B
ARTICOLO ARTICLE ARTIKEL
per lato_par côté_ jede Seite
800
800
765_790
900
900
865_890
2100 mm
ad angolo_ angle_eckinstallation
ESTENSIBILITÀ** EXTENSIBILITÉ** ERWEITERBARKEIT** mm
B
2100 mm
ad angolo_ angle_eckinstallation
B A*
B
A*
per lato_par côté_ jede Seite A
per lato_par côté_ jede Seite B
1000
1000
965_990
965_990
900
700
865_890
665_690
1000
800
965_990
765_790
1200
800
1165_1190
765_790
1200
900
1165_1190
865_890
1400
800
1365_1390
765_790
1400
900
1365_1390
865_890
1600
1000
1565_1590
965_990
a nicchia_niche_ nischeninstallation
2100 mm
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
A*
per lato_par côté_ jede Seite A 900
700-1000
855_905
1000
700-1000
955_1005
1200
700-1000
1155_1205
1400
700-1000
1355_1405
1600
700-1000
1555_1605
E’ caldamente raccomandato coibentare le pareti dello spazio vapore al fine di garantire performances adeguate. Nous conseillons vivement d’isoler les murs de l’hammam pour garantir des prestations optimales. Herzlich empfohlen: die Wände der Hammam zu isolieren, um die optimale Leistungen zu gewährleisten. * Per A > 900mm, porta con segmento fisso in linea_*Pour A > 900mm, porte avec segment fixe en ligne_Für A > 900mm, Tür mit festem, vertikal montierten Segment ** La misura di estensibilità è l’equivalente dell’ingombro minimo e massimo della chiusura_La mesure de l’extensibilité est équivalente à l’encombrement mini et maxi de la paroi_Das Maß der Erweiterbarkeit ist Äquivalent mit der minimalen und maximalen Duschabtrennung Kompensation. Soluzioni su misura: +20% (ordinare tramite modulo riportato nella sezione corrispondente)_Solutions sur mesure: +20 % (commander en utilisant la fiche reportée dans la section correspondante)_Maßanfertigungen: +20% (bei Bestellung, verwenden Sie das in dem jeweiligen Abschnitt inkludiertem Bestellformular)
225
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
DISEGNI TECNICI_DESSINS TECHNIQUES_TECHNISCHE ZEICHNUNGEN
AD ANGOLO_ANGLE_ ECKINSTALLATION
A NICCHIA_NICHE_ NISCHENINSTALLATION lato di montaggio da definire nell’ordine [sinistra L - destra R]_ côté de montage à préciser dans la commande [gauche L - droite R]_ Montageseite bei der Bestellung angeben [Links L - Rechts R]
versione sinistra version gauche links version
versione destra version droite rechts version
versione sinistra version gauche links version
versione destra version droite rechts version
Schede tecniche disponibili su www.glass1989.it_Fiches techniques disponibles sur www.glass1989.it_ Technische Informationen verfübar auf www.glass1989.it
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
227
Ananda Door design
Glass Lab
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Abmessungen
dimensions
dimensioni
maßgefertigt innerhalb des Bereichs L 120_300 cm und T 100_150 cm Höhe standard 200 cm, (Massanfertigung bis zu 220 cm)
sur mesure dans la fourchette L 120_300 cm et P 100_150 cm hauteur standard 200 cm (sur mesure jusqu’à 220 cm)
su misura entro il range L 120_300 cm e P 100_150 cm h standard 200 cm (su misura fino a 220 cm)
Installation
installation
installazione
Ecke_Nische
en angle_en niche
ad angolo_in nicchia
Abtrennung
paroi
chiusura
Schwenktür, Glas transparent Stärke 8 mm mit Kalkschutzbehandlung Shining Glass® Scharniere mit Verstellmöglichkeit Ananda Innen-und Außengriff in Chrom
porte battante, verre trempé épaisseur 8 mm avec traitement anticalcaire Shining Glass® charnières avec possibilité de régulation poignée Ananda chromée interne/externe
porta battente, cristallo trasparente spessore 8 mm con trattamento anticalcare Shining Glass® cerniere con possibilità di regolazione maniglia Ananda cromata interna/esterna
Profiloberflächen
finitions profilés
finiture profili
glänzend
brillant
brillante lucido
Ananda Door CF+CL
VERSIONE_VERSION_VERSION
R destra_droite_rechts L sinistra_gauche_links
CONFIGURAZIONI_CONFIGURATIONS_KONFIGURATIONEN Chiusura ad angolo per spazi doccia e hammam_Paroi d’angle pour espace douche et hammam_Duschabtrennung Eckversion für Hamam-Duschbereiche chiusura doccia a battente in cristallo temperato trasparente spessore 8mm con trattamento anticalcare, per la chiusura ad angolo di ambienti doccia o vapore. Cerniere con possibilità di regolazione, profili finitura brillante lucido. Maniglia Ananda cromata interna/esterna. Ordinabile su misura all’interno del range: lunghezza 1200-3000mm e profondità 1000-1500mm. Altezza 2000mm. Possibilità di esecuzioni speciali_ paroi douche battante en verre trempé transparent épaisseur 8 mm avec traitement anticalcaire, pour la création en angle d’espaces douche et vapeur. Charnières avec possibilité de régulation, profilés finitions brillantes. Poignée Ananda chromée interne/externe. Peut être commandée sur mesure à l’intérieur de la gamme : longueur 12003000 mm et profondeur 1000-1500 mm. Hauteur 2000 mm. Possibilité d’exécutions spéciales_ Duschabtrennung mit Flügeltür aus transparentem 8 mm-Sicherheitsglas mit Anti-Kalk-Beschichtung Shining Glass®, zum Abschluss von Eck-/Nischen-Dampfbereichen. Scharniere mit Verstellmöglichkeit, Abtropfprofil am Boden. Ananda Innen-und Außengriff in Chrom. Bestellbar in den Größen: 1200-3000mm Länge und 1000-1500mm Tiefen. Höhe 2000mm. Sonderausführungsmöglichkeit
PIATTO DOCCIA RECEVEUR DE DOUCHE DUSCHTASSE mm porta_porte_Tür
APERTURA OUVERTURE ÖFFNUNG mm
COMPENSAZIONE A MURO COMPENSATION MURALE AUSGLEICH WANDINSTALLATION mm
A
B
C
1200 › 1400
-
800
± 12,5
1401 › 1600
-
800
± 12,5
1601 › 1800
-
800
± 12,5
1801 › 2000
-
800
± 12,5
2001 › 2500
-
800
± 12,5
2501 › 3000
-
800
± 12,5
-
1000 › 1500
2000 mm A
porta_porte_Tür
C
2000 mm A
laterale_latéral_Seitenpaneel
2000 mm
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
C
± 12,5
B
Per l’installazione della chiusura è necessario uno scalino d’entrata di almeno 5cm di altezza per 5cm di profondità. La struttura della chiusura non permette di supportare il peso del tetto, che deve essere quindi auto-portante_ Pour l’installation de la paroi, il est nécessaire de disposer d’une marche d’entrée d’au moins 5 cm de hauteur et 5cm de profondeur. La structure de la paroi ne permet pas de supporter le poids du toit, qui doit donc être autoportant_ Es ist erforderlich, für die Installation der Duschabtrennung, eine Schritteingabe von mindestens 5 cm Höhe und 5 cm tief. Die Struktur der Duschabtrennung trägt nicht das Gewicht des Daches, daher es selbsttragend sein muss. Per ordinare questo articolo, utilizzare il modulo d’ordine riportato nella sezione corrispondente_ Pour commander cet article, utiliser la fiche dans la section correspondante_ Verwenden Sie zur Bestellung dieses Artikels das in dem jeweiligen Abschnitt inkludiertem Bestellformular. E’ caldamente raccomandato coibentare le pareti dello spazio vapore al fine di garantire performances adeguate. Nous conseillons vivement d’isoler les murs de l’hammam pour garantir des prestations optimales. Herzlich empfohlen: die Wände der Hammam zu isolieren, um die optimale Leistungen zu gewährleisten.
229
SOVRAPPREZZI_MAJORATION DE PRIX_AUFPREISE larghezza_largeur_Breite CF min 1000 max 1199mm (dimensione porta variabile tra 550-799 a seconda della dimensione della chiusura_dimension de la porte variable entre 550-799 mm suivant les dimensions de la paroi_veränderliche Dimension der Tür zwischen 550 bis 799 gemäß der Größe der Duschabtrennung) CL min 700 max 999 altezza_hauteur_Höhe min 2001 - max 2200 mm
porta_porte_Tür possibilità di porta su misura, da 550 a 799mm_possibilité de porte sur mesure de 550 à 799mm_Maßtürmöglichkeit, von 550 bis 799 mm
esecuzioni speciali_exécutions spéciales_Sonderausführungen previa verifica di fattibilità_après étude de faisabilité_nach Überprüfung der Machbarkeit
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
DISEGNI TECNICI_DESSINS TECHNIQUES_TECHNISCHE ZEICHNUNGEN
versione destra version droite rechts version
versione sinistra version gauche links version
Schede tecniche disponibili su www.glass1989.it_Fiches techniques disponibles sur www.glass1989.it_ Technische Informationen verfübar auf www.glass1989.it
Ananda Door CN
VERSIONE_VERSION_VERSION
R destra_droite_rechts L sinistra_gauche_links
CONFIGURAZIONI_CONFIGURATIONS_KONFIGURATIONEN Chiusura in nicchia per spazi doccia e hammam_Paroi en niche pour espace douche et hammam_Duschabtrennung Nischeversion für Hamam-Duschbereiche chiusura doccia a battente in cristallo temperato trasparente spessore 8mm con trattamento anticalcare, per la chiusura in nicchia di ambienti doccia o vapore. Cerniere con possibilità di regolazione, profili finitura brillante lucido. Maniglia Ananda cromata interna/esterna. Ordinabile su misura all’interno del range: lunghezza 1200-3000mm. Altezza 2000mm. Possibilità di esecuzioni speciali_ paroi douche battante en verre trempé transparent épaisseur 8 mm avec traitement anticalcaire, pour la création en niche d’espaces douche et vapeur. Charnières avec possibilité de régulation, profilés finitions brillantes. Poignée Ananda chromée interne/externe. Peut être commandée sur mesure à l’intérieur de la gamme : longueur 12003000 mm. Hauteur 2000 mm. Possibilité d’exécutions spéciales_ Duschabtrennung mit Flügeltür aus transparentem 8 mm-Sicherheitsglas mit Anti-Kalk-Beschichtung Shining Glass®, zum Abschluss von Nischen-Dampfbereichen. Scharniere mit Verstellmöglichkeit, Abtropfprofil am Boden. Ananda Innen-und Außengriff in Chrom. Bestellbar in den Größen: 1200-3000mm Länge. Höhe 2000mm. Sonderausführungsmöglichkeit
PIATTO DOCCIA RECEVEUR DE DOUCHE DUSCHTASSE mm
APERTURA OUVERTURE ÖFFNUNG mm
COMPENSAZIONE A MURO COMPENSATION MURALE AUSGLEICH WANDINSTALLATION mm
A
B
C
1200 › 1400
-
800
± 12,5
1401 › 1600
-
800
± 12,5
1601 › 1800
-
800
± 12,5
1801 › 2000
-
800
± 12,5
2001 › 2500
-
800
± 12,5
2501 › 3000
-
800
± 12,5
2000 mm
A
C
A
2000 mm
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
C
Per l’installazione della chiusura è necessario uno scalino d’entrata di almeno 5cm di altezza per 5cm di profondità. La struttura della chiusura non permette di supportare il peso del tetto, che deve essere quindi auto-portante_ Pour l’installation de la paroi, il est nécessaire de disposer d’une marche d’entrée d’au moins 5 cm de hauteur et 5cm de profondeur. La structure de la paroi ne permet pas de supporter le poids du toit, qui doit donc être autoportant_ Es ist erforderlich, für die Installation der Duschabtrennung, eine Schritteingabe von mindestens 5 cm Höhe und 5 cm tief. Die Struktur der Duschabtrennung trägt nicht das Gewicht des Daches, daher es selbsttragend sein muss. Per ordinare questo articolo, utilizzare il modulo d’ordine riportato nella sezione corrispondente_ Pour commander cet article, utiliser la fiche dans la section correspondante_ Verwenden Sie zur Bestellung dieses Artikels das in dem jeweiligen Abschnitt inkludiertem Bestellformular. E’ caldamente raccomandato coibentare le pareti dello spazio vapore al fine di garantire performances adeguate. Nous conseillons vivement d’isoler les murs de l’hammam pour garantir des prestations optimales. Herzlich empfohlen: die Wände der Hammam zu isolieren, um die optimale Leistungen zu gewährleisten.
231
SOVRAPPREZZI_MAJORATION DE PRIX_AUFPREISE larghezza_largeur_Breite CF min 1000 max 1199mm (dimensione porta variabile tra 550-799 a seconda della dimensione della chiusura_dimension de la porte variable entre 550-799 mm suivant les dimensions de la paroi_veränderliche Dimension der Tür zwischen 550 bis 799 gemäß der Größe der Duschabtrennung) altezza_hauteur_Höhe min 2001 - max 2200 mm
porta_porte_Tür possibilità di porta su misura, da 550 a 799mm_possibilité de porte sur mesure de 550 à 799mm_Maßtürmöglichkeit, von 550 bis 799 mm
esecuzioni speciali_exécutions spéciales_Sonderausführungen previa verifica di fattibilità_après étude de faisabilité_nach Überprüfung der Machbarkeit
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
DISEGNI TECNICI_DESSINS TECHNIQUES_TECHNISCHE ZEICHNUNGEN
versione destra version droite rechts version
versione sinistra version gauche links version
Schede tecniche disponibili su www.glass1989.it_Fiches techniques disponibles sur www.glass1989.it_ Technische Informationen verfübar auf www.glass1989.it
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
1
233 2
STRUTTURE RIVESTIBILI structures à revêtir abdeckbaren Strukturen
1_Interno bagno turco con soffitto a piano inclinato e seduta con schienale_ Intérieur d’un hammam avec toit incliné et banc avec dossier_ Innen des Türkisches Bad mit schräge Decke und Sitz mit Rückenlehne
Glass fornisce strutture rivestibili per la realizzazione di bagni turchi su disegno del committente. Per progetti e preventivi, si prega di contattare l’azienda. Glass fournit des structures à revétir pour la réalisation d ‘espaces hammam suivant les spécifications du client. Pour l’étude du projet et le devis, veuillez nous contacter. Glass bietet abdeckbaren Strukturen für die Realisierung der Hammam gemäß Kundenzeichnung. Für Projekte und Vorschläge bitte die Firma kontaktieren.
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
2_Interno bagno turco con soffitto a crociera e seduta con schienale_ Intérieur d’un hammam avec toit en voute et banc avec dossier_ Innen des Türkisches Bad mit Kreuzgewölbe und Sitz mit Rückenlehne
STRUTTURE RIVESTIBILI structures à revêtir_abdeckbaren Strukturen Pannelli di coibentazione per l’isolamento degli spazi hammam_Panneaux isolants pour l’isolation des espaces hammam_ Dämmplatten zur Isolierung der Hamam-Duschbereiche sandwich con anima in polistirene estruso con malta piastrellabile su ambo i lati e armatura in fibra di vetro formato pannello singolo: 125x60 cm; spessore 3 cm_ Sandwich avec polysthyrène extrudé rasé sur les deux cotés et structure en fibre de verre, dimensions panneau 125x60 cm, épaisseur 3 cm_ Extrudierten Polystyrolkern-Sandwich mit Mörtel für Fliesen auf beiden Seiten und Einzelplatte Glasfaserverstärkung: 125x60 cm; Dicke 3 cm
kit per il rivestimento di superfici fino a 3,6 m² kit pour le revêtement de surfaces allant jusqu’à 3,6 m2 Set zur Verkleidung von Flächen bis 3,6 qm
kit per il rivestimento di superfici fino a 9,6 m² kit pour le revêtement de surfaces allant jusqu’à 9,6 m2 Set zur Verkleidung von Flächen bis 9,6 qm
kit per il rivestimento di superfici fino a 12 m² kit pour le revêtement de surfaces allant jusqu’à 12 m2 Set zur Verkleidung von Flächen bis 12 qm
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
kit per il rivestimento di superfici fino a 16,8 m² kit pour le revêtement de surfaces allant jusqu’à 16,8 m2 Set zur Verkleidung von Flächen bis 16,8 qm Kit di integrazione_Kit d’intégration_Set zur Integration nr. 2 pannelli dimensioni 125x50 cm, spessore 3 cm, per una superficie di 1,2 m² N°. 2 panneaux de dimensions 125x50 cm, épaisseur 3 cm, pour une surface de 1,2 m2 2 Platten, Abmessungen 125x50 cm, Stärke 3 cm, für eine Fläche von 1,2 qm
E’ caldamente raccomandato coibentare le pareti dello spazio vapore al fine di garantire performances adeguate. Nous conseillons vivement d’isoler les murs de l’hammam pour garantir des prestations optimales. Herzlich empfohlen: die Wände der Hammam zu isolieren, um die optimale Leistungen zu gewährleisten.
ACCESSORI TECNICI_ACCESSOIRES TECHNIQUES_TECHNISCHE ZUBEHÖRE Collante e rasante per cappotto_Colle et lissant pour isolation_Klebstoff und Ausgleichscheibe für Isolierung confezione da 25 kg_sachet de 25 kg_Packung mit 25 kg
Chiodi a espansione cm 9_rivets à expansion cm 9_Spreiznieten cm 9 confezione da 12 pezzi_sachet de 12 pièces_Packung mit 12 Stücke
235
Soffitto volta a botte_Toit en dôme_Tonnengewölbe Decke in polistirene ad alta densita’ prerasato con rete e resina cementizia, spessore cm 9, realizzato su misura. Quotazione al mq._ en polysthyrène haute densité rasé avec grille et rèsine de ciment, épaisseur cm 9, réalisé sur mesure. Prix appliqué au mq._ Rückenlehne aus High-Density-Polystyrol mit Netz und Zementmörtel geschliffen, cm 9 Dicke, erledigt wird Maßanfertigung. Preisangabe pro mq. Soffitto volta a crociera_Toit en voute_Kreuzgewölbe Decke in polistirene ad alta densita’ prerasato con rete e resina cementizia, spessore cm 9, realizzato su misura. Quotazione al mq._ en polysthyrène haute densité rasé avec grille et rèsine de ciment, épaisseur cm 9, réalisé sur mesure. Prix appliqué au mq._ Rückenlehne aus High-Density-Polystyrol mit Netz und Zementmörtel geschliffen, cm 9 Dicke, erledigt wird Maßanfertigung. Preisangabe pro mq. Soffitto a piano inclinato_Toit incliné_schräge Decke in polistirene ad alta densita’ prerasato con rete e resina cementizia, spessore cm 9, realizzato su misura. Quotazione al mq._ en polysthyrène haute densité rasé avec grille et rèsine de ciment, épaisseur cm 9, réalisé sur mesure. Prix appliqué au mq._ Rückenlehne aus High-Density-Polystyrol mit Netz und Zementmörtel geschliffen, cm 9 Dicke, erledigt wird Maßanfertigung. Preisangabe pro mq.
900
0
52
52
Seduta con schienale_Banc avec dossier_Sitz mit Rückenlehne in polistirene ad alta densita’ prerasata con rete e resina cementizia cm 90h, profondità seduta 58 cm, realizzato su misura. Quotazione al metro lineare_ en polysthyrène haute densité rasé avec grille et résine de ciment cm 90 h, profondeur banc 58 cm, réalisé sur mesure. Prix appliqué au mètre linéaire_ Rückenlehne aus High-Density-Polystyrol mit Netz und Zementmörtel geschliffen, cm 90 h, Sitztiefe cm 58, erledigt wird Maßanfertigung. Preisangabe pro Laufmeter. Seduta senza schienale_Banc sans dossier_Sitz ohne Rückenlehne in polistirene ad alta densita’ prerasata con rete e resina cementizia cm 52 h, profondità seduta 52 cm, realizzato su misura. Quotazione al metro lineare en polysthyrène haute densité rasé avec grille et résine de ciment cm 52 h, profondeur banc 52 cm, réalisé sur mesure. Prix appliqué au mètre linéaire_ Rückenlehne aus High-Density-Polystyrol mit Netz und Zementmörtel geschliffen, cm 52 h, Sitztiefe cm 52, erledigt wird Maßanfertigung. Preisangabe pro Laufmeter.
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
58
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
1 3
2 4
237 5
SEDUTE sièges Sitze
1_Seggiolino a parete reclinabile Siège mural rebattable Umklappbarer Wandsitz
3_Panca Paso Doble 80 Banc Paso Doble 80 Sitzbank PasoDoble 80
6
4_Seggiolino in metacrilato trasparente Siège en méthacrylate transparent Hocker aus Kunststoff, transparent, 5_Panca Babele 80 Banc Babele 80 Sitzbank Babele 80 6_Panca Ananda 80 Banc Ananda 80 Sitzbank Ananda 80 7_Panca Memo 45 Banc Memo 45 Sitzbank Memo 45
7
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
2_Seggiolino in Solid Surface Siège en Solid Surface Hocker aus Solid Surface
SEDUTE
sièges_Sitze Panca Paso Doble 85_banc PasoDoble 85_Sitzbank PasoDoble 85 in PlyLite grigio finitura ardesia con struttura in acciaio satinato (cm 85x30x42h)_ en PlyLite gris finition ardoise avec structure en acier satiné (cm 85x30x42h)_ aus PlyLite grau schiefer-finish mit Struktur satiniert Stahl (cm 85x30x42h). Panca Paso Doble 110_banc PasoDoble 110_Sitzbank PasoDoble 110 in PlyLite grigio finitura ardesia con struttura in acciaio satinato (cm 110x30x42h)_ en PlyLite gris finition ardoise avec structure en acier satiné (cm 110x30x42h)_ aus PlyLite grau schiefer-finish mit Struktur satiniert Stahl (cm 110x30x42h).
HardLite bianco HardLite blanc HardLite Weiß
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Panca Ananda 80_Banc Ananda 80_Sitzbank Ananda 80 struttura in alluminio laccato nero lucido, con piedini regolabili. Misura cm 83x42x32h. structure en aluminium laqué noir brillant avec pieds réglables. Mesure cm 83x42x32h. Struktur aus lackiertem glänzend schwarz Aluminium, mit verstellbaren Füßen. Abmessungen cm 83x42x32h.
Marmo bianco Carrara Gioia Marbre blanc Carrara Gioia Carrara Gioia weißem Marmor
Panca Ananda 140_Banc Ananda 140_Sitzbank Ananda 140 struttura in alluminio laccato nero lucido, con piedini regolabili. Misura cm 140x42x40h. structure en aluminium laqué noir brillant avec pieds réglables. Mesure cm 140x42x40h. Struktur aus lackiertem glänzend schwarz Aluminium, mit verstellbaren Füßen. Abmessungen cm 140x42x40h.
