Seeing Cannibals Nasheli Jiménez del Val
The corpus of images analysed throughout this dissertation evidences the role that the figure of the cannibal played in the development of European discourses of otherness that were deployed during the conquest and colonial periods in Hispanic and Portuguese America. Ranging from marvellous hybrid monsters to the Noble Savage of the Enlightenment, these images document the array of functions that the trope of the American cannibal played in Europe’s struggle for predominance over the New World. Throughout this analysis, Mason’s assertion that “representations are seen to refer to other representations and not to the truth of the represented” (1990:8) has been central. By concentrating on the relations established between representations of cannibalism, and not on the links drawn between representations and the presumed ‘truth’ of the represented, this dissertation has mapped out the various discursive formations that housed, reaffirmed and gave authority to the trope of the native cannibal as a key player in European colonial discourses. The analysis of the corpus was based on an overarching Foucauldian archaeological and genealogical framework (Foucault 1966, 1969, 1980, 1983). By concentrating on the main tendencies or themes present in the images, it was possible to establish what the dominant discourses on the indigenous peoples of the Americas were, how the main discursive formations around the trope were shaped, and how these formations changed in configuration over space and time. The repetitions throughout the corpus were also the object of analysis, particularly because their presence indicates the ways in which certain discourses became reiterated and thusly imbued with authority. Furthermore, in analysing the overall patterns in the corpus, a great deal of emphasis was placed on the potential silences, contradictions or exceptions within the visual representations of cannibalism. This was considered important given that such silences or contradictions typically point to the sites where the struggle over representation takes place and becomes contested, negotiated or reaffirmed. There are several tendencies that were located in the corpus of images. The dominant themes that characterised this group of pictures have been explored in the previous chapters, and they refer to the interdiscursive links established between the images of the cannibal and
embodiment, cosmographical and theological discourses. Through this, it has been possible to explore the discursive formations configured through the points of intersection between these discourses and the visual representation of the American other. In chapter five, the relationship between the cannibal as a subject constituted by an excessive bodily state and prevailing European discourses on embodiment was explored. Importantly, this chapter analysed the tropes of the whole and the fragmented body, looking at the implications these themes had in terms of the construction of a particular type of body politic. This chapter also studied the ultimate colonisation of the cannibal body through the early anatomical practices that further disintegrated the cannibal through dissection and the search for the depths of the body. Chapter six focused on the role that the figure of the cannibal played in relation to prevailing European discourses on time and space. Specifically, the Latin American cannibal was located on the fringes of civilisation in the European imaginary and, as such, functioned as an emblem of distance, marking the limits of European geographical knowledge. Furthermore, the cannibal was also distanced in time, in many cases being depicted under the guise of classical and medieval representational schemes, thus becoming othered through the denial of contemporaneity with his European conquistador. Chapter seven looked at the importance of religious imagery in the representation of the New World cannibal, establishing that the same iconographical conventions used to refer to the inner others of Europe were consistently applied to the American native. Once more, the tendency in European depictions of difference was rarely based on the incorporation and assimilation of new representational strategies, but on the confirmation and imposition of well-established visual codes upon the subject of representation. Importantly, the localisation of these themes has confirmed the aim of this dissertation to prove that for the European to incorporate new knowledge about previously unknown peoples, it was consistently necessary to look back to the familiar points of reference that had characterised the prevailing European epistemic regimes of the period. In other words, the ‘newness’ of the Americas was described under the terms of pre-existing visual representational strategies and discursive nuclei, resulting in interesting constructions of meaning that say more about the culture producing the images than about the peoples described in them. In sum, these three chapters have demonstrated that European colonial discourses on the New World cannibal were frequent, relatively consistent, and imbricated in other prevailing colonial and non-colonial discourses that characterised Europe’s entry into modernity. Hence, the cannibal was by no means a secondary
representational phenomenon but, instead, played a crucial role for Europe to establish the limits and objectives of its colonial mission. Beyond the thematic configuration of the corpus, representational patterns for dealing with the cannibal have also been located as shifts over time and space. The earliest images of the American natives were rough woodcuts depicting the peoples of the Caribbean isles encountered by Columbus and those on the coasts of Brazil who Vespucci lived with for some time. Produced mainly in the format of loose-leaf pamphlets reproducing Columbus’s letter to the Spanish monarchs or Vespucci’s description of Brazilian tribes, these images were very widely distributed on short notice. Two main regions, the Italian and German speaking areas, produced the most imprints and dissemination of information on the New World at this time. Many of the early images were originally produced in Italian printing presses in Latin, some accompanied by illustrations. As the demand for news on the Americas increased, new editions began to be printed in Germanic and Flemish countries that had more developed techniques for including images in pamphlets produced on a mass scale. This move resulted in a profusion of illustrated texts that included images of the newfound peoples in order to satisfy a European public’s curiosity on the Americas. It was at this stage that many of the misrepresentations of the American Indians would take root and persist in the future images of the continent. However, while there were various ethnographically incorrect details in many of these images, compared to the following stage of representation these images are produced with a relatively low degree of fantasy or deformation of the American native. In fact, it would seem that the characteristics described by Columbus and Vespucci that most impacted the European imagination were the nudity of the inhabitants and their ‘normal’, ‘well-proportioned’ bodies. It can be surmised that this emphasis on the ‘normalcy’ of the American native was the result of previously generated expectations derived from medieval epistemic regimes. If the peoples living on the fringes of the world had been traditionally imagined to be deformed, living on their heads, and part animals, then the reality of the encounter with American peoples must have been shocking in its disproval of such theories. In fact, it would seem that this initial impression of the ‘normalcy’ of the cannibal body became immediately ‘corrected’ in a second representational stage. Reverting to medieval conceptions of foreign peoples through the trope of the Plinian races, the maps of the early and mid-sixteenth century emphasised the absolute estrangement of the American
