Doppelte Last - der Reader // Simpozij dvostruki teret

Page 1

Symposium Doppelte Last – Lernen über Nationalsozialismus und Holocaust in Europa

Simpozij Dvostruki teret – učenje o nacionalsocijalizmu i holokaustu u Europi

3. ¯ 4. 4. 2014. GOETHE-INSTITUT KROATIEN Ulica grada Vukovara 64 Zagreb


Symposium Doppelte Last – Lernen über Nationalsozialismus und Holocaust in Europa

Simpozij Dvostruki teret – učenje o nacionalsocijalizmu i holokaustu u Europi

3. ¯ 4. 4. 2014. GOETHE-INSTITUT KROATIEN Ulica grada Vukovara 64 Zagreb

2


SADRZAJ 6¯7

O projektu „Dvostruki teret – učenje o nacionalsocijalizmu i holokaustu u Europi”

8 ¯ 13

Medijska umjetnost Benjamina i Emanuela Heisenberga za Dokumentacijski centar nacionalsocijalizma u Münchenu

14 ¯ 25

Panel I – Učenje pomoću otkrivanja prošlosti – nacionalsocijalizam i holokaust u nastavi

50 ¯ 71

Panel III – Umjetnost protiv zaborava

Inhalt 6¯7

Über das Projekt “Doppelte Last – Lernen über Nationalsozialismus und Holocaust in Europa”

Jelena Bogavac Benjamin i Emanuel Heisenberg Luka Rinčić: Holokaust u filmu Saša Šimpraga Ana Panić

72 ¯ 85

Fishbowl diskusija: Kulturno obrazovanje Anja Schütze

8 ¯ 13

72 ¯ 85

Panel I – Aus der Geschichte lernen – Nationalsozialismus und Holocaust im Schulunterricht

Milena Bogavac

dr. sc. Mónika Kovács: Edukacija o holokaustu u kontekstu kolektivnog pamćenja i sjećanja

Miroslav Miljković: O filmskoj i radijskoj skupini škole

Dr. Mónika Kovács: Holocaust – Bildung im Kontext des kollektiven Gedächtnisses und Erinnerns

Miljenko Hajdarović

26 ¯ 49

Panel II – Mjesta sjećanja i učenja Amar Karapuš Rena Jeremić Rädle

Dr. Falk Pingel: Geschichtsunterricht in Bosnien und Herzegowina – Ein Überblick

Razgovor o oblicima i budućnosti sjećanja: prof. dr. sc. Volkhard Knigge i Vlatka Kolarović

89 ¯ 92

Impressum

94 ¯ 95

Program

Benjamin und Emanuel Heisenberg

14 ¯ 25

dr. sc. Snježana Koren

Aleksandar Todosijević: Učenje o holokaustu

Jelena Bogavac Luka Rinčić: Holocaust im Film

Dr. Snježana Koren

86 ¯ 87

Panel III – Kunstwerke gegen das Vergessen

Medienkunst von Benjamin und Emanuel Heisenberg für das NSDokumentationszentrum München

Maja Zrnčić: Ruksak pun kulture

dr. sc. Falk Pingel: Nastava povijesti u Bosni i Hercegovini – pregled

50 ¯ 71

Aleksandar Todosijević: Unterricht über den Holocaust

Saša Šimpraga Ana Panić

Fishbowl-Diskussion: Kulturelle Bildung Anja Schütze Maja Zrnčić: Kultur-Rucksack Milena Bogavac Miroslav Miljković: Über die Schulgruppe Film und Radio

86 ¯ 87

Miljenko Hajdarović

Gespräch über Formen und Zukunft des Erinnerns: Prof. Dr. Volkhard Knigge und Vlatka Kolarović

26 ¯ 49

89 ¯ 92

Amar Karapuš

94 ¯ 95

Panel II – Lern- und Erinnerungsorte

Rena Jeremić Rädle

Vesna Teršelič: Mjesta sjećanja i učenja

Vesna Teršelič: Lern- und Erinnerungsorte

Joachim König

Joachim König

Ivo Pejaković: Obrazovni program Spomen područja Jasenovac

Ivo Pejaković: Bildungsprogramm der Gedenkstätte Jasenovac

Bruno Boyer

Bruno Boyer

dr. sc. Ljiljana Radonić

Dr. Ljiljana Radonić

Impressum

Programmablauf


„Dvostruki teret – učenje o nacionalsocijalizmu i holokaustu u Europi“ je projekt Goethe-Instituta Kroatien realiziran uz potporu Europske unije1, koji okuplja znanstvenike, stručnjake iz spomenpodručja, dokumentacijskih centara, muzeja te umjetnike, pedagoge, nastavnike i učenike. Prvi dio projekta čini simpozij na kojemu će se razmatrati i iskušavati participativne i refleksivne metode u prenošenju znanja o povijesti holokausta i nacionalsocijalizma. Nakon simpozija slijedi posjet projektnih partnera i nastavnika spomen-području Weimar/Buchenwald kao i četiri paralelne projektne faze u partnerskim školama u Zaprešiću, Veszprému, Koprivnici, Beogradu i Sarajevu gdje će se istraživati lokalna povijest i inicirati manji projekti uz mentorstvo umjetnika i kulturnih pedagoga. Projekt završava ljetnom školom 2015.

„Doppelte Last – Lernen über Nationalsozialismus und Holocaust in Europa“ ist ein von der Europäischen Union1 gefördertes und vom Goethe-Institut Kroatien initiiertes Projekt, das Experten aus Wissenschaft, Gedenkstätten, Dokumentationseinrichtungen und Museen sowie Künstler, Pädagogen, Lehrer und Schüler einbezieht. Das Symposium ist Projektauftakt und dient zum Austausch von Erinnerungspraktiken und partizipativen, reflexiven Methoden in der Vermittlung von Kenntnissen über die Geschichte des Holocaust und der nationalsozialistischen Gewaltherrschaft. Im Anschluss an das Symposium folgt eine Besuchsreise nach Weimar/Buchenwald für Projektpartner, Lehrer und Pädagogen, vier parallel laufende Projektphasen an den Partnerschulen in Zaprešić, Veszprém, Koprivnica, Belgrad und Sarajewo, wo konkrete historische Geschichte vor Ort recherchiert und mit Unterstützung von Künstlern und Kulturpädagogen künstlerische Projekte umgesetzt werden, und eine abschließende Sommerschule 2015.

1

1 Programm „Europa für Bürgerinnen und Bürger“, Aktion 4: Aktive europäische Erinnerung

Program „Europa za građane“, aktivnost 4: Aktivno europsko sjećanje

6

7


Medienkunst für das NS-Dokumentationszentrum München

Medijska umjetnost za Dokumentacijski centar nacionalsocijalizma u Münchenu

Benjamin und Emanuel Heisenberg eröffnen das Symposium mit der Präsentation ihres Siegerentwurfs

Benjamin i Emanuel Heisenberg otvorit će simpozij s prezentacijom pobjedničkoga nacrta

Benjamin Heisenberg, Emanuel Heisenberg

8

U okviru gradskog programa „Umjetnost u arhitekturi“ odjel za kulturu glavnoga grada savezne pokrajine München priredio je umjetnički natječaj za izgradnju Dokumentacijskoga centra nacionalsocijalizma. Desetero umjetnika iz Njemačke i inozemstva pozvano je na sudjelovanje u natječaju pod nazivom „Uzroci uspona nacionalsocijalizma u Münchenu – posljedice za sadašnjost i budućnost“.

Im Rahmen des städtischen Programms „Kunst am Bau“ wurde vom Kulturreferat der Landeshauptstadt München für den Neubau des NSDokumentationszentrums München ein Kunstwettbewerb ausgerichtet. Zehn Künstlerinnen und Künstler aus dem In- und Ausland waren eingeladen, sich an dem Wettbewerb unter dem Titel „Ursachen für den Aufstieg des Nationalsozialismus in München Folgen für Gegenwart und Zukunft“ zu beteiligen.

Žiri je u rujnu 2012. pobjedničkim nacrtom proglasio prilog braće Benjamina i Emanuela Heisenberga. Realizacija tog umjetničkog djela uslijedit će do planiranog otvaranja Dokumentacijskoga centra nacionalsocijalizma u Münchenu krajem 2014.

Die Jury hatte im September 2012 den Beitrag der Brüder Benjamin und Emanuel Heisenberg zum Siegerentwurf erklärt. Die Realisierung des Kunstwerks erfolgt bis zur geplanten Eröffnung des NSDokumentationszentrums München Ende 2014.

Iz opisa koncepta pobjedničkoga nacrta:

Aus der Konzeptbeschreibung des Siegerentwurfs:

Središte rada čine filmski kolaži tekstova i slika iz ključne dokumentacije doba nacionalsocijalizma. Filmovi se prikazuju na instalaciji ekrana u vanjskome prostoru oko Dokumentacijskoga centra (NS-Dokumentationszentrum). Odlomci teksta originalni su dokumenti o počiniteljima i žrtvama. Prikazuju stajališta poznatih i nepoznatih aktera iz doba nacionalsocijalizma te su djelomice povezani s izložbenim mjestom, bivšom „Smeđom kućom“ u Münchenu. Na taj se način posjetitelj već u vanjskome području Dokumentacijskoga centra uključuje u sadržaj izložbenih prostora.

Im Zentrum der Arbeit stehen filmische Text-Bild-Kollagen zu Schlüsseldokumenten aus der NS-Zeit. Die Filme werden auf einer Installation von Monitoren im Außenraum rund um das NS-Dokumentationszentrum (NSDZ) gezeigt. Die Textpassagen sind Originaldokumente von Tätern und Opfern. Sie geben Sichtweisen von bekannten und unbekannten Akteuren der NS-Zeit wieder und stehen teilweise in Bezug zum Ausstellungsort, dem ehemaligen „Braunen Haus“ in München. So wird der Besucher schon im Außenbereich des NSDZ in den inhaltlichen Raum der Ausstellungsräume einbezogen.

9


Tekstovi poput „Jägerova izvješća“1 ili zapisi Imre Kertésza, koji je preživio holokaust, bilježe moguće konture civilizacijske katastrofe Trećega rajha. Dokumenti su obrađeni u kratkim filmovima od 1 do 3 minute. Pritom je svakoj riječi pridružena slika koja ilustrira njezino značenje. Slikovna razina filma sastoji se s jedne strane od fotografija iz arhiva i slikovnih baza podataka, a s druge od piktograma i ilustracija vlastite proizvodnje. Profanost mnogih slika (rukavice za čišćenje i sl.) namjerna je kako bi primjerice slikama iz doba nacionalsocijalizma suprotstavila razinu današnje svakodnevice. I slike sa skrivenijim poveznicama s pridruženim slikama ciljano se koriste kako bi promatraču i pri drugom i trećem gledanju otkrile još značenja i načina tumačenja. Pritom će promatrač nehotice uspostaviti vezu između svojega životnog iskustva i iskustava ljudi u Trećem rajhu.

1 »Jägerovo izvješće« (»Jäger-Bericht«), koje je 1. prosinca 1941. sastavio Karl Jäger, najprije šef interventnog voda (Einsatzkommando 3), a zatim zapovjednik sigurnosne policije (Sicherheitspolizei) i obavještajne službe (Sicherheitsdienst) u Litvi, akribičan je popis masovnog strijeljanja Židova i drugih protivnika nacističkog režima s početka pohoda na Rusiju.