Panca amovibile Memo 45_Panc amovible Memo 45_Bewegliche Sitzbank Memo 45 in polimero strutturale grigio lucido, dimensioni cm 44,5x30x39h_ polymère structurel gris brillant, dimensions cm 44,5x30x39h_ Strukturelle Polymer glanz grau, cm 44,5x30x39h. Panca amovibile Memo 90_Panc amovible Memo 90_Bewegliche Sitzbank Memo 90 in polimero strutturale grigio lucido, dimensioni cm 90x30x39h_ polymère structurel gris brillant, dimensions cm 90x30x39h_ Strukturelle Polymer glanz grau, cm 90x30x39h.
Panca Babele 80_Banc Babele 80_Sitzbank Babele 80 dimensioni cm 80x47x43h. Con seduta in teak naturale o in HardLite bianco, e basi bianco lucido o nero lucido_ dimensions cm 80x47x43h. Avec base en teck naturel ou en HardLite blanc, et pieds blanc brillant ou noir brillant_ Abmessungen cm 80x47x43h. Mit Sitz aus natürlichem Teakholz oder aus weiß HardLite, und Grundkorper weiß glänzend oder schwarz glänzend Panca Babele 120_Banc Babele 120_Sitzbank Babele 120 dimensioni cm 120x47x43h. Con piano in teak naturale o in HardLite bianco, e basi bianco lucido o nero lucido_ dimensions cm 120x47x43h. Avec base en teck naturel ou en HardLite blanc, et pieds blanc brillant ou noir brillant_ Abmessungen cm 120x47x43h. Mit Sitz aus natürlichem Teakholz oder aus weiß HardLite, und Grundkorper weiß glänzend oder schwarz glänzend
Teak naturale Teck naturel natürlich Teakholz
HardLite bianco HardLite blanc HardLite weiß
239
Seggiolino a parete reclinabile_Siège mural rebattable_Umklappbarer Wandsitz in poliuretano, dimensioni cm 32,5x32,5x71h_ en polyuréthane, dimensions cm 32,5x32,5x71h_ aus Polyurethan, cm 32,5x32,5x71h
Bianco Blanc Weiß
Grigio antracite Gris anthracite Anthrazitgrau
Seggiolino_Siège_Hocker in Solid Surface bianco e acciaio, dimensioni cm 35x22x41,5h_ en Solid Surface blanc et acier, dimensions cm 35x22x41,5h _ aus weißem Solid Surface und Stahl, cm 35x22x41,5h. Seggiolino_Siège_Hocker in metacrilato trasparente, dimensioni cm 37x22x40h_ en méthacrylate transparent, dimensions cm 37x22x40h_ aus Kunststoff, transparent, cm 37x22x40h.
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
BABELE COLORE BASE PANCA COULEUR BASE BANC FARBE GRUNDKORPER SITZBANK
PANCA ANANDA BANC ANANDA SITZBANK ANANDA B
bianco lucido blanc brillant weiß glänzend
N
HardLite bianco HardLite blanc HardLite weiß
nero lucido noir brillant schwarz glänzend
marmo bianco Carrara Gioia marbre blanc Carrara Gioia Carrara Gioia weißem Marmor
PANCA PASO DOBLE BANC PASODOBLE SITZBANK PASODOBLE
COLORE SEDUTA PANCA COULEUR PIED BANC FARBE SITZ Teak naturale Teck naturel natürlich Teakholz
HardLite bianco HardLite blanc HardLite weiß
PlyLite grigio finitura ardesia PlyLite gris finition ardoise PlyLite grau schiefer-finish
PANCA MEMO BANC MEMO SITZBANK MEMO polimero strutturale grigio lucido polymère structurel gris brillant Strukturelle Polymer glanz grau
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
1
4
3
2
5 6
241 7
DOTAZIONI EMOZIONALI équipement wellness emotionale Ausrüstungen 1_Fonte Osmos Fontaine Osmos Becken aus Osmos 2_Fonte Memo Fontaine Memo Becken aus Memo 3_Soffione + Parete 190 Ananda Douche de tête + Panneau 190 Ananda Kopfbrause + Wand Ananda 190 4_Soffione a soffitto 65C Douche de tête 65C Kopfbrause 65C
6_Miscelatore ad incasso Mitigeur à encastrer Unterputz-Dusche-Einhebelmischer
8
7_Modulo Mix Babele Module Mix Babele Modul Mix Babele 8_Tubo kneipp Tuyau kneipp Kneippschlauch 9_Soffione Babele Douche de tête Babele Kopfbrause Babele
9
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
5_Soffione a soffitto 65 Douche de tête 65 Kopfbrause 65
DOTAZIONI EMOZIONALI
equipement wellness_emotionale Ausrüstungen
VERSIONE_VERSION_VERSION
R destra_droite_rechts L sinistra_gauche_links
Parete Ananda_Panneau Ananda_Wand Ananda Parete doccia completa di: 4 getti verticali con ugelli anticalcare, 4 getti nebulizzatori, doccetta a stelo, miscelatore termostatico, cascata cervicale, cascata piedi (solo per Parete Ananda 190). Predisposizione per allacciamento soffione doccia_ Panneau douche équipé de: 4 jets verticaux avec jets anticalcaires, 4 jets brumisateurs, douchette à main, mitigeur thermostatique, cascade pour cervicales, cascade pour pieds (uniquement pour Panneau 190). Prédisposition pour le raccordement à la douche de tête_ Duschwand komplett mit: 4 vertikalen Düsen mit Anti-Kalk-Gummidichtung, 4 Sprühnebeldüsen, Nachen-Wasserstrahl, Handbrause, Thermostat-Mischbatterie, Wasserfall, Fuß-Wasserfall (nur für Wand Ananda 190). Anschlussvorrichtung zur eventuellen Anschlusses der Kopfbrause
da appoggio en appui Aufsatz
ad incasso* à encastrer* Einbau*
in HardLite nero_en HardLite noir_aus schwarz HardLite
Parete Ananda 190 Panneau Ananda 190 Wand Ananda 190
in Marmo bianco Carrara Gioia_en Marbre blanc Carrara Gioia_ in Carrara Gioia weißem Marmor.
in HardLite nero_en HardLite noir_aus schwarz HardLite
Parete Ananda 150 Panneau Ananda 150 Wand Ananda 150
* con dima da ordinare a parte (obbligatoria e gratuita: cod. LANT0L001 per Parete 190; cod. LANT0S001 per Parete 150)_ * avec gabarit à commander séparément (obligatoire et gratuit : code LANT0L001 pour Panneau 190, code LANT0S001 pour Panneau 150)_ * Schablone separat bestellen (obligatorisch und kostenlos: Art. LANT0L001 für Wand 190; Art. LANT0S001 für Wand 150)
OPTIONAL_OPTIONS_SONDERZUBEHÖR Kit audio bluetooth_Kit audio bluetooth_Bluetooth Audio Kit completo di 2 casse altoparlanti. Adattatore connessioni Bluetooth per dispositivi sprovvisti: +60€ (codice ACC0145)_ équipé de 2 hautparleurs. Adaptateur connexions Bluetooth pour dispositifs non équipés: +60€ (code ACC0145)_ Komplet mit zwei Lautsprecher. Bluetooth Verbindung für entbehrende Geräte +60€ (code ACC0145) Legenda: 0 non previsto; 1 previsto_Légende: 0 non prévu; 1 prévu_Legende: 0 nicht vorgesehen; 1 vorgesehen.
DISEGNI TECNICI_DESSINS TECHNIQUES_TECHNISCHE ZEICHNUNGEN Parete 190_Panneau 190_Wand 190
170
Parete 150_Panneau 150_Wand 150
170
ad incasso à encastrer Einbau
da appoggio en appui Aufsatz
Schede tecniche disponibili su www.glass1989.it_Fiches techniques disponibles sur www.glass1989.it_ Technische Informationen verfübar auf www.glass1989.it
ad incasso à encastrer Einbau
75
560
87
182
destra droite rechts
182
560
600
sinistra gauche links
1489
1455
1495
182
87
560
182
560
75
600
170
1904
1870
170
1910
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
in Marmo bianco Carrara Gioia_en Marbre blanc Carrara Gioia_ in Carrara Gioia weißem Marmor.
da appoggio en appui Aufsatz
Misure espresse in mm Les dimensions sont en mm Die Außenmaße sind in mm angegeben
243
Soffione doccia Ananda_Douche de tête Ananda_Kopfbrause Ananda in ceramica finitura ossido matt, dimensioni mm 480x480x177h, cartuccia 380x380 mm su piastra inox_ en céramique avec finition oxydé mat, dimensions mm 480x480x177h, cartouche 380x380 mm sur plaque inox_ in Keramik Oxid matt, mm 480x480x177h, Kartusche 380x380 mm auf Edelstahlplatte.
480
480
Soffione doccia Ananda con illuminazione LED_Douche de tête Ananda avec éclairage à LED_Kopfbrause Ananda mit LED-Beleuchtung in ceramica finitura ossido matt, dimensioni mm 480x480x177h, cartuccia 380x380 mm su piastra inox. Ordinabile solo in accoppiamento ad una parete Ananda_ en céramique avec finition oxydé mat, dimensions mm 480x480x177h, cartouche 380x380 mm sur plaque inox. Peut être commandée uniquement en association à un panneau Ananda_ in Keramik Oxid matt, mm 480x480x177h, Kartusche 380x380 mm auf Edelstahlplatte. Kann nur zusammen mit einer Ananda Wand bestellt werden.
177
200
Dima_Gabarit_Schablone accessorio per il fissaggio del soffione Ananda su tetto a cupola o inclinato. Da ordinare a parte_ accessoire pour la fixation de la douche de tête Ananda sur le toit en dôme ou incliné. A commander séparément_ Zubehör für die Montage der Kopfbrause Ananda auf dem Kuppel-oder Schrägedach. Separat zu bestellen. HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
450
450
Soffione doccia Babele_Douche de tête Babele_Kopfbrause Babele in acciaio verniciato bianco opaco dimensioni mm 450x450x85h, completo di cartuccia dimensioni 255x255 mm con ugelli anticalcare_ en acier blanc peint mat dimensions mm 450x450x85h, avec cartouche dimensions 255x255 mm et tétines anticalcaire_ aus lackiertem Stahl mattweiß Abmessungen mm 450x450x85h, komplett mit Kartusche Abmessungen 255x255 mm mit Anti-Kalk-Gummidichtung
85
360
230
130
Modulo Mix Babele_Module Mix Babele_Modul Mix Babele Modulo in ceramica con miscelatore termostatico Hansgrohe e doccetta a stelo cromata con flessibile, completo di mensola in teak naturale_ Module en céramique avec mitigeur thermostatique Hansgrohe et douchette chromée avec flexible et étagère en teck naturel_ Modul Keramik mit Thermostat-Mischbatterie Hansgrohe und Handbrause in Chrom mit Schlauch, Komplet mit Ablage aus natürlichem Teakholz
178
278
bianco lucido blanc brillant weiß glänzend
229
441
278
Fonte Memo_Fontaine Memo_Becken aus Memo dimensioni mm Ø400x 402h, verniciata rame comprensiva di mestolo con manico in legno_ dimensions mm Ø400x402h, finition cuivre, équipée avec une louche avec support en bois_ Abmessungen mm Ø400x402h, in Kupfer lackiert komplett mit Holzschöpflöffel.
Fonte Osmos_Fontaine Osmos_Becken aus Osmos dimensione mm 220x150x950h in acciaio verniciato con erogazione acqua fredda ad attivazione touch on/off elettronico, completa di ciotola in legno massello_ dimensions mm 220x150x950h en acier peint avec système de distribution d’eau froide et on/off électronique, avec bol en bois_ Abmessungen mm 220x150x950h aus lackiertem Stahl mit On/Off-Touchbedienung Elektronikfreischaltung der Kaltwasserversorgung, komplett mit Schüssel aus massivem Holz.
nero lucido noir brillant schwarz glänzend
DOTAZIONI EMOZIONALI equipement wellness_emotionale Ausrüstungen
450
450
Soffione doccia 45_Douche de tête 45_Kopfbrause 45 dimensioni 450x450 mm con ugelli anticalcare, getto a pioggia e 8 getti di acqua nebulizzata. Da abbinare al corpo da incasso universale (cod. ACC0292)_ dimensions 450x450 mm avec jets anticalcaire, jet effet pluie et 8 jets brumisateurs. À installer avec le corps à encastrer universel (cod. ACC0292)_ Abmessungen 450x450 mm mit Anti-Kalk-Gummidichtung, 1 Regenstrahl und 8 Sprühnebeldüsen. Mit den Eingebautes Universalkörper (Art. ACC0292) zu kombinieren.
64
420
650
400
Soffione doccia 65_Douche de tête 65_Kopfbrause 65 dimensioni 650x400 mm con ugelli anticalcare, con getto a pioggia e 2 getti a cascata. Da abbinare al corpo da incasso universale (cod. ACC0292)_ dimensions 650x400 mm avec jets anticalcaire, avec jet effet pluie, 2 jets effet cascade. À installer avec le corps à encastrer universel (cod. ACC0292)_ Abmessungen 650x400 mm mit Anti-Kalk-Gummidichtung, 1 Regenstrahl und 2 Wasserfallstrahl. Mit den Eingebautes Universalkörper (Art. ACC0292) zu kombinieren.
64
605
Soffione doccia 45C_Douche de tête 45C_Kopfbrause 45C dimensioni 450x450 mm con ugelli anticalcare, con getto a pioggia e 8 getti di acqua nebulizzata, luci a led per cromoterapia in 8 colorazioni e display touchscreen per il controllo digitale della cromoterapia. Da abbinare al corpo da incasso universale (cod. ACC0292)_ dimensions 450x450 mm avec jets anticalcaire, avec jet effet pluie et 8 jets brumisateurs, chromothérapie 8 couleurs et display touchscreen pour contrôle digital. À installer avec le corps à encastrer universel (cod. ACC0292)_ Abmessungen 450x450 mm mit Anti-Kalk-Gummidichtung, 1 Regenstrahl und 8 Sprühnebeldüsen, LED-Leuchten für Farblichttherapie in 8 Farben und Touchscreen digitale Steuerung der Farblichttherapie. Mit den Eingebautes Universalkörper (Art. ACC0292) zu kombinieren.
450
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
450
64
420
Soffione doccia 65C_Douche de tête 65C_Kopfbrause 65C dimensioni 650x400 mm con ugelli anticalcare, con getto a pioggia e 2 getti a cascata, luci a led per cromoterapia in 8 colorazioni e controllo digitale della cromoterapia. Da abbinare al corpo da incasso universale (cod. ACC0292)_ dimensions 650x400 mm avec jets anticalcaire, avec jet effet pluie et 2 jets effet cascade, chromothérapie 8 couleurs et display touchscreen pour contrôle digital. À installer avec le corps à encastrer universel (cod. ACC0292)_ Abmessungen 650x400 mm mit Anti-Kalk-Gummidichtung, 1 Regenstrahl und 2 Wasserfallstrahl, LED-Leuchten für Farblichttherapie in 8 Farben und Touchscreen digitale Steuerung der Farblichttherapie. Mit den Eingebautes Universalkörper (Art. ACC0292) zu kombinieren.
400
650
64
605
100
124.5
165
min.50 max.80
60
157.5
110
98.5
Miscelatore doccia ad incasso con deviatore_ Mitigeur douche à encastrer avec déviateur_ Unterputz-Dusche-Einhebelmischer mit Umsteller
Corpo incasso universale_ corps à encastrer universel_ Eingebautes Universalkörper
245
270 62 85
80
270
Tubo Kneipp_Tuyau kneipp_Kneippschlauch bianco, con comando, supporto e presa acqua_ blanc, avec érogation, support et prise eau_ Weiß, mit Steuerung, Halterung und Wasserfassung
Kit audio bluetooth_Kit audio bluetooth_Bluetooth Audio Kit completo di 2 casse altoparlanti. Adattatore connessioni Bluetooth per dispositivi sprovvisti: +60€ (codice ACC0145)_ équipé de 2 hautparleurs. Adaptateur connexions Bluetooth pour dispositifs non équipés: +60€ (code ACC0145)_ Komplet mit zwei Lautsprecher. Bluetooth Verbindung für entbehrende Geräte +60€ (code ACC0145)
Faretto supplementare RGB_Lumière suplémentaire RVB_Zusatzscheinwerfer RGB ø 100 mm, completo di cavo e scatola per incasso_ø 100 mm complet de câble et de boitier à encastrer_ø 100 mm, komplett mit Kabel und Einbaukasten
Portaccappatoio_Porte-peignoir_Bademantelträger in ottone cromato, Ø 70mm_en laiton chromé, Ø 70mm_aus verchromtem Messing, Ø 70mm
HAMMAM_HAMMAMS_HAMAM
Kit cromoterapia indipendente_Kit chromothérapie indépendant_UnabhängigesFarblichttherapie Set con 1 faretto RGB, ø100 mm e una tastiera a 3 tasti. Funzioni: selezione manuale del colore, selezione di cambio colore automatico. (Al kit possono essere collegati max N°3 faretti)_avec 1 lumière RVB ø100 mm et une commande à 3 touches. Fonctions: sélection manuelle de la couleur, selection changement de la couleur automatique (possibilité de connecter max. 3 lumières à ce kit)_mit 1 RGB Scheinwerfer, ø 100 mm und 3 Tasten Steuerung. Funfktionen:manuelle Farbauswahl, Auswahl der automatischen Farbwechsel. (Zu dem Kit können maximal 3 Scheinwerfen angeschlossen werden)
247
mySpa
MYSPA
MYSPA
Cos’è una Portable Spa?_Qu’est-ce qu’un Spa Portable?_Was ist ein Portable Spa?
E’ una minipiscina versatile ed adatta ad ogni esigenza che si installa agevolmente, senza necessità di particolari predisposizioni idrauliche o vani tecnici dedicati. Basta riempire la minipiscina d’acqua e collegarla alla rete elettrica per godere di tutto il benessere desiderato.
Il s’agit d’une mini-piscine polyvalente, adaptée à toutes les exigences et facile à installer qui ne nécessite ni branchement hydraulique ni local technique particulier. Il suffit de remplir la mini-piscine d’eau et de la brancher à une prise électrique pour profiter de tout le bien-être offert.
Es handelt sich um einen vielseitigen Minipool, der allen Wünschen gerecht wird und leicht installiert werden kann, ohne dafür besondere Wasservorrüstungen oder Technikschächte vorsehen zu müssen. Einfach den Minipool mit Wasser befüllen und an das Stromnetz anschließen, um sein privates Wellnessparadies genießen zu können.
Sul bordo di ogni Portable Spa è installato un pannello comandi elettronico, con un menù funzioni intuitivo e facile da usare: in un attimo si possono impostare idromassaggio, cromoterapia e temperatura dell’acqua secondo i propri desideri.
Un panneau de commande électronique, doté d’un menu intuitif et facile à utiliser, est installé sur le bord de chaque Spa Portable. Hydromassage, chromothérapie ou température de l’eau peuvent être réglés en un instant selon les besoins de chacun.
Auf dem Rand eines jeden Portable Spa ist ein elektronisches Bedienfeld mit einem intuitiven und bedienungsfreundlichen Funktionsmenü installiert: Im Nu können Sie die Hydromassage, Chromotherapie und Wassertemperatur nach Ihren Wünschen einstellen.
249 Uno stile inconfondibile_Un style incomparabile_Unverwechselbarer Stil
La collezione MySpa Portable di Glass propone minipiscine dal design ricercato, caratterizzate da elevate perfomances e da una cura estrema delle finiture.
La collection MySpa Portable de Glass propose des mini-piscines au design recherché, caractérisées par des performances élevées et des finitions extrêmement soignées.
Die Kollektion MySpa Portable von Glass stellt Minipools mit einem ausgesucht schönen Design vor, die sich durch Leistungsstärke und ausgesprochen gute Verarbeitungen auszeichnen.
La gamma propone tre diverse pannellature di ispirazione sobria e raffinata, realizzate con materiali di elevata qualità, per scegliere la finitura che meglio si integra con l’arredo dell’abitazione o con lo stile del giardino.
La gamme de produits offre trois types de panneaux de revêtement différents, d’inspiration sobre et raffinée, réalisés avec des matériaux de qualité élevée grâce auxquels il est possible de choisir la finition s’intégrant le mieux au mobilier de la maison ou au style du jardin.
Die Palette präsentiert drei verschiedene Verkleidungen mit schlichter und raffinierter Optik, die aus qualitativ hochwertigen Materialien bestehen, um die Oberfläche auswählen zu können, die am besten zur Einrichtung und zum Stil des Gartens passt.
sintetico grigio synthétique gris synthetisch grau
natural wood
finitura rovere finition chêne Eichenholz-Ausführung
MYSPA
Cos’è una Spa a Sfioro?_Qu’est-ce qu’un spa à débordement?_ Was ist eine Überlauf-Spa? Un’esperienza unica. È la magia di una Spa che permette un abbandono totale nel confortevole abbraccio dell’acqua, per rigenerare mente e corpo. In questa Spa il livello dell’acqua sfiora sempre il bordo vasca: l’acqua tracima nelle canaline di sfioro e viene recuperata nella vasca di compenso. Il rabocco dell’acqua avviene in modo automatico, con acqua sempre filtrata e ripulita da ogni impurità . Tutto l’impianto (pompe, filtraggio e vasca di compenso) è collocato in un apposito vano tecnico.
Une expérience unique. La magie d’un Spa est de permettre au corps et à l’esprit de se régénérer en s’abandonnant totalement à la chaude étreinte de l’eau. Dans ce Spa, l’eau affleure toujours au niveau du bord de la cuve. Elle s’écoule ensuite dans les déversoirs avant d’être dirigée vers une cuve de compensation. La remise à niveau de l’eau s’effectue de manière automatique avec de l’eau filtrée dépourvue de toute impureté. Un local technique, prévu à cet effet, abrite l’ensemble de l’installation.
Ein einzigartiges Erlebnis. Es ist die Magie einer Spa, die ein völliges Eintauchen in die angenehme Umarmung des Wassers für die Regeneration von Körper und Geist erlaubt.
MYSPA
In dieser Spa reicht der Wasserstand immer bis zum Beckenrand: Das Wasser läuft in die Überlaufkanäle und wird im Überlauftank aufgefangen. Das Nachfüllen des Wassers erfolgt automatisch mit Wasser, das stets gefiltert und von allen Verunreinigungen gereinigt wurde. Die gesamte Anlage (Pumpen, Filterung und Überlauftank) befindet sich in einem dafür vorgesehenen Technikfach.
251
Le Spa a Sfioro si distinguono dalle Portable Spa anche per l’estrema silenziosità del sistema. Infatti, tutto l’impianto delle Sfioro è installato in un apposito vano tecnico, ad una distanza massima di 6 metri dalla minipiscina.
Le Spa à débordement se distingue également du Spa Portable par son système extrêmement silencieux. En effet, toute l’installation des SPA à débordement est abritée dans un local technique, à une distance maximum de 6 m de la mini-piscine.