native. While there were several images of indigenous peoples as cannibals in the early images of the Americas, it was during this second period that the American native began to be consistently represented as a hybrid cannibal, part man part animal. A similar phenomenon took place in the genre of world compendiums, a type of proto-encyclopaedias that aimed to collect all the available information on the peoples of the world. Both of these genres were highly illustrated and, therefore, crucial in establishing the image of the American native as essentially cannibalistic, savage and primitive. In terms of the centres of production of such maps and compendiums, most of them were produced in Germanic and Flemish regions that had an established printing tradition, with the possible exception of the highly sophisticated Portulan maps created in seafaring Portugal. Perhaps it is this regional specificity that can account for the regression to medieval representational devices in order to depict the New World cannibal. It is important to recall that while Renaissance pictorial conventions were becoming consolidated in Southern Europe, medieval representational regimes continued to prevail in Northern Europe at this period. Furthermore, images like Lorenz Fries’s ‘Canibale’ point to the possibility that these pictures were produced to satisfy a popular audience’s demand for images of the faraway peoples, and it would not be farfetched to consider that in many cases these representations catered to the sensationalistic in order to titillate popular curiosity. Another explanation may be that in many cases, the cannibal became an emblematic figure of the New World and ceased to be depicted on an exclusively literal or narrative level. Rather than functioning as a kind of ‘snapshot’ brought back from overseas, it is possible that at this time the image of the cannibal was also used as a type of geographical symbol to represent the boundaries between the known and the unknown lands. As explored in chapter six, at this level the cannibal was not necessarily meant to be taken as a literal inhabitant of the Americas but as a cartouche for marking the limits of knowledge in European cosmography. The role of the dog-headed cannibal was to mark the limits of a growing body of knowledge on the world being collected in Europe at that time. Hence, the hybrid cannibal could hold a dual function: to mark the limits of Western knowledge and to confirm the strangeness conferred upon the distant other. However, in many cases the use of the cannibal figure as cosmographical marker was riddled with contradiction. In Münster’s Cosmographia (1552), for instance, the same images used to illustrate the peoples of the New World have been previously used to depict cannibal practices in Tartary under the explanatory text “The foods, drinks and dress of the Tartars”:
If they capture any of their enemies, they sometimes have them roasted to demonstrate their horrible cruelty and the desire they have for vengeance: and after that they gather together in a large group and eat and devour this body like famished wolves; and beforehand they collect the blood and put it inside cups or goblets and they drink it. (1552:1308)
Similar examples can be found in the Desceliers map of 1550. The same image of a human body on a chopping block that was consistently used to mark the cannibal region in Brazil can be found in the isle of Gyave (modern-day Borneo). Fries’s ‘Canibale’ in the Carta Marina (1525) is further example. Beyond the geographically inaccurate Alsacian setting where the dog-headed cannibals of the New World are depicted, it appears that this very image had been used previously by the same printshop in 1522 in order to illustrate an edition of Ptolemy’s Geography (Kügelgen Kropfinger 1990). However, in the Ptolemy edition, the engraving was used to accompany the section on the peoples of Asia. Hence, the images of a human figure being roasted on a spit or of the cannibal marketplace were used as passes-partout, the same images and descriptions being applied indiscriminately to any faraway region, regardless of the ethnographic specificity of such claims. This sort of ‘bricolage’ of images responded to “a practical cartography based on the lore of sea-going mariners” (Lestringant 1994:112) and, as such, the recycling of images confirmed a Eurocentric representational regime whereby the further the explorers travelled from the European centre, the more the foreign peoples merged into each other and became non-specific emblems of difference. In this sense, these maps and cosmographies were kind of: empty canvas to inscribe on it the delineation of newly “invented” or discovered lands; a form at once closed and open, full and lacunary, that represented the ideal construction in which to house, with their approximative and disparate localisations, the “bits” of space that navigators brought back from their distant voyages. (Lestringant 1994:7)
By the mid to late-sixteenth century, another important shift in the representation of the New World cannibal took place. Broadly based on Mandeville and Marco Polo’s travels to Asia, a new genre of New World travel literature was starting to emerge and, with it, new ways of visualising the cannibal. Other factors played an important role in this new way of depicting the cannibal. As Northern European regions started consolidating vested interests in the Americas through their settling of new colonies on the Brazilian coast, there was a boom in illustrated travel narratives being printed in Europe. Hans Staden’s Captivity (1945 [1557]) pioneered this genre, with a novel mix of proto-ethnographical observations and a high number of engravings illustrating the narrative. While many of these illustrations were relatively rough in execution, they accomplished their function of providing European