10

Texte wie der „Jäger-Bericht“ 1 oder Aufzeichnungen des HolocaustÜberlebenden Imre Kertész zeichnen mögliche Umrisse der Zivilisationskatastrophe des Dritten Reiches. Die Dokumente werden in Kurzfilmen von 1–3 Minuten verarbeitet. Dabei wird jedem Wort ein Bild zugeordnet, das die Bedeutung des Wortes illustriert. Die Bildebene der Filme besteht einerseits aus Fotos aus Archiven und Bilddatenbanken, andererseits aus selbstproduzierten Piktogrammen und Abbildungen. Das Profane mancher Bilder (Putzhandschuhe o.ä.) ist gewollt, um beispielsweise den Bildern der NS-Zeit eine Ebene des heutigen Alltags entgegenzusetzen. Auch Bilder mit hintergründigeren Bezügen zu den gegenüberstehenden Worten werden gezielt benutzt, um dem Betrachter auch beim zweiten und dritten Schauen noch eine weitere Bedeutungs- und Leseerfahrung zu verschaffen. Dabei wird der Betrachter unwillkürlich auch einen Zusammenhang zwischen seiner Lebenserfahrung und den Erfahrungen der Menschen im Dritten Reich herstellen.

1 Der »Jäger-Bericht«, verfasst am 01. Dezember 1941 von Karl Jäger, zunächst Chef des Einsatzkommandos 3 und dann Kommandeur der Sicherheitspolizei und des Sicherheitsdienstes in Litauen, erfasst akribisch die Massenerschießung von Juden und weiteren Gegnern des nationalsozialistischen Regimes zu Beginn des Russlandfeldzuges.

11


Benjamin Heisenberg

Benjamin Heisenberg

Redatelj, autor i umjetnik Benjamin Heisenberg rođen je 1974. u Tübingenu te je od 1993. do 1999. pohađao studij slobodnoga kiparstva na Akademiji likovnih umjetnosti u Münchenu. Od 1997. do 2005. studirao je režiju na Sveučilištu televizije i filma u Münchenu. Godine 1998. s Christophom Hochhäuslerom i Sebastianom Kutzlijem osniva filmski časopis „Revolver“. Otad radi kao suizdavač i urednik. Uz izložbeni rad težište su njegova umjetničkog stvaralaštva film i video, a posljednjih je godina odlikovan i brojnim nagradama, između ostalih nagradom Max Ophüls 2006, Bavarskom filmskom nagradom 2010. i Austrijskom filmskom nagradom 2011. godine. Na Zagreb Film Festivalu njegov je film „Pljačkaš“ („Der Räuber“) 2010. nagrađen kao najbolji igrani film.

Der Regisseur, Autor und Künstler Benjamin Heisenberg wurde 1974 in Tübingen geboren und absolvierte von 1993–1999 das Studium der Freien Bildhauerei an der Akademie der Bildenden Künste München. Von 1997–2005 studierte er Regie an der Hochschule für Fernsehen und Film München. 1998 gründet er gemeinsam mit Christoph Hochhäusler und Sebastian Kutzli die Filmzeitschrift „Revolver“. Seitdem ist er Co-Herausgeber und Redakteur. Neben seiner Ausstellungsarbeit liegt der Schwerpunkt seiner künstlerischen Arbeit auf Film und Video, für die er in den letzten Jahren zahlreiche Auszeichnungen, unter anderem 2006 den Max Ophüls Preis, 2010 den Bayerischen Filmpreis und 2011 den Österreichischen Filmpreis, erhalten hat. Auf dem Zagreb International Film Festival 2010 wurde seine zweite Regiearbeit „Der Räuber“ als bester Spielfilm ausgezeichnet.

Emanuel Heisenberg Emanuel Heisenberg, rođen 1977. u Würzburgu, pohađao je od 1998. do 2002. studij povijesti i ekonomije u Münchenu i Cambridgeu. Disertaciju je pisao kod renomiranog ekonomskog povjesničara Adama Toozea u Cambridgeu na temu „Centralizirano planiranje“ njemačkoga ratnog gospodarstva i povezanosti optimizacije ratne mašinerije Alberta Speera s uništenjem europskih Židova. Kao slobodni novinar objavljivao je između ostaloga u tjedniku „Die Zeit“. Nakon zaposlenja u Siemensu i u rukovodstvu decentralizirane energetske tvrtke koja kotira na burzi osnivač je i menadžer dviju decentraliziranih energetskih tvrtki. Trenutačno je osim toga fellow u berlinskom think tanku „Zaklada nova odgovornost“ („Stiftung neue Verantwortung“).

12

Emanuel Heisenberg Emanuel Heisenberg, 1977 in Würzburg geboren, absolvierte von 1998-2002 das Studium der Geschichte und Volkswirtschaftslehre in München und Cambridge. Er schrieb seine Masterarbeit beim renommierten Wirtschaftshistoriker Adam Tooze in Cambridge über die „Zentrale Planung“ der deutschen Kriegswirtschaft und das Zusammenwirken von Optimierung der Kriegsmaschinerie durch Albert Speer und die Vernichtung der europäischen Juden. Als freier Journalist veröffentlichte er u.a in der ZEIT. Nach Stationen bei Siemens und in der Geschäftsführung eines börsennotierten dezentralen Energieunternehmens ist er Gründer und Geschäftsführer zweier dezentraler Energieunternehmen. Derzeit ist er zudem Fellow beim Berliner Think Tank „Stiftung neue Verantwortung“.

13


Aus der Geschichte lernen – Nationalsozialismus und Holocaust im Schulunterricht

Učenje pomoću otkrivanja prošlosti – nacionalsocijalizam i holokaust u nastavi

dr. sc. SnjeZana Koren dr. sc. Mónika Kovács dr. sc. Falk Pingel Aleksandar Todosijevic Miljenko Hajdarovic

14

15


Dr. Snježana Koren nimmt an der Podiumsdiskussion „Aus der Geschichte lernen – Nationalsozialismus und Holocaust im Schulunterricht“ teil.

Dr. sc. Snježana Koren sudjeluje u panel-diskusiji „Učenje pomoću otkrivanja prošlosti – nacionalsocijalizam i holokaust u nastavi“.

DR. SC. SnjeZana Koren Snježana Koren predaje didaktiku povijesti na Odsjeku za povijest Filozofskoga fakulteta Sveučilišta u Zagrebu. Doktorirala je modernu i suvremenu povijest na istom sveučilištu. Više godina radila je kao nastavnica povijesti i učitelj-mentor. Osim rada na fakultetu, članica je ispitnog povjerenstva za polaganje stručnih ispita za predmet povijesti u Hrvatskoj. Područja njenog interesa i objavljivanja stručnih tekstova uključuju politiku povijesti i sjećanja u socijalističkoj Jugoslaviji i država koje su nastale njenim raspadom, historiografiju povijesti i nastave povijesti, komparativnu analizu udžbenika i nastave povijesti, pristupe poučavanju metodike nastave povijesti u Europi, interkulturalno obrazovanje itd. Od 1999. uključena je u nekoliko hrvatskih i međunarodnih projekata koji se bave ovim temama. Objavila je knjigu „Politika povijesti u Jugoslaviji (1945.-1960.): Komunistička partija Jugoslavije, nastava povijesti, historiografija“, brojne članke i poglavlja knjiga kao i udžbenike za povijesti koji se bave 20. stoljećem.

Snježana Koren unterrichtet Geschichtsdidaktik am Lehrstuhl für Geschichte an der Philosophischen Fakultät der Universität in Zagreb. Sie promovierte im Bereich Neuere Geschichte/Geschichte der Moderne und hat zuvor mehrere Jahre als Geschichtslehrerin und –mentorin gearbeitet. Neben ihrer Lehrtätigkeit an der Universität ist sie Mitglied des Prüfungsausschusses für die Staatsprüfung von Geschichtslehrern in Kroatien. Ihre Schwerpunkte in Forschung und Lehre sowie zahlreichen Publikationen sind Geschichtspolitik und Erinnerung im Sozialistischen Jugoslawien und seinen Nachfolgestaaten, Historiographiegeschichte und Geschichtspädagogik, vergleichende Analysen von Geschichtsschulbüchern und Unterrichtslehrplänen, Lehrerfortbildungen in Europa, interkulturelle Bildung u.a. Seit 1999 ist sie an einigen internationalen und kroatischen Projekten zu den Themenfeldern beteiligt. Zu ihren Veröffentlichungen gehören das Buch „Geschichtspolitik in Jugoslawien 1945-60: die Kommunistische Partei Jugoslawiens, Geschichtsunterricht und Historiographie “, zahlreiche Artikel und Buchaufsätze sowie einige Geschichtsschulbücher zum 20. Jahrhundert.

16

Problematika prikaza Drugog svjetskog rata, uključujući i poučavanje o holokaustu, u hrvatskim je programima i udžbenicima povijesti bila u proteklih dvadesetak godina jedna od onih tema koje su izazivale najviše pozornosti u javnosti. Istovremeno, ambivalentan način na koji su se programi i udžbenici u 1990-ima bavili s tom temom bio je čest predmet kritika, kako u Hrvatskoj tako i u inozemstvu. Ta je kritika očito imala rezultata, jer je većina udžbenika objavljenih nakon 2000. godine, a potom i noviji nastavni programi, zauzela nedvosmisleno kritičku poziciju prema zločinima počinjenima prema Srbima, Židovima i Romima. No, analiza postojećih programa i udžbenika pokazala je i implicitne pretpostavke koje i dalje upućuju na podijeljeno sjećanje o Drugom svjetskom ratu koje postoji u hrvatskom društvu, kao i na ambivalentan stav dijela hrvatske političke i intelektualne elite prema tom dijelu nasljeđa Drugog svjetskog rata.

In den letzten zwanzig Jahren hat das Thema Zweiter Weltkrieg und die Problematik seiner Darstellung sowie der Holocaust-Unterricht in kroatischen Lehrplänen und Geschichtsschulbüchern die höchste öffentliche Aufmerksamkeit erfahren. Gleichzeitig hat die widersprüchliche Art in der Lehrprogramme und -bücher in den 1990er Jahren das Thema behandelt haben mehrfach Kritik in Kroatien und im Ausland ausgelöst. Die Kritik hatte offensichtlich Erfolg. Der Großteil der Schulbücher, die nach 2000 erschienen sind, und daraufhin auch die neueren Unterrichtsprogramme haben eindeutig eine kritische Haltung gegenüber der Massengewalt gegen Serben, Juden und Roma eingenommen. Allerdings weisen Analysen der bestehenden Lehrpläne und –materialien auch weiterhin auf eine gespaltene Erinnerung an den Zweiten Weltkrieg in der kroatischen Gesellschaft hin und eine widersprüchliche Haltung der kroatischen politischen und intellektuellen Elite gegenüber diesem Teil ihres Erbes.

17 17


Holocaust-Bildung im Kontext des kollektiven Gedächtnisses und Erinnerns

Edukacija o holokaustu u kontekstu kolektivnog pamćenja i sjećanja Dr. sc. Mónika Kovács sudjeluje u panel-diskusiji „Učenje pomoću otkrivanja prošlosti – nacionalsocijalizam i holokaust u nastavi“.

Dr. Mónika Kovács nimmt an der Podiumsdiskussion „Aus der Geschichte lernen – Nationalsozialismus und Holocaust im Schulunterricht“ teil.

Dr. sc. Mónika Kovács

Mónika Kovács magistrirala je psihologiju 1992. godine na budimpeštanskom sveučilištu Eötvösa Loránda (ELTE). Godine 2004. doktorirala je psihologiju, a habilitaciju dovršava 2013. godine na istoimenom sveučilištu, na Fakultetu za obrazovanje i psihologiju. Izvanredni je profesor u Centru za interkulturalnu psihologiju (Fakultet psihologije i obrazovanja sveučilišta Eötvösa Loránda (ELTE)), gdje predaje društvenu psihologiju na preddiplomskom, diplomskom i poslijediplomskom studiju te interkulturalnu psihologiju i obrazovne programe. Stručnjak je za holokaust, edukaciju o nepristranosti i ljudskim pravima, a objavila je i nekoliko članaka o kolektivnom sjećanju na holokaust u Mađarskoj. Član je mađarske delegacije pri Međunarodnom savezu sjećanja na holokaust.