L’impianto comprende: 1 - Spa Pack, ovvero un gruppo tecnico che comprende centralina elettrica, pompe, blower, riscaldatore e/o scambiatore di calore (optional), ozonizzatore e filtro a sabbia.
L’installation comprend: 1 - Un Spa Pack, c’est-à-dire un groupe technique constitué d’un coffret électrique, de pompes, d’un blower, d’un réchauffeur et/ou échangeur de chaleur (en option), d’un ozonateur et d’un filtre à sable.
2 - Vasca di compenso, che serve a mantenere sempre costante il livello dell’acqua sul bordo a sfioro della minipiscina grazie ad un sistema di rabbocco automatico.
2 - Le tank de compensation de l’eau, qui permet de maintenir toujours le même niveau d’eau sur le bord de la mini-piscine grâce à un système de remise à niveau automatique.
Die Überlauf-Spa unterscheiden sich von den Portable Spas auch durch den ausgesprochenen Geräuschkomfort des Systems. Das gesamte System der Überlaufwannen ist nämlich in einem eigenen Technikfach in einem Höchstabstand von 6 Metern vom Minipool installiert. Die Anlage umfasst: 1 - Spa Pack, d.h. eine Technikeinheit, die ein elektrisches Steuergerät, Pumpen, Gebläse, Heizgerät und/oder Wärmetauscher (optional), Ionisierer und Sandfilter enthält. 2 - Überlauftank, der dazu dient, den Wasserstand am Überlaufrand des Minipools dank eines automatischen Nachfüllsystems stets konstant zu halten.
a
b
VASCA DI COMPENSO_TANK DE COMPENSATION_ÜBERLAUFTANK
SPA-PACK
Ä Griglia
È Sistema
Ê Cassetta
di sfioro_Goulotte de débordement avec grille_Überlaufgitter
Å Comandi
pneumatici_Commandes pneumatiques_Pneumatische Steuerungen
Æ Telaio portante_Chassis portant_Tragrahmen Ç Sostegni perimetrali_Supports périmétriques _umlaufende Halterungen
di rabbocco automatico_Système de remplissage automatique_Automatisches Nachfüllsystem
É Troppo pieno_trop-plein_Überlauf
MYSPA
MINIPISCINA_MINIPISCINE_MINIPOOL
elettrica_Coffret électrique_Elekt-
rokasten
Ë Blower + aromaterapia_Aromathérapie_Aromatherapie
Ì Pompa idromassaggio_Pompe hydromassante_Massagedüsen-Pumpe
Í Pompa filtraggio con ozonizzatore_Pompe de filtration et ozonateur_Filterungspumpe und Ozongenerator
Filtro a sabbia_Filtre à sable_Sandfilter
Riscaldatore o scambiatore di calore (optional)_Réchauffeur ou échangeur de chaleur (en option)_Heizung oder Wärmetauscher (Sonderzubehör)
Le posizioni del benessere_Les positions du bien-être_Wellness Positionen
Chaque siège ergonomique MySpa est pourvu de jets de types différents, d’intensité variable, orientés de manière à stimuler et détendre des points précis du corps. En fonction des divers jets utilisés, il est possible de se détendre avec un massage doux et délicat ou de se régénérer avec un massage tonifiant et déstressant. Le système étant doté de buses de même dimension interchangeables, les massages peuvent être ultérieurement personnalisés en fonction des nécessités de chacun.
Jeder ergonomische Sitz von MySpa ist ausgestattet mit Düsen, die hinsichtlich ihrer Art und Intensität variieren und ausgerichtet sind, um spezifische Punkte des Körpers anzuregen und zu entspannen. Die verschiedenen Düsenkombinationen der Sitze erlauben eine Entspannung durch eine sanfte und angenehme Massage oder eine Regeneration durch eine belebende und harmonisierende Massage. Die Austauschbarkeit der größengleichen Düsen erlaubt die weitere Personalisierung der Sitze und die Modulierung der Massage nach den eigenen Wünschen.
Muscoli del collo, spalle e medio dorsali: Massaggio localizzato sui punti ove solitamente la tensione è maggiormente percepita. Il massaggio del collo e dei muscoli del trapezio scioglie le tensioni del lavoro sedentario o dei continui spostamenti in auto o aereo. Piedi, polpacci e cosce: Le cosce e le estremità delle gambe traggono particolare beneficio dalle leggere sollecitazioni di questi getti. Massaggio generalizzato: I getti posizionati sul fondo di MySpa producono un delicato massaggio avvolgente.
Muscles du cou, épaules, dorsaux moyens: Massage localisé sur les points où habituellement la tension se fait le plus sentir. Le massage du cou et du trapèze dénoue les tensions dues au travail sédentaire ou à des déplacements fréquents en voiture ou en avion. Pieds, mollets et cuisses: Les cuisses et les extrémités des jambes bénéficient particulièrement des légères sollicitations de ces jets. Massage generalise: Positionnés sur le fond de la mini-piscine MySpa ces jets effectuent un délicat massage enveloppant.
Muskeln des Halses, der Schultern und des mittleren Rückens: Massage an den Punkten, an denen die Verspannung in der Regel am stärksten gespürt wird. Die Massage des Halses und der Trapezmuskeln löst die Verspannungen durch sitzende Tätigkeiten oder ständiges Autofahren und lange Flüge. Füße, Waden und Oberschenkel: Die Oberschenkel und die Beinen fühlen sich besonders wohl dank der leichten Anregung durch diese Düsen. Allgemeine Massage: Die auf dem Boden des MySpa positionierten Düsen sorgen für eine sanfte Rundum- Massage.
MYSPA
Ogni seduta ergonomica MySpa è dotata di getti che variano per tipologia e per intensità, direzionati a stimolare e distendere punti specifici del corpo. Le diverse combinazioni di getti proposte nelle sedute permettono di rilassarsi con un massaggio morbido e delicato oppure rigenerarsi con un massaggio tonificante e destressante. L’intercambiabilità delle bocchette di uguale dimensione consente di personalizzare ulteriormente le sedute e di modulare il massaggio secondo le proprie aspirazioni.
253 Overview getti_Les buses_Düsenübersicht
TARGET
DUAL PULSE
SINGLE PULSE
Bocchetta regolabile a getto fisso, di piccola, media o grande intensità: ideale per un massaggio stimolante e personalizzabile. Buse réglable à jet fixe, de petite, moyenne ou grande intensité: idéale pour un massage stimulant et personnalisable Einstellbare Düse mit festem Strahl von schwacher, mittlerer oder starker Intensität: ideal für eine anregende und personalisierbare Massage.
Bocchetta con doppio getto rotante e pulsante, ideale per un massaggio morbido che distende spalle e schiena. Buse à jet double, tournant et pulsant, idéale pour un massage délicat visant à détendre le dos et les épaules. Düse mit rotierendem und pulsierendem Doppelstrahl, ideal für eine sanfte Massage, die Schultern und Rücken entspannt.
Bocchetta con singolo getto rotante e pulsante, di varie intensità. Ideale per un massaggio dinamico con effetto antistress. Buse à jet simple tournant et pulsant d’intensité variable. Idéale pour un massage dynamique à effet antistress. Düse mit rotierendem und pulsierendem Einzelstrahl mit unterschiedlicher Intensität. Ideal für eine dynamische Massage mit Antistress-Effekt.
Small
2”
Medium
2,5”
Large
3”
Small
2”
Large
3”
X-Large
5”
Medium
2,5”
Large
3”
X-Large
5”
MYSPA
Pulizia ed igiene senza compromessi_Nettoyage et hygiène sans compromis_Sauberkeit und Hygiene ohne Kompromisse
MYSPA
Sia che si tratti di uso domestico o professionale, il costante mantenimento dell’igiene dell’acqua è prerogativa essenziale per una Spa.
Qu’il s’agisse d’un Spa à usage domestique ou professionnel, le maintien constant de l’hygiène de l’eau constitue une priorité essentielle.
Bei häuslicher wie auch bei professioneller Nutzung ist die kontinuierliche Erhaltung der Wasserhygiene eine grundlegende Voraussetzung für eine Spa.
L’ampia superficie filtrante (fino a 25 m²) dei filtri a cartuccia installati su ogni pompa delle MySpa garantisce una pulizia dell’acqua rapida ed efficace.
La vaste surface filtrante (jusqu’à 25 m²) des filtres à cartouche installés sur chaque pompe des MySpa garantit un nettoyage de l’eau rapide et efficace.
Die große Filteroberfläche (bis zu 25 m²) der auf jeder Pumpe der MySpa installierten Patronenfilter garantiert eine schnelle und wirksame Reinigung des Wassers.
Tutti i modelli a sfioro Glass sono equipaggiati con un filtro a sabbia, garanzia di una filtrazione di qualità superiore, per una pulizia senza compromessi. Il filtro a sabbia è disponibile anche come opzione su tutta la gamma MySpa Portable.
Tous les modèles Glass à débordement sont équipés d’un filtre à sable afin de garantir un filtrage de qualité supérieure et donc un nettoyage parfait. Le filtre à sable est également disponible en option sur toute la gamme MySpa Portable.
Alle Überlauf-Modelle von Glass sind ausgerüstet mit einem Sandfilter, der für Sauberkeit ohne Kompromisse eine Filterung von höchster Qualität garantiert. Der Sandfilter ist auch als Extra für die gesamte Produktpalette MySpa Portable lieferbar.
L’ozonizzatore automatico contribuisce ad aumentare l’efficacia del sistema filtrante, neutralizza la proliferazione batterica, garantendo massima igiene.
L’ozonateur automatique contribue à augmenter l’efficacité du système filtrant et neutralise la prolifération des bactéries en garantissant une hygiène maximale.
Der automatische Ionisierer trägt dazu bei, die Effizienz des Filtersystems zu erhöhen, neutralisiert die Ausbreitung von Bakterien und garantiert maximale Hygiene.
La conformazione interna delle MySpa permette inoltre lo svuotamento completo dell’acqua, agevolando così le operazioni di pulizia e manutenzione.
La conformation interne des MySpa permet d’autre part d’en vider totalement l’eau en facilitant ainsi les opérations de nettoyage et de maintenance.
Die Innenform der MySpa erlaubt darüber hinaus eine vollständige Wasserentleerung, wodurch die Reinigungs- und Wartungsarbeiten erleichtert werden.
255 Installare una MySpa, niente di più facile_Installer une mini-piscine MySpa, rien de plus facile_Installation eines MySpa, nichts leichter als das La struttura in acciaio delle MySpa Glass Portable, oltre a consentire una installazione agevole garantisce solidità e durata nel tempo. Il basamento in ABS favorisce le operazioni di installazione, mettendo le MySpa Portable al riparo da infiltrazioni d’acqua e da agenti esterni. Anche i modelli a sfioro si installano agevolmente perché sia vasca che Spa-pack sono provvisti di telai con piedini regolabili.
La structure en acier des MySpa Glass Portable ne facilite pas seulement l’installation de ces dernières, elle en garantit également la solidité et la longévité. Le socle en ABS favorise les opérations d’installation en mettant la MySpa Portable à l’abri des infiltrations d’eau et des agents externes. Les modèles à débordement sont également faciles à installer puisque la cuve comme le Spapack sont pourvus de châssis à pieds réglables.
Das Stahlgestell der MySpa Glass Portable erlaubt nicht nur eine einfache Installation, sondern garantiert dauerhaft Strapazierfähigkeit und Langlebigkeit. Das Unterteil aus ABS erleichtert die Installationsarbeiten und schützt die MySpa Portable vor dem Eindringen von Wasser und äußeren Einflüssen. Auch die Modelle mit Überlauf können leicht installiert werden, weil Wanne wie auch Spa-Pack mit Rahmen mit höhenverstellbaren Füßen versehen sind.
Benessere sostenibile_Bien-être construit_Nachhaltige Wellness L’isolation en polyuréthanne expansé à cellules fermées des MySpa Glass permet de limiter la dispersion de chaleur en assurant une économie d’énergie. La version avec échangeur de chaleur, disponible sur les modèles à débordement, renforce l’économie d’énergie déjà effectuée et accélère le réchauffement de l’eau. Le châssis périmétral en bois permet de réduire au maximum les vibrations et l’ajout de panneaux absorbants acoustiques sur le pourtour et le fond des MySpa contribue à en améliorer l’isolation acoustique en rendant l’expérience encore plus confortable. La couverture thermique aide d’autre part à maintenir la chaleur et préserve les filtres d’une usure précoce en protégeant les MySpa des feuilles, insectes et impuretés.
Die Isolierung aus geschlossenzelligem Polyurethanschaum der MySpa von Glass erlaubt eine Begrenzung der Wärmeverluste und sorgt für Energieersparnis. Die Ausführung mit Wärmetauscher, die für die Überlauf-Modelle lieferbar ist, erlaubt eine weitere Energieeinsparung und macht die Wassererwärmung schneller. Der umlaufende Holzrahmen erlaubt eine Verminderung der Vibrationen auf ein Minimum und der Einbau von schalldämpfenden Paneele außen und am Boden der MySpa trägt dazu bei, die Geräuschisolierung zu verbessern und macht das Wannenerlebnis noch angenehmer. Die Thermoabdeckung trägt dazu bei, die Wärme zu erhalten und bewahrt die Filter vor einem vorzeitigen Verschleiß, indem sie die MySpa vor Blättern, Insekten und Verunreinigungen schützt.
Benessere a lungo termine_Bien-être durable_Langfristiges Wohlergehen MySpa si mantiene inalterata nel tempo perché costruita con materiali e tecnologie di elevata qualità, certificati per resistenza e sicurezza. Gli elevati standard qualitativi delle sfioro MySpa rendono questi prodotti ideali per un utilizzo sia domestico che professionale.
La mini-piscine MySpa possède une résistance à long terme car elle est construite avec des matériaux et des technologies de qualité élevée dont la résistance et la sécurité sont certifiés. Les standards élevés de qualité des MySpa à débordement rendent ces produits appropriés à un usage aussi bien domestique que professionnel.
MySpa bleibt dauerhaft unverändert, da es mit hochwertigen Materialien und Technologien gefertigt wurde, die hinsichtlich Strapazierfähigkeit und Sicherheit zertifiziert sind. Die hohen Qualitätsstandards der Überlauf-Wanne MySpa machen dieses Produkt ideal für eine häuslich wie auch für eine professionelle Benutzung.
MYSPA
L’isolamento in poliuretano espanso a cellule chiuse delle MySpa Glass consente di limitare le dispersioni di calore restituendo un risparmio energetico. La versione con scambiatore di calore, disponibile per i modelli a sfioro, consente un ulteriore risparmio energetico e velocizza il riscaldamento dell’acqua. Il telaio perimetrale in legno consente di ridurre al minimo le vibrazioni e l’aggiunta di pannelli fonoassorbenti sul perimetro e sul fondo delle MySpa contribuisce a migliorare l’isolamento acustico, rendendo l’esperienza in vasca più confortevole. La copertura termica contribuisce a mantenere il calore e preserva i filtri da usura precoce proteggendo le MySpa da foglie, insetti e impurità.
Comfort_Confort_Komfort
La MySpa est toujours prête à l’usage: le système maintient automatiquement la température de l’eau constante. L’eau reste dans la cuve pendant de longues périodes et elle demeure toujours propre et désinfectée grâce aux installations de filtrage et ozonation automatiques. Il n’est conseillé de vider complètement la mini-piscine que dans le cas où l’on prévoit de ne pas l’utiliser pendant une longue période.
MySpa ist stets bereit für die Benutzung: Die Wassertemperatur wird vom System automatisch konstant gehalten. Das Wasser bleibt über lange Zeiträume in der Wanne und ist dank der Anlage für die automatische Filterung und Ionisierung immer sauber und hygienisiert. Der Minipool sollte nur dann vollständig entleert werden, wenn abzusehen ist, dass er über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
L’accesso nelle MySpa è facilitato dalla presenza di un gradino interno ricavato nel guscio, che garantisce massima sicurezza. La scaletta esterna, disponibile nella stessa finitura della pannellatura scelta, permette un ingresso agevolato nelle MySpa Portable.
L’accès à la MySpa est facilité par la présence d’une marche interne modelée dans la coque qui garantit une sécurité totale. L’escabeau externe, disponible dans la même finition que le panneau de revêtement choisi, permet d’entrer aisément dans la MySpa Portable.
Der Einstieg in die MySpa wird erleichtert von einer Innenstufe in der Schale, die höchste Sicherheit garantiert. Die Außentreppe, die in der gleichen Oberfläche der gewählten Verkleidung lieferbar ist, erlaubt einen leichten Einstieg in die MySpa Portable.
MYSPA
MySpa è sempre pronta all’uso: la temperatura dell’acqua è mantenuta automaticamente costante dal sistema. L’acqua resta in vasca per lunghi periodi, ed è sempre pulita ed igienizzata grazie all’impianto di filtraggio e di ozonizzazione automatici. E’ consigliabile svuotare completamente la minipiscina solo nel caso in cui si preveda di non utilizzarla per un periodo prolungato.
finitura rovere finition chêne Eichenholz-Ausführung
sintetico grigio synthétique gris synthetisch grau
natural wood
257
Sedute ergonomiche, morbidi cuscini poggiatesta, comandi semplici e intuitivi rendono la permanenza in vasca appagante. Completano l’esperienza benessere la funzione cromoterapia a 8 colori e 4 programmi preimpostati e l’aromaterapia, che consente di diffondere gradualmente l’essenza più gradita attraverso il circuito airpool. L’opzione audio Bluetooth, dotato di 2 casse a vibrazione nascoste, consente di utilizzare il proprio dispositivo audio e regala ascolti di qualità.
Sièges ergonomiques, confortables coussins appui-tête, commandes simples et intuitives vous invitent à profiter de moments de détente réparateurs. Cette expérience de bien-être est complétée par une fonction chromothérapie à 8 couleurs et 4 programmes préprogrammés ainsi que par une fonction aromathérapie qui permet de diffuser progressivement votre essence préférée à travers le circuit airpool. Enfin, le Bluetooth audio en option doté de 2 hautparleurs à vibration cachées permet d’écouter un son de qualité en utilisant son propre dispositif audio.
Ergonomische Sitze, weiche Nackenkissen und eine einfache und intuitive Bedienung machen den Aufenthalt in der Wanne angenehm. Abgerundet wird das Wellnesserlebnis durch die Chromotherapiefunktion mit 8 Farben und 4 voreingestellten Programmen und Aromatherapie, die nach und nach die Verbreitung des gewünschten Dufts über den Airpool-Kreis erlaubt. Die Audio-Bluetooth-Option, ausgerüstet mit 2 versteckten Vibrationslautsprechern erlaubt die Benutzung des eigenen Audiogeräts und schenkt höchstes Hörvergnügen.
MYSPA
mySpa
PAG. PAGE SEITE
dimensioni dimensions Abmessungen
portable
overflow
Max Persone Max Personnes Anzahl der Personen (max.)
MYSPA
cm 261
MY SPA 195_E
261
MY SPA 216/165
261
MY SPA 215
261
MY SPA 228
275
MY SPA OF 210
275
MY SPA OF 250/225
281
ARIMA
186x186x90h 216x165x72h 215x215x92h 228x228x92h Ă˜208,3x100h 250x225x100h 224x135,5x69h
z
4
z
3
z
4
z
z
5 z
4/5
z
5/6
z
2
259
LEGENDA_LÉGENDE_LEGENDE z di serie_de série_serienmäßig O optional_options_Sonderzubehör
pannellatura in legno_panneux en bois Holzverkleidung
sintetico grigio synthétique gris synthetisch grau
natural wood
finitura rovere finition chêne Eichenholz-Ausführung
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
pannellatura in polistirene rivestibile panneux en polysthyrène à revêtir Verkleidung aus abdeckbarer Polystyrol
pannellatura e griglie in_panneaux et grilles en_ Verkleidung und Abdeckgitter in MineraLite bianco blanc Weiß
grigio antracite anthracite Anthrazitgrau
sabbia sable Sandfarben
O
O
O
O O
MYSPA
MYSPA
261
Portable Spas design
Glass Lab
Abmessungen
dimensions
dimensioni
MySpa 195_E: cm 186x186x90h MySpa 216/165: cm 216x165x72h MySpa 215: cm 215x215x92h MySpa 228: cm 228x228x92h
MySpa 195_E: cm 186x186x90h MySpa 216/165: cm 216x165x72h MySpa 215: cm 215x215x92h MySpa 228: cm 228x228x92h
MySpa 195_E: cm 186x186x90h MySpa 216/165: cm 216x165x72h MySpa 215: cm 215x215x92h MySpa 228: cm 228x228x92h
Installation
installation
installazioni
Einbau- und Aufsatzinstallation
en appui, encastrée
appoggio, incasso
panneaux
pannellatura
synthétique gris, naturalwood, finition chêne
sintetico grigio dogato, natural wood, finitura rovere
Ausstattungen
équipement
dotazioni
Massagedüsen Kartuschenfilter Ozongenerator Luftregler, Umsteller Farblichttherapie Nackenpolster Heizung
hydro jets filtre à cartouche ozonateur régulation de l’air, déviateur chromothérapie appuie-tête réchauffeur
getti idromassaggio filtro a cartuccia ozonizzatore regolatori d’aria, deviatore cromoterapia poggiatesta riscaldatore
Sonderzubehöre
options
optionals
Wärmetauscher Sandfilter Anschlussvorrichtung Bluetooth Audio Kit
échangeur de chaleur prédisposition pour filtre à sable kit audio bluetooth
scambiatore di calore predisposizione filtro a sabbia kit audio bluetooth
Zubehörteile
accessoires
accessori
Wärmeabdeckung Sandfilter Zugangstreppe
couverture thermique filtre à sable escalier en finition
copertura termica filtro a sabbia scaletta in finitura
MYSPA
Schürzen
synthetisch grau, natural wood, Eichenholz-Ausführung
MYSPA
263
MYSPA
MYSPA
265
| finiture pannelli | couleur panneaux_Schürzenfarben
sintetico grigio synthétique gris synthetisch grau
natural wood
finitura rovere finition chêne Eichenholz-Ausführung
| colore guscio | couleur coque_Innenbeckenfarbe
bianco perla blanc perle Perlweiß
couleur couverture thermique_Wärmeabdeckungfarbe
grigio gris grau
MYSPA
| colore copertura termica |
MYSPA
267
| overview | gamme_Ăœbersicht
My Spa 195_E
My Spa 216/165
My Spa 215
My Spa 228
MYSPA
PORTABLE SPAS
Dimensioni_Dimensions_Abmessungen Peso_Poids_Gewicht a vuoto_à vide_Leergewicht * pieno carico_* en pleine charge_* befüllt Capacità_Capacité_Kapazität Max Persone_Max Personnes_Anzahl der Personen (max.) sedute_places_Sitze chaise longue Materiali_matériaux_Struktur guscio in acrilico rinforzato in composito_coque en acrylique renforcée in composito_verstärke Zusammengesetzten Acrylwanne struttura portante in metallo_chassis portant en acier_Trägerstruktur im Metal coibentazione in schiuma poliuretanica_isolation en en mousse de polyuréthane_Polyurethanschaum-Isolierung
MY SPA 216/165
cm 186x186x90h
cm 216x165x72h
220 kg
250 kg
1160 kg
1290 kg
620 lt
800 lt
4 3
3 2
1
1
Pompe_Pompe_Pumpe pompa 2 velocità_pompe 2 vitesses_2 geschwindigkeitpumpe - (2 hp)
1
-
pompa 1 velocità_pompe 1 vitesse_niedrigergeschwindigkeits Pumpe - (3 hp)
-
1
pompa di ricircolo_pompe de recirculation_Umwälzpumpe
-
1
Filtraggio e igienizzazione_Filtration et hygiénisation_Filterung und Desinfektion filtri a cartuccia_filtre à cartouche_Kartuschenfilter - (5m²) predisposizione filtro a sabbia_prédisposition filtre à sable_ Sandfilter Anschlussvorrichtung
1
3
O
O
filtro a sabbia_filtre à sable_Sandfilter - (5,5 m³/h)
O
O
ozonizzatore_ozonateur_Ozongenerator
O
20
22
Dotazioni_Dotations_Ausstattungen getti idro_hydro jets_Massagedüsen
MYSPA
MY SPA 195_E
cascata_cascade_Kaskade
1
-
deviatore_déviateur_Umsteller
regolatori d’aria_réglage de l’air_Luftregler
2
2
comando getti cervicali_commande jets cervicaux_Zervikalen Düsenregler
-
-
cromoterapia_chromothérapie_Farblichttherapie
faro subacqueo_spot subaquatique_Unterwasserbeleuchtung
poggiatesta_appuie-tête_Nackenpolster
2
1
kit audio bluetooth_Bluetooth Audio Kit
O
O
2 kW
3 kW
O
O
riscaldatore_réchauffeur_Heizung scambiatore di calore_échangeur de chaleur_Wärmetauscher Voltaggi_Voltage_Spannungen 230 V - 50 Hz 240 V - 60 Hz / 120 V - 60 Hz Potenza massima assorbita_puissance maximale absorbée_ Max. Verbrauch / Nennleistung
O
O
2,5 kW
3,5 kW
* Include il peso degli occupanti_Poids des utilisateurs inclus_Umfasst das Gewicht mit der Insassen
269
LEGENDA_LÉGENDE_LEGENDE di serie_de série_serienmäßig O optional_options_Sonderzubehör
MY SPA 215
MY SPA 228
cm 215x215x92h
cm 228x228x92h
320 kg
430 kg
2022 kg
2430 kg
1382 lt
1600 lt
4 3
5 4
1
1
-
-
2
2
1
1
5
5
O
O
O
O
37
41 -
2
2
1
2
2
2
O
O
3 kW
3 kW
O
O
O
O
4,5 kW
4,5 kW
MYSPA
-
+ 0,5 kW filtro a sabbia_filtre à sable_Sandfilter
MySpa 195_E MINIPISCINA_MINIPISCINE_MINIPOOL
4
20 getti idromassaggio, cascata, cromoterapia, riscaldatore (2kW), pompa 2 velocità (2 hP), filtro a cartuccia (5m²), 2 poggiatesta. 20 hydro jets, cascade, chromothérapie, réchauffeur (2kW), pompe 2 vitesses (2 hP), filtre à cartouche (5m²), 2 appuie-tête. 20 Massagedüsen, Kaskade, Farblichttherapie, Heizung (2kW), zwei geschwindigkeitpumpe (2 hP), Kartuschenfilter (5m²), 2 Nackenpolster. 1860
ad incasso_à encastrer_Einbau-Ausf.