audiences with very detailed visual descriptions of the Brazilian Tupinamba’s customs and artefacts. This text opened a watershed of other similar publications, most of which were written by Protestant explorers, in many cases demonstrating the growing tensions between two models of colonialism: one championed by the Catholic Spanish and Portuguese, the other advocated by newly emerging Protestant or semi-Protestant countries such as France, the Netherlands and Germany. In many cases, the figure of the New World cannibal was used as a point of contrast in the ongoing propaganda war between these two models. As Lestringant (1997) has argued, texts like Staden, Léry and Montaigne’s used the cannibal as a rhetorical figure with which to question European society and Catholic models of colonisation of the Americas. Hence, the rivalries between the emerging colonial powers became distilled in the struggle to imbue the New World cannibal with a local propagandistic function. In addition to this, the production of images at this stage was further enhanced by the development of important innovations in printing technologies. Through advances in copperplate technologies, more detailed illustrations became possible, culminating in Theodor de Bry’s imposing series America (1995 [1592-1619]). This series consisted of a collection of engravings accompanied by the most circulated travel narratives on the Americas that had been produced until that point. Crucially, the collection was highly visual, giving pride of place to incredibly detailed illustrations of explorers’ and colonisers’ experiences in the New World. By focussing on the narrative dimension of the illustrations and by exercising free interpretative criteria for depicting the New World natives, de Bry’s engravings were a key turning point in the construction of the Americas in the European imaginary.1 Importantly, the production of these images by figures like Staden, Benzoni, Thévet, Léry, Collaert and de Bry took place in a very short span of time, indicating a significant degree of discursive density in the corpus on the New World cannibal. These texts were published between 1557 and 1596, four short decades during which the production of numerous images on the Americas superseded the relatively small number of engravings that had been made in the previous seventy years. There is also a high degree of repetition taking place in this discursive formation. For instance, de Bry compiled and revamped many of the Staden and Benzoni illustrations, reproducing them in his particular style. In turn, the impact of de Bry’s illustrations was so far-reaching that almost identical copies were printed for van
der Aa’s 1729 La gallerie agréable du monde and subsequent editions of America continue to be printed today. 2 In fact, the matter of repetition was so crucial to the production of these engravings that in an edition of America de Bry added this word of caution: Finally, if someone dared copy, by engraving them, these artworks of mine, being that one lives in a time when many heartless men are desirous of taking advantage of the efforts and labours of mine, I beg of you, benevolent reader, do not lend belief to such pictures. As there are hidden in my pictures several secret marks that, if not properly registered, will cause great confusion. (1995:16)
Given this warning, one can assume there were a large number of lower quality copies circulating, thereby indicating the high degree of public interest in the images and the economic profitability of the enterprise. It is very telling that in this site of discursive density, the majority of the images were produced in French, Germanic or Flemish regions. With the exception of a few Italian and English authors, during this period the bulk of engravings featuring the New World cannibal were printed in these areas. Actually, images produced in countries which had stronger colonial interests in the region are sorely lacking. Why, for instance, weren’t more images of the American native produced in Spain and Portugal? Moreover, of the engravings produced in Spain and Portugal, why don’t any of them depict the American Indian as a cannibal? While French and English expeditionaries were sending artists to the colonies in North America in order to collect images directly, no equivalent can be found for Meso and South America at this time. Gonzalo Fernández de Oviedo was one of the few Spanish authors to complement his text on the New World with images taken directly from the model, yet none of these engravings illustrate the purported cannibal rituals of Mesoamerica. This silence in the corpus can be explained through several factors. Firstly, the printing press was undeniably more developed in the Northern European regions than in the Iberian Peninsula. This can account for the high number of images being produced in the region versus the almost inexistent illustrations in Spanish and Portuguese texts. Furthermore, the production and distribution of knowledge on the colonies varied according to different models of colonisation. As argued in chapter one, while the Protestant colonial model was based on private funding and, therefore, benefited from the public distribution of information on the Americas, the Iberian model was funded by the monarchy and was quite secretive in releasing information to the general public for fear that competing powers would usurp their hold on the region. Moreover, the production of these images took place in the context of the
religion wars that were affecting Europe at the time. A Protestant corpus of images served the function of propaganda against Catholic models of colonialism, with the figure of the New World cannibal serving an important propagandistic function. As explored in chapter seven, the transubstantiation debate over the Eucharist was a nodal point in the tension between Catholicism and Protestantism, and the discussion of anthropophagy (whether it was the cannibal Tupi or the devout Catholic) was placed at the forefront of European discourses. Concurrently, the appearance of the allegory of the Americas took place around this time. Transitioning from the realm of the fantastic (dog-headed cannibals) to the ethnonarrative (Staden and de Bry’s engravings) to the abstract-symbolical, the association between the cannibal and the New World became consolidated with this move. In this shift, the believability or accuracy of the images was no longer deemed central nor was narrative function considered indispensable to the construction of the image. Instead, the allegory of the continent was based on an abstraction of the region following the selection of a few attributes specific to the Americas. By representing the Americas through a handful of assumed traits, many of which were based on mistakes or generalisations, the allegorisation of the continent was a way of dealing with the incommensurability of the New World and, in a process of symbolic reduction, making it commensurable. In this context, cannibalism was produced as the central trait of the continent. This reduction played a crucial role in the essentialisation of the continent as a land of savagery. This process continued well into the seventeenth century. The number of images of New World cannibals is lower than in the preceding century, but the range of variations on the trope has increased, indicating a significant continuation and evolution in the discourse. A sample of this variation includes Crispijn de Passe’s Saturnus (1600), Antoine Jacquard’s Pourtraicts (1615-1620), Honorius Philoponus’s Nova typis (1621), and Visscher’s America (1650-1660), among others. What all these images have in common is the persistence of the cannibal as a constant presence in the New World. Attributes such as the barbecue grill, the fragmented body and the construction of the continent in terms of the marvellous first became associated to the Americas in the preceding century, but it is during the seventeenth century that these representations become fully explored. This collection of images, ranging from the fantastical to the anatomical depiction of the cannibal, point to the different strategies enacted in order to achieve a symbolic possession of the American native. Going well beyond the ethnographic details that initially fed into many of the images produced