Edukacija o holokaustu shvaća se kao alat kojim se podučava o ljudskim pravima – uključujući i povijesni kontekst koji je proizveo nekoliko konvencija i mehanizama stvorenih s ciljem osiguranja i očuvanja ljudskih prava – isto tako kao i alat kojim se podučava o sve jačoj obavezi pojedinaca i društava da brane ta temeljna ljudska prava. Pored toga, kao glavni ciljevi edukacije o holokaustu spominje se i povećavanje svijesti o mogućnosti počinjenja genocida, povećanje svijesti o vrijednostima različitosti, povećanje svijesti o krhkom položaju manjina u društvu te povećanje svijesti o opasnostima nezainteresiranosti u trenutcima kršenja ljudskih prava. U svakom slučaju, obrazovanje je uvijek dijelom širega društvenoga konteksta, a edukacija o holokaustu i ljudskim pravima može se uspješno provoditi jedino tamo gdje postoji konsenzus unutar većinskog dijela društva o važnosti demokratskih vrijednosti koje ovakva vrsta edukacije promovira.

Holocaust-Erziehung gilt als Instrument für die Menschenrechtsbildung sowie den historischen Kontext, in dem Konventionen und Mechanismen zur Sicherung und zum Schutz von Menschenrechten geschaffen wurden. Ebenso wird sie als Instrument zur Stärkung des Engagements jedes Einzelnen und der Gesellschaft zur Verteidigung grundlegender Menschenrechte verstanden. Darüber hinaus gehören zu den Hauptzielen der Holocaust-Erziehung die Bewusstmachung der Ursachen von Völkermord, der Bedeutung von Vielfalt, der schwierigen Position von Minderheiten in der Gesellschaft und der Gefahren von Gleichgültigkeit und Desinteresse gegenüber Menschenrechtsverletzungen. In jedem Fall steht Bildung immer in einem größeren gesellschaftlichen Kontext und die Holocaust- und Menschenrechtserziehung kann nur erfolgreich sein, wenn ein Konsens in der Mehrheitsgesellschaft über die Bedeutung und Förderung demokratischer Werte durch diese Art von Bildung besteht.

Mónika Kovács absolvierte das Masterstudium in Psychologie 1992 an der Philosophischen Fakultät ELTE. Im Jahr 2004 erhielt sie ihren Doktortitel in Psychologie und habilitierte 2013 an der ELTE Fakultät für Pädagogik und Psychologie. Sie ist Professorin am Zentrum für Interkulturelle Bildung und Psychologie (ELTE Fakultät für Psychologie und Pädagogik) und lehrt Sozialpsychologie auf BA, MA und PhD-Ebene in Psychologie, interkultureller Psychologie und führt Fortbildungsprogramme. Als Expertin für den Holocaust, Anti-Bias-und Menschenrechtsbildung hat sie mehrere Artikel über die kollektive Erinnerung an den Holocaust in Ungarn veröffentlicht. Sie ist ebenfalls Mitglied der ungarischen Delegation bei der Internationalen Holocaust-Gedenktag Allianz.

18

19 19


Geschichtsunterricht in Bosnien und Herzegowina – ein Überblick

Nastava povijesti u Bosni i Hercegovini – pregled Dr. sc. Falk Pingel sudjeluje u panel-diskusiji „Učenje pomoću otkrivanja prošlosti – nacionalsocijalizam i holokaust u nastavi“.

Dr. Falk Pingel nimmt an der Podiumsdiskussion „Aus der Geschichte lernen – Nationalsozialismus und Holocaust im Schulunterricht“ teil.

Dr. sc. Falk Pingel

Falk Pingel studirao je povijest, filozofiju i starogrčki. Doktorirao je 1976. na Sveučilištu Bielefeld s disertacijom na temu nacionalsocijalističkih koncetracijskih logora. Od 1973. do 1983. te od 1997. do 2000. Falk Pingel predavao je na Sveučilištu Bielefeld. Od 1983. radio je kao znanstveni suradnik, a od 1993. do napuštanja službe 2009. kao zamjenik ravnatelja Instituta Georg Eckert za međunarodno istraživanje udžbenika. Osim toga je od 2003. do 2004. obnašao funkciju voditelja Odjela za obrazovanje pri Misiji OESS-a u Bosni i Hercegovini.

Falk Pingel studierte Geschichte, Philosophie und Altgriechisch. Promoviert wurde er 1976 an der Universität Bielefeld mit einer Arbeit zu den nationalsozialistischen Konzentrationslagern. Von 1973 bis 1983 und von 1997 bis 2000 lehrte Falk Pingel an der Universität Bielefeld. Ab 1983 war er als wissenschaftlicher Mitarbeiter und von 1993 bis zu seinem Ausscheiden im Jahr 2009 als stellvertretender Direktor des Georg-Eckert-Instituts für internationale Schulbuchforschung tätig. Zudem war er von 2003 bis 2004 als Direktor für die Bildungsabteilung der OSZE-Mission in Bosnien und Herzegowina verantwortlich.

20

Rat od 1992. do 1995. godine razbio je političke strukture jugoslavenskoga obrazovnog sustava, koje su se sastojale od mješavine centralizma i federalizma, te je dugoročno rascjepkao dotad jedinstveni obrazovni sustav BiH, baštinjen iz naslijeđa socijalizma. Nakon rata sva tri dijela zemlje razvila su nove nastavne planove i nastavni materijal, koji su učvrstili različite kulturno-političke orijentacije. Republika Srpska, s većinskim srpskim stanovništvom, raspolaže centraliziranom prosvjetom i nastavnim planom koji je do reforme obrazovnog sustava početkom 21. stoljeća u velikoj mjeri bio orijentiran na susjednu Srbiju, dok se kantoni s hrvatskom većinom ravnaju prema nastavnim planovima i udžbenicima u Hrvatskoj. U kantonima ili županijama s jakom manjinom paralelno postoje nastavni planovi pod srpskim, hrvatskim ili bošnjačkim utjecajem te isto tako odvojeni školski sustavi i udžbenici. Vlada Federacije u Sarajevu još je za vrijeme rata prešla na izdavanje vlastitih udžbenika, koji su podržavali ideju zajedničke zemlje Bosne i Hercegovine koja obuhvaća sve etničke skupine.

Der Krieg von 1992 – 1995, hat die politischen Strukturen des jugoslawischen Bildungssystem, die aus einer Mischung von Zentralismus und Föderalismus bestanden, zerbrochen und das bis dahin einheitliche, aus dem Sozialismus ererbte Bildungssystem von BuH nachhaltig zersplittert. Nach dem Krieg entwickelten alle drei Landesteile neue Lehrpläne sowie Lehrmaterialien, welche die unterschiedlichen kulturpolitischen Orientierungen festigten. Die serbisch dominierte Republika Srpska verfügt über ein zentralisiertes Bildungsund Lehrplanwesen, das sich bis zur Bildungsreform Anfang des 21. Jahrhunderts. weitgehend am Nachbarland Serbien orientierte, während sich die kroatisch dominierten Kantone an den Lehrplänen in Kroatien und dortigen Schulbüchern orientiert haben. In den Gemeinden mit einer starken Minderheit, bestehen nebeneinander serbisch, kroatisch oder bosniakisch geprägte Lehrpläne und entsprechend getrennte Schulsysteme und Schulbücher. Die Regierung der Föderation in Sarajewo ging jedoch bereits während des Krieges dazu über eigene Schulbücher zu produzieren, die an der Idee eines die Ethnien übergreifenden gemeinsamen Landes Bosnien-Herzegowina festhielten.

Ministri odgoja i obrazovanja BiH prvi put su 1998. pristali na reviziju školskih udžbenika s ciljem prijedloga za ukidanje odnosno preformulaciju diskriminirajućih „uvredljivih mjesta” u svrhu jačanja osjećaja zajedničkog identiteta i državljanstva. No i dalje postoje velike razlike u prikazima i ocjenama centralnih razdoblja, događaja i povijesnih ličnosti.

Die Erziehungsminister von BuH einigten sich 1998 erstmalig auf eine Schulbuchrevision mit dem Ziel diskriminierende, „anstößige Stellen“ zur Tilgung zu empfehlen bzw. umzuformulieren um das Gefühl einer gemeinsamen Identität und Staatsbürgerschaft zu stärken. Es bestehen jedoch weiterhin gravierende Unterschiede in Darstellung und Bewertung zentraler Epochen, Ereignisse und Personen der Geschichte.

21 21


Unterricht über den Holocaust

Učenje o holokaustu Aleksandar Todosijević sudjeluje u panel-diskusiji „Učenje pomoću otkrivanja prošlosti – nacionalsocijalizam i holokaust u nastavi“.

Aleksandar Todosijević nimmt an der Podiumsdiskussion „Aus der Geschichte lernen – Nationalsozialismus und Holocaust im Schulunterricht“ teil.

Aleksandar Todosijevic Aleksandar Todosijević je rođen 1977. u Zemunu. Diplomirao je 2004. godine na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Beogradu, na katedri za povijest. Radi kao nastavnik povijesti u Osnovnoj školi “Branko Radičević” u Batajnici. Urednik je bloga Učionica istorije (http://ucionicaistorije. wordpress.com), koji se bavi nastavom povijesti i popularizacijom povijesti kao znanosti i nastavnog predmeta. Autor je udžbenika i radne bilježnice s povjesnom čitankom za peti i šesti razred osnovne škole. Autor je mnogih kreativnih radova i radionica namijenjenih nastavnicima povijesti i građanskog odgoja. Više puta je dobijao razne nagrade i priznanja, kao primjerice za rad “Sjećanje na Holokaust” nagrađenog prvom nagradom na natječaju Digitalni čas, u organizaciji Ministrastva spoljne i unutrašnje trgovine i telekomunikacija Republike Srbije. Glavni aspekti njegovog interesa su metodika nastave povijesti, popularizacija povijesti kao znanosti i nastavnog predmeta, e-learning, učenje o Holokaustu i ljudskim pravima.

Aleksandar Todosijević wurde 1977 in Zemun geboren. 2004 beendete er sein Studium der Geschichte an der Philosophischen Fakultät der Universität Belgrad. Er ist Geschichtslehrer an der Grundschule “Branko Radičević” in Batajnica. Außerdem ist er Leiter des Blogs Učionica istorije / Klassenzimmer Geschichte (http://ucionicaistorije.wordpress.com), das sich mit dem Geschichtsunterricht und der Popularisierung von Geschichte als Unterrichtsfach und Wissenschaft befasst. Er ist Autor eines Lehrbuchs mit Arbeits- und Lesebuch für die 5. Klasse. Er hat zahlreiche kreative Arbeiten und Workshops für Geschichts- und Soziologielehrer konzipiert und erhielt mehrere Preise und Auszeichnungen, beispielsweise den 1. Preis für seine Arbeit “Erinnerung an den Holocaust” beim Wettbewerb „Digitalni čas“ des Ministeriums für Außen- und Binnenhandel und Telekommunikationen der Republik Serbien. Seine Interessensgebiete sind: Unterrichtsmethodologie, E-Learning, Unterricht über den Holocaust und Menschenrechte.