1860
con pannelli in sintetico grigio_avec panneaux en synthétique gris_mit Schürzen aus synthetischgrau
con pannelli in naturalwood_avec panneaux en naturalwood_mit Schürzen aus Naturalwood
con pannelli in finitura rovere_avec panneaux en finition chêne_mit Schürzen aus Eichenholz-Ausführung N.b.: al prezzo della Spa va sommato il prezzo della copertura obbligatoria_NOTE: au prix du spa, rajouter le prix de la couverture thermique obligatoire_ Hinweis: zum Preis des Spas muß den Preis von der obligatorischen Abdeckung addieren werden
MYSPA
OPTIONAL_OPTIONS_SONDERZUBEHÖR ♫
Kit audio bluetooth_Kit audio bluetooth_Bluetooth Audio Kit completo di 2 casse altoparlanti. Adattatore connessioni Bluetooth per dispositivi sprovvisti: +60€ (codice ACC0145)_équipé de 2 haut-parleurs. Adaptateur connexions Bluetooth pour dispositifs non équipés: +60€ (code ACC0145)_Komplet mit zwei Lautsprecher. Bluetooth Verbindung für entbehrende Geräte +60€ (code ACC0145)
Ozonizzatore_Ozonateur_Ozongenerator
Predisposizione per filtro a sabbia_Prédisposition pour filtre à sable_Vorrichtung für Sandfilter
Scambiatore di calore_Echangeur de chaleur_Plattenwärmetauscher
Voltaggio_Tension_Spannung standard 230V/50Hz
240V/60Hz
120V/60Hz
naturalwood
finitura rovere finition chêne Eichenholz-Ausführung
ACCESSORI_ACCESSOIRES_ZUBEHÖRTEILE copertura termica_couverture thermique_Wärmeabdeckung colore grigio (obbligatoria)_couleur gris (obligatoire)_Farbe grau (obligatorisch)
filtro a sabbia_filtre à sable_Sandfilter sabbia non inclusa_sable non inclus_Sand nicht inbegriffen sintetico grigio synthétique gris synthetischgrau scaletta d’accesso_escalier_Zugangstreppe
ACCESSORI PER LA MANUTENZIONE DELLE MINIPISCINE A PAG. 292_ACCESSOIRES POUR LA MAINTENANCE DES SPAS À LA PAGE 292_ PFLEGEZUBEHÖR AUF SEITE 292
CODICE_ CODE
configurazione optionals version_Konfiguration options_Sonderzubehör R Q 0 0 A 1 ♫
MySpa 216/165 MINIPISCINA_MINIPISCINE_MINIPOOL
271
3
22 getti idromassaggio, cromoterapia, riscaldatore (3kW), pompa 1 velocità (3 hP), pompa di ricircolo, filtro a cartuccia (15m²), ozonizzatore, poggiatesta. 22 hydro jets, chromothérapie, réchauffeur (3kW), pompe 1 vitesse (3 hP), pompe de recirculation, filtre à cartouche (15m²), ozonateur, appuie-tête. 22 Massagedüsen, Farblichttherapie, Heizung (3kW), niedrigergeschwindigkeits Pumpe (3 hP), Umwälzpumpe, Kartuschenfilter (15m²), Ozongenerator, Nackenpolster. 2160
ad incasso_à encastrer_Einbau-Ausf.
1650
con pannelli in sintetico grigio_avec panneaux en synthétique gris_mit Schürzen aus synthetischgrau
con pannelli in naturalwood_avec panneaux en naturalwood_mit Schürzen aus Naturalwood
con pannelli in finitura rovere_avec panneaux en finition chêne_mit Schürzen aus Eichenholz-Ausführung N.b.: al prezzo della Spa va sommato il prezzo della copertura obbligatoria_NOTE: au prix du spa, rajouter le prix de la couverture thermique obligatoire_ Hinweis: zum Preis des Spas muß den Preis von der obligatorischen Abdeckung addieren werden
OPTIONAL_OPTIONS_SONDERZUBEHÖR ♫
Kit audio bluetooth_Kit audio bluetooth_Bluetooth Audio Kit completo di 2 casse altoparlanti. Adattatore connessioni Bluetooth per dispositivi sprovvisti: +60€ (codice ACC0145)_équipé de 2 haut-parleurs. Adaptateur connexions Bluetooth pour dispositifs non équipés: +60€ (code ACC0145)_Komplet mit zwei Lautsprecher. Bluetooth Verbindung für entbehrende Geräte +60€ (code ACC0145)
Predisposizione per filtro a sabbia_Prédisposition pour filtre à sable_Vorrichtung für Sandfilter
Scambiatore di calore_Echangeur de chaleur_Plattenwärmetauscher
Voltaggio_Tension_Spannung standard 230V/50Hz
240V/60Hz
120V/60Hz
naturalwood
finitura rovere finition chêne Eichenholz-Ausführung
MYSPA
ACCESSORI_ACCESSOIRES_ZUBEHÖRTEILE copertura termica_couverture thermique_Wärmeabdeckung colore grigio (obbligatoria)_couleur gris (obligatoire)_Farbe grau (obligatorisch)
filtro a sabbia_filtre à sable_Sandfilter sabbia non inclusa_sable non inclus_Sand nicht inbegriffen sintetico grigio synthétique gris synthetischgrau scaletta d’accesso_escalier_Zugangstreppe
ACCESSORI PER LA MANUTENZIONE DELLE MINIPISCINE A PAG. 292_ACCESSOIRES POUR LA MAINTENANCE DES SPAS À LA PAGE 292_ PFLEGEZUBEHÖR AUF SEITE 292
CODICE_ CODE
configurazione optionals version_Konfiguration options_Sonderzubehör S A 0 0 A 1 1 ♫
MySpa 215 MINIPISCINA_MINIPISCINE_MINIPOOL
4
37 getti idromassaggio, comando getti cervicali, cromoterapia, riscaldatore (3kW), pompa 1 velocità (3 hP), 2 pompe di ricircolo, filtro a cartuccia (25m²), ozonizzatore, 2 poggiatesta. 37 hydro jets, commande jets cervicaux, chromothérapie, réchauffeur (3kW), pompe 1 vitesse (3 hP), 2 pompe de recirculation, filtre à cartouche (25m²), ozonateur, 2 appuie-tête. 37 Massagedüsen, Zervikalen Düsenregler, Farblichttherapie, Heizung (3kW), niedrigergeschwindigkeits Pumpe (3 hP), 2 Umwälzpumpe, Kartuschenfilter (25m²), Ozongenerator, 2 Nackenpolster. 2150
ad incasso_à encastrer_Einbau-Ausf.
2150
con pannelli in sintetico grigio_avec panneaux en synthétique gris_mit Schürzen aus synthetischgrau
con pannelli in naturalwood_avec panneaux en naturalwood_mit Schürzen aus Naturalwood
con pannelli in finitura rovere_avec panneaux en finition chêne_mit Schürzen aus Eichenholz-Ausführung N.b.: al prezzo della Spa va sommato il prezzo della copertura obbligatoria_NOTE: au prix du spa, rajouter le prix de la couverture thermique obligatoire_ Hinweis: zum Preis des Spas muß den Preis von der obligatorischen Abdeckung addieren werden
MYSPA
OPTIONAL_OPTIONS_SONDERZUBEHÖR ♫
Kit audio bluetooth_Kit audio bluetooth_Bluetooth Audio Kit completo di 2 casse altoparlanti. Adattatore connessioni Bluetooth per dispositivi sprovvisti: +60€ (codice ACC0145)_équipé de 2 haut-parleurs. Adaptateur connexions Bluetooth pour dispositifs non équipés: +60€ (code ACC0145)_Komplet mit zwei Lautsprecher. Bluetooth Verbindung für entbehrende Geräte +60€ (code ACC0145)
Predisposizione per filtro a sabbia_Prédisposition pour filtre à sable_Vorrichtung für Sandfilter
Scambiatore di calore_Echangeur de chaleur_Plattenwärmetauscher
Voltaggio_Tension_Spannung standard 230V/50Hz
240V/60Hz
120V/60Hz
naturalwood
finitura rovere finition chêne Eichenholz-Ausführung
ACCESSORI_ACCESSOIRES_ZUBEHÖRTEILE copertura termica_couverture thermique_Wärmeabdeckung colore grigio (obbligatoria)_couleur gris (obligatoire)_Farbe grau (obligatorisch)
filtro a sabbia_filtre à sable_Sandfilter sabbia non inclusa_sable non inclus_Sand nicht inbegriffen sintetico grigio synthétique gris synthetischgrau scaletta d’accesso_escalier_Zugangstreppe
ACCESSORI PER LA MANUTENZIONE DELLE MINIPISCINE A PAG. 292_ACCESSOIRES POUR LA MAINTENANCE DES SPAS À LA PAGE 292_ PFLEGEZUBEHÖR AUF SEITE 292
CODICE_ CODE
configurazione optionals version_Konfiguration options_Sonderzubehör S B 0 0 A 1 1 ♫
MySpa 228 MINIPISCINA_MINIPISCINE_MINIPOOL
273
5
41 getti idromassaggio, comando getti cervicali, cromoterapia, riscaldatore (3kW), pompa 1 velocità (3 hP), 2 pompe di ricircolo, filtro a cartuccia (25m²), ozonizzatore, 2 poggiatesta. 41 hydro jets, commande jets cervicaux, chromothérapie, réchauffeur (3kW), pompe 1 vitesse (3 hP), 2 pompe de recirculation, filtre à cartouche (25m²), ozonateur, 2 appuie-tête. 41 Massagedüsen, Zervikalen Düsenregler, Farblichttherapie, Heizung (3kW),niedrigergeschwindigkeits Pumpe (3 hP), 2 Umwälzpumpe, Kartuschenfilter (25m²), Ozongenerator, 2 Nackenpolster. 2280
ad incasso_à encastrer_Einbau-Ausf.
2280
con pannelli in sintetico grigio_avec panneaux en synthétique gris_mit Schürzen aus synthetischgrau
con pannelli in naturalwood_avec panneaux en naturalwood_mit Schürzen aus Naturalwood
con pannelli in finitura rovere_avec panneaux en finition chêne_mit Schürzen aus Eichenholz-Ausführung N.b.: al prezzo della Spa va sommato il prezzo della copertura obbligatoria_NOTE: au prix du spa, rajouter le prix de la couverture thermique obligatoire_ Hinweis: zum Preis des Spas muß den Preis von der obligatorischen Abdeckung addieren werden
OPTIONAL_OPTIONS_SONDERZUBEHÖR ♫
Kit audio bluetooth_Kit audio bluetooth_Bluetooth Audio Kit completo di 2 casse altoparlanti. Adattatore connessioni Bluetooth per dispositivi sprovvisti: +60€ (codice ACC0145)_équipé de 2 haut-parleurs. Adaptateur connexions Bluetooth pour dispositifs non équipés: +60€ (code ACC0145)_Komplet mit zwei Lautsprecher. Bluetooth Verbindung für entbehrende Geräte +60€ (code ACC0145)
Predisposizione per filtro a sabbia_Prédisposition pour filtre à sable_Vorrichtung für Sandfilter
Scambiatore di calore_Echangeur de chaleur_Plattenwärmetauscher
Voltaggio_Tension_Spannung standard 230V/50Hz
240V/60Hz
120V/60Hz
naturalwood
finitura rovere finition chêne Eichenholz-Ausführung
MYSPA
ACCESSORI_ACCESSOIRES_ZUBEHÖRTEILE copertura termica_couverture thermique_Wärmeabdeckung colore grigio (obbligatoria)_couleur gris (obligatoire)_Farbe grau (obligatorisch)
filtro a sabbia_filtre à sable_Sandfilter sabbia non inclusa_sable non inclus_Sand nicht inbegriffen sintetico grigio synthétique gris synthetischgrau scaletta d’accesso_escalier_Zugangstreppe
ACCESSORI PER LA MANUTENZIONE DELLE MINIPISCINE A PAG. 292_ACCESSOIRES POUR LA MAINTENANCE DES SPAS À LA PAGE 292_ PFLEGEZUBEHÖR AUF SEITE 292
CODICE_ CODE
configurazione optionals version_Konfiguration options_Sonderzubehör S C 0 0 A 1 1 ♫
MYSPA
275
Overflow Spas design
Glass Lab
Abmessungen
dimensions
dimensioni
MySpa OF210: cm Ø208,3x100h MySpa OF250/225: cm 250x225x100h
MySpa OF210: cm Ø208,3x100h MySpa OF250/225: cm 250x225x100h
MySpa OF210: cm Ø208,3x100h MySpa OF250/225: cm 250x225x100h
Installation
installation
installazioni
Einbau
encastrée
incasso
versions Spa-Pack
versioni Spa-Pack
mit oder ohne Heizung mit Wärmetauscher
avec ou sans réchauffeur avec échangeur de chaleur
senza o con riscaldatore con scambiatore di calore
Ausstattungen
équipement
dotazioni
Massage/Airpool-Düsen Sandfilter Farblichttherapie Aromatherapie Automatische Wassernachfüllen
hydro et airpool jets filtre à sable chromothérapie aromathérapie remplissage automatique de l’eau
getti idromassaggio e airpool filtro a sabbia cromoterapia aromaterapia rabbocco acqua automatico
Sonderzubehöre
options
optionals
Ozongenerator
ozonateur
ozonizzatore
Zubehörteile
accessoires
accessori
Wärmeabdeckung Nackenpolster abdeckbare Wände
couverture thermique appuie-tête panneaux à revêtir
copertura termica poggiatesta pannellatura rivestibile
MYSPA
Spa-Pack Ausführungen
MYSPA
277
MYSPA
| overview | gamme_Ăœbersicht
My Spa OF210
MYSPA
My Spa OF250/225
279
| colore guscio | couleur coque_Innenbeckenfarbe
bianco perla blanc perle Perlweiß
| colore copertura termica | couleur couverture thermique_Wärmeabdeckungfarbe
grigio gris grau
| pannellatura | panneaux_Verkleidung MYSPA
polistirene rivestibile polysthyrène à revêtir abdeckbarer Polystyrol
L’azienda fornisce, su disegno del committente, pannellature in polistirene ad alta densità da rivestire in utenza. Glass fournit, sur spécification du client, des tabliers en polysthyrène haute densité à revêtir pendant l’installation. Die Firma bietet, gemäß der Kundenzeichnung, beim Benutzer abdeckbaren High-Density Polystyrolverkleidungen.
MYSPA
281
Arima design
Glass Lab
Abmessungen
dimensions
dimensioni
cm 224x135,5x69h
cm 224x135,5x69h
cm 224x135,5x69h
Installation
installation
installazioni
Einbau- und Aufsatzinstallation Raumitte_Eckversion
en angle_en niche freestanding_en angle
appoggio_incasso freestanding_ad angolo
Ausführungen
versions
versioni
Einbau_Whirlpool_Airpool_Combi Systeme
encastrable_whirlpool_airpool_combi
incasso_whirlpool_airpool_combi
Material
matériaux
materiali
Gitter und Schürzen: MineraLite Wanne: Acryl
grilles et panneaux: MineraLite baignoire: acrylique
griglie sfioro e pannelli: MineraLite vasca: acrilico
Farben
couleurs
colori
Schürzen: Weiß_Sandfarben_Anthrazitgrau Wanne: Weiß_Perlweiß
panneaux: blanc_sable_gris anthracite baignoire: blanc_blanc perlé
pannelli: bianco_sabbia_grigio antracite vasca: bianco_bianco perlato
équipement
dotazioni
jets hydro_airpool_dorsaux/pieds cascade système de recirculation filtrage à cartouche ozonateur chromothérapie réchauffeur
getti whirlpool_airpool_dorsali/piedi cascata impianto di ricircolo filtro a cartuccia ozonizzatore cromoterapia riscaldatore
Sonderzubehöre
Wärmetauscher Sandfilter automatische Wasserbefüllung und Wassernachfüllung
options
optionals
échangeur de chaleur filtre à sable remplissage et réintégration automatique
scambiatore di calore filtro a sabbia riempimento e reintegro automatico
Zubehörteile
accessoires
accessori
Wärmeabdeckung
couverture thermique
copertura termica
MYSPA
Ausstattungen
Massage/Airpool/Rücken-/Fuß-düsen Kaskade Umwälz Gerät Kartuschenfilter, Ozongenerator Farblichttherapie Heizung
MYSPA
283
| ARIMA |
| colori griglia e pannelli | couleur grille et panneaux_Gitter- und Schürzenfarben
bianco blanc Weiß
grigio antracite anthracite Anthrazitgrau
sabbia sable Sandfarben
| colori guscio | couleur coque_Innenbeckenfarbe
bianco blanc Weiß
bianco perla blanc perle Perlweiß
couleur couverture thermique_Wärmeabdeckungfarbe (solo per uso indoor_uniquement pour usage interne_nur für Innen-Benützung)
grigio chiaro gris clair lichtgrau
MYSPA
| colore copertura termica |
MYSPA
285
| overview | gamme_Ăœbersicht
Arima
MYSPA
OVERFLOW SPAS
MY SPA OF210
MY SPA OF250/225
cm Ø208,3x100h
cm 250x225x100h
Dimensioni_Dimensions_Abmessungen spa vasca di compenso_tank de compensation_Überlauftank
cm 121x100x118h
cm 121x100x118h
Spa Pack
cm 160x78,5xh115
cm 160x78,5xh115
mt 6
mt 6
max distanza Spa-Spa Pack_distance maximale Spa-Spa Pack_Max. Abstand Spa-Spa Pack Peso_Poids_Gewicht spa: peso a vuoto_poids à vide_Leergewicht
kg 180
kg 253
spa: peso a pieno carico*_poids à pleine charge*_Gewichtbefüllt*
kg 1700
kg 2413
vasca di compenso_tank de compensation_Überlauftank
kg 950
kg 950
Spa Pack
kg 130
kg 130
lt 1120
lt 1680
4/5
5/6
Capacità_Capacité_Kapazität Max Persone_Max Personnes_Anzahl der Personen (max.) sedute_places_Sitze
6
6
chaise longue
-
1
z
z
z
z
z
z
0,9 kW
0,9 kW
Materiali_matériaux_Struktur guscio in acrilico rinforzato in composito_coque en acrylique renforcée in composito_verstärke Zusammengesetzten Acrylwanne struttura portante in metallo_chassis portant en acier_Trägerstruktur im Metal coibentazione in schiuma poliuretanica_isolation en en mousse de polyuréthane_Polyurethanschaum-Isolierung Pompe_Pompe_Pumpe blower pompa 1 velocità_pompe 1 vitesse_niedrigergeschwindigkeits Pumpe - (3 Hp)
2
2
0,93 kW
0,93 kW
9 m³/h
9 m³/h
O
O
getti idro_hydro jets_Massagedüsen
21
27
getti airpool_airpool jets_Airpooldüsen
24
24
cromoterapia_Chromothérapie_Farblichttherapie
z
z
aromaterapia_aromathérapie_Aromatherapie
z
z
poggiatesta_appuie-tête_Nackenpolster
O
O
rabbocco acqua automatico_remplissage automatique de l’eau_Automatische Wassernachfüllen riscaldatore_réchauffeur_Heizung (Spa Pack)
z
z
O
O
scambiatore di calore_échangeur de chaleur_Wärmetauscher (Spa Pack)
O
O
z
z
5 kW (+ 6 kW riscaldatore_ réchauffeur_Heizung)
5 kW (+ 6 kW riscaldatore_ réchauffeur_Heizung)
pompa di ricircolo_pompe de recirculation_Umwälzpumpe
MYSPA
Filtraggio e igienizzazione_Filtration et hygiénisation_Filterung und Desinfektion filtro a sabbia (capacità)_filtre à sable (capacité)_Sandfilter (Kapazität) ozonizzatore_ozonateur_Ozongenerator (Spa Pack) Dotazioni_Dotations_Ausstattung
Voltaggi_Voltage_Spannungen 380/415 V trifase_triphasé_Drei-Phasen Potenza massima assorbita_puissance maximale absorbée_ Max. Verbrauch / Nennleistung
* Include il peso degli occupanti_Include il peso degli occupanti_Umfasst das Gewicht mit der Insassen
287 LEGENDA_LÉGENDE_LEGENDE z di serie_de série_serienmäßig O optional_options_Sonderzubehör
ARIMA Dimensioni_Dimensions_Abmessungen
224x135,5x69h cm
Peso_Poids_Wicht a vuoto_à vide_Leergewicht
240 kg
pieno carico*_en pleine charge*_befüllt*
1105 kg
Capacità_Capacité_Kapazität Max Persone_Max Personnes_Anzahl der Personen (max.)