during the sixteenth century, at this stage the marvellous, the sensationalistic and the anecdotal superseded other ways of depicting the American colonies. Perhaps the culmination of this disregard for the accuracy of the representations was Montanus’s 1671 engraving “Scene of offering and ritual” in De Nieuwe en ondekende, where the representation of an oral-voracious Aztec deity holds little resemblance to the actual indigenous depiction of Huitzilopochtli, the god of war.3 However, at this stage not all representations of the Americas necessarily included a cannibal. Other series of images dealing with the Americas seem to have downplayed the cannibalism trope and concentrated, instead, on the pure allegorisation of the continent. Hence, texts by authors such as Ramusio (1606), León Pinelo (1630) and Aldrovandi (1642) do not include cannibalism in their visual representations of the Americas. However, what these engravings do have in common is the representation of America as dislocated from a real space, and the images respond more to an imagining of the region than to a direct contact with it. During the early and mid-eighteenth century further changes in the representation of the American Indian took place. With the advent of the Enlightenment and the revalorisation of reason that came with it, new representational strategies were put into place for illustrating the Americas. Large collections or compilations of world customs and world religions were published, among them the influential Cérémonies et coutumes religiueses (1723) by Picart and Gallerie agréable du monde (1729) by van der Aa. These compilations excel in their accumulation of knowledge about world peoples and also in the vast amount of engravings that were produced in order to supplement the texts. Importantly, these two publications are the nuclei of accumulation and repetition of preceding discourses on the cannibal. Both of them are based on previously designed and executed engravings; in many cases the authors of these texts have commissioned only minor modifications on copies of Thévet, de Bry, and Montanus’s engravings. In a sense, this group of engravings is the utmost summary of the body of images on Latin American cannibals. By collecting, repeating and systematising previous works, these authors have imposed the new agenda of reason on the corpus of New World images. In other words, these books make the world accessible, classifiable and understandable. By presenting the world as a gallery of pictures, the European spectator can collect the world and fully possess it through these images. Through the analysis of the continuities, changes, repetitions, modifications and absences in the corpus accumulated for this research, it has been possible to localise the
persistence of the trope of the American cannibal. As Pellarano (1988) has argued, a systematic collection and examination of the images of the Latin American native has facilitated the understanding of the pictorial interdependence and derivation of the images. While there are notable exceptions, and not all the images produced on the topic of the Americas include cannibals or references to cannibalism, the presence of these tendencies supports the argument that the figure of the cannibal played a crucial role in the development of European colonial discourses on the region. Transiting from the marvellous to the versimile, from the excessive to narrative hyperbole, from the proto-ethnographic to the classificatory, these images tell the story of Europe’s confrontation with and construction of otherness. It is precisely through this approach that the overall value of this research is established.
The cannibal seen
It has been argued that the images of cannibalism in the Americas played a continuing role in European colonial discourses. However, there is one central question that must be explored. Why were images produced in the first place? Weren’t the tales and descriptions of the inhabitants sufficient to convey the ‘newness’ of what was being encountered overseas? What function did these images cover that texts could not? As Elliot (1970) has argued, one of the most difficult challenges in the European encounter with the uniqueness of America was the process of conveying “this fact of difference […] to those who had not seen it” (1970:21); for him, this problem of description “reduced writers and chroniclers to despair” (1970:21). The process of observation was the first of four processes enacted in order to achieve a realistic depiction of the unknown: The second process was description – depicting the unfamiliar in such a way that it could be grasped by those who had not seen it. The third was dissemination – the diffusion of new information, new images and new ideas, so that they became part of the accepted stock of mental furniture. And the fourth was comprehension – the ability to come to terms with the unexpected and the unfamiliar, to see them as phenomena existing in their own right, and (hardest of all) to shift the accepted boundaries of thought in order to include them. (1970:18)
When the description of the ‘newness’ of the Americas was impossible to achieve through verbal or written narration, pictures were constantly used. As Bestard and Contreras (1987) explain, in many of the chronicles there is an insistence that the phenomena of the New
World is impossible to believe if one does not see it. It was this urgent need that may have directly resulted in the production of the first images of the Americas. Perhaps these images are the expression of what Foucault has described as the “almost exclusive privilege of sight that is the sense of evidence and of the extended” (1966:145). Relying on the evidential function of the image, these engravings were akin to the spectacle of the presentation of the American native before the monarchs. In a way, these engravings were a graphic, spectacular presentation of the Indian before an extended European audience. The importance of sight in the Western world was well-established even before the encounter with the New World. And with the exploration of the American continent, the visual dimension gained further import. As Mason (1990) underlines, cosmographer Mercator called history the Oculus Mundi (the Eye of the World) and Ortelius described geography as the ‘Eye of History’. When Staden included the numerous woodcuts into his narrative of captivity among the Tupi, what was at stake was the credibility of his tale. Hence, by providing visual ‘evidence’ of the customs and