22

Novija istraživanja javnog mnijenja u Srbiji pokazala su da mladi nedovoljno poznaju povijest. Njihova znanja o povijesti XX. stoljeća vrlo su oskudna. Stavove i uvjerenja, umjesto iz škola, čini se, uglavnom usvajaju putem medija i interneta. Nastava o Holokaustu, genocidu i drugim oblicima diskriminacija nije dovoljno zastupljena u obrazovnom sustavu Republike Srbije. U nastavnom planu i programu za osnovne škole u Srbiji ne postoji posebna nastavna tema, niti nastavna jedinica koja se bavi Holokaustom. Holokaust se podučava u okviru tri nastavne teme: Svijet između Prvog i Drugog svjetskog rata, Drugi svjetski rat i Jugoslavija u Drugom svjetskom ratu. Stradanje šest milijuna Židova fragmentarno se provlači kroz više nastavnih jedinica posvećenih Drugom svjetskom ratu, ali se pritom zanemaruje period od dolaska nacista na vlast, antisemitska i diskriminacijska politika prema Židovima. Gradivo u udžbenicima povijesti o Holokaustu prenosi se kroz informaciju, brojke i statistiku. U svakodnevnoj praksi nastava o Holokaustu temelji se na usvajanju osnovnih informacija o stradanjima u logorima smrti Auschwitzu, Jasenovcu i dr. Ovakav pristup složenom problemu kao što je Holokaust i njemu srodnim pojavama onemogućuje jasan fokus nastavnika na temu, a shodno tome učenici nisu u stanju formirati cjelovitu sliku i razumjeti uzroke i posljedice najvećeg zločina u povijesti čovječanstva.

Die jüngsten Meinungsumfragen in Serbien haben gezeigt, dass Jugendliche in der Geschichte nicht gerade bewandert sind. Ihre Kenntnisse der Geschichte des 20. Jahrhunderts sind eher bescheiden. Ihre Meinungen und Überzeugungen beruhen vor allem auf Informationen aus den Medien oder dem Internet und nicht auf dem, was ihnen in der Schule vermittelt wurde. Der Unterricht über den Holocaust, den Völkermord und die verschiedenen Formen der Diskriminierung ist im serbischen Bildungswesen nicht ausreichend. Im Lehrplan und Programm für Grundschulen in Serbien ist der Holocaust weder als gesondertes Thema im Unterricht noch als Unterrichtseinheit vertreten. Der Unterricht über den Holocaust erfolgt im Rahmen von drei Themengebieten: die Welt in der Zwischenkriegszeit, der Zweite Weltkrieg und Jugoslawien im Zweiten Weltkrieg. Der Mord an sechs Millionen Juden wird zwar in mehreren Unterrichtseinheiten über den Zweiten Weltkrieg thematisiert, doch die Machtübernahme durch die Nationalsozialisten, der Antisemitismus und die Diskriminierung der Juden werden dabei vernachlässigt. In Geschichtslehrbüchern wird der Unterrichtsstoff zum Holocaust anhand von Informationen, Zahlen und Statistiken dargestellt. In der alltäglichen Praxis beruht der Unterricht über den Holocaust auf der Vermittlung grundlegender Informationen über Massenvernichtungen in den Todeslagern Auschwitz, Jasenovac u.a. Dieser Ansatz, zu einem so komplexen Thema wie dem Holocaust, macht es den Lehrern unmöglich, sich auf das Thema zu fokussieren. Auch die Schüler sind dadurch nicht im Stande, sich ein Gesamtbild zu verschaffen oder die Ursachen und Folgen des größten Verbrechens in der Menschheitsgeschichte nachzuvollziehen.

23 23


Miljenko Hajdarović moderiert die Podiumsdiskussion „Aus der Geschichte lernen – Nationalsozialismus und Holocaust im Schulunterricht“.

Miljenko Hajdarović moderira panel-diskusiju „Učenje pomoću otkrivanja prošlosti – nacionalsocijalizam i holokaust u nastavi“.

Miljenko Hajdarovic

Miljenko Hajdarović rođen je 1980. u Čakovcu. Diplomirao je povijest i sociologiju na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Od 2005. radi u nastavi i trenutno podučava povijest, sociologiju i politiku u Srednjoj školi Čakovec. Predsjednik je Udruge za edukaciju i promicanje ljudskih prava, te urednik elektroničkog časopisa Hrvatski povijesni portal.

Podučavanje o Holokaustu predstavlja veliki izazov i nije samo dio uobičajene nastave povijesti. Problematiziranjem događaja i ljudi iz vremena Holokausta ulazimo u područje onoga što danas nazivamo građanski odgoj. Glavni cilj podučavanja o Holokaustu mora biti pojašnjavanje modela jednog ponašanja koje preko marginalizacije, diskriminacije i izolacije vodi prema zločinima. Prepoznavanjem takvog modela ponašanja potičemo mlade da budu proaktivni građani koji to više neće dopustiti.

Der Unterricht über den Holocaust stellt eine große Herausforderung dar und ist kein üblicher Teil des Geschichtsunterrichts. Mit der Problematisierung der Ereignisse und Schicksale der Menschen aus der Zeit des Holocausts betreten wir jenen Bereich, den wir heute als Sozialerziehung bezeichnen. Das wichtigste Ziel beim Unterricht über den Holocaust sollte daher sein, jenes Verhaltensmodell zu erklären, das über Marginalisierung, Diskriminierung und Isolation zu derartigen Verbrechen führte. Wenn dieses Verhaltensmodell erkannt wird, können Jugendliche angeregt werden, proaktive Bürger zu sein, die so etwas nie wieder zulassen.

Miljenko Hajdarović wurde 1980 in Čakovec geboren. Er studierte Geschichte und Sozialwissenschaft an der Philosophischen Fakultät in Zagreb, wo er auch sein Diplom machte. Seit 2005 arbeitet er an der Schule und unterrichtet derzeit Geschichte, Soziologie und Politik an der Mittelschule (Sekundarstufe) in Čakovec. Er ist Vorsitzender des Verbands für Bildung und Förderung von Menschenrechten sowie Redakteur der E-Zeitschrift „Hrvatski povijesni portal / Kroatisches Geschichtsportal“.

24

25 25


Lern- und Erinnerungsorte

Mjesta sjećanja i učenja

Amar Karapus Rena Jeremic Rädle Vesna TerSeliC Joachim König Ivo PejakoviC Bruno Boyer dr. sc. Ljiljana RadoniC

26

27


Amar Karapuš nimmt an der Podiumsdiskussion „Lern- und Erinnerungsorte“ teil.

Amar Karapuš sudjeluje u panel-diskusiji „Mjesta sjećanja i učenja“.

Amar Karapus

Amar Karapuš, rođen 1981. godine u Sarajevu, zaposlen je u Historijskom muzeju Bosne i Hercegovine kao viši kustos. Trenutno je na poslijediplomskom studiju srednjovjekovne Historije na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Sarajevu, dodiplomski studij je završio 2006. godine na istom sveučilištu. Zaposlen je u Historijskom muzeju od 2007., gdje je radio na organizaciju mnogih izložbi te je sudjelovao u brojnim radionicama i konferencijama, regionalnog i međunarodnog karaktera. Aktivno obrađuje povijest BiH, uključujući i period Drugog svjetskog rata na području bivše Jugoslavije, od tumačenja spornih dijelova povijesti, kao i interpretacije pojedinih događaja u javnosti, bavi se preventivnim metodama zaštite eksponata, posebno zbirke trodimenzionalnih predmeta historijskog muzeja, te se aktivno bavi istraživanjem i inventarizacijom te zbirke.

Amar Karapuš, 1981 in Sarajewo geboren, arbeitet im Historischen Museum von BosnienHerzegowina als Kurator. Er absolviert derzeit den postgraduellen Studiengang zur Geschichte des Mittelalters an der Philosophischen Fakultät der Universität Sarajewo, wo er 2006 auch das Diplomstudium der Geschichtswissenschaften abgeschlossen hatte. Seit 2007 arbeitet er im Historischen Museum, wo er zahlreiche Ausstellungen organisierte und an vielen Workshops sowie regionalen und internationalen Konferenzen teilnahm. Es befasst sich aktiv mit der neueren Geschichte Bosniens und Herzegowinas, wozu auch der Zweite Weltkrieg in Jugoslawien gehört, mit der Auslegung umstrittener Geschichtskapitel sowie einzelner Ereignisse in der Öffentlichkeit. Außerdem kümmert er sich um präventive Schutzmaßnahmen für Exponate, vor allem 3-D-Exponaten des Historischen Museums, und die Erforschung und Inventarisierung der Sammlung.

28

Historijski muzej BiH je osnovan 13. 11. 1945. godine, s namjenom da prikuplja, proučava, štiti i prezentira tekovine Narodno-oslobodilačke borbe i revolucionarnog djelovanja. Tako i nazivi koje je Muzej nosio kroz povijest (Muzej revolucije) upravo potpiruju ovu tezu. Kao i većina znanstvenih, kulturnih i obrazovnih institucija bila je strogo “navođena” da propagira tekovine revolucije, bratstva i jedinstva, zajedništva i socijalizma a priori. Većina djelovanja izložbenih i edukativnih aktivnosti teku u tom smjeru. Današnji naziv Historijski muzej BiH dobiva u lipnju 1993. godine, od kada i proširuje opus svog djelovanja na prikupljanje, zaštitu, proučavanje i prezentiranje kulturno-historijskog naslijeđa Bosne i Hercegovine od dolaska Slavena do danas. Nakon potpisivanja Daytonskog mirovnog sporazuma Historijski se muzej BiH s još nekolicinom institucija suočava s problemom neriješenog pravnog statusa koji akumulira brojne probleme, neredovno financiranje, otežano upravljanje institucijom i sl. Tijekom ratnog perioda dolazi do reorganizacije samog Muzeja, tako da danas Historijski muzej i pored teškoća s kojima se suočava ne samo da je uspio prikupiti izuzetno kulturno-povijesno naslijeđe, već je to naslijeđe zaštitio od devastacije i zaborava, doprinoseći time povećanju pristupa kulturi, jačanju kulturnih kapaciteta. Koristeći identičan materijal koji je nekad koristio za propagiranje tekovina NOB-a, danas koristi u sasvim druge svrhe i s različitog aspekta sagledava povijesne procese.

Das Historische Museum von Bosnien und Herzegowina wurde am 13. 11. 1945 mit dem Ziel gegründet, die Errungenschaften des Nationalen Befreiungskampfes (NOB) und der revolutionären Tätigkeit zu sammeln, zu erforschen, aufzubewahren und zu präsentieren. Auch der alte Name des Museums (Museum der Revolution) spricht dafür. Wie die meisten Wissenschafts-, Kultur- oder Bildungseinrichtungen musste auch dieses Museum einen strengen Kurs verfolgen und sollte die Errungenschaften der Revolution, der Brüderlichkeit und Einheit, der Solidarität und des Sozialismus a priori propagieren. Die meisten Ausstellungen und Bildungsveranstaltungen folgten dieser Orientierung. Den heutigen Namen trägt das Historische Museum von Bosnien und Herzegowina seit Juni 1993, als die Tätigkeiten auf das Sammeln, die Pflege, die Erforschung und Präsentation des kulturellen und historischen Erbes Bosnien-Herzegowinas von der Ansiedlung der Slawen bis zum heutigen Tage ausgedehnt wurden. Nach der Unterzeichnung des Daytoner Friedensabkommens war das Historische Museum (zusammen mit anderen Einrichtungen) mit dem Problem der ungelösten rechtlichen Statusfrage konfrontiert, aus dem zahlreiche andere Probleme wie der unregelmäßige Zufluss von Finanzmitteln oder die erschwerte Verwaltung des Museums etc. hervorgingen. Während des Krieges kam es zu einer Reorganisation des Museums, sodass es ungeachtet aller Schwierigkeiten gelungen ist, nicht nur das kulturelle und historische Erbe zusammenzutragen, sondern es auch vor der Vernichtung und dem Verfall zu bewahren, um den Bürgern den Zugang zu den Kulturgütern zu ermöglichen. Heute wird das einst zur Propagierung der Errungenschaften des Nationalen Befreiungskampfes genutzte Material zu ganz anderen Zwecken genutzt und die Geschichte umgedeutet.