485 lt 2
Pompe_Pompe_Pumpe pompa 1 velocità_pompe 1 vitesse_pompa 1 velocità - (3 hp) pompa di ricircolo_pompe de recirculation_Umwälzpumpe
1 0,5 kW
Filtraggio e igienizzazione_Filtration et hygiénisation_Filterung und Desinfektion filtri a cartuccia_filtre à cartouche_Kartuschenfilter
1
filtro a sabbia_filtre à sable_Sandfilter (5,5 m³/h)
O
ozonizzatore_ozonateur_Ozongenerator
z
Dotazioni_Dotations_Ausstattung getti idro_hydro jets_Massagedüsen getti airpool_airpool jets_Airpooldüsen getti dorsali/piedi_ jets dorsaux/pieds_Rücken-/Fußdüsen cascata_cascade_Kaskade
6 12 2+2 z
rubinetteria_robinetterie_Armaturen
z
cromoterapia_Chromothérapie_Farblichttherapie
z
faro subacqueo_spot subaquatique_Unterwasserbeleuchtung riscaldatore_Réchauffeur_Heizung scambiatore di calore_échangeur de chaleur_Plattenwärmetauscher
z 2kW O
Voltaggi_Voltage_Spannungen 220 V - 50 Hz
z 3,7 kW MYSPA
Potenza massima assorbita_puissance maximale absorbée_ Max. Verbrauch / Nennleistung Pannellatura_Panneaux_Täfelung bianco_blanc_Weiß
O
grigio antracite_anthracite_Anthrazitgrau
O
sabbia_sable_Sandfarben
O
MySpa OF210 MINIPISCINA_MINIPISCINE_MINIPOOL
4-5
Ø 2083
completa di 21 getti whirlpool, 24 getti airpool, cromoterapia, aromaterapia, comandi pneumatici esterni avec 21 whirlpool jets, 24 airpool jets, chromothérapie, aromathérapie, commande pneumatique ausgestattet mit 21 Massagedüsen, 24 Airpooldüsen, Farblichttherapie, Aromatherapie, externe pneumatische Steuerungen
SPA PACK E VASCA DI COMPENSO_SPA PACK ET TANK DE COMPENSATION_SPA PACK UND ÜBERLAUFTANK 380/415 V trifase, da ordinare congiuntamente alla minipiscina_380/415 V triphasé, doit être commandée avec la minipiscine_380/415 V DreiPhasen, es ist gleichzeitig mit der Minipool zu bestellen. Disponibile nelle seguenti versioni_Disponible dans les version_Im folgenden Versionen verfügbar:
senza riscaldatore_sans réchauffeur_ohne Heizung
con riscaldatore_avec réchauffeur_mit Heizung
con scambiatore di calore_avec echangeur de chaleur_mit Wärmetauscher N.b.: al prezzo della Spa va sommato il prezzo della copertura obbligatoria_NOTE: au prix du spa, rajouter le prix de la couverture thermique obligatoire_ Hinweis: zum Preis des Spas muß den Preis von der obligatorischen Abdeckung addieren werden
OPTIONAL_OPTIONS_SONDERZUBEHÖR
MYSPA
}
Ozonizzatore_Ozonateur_Ozongenerator da ordinare unitamente allo spa pack_à commander avec le spa pack_kann nur zusammen mit Spa-Pack bestellt werden
ACCESSORI_ACCESSOIRES_ZUBEHÖRTEILE copertura termica_couverture thermique_Wärmeabdeckung colore grigio (obbligatoria)_couleur gris (obligatoire)_Farbe grau (obligatorisch)
poggiatesta_appuie-tête_Nackenpolster 2 pz_2 pcs_2 Stk pannellatura in polistirene ad alta densità, da rivestire in utenza, su disegno del committente panneaux en polysthyrène haute densité, suivant spécification du client, à revêtir en installation abdeckbaren High-Density Polystyrolverkleidungen beim Benutzer, gemäß der Kundenzeichnung
su richiesta sur demande auf Anfrage
ACCESSORI PER LA MANUTENZIONE DELLE MINIPISCINE A PAG. 292_ACCESSOIRES POUR LA MAINTENANCE DES SPAS À LA PAGE 292_ PFLEGEZUBEHÖR AUF SEITE 292
SPA CODICE_ CODE
configurazione version_Konfiguration S D 0 0 A 1
0
0
0
0
0
289
MySpa OF250/225 MINIPISCINA_MINIPISCINE_MINIPOOL
5-6
2500
2250
completa di 27 getti whirlpool, 24 getti airpool, cromoterapia, aromaterapia, comandi pneumatici esterni avec 27 whirlpool jets, 24 airpool jets, chromothérapie, aromathérapie, commande pneumatique ausgestattet mit 27 Massagedüsen, 24 Airpooldüsen, Farblichttherapie, Aromatherapie, externe pneumatische Steuerungen
SPA PACK E VASCA DI COMPENSO_SPA PACK ET TANK DE COMPENSATION_SPA PACK UND ÜBERLAUFTANK 380/415 V trifase, da ordinare congiuntamente alla minipiscina_380/415 V triphasé, doit être commandée avec la minipiscine_380/415 V DreiPhasen, es ist gleichzeitig mit der Minipool zu bestellen. Disponibile nelle seguenti versioni_Disponible dans les version_Im folgenden Versionen verfügbar:
senza riscaldatore_sans réchauffeur_ohne Heizung
con riscaldatore_avec réchauffeur_mit Heizung
con scambiatore di calore_avec echangeur de chaleur_mit Wärmetauscher N.b.: al prezzo della Spa va sommato il prezzo della copertura obbligatoria_NOTE: au prix du spa, rajouter le prix de la couverture thermique obligatoire_ Hinweis: zum Preis des Spas muß den Preis von der obligatorischen Abdeckung addieren werden
OPTIONAL_OPTIONS_SONDERZUBEHÖR
}
Ozonizzatore_Ozonateur_Ozongenerator da ordinare unitamente allo spa pack_à commander avec le spa pack_kann nur zusammen mit Spa-Pack bestellt werden
MYSPA
ACCESSORI_ACCESSOIRES_ZUBEHÖRTEILE copertura termica_couverture thermique_Wärmeabdeckung colore grigio (obbligatoria)_couleur gris (obligatoire)_Farbe grau (obligatorisch)
poggiatesta_appuie-tête_Nackenpolster 2 pz_2 pcs_2 Stk pannellatura in polistirene ad alta densità, da rivestire in utenza, su disegno del committente. panneaux en polysthyrène haute densité, suivant spécification du client, à revêtir en installation abdeckbaren High-Density Polystyrolverkleidungen beim Benutzer, gemäß der Kundenzeichnung
su richiesta sur demande auf Anfrage
ACCESSORI PER LA MANUTENZIONE DELLE MINIPISCINE A PAG. 292_ACCESSOIRES POUR LA MAINTENANCE DES SPAS À LA PAGE 292_ PFLEGEZUBEHÖR AUF SEITE 292
SPA CODICE_ CODE
configurazione version_Konfiguration S E 0 0 A 1
0
0
0
0
0
Arima MINIPISCINA_MINIPISCINE_MINIPOOL completa di cascata, rubinetteria Hansgrohe® Pure, impianto di ricircolo e filtrazione a cartuccia, riscaldatore, cromoterapia, trattamento automatico con ozono, griglie di sfioro in MineraLite nella finitura scelta_cascade, robinetterie Hansgrohe® Pure, système de recirculation et de filtrage à cartouche, chauffage, chromothérapie, traitement automatique avec ozone, grilles de débordement en MineraLite avec finitions diverses_ausgestattet mit Kascade, Armatur Hansgrohe® Pure, Umwälz Gerät und Kartuschenfilter, Heizung, Farblichttherapie, Ozongenerator, Abdeckgitter aus MineraLite in verschiedenen Ausführungen ad incasso_à encastrer_Einbau-Ausf.
whirlpool con 6 getti whirlpool, 2+2 getti dorsali/piedi_avec 6 jets whirlpool, 2+2 jets dorsaux/pieds_mit 6 Massagedüsen, 2+2 Rücken-/Fußdüsen airpool con 12 getti airpooli_avec 12 jets airpool_mit 12 Airpooldüsen combi con 6 getti whirlpool, 12 getti airpool, 2+2 getti dorsali/piedi_avec 6 jets whirlpool, 12 jets airpool, 2+2 jets dorsaux/pieds_ mit 6 Massagedüsen, 12 Airpooldüsen, 2+2 Rücken-/Fußdüsen
OPTIONAL_OPTIONS_SONDERZUBEHÖR
Riempimento e reintegro automatico dell’acqua_remplissage et réintégration automatique de l’eau_automatische Wasserbefüllung und Wassernachfüllung
Scambiatore di calore_Echangeur de chaleur_Wärmetauscher
Filtro a sabbia_Filtre à sable_Sandfilter
PANNELLI_PANNEAUX_SCHÜRZEN
MYSPA
4 pannelli per vasca da appoggio centro stanza 4 panneaux pour bagnoire en appui au centre de la pièce 4 Schürzen für raummitte Stehwannen 2 pannelli per vasca da appoggio ad angolo 2 panneaux pour bagnoire en appui en angle 2 Schürzen für eckversion Stehwannen
ACCESSORI_ACCESSOIRES_ZUBEHÖRTEILE copertura termica_couverture thermique_Wärmeabdeckung in tessile idrorepellente grigio chiaro (solo per uso indoor)_en tissu imperméabilisé gris clair (uniquement pour usage interne)_ in Lichtgrau wasserabweisendem Stoff (nur für Innen-Benützung) ACCESSORI PER LA MANUTENZIONE DELLE MINIPISCINE A PAG. 292_ACCESSOIRES POUR LA MAINTENANCE DES SPAS À LA PAGE 292_ PFLEGEZUBEHÖR AUF SEITE 292
CODICE_ CODE
configurazione version_Konfiguration L F 0 0 z A
~
optionals options_Sonderzubehör P D 0 0
0
291
~
GRIGLIE E PANNELLI IN MINERALITE GRILLES ET PANNEAUX EN MINERALITE GITTER UND SCHÜRZEN AUS MINERALITE
z
COLORE VASCA COULEUR BAIGNOIRE WANNENFARBE
E
bianco blanc Weiß
G
grigio antracite anthracite Anthrazitgrau
0
bianco blanc Weiß
B
biancoperlato blanc perlé Perlweiß
F
sabbia sable Sandfarben
MYSPA
690
posizionamento rubinetteria per tutte le versioni positionnement robinetterie pour toutes les versions Position der Armaturen für alle Ausführungen
30 500
DISEGNI TECNICI_DESSINS TECHNIQUES_TECHNISCHE ZEICHNUNGEN
2240
posizionamento consigliato della vasca positionnement conseillé de la baignoire Empfohlene Positionierung der Wanne
centro stanza_centre de la pièce_Raummitte
angolo_angle_Eckversion
1355
destra_droite_rechts
Misure espresse in mm Les dimensions sont en mm Die Außenmaße sind in mm angegeben
ACCESSORI MYSPA accessoires pour MySpas_MySpa Zubehörteile
PRODOTTI PER IL TRATTAMENTO CHIMICO DELL’ACQUA PRODUITS POUR LE TRAITEMENT CHIMIQUE DE L’EAU WASSERAUFBEREITUNGS-CHEMIKALIEN MySpa Care per tutti i modelli di MySpa. Kit completo per la cura e la manutenzione della Spa. Contiene: pour tous les modèles MySpa. Kit complet pour l’entretien et maintenance du Spa. Celui-ci contient: für alle MySpa-Modelle. Komplettes Wasseraufbereitungs- bzw. Wartungsset. Es beinhaltet: • CleanFilterPool • NoFoam • ClorPool • pH-Down • NoAlgae • WaterTester CleanFilterPool Soluzione per la pulizia del filtro_Produit pour le nettoyage du filtre_Lösung zur Filterreinigung WashPool Detergente per la pulizia del bordo e del guscio della Spa_Détergent pour le nettoyage du bord et de la coque du Spa_Beckenrand- und Beckenoberflächenreiniger NoAlgae Soluzione anti-alga_Produit antialgue_Lösung gegen Algenbildung
NoFoam Prodotto anti-schiuma_Produit anti-mousse_Lösung gegen Schaumbildung
NoKal Prodotto per ridurre la formazione di calcare nell'acqua_Produit pour réduire la formation du calcaire_Lösung zur Verringerung der Kalkbildung
pH Down Soluzione per la correzione acida del pH_Produit pour la correction acide du pH_Lösung zur Einstellung des säurigen pH-Wertes
pH Up Soluzione per la correzione basica del pH_Produit pour la correction basique du pH_Lösung zur Einstellung des alkalischen pH-Wertes
MYSPA
ClorPool Disinfettante granulare a base di cloro_Désinfectant granulaire à base de chlore_Desinfektionschlorgranulat WaterTester Tester per il controllo del pH e del livello di cloro nell'acqua_Testeur pour le contrôle du pH et du niveau de chlore_Prüfsatz zur Feststellung des pH-Werts und der Chlormenge im Wasser
FILTRI_FILTRE_FILTER Filtro a cartuccia_filtre à cartouche_Kartuschenfilter per_pour_für: MY SPA 195_E
Filtro a cartuccia_filtre à cartouche_Kartuschenfilter per_pour_für: MY SPA 215 - MY SPA 216/165 - MY SPA 228
293
MYSPA
295
modulistica formulaires_Formulare
MODULISTICA_FORMULAIRES_FORMULARE
1A
Modula
RICHIESTA FATTIBILITÁ E PREVENTIVO_DEMANDE ÉTUDE ET DEVIS_MACHBARKEITSANFRAGE UND ANGEBOT
*richiedente - rag. soc._*revendeur - Société_*Händler
*Sig./Sig.ra_*Monsieur/Madame_*Herr / Frau
*telefono_*téléphone_*Telefon
E-mail_Email
data_date_Datum
MODULISTICA_FORMULAIRES_FORMULARE
Indicare la quantità desiderata per ogni singolo módulo_Indiquer la quantité désirée pour chaque élément_Zeigen die gewünschte Menge für jedes Modul A ShowerBlade MOSW02
B
C
ShowerRound MOSW01
ShowerFall MOSW03
D ShowerHydro MOHY01
E ShowerHand MOSW04
F ShowerMix MOMX01
G ShowerFeet MOHY02
pz._pcs.
pz._pcs.
pz._pcs.
pz._pcs.
pz._pcs.
pz._pcs.
pz._pcs.
H Steam MOST01
I Kneipp MOKN01
J BathMix MOMX04
K BathFlow MOMX05
L BasinMix MOMX02
M BidetMix MOMX03
pz._pcs.
pz._pcs.
pz._pcs.
pz._pcs.
pz._pcs.
pz._pcs.
N Mirror MOMR01
O Shelf MOSH01
P 3030 MOPN30
Q 3015 MOPN15
pz._pcs.
pz._pcs.
pz._pcs.
pz._pcs.
*Campi Obbligatori_*champs obligatoires_*Pflichtangaben
1B
297
*disegna la tua composizione indicando la lettera associata al modulo desiderato_dessinez votre composition en indiquant la lettre associée à l’element choisi_Zeichnen Ihre Zusammensetzung beim Zeige den entsprechenden Buchstabe des gewünschten Moduls
Inviare a: ordini@glass1989.it oppure fax +39 0422 500269 / 500270 Envoyer à: ordini@glass1989.it ou faxer au numéro +39 0422 500269 / 500270 Senden an: ordini@glass1989.it oder Fax +39 0422 500269 / 500270
MODULISTICA_FORMULAIRES_FORMULARE
timbro e firma_Timbre et signature_Stempel und Unterschrift
2A
SAUNE saunas_Sauna
RICHIESTA FATTIBILITÁ E PREVENTIVO_DEMANDE ÉTUDE ET DEVIS_MACHBARKEITSANFRAGE UND ANGEBOT Tipologia_Typologie_Typologie: finlandese_finlandais_Finnische
radiante_radiant_Infrarotstrahlungs
biosauna_biosauna_biosauna
Dimensione spazio disponibile_Dimensions espace disponible_Abmessung des Raum: A lato ingresso_coté entrée_Eingangsseite:
cm
B lato a destra_coté droit_rechte Seite:
cm
C lato posteriore_coté fonds_Rückseite
cm
D lato a sinistra_coté gauche_linke Seite:
cm
H (altezza minima consigliata 245cm) (Hauteur minimum conseillée 245cm) (empfohlene Mindesthöhe 245cm):
cm
C D
B
H
A
Per forme diverse disegnare nella seconda parte del modulo_Pour des formes différentes dessiner dans la deuxième partie de la fiche_Für verschieden Formen in den zweiten Teil des Formular zeichnen
Potenze_Puissance_Leistungen: potenza elettrica disponibile_puissance électrique disponible_elektrische Leistung zur Verfügung: possibilità di aumento_possibilité d’augmentation_Erhöhungsmöglichkeit:
si_oui_ ja
kW no_non_nein
Preferenze_Préférences_Präferenz: HSH
Memo
PasoDoble
Loyly
Rope
Hita
Hita_B
Hita_R
Nuvola
Nuvola_B
Caratteristiche_caractéristiques_Eigenschaften: n° max Persone_n° max Personnes_N° Anzahl der Personen (max.) cromoterapia_chromothérapie_Chromotherapie kit audio bluetooth_kit audio bluetooth_Bluetooth Audio Kit
Accessori_Accessoires_Zubehörteile
MODULISTICA_FORMULAIRES_FORMULARE
Specificare gli accessori desiderati_ spécifier les accessoires désirés_ Zeigen die gewünschten Zubehören:
N.B Obbligatorio disegnare lo spazio sauna richiesto nel modulo successivo_Dessiner obligatoirement l’espace saunas demandé dans la fiche suivante_ Hinweis: es ist obligatorisch, den Saunaraum in der folgenden Formular zu zeichen
2B
299
RICHIESTA FATTIBILITÁ E PREVENTIVO_DEMANDE ÉTUDE ET DEVIS_MACHBARKEITSANFRAGE UND ANGEBOT
*richiedente - rag. soc._*revendeur - Société_*Händler
*Sig./Sig.ra_*Monsieur/Madame_*Herr / Frau
*telefono_*téléphone_*Telefon
E-mail_Email
data_date_Datum
disegno e misure_schéma et dimensions_Zeichnung und Maße
Ho disegnato la mia sauna_ J’ai dessiné mon saunas_ Ich habe mein Sauna gezeichnet
Ho disegnato il mio spazio o la mia stanza_ J’ai dessiné mon espace ou ma pièce_ Ich habe mein Raum oder mein Zimmer gezeichnet
*Campi Obbligatori_*champs obligatoires_*Pflichtangaben
Inviare a: ordini@glass1989.it oppure fax +39 0422 500269 / 500270 Envoyer à: ordini@glass1989.it ou faxer au numéro +39 0422 500269 / 500270 Senden an: ordini@glass1989.it oder Fax +39 0422 500269 / 500270
MODULISTICA_FORMULAIRES_FORMULARE
timbro e firma_Timbre et signature_Stempel und Unterschrift
3A
HAMMAM hammams_Hamam
RICHIESTA FATTIBILITÁ E PREVENTIVO_DEMANDE ÉTUDE ET DEVIS_MACHBARKEITSANFRAGE UND ANGEBOT Tipologia_Typologie_Typologie: professionale_professionnel_professionelle Benutzung
domestico_domestique_Hausbenutzung
Dimensione spazio disponibile_Dimensions espace disponible_Abmessung des Raum: A lato ingresso_coté entrée_Eingangsseite:
cm
B lato a destra_coté droit_rechte Seite:
cm
C lato posteriore_coté fonds_Rückseite
cm
D lato a sinistra_coté gauche_linke Seite:
cm
H (altezza minima consigliata 245cm) (Hauteur minimum conseillée 245cm) (empfohlene Mindesthöhe 245cm):
cm
C D
B
H
A
Per forme diverse disegnare nella seconda parte del modulo_Pour des formes différentes dessiner dans la deuxième partie de la fiche_Für verschieden Formen in den zweiten Teil des Formular zeichnen
Potenze_Puissance_Leistungen: potenza elettrica disponibile_puissance électrique disponible_elektrische Leistung zur Verfügung: si_oui_ ja
possibilità di aumento_possibilité d’augmentation_Erhöhungsmöglichkeit:
kW no_non_nein
Pareti esistenti_Parois existantes_bestehende Wände: si_oui_ ja no_non_nein
Tipologia_ Typologie_ Typologie:
cartongesso_placoplatre_Trockenbau
altro_autre_andere:
muratura_maçonnerie_Mauerwerk
Tetto esistente_toit existant_bestehende Dach: si_oui_ ja no_non_nein
Tipologia_ Typologie_ Typologie:
botte_en dôme_Tonnengewölbe inclinato_Incliné_schränge
a crociera_en voute_Kreuzgewölbe altro_autre_andere:
Tipo generatore_Type de générateur_Generatortyp:
Coibentazione esistente_isolation existante_bestehende Isolierung: si_oui_ ja
interno allo spazio_à l’intérieur de l’espace_Innen des Raums
no_non_nein
esterno allo spazio_à l’extérieur de l’espace_außer des Raums
MODULISTICA_FORMULAIRES_FORMULARE
Durezza dell’acqua_duretê de l’eau_Wasserhärte
°F Dati reperibili presso il comune di residenza_informations disponibles auprès de la commune de résidence_Daten bei der Wohnsitzgemeinde verfügbar
3B
301
Preferenze_Préférences_Präferenz: Ananda
Noor Steam Module
Steam Home
Babele
Noor Steam Panel
Steam Pro
Osmos Hammam
Dotazioni emozionali_Equipement wellness_emotionale Ausrüstungen: Soffione Douche de tête Kopfbrause:
con cascata_avec cascade_mit Wasserfall
Parete doccia attrezzata_paroi de douche équipée_Duschwand ausgestattet
con cromoterapia_avec chromothérapie_mit Chromotherapie
Kit Cromoterapia_kit chromothérapie_Set Farblichttherapie
con nebulizzatori_avec brumisateurs_mit Sprühnebeldüsen
Kit Audio Bluetooth_kit Audio Bluetoot_Bluetooth Audio Kit Fonte_fontaine_Becken
Miscelatore Mitigeur Mischbatterie:
in appoggio_en appui_Aufsatz Tubo Kneipp_tuyau kneipp_Kneippschlauch ad incasso_encastrée_Einbau Portaccappatoio_porte-peignoir_Bademantelträger
Strutture_structure_Strukturen: Panche banc Sitzbank:
si_oui_ ja no_non_nein
con schienale_avec dossier_mit Rückenlehne
Tipologia_ Typologie_ Typologie:
senza schienale_sans dossier_ohne Rückenlehne amovibile_amovible_abnehmbare
Kit Coibentazione_kit d’isolation_Set zur Dämmung: si_oui_ ja
Tetto toit Dach:
si_oui_ ja no_non_nein
no_non_nein
botte_en dôme_Tonnengewölbe
Tipologia_ Typologie_ Typologie:
inclinato_Incliné_schränge a crociera_en voute_Kreuzgewölbe
Porte e Vetrate_portes et fenêtre fixe_Türen und Glasfenster: Noor Room
Steam Door
Kahuri Steam
Noor Room-S
Steam Window
L
L
cm
P
cm
H
cm
compilare i campi con le misure desiderate remplir les cases avec les dimensions désirées Füllen Sie die Felder mit den gewünschten Massen aus.