artefacts of the cannibals, he was able to confer authority upon his story. Other writers used these images in the same way, with the likes of Benzoni, Fernández de Oviedo, Thévet, Léry, and Humboldt all fully illustrating their first-hand experiences in the Americas. At this point, there was a tendency to send exploratory expeditions accompanied by painters or draftsmen because it was deemed necessary to include engravings in order to provide a fuller account of the exoticness encountered in the continent (Bestard & Contreras 1987). In this sense, sight was used as testimony. In Mason’s (1990) words, “truth and alterity are combined in the assertion of firsthand observation (autopsy). The strangeness of the other is confirmed as true because it has been witnessed by the speaker” (1990:176). The privileging of sight is, then, one of the core values in colonial discourse. In the production of these images, visuality, knowledge and power became enmeshed and directly contributed to the setting up of the exotic other in the European imaginary. In most cases, the engravings of the New World cannibal were the result not of direct observation, but of illustration based on textual description. As Pellarano (1988) has explained, in particular genres on the Americas the artist did not work from nature but illustrated according to the descriptions in the texts at hand. This dialectic between the written and the visual representation was to prove fundamental in establishing the figure of the New World native as savage cannibal in the European imaginary. As Foucault (1983)
argues, the dialectic between written text and accompanying illustration is frequently obviated but plays an important role in the process of representation: On the page of an illustrated book, we seldom pay attention to the small space running above the words and below the drawings, forever serving them as a common frontier. It is there, on these few millimetres of white, the calm sand of the page, that are established all the relations of designation, nomination, description, classification. (1983:28)
It is in this relationship between text and illustration that the all-important dynamic of translation takes place. This relationship has been addressed by Panofsky (1972), who has argued that the production of historically and ethnographically inaccurate images in Western art responds to a direct translation of descriptions found in literary sources, and that these distortions respond, primarily, to the perpetuation of visual representational traditions. By using written texts almost exclusively as the source for the production of these illustrations, European artists and engravers gave preference to the evocative function of written description(s) over more challenging issues, such as the assimilation of new forms, colours and objects into European visual traditions. Hence, instead of producing illustrations which were relatively accurate to the actual models present in the Americas, the artists crafted these images through Eurocentric visual codes, giving priority to their decipherability by European audiences. This representational conundrum – whether to base the illustration of newness on the actual model or on written description – further reveals an intrinsic conflict in coming to grips with difference. These images are, in essence, an example of a typically Western representational strategy that seeks to place newness either in the realm of the abstract (written description) or the concrete (material images). However, in both written description and material images, the strategies for dealing with difference are severely limited. On the one hand, many European explorers would despair at the inability of their pens to fully describe the New World, calling instead on a Leonardo or a Michaelangelo to properly depict the ‘wonders’ of the Americas. On the other hand, illustrations of the New World were never fully free from textual description and literary narrative. Many of these images would depend on the anchoring function of captions or on the sequentiality of successive narrative frames. Hence, in these texts the relationship between the written description and the visual image is a relationship that is never fully resolved but that, instead, oscillates between the poles of textual abstraction and material concretion. Furthermore, these images of the cannibal responded to a dual role assigned to the image as producer of evidence but also as materialisation of fantasy. However, this apparent
contradiction had not been problematic in medieval representational regimes. As White (1987) explains, fiction and fantasy in medieval narrative “would have posed no problems before the distinction between real and imaginary events was imposed upon the story” (1987:3). This was echoed in late medieval approaches to image-making: In the visual arts, direct observation of reality was normally limited to details, supplementing rather than supplanting the use of traditional schemes, as the medieval artist worked from the exemplum rather than from life. (Panofsky cited in Mason 1990:21)
Hence, in the Western representational regimes of the early modern age, priority was given to traditional representational schemes over a direct observation of reality. In this context, it was as important that the New World native be represented according to the classical and medieval tradition of the Plinian races than as a non-deformed whole man. It was this referencing of past pictorial traditions that allowed the message of the cannibal to be communicated more effectively to a European audience that was familiar with a particular traditional representational regime and its conventions. In this manner, the cannibal was caught in the middle of a tension between the categories of fantasy (illusionism) and evidentiality (realism) that are functions of the image. These two modalities of representation, as they have been theorised by Mitchell (1994) were crucial in the development of colonial discourses on the New World and characterised the entry of Europe into modernity. Yet these modalities rarely existed independently of each other. As Kappler (1980) has argued, monsters are believable and instil fear precisely because they are simultaneously myth and reality. Concurrently, it can be argued that the haunting power of the cannibal depended on his construction as an other who was, like monsters, at the same time reality and myth. The cannibal was the product both of the ‘truth’ and of phantasia. Phantasia, defined since Plato as image, imagination, phantasm, illusion and fancy, literally means image-making, and this modality’s function is to depict “absent things as though they were present” (Kelley 1997:6). Yet a high degree of value was also assigned to the ‘truthfulness’ of the image of the cannibal. In medieval tradition “commentators assumed that because words were imperfect guides to meaning, images might ‘at some ideal level of visual form’ be transparent to higher truths” (1997:6). Hence, the effectivity of the images of cannibals depended precisely on the tension between these two modalities. In the New World, fantasy existed in reality through the figure of the cannibal.