29 29


Geschichte von unten – Methoden und Formate

Povijest odozdo – metode i formati

Rena Jeremić Rädle nimmt an der Podiumsdiskussion „Lern- und Erinnerungsorte“ teil.

Rena Jeremić Rädle sudjeluje u panel-diskusiji „Mjesta sjećanja i učenja“.

Rena Jeremic Rädle Rena Jeremić Rädle

Rena Jeremić Rädle

Rena Jeremić Rädle rođena je 1970. u Njemačkoj, a od 2003. živi u Srbiji. Kao umjetnica i članica ‚Foruma za primenjenu istoriju’ (fpi.rs), jedna je od inicijatorica te koordinatorica memorijalnog projekta starosajmiste.info, koji informira o povijesti i sadašnjosti nekadašnjeg nacionalsocijalističkog koncentracijskog logora Sajmište u Beogradu. Drugo težište njezina rada čine projekti i istraživanja o situaciji Roma u Europi.

Rena Jeremić Rädle, wurde 1970 in Deutschland geboren, lebt seit 2003 in Serbien. Als Künstlerin und Mitglied des Forums für Angewandte Geschichte aus Belgrad (fpi.rs), ist sie eine der Initiatorinnen und Koordinatorin des Gedenkprojekts starosajmiste.info, das über die Geschichte und Gegenwart des ehemaligen NSKonzentrationslagers Sajmiste in Belgrad informiert. Weiterer Schwerpunkt ihrer Arbeit sind Projekte und Forschungen zur Situation der Roma in Europa.

Nenad Lajbenšperger

Nenad Lajbenšperger

MA Nenad Lajbenšperger (1979.), povjesničar, zaposlen u Republičkom zavodu za zaštitu spomenika kulture – Beograd. Oblasti njegovog interesa i istraživanja su: povijest Jugoslavije; obrasci i manifestacije sjećanja na oružane sukobe; Španjolski građanski rat i njegova povezanost s Jugoslavijom i njenim stanovnicima; lokalna povijest Zemuna i Srijema.

Mag. Nenad Lajbenšperger wurde 1979 geboren und ist Historiker. Er arbeitet im Denkmalpflegeamt der Republik Serbien in Belgrad. Zu seinen Interessens- und Forschungsgebieten gehören: die Geschichte Jugoslawiens, Muster und Formen der Erinnerung an kriegerische Auseinandersetzungen, der Spanische Bürgerkrieg im Zusammenhang mit Jugoslawien und seinen Einwohnern sowie die Geschichte von Zemun und Syrmien.

30

Kao članovi inicijative koja se okupila radi podizanja svijesti o povijesti i sadašnjosti nekadašnjega njemačkog koncentracijskog logora Sajmište u Beogradu radimo s različitim formatima i metodama kako bismo istaknuli i istražili određene teme te ih prenijeli javnosti. Da bi društvo učilo na svojoj povijesti, članovi društva moraju moći sudjelovati u produkciji znanja o povijesti. Slijedi nekoliko primjera u kojima vidimo potencijal za takvo sudjelovanje. Javno istraživanje. Zainteresirana javnost uključuje se u istraživački rad o dotičnim temama te se rezultati istraživanja i privremeni rezultati objavljuju kao „public domain“ (primjerice creative commons licence). Razračunavanje s poviješću odvija se javno i zainteresiranima omogućava angažman u samome procesu. Primjeri: starosajmiste.info, javna razgledavanja s vodičem/posjeti lokacijama Posredovanje povijesti u svakodnevici. S polaznim točkama iz svakodnevnog života otvara se pristup povijesti gradskoga prostora, korištenju biografija i uključivanju ljudi s osobnim iskustvom i sjećanjima te nudi materijal, primjerice za školsku nastavu, radionice, pedagoge, turističke vodiče i druge zainteresirane. Primjeri: javna razgledavanja s vodičem/posjeti lokacijama na gradskom području, priručnik/ povijesni gradski vodič, internetska stranica, blog, društvene mreže.

Als Initiative, die sich zusammengefunden hat um die Geschichte und Gegenwart des ehemaligen deutschen Konzentrationslagers Sajmište in Belgrad ins öffentliche Bewusstsein zu rücken, arbeiten wir mit verschiedenen Formaten und Methoden, um bestimmte Themen herauszuarbeiten, zu erforschen und der Öffentlichkeit zu vermitteln. Soll eine Gesellschaft aus der Geschichte lernen, müssen sich die Mitglieder der Gesellschaft an der Wissensproduktion über die Geschichte beteiligen können. Im Folgenden einige Beispiele, in denen wir Potentiale für eine solche Beteiligung sehen. Öffentliche Recherche. Die interessierte Öffentlichkeit wird in die Recherchearbeit zu den betreffenden Themen miteinbezogen und Forschungsund Zwischenergebnisse werden als „public domain“ (z.b. creative commons licence) veröffentlicht. Die Auseinandersetzung mit der Geschichte ist öffentlich und ermöglicht das Engagement von Interessierten in den Prozess. Beispiele: starosajmiste.info, öffentliche Führungen/Ortsbegehungen Geschichtsvermittlung im Alltag. Mit Einstiegspunkten aus dem alltäglichen Leben soll Geschichte über den Stadtraum, die Verwendung von Biographien und das Einbeziehen von Menschen mit persönlicher Erfahrung und Erinnerungen erschlossen werden und Material bieten, z.B. für den Schulunterricht, Workshops, Pädagogen, Fremdenführer und andere Interessierte. Beispiele: Öffentliche Führungen/ Ortsbegehungen im Stadtraum, Handbuch/Historischer Stadtführer, Internetseite, Blog, soziale Netzwerke.

31 31


Svijest o povijesti i veza sa sadašnjošću. Spoznaja da su povijesni događaji povezani s društvenim procesima otvara nam pitanja i o sadašnjosti. Koji su bili uzroci povijesnih događaja i na koji su se način odrazili na sadašnjost? Produkcija znanja kao kolektivan i interdisciplinaran proces. Kolektivan proces i interdisciplinaran rad preduvjeti su za postizanje multiperspektivnoga gledanja na povijest koje neće reproducirati povijesne odnose, već može izgraditi temelje za njihovu preobrazbu. Primjeri: kolektivno ostvarivanje posjeta lokacijama i publikacija, suradnje i razmjene između povijesnih i društvenih znanosti, umjetnosti i kulture, muzeja, kulturnih i obrazovnih ustanova, škola.

Historisches Bewusstsein und Gegenwartsbezug. Die Erkenntnis, dass historische Ereignisse in gesellschaftliche Prozesse eingebunden sind, stellt uns auch Fragen über die Gegenwart. Was waren die Ursachen historischer Ereignisse und welche Kontinuitäten gibt es bis in die Gegenwart? Wissensproduktion als kollektiver und interdisziplinärer Prozess. Der kollektive Prozess und interdisziplinäres Arbeiten sind Voraussetzungen dafür, dass eine multiperspektivische Sicht auf die Geschichte erarbeitet werden kann, die nicht die historischen Verhältnisse reproduziert, sondern Grundlage für deren Transformation schaffen kann. Beispiele: Kollektives erarbeiten von Ortsbegehungen und Veröffentlichungen, Kooperationen und Austausch zwischen Geschichtswissenschaften, Sozialwissenschaften, Kunst und Kultur, Museen, Kultur- und Bildungseinrichtungen, Schulen.

32

33




Vesna Teršelič nimmt an der Podiumsdiskussion „Lern- und Erinnerungsorte“ teil.

Vesna Teršelič sudjeluje u panel-diskusiji „Mjesta sjećanja i učenja“.

Vesna TerSeliC

Vesna Teršelič, aktivistica, rođena je u Ljubljani 1962. godine. Od 1976. živi u Zagrebu. Od 1985. godine aktivna je u zelenim, ženskim i mirovnim civilnim inicijativama. Suosnivačica je SVARUNa – Radne grupe za ekološke, mirovne, ženske i duhovne inicijative (1986.), Zelene akcije (1990.), Antiratne kampanje Hrvatske (1991.), Centra za ženske studije (1995.), Centra za mirovne studije (1996.), Documente – Centra za suočavanje s prošlošću (2004.) i drugih organizacija. Od 1992. do 1998. bila je koordinatorica Antiratne kampanje Hrvatske. Od 2000. – 2002. bila je izvršna direktorica Centra za mirovne studije. Od 2004. godine je voditeljica Documente – Centra za suočavanje s prošlošću.

Vesna Teršelič, Aktivistin, geboren 1962 in Ljubljana. Sie lebt seit 1976 in Zagreb. Seit 1985 ist sie Aktivistin verschiedener zivilgesellschaftlicher Umweltschutz-, Frauenund Friedensinitiativen. Sie ist Mitbegründerin von SVARUN - der Arbeitsgruppe für Umweltschutz-, Friedens- und Fraueninitiativen (1986), der Grünen Aktion (1990), der Kroatischen Antikriegskampagne (1991), des Zentrums für Frauenstudien (1995), des Zentrums für Friedensforschung (1996), Documenta - Zentrum zur Vergangenheitsaufarbeitung (2004) sowie anderer Organisationen. Von 1992 bis 1998 war sie Koordinatorin der Kroatischen Antikriegskampagne. Von 2000 bis 2002 war sie Geschäftsführerin des Zentrums für Friedensforschung. Seit 2004 ist sie Leiterin der Organisation Documenta.

38

Što možemo naučiti na gotovo zaboravljenim mjestima stradanja, na koja eventualno odlaze potomci ubijenih, ali više nisu dio redovnih godišnjih komemoracija koje obilaze naši izabrani politički predstavnici? Kako se kao društvo odnosimo prema danas nevidljivim mjestima sjećanja, gdje je u vrijeme drugog svjetskog rata pogubljeno više stotina ljudi, poput neobilježenih stratišta Srba ubijenih u Glini i okolici u svibnju i srpnju 1941., ili kamenjaru nekadašnjeg ustaškog logora Slana na otoku Pagu gdje je prošlog ljeta treći put uništena spomen ploča? Val poricanja ustaških i nacističkih zločina koji je u Hrvatskoj bio najsnažniji u devedesetima nije se još posve slegao, ali ohrabruje što je sve više inicijativa posvećenih pamćenju nasljeđa zločina i tradicije suradnje i otpora. S više istraživačkog elana stručnjaka i amatera iz različitih generacija mogli bi uspjeti sagledati topografiju stradanja na lokalnoj razini. Kroz programe suradnje između škola, kulturnih institucija, spomen muzeja i organizacija za ljudska prava mogli bi početi razvijati kulturu pamćenja u kojoj će mjesta poput nedalekog Zagrebačkog zbora s koga su u ljeto 1941. tisuće odvedene u logore, po prvi puta biti obilježena spomen pločom. Vrlo nam je vrijedna razmjena iskustava o dobrim praksama suprotstavljanja relativiziranju zločina i obogaćivanja naših gradova informacijama, muzejima i umjetničkim instalacijama posvećenim suočavanju s prošlošću a i našim današnjim odgovorima na rasizam, ksenofobiju i isključivost.