N.B Obbligatorio disegnare lo spazio hammam richiesto nel modulo successivo_Dessiner obligatoirement l’espace hammam demandé dans la fiche suivante_ Hinweis: es ist obligatorisch, den Hammamsraum in der folgenden Formular zu zeichen
MODULISTICA_FORMULAIRES_FORMULARE
Dimensioni dimensions Abmessungen:
P
H
Ananda Door
HAMMAM
3C
hammams_Hamam RICHIESTA FATTIBILITÁ E PREVENTIVO_DEMANDE ÉTUDE ET DEVIS_MACHBARKEITSANFRAGE UND ANGEBOT
*richiedente - rag. soc._*revendeur - Société_*Händler
*Sig./Sig.ra_*Monsieur/Madame_*Herr / Frau
*telefono_*téléphone_*Telefon
E-mail_Email
data_date_Datum
disegno e misure_schéma et dimensions_Zeichnung und Maße
Ho disegnato il mio hammam_ J’ai dessiné mon hammam_ Ich habe mein Hammam gezeichnet
Ho disegnato il mio spazio o la mia stanza_ J’ai dessiné mon espace ou ma pièce_ Ich habe mein Raum oder mein Zimmer gezeichnet
MODULISTICA_FORMULAIRES_FORMULARE
*Campi Obbligatori_*cases obligatoires_*Pflichtangaben
timbro e firma_Timbre et signature_Stempel und Unterschrift
Inviare a: ordini@glass1989.it oppure fax +39 0422 500269 / 500270 Envoyer à: ordini@glass1989.it ou faxer au numéro +39 0422 500269 / 500270 Senden an: ordini@glass1989.it oder Fax +39 0422 500269 / 500270
3D
303
ESEMPI DI PIANTE_EXEMPLES DE PLANS_PLÄNEBEISPIELE
es. 1 esterno extérieur externe
salotto séjour Wohnzimmer
hammam hamam ........mm
camera chambre Zimmer
.......mm
h......mm
corridoio corridor Korridor
es. 2
bagno salle de bains bad
......mm
......mm
......mm
......mm
vano tecnico compartiment technique Technikraum
MODULISTICA_FORMULAIRES_FORMULARE
camera chambre Zimmer
h......mm
4A
CONSULENZA PRE-INSTALLAZIONE CONSULTATION AVANT INSTALLATION BERATUNG VOR DER INSTALLATION
Modulo di rilievo per Noor Room nicchia Fiche prise de mesure pour Noor Room niche Mass aufnahme Formular für Noor Room Nische
MONTAGGIO GLASS MONTAGE GLASS GLASS-MONTAGE
sì_oui_ ja
sì_oui_ ja
no_non_nein
no_non_nein PRESA MISURE PRISE DE DIMENSIONS AUSMESSEN sì_oui_ ja
codice modello_code modèle_Code Modell
no_non_nein rivenditore_revendeur_Händler
rif. rivenditore_réf. revendeur_Bez. Händler
data_date_Datum
acquirente finale*_acheteur final*_Enderwerber*
telefono*_téléphone*_Telefon*
destro droite rechts
piatto sopra pavimento_receveur au-dessus du sol_Duschtasse über dem Fußboden
Rif. per misura: spazio doccia Réf. pour mesure: espace douche Bezugsmaß: Duschfläche
MODULISTICA_FORMULAIRES_FORMULARE
Rif. per misura: esterno piatto Réf. pour mesure: extérieur receveur Bezugsmaß: AußenAbmessungen Duschtasse
sinistro gauche links
piatto filo pavimento / senza piatto_receveur à l’italienne / sans receveur_bodenbündige Duschtasse / ohne Duschtasse
*Informativa art. 13 D.lg. 30/06/03 nr. 196 - I dati personali raccolti saranno trattati in forma cartacea in modo conforme a quanto previsto dal D.lg. 30/06/03 nr. 196, per finalità connesse all’installazione del prodotto e potranno essere comunicati esclusivamente ai centri assistenza incaricati da Glass 1989 S.r.l. al servizio di installazione. Il conferimento dei dati personali è facoltativo ma essenziale al fine di fornire il servizio di installazione. In qualsiasi momento potranno essere esercitati i diritti previsti dall’art. 7 del sopraccitato decreto inviando raccomandata AR al Responsabile del Trattamento di Glass 1989 S.r.l., Via Baite, 12/E 31046 Oderzo (TV)_*Note d’information art. 13 D.lég. 30/06/03 n°. 196 - Les données personnelles recueillies seront traitées au format papier conformément aux prescriptions prévues par le D.lég. 30/06/03 n° 196, pour des raisons liées à l’installation du produit et pourront être communiquées exclusivement aux centres d’assistance mandatés par la société Glass 1989 S.r.l. pour accomplir le service d’installation. Le renseignement des données personnelles est facultatif mais essentiel à la fourniture du service d’installation. À tout moment, l’intéressé pourra faire valoir les droits prévus par l’art. 7 du décret mentionné ci-dessus, en envoyant une lettre recommandée AR au Responsable du Traitement de Glass 1989 S.r.l., Via Baite, 12/E 31046 Oderzo (TV)_*Informationsschreiben im Sinne von Art. 13 der gesetzesvertretenden Rechtsverordnung Nr. 196 vom 30/06/2003 - Die mitgeteilten Personendaten werden in Papierform, übereinstimmend mit den Vorgaben der gesetzesvertretenden Rechtsverordnung Nr. 196 vom 30/06/2003, verarbeitet, und zwar nur zu Zwecken, die mit der Installation des Produktes verbunden sind. Sie dürfen ausschließlich den Kundendienstzentren mitgeteilt werden, die von Glass 1989 S.r.l. für die Installation beauftragt werden. Die Mitteilung Ihrer personenbezogenen Daten ist fakultativ, jedoch unverzichtbar, um die Installationsdienstleistungen zu erbringen. Sie können jederzeit Ihre Rechte im Sinne von Art. 7 der obigen Verordnung wahrnehmen und ein Einschreiben mit Rückschein an den Verantwortlichen der Datenverarbeitung von Glass 1989 S.r.l., Via Baite, 12/E 31046 Oderzo (TV) schicken.
4B
305
Modulo di rilievo per Noor Room nicchia Fiche prise de mesure pour Noor Room niche Mass aufnahme Formular für Noor Room Nischev.
data_date_Datum
rivenditore_revendeur_Händler
rif. rivenditore_réf. revendeur_Bez. Händler
addetto alla presa misura_responsable de la prise de dimensions_ Mit der Ausmessung beauftragte Person
telefono*_téléphone*_Telefon*
note_remarques_Anmerkungen
m ... m
.... .... ....
... m
......................................mm
2000 mm
2000 mm
m
....
....
....
....
....
....
.......................................mm
.......................................mm
....
.......................................mm
.......................................mm
INDICARE TUTTE LE MISURE SOTTO RIPORTATE INDIQUER TOUTES LES MESURES REPORTÉES CI-DESSOUS ES SIND ALLE NACHSTEHEND ANGEFÜHRTEN MASSE ANZUGEBEN
.......................................mm
parete sinistra paroi gauche linke Wand H = 2000 mm
parete destra paroi droite rechte Wand
.... ....
... m
2000 mm ......................................mm
......................................mm piatto sopra pavimento_receveur au-dessus du sol_Duschtasse über dem Fußboden
piatto filo pavimento / senza piatto_receveur à l’italienne / sans receveur_bodenbündige Duschtasse / ohne Duschtasse
MODULISTICA_FORMULAIRES_FORMULARE
m
....
....
....
....
....
....
......................................mm
......................................mm
m ... m
....
......................................mm
....
2000 mm
......................................mm
5A
CONSULENZA PRE-INSTALLAZIONE CONSULTATION AVANT INSTALLATION BERATUNG VOR DER INSTALLATION
Modulo di rilievo per Noor Room angolo Fiche prise de mesure pour Noor Room angle Mass aufnahme Formular Noor Room Eckversion
MONTAGGIO GLASS MONTAGE GLASS GLASS-MONTAGE
sì_oui_ ja
sì_oui_ ja
no_non_nein
no_non_nein PRESA MISURE PRISE DE DIMENSIONS AUSMESSEN sì_oui_ ja
codice modello_code modèle_Code Modell
no_non_nein rivenditore_revendeur_Händler
rif. rivenditore_réf. revendeur_Bez. Händler
data_date_Datum
acquirente finale*_acheteur final*_Enderwerber*
telefono*_téléphone*_Telefon*
piatto sopra pavimento_receveur au-dessus du sol_Duschtasse über dem Fußboden
Rif. per misura: spazio doccia Réf. pour mesure: espace douche Bezugsmaß: Duschfläche
MODULISTICA_FORMULAIRES_FORMULARE
Rif. per misura: esterno piatto Réf. pour mesure: extérieur receveur Bezugsmaß: AußenAbmessungen Duschtasse
destro droite rechts
Rif. per misura: esterno piatto Réf. pour mesure: extérieur receveur Bezugsmaß: AußenAbmessungen Duschtasse
sinistro gauche links
Rif. per misura: spazio doccia Réf. pour mesure: espace douche Bezugsmaß: Duschfläche
piatto filo pavimento / senza piatto_receveur à l’italienne / sans receveur_bodenbündige Duschtasse / ohne Duschtasse
*Informativa art. 13 D.lg. 30/06/03 nr. 196 - I dati personali raccolti saranno trattati in forma cartacea in modo conforme a quanto previsto dal D.lg. 30/06/03 nr. 196, per finalità connesse all’installazione del prodotto e potranno essere comunicati esclusivamente ai centri assistenza incaricati da Glass 1989 S.r.l. al servizio di installazione. Il conferimento dei dati personali è facoltativo ma essenziale al fine di fornire il servizio di installazione. In qualsiasi momento potranno essere esercitati i diritti previsti dall’art. 7 del sopraccitato decreto inviando raccomandata AR al Responsabile del Trattamento di Glass 1989 S.r.l., Via Baite, 12/E 31046 Oderzo (TV)_*Note d’information art. 13 D.lég. 30/06/03 n°. 196 - Les données personnelles recueillies seront traitées au format papier conformément aux prescriptions prévues par le D.lég. 30/06/03 n° 196, pour des raisons liées à l’installation du produit et pourront être communiquées exclusivement aux centres d’assistance mandatés par la société Glass 1989 S.r.l. pour accomplir le service d’installation. Le renseignement des données personnelles est facultatif mais essentiel à la fourniture du service d’installation. À tout moment, l’intéressé pourra faire valoir les droits prévus par l’art. 7 du décret mentionné ci-dessus, en envoyant une lettre recommandée AR au Responsable du Traitement de Glass 1989 S.r.l., Via Baite, 12/E 31046 Oderzo (TV)_*Informationsschreiben im Sinne von Art. 13 der gesetzesvertretenden Rechtsverordnung Nr. 196 vom 30/06/2003 - Die mitgeteilten Personendaten werden in Papierform, übereinstimmend mit den Vorgaben der gesetzesvertretenden Rechtsverordnung Nr. 196 vom 30/06/2003, verarbeitet, und zwar nur zu Zwecken, die mit der Installation des Produktes verbunden sind. Sie dürfen ausschließlich den Kundendienstzentren mitgeteilt werden, die von Glass 1989 S.r.l. für die Installation beauftragt werden. Die Mitteilung Ihrer personenbezogenen Daten ist fakultativ, jedoch unverzichtbar, um die Installationsdienstleistungen zu erbringen. Sie können jederzeit Ihre Rechte im Sinne von Art. 7 der obigen Verordnung wahrnehmen und ein Einschreiben mit Rückschein an den Verantwortlichen der Datenverarbeitung von Glass 1989 S.r.l., Via Baite, 12/E 31046 Oderzo (TV) schicken.
5B
307
Modulo di rilievo per Noor Room angolo Fiche prise de mesure pour Noor Room angle Mass aufnahme Formular Noor Room Eckversion
data_date_Datum
rivenditore_revendeur_Händler
rif. rivenditore_réf. revendeur_Bez. Händler
addetto alla presa misura_responsable de la prise de dimensions_ Mit der Ausmessung beauftragte Person
telefono*_téléphone*_Telefon*
note_remarques_Anmerkungen
......................................mm
2000 mm
2000 mm
.......................................mm
......................................mm
......................................mm
INDICARE TUTTE LE MISURE SOTTO RIPORTATE INDIQUER TOUTES LES MESURES REPORTÉES CI-DESSOUS ES SIND ALLE NACHSTEHEND ANGEFÜHRTEN MASSE ANZUGEBEN
parete sinistra paroi gauche linke Wand
........................................mm piatto sopra pavimento_receveur au-dessus du sol_Duschtasse über dem Fußboden
......................................mm piatto filo pavimento / senza piatto_receveur à l’italienne / sans receveur_bodenbündige Duschtasse / ohne Duschtasse
MODULISTICA_FORMULAIRES_FORMULARE
......................................mm
2000 mm
......................................mm
2000 mm
H = 2000 mm
parete destra paroi droite rechte Wand
6A
CONSULENZA PRE-INSTALLAZIONE CONSULTATION AVANT INSTALLATION BERATUNG VOR DER INSTALLATION
Modulo di rilievo per Noor Room-S nicchia Fiche prise de mesure pour Noor Room-S niche Mass aufnahme Formular für Noor Room-S Nischev.
MONTAGGIO GLASS MONTAGE GLASS GLASS-MONTAGE
sì_oui_ ja
sì_oui_ ja
no_non_nein
no_non_nein PRESA MISURE PRISE DE DIMENSIONS AUSMESSEN sì_oui_ ja
codice modello_code modèle_Code Modell
no_non_nein rivenditore_revendeur_Händler
rif. rivenditore_réf. revendeur_Bez. Händler
data_date_Datum
acquirente finale*_acheteur final*_Enderwerber*
telefono*_téléphone*_Telefon*
destro droite rechts
piatto sopra pavimento_receveur au-dessus du sol_Duschtasse über dem Fußboden
Rif. per misura: spazio doccia Réf. pour mesure: espace douche Bezugsmaß: Duschfläche
MODULISTICA_FORMULAIRES_FORMULARE
Rif. per misura: esterno piatto Réf. pour mesure: extérieur receveur Bezugsmaß: AußenAbmessungen Duschtasse
sinistro gauche links
piatto filo pavimento / senza piatto_receveur à l’italienne / sans receveur_bodenbündige Duschtasse / ohne Duschtasse
*Informativa art. 13 D.lg. 30/06/03 nr. 196 - I dati personali raccolti saranno trattati in forma cartacea in modo conforme a quanto previsto dal D.lg. 30/06/03 nr. 196, per finalità connesse all’installazione del prodotto e potranno essere comunicati esclusivamente ai centri assistenza incaricati da Glass 1989 S.r.l. al servizio di installazione. Il conferimento dei dati personali è facoltativo ma essenziale al fine di fornire il servizio di installazione. In qualsiasi momento potranno essere esercitati i diritti previsti dall’art. 7 del sopraccitato decreto inviando raccomandata AR al Responsabile del Trattamento di Glass 1989 S.r.l., Via Baite, 12/E 31046 Oderzo (TV)_*Note d’information art. 13 D.lég. 30/06/03 n°. 196 - Les données personnelles recueillies seront traitées au format papier conformément aux prescriptions prévues par le D.lég. 30/06/03 n° 196, pour des raisons liées à l’installation du produit et pourront être communiquées exclusivement aux centres d’assistance mandatés par la société Glass 1989 S.r.l. pour accomplir le service d’installation. Le renseignement des données personnelles est facultatif mais essentiel à la fourniture du service d’installation. À tout moment, l’intéressé pourra faire valoir les droits prévus par l’art. 7 du décret mentionné ci-dessus, en envoyant une lettre recommandée AR au Responsable du Traitement de Glass 1989 S.r.l., Via Baite, 12/E 31046 Oderzo (TV)_*Informationsschreiben im Sinne von Art. 13 der gesetzesvertretenden Rechtsverordnung Nr. 196 vom 30/06/2003 - Die mitgeteilten Personendaten werden in Papierform, übereinstimmend mit den Vorgaben der gesetzesvertretenden Rechtsverordnung Nr. 196 vom 30/06/2003, verarbeitet, und zwar nur zu Zwecken, die mit der Installation des Produktes verbunden sind. Sie dürfen ausschließlich den Kundendienstzentren mitgeteilt werden, die von Glass 1989 S.r.l. für die Installation beauftragt werden. Die Mitteilung Ihrer personenbezogenen Daten ist fakultativ, jedoch unverzichtbar, um die Installationsdienstleistungen zu erbringen. Sie können jederzeit Ihre Rechte im Sinne von Art. 7 der obigen Verordnung wahrnehmen und ein Einschreiben mit Rückschein an den Verantwortlichen der Datenverarbeitung von Glass 1989 S.r.l., Via Baite, 12/E 31046 Oderzo (TV) schicken.
6B
309
Modulo di rilievo per Noor Room-S nicchia Fiche prise de mesure pour Noor Room-S niche Mass aufnahme Formular für Noor Room-S Nischev.
data_date_Datum
rivenditore_revendeur_Händler
rif. rivenditore_réf. revendeur_Bez. Händler
addetto alla presa misura_responsable de la prise de dimensions_ Mit der Ausmessung beauftragte Person
telefono*_téléphone*_Telefon*
note_remarques_Anmerkungen
m ... m
.... .... ....
... m
......................................mm
2000 mm
2000 mm
m
....
....
....
....
....
....
.......................................mm
.......................................mm
....
.......................................mm
.......................................mm
INDICARE TUTTE LE MISURE SOTTO RIPORTATE INDIQUER TOUTES LES MESURES REPORTÉES CI-DESSOUS ES SIND ALLE NACHSTEHEND ANGEFÜHRTEN MASSE ANZUGEBEN
.......................................mm
parete sinistra paroi gauche linke Wand H = 2000 mm
parete destra paroi droite rechte Wand
.... ....
... m
2000 mm ......................................mm
......................................mm piatto sopra pavimento_receveur au-dessus du sol_Duschtasse über dem Fußboden
piatto filo pavimento / senza piatto_receveur à l’italienne / sans receveur_bodenbündige Duschtasse / ohne Duschtasse
MODULISTICA_FORMULAIRES_FORMULARE
m
....
....
....
....
....
....
......................................mm
......................................mm
m ... m
....
......................................mm
....
2000 mm
......................................mm
7A
CONSULENZA PRE-INSTALLAZIONE CONSULTATION AVANT INSTALLATION BERATUNG VOR DER INSTALLATION
Modulo di rilievo per Noor Room-S angolo Fiche prise de mesure pour Noor Room-S angle Mass aufnahme Formular Noor Room-S Eckversion
MONTAGGIO GLASS MONTAGE GLASS GLASS-MONTAGE
sì_oui_ ja
sì_oui_ ja
no_non_nein
no_non_nein PRESA MISURE PRISE DE DIMENSIONS AUSMESSEN sì_oui_ ja
codice modello_code modèle_Code Modell
no_non_nein rivenditore_revendeur_Händler
rif. rivenditore_réf. revendeur_Bez. Händler
data_date_Datum
acquirente finale*_acheteur final*_Enderwerber*
telefono*_téléphone*_Telefon*
piatto sopra pavimento_receveur au-dessus du sol_Duschtasse über dem Fußboden
Rif. per misura: spazio doccia Réf. pour mesure: espace douche Bezugsmaß: Duschfläche
MODULISTICA_FORMULAIRES_FORMULARE
Rif. per misura: esterno piatto Réf. pour mesure: extérieur receveur Bezugsmaß: AußenAbmessungen Duschtasse
destro droite rechts
Rif. per misura: esterno piatto Réf. pour mesure: extérieur receveur Bezugsmaß: AußenAbmessungen Duschtasse
sinistro gauche links
Rif. per misura: spazio doccia Réf. pour mesure: espace douche Bezugsmaß: Duschfläche
piatto filo pavimento / senza piatto_receveur à l’italienne / sans receveur_bodenbündige Duschtasse / ohne Duschtasse
*Informativa art. 13 D.lg. 30/06/03 nr. 196 - I dati personali raccolti saranno trattati in forma cartacea in modo conforme a quanto previsto dal D.lg. 30/06/03 nr. 196, per finalità connesse all’installazione del prodotto e potranno essere comunicati esclusivamente ai centri assistenza incaricati da Glass 1989 S.r.l. al servizio di installazione. Il conferimento dei dati personali è facoltativo ma essenziale al fine di fornire il servizio di installazione. In qualsiasi momento potranno essere esercitati i diritti previsti dall’art. 7 del sopraccitato decreto inviando raccomandata AR al Responsabile del Trattamento di Glass 1989 S.r.l., Via Baite, 12/E 31046 Oderzo (TV)_*Note d’information art. 13 D.lég. 30/06/03 n°. 196 - Les données personnelles recueillies seront traitées au format papier conformément aux prescriptions prévues par le D.lég. 30/06/03 n° 196, pour des raisons liées à l’installation du produit et pourront être communiquées exclusivement aux centres d’assistance mandatés par la société Glass 1989 S.r.l. pour accomplir le service d’installation. Le renseignement des données personnelles est facultatif mais essentiel à la fourniture du service d’installation. À tout moment, l’intéressé pourra faire valoir les droits prévus par l’art. 7 du décret mentionné ci-dessus, en envoyant une lettre recommandée AR au Responsable du Traitement de Glass 1989 S.r.l., Via Baite, 12/E 31046 Oderzo (TV)_*Informationsschreiben im Sinne von Art. 13 der gesetzesvertretenden Rechtsverordnung Nr. 196 vom 30/06/2003 - Die mitgeteilten Personendaten werden in Papierform, übereinstimmend mit den Vorgaben der gesetzesvertretenden Rechtsverordnung Nr. 196 vom 30/06/2003, verarbeitet, und zwar nur zu Zwecken, die mit der Installation des Produktes verbunden sind. Sie dürfen ausschließlich den Kundendienstzentren mitgeteilt werden, die von Glass 1989 S.r.l. für die Installation beauftragt werden. Die Mitteilung Ihrer personenbezogenen Daten ist fakultativ, jedoch unverzichtbar, um die Installationsdienstleistungen zu erbringen. Sie können jederzeit Ihre Rechte im Sinne von Art. 7 der obigen Verordnung wahrnehmen und ein Einschreiben mit Rückschein an den Verantwortlichen der Datenverarbeitung von Glass 1989 S.r.l., Via Baite, 12/E 31046 Oderzo (TV) schicken.