The images of the cannibal were, in short, strategic ways for negotiating difference in a representational terrain where Eurocentric categories and practices secured the positional superiority of Western discourses. Given that images can only affirm and never deny what they are representing, the invention of a picture of the cannibal functioned as a sort of nomination and form of possession. By producing an image of the native, he became captured and paraded around in European books as evidence that savage peoples exist in the fringes of the world and they look ‘exactly like this’. Moreover, pictures were crucial in generating particular viewing positions for the spectator and subject positions for the referent of the discourse. Again, the establishment of these positions involved a relationship of valorisation and power between the two. The objectification of the other permitted a systematic placing of the colonised “as ‘evidence’ of […] superiorities and inferiorities” (Preziosi 1998:453). Hence, in this system of signification the other-comeobject is the signifier of a much wider discursive and material colonial project. In this manner, the cannibal other was deployed as “cogent ‘evidence’ […] enabling us thereby to articulate certain kinds of desirable (and undesirable) relations between ourselves and others” (1998:518).
The other cannibal
As Todorov has argued, the encounter with America marked an important starting point in “Europe’s attempt to assimilate the other, to deprive it of its exteriority and alterity” (1982:251). Within this framework, the figure of the cannibal was a crucial site for exploring difference. Why was cannibalism used as a symbolic site so disputed with regards to meaning-making? Perhaps this was because, as a highly contested discursive site, the New World cannibal housed a maximum tension of similarity and difference. Hence, the New World cannibal represented a double layer of conceptual tension. On the one hand, the cannibal practices of the American other were clear markers of the difference between the ‘civilised’ European and its ‘savage’ other. As Kearney explains, “‘civilised’ society could confirm its own sense of unitary consensus by virtue of its contemplation of outcasts. Men were men because they were not monsters” (2003:115). As Bennet states (in Karp & Kratz 2000), the other is presented as a category of visual spectacle which the audience is invited to
imagine itself in contrast with. Faced with the ‘savage’ other, Western viewers can confirm their predominantly white, homogenous European culture. In van Alphen’s words, “alterity is a code that helps identity to become meaningful, that is, to gain content. Alterity, then is nothing, has no meaning in itself. It is merely a device for producing meaning” (1994:260). Hence, there can be no meaningful identity without difference, and the cannibal was the ultimate confirmation of a paradigm of European identity. On the other hand, the cannibal abolished the dichotomy of similarity/difference through the very literal practice of incorporation of the other into the selfsame. Perhaps what European representational regimes were trying to control and fix once and for all through their possession of the American cannibal was the paradox intrinsic to cannibalism: the fading of clear borders between the self and the other. Following Mitchell’s (1998) theorisation of the role of representation in the production of the non-Westerner, three main features were crucial in establishing an intrinsic divide between the civilised European and the savage cannibal. Firstly, the cannibal was produced as radically different through essentialisation. This discursive strategy is based on the depiction of the non-Westerner as the product of unchanging cultural essences and, in the case of the American cannibal, the consumption of human flesh was constructed as a defining, essential trait. For instance, in many of the travel narratives and New World compendiums, the cannibal rites practiced by the native peoples are transposed as an essential component of their selves. Thus, the Tupinamba do not cannibalise; the Tupi are cannibals. Their cannibalism becomes their distinguishing trait. Secondly, the production of absences plays a fundamental representational function in the construction of difference. This is achieved through the establishment of a series of absences or silences in what is said about the other. By silencing other potential accounts of the indigenous peoples (their development of technologies and sciences, their established societies and cultural practices), the cultural traits that held an ideological function useful for the legitimation of the colonial enterprise became highlighted. The third discursive strategy that was deployed in order to reinforce the border between the European ‘self’ and the cannibal was the othering process. By representing the American Indian as a polar opposite of the West, be it through the trope of the antipodes, through the figure of the wildman, or through the animalisation of the native, differences became heightened and mobilised in order to serve very specific political and practical functions.