Was kann man an den fast in Vergessenheit geratenen Leidensorten lernen, die eventuell noch von den Nachkommen der Ermordeten besucht werden, jedoch nicht mehr Teil jährlicher Gedenkfeiern unserer politischen Vertreter sind? Wie geht die Gesellschaft mit diesen heute unsichtbaren Orten der Erinnerung um, wo während des Zweiten Weltkrieges hunderte Menschen getötet wurden, beispielsweise in Glina, wo im Mai und Juli 1941 viele Serben hingerichtet wurden, es aber keine offizielle Gedenkstätte gibt, oder im Steinbruch des ehemaligen UstaschaLagers Slana auf der Insel Pag, wo die Gedenktafel im letzten Sommer schon zum dritten Mal beschädigt wurde? Die Verleugnung der Ustascha- und Naziverbrechen, die in den 1990-er Jahren in Kroatien besonders stark ausgeprägt war, ist noch immer zu beobachten, doch es existieren immer mehr Initiativen zur Erinnerung an die Verbrechen und die Tradition des Widerstands. Wenn sowohl Experten als auch an Erinnerungsarbeit interessierte Laien verschiedener Generationen Geschichte erforschen, kann man die Topographie der Leidensorte auch auf lokaler Ebene besser erkunden. Durch Kooperationen zwischen Schulen, Kultureinrichtungen, Gedenkstätten, Museen und Menschenrechtsorganisationen könnte eine Erinnerungskultur entwickelt werden, in der man Orte wie das nahe liegende Zagreber Sammellager, aus dem im Sommer 1941 Tausende in Konzentrationslager deportiert wurden, zum ersten Mal mit einer Gedenktafel versehen würde. Wertvoll sind der Erfahrungsaustausch und Praxisbeispiele, wie gegen Relativierung von Verbrechen vorgegangen, die Zahl der Informationen, Museen und künstlerischen Installationen, die sich mit Vergangenheit auseinandersetzen, erhöht und heute auf Rassismus, Fremdenfeindlichkeit und Ausschließlichkeit geantwortet werden kann.

39 39


Joachim König nimmt an der Podiumsdiskussion „Lern- und Erinnerungsorte“ teil.

Joachim König sudjeluje u panel-diskusiji „Mjesta sjećanja i učenja“.

Joachim König

Nakon studija povijesti i geografije u Bochumu i Bordeauxu Joachim König završio je referendarijat (dvogodišnje praktično pripravništvo) izobrazbe za nastavnika u gimnazijama i srednjim školama. Za vrijeme studija surađuje s mnogim djelatnicima u izvanškolskom obrazovanju mladih, među ostalim na njemačko-francuskom području. Od 1999. Joachim König radi kao pedagoški suradnik u Međunarodnom susretištu mladih Spomen-područja Buchenwald. Uz izradu i provedbu programa s njemačkim grupama težište njegova rada u prvom su redu međunarodna obrazovna djelatnost te usavršavanje didaktičkih koncepata i metoda.

Nach einem Studium der Fächer Geschichtswissenschaften und Geographie in Bochum und Bordeaux absolvierte Joachim König ein Referendariat in der Lehrerausbildung für Gymnasien und Sekundarschulen. Während des Studiums erfolgte eine Mitarbeit bei verschiedenen Trägern der außerschulischen Jugendbildung, u. a. im deutsch-französischen Bereich. Seit 1999 arbeitet Joachim König als pädagogischer Mitarbeiter in der Internationalen Jugendbegegnungsstätte der Gedenkstätte Buchenwald. Schwerpunkte seiner Tätigkeit sind neben der Erarbeitung und Durchführung von Programmen mit deutschen Gruppen vor allem die internationale Bildungsarbeit und die Weiterentwicklung von didaktischen Konzepten und Methoden.

40

Spomen-područje Buchenwald pripada zakladi Spomen-područja Buchenwald i Mittelbau-Dora, koju su u jednakim omjerima financirale Savezna Republika Njemačka i Slobodna država Tiringija. To je mjesto danas ujedno groblje, dokaz zločina, za žrtve i njihove bližnje mjesto žalosti i sjećanja, muzej suvremene povijesti te mjesto izvanškolskog povijesno-političkog obrazovanja za mlade i odrasle. Pritom izložbe i pedagoški materijal u prvom redu omogućavaju bavljenje nacionalsocijalističkim koncentracijskim logorom Buchenwald 1937.-1945. i ondje počinjenim zločinima kao i temama sovjetskog zatočeničkog logora “Specijalni logor br. 2“ 1945.1950. te kulturom sjećanja (u doba DDR i aktualnije nakon ponovnog ujedinjenja Njemačke).

Die Gedenkstätte Buchenwald gehört zur von der Bundesrepublik Deutschland und dem Freistaat Thüringen zu gleichen Teilen finanzierten Stiftung Gedenkstätten Buchenwald und MittelbauDora. Der Ort ist heute zugleich Friedhof, Verbrechensbeweis, Trauer- und Erinnerungsstätte für die Opfer und ihre Angehörigen, zeithistorisches Museum sowie ein Ort der außerschulischen historischpolitischen Bildung für Jugendliche und Erwachsene. Dabei ermöglichen Ausstellungen und pädagogische Materialien die Beschäftigung vor allem mit dem nationalsozialistischen Konzentrationslager Buchenwald 1937-1945 und den dort begangenen Verbrechen sowie mit den Themen des sowjetischen Internierungslagers „Speziallager Nr. 2“ 1945-1950 und der Erinnerungskultur (zu Zeiten der DDR und aktueller nach der deutschen Wiedervereinigung).

Mladi, kao i većina odraslih, više ne pamte povijest izravno; za empatiju i spomen potrebno je posredovano znanje. Posredovanje znanja usmjereno je na pokazivanje na povijesnim primjerima na koji se način NE djeluje u skladu s nedjeljivom čovječnosti i nedjeljivim ljudskim pravima. Izobrazba autorefleksijske svijesti o povijesti izoštrava kritičko suočavanje i pozornost za ugroženost demokratske kulture ljudskih prava u sadašnjosti i budućnosti. Stoga su iskustva i opažanja sadašnjosti sudionika seminara važno polazište za procese učenja. Demokratski i otvoren obrazovni proces treba promicati sposobnost za dijalog i omogućiti raspravljanje o kontroverzijama. U tom smislu osobito međunarodni i interkulturalni progami koji se primjerice bave europskim dimenzijama kulture sjećanja čine okosnicu pedagoškoga rada.

Jugendliche wie auch die meisten Erwachsenen erinnern die Geschichte nicht mehr direkt; Empathie und Gedenken brauchen das vermittelte Wissen. Die Wissensvermittlung zielt darauf, an historischen Beispielen zu lernen, wie man im Sinne unteilbarer Humanitas und unteilbarer Menschenrechte NICHT handelt. Die Ausbildung eines selbstreflexiven Geschichtsbewusstseins soll die kritische Auseinandersetzung und die Aufmerksamkeit für Gefährdungen demokratischer, menschenrechtlicher Kultur in Gegenwart und Zukunft schärfen. Erfahrungen und Gegenwartsbeobachtungen der Seminarteilnehmer sind daher ein wichtiger Ausgangspunkt für Lernprozesse. Ein demokratischer und offener Bildungsprozess soll Dialogfähigkeit fördern und Kontroversität verhandelbar machen. In diesem Sinne gehören besonders internationale und interkulturelle Programme, die sich z.B. mit europäischen Dimensionen der Erinnerungskultur beschäftigen, zum Hauptbestandteil der pädagogischen Arbeit.

41 41


Bildungsprogramm der Gedenkstätte Jasenovac

Obrazovni program Spomen-područja Jasenovac

Ivo Pejaković nimmt an der Podiumsdiskussion „Lern- und Erinnerungsorte“ teil.

Ivo Pejaković sudjeluje u panel-diskusiji „Mjesta sjećanja i učenja“.

Ivo Pejakovic

Ivo Pejaković je kustos Memorijalnog muzeja Spomen područja Jasenovac. Diplomirao je povijest na Sveučilištu u Zagrebu 2006. godine. Od 2006. do 2009. godina bio je zaposlen kao profesor povijesti u nekoliko različitih škola u Hrvatskoj, a od 2009. ja zaposlen na Spomen-području Jasenovac. Kroz svoj posao kustosa, bavi se prikupljanjem i očuvanjem muzejske građe koja se odnosi na povijest samog logora te na zatočenike logora. Isto tako, vodi radionice s učenicima koji posjećuju Spomenpodručje Jasenovac.

Javna ustanova Spomen-područje Jasenovac osnovana je 1968. godine s ciljem očuvanja sjećanja na žrtve stradale u ustaškom logoru Jasenovac. U sklopu svojih aktivnosti, institucija se bavi muzejskim, istraživačkim, izdavačkim i obrazovnim radom. Edukativna djelatnost je prvenstveno usmjerena za rad s učenicima osnovnih i srednjih škola koji posjećuju Spomen-područje Jasenovac. Ključni pojmovi koji se obrađuju u ovom programu su rasni zakoni, zatočenici, dehumanizacija i otpor. Ciljevi obrazovnog programa su upoznavanje učenika s točnim podacima o logoru Jasenovac, osuda ustaškog režima, suosjećanje prema žrtvama te pitanje odnosa prema pojedincima i grupama koje društvo etiketira kao „drugačije“.

Die öffentliche Einrichtung Gedenkstätte und Museum Jasenovac wurde im Jahr 1968 mit dem Ziel gegründet, die Erinnerung an die Opfer des KZ Jasenovac aus der Zeit des UstaschaRegimes zu bewahren. Im Rahmen ihrer Tätigkeit befasst sich diese Einrichtung mit Museums- und Forschungsarbeit, Verlagstätigkeit und Bildungsarbeit. Die Bildungstätigkeit ist vor allem auf die Arbeit mit Schülern der Primär- und Sekundärstufe ausgerichtet, die die Gedenkstätte Jasenovac besuchen. Die Schlüsselbegriffe, die im Rahmen dieses Programms bearbeitet werden, sind Rassengesetze, Häftlinge, Entmenschlichung und Widerstand. Dieses Bildungsprogramm hat folgende Ziele: den Schülern genaue Informationen über das KZ Jasenovac zu vermitteln, das Ustascha-Regime zu verurteilen, Mitgefühl für die Opfer zu entwickeln und den Umgang mit Einzelnen oder Gruppen zu hinterfragen, die von der Gesellschaft als „anders“ bezeichnet werden.

Ivo Pejaković ist Kurator im Museum der Gedenkstätte Jasenovac. 2006 absolvierte er das Studium der Geschichte an der Philosophischen Fakultät in Zagreb. Von 2006 bis 2009 war er als Geschichtslehrer an mehreren Schulen in Kroatien tätig und arbeitet seit 2009 in der Gedenkstätte Jasenovac. Zu seinen kuratorischen Aufgaben gehören das Sammeln und die Aufbewahrung von Museumsexponaten, die mit der Geschichte des KZs sowie mit den KZHäftlingen zusammenhängen. Ebenso leitet er Workshops mit Schülern, die die Gedenkstätte Jasenovac besuchen.

42

43 43


44

45


Bruno Boyer nimmt an der Podiumsdiskussion „Lern- und Erinnerungsorte“ teil.

Bruno Boyer sudjeluje u panel-diskusiji „Mjesta sjećanja i učenja“.

Bruno Boyer

Bruno Boyer glavni je voditelj međunarodnih odnosa pariškog Memorijalnog centra holokausta. Rođen je 1970. godine i govori engleski, ruski i srpski jezik. 1993. godine magistrirao je slavensku povijest, a godine 2005. magistrirao je europske odnose i međunarodnu obrazovnu suradnju te je godine 2013. na pariškom I.R.I.S.-u (Institut za međunarodne i strateške odnose u Parizu) magistrirao geopolitičke znanosti. Ministarstvu vanjskih poslova pridružio se 1997. godine te je postupno postao ataše za kulturu i obrazovanje u Rusiji (1997. – 2001.), direktor Francuske alijanse u Slovačkoj (2001. – 2005.), međunarodni službenik pri Regionalnom vijeću Pikardije (2006. – 2007.) te ataše za kulturu i obrazovanje u Srbiji (2007. – 2012.).