7B
311
Modulo di rilievo per Noor Room-S angolo Fiche prise de mesure pour Noor Room-S angle Mass aufnahme Formular Noor Room-S Eckversion
data_date_Datum
rivenditore_revendeur_Händler
rif. rivenditore_réf. revendeur_Bez. Händler
addetto alla presa misura_responsable de la prise de dimensions_ Mit der Ausmessung beauftragte Person
telefono*_téléphone*_Telefon*
note_remarques_Anmerkungen
......................................mm
2000 mm
2000 mm
.......................................mm
......................................mm
......................................mm
INDICARE TUTTE LE MISURE SOTTO RIPORTATE INDIQUER TOUTES LES MESURES REPORTÉES CI-DESSOUS ES SIND ALLE NACHSTEHEND ANGEFÜHRTEN MASSE ANZUGEBEN
parete sinistra paroi gauche linke Wand
........................................mm piatto sopra pavimento_receveur au-dessus du sol_Duschtasse über dem Fußboden
......................................mm piatto filo pavimento / senza piatto_receveur à l’italienne / sans receveur_bodenbündige Duschtasse / ohne Duschtasse
MODULISTICA_FORMULAIRES_FORMULARE
......................................mm
2000 mm
......................................mm
2000 mm
H = 2000 mm
parete destra paroi droite rechte Wand
8A
CONSULENZA PRE-INSTALLAZIONE CONSULTATION AVANT INSTALLATION BERATUNG VOR DER INSTALLATION
Modulo di rilievo per Kahuri Steam nicchia Fiche prise de mesure pour Kahuri Steam niche Mass aufnahme Formular für Kahuri Steam Nische
MONTAGGIO GLASS MONTAGE GLASS GLASS-MONTAGE
sì_oui_ ja
sì_oui_ ja
no_non_nein
no_non_nein PRESA MISURE PRISE DE DIMENSIONS AUSMESSEN sì_oui_ ja
codice modello_code modèle_Code Modell
no_non_nein rivenditore_revendeur_Händler
rif. rivenditore_réf. revendeur_Bez. Händler
data_date_Datum
acquirente finale*_acheteur final*_Enderwerber*
telefono*_téléphone*_Telefon*
destro droite rechts
piatto sopra pavimento_receveur au-dessus du sol_Duschtasse über dem Fußboden
Rif. per misura: spazio doccia Réf. pour mesure: espace douche Bezugsmaß: Duschfläche
MODULISTICA_FORMULAIRES_FORMULARE
Rif. per misura: esterno piatto Réf. pour mesure: extérieur receveur Bezugsmaß: AußenAbmessungen Duschtasse
sinistro gauche links
piatto filo pavimento / senza piatto_receveur à l’italienne / sans receveur_bodenbündige Duschtasse / ohne Duschtasse
*Informativa art. 13 D.lg. 30/06/03 nr. 196 - I dati personali raccolti saranno trattati in forma cartacea in modo conforme a quanto previsto dal D.lg. 30/06/03 nr. 196, per finalità connesse all’installazione del prodotto e potranno essere comunicati esclusivamente ai centri assistenza incaricati da Glass 1989 S.r.l. al servizio di installazione. Il conferimento dei dati personali è facoltativo ma essenziale al fine di fornire il servizio di installazione. In qualsiasi momento potranno essere esercitati i diritti previsti dall’art. 7 del sopraccitato decreto inviando raccomandata AR al Responsabile del Trattamento di Glass 1989 S.r.l., Via Baite, 12/E 31046 Oderzo (TV)_*Note d’information art. 13 D.lég. 30/06/03 n°. 196 - Les données personnelles recueillies seront traitées au format papier conformément aux prescriptions prévues par le D.lég. 30/06/03 n° 196, pour des raisons liées à l’installation du produit et pourront être communiquées exclusivement aux centres d’assistance mandatés par la société Glass 1989 S.r.l. pour accomplir le service d’installation. Le renseignement des données personnelles est facultatif mais essentiel à la fourniture du service d’installation. À tout moment, l’intéressé pourra faire valoir les droits prévus par l’art. 7 du décret mentionné ci-dessus, en envoyant une lettre recommandée AR au Responsable du Traitement de Glass 1989 S.r.l., Via Baite, 12/E 31046 Oderzo (TV)_*Informationsschreiben im Sinne von Art. 13 der gesetzesvertretenden Rechtsverordnung Nr. 196 vom 30/06/2003 - Die mitgeteilten Personendaten werden in Papierform, übereinstimmend mit den Vorgaben der gesetzesvertretenden Rechtsverordnung Nr. 196 vom 30/06/2003, verarbeitet, und zwar nur zu Zwecken, die mit der Installation des Produktes verbunden sind. Sie dürfen ausschließlich den Kundendienstzentren mitgeteilt werden, die von Glass 1989 S.r.l. für die Installation beauftragt werden. Die Mitteilung Ihrer personenbezogenen Daten ist fakultativ, jedoch unverzichtbar, um die Installationsdienstleistungen zu erbringen. Sie können jederzeit Ihre Rechte im Sinne von Art. 7 der obigen Verordnung wahrnehmen und ein Einschreiben mit Rückschein an den Verantwortlichen der Datenverarbeitung von Glass 1989 S.r.l., Via Baite, 12/E 31046 Oderzo (TV) schicken.
8B
313
Modulo di rilievo per Kahuri Steam nicchia Fiche prise de mesure pour Kahuri Steam niche Mass aufnahme Formular für Kahuri Steam Nische
data_date_Datum
rivenditore_revendeur_Händler
rif. rivenditore_réf. revendeur_Bez. Händler
addetto alla presa misura_responsable de la prise de dimensions_ Mit der Ausmessung beauftragte Person
telefono*_téléphone*_Telefon*
note_remarques_Anmerkungen
m ... m
.... .... ....
... m
......................................mm
2100 mm
2100 mm
m
....
....
....
....
....
....
.......................................mm
.......................................mm
....
.......................................mm
.......................................mm
INDICARE TUTTE LE MISURE SOTTO RIPORTATE INDIQUER TOUTES LES MESURES REPORTÉES CI-DESSOUS ES SIND ALLE NACHSTEHEND ANGEFÜHRTEN MASSE ANZUGEBEN
.......................................mm
parete sinistra paroi gauche linke Wand H = 2000 mm
parete destra paroi droite rechte Wand
.... ....
... m
2100 mm ......................................mm
......................................mm piatto sopra pavimento_receveur au-dessus du sol_Duschtasse über dem Fußboden
piatto filo pavimento / senza piatto_receveur à l’italienne / sans receveur_bodenbündige Duschtasse / ohne Duschtasse
MODULISTICA_FORMULAIRES_FORMULARE
m
....
....
....
....
....
....
......................................mm
......................................mm
m ... m
....
......................................mm
....
2100 mm
......................................mm
9A
CONSULENZA PRE-INSTALLAZIONE CONSULTATION AVANT INSTALLATION BERATUNG VOR DER INSTALLATION
Modulo di rilievo per Kahuri Steam angolo Fiche prise de mesure pour Kahuri Steam angle Mass aufnahme Formular Kahuri Steam Eckversion
MONTAGGIO GLASS MONTAGE GLASS GLASS-MONTAGE
sì_oui_ ja
sì_oui_ ja
no_non_nein
no_non_nein PRESA MISURE PRISE DE DIMENSIONS AUSMESSEN sì_oui_ ja
codice modello_code modèle_Code Modell
no_non_nein rivenditore_revendeur_Händler
rif. rivenditore_réf. revendeur_Bez. Händler
data_date_Datum
acquirente finale*_acheteur final*_Enderwerber*
telefono*_téléphone*_Telefon*
piatto sopra pavimento_receveur au-dessus du sol_Duschtasse über dem Fußboden
Rif. per misura: spazio doccia Réf. pour mesure: espace douche Bezugsmaß: Duschfläche
MODULISTICA_FORMULAIRES_FORMULARE
Rif. per misura: esterno piatto Réf. pour mesure: extérieur receveur Bezugsmaß: AußenAbmessungen Duschtasse
destro droite rechts
Rif. per misura: esterno piatto Réf. pour mesure: extérieur receveur Bezugsmaß: AußenAbmessungen Duschtasse
sinistro gauche links
Rif. per misura: spazio doccia Réf. pour mesure: espace douche Bezugsmaß: Duschfläche
piatto filo pavimento / senza piatto_receveur à l’italienne / sans receveur_bodenbündige Duschtasse / ohne Duschtasse
*Informativa art. 13 D.lg. 30/06/03 nr. 196 - I dati personali raccolti saranno trattati in forma cartacea in modo conforme a quanto previsto dal D.lg. 30/06/03 nr. 196, per finalità connesse all’installazione del prodotto e potranno essere comunicati esclusivamente ai centri assistenza incaricati da Glass 1989 S.r.l. al servizio di installazione. Il conferimento dei dati personali è facoltativo ma essenziale al fine di fornire il servizio di installazione. In qualsiasi momento potranno essere esercitati i diritti previsti dall’art. 7 del sopraccitato decreto inviando raccomandata AR al Responsabile del Trattamento di Glass 1989 S.r.l., Via Baite, 12/E 31046 Oderzo (TV)_*Note d’information art. 13 D.lég. 30/06/03 n°. 196 - Les données personnelles recueillies seront traitées au format papier conformément aux prescriptions prévues par le D.lég. 30/06/03 n° 196, pour des raisons liées à l’installation du produit et pourront être communiquées exclusivement aux centres d’assistance mandatés par la société Glass 1989 S.r.l. pour accomplir le service d’installation. Le renseignement des données personnelles est facultatif mais essentiel à la fourniture du service d’installation. À tout moment, l’intéressé pourra faire valoir les droits prévus par l’art. 7 du décret mentionné ci-dessus, en envoyant une lettre recommandée AR au Responsable du Traitement de Glass 1989 S.r.l., Via Baite, 12/E 31046 Oderzo (TV)_*Informationsschreiben im Sinne von Art. 13 der gesetzesvertretenden Rechtsverordnung Nr. 196 vom 30/06/2003 - Die mitgeteilten Personendaten werden in Papierform, übereinstimmend mit den Vorgaben der gesetzesvertretenden Rechtsverordnung Nr. 196 vom 30/06/2003, verarbeitet, und zwar nur zu Zwecken, die mit der Installation des Produktes verbunden sind. Sie dürfen ausschließlich den Kundendienstzentren mitgeteilt werden, die von Glass 1989 S.r.l. für die Installation beauftragt werden. Die Mitteilung Ihrer personenbezogenen Daten ist fakultativ, jedoch unverzichtbar, um die Installationsdienstleistungen zu erbringen. Sie können jederzeit Ihre Rechte im Sinne von Art. 7 der obigen Verordnung wahrnehmen und ein Einschreiben mit Rückschein an den Verantwortlichen der Datenverarbeitung von Glass 1989 S.r.l., Via Baite, 12/E 31046 Oderzo (TV) schicken.
9B
315
Modulo di rilievo per Kahuri Steam angolo Fiche prise de mesure pour Kahuri Steam angle Mass aufnahme Formular Kahuri Steam Eckversion
data_date_Datum
rivenditore_revendeur_Händler
rif. rivenditore_réf. revendeur_Bez. Händler
addetto alla presa misura_responsable de la prise de dimensions_ Mit der Ausmessung beauftragte Person
telefono*_téléphone*_Telefon*
note_remarques_Anmerkungen
......................................mm
2100 mm
2100 mm
.......................................mm
......................................mm
......................................mm
INDICARE TUTTE LE MISURE SOTTO RIPORTATE INDIQUER TOUTES LES MESURES REPORTÉES CI-DESSOUS ES SIND ALLE NACHSTEHEND ANGEFÜHRTEN MASSE ANZUGEBEN
parete sinistra paroi gauche linke Wand
........................................mm piatto sopra pavimento_receveur au-dessus du sol_Duschtasse über dem Fußboden
......................................mm piatto filo pavimento / senza piatto_receveur à l’italienne / sans receveur_bodenbündige Duschtasse / ohne Duschtasse
MODULISTICA_FORMULAIRES_FORMULARE
......................................mm
2100 mm
......................................mm
2100 mm
H = 2000 mm
parete destra paroi droite rechte Wand
10A Ordine per Ananda Door nicchia su misura commande pour paroi Ananda Door niche sur mesure Bestellung für maßgefertigte Ananda Door Nische codice modello_code modèle_Code Modell
rivenditore_revendeur_Händler
rif. rivenditore_réf. revendeur_Bez. Händler
data_date_Datum
acquirente finale*_acheteur final*_Enderwerber*
telefono*_téléphone*_Telefon*
Attenzione: verificare sempre la presenza dello scalino d’entrata. La struttura della chiusura non permette di supportare il peso del tetto, che deve essere quindi auto-portante. Attention : toujours vérifier la présence de la marche d’entrée. La structure de la paroi ne permet pas de supporter le poids du toit, qui doit donc être autoportant. Vorsicht: immer die Anwesenheit der Schritteingabe überprüfen. Die Struktur der Duschabtrennung trägt nicht das Gewicht des Daches, daher es selbsttragend sein muss.
destro droite rechts
sinistro gauche links
....................................mm
....................................mm
....................................mm
....................................mm
MODULISTICA_FORMULAIRES_FORMULARE
....................................mm
*Informativa art. 13 D.lg. 30/06/03 nr. 196 - I dati personali raccolti saranno trattati in forma cartacea in modo conforme a quanto previsto dal D.lg. 30/06/03 nr. 196, per finalità connesse all’installazione del prodotto e potranno essere comunicati esclusivamente ai centri assistenza incaricati da Glass 1989 S.r.l. al servizio di installazione. Il conferimento dei dati personali è facoltativo ma essenziale al fine di fornire il servizio di installazione. In qualsiasi momento potranno essere esercitati i diritti previsti dall’art. 7 del sopraccitato decreto inviando raccomandata AR al Responsabile del Trattamento di Glass 1989 S.r.l., Via Baite, 12/E 31046 Oderzo (TV)_*Note d’information art. 13 D.lég. 30/06/03 n°. 196 - Les données personnelles recueillies seront traitées au format papier conformément aux prescriptions prévues par le D.lég. 30/06/03 n° 196, pour des raisons liées à l’installation du produit et pourront être communiquées exclusivement aux centres d’assistance mandatés par la société Glass 1989 S.r.l. pour accomplir le service d’installation. Le renseignement des données personnelles est facultatif mais essentiel à la fourniture du service d’installation. À tout moment, l’intéressé pourra faire valoir les droits prévus par l’art. 7 du décret mentionné ci-dessus, en envoyant une lettre recommandée AR au Responsable du Traitement de Glass 1989 S.r.l., Via Baite, 12/E 31046 Oderzo (TV)_*Informationsschreiben im Sinne von Art. 13 der gesetzesvertretenden Rechtsverordnung Nr. 196 vom 30/06/2003 - Die mitgeteilten Personendaten werden in Papierform, übereinstimmend mit den Vorgaben der gesetzesvertretenden Rechtsverordnung Nr. 196 vom 30/06/2003, verarbeitet, und zwar nur zu Zwecken, die mit der Installation des Produktes verbunden sind. Sie dürfen ausschließlich den Kundendienstzentren mitgeteilt werden, die von Glass 1989 S.r.l. für die Installation beauftragt werden. Die Mitteilung Ihrer personenbezogenen Daten ist fakultativ, jedoch unverzichtbar, um die Installationsdienstleistungen zu erbringen. Sie können jederzeit Ihre Rechte im Sinne von Art. 7 der obigen Verordnung wahrnehmen und ein Einschreiben mit Rückschein an den Verantwortlichen der Datenverarbeitung von Glass 1989 S.r.l., Via Baite, 12/E 31046 Oderzo (TV) schicken.
10B
317
Ordine per Ananda Door nicchia su misura commande pour paroi Ananda Door niche sur mesure Bestellung für maßgefertigte Ananda Door Nische rivenditore_revendeur_Händler
data_date_Datum
rif. rivenditore_réf. revendeur_Bez. Händler
addetto alla presa misura_responsable de la prise de dimensions_ Mit der Ausmessung beauftragte Person
telefono*_téléphone*_Telefon*
note_remarques_Anmerkungen INDICARE TUTTE LE MISURE SOTTO RIPORTATE INDIQUER TOUTES LES MESURES REPORTÉES CI-DESSOUS ES SIND ALLE NACHSTEHEND ANGEFÜHRTEN MASSE ANZUGEBEN
....................................mm
parete sinistra paroi gauche linke Wand
...................................mm
2000 mm
2000 mm
...................................mm
....................................mm
parete destra paroi droite rechte Wand
....................................mm
....................................mm
....................................mm
....................................mm
....................................mm
MODULISTICA_FORMULAIRES_FORMULARE
....................................mm
11A Ordine per Ananda Door angolo su misura commande pour paroi Ananda Door angle sur mesure Bestellung für maßgefertigte Ananda Door Eckversion codice modello_code modèle_Code Modell
rivenditore_revendeur_Händler
rif. rivenditore_réf. revendeur_Bez. Händler
data_date_Datum
acquirente finale*_acheteur final*_Enderwerber*
telefono*_téléphone*_Telefon*
Attenzione: verificare sempre la presenza dello scalino d’entrata. La struttura della chiusura non permette di supportare il peso del tetto, che deve essere quindi auto-portante. Attention : toujours vérifier la présence de la marche d’entrée. La structure de la paroi ne permet pas de supporter le poids du toit, qui doit donc être autoportant. Vorsicht: immer die Anwesenheit der Schritteingabe überprüfen. Die Struktur der Duschabtrennung trägt nicht das Gewicht des Daches, daher es selbsttragend sein muss.
sinistro gauche links
....................................mm
....................................mm
destro droite rechts
....................................mm
....................................mm
....................................mm ............................mm
....................................mm
....................................mm
MODULISTICA_FORMULAIRES_FORMULARE
........................mm
*Informativa art. 13 D.lg. 30/06/03 nr. 196 - I dati personali raccolti saranno trattati in forma cartacea in modo conforme a quanto previsto dal D.lg. 30/06/03 nr. 196, per finalità connesse all’installazione del prodotto e potranno essere comunicati esclusivamente ai centri assistenza incaricati da Glass 1989 S.r.l. al servizio di installazione. Il conferimento dei dati personali è facoltativo ma essenziale al fine di fornire il servizio di installazione. In qualsiasi momento potranno essere esercitati i diritti previsti dall’art. 7 del sopraccitato decreto inviando raccomandata AR al Responsabile del Trattamento di Glass 1989 S.r.l., Via Baite, 12/E 31046 Oderzo (TV)_*Note d’information art. 13 D.lég. 30/06/03 n°. 196 - Les données personnelles recueillies seront traitées au format papier conformément aux prescriptions prévues par le D.lég. 30/06/03 n° 196, pour des raisons liées à l’installation du produit et pourront être communiquées exclusivement aux centres d’assistance mandatés par la société Glass 1989 S.r.l. pour accomplir le service d’installation. Le renseignement des données personnelles est facultatif mais essentiel à la fourniture du service d’installation. À tout moment, l’intéressé pourra faire valoir les droits prévus par l’art. 7 du décret mentionné ci-dessus, en envoyant une lettre recommandée AR au Responsable du Traitement de Glass 1989 S.r.l., Via Baite, 12/E 31046 Oderzo (TV)_*Informationsschreiben im Sinne von Art. 13 der gesetzesvertretenden Rechtsverordnung Nr. 196 vom 30/06/2003 - Die mitgeteilten Personendaten werden in Papierform, übereinstimmend mit den Vorgaben der gesetzesvertretenden Rechtsverordnung Nr. 196 vom 30/06/2003, verarbeitet, und zwar nur zu Zwecken, die mit der Installation des Produktes verbunden sind. Sie dürfen ausschließlich den Kundendienstzentren mitgeteilt werden, die von Glass 1989 S.r.l. für die Installation beauftragt werden. Die Mitteilung Ihrer personenbezogenen Daten ist fakultativ, jedoch unverzichtbar, um die Installationsdienstleistungen zu erbringen. Sie können jederzeit Ihre Rechte im Sinne von Art. 7 der obigen Verordnung wahrnehmen und ein Einschreiben mit Rückschein an den Verantwortlichen der Datenverarbeitung von Glass 1989 S.r.l., Via Baite, 12/E 31046 Oderzo (TV) schicken.