Moreover, the genealogy of the corpus of the New World cannibal is a story of the normalisation of difference. If the Indian was a cannibal, and cannibals marked the difference between ‘savage’ and ‘civilised’, then the ultimate proof of the victory of European colonialism was the eradication of cannibalistic practices. Immersed in the logic of what Mignolo (1998) has called Occidentalism, the story of the cannibal is one of the transformation of differences into values, the naturalisation of representations, and of a series of interventions in favour of the reproduction of asymmetrical power relations. Hence, the normalisation of the colonial other was achieved through the logic of Occidentalism. In this logic, the other must be dissolved into the same. By considering the West and the non-West as “autonomous and opposite entities” (1998:50), this opposition becomes resolved through “the incorporation of non-Western […] communities in the triumphant march of Western expansion” (1998:50). In order to vanquish the cannibal, colonial Europe had to cannibalise him. However, as Bhabha (1994) has theorised, the fixing of the colonial other is a neverending task. By placing the colonised “simultaneously inside and outside Western knowledge” (McLeod 2000:53), the discourse of colonisation highlights the essential difference between coloniser and colonised while also insisting on the common human identity as a fundamental “moral and philosophical precondition for the civilizing mission” (Spurr 1993:7). It is this ambivalence that has given the figure of the cannibal its sustained presence in European colonial discourses, hence ensuring its repeatability in different historical and geographical contexts. Once the cannibal had been physically and symbolically expelled from the Americas through the triumph of colonisation, he took up residence in Africa and the South Pacific. Suddenly, all kinds of cannibals started appearing in regions that were the object of renewed European colonial interests. In the nineteenth and early twentieth centuries’ scramble for Africa, images of African cannibals followed the same discursive line that had been established in the Americas. The same phenomenon took place in the colonisation of the South Pacific. And the discourse of cannibalism persists in modern-day Latin America. When abortion first became legalised in Mexico City in 2007, the mayor of the city was excommunicated from the Catholic Church. The Bishop of Mexico argued, much in the same tone of a Cortés or an Acosta, that abortion was a way of forcing Christians “to eat the flesh immolated before the idols” (cited in Balboa 2007). The trope of the cannibal has not been
surpassed to this very day. In fact, as Foucault has argued, “there are monsters on the prowl whose form changes with the history of knowledge” (cited in Kearney 2003:4); it will be interesting to see what new forms the cannibal takes on and the function that these forms will play in the constitution of our ideas of self-identity and difference. The central question that has guided this dissertation has been if, and how, the representation of Latin American indigenous peoples as cannibals has been a constant presence and served a specific function in the deployment of European colonial discourses and practices. Through the collection of a large corpus of images and their subsequent analyses in chapters five, six and seven, it has been established that, effectively, the figure of the cannibal was used frequently and consistently in the depictions of Latin American natives. Moreover, it can be forwarded that, while there are notable exceptions to this manner of representing the Amerindian, there is a strong tendency to represent the native as either Edenic innocent or voracious cannibal in European colonial discourses. Recalling Bartolovich’s approach to the topic, “cannibals as such emerge at this historical juncture when Europeans encounter the ‘New World’” (1998:207, emphasis in original). The New World cannibal marks “a very particular configuration [of man-eaters], inscribed with colonialism and incipient capitalism” (1998:207). Visual proof of the cannibal’s existence was used as a learned argument in favour of the hasty colonisation of the Americas or as the categorical ‘evidence’ of humanity’s progress (Boulay 2001:74). The cannibal other was observed, measured, registered, and documented: the cannibal was made the object of colonial discourse. Yet it is key to understand that Latin American anthropophagy was “fundamentally a European invention and obsession” (Subirats 2000:28). America was situated in the fantasy world of the Europeans. As Seed points out, the discourses on the New World were constructed in such a way that: symbolically enacting colonial authority meant that ceremonies, actions, speeches, and records primarily targeted their fellow Europeans. It was above all their own countrymen and political leaders that colonists had to convince of the legitimacy of their actions, not indigenous peoples. (1995:11)
Hence, throughout the genealogy of the early visual representations of the Americas, the New World cannibal assumed the varying symbolic functions established for him in European discourses. In other words, the cannibal took on whatever shape was necessary for Europe to be better able to discuss itself with itself. In the development of these discourses, the role of
the image was crucial, as was the othering strategy through which the production of the cannibal subject was achieved. From the fantastical dog-headed marginal races of the early modern era to the sophisticated naked philosopher of the Enlightenment, the cannibal played a crucial role in the construction of a European sense of identity; in all his different forms, the cannibal marked the border separating the European self from the New World other. In sum, these images depict nothing about cannibals themselves but everything about those who see cannibals everywhere. Importantly, the cannibal continues to haunt Western discourses on the Latin American; the role of the cannibal was, and continues to be, central to European colonial discourses. With this understanding, as Latin Americans we can now recognise the Western fear and vulnerability implicit in the perpetual hunt for monsters. Indeed, cannibalism marks the “limits to Europe’s capacity to contain, assimilate, or […] destroy the resistant societies of the region” (Colás 2001:130). Perhaps now having become fluent in Prospero’s language, we can use it against him and for ourselves. And at the end of this process we will be able to exclaim: “Mais je ne suis pas ton cannibal! Je suis mon cannibal à moi!”.
References Andrade, O. de. (1928). Cannibal Manifesto. [WWW]<URL:http://feastofhateandfear.com/archives/andrade.html> [Accessed 3 June 2009] Balboa, J. (2007). ''En riesgo'', el alma de Ebrard por firmar la ley pro aborto: Arquidiócesis. La Jornada en internet, 29 April. [WWW]<URL:http://www.jornada.unam.mx/2007/04/29/index.php? section=capital&article=036n1cap> [Accessed 29 April 2007] Bartolovich, C. (1998). Consumerism, or the Cultural Logic of Late Cannibalism. In Cannibalism and the Colonial World. Barker, F., Hulme, P. and Iverson, M. eds., Cambridge University Press, Cambridge, pp. 204-237. Bestard, J. and Contreras, J. (1987). Bárbaros, paganos, salvajes y primitivos. Una introducción a la antropología. Barcelona: Carcanova. Bhabha, H. (1994). The Location of Culture. London and New York: Routledge Boulay, R. (2001). Kannibals et vahinés: Imagerie des mers du Sud. Paris, Musée national des Arts d’Afrique et d’Océanie, 23 october 2001 – 18 february 2002. Paris: Éditions de la Réunion des musées nationaux. Bucher, B. (1981). Icon and Conquest: A Structural Analysis of the Illustrations of de Bry’s Great Voyages. Chicago and London: University of Chicago Press.