“Shvatimo prošlost kako bismo stvorili svjetliju budućnost“ – to je misija Memorijalnoga centra holokausta (Le mémorial de la Shoah) koji je spoj muzeja, dokumentacijskoga centra, mjesta sjećanja, edukacije i obuke. Kako evocirati holokaust u XXI. stoljeću? To je glavno pitanje kojim se vodi misija Memorijalnoga centra kao ujedno i njegovi istraživači i obučavatelji koji sudjeluju u našim glavnim aktivnostima. Le mémorial de la Shoah, odnosno Memorijalni centar holokausta, stvoren je kako bi se promicalo razumijevanje holokausta temeljeno na proučavanju političkih procesa i povijesnih činjenica, što ujedno omogućuje shvaćanje i proučavanje drugih genocida.

“Die Vergangenheit verstehen um die Zukunft besser zu gestalten”, das ist die Aufgabe des „Mémorial de la Shoah“, das zugleich ein Museum, ein Dokumentationszentrum, ein Ort der Erinnerung und ein Bildungs-und Ausbildungszentrum in sich vereint. Wie kann man im 21. Jahrhundert an den Holocaust erinnern? Diese Frage steht im Mittelpunkt der Arbeit der Gedenkstätte, sowie die Forscher und die Ausbilder, die an unseren Kernaktivitäten beteiligt sind. Le Mémorial de la Shoah bzw. die Holocaust Gedenkstätte wurde errichtet, um ein Verständnis des Holocaust auf der Grundlage von politischen Prozessen und historischen Fakten zu fördern und somit auch andere Völkermorde in den Blick nehmen zu können.

Bruno Boyer ist Leiter der Abteilung „Internationale Beziehungen“ an der ShoahGedenkstätte in Paris. Er wurde 1970 geboren und spricht Englisch, Russisch und Serbisch. 1993 erhält er einen Master-Abschluss in Slawischer Geschichte und einen MasterAbschluss in European Affairs. 2005 folgt ein Studium der International Educative Cooperation und 2013 ein Masterabschluss in Geopolitik am Institute de Relations Internationales et Stratégiques de Paris (I.R.I.S). Seit 1997 ist er beim Französischen Außenministerium beschäftigt und war zunächst von 1997 bis 2001 Kultur-und Bildungsattaché in Russland, von 2001 bis 2005 Direktor der Alliance française in der Slowakei und ab 2006 internationaler Beauftragter des Regionalrats der Picardie. Von 2007 bis 2012 war er Kultur-und Bildungsattaché in Serbien.

46

47 47


Dr. Ljiljana Radonić moderiert die Podiumsdiskussion „Lern- und Erinnerungsorte“.

Dr. sc. Ljiljana Radonić moderira panel-diskusiju „Mjesta sjećanja i učenja“.

DR. SC. Ljiljana Radonic

Ljiljana Radonić, rođena 1981., studirala je politologiju, filozofiju i prevođenje. Njezina disertacija na temu povijesno-političkih diskursa u Hrvatskoj između povijesnog revizionizma i europskih standarda 2012. dobila je nagradu Michael Mitterauer za društvenu, kulturnu i gospodarsku povijest u Beču. Od 2004. predaje na Institutu za politologiju Sveučilišta u Beču te je od ožujka 2013. korisnica stipendije APART Austrijske akademije znanosti, s habilitacijskim projektom na Institutu za kulturne znanosti i povijest kazališta: „Drugi svjetski rat u postsocijalističkim spomen-muzejima“.

Spomen-područja i muzeji suvremene povijesti s jedne su strane izraz kanonizirane nacionalne historiografije. S druge strane oni su se upravo u postsocijalističkim zemljama tijekom pristupnih pregovora s EU shvaćali kao signal kretanja u smjeru Europe te su se – eksplicitno ili implicitno – ravnali prema arhetipskim trendovima muzealizacije i uzorima poput US Holocaust Memorial Museuma u Washingtonu. Dakle sadržaji tih muzeja ukazuju na nacionalne i transnacionalne elemente. Izrazom potonjih elemenata može se smatrati primjerice sve veća rasprostranjenost „obrazovanja o holokaustu“. Pritom uobičajena „pedagogija hrpa leševa“ sve više gubi na važnosti, no valja imati na umu da i ispovjedno i dehistorizirajuće „obrazovanje o ljudskim pravima“ ima svoje granice.

Gedenkstätten und zeithistorische Museen sind einerseits Ausdruck kanonisierter Nationalgeschichtsschreibung. Andererseits wurden und werden sie gerade in postsozialistischen Staaten im Zuge der EU-Beitrittsverhandlungen als ein Signal ‘Richtung Europa’ verstanden und orientieren sich - explizit oder implizit - an archetypischen Musealisierungstrends und Vorbildern wie dem US Holocaust Memorial Museum in Washington. Die in den Museen vermittelten Inhalte weisen also nationale und transnationale Bezüge auf. Als Ausdruck letzterer lässt sich etwa die zunehmende Verbreitung von ‘Holocaust Education’ begreifen. Die althergebrachte “Leichenbergpädagogik” tritt dabei zunehmend in den Hintergrund, doch sollten auch die Grenzen einer bekenntnishaften und dehistorisierenden ‘Menschenrechtserziehung’ im Auge behalten werden.

Ljiljana Radonić, (1981) studierte Politikwissenschaften und Philosophie. Ihre Dissertation zu vergangenheitspolitischen Diskursen in Kroatien zwischen historischem Revisionismus und europäischen Standards wurde 2012 mit dem Michael MitterauerPreis für Gesellschafts-, Kultur- und Wirtschaftsgeschichte in Wien ausgezeichnet. Seit 2004 ist sie Lehrbeauftragte am Institut für Politikwissenschaft der Universität Wien und seit März 2013 APART-Stipendiatin der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, mit dem Habilitationsprojekt am Institut für Kulturwissenschaften und Theatergeschichte: “Der Zweite Weltkrieg in postsozialistischen Gedenkmuseen”.

48

49 49


Kunstwerke gegen das Vergessen

Umjetnost protiv zaborava

Jelena Bogavac Benjamin & Emanuel Heisenberg Luka RinCiC SaSa Simpraga Ana PaniC

50

51


Jelena Bogavac nimmt an der Podiumsdiskussion „Kunstwerke gegen das Vergessen“ teil.

Jelena Bogavac sudjeluje u panel-diskusiji „Umjetnost protiv zaborava“.

JELENA BOGAVAC

Jelena Bogavac je rođena 1973. u Beogradu. Studirala je diplomaciju na Fakultetu političkih nauka, diplomirala kazališnu i radio režiju na Fakultetu dramskih umetnosti u Beogradu. Od 2002. godine radi kao umjetnička voditeljica BITEF festivala i dramaturginja BITEF teatra. Godine 1999. osnovala je neformalnu kazališnu trupu “Drama Mental Studio” (DMS). Za vrijeme studija režirala je desetak predstava. Na BELEF-u 1999. godine, u Beton Hala Teatru, po prvi put izvodi monodramu „Tišina“ prema kratkim komadima Semjuela Beketa „Hej Džo“ i „Ohajska improvizacija“. Odmah po diplomiranju, zapošljava se na mjestu dramaturga BITEF teatra, gdje i danas radi. Držala je više seminara i radionica iz područja dramske edukacije mladih, a njeni tekstovi zastupljeni su u mnogim stručnim i teorijskim časopisima.

Jelena Bogavac wurde 1973 in Belgrad geboren. Sie studierte Diplomatie an der Fakultät für Politikwissenschaft und hat ebenfalls einen Abschluss in Theater-und Radioregie an der Fakultät für Darstellende Kunst in Belgrad. Seit 2002 arbeitet sie als künstlerische Leiterin des BITEF Festivals und als Dramaturgin beim Theater BITEF. Im Jahr 1999 gründet sie die unabhängige Theatergruppe “Mental Drama-Studio” (DMS). Während ihres Studiums hat sie bereits bei einer Reihe Aufführungen Regie geführt. 1999 führt Bogovac zum ersten Mal beim Belgrad Sommer-Festival, im Beton Hala Theater, das Monodrama „Tišina“ (Stille), in kurzen Stücken angelehnt an Samuel Becketts „He Joe“ und „Ohio Impromptu“, auf. Unmittelbar nach dem Abschluss, beginnt sie ihre Tätigkeit als Dramaturgin am Theater BITEF, die sie bis heute ausübt. Sie hielt eine Reihe von Seminaren und Workshops im Bereich der Theaterfortbildung für Jugendliche. Ihre Texte werden in zahlreichen Fachzeitschriften veröffentlicht.

52

BITEF teatar je avangardno kazalište smješteno u živopisan kazališni prostor rekonstruirane evangelističke crkve, u središtu Beograda. Još od osnivanja 1989. godine, ideja BITEF teatra bila je širenje utjecaja BITEF festivala, otkrivanje novih kazališnih tendencija, kao i pružanje prostora umjetnicima čiji rad predstavlja iskorak iz tradicionalnih i utvrđenih granica scenskog izraza. To je kazalište umjetnika – istraživača, kazalište eksperimenta, kazalište koje stvara kulturu ne sakrivajući se iza dominantnih kulturnih modela.

Das Theater BITEF ist ein AvantgardeTheater und befindet sich in den Räumlichkeiten einer rekonstruierten evangelischen Kirche, im Zentrum von Belgrad. Seit der Gründung 1989 zielt das Theater BITEF auf die Stärkung des Festivals BITEF, die Entdeckung neuer Theatertrends und die Schaffung eines Raums für Künstler, deren Arbeit traditionelle Konzepte und festgelegte Grenzen innerhalb des Theaters aufhebt. BITEF ist ein Theater der Künstler-Forscher, des Experimentierens, einer Theaterkultur, die sich nicht hinter dominierenden kulturellen Konzepten versteckt.

Vrata BITEF teatra otvorena su za sve vidove scenskog izraza koji svoje utočište nema ni na jednoj drugoj beogradskoj sceni. Poklanjajući naročitu pažnju teatru pokreta, suvremenom plesu ali i najnovijim dramskim tekstovima iz zemlje i svijeta. BITEF je kazalište čiji se repertoar razvija u više pravaca. Osim produciranja predstava, BITEF teatar umjetnicima koje okuplja pruža i mogućnost edukacije kroz različite seminare, radionice i tribine. BITEF je škola mišljenja i izraza.

Das Theater BITEF steht allen Formen der Theaterkunst offen gegenüber, vor allem auch denen, die in keinem anderen Belgrader Theater beheimatet sind. Ein besonderer Fokus liegt auf dem Bewegungstheater, dem zeitgenössischen Tanz sowie neuesten nationalen und internationalen Bühnenstücken. Das Repertoire von BITEF entwickelt sich allerdings in mehrfacher Richtung. Neben der Produktion von Theaterstücken, bietet das Theater BITEF den Künstlern die Möglichkeit der Weiterbildung. Es werden verschiedene Seminare, Workshops und Diskussionsrunden angeboten. Das BITEF ist eine Schule des Denkens und des Ausdrucks.

53 53


Luka Rinčić nimmt an der Podiumsdiskussion „Kunstwerke gegen das Vergessen“ teil.

Luka Rinčić sudjeluje u panel-diskusiji „Umjetnost protiv zaborava“.

Luka Rincic

Luka Rinčić (Zagreb, 1982.), koordinator obrazovnog i filmskog programa. Nakon završene Prve gimnazije, diplomirao je na Fakultetu političkih znanosti, studij politologije 2006. godine. Civilnu službu odslužio je u nevladinoj neprofitnoj organizaciji GONG, gdje stječe prva radna iskustva. Od 2009. godine radi kao novinar za Poslovni dnevnik, da bi se u travnju 2011. godine priključio Udruzi Festival suvremenog židovskog filma kao koordinator obrazovnog programa. Iza sebe ima šest uspješno organiziranih Edukacijskih jutara u sklopu Festivala židovskog filma u Zagrebu te tri organizirane turneje po hrvatskim gradovima. 2012. godine postaje kontakt za filmski program te aktivno sudjeluje u pisanju aplikacija za natječaje.