11B
319
Ordine per Ananda Door angolo su misura commande pour paroi Ananda Door angle sur mesure Bestellung für maßgefertigte Ananda Door Eckversion rivenditore_revendeur_Händler
addetto alla presa misura_responsable de la prise de dimensions_ Mit der Ausmessung beauftragte Person
data_date_Datum
rif. rivenditore_réf. revendeur_Bez. Händler
telefono*_téléphone*_Telefon*
note_remarques_Anmerkungen INDICARE TUTTE LE MISURE SOTTO RIPORTATE INDIQUER TOUTES LES MESURES REPORTÉES CI-DESSOUS ES SIND ALLE NACHSTEHEND ANGEFÜHRTEN MASSE ANZUGEBEN
2000 mm
...................................mm
2000 mm
...................................mm
....................................mm
....................................mm
parete sinistra paroi gauche linke Wand
parete destra paroi droite rechte Wand
....................................mm ....................................mm
....................................mm
....................................mm
....................................mm
....................................mm
....................................mm
....................................mm
no_non_nein
MODULISTICA_FORMULAIRES_FORMULARE
....................................mm
sì_oui_ ja
Condizioni generali di vendita Conditions generales de vente_Allgemeine Geschäftsbedingungen 1 CONSEGNE Si intendono sempre effettuate su base Franco Fabbrica EXW (Incoterms® 2010) presso la sede di Glass 1989 S.r.l., via Baite 12/e 31046 Oderzo, salvo diverso accordo risultante per iscritto. 2 SPEDIZIONI I prodotti viaggiano a rischio e pericolo dell’acquirente, anche se spediti in porto franco. I termini di consegna indicati nelle proposte d’ordine, nelle conferme d’ordine o comunque nella corrispondenza intercorsa tra le parti si intendono in ogni caso indicativi e non vincolanti per Glass 1989 S.r.l. 3 ANNULLAMENTO ORDINI L’ordine confermato e ricevuto dall’acquirente costituisce proposta ferma d’acquisto. Nessun ordine, infatti, potrà essere annullato senza l’esplicito consenso scritto di Glass 1989 S.r.l. che, in caso contrario avrà la facoltà di addebitare gli oneri inerenti. 4 RITIRI L’acquirente non può rifiutare di prendere in consegna i prodotti acquistati. In caso di rifiuto dei prodotti acquistati, Glass 1989 S.r.l. potrà ritenere risolto, per inadempimento dell’acquirente, il contratto, e l’acquirente sarà tenuto a corrispondere a Glass 1989 S.r.l., a titolo di penale, un importo pari al 25 % del prezzo pattuito, oltre alle spese ed agli oneri sopportati ed al risarcimento dei danni subiti. 5 PAGAMENTI Dovranno avvenire presso la sede di Glass 1989 S.r.l. entro i termini e le forme stabilite. Sui pagamenti in ritardo, senza pregiudizio di ogni altra azione, decorrono gli interessi di mora previsti dal D. lgs. 231/2002 fermo restando il diritto di Glass 1989 S.r.l., nel caso in cui il ritardo nel pagamento superi 15 (quindici) giorni, di dichiarare l’immediata risoluzione del contratto di compravendita per inadempimento dell’acquirente con il diritto di ottenere la restituzione dei prodotti eventualmente consegnati, a spese di quest’ultimo, e di agire per il risarcimento danno. Il pagamento deve essere effettuato in misura integrale anche in caso di contestazione o controversia. Non è ammessa, infatti, se non con l’esplicito consenso scritto di Glass 1989 S.r.l., la compensazione con eventuali crediti vantati nei confronti di Glass 1989 S.r.l.. 6 RISERVA DI PROPRIETÀ Tutti i prodotti rimangono di proprietà di Glass 1989 S.r.l. sino al completo pagamento di tutte le fatture e le spese accessorie ad essi relative ai sensi e per gli effetti dell’art. 1523 codice civile. L’acquirente si impegna ad attuare tutte le misure necessarie per rendere tale riserva di proprietà efficace ed opponibile nei confronti di terzi. 7 RECLAMI Glass 1989 S.r.l. garantisce la qualità dei prodotti e la loro conformità alle indicazioni contenute nella proposta d’ordine. I prodotti si intendono conformi quando appartengono allo stesso genere e tipo pattuito e possiedono le qualità essenziali all’uso cui sono normalmente destinati. L’acquirente è tenuto ad esaminare i prodotti contestualmente alla presa in consegna degli stessi. Eventuali reclami dovranno pervenire alla Società entro 10 giorni dalla consegna dei prodotti, a mezzo raccomandata a.r., a pena di decadenza di ogni diritto. I resi verranno presi in consegna solo a seguito di espressa autorizzazione scritta di Glass 1989 S.r.l. In caso di vizi tempestivamente denunciati ed accertati come effettivamente sussistenti ed imputabili a difetti di produzione, la responsabilità di Glass 1989 S.r.l. sarà limitata, a sua esclusiva discrezione, alla sostituzione del prodotto e/o componente difettoso od alla rifusione del prezzo ad esso relativo. Fermo restando quanto sopra, qualora in forza di disposizioni di legge inderogabili e/o imperative Glass 1989 S.r.l. dovesse essere tenuta a rispondere del risarcimento di costi sostenuti dal compratore conseguenti alla sostituzione dei prodotti difettosi, quali a titolo esemplificativo lavori edili, sostituzione di piastrelle od altro, detti costi non potranno essere rimborsati se non nei limiti del valore medio per tali tipi di lavori e/o forniture, restando in ogni caso escluso il risarcimento per costi sostenuti in ragione di finiture di lusso, di particolare pregio e/o comunque aventi costi superiori al costo medio delle finiture più diffuse sul mercato. 8 VARIE Nessun accordo orale o scritto, oltre a quelli segnati sulla copia commissione e approvati dalla Società, può impegnare una delle due parti; l’eventuale assicurazione della merce dovrà essere esplicitamente richiesta e le spese relative saranno a carico del Committente. 9 CONTROVERSIE In ogni caso di controversia derivante dal contratto di compravendita e/o di contestazione o mancato o ritardato pagamento, si conviene la competenza esclusiva del Foro di Treviso. 10 LEGGE APPLICABILE Il contratto di vendita dei prodotti è regolato dalla legge italiana. 11 GARANZIA La garanzia è valida in base alle norme di legge UE a partire dalla data di acquisto del primo cliente. Non vengono coperti dalla Garanzia: • tutte le parti soggette a usura come: guarnizioni, carrelli, filtri ecc. • difetti estetici come graffi, abrasioni, macchie, etc. su prodotti già installati • graffi, ammaccature, danni da cadute e simili nonchè danni causati da fenomeni non dipendenti dal normale funzionamento del prodotto • crepe, fessure, macchie, abrasioni, sporco, calcare, aloni occorsi durante l’utilizzo o dovuti a prodotti di pulizia non idonei, a scarsa manutenzione o a manutenzione effettuata non conformemente alle istruzioni fornite dal produttore • il normale logorio, invecchiamento o usura dovuto all’uso o al non uso dell’apparecchiatura • tutti i difetti causati da avarie occorse durante il trasporto, assemblaggio, installazione, allacciamento agli impianti o messa in errati o non conformi alle istruzioni fornite dal Produttore • i malfunzionamenti delle apparecchiature o parti di esse causate dall’utilizzo di temperature o pressioni differenti da quelle raccomandate e riportate sui documenti ufficiali rilasciati dal Produttore • qualsiasi malfunzionamento o non conformità non attribuibili al Produttore ad esempio riparazioni o modifiche effettuate da personale non autorizzato dal Produttore, manomissioni, urti, atti di vandalismo, abusi, eventi atmosferici straordinari come la caduta di fulmini, terremoti, incendi, caratteristiche del luogo di installazione non compatibili con il prodotto acquistato etc. • i prodotti di seconda mano e/o precedentemente esposti in showroom e/o comunque che hanno subito ogni modifica e/o estrazione dall’imballo originale del Produttore. I termini di garanzia sono definiti esclusivamente dal Produttore, nessuno è autorizzato a modificali ne in forma scritta, ne verbale. Il servizio di riparazione può essere rifiutato qualora il prodotto sia installato non conformemente o l’apparecchio sia stato in qualche modo modificato o trasformato da personale non autorizzato dal Produttore. Glass 1989 S.r.l. non accetterà alcun addebito per costi relativi all’intervento per opere di finitura o abbellimento del luogo nel quale è avvenuta la riparazione o sostituzione del prodotto. Per conoscere meglio i servizi e le tariffe di installazione ad opera dei Centri assistenza autorizzati si prega di contattare la sede.
1 LIVRAISONS Elles sont toujours effectuées Franco Usine EXW (Incoterms® 2010) au siège de Glass 1989 S.r.l., via Baite 12/e 31046 Oderzo, à moins que des accords écrits différents n’aient été pris. 2 EXPÉDITIONS Les produits voyagent aux risques et périls de l’Acheteur, même s’ils sont expédiés en port franc. Les délais de livraison indiqués dans les propositions de commande, leurs confirmations ou quoi qu’il en soit, dans la correspondance échangée par les parties, ne sont qu’indicatifs et n’engagent en aucun cas Glass 1989 S.r.l.
3 ANNULATION COMMANDES La commande confirmée et reçue par l’Acheteur constitue une offre ferme d’achat. Aucune commande, en effet, ne pourra être annulée sans le consentement explicite écrit de Glass 1989 S.r.l. qui, dans le cas contraire, pourra imputer à l’Acheteur les dépenses relatives.
4 RETRAITS L’Acheteur ne peut pas refuser de retirer les produits achetés. En cas de refus des produits achetés, Glass 1989 S.r.l. pourra considérer le contrat passé pour inexécution de l’Acheteur et celui-ci sera tenu de verser à Glass 1989 S.r.l., à titre d’amende, un montant équivalent au 25 % du prix convenu, outre le paiement des frais et des charges supportés, ainsi que le remboursement des dommages subis.
5 PAIEMENTS Les paiements devront parvenir au siège de Glass 1989 S.r.l. dans les délais et selon les formes établis. Sans préjudice d’aucune autre action, les intérêts moratoires prévus par le Décret législatif 231/2002 sont dus sur les retards de paiement, étant bien entendu que Glass 1989 S.r.l. a également le droit, si le retard de paiement dépasse 15 (quinze) jours, de déclarer la dissolution immédiate du contrat d’achat et de vente pour inexécution des conditions par l’Acheteur, d’obtenir la restitution des produits éventuellement livrés, aux frais de ce dernier, et de demander des dédommagements. Le paiement doit être effectué dans sa totalité même en cas de contestation ou de controverse. L’Acheteur ne peut pas utiliser d’éventuels crédits déclarés à son actif pour régler les sommes dues à Glass 1989 S.r.l. sans autorisation écrite explicite de ce dernier. 6 RÉSERVE DE PROPRIÉTÉ Tous les produits continuent à appartenir à Glass 1989 S.r.l. jusqu’au paiement total de toutes les factures et des frais accessoires qui en dérivent selon les termes et les effets de l’art. 1523 du code civil. L’Acheteur s’engage à mettre en œuvre toutes les mesures nécessaires pour que cette réserve de propriété soit efficace et puisse être opposable à tiers. 7 RÉCLAMATIONS La société Glass 1989 S.r.l. garantit la qualité des produits et leur conformité aux indications contenues dans la proposition de commande. Les produits sont considérés conformes lorsqu’ils appartiennent au même genre et type convenu et possèdent les qualités essentielles à l’usage auquel ils sont normalement destinés. L’Acheteur est tenu d’examiner les produits lorsque ces derniers lui sont livrés. Les éventuelles réclamations doivent parvenir à la Société dans les 10 jours suivant la livraison des produits, par lettre recommandée avec accusé de réception, sous peine de déchéance de tout droit. Les produits retournés ne seront acceptés qu’après autorisation écrite explicite de Glass 1989 S.r.l. En cas de vice immédiatement signalé et découlant de manière certaine d’un défaut de fabrication, donc préexistant, la responsabilité de Glass 1989 S.r.l. sera limitée, à la discrétion de cette dernière, au remplacement du produit et/ou de la pièce défectueuse ou au remboursement de la somme correspondante. Ceci étant, si en raison de dispositions de loi inéluctables et/ou impératives, Glass 1989 S.r.l. devait dédommager l’acheteur de frais engagés à cause du remplacement du produit défectueux, comme par exemple des travaux de construction, le remplacement de carrelage ou toute autre exigence semblable, ces frais ne pourraient être remboursés que dans les limites du coût moyen requis pour ce type de travaux et/ou de fournitures, en excluant absolument le remboursement de frais soutenus pour des finitions luxueuses, d’une valeur particulière et/ou de toute manière ayant un coût supérieur au coût moyen habituellement pratiqué sur le marché. 8 DIVERS Aucun accord oral ou écrit, outre ceux indiqués sur la copie de la commande et approuvés par la Société, ne peut engager une des deux parties ; l’éventuelle assurance de la marchandise devra être spécifiquement requise et les frais en découlant seront à la charge de l’Acheteur. 9 CONTROVERSE Tout cas de controverse dérivant du contrat d’achat et vente et/ou de contestation, de non-paiement ou de retard de paiement, relèvera de la compétence exclusive du Tribunal de Trévise. 10 LOI APPLICABLE Le contrat de vente des produits est régi par la loi italienne. 11 GARANTIE La garantie est valable, conformément aux normes de loi UE, à partir de la date d’achat du premier client. Ne sont pas couverts par la Garantie : • toutes les pièces sujettes à usure comme : joints, chariots, filtres etc. • défauts esthétiques comme les rayures, abrasions, taches, etc. sur des produits déjà installés • rayures, bosses, dégâts dus à des chutes et semblables, ainsi que les dégâts causés par des phénomènes ne dépendant pas du fonctionnement normal du produit
321
• fissures, fentes, taches, abrasions, saleté, calcaire, auréoles liés à l’utilisation ou à des produits de nettoyage non adaptés, à un entretien insuffisant ou à un entretien non effectué conformément aux instructions fournies par le fabricant • l’usure normale, le vieillissement ou l’usure liés à l’utilisation ou à la non-utilisation de l’appareil • tous les défauts causés par des pannes liées au transport, à l’assemblage, à l’installation, au branchement aux installations ou à la mise en service erronés ou non conformes aux instructions fournies par le Fabricant • les dysfonctionnements des appareils ou de ses pièces causés par l’utilisation de températures ou de pressions différentes de celles recommandées et reportées sur les documents officiels livrés par le Fabricant • tout dysfonctionnement ou non-conformité non attribuables au Fabricant, par exemple des réparations ou des modifications effectuées par du personnel non autorisé par le Fabricant, des altérations, des chocs, des actes de vandalisme, des abus, des évènements atmosphériques extraordinaires comme la chute de foudre, les tremblements de terre, les incendies, les caractéristiques du lieu d’installation non compatibles avec le produit acheté etc. • les produits d’occasion et/ou précédemment exposés en magasin et/ou, de toute façon, ayant été modifiés et/ou retirés de l’emballage d’origine du Fabricant. Les termes de garantie sont définis exclusivement par le Fabricant, personne n’est autorisé à les modifier sous forme écrite, ni verbale. Le service de réparation peut être refusé si le produit n’est pas conformément installé ou si l’appareil a été, de quelques façons, modifié ou transformé par du personnel non autorisé par le Fabricant Glass 1989 S.r.l. n’acceptera aucun débit pour des coûts relatifs à l’intervention pour des œuvres de finition ou d’embellissement du lieu où s’est produite la réparation ou la substitution du produit. Pour mieux connaître les services et les tarifs d’installation des Centres d’assistance autorisés, nous vous prions de contacter le siège.
1 LIEFERUNGEN Alle Lieferungen werden frei Werk EXW (Incoterms ® 2010) beim Sitz der Glass 1989 S.r.l., Via Baite 12/e, 31046 Oderzo ausgeführt, es sei denn, es liegen anderweitige schriftliche Vereinbarungen vor. 2 VERSAND Die Produkte reisen auch dann auf Gefahr des Käufers, wenn sie frei Haus geliefert werden. Bei den in den Auftragsangeboten, in den Auftragsbestätigungen oder im Briefwechsel zwischen den Parteien angegebenen Lieferbedingungen handelt es sich auf jeden Fall nur um ungefähre, für die Glass 1989 s.r.l. nicht bindende Angaben.
3 STORNIERNG VON AUFTRÄGEN Der vom Käufer empfangene und von ihm bestätigte Auftrag ist ein nachdrückliches Kaufangebot. Ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung seitens Glass 1989 S.r.l. kann kein Auftrag storniert werden, andernfalls ist Glass 1989 S.r.l. berechtigt, alle Aufwendungen in Rechnung zu stellen.
4 WARENANNAHMEN Der Käufer kann die Annahme der erworbenen Produkte nicht verweigern. Im Falle einer Annahmeverweigerung kann die Glass 1989 s.r.l. den Vertrag aufgrund der Nichterfüllung des Käufers als gelöst betrachten. Der Käufer ist dann verpflichtet, der Glass 1989 S.r.l. einen Betrag in Höhe von 25% des vereinbarten Preises als Strafgeld zu zahlen, neben allen aufgebrachten Kosten und Schadensersatz.
5 ZAHLUNGEN Die Zahlungen sind wie vereinbart und in den genannten Fristen an die Glass 1989 S.r.l. zu richten. Bei Zahlungsverzug, unbeschadet weiterer Maßnahmen, werden im Sinne der gesetzesvertretenden Rechtsverordnung Nr. 231/2002 Verzugszinsen fällig. Hiervon unberührt bleibt das Recht der Glass 1989 S.r.l., eine unmittelbare Vertragslösung wegen Nichterfüllung des Käufers zu fordern, eventuell schon gelieferte Produkte auf Rechnung des Käufers zurückerstattet zu bekommen und Schadenersatz zu fordern. Die Zahlung muss auch bei Streitfragen oder Beanstandungen vollständig erfolgen. Ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung von Glass 1989 S.r.l. ist die Verrechnung eventueller, gegenüber Glass 1989 S.r.l. gestellter Forderungen unzulässig. 6 EIGENTUMSVORBEHALT Sämtliche Produkte bleiben im Sinne und mit Wirkung von Artikel 1523 CC (ital. Zivilgesetzbuch) bis zur vollständigen Bezahlung aller Rechnungen und Nebenkosten alleiniges Eigentum der Glass 1989 s.r.l. Der Käufer verpflichtet sich zur Ergreifung aller Maßnahmen, um den Eigentumsvorbehalt wirksam und Dritten entgegensetzbar zu machen. 7 REKLAMATIONEN Glass 1989 S.r.l. garantiert die Qualität der Produkte und ihre Übereinstimmung mit den Angaben im Auftragsangebot. Die Produkte gelten als konform, wenn sie gleicher Art sind und die wesentlichen Eigenschaften für die Benutzung besitzen, für die sie normalerweise bestimmt sind. Der Käufer ist verpflichtet, die Produkte sofort bei ihrer Annahme zu prüfen. Eventuelle Reklamationen müssen bei sonstigem Verfall eines jeden Anspruchs innerhalb von 10 Tagen ab Lieferung der Produkte per Einschreiben mit Rückschein eingehen. Warenrücksendungen werden nur nach ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung seitens Glass 1989 s.r.l. angenommen. Im Falle von rechtzeitig angezeigten Mängeln, für die festgestellt wird, dass sie tatsächlich bestehen und Produktionsfehlern zuzuschreiben sind, beschränkt sich die Haftung der Firma Glass 1989 S.r.l. nach ihrem eigenen Ermessen auf den Austausch des mangelhaften Produkts und/oder Bauteils oder auf die Rückerstattung des entsprechenden Preises. Sollte Glass 1989 S.r.l. unbeschadet der oben stehenden Ausführungen aufgrund unabdingbarer und/oder zwingender Gesetzesbestimmungen gehalten sein, die vom Käufer infolge des Austauschs der mangelhaften Produkte getragenen Kosten beispielsweise für Bauarbeiten, den Austausch von Fliesen oder anderes zu erstatten, so können besagte Kosten nur innerhalb der Grenzen des Durchschnittswerts für diese Art von Arbeiten und/oder Lieferungen erstattet werden, wobei auf jeden Fall die Erstattung der Kosten ausgeschlossen bleibt, die getragen wurden für Luxusausstattungen, besonders hochwertige Ausstattungen und/oder Ausstattungen, deren Kosten die durchschnittlichen Kosten der meisten handelsüblichen Ausstattungen überschreiten. 8 VERSCHIEDENES Keine mündliche oder schriftliche Vereinbarung stellt außer den auf der Auftragskopie genannten und vom Unternehmen genehmigten Abmachungen eine Verpflichtung für eine der beiden Parteien dar; eine eventuelle Versicherung der Ware muss ausdrücklich verlangt werden und geht auf Rechnung des Auftraggebers. 9 STREITFRAGEN Bei jeder Streitfrage zum Kaufvertrag und/oder bei Beanstandungen, Zahlungsverzug oder Nichtbezahlung gilt als ausschließlicher Gerichtsstand Treviso. 10 ANWENDBARES RECHT Der Kaufvertrag untersteht italienischem Recht. 11 GARANTIE Die Garantie ist gemäß der EG-Gesetzesnorm ab dem Datum des Kaufs durch den ersten Kunden gültig. Von der Garantie ausgeschlossen sind: • Alle Verschleißteile wie Dichtungen, Schlitten, Filter usw. • Ästhetische Mängel wie Kratzer, Abschürfungen, Flecken usw. an den bereits installierten Produkten • Kratzer, Druckstellen, durch ein Herunterfallen verursachte Defekte u.ä., sowie Schäden durch Ereignisse, die nicht vom regulären Betrieb des Produkts abhängig sind • Sprünge, Risse, Flecken, Abschürfungen, Schmutz, Kalk und Ränder, die während des Gebrauchs entstanden, oder die auf ungeeignete Reinigungsmittel, eine ungenügende Wartung oder eine Wartung zurückzuführen sind, die nicht entsprechend den Herstelleranweisungen ausgeführt wurde. • Normale Abnutzung, Alterung oder Verschleiß aufgrund einer Verwendung bzw. eines Nichtgebrauchs des Geräts • Alle Schäden, die während des Transports, der Montage, Installation, des Anschlusses an die Anlagen oder bei einer fehlerhaften bzw. nicht mit den Herstelleranweisungen übereinstimmenden Handhabung entstanden • Betriebsstörungen der Geräte oder von deren Teilen aufgrund einer Verwendung von anderen Temperatur- und Druckwerten als den empfohlenen bzw. denen, die in den offiziellen vom Hersteller übergebenen Unterlagen angegeben sind • Jede Betriebsstörung oder Nichtübereinstimmung, die nicht dem Hersteller zugeschrieben werden kann; z.B. Reparaturen oder Änderungen, die von Personal vorgenommen wurden, das vom Hersteller nicht dazu autorisiert wurde, ein unerlaubtes Öffnen, Stöße, Vandalismus, missbräuchliche Anwendungen, außergewöhnliche Witterungseinflüsse wie z.B. Blitze, Erdbeben, Brände, mit dem erworbenen Produkt nicht übereinstimmende Merkmale des Installationsortes usw. • Produkte aus zweiter Hand und/oder zuvor in Showrooms ausgestellte Produkte und/oder Produkte, die Änderungen unterzogen wurden und/oder aus der Originalverpackung des Herstellers entnommen wurden Die Garantiebedingungen werden ausschließlich vom Hersteller festgelegt. Niemand sonst hat das Recht, diese in schriftlicher oder mündlicher Form zu ändern. Der Reparaturservice kann abgelehnt werden, wenn das Produkt nicht angemessen installiert wurde oder das Gerät in irgendeiner Weise von Personal geändert oder umgestaltet wurde, das vom Hersteller nicht dazu autorisiert war. Glass 1989 S.r.l. übernimmt keinerlei Kosten für Endbearbeitungen oder Ausbesserungen am Ort, an dem die Reparatur oder der Austausch des Produkts stattfand. Für nähere Angaben zu den Dienstleitungen und Installationstarifen der Vertragskundendienste bitte das Werk kontaktieren.
Il produttore si riserva il diritto di modificare, senza obbligo di preavviso, le caratteristiche dei prodotti illustrati in questo catalogo. I disegni e le informazioni tecniche inseriti in questo catalogo sono puramente indicativi. Si raccomanda la consultazione delle schede tecniche fornite dalla casa produttrice. La Société se réserve le droit de modifier, sans préavis, les caractéristiques des produits illustrés dans ce catalogue. Les dessins et le informations techniques reportés dans ce catalogue sont purement indicatifs. Il est recommandé de se conformer strictement aux fiches techniques fournies par le fabricant. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Eigenschaften der beschriebenen Produkte ohne Vorankündigung zu ändern. Die Zeichnungen und technischen Informationen in diesem Katalog enthalten rein indikative daten. Wir empfehlen Beratung in den Datenblättern des Herstellers zu suchen.
323
Photography Nudesign Studio Ikon Photo
Printing AGCM