Colás, S. (2001). From Caliban to Cronus: A Critique of Cannibalism as Metaphor for Cuban Revolutionary Culture. In Eating Their Words: Cannibalism and the Boundaries of Cultural Identity, Guest, K. ed., Albany: State University of New York Press, pp. 129-147. De Bry, T. (1995 [1592-1619]). América. Sievernich, G. Ed, Madrid: Siruela. Elliot, J.H. (1970). The Old World and the New, 1492-1650. Cambridge: Cambridge University Press. Foucault, M. (1966). Les mots et les choses. Une archéologie des sciences humaines. Paris: Éditions Gallimard. Foucault, M. (1969). L’archéologie du savoir. Paris: Éditions Gallimard. Foucault, M. (1980). Power/Knowledge. Harlow: Pearson Education Limited. Foucault, M. (1983). This Is Not a Pipe. Berkeley, Los Angeles: University of California Press. Greenblatt, S. (1993). Introduction: New World Encounters. In New World Encounters. Greenblatt, S. ed., Berkeley, Los Angeles, London: University of California Press, pp. vii-xviii. Kappler, C.-C. (1980). Monstres, démons et merveilles à la fin du Moyen Age. Paris: Éditions Payot & Rivages. Karp, I. and Kratz, C. (2000). Reflections of the Fate of Tippoo’s Tiger: Defining Cultures through Public Display. In Cultural Encounters: Representing ‘Otherness’, Hallam, E. and Street, B, eds., London: Routledge, 2000, pp. 194-228. Kearney, R. (2003). Strangers, Gods and Monsters: Interpreting Otherness. London and New York: Routledge. Kelley, T. (1997). Reinventing Allegory. Cambridge, New York: Cambridge University Press. Kügelgen Kropfinger, H. von. (1990). El indio: ¿bárbaro y/o buen salvaje? In La imagen del indio en la Europa moderna, various authors, Sevilla: Publicaciones de la Escuela de Estudios HispanoAmericanos de Sevilla, pp. 457-487. Lestringant, F. (1994). Mapping the Renaissance World: the Geographical Imagination in the Age of Discovery. Cambridge: Polity, Blackwell. Lestringant, F. (1997). Cannibals. The Discovery and Representation of the Cannibal from Columbus to Jules Verne. Oxford: Polity Press. Mason, P. (1990). Deconstructing America: Representations of the Other. London: Routledge. McLeod, J. (2000). Beginning Postcolonialism. Manchester: Manchester University Press. Mignolo, W. (1998). Posoccidentalismo: el argumento desde América Latina. In Teorías sin disciplina (latinoamericanismo, poscolonialidad y globalización en debate), Castro-Gómez, S. and Mendieta, E. eds., México: Miguel Ángel Porrúa, pp. 31-57. Mitchell, T. (1998). Orientalism and the Exhibitionary Order. In The Visual Culture Reader, Mirzoeff, N. ed., London: Routledge, pp. 293-303. Mitchell, W. J. T. (1994). Picture Theory. Chicago: University of Chicago Press Münster, S. (1552). Cosmographie. Paris: s.n.
Panofsky, E. (1972). Studies in Iconology: Humanistic Themes in the Art of the Renaissance. Boulder: Westview Press. Preziosi, D. ed. (1998). The Art of Art History: A Critical Anthology. Oxford: Oxford University Press. Seed, P. (1995). Ceremonies of Possession in Europeâ&#x20AC;&#x2122;s Conquest of the New World, 1492-1640. Cambridge: Cambridge University Press. Spurr, D. (1993). The Rhetoric of Empire: Colonial Discourse in Journalism, Travel Writing and Imperial Administration. Durham and London: Duke University Press. Staden, H. (1945 [1557]). Viaje y cautiverio entre los canĂbales. Buenos Aires: Editorial Nova. Subirats, E. (2000). Del surrealismo a la antropofagia. In Brasil: de la antropofagia a Brasilia, 1920-1950, Valencia: IVAM. Todorov, T. (1982). The Conquest of America: the Question of the Other. New York: HarperCollins Publishers. Van Alphen, E. (1994). Strategies of Identification. In Visual Culture: Images and Interpretations, Bryson, N. et al, eds., Hanover: Wesleyan University Press, 1994, pp. 260-271. White, H. (1987). The Content of the Form: Narrative Discourse and Historical Representation. Baltimore, London: Johns Hopkins University Press.
1
Excerpt from the dissertation Seeing Cannibals: European Colonial Discourses on the Latin American Other submitted to the School of Journalism, Media and Cultural Studies, Cardiff University, in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor in Journalism, Media and Cultural Studies, 2009. The author wishes to acknowledge the generous funding from the Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (CONACyT) in the form of a full doctoral grant, and the School of Journalism, Media and Cultural Studies partial tuition award, both of which made this research possible. 1
For a more detailed structural analysis of the de Bry’s series, see B. Bucher’s Icon and Conquest (1981).
2
De Bry’s engravings have proven so popular that in current publications on the New World his illustrations have graced texts that range from Andrade’s Revista de Antropofagia (1928), Bucher’s Icon and Conquest (1981), Greenblatt’s New World Encounters (1993), and Lestringant’s Cannibals (1997), among many others. 3
It is quite telling that the Montanus illustration proved so popular that it was subsequently reproduced by Manesson Mallet in 1683, Aveline in 1720, and van der Aa in 1729 in almost identical versions. Clearly this fantastical depiction of the Aztec god proved very popular, perhaps because of its sensationalistic value, perhaps because it resonated on the previous medieval discourses for representing the devil as a hideous monster.