Luka Rinčić, geboren 1982 in Zagreb, ist Koordinator des Bildungs- und Filmprogramms des Festivals des jüdischen Films in Zagreb. Nach dem Abitur am 1. Gymnasium studierte er Politikwissenschaften und schloss 2006 sein Studium an der Fakultät für Politikwissenschaften in Zagreb ab. Den Wehrersatzdienst absolvierte er in der gemeinnützigen Nichtregierungsorganisation GONG. Seit 2009 arbeitet er als Journalist für die Zeitschrift „Poslovni dnevnik“, und ist seit April 2001 Koordinator des Bildungsprogramms im Rahmen des Festivals des jüdischen Films. Er hat sechs erfolgreiche Bildungs-Filmmatineen im Rahmen des Festivals des jüdischen Films in Zagreb sowie drei Tourneen durch kroatische Städte veranstaltet. Seit 2012 gehört er zum Team des Filmprogramms und ist beteiligt an Anträgen und Ausschreibungen.

54

Filmovi o holokaustu danas imaju važno mjesto u edukaciji djece i odraslih po brojnim obrazovnim i kulturnim ustanovama širom svijeta. Filmom, danas jednim od najzastupljenijih i najznačajnijih medija, može se izravno doprijeti do velikog broja ljudi. Po produkciji filmova o holokaustu danas prednjače Njemačka (koja se i na ovaj način odlučila obračunati sa svojom prošlošću), Sjedinjene Države te Francuska. Festival tolerancije prvi je put organiziran 2007. godine pod nazivom Festival židovskog filma Zagreb. Filmovi o holokaustu činili su centralni dio njegova programa, što je slučaj i sve do danas, iako se Festival tematski proširio. Osim što kroz filmove ukazujemo na nužnost razumijevanja različitosti i tolerancije te se borimo protiv diskriminacija i predrasuda u današnjem društvu, oni također čine i okosnicu našeg programa kojim podučavamo učenike širom Republike Hrvatske (pa i šire) o ljubavi prema bližnjem i pozitivnim vrijednostima.

Filme über den Holocaust spielen heute in der Bildung von Schülern und Erwachsenen in zahlreichen Bildungs- und Kultureinrichtungen weltweit eine bedeutende Rolle. Da der Film heutzutage eines der wichtigsten und verbreitetsten Medien ist, kann man über Filme auch viele Menschen erreichen. Bei der Produktion von Filmen über den Holocaust steht Deutschland an erster Stelle (da dies auch eine Form der Geschichtsbewältigung ist), die USA an zweiter und Frankreich an dritter Stelle. Das Festival der Toleranz wurde erstmals 2007 unter dem Titel „Festival des jüdischen Films Zagreb“ veranstaltet. Filme über den Holocaust standen damals im Mittelpunkt des Programms, und so ist es bis heute geblieben, obwohl das Festival nunmehr auch weitere Themen umfasst. Über die Filme weisen wir auf die Notwendigkeit hin, Verständnis und Toleranz für Unterschiede und Andere zu entwickeln und kämpfen so gegen Diskriminierung und Vorurteile in der heutigen Gesellschaft. Die Filme sind auch der Dreh- und Angelpunkt unseres Programms für Schüler aus ganz Kroatien (und anderen Ländern), in dem wir ihnen Nächstenliebe und positive Werte vermitteln.

Osmo izdanje Festivala posvećeno je filmu „Schindlerova lista“ koji je dobio čak sedam Oscara, a kojeg je producirao predsjednik Festivala i Das Festival, findet dieses Jahr zum 8. preživjeli holokausta, Branko Lustig. Mal statt, und ist dem Film „Schindlers Liste“ gewidmet. Der Film gewann acht Oscars und sein Produzent Branko Lustig ist Leiter des Festivals und Holocaustüberlebender.

55 55




Saša Šimpraga nimmt an der Podiumsdiskussion „Kunstwerke gegen das Vergessen“ teil.

Saša Šimpraga sudjeluje u panel-diskusiji „Umjetnost protiv zaborava“.

Na panelu će biti riječ o odmaku od isključivo komemorativnih praksi političkih komemoracija, a predstavit će se nekoliko recentnih primjera inovativnih praksi kulture sjećanja na primjerima iz Zagreba i drugdje. Saša Šimpraga govorit će o autorskim projektima Virtualni muzej Dotrščina i Crni paviljon za obilježavanje godišnjice proboja iz koncentracijskog logora Jasenovac.

Bei dieser Podiumsdiskussion wird die Rede davon sein, dass man sich von der ausschließlich kommemorativen Praxis der politischen Gedenkfeiern distanzieren sollte. Es werden einige neuere Beispiele der innovativen Erinnerungskultur aus Zagreb und anderen Orten vorgestellt. Saša Šimpraga wird über seine Projekte „Virtuelles Museum Dotrščina“ und „Schwarzer Pavillon“ anlässlich des Jahrestags der Flucht der KZ-Häftlinge aus dem KZ Jasenovac sprechen.

SaSa Simpraga

Saša Šimpraga je publicist i aktivist iz Zagreba. Autor je knjige „Zagreb, javni prostor“ i osnivač i voditelj volonterske platforme 1POSTOZAGRAD usmjerene na poboljšanja grada i javna dobra. Autor je niza umjetničkih intervencija. U području kulture sjećanja, autor je projekata kao što su Virtualni muzej Dotrščina i Crni paviljon kojim je 2013. obilježena godišnjica proboja logoraša iz koncentracijskog logora Jasenovac.

Saša Šimpraga ist Publizist und Aktivist aus Zagreb. Er ist Verfasser des Buchs „Zagreb, öffentlicher Raum“ sowie Gründer und Leiter der Plattform „1POSTOZAGRAD“, die ehrenamtliche Mitarbeiter umfasst und sich mit Verbesserungen in der Stadt und der Gemeingüter befasst. Er hat zahlreiche künstlerische Interventionen konzipiert. Im Bereich der Erinnerungskultur ist er für Projekte wie „Virtuelles Museum Dotrščina“ oder „Schwarzer Pavillon“ verantwortlich, mit dem im Jahr 2013 der Jahrestag der Flucht der Häftlinge aus dem KZ Jasenovac begangen wurde.

60

61 61



Ana Panić moderiert die Podiumsdiskussion „Kunstwerke gegen das Vergessen“.

Ana Panić moderira panel-diskusiju „Umjetnost protiv zaborava“.

Ana PaniC Ana Panić (1978.) je kustosica i povjesničarka umjetnosti. Od 2005. godine, radi kao kustosica likovne zbirke Muzeja istorije Jugoslavije u Beogradu. Od svibnja 2008. do lipnja 2013. godine članica Upravnog odbora Muzeja istorije Jugoslavije. Od lipnja 2013. godine predsjednica Upravnog odbora Muzeja Nikole Tesle. Autorica je i koautorica brojnih izložbi s temama iz povijesti i popularne kulture SFRJ. Dobitnica je priznanja Muzejskog društva Srbije − nagrade „Mihailo Valtrović“ u kategoriji POJEDINAC, za poseban doprinos unapređenju i razvoju muzejske djelatnosti i doprinos razvoju kulture Srbije u 2008. godini, za projekt „Svet od srebra“ (izložba i publikacija) i u 2012. godini, za najbolju izložbu „Jugoslavija: od početka do kraja”. Tokom 2010., boravila je na praksi u Muzeju u Malmöeu (Švedska) sa ciljem razvoja edukativnih programa i unapređivanja rada s muzejskom publikom.

Ana Panić (1978) ist Kuratorin und Kunsthistorikerin. Seit 2005 ist sie Kuratorin der Gemäldesammlung des Museums für jugoslawische Geschichte in Belgrad. Von Mai 2008 bis Juni 2013 war sie Mitglied des Kuratoriums dieses Museums. Seit 2013 ist sie Vorsitzende des Kuratoriums des NikolaTesla-Museums. Sie ist Autorin und Koautorin zahlreicher Ausstellungen zum Thema Geschichte und populäre Kultur in der Sozialistischen Föderativen Republik Jugoslawien (SFRJ). Sie wurde von der Museumsgesellschaft Serbiens mehrmals ausgezeichnet und bekam den Preis „Mihailo Valtrović“ für ihren herausragenden Beitrag zur Förderung der musealen Tätigkeit und Kultur in Serbien (2008) sowie weitere Preise für das Projekt „Welt aus Silber“ (Ausstellung und Publikation) und die beste Ausstellung im Jahr 2012 „Jugoslawien: vom Anfang bis zum Ende”. Im Jahr 2010 verbrachte sie einige Monate im Museum Malmö (in Schweden), um die Museumspraxis kennen zu lernen, vor allem um neue Bildungsprogramme entwickeln und die Arbeit mit den Museumsbesuchern fördern zu können.

64

Diskusija će pokrenuti pitanje zašto se postjugoslavenska društva stide vlastite antifašističke tradicije odbacujući je kao neželjeno nasljeđe. Antifašizam, kome se bar deklarativno teži kao temeljnoj europskoj vrijednosti, marginaliziran je u javnom diskursu i potisnut u drugi plan jer je partizanska borba bila objedinjena sa socijalističkom revolucijom, a spomenici i memorijalni parkovi s dvostrukom funkcijom žaljenja i slavlja oličavali su nastavak revolucionarnog procesa kroz projekt modernizacije, obrazovanja i stvaranja cjelovitog nadnacionalnog prostora. Da li antifašizam može biti nacionalan? S obzirom na to da spomenici NOB-a evociraju nadnacionalno i jugoslavenski kontekst da li je to razlog njihove marginalizacije i teškog uključivanja u nacionalne narative o kulturnoj baštini? Sudionici diskusije će podijeliti svoja iskustva o tome da li je moguće edukacijom razviti kod mladih osjećaj da u antifašističkoj i socijalističkoj prošlosti trebaju prepoznati univerzalne vrijednosti kojih danas nema, poput socijalne pravde, solidarnosti, doživljaja sebe kao društvenog aktera i razviju zreo odnos prema prošlosti. Ukazat ćemo na recentne postsocijalističke umjetničke prakse jedne generacije suvremenih umjetnika (Igor Grubić, Marko Lulić, David Maljković, Goranka Matić i dr.) koji za polaznu točku svojih radova uzimaju upravo modernistička arhitektonska i spomenička ostvarenja izgrađena u periodu socijalizma. Kroz umjetnost je često lakše otpočeti teške i bolne procese, jer je umjetnički jezik nužno individualan, subjektivan i selektivan, i u umjetničkim projektima je moguće povezivanje

Es wird eine Diskussion zu der Frage angestoßen, warum sich postjugoslawische Gesellschaften ihrer antifaschistischen Tradition schämen und sie als ungewolltes Erbe verwerfen. Der Antifaschismus, der wenigstens deklarativ als einer der grundlegenden europäischen Werte angestrebt wird, ist im öffentlichen Diskurs marginalisiert und verdrängt worden, weil der Partisanenkampf Hand in Hand mit der sozialistischen Revolution ging und Denkmäler und Gedenkstätten aus jener Zeit durch ihre doppelte Funktion (Trauer und Feier) die Fortsetzung der revolutionären Prozesse ¬im Wege der Modernisierung, Bildung und Schaffung eines einheitlichen übernationalen Raums verkörperten. Kann Antifaschismus national geprägt sein? Liegt der Grund für die Marginalisierung der Denkmäler des nationalen Befreiungskampfes (NOB) und ihrer erschwerten Aufnahme in nationale Narrative zum Kulturerbe vielleicht darin, dass sie übernational und im Kontext von Jugoslawien gesehen werden? Die Teilnehmer an der Diskussion werden ihre Erfahrungen darüber austauschen, ob Jugendlichen vermittelt werden kann wie in der antifaschistischen und sozialistischen Vergangenheit heute seltene universelle Werte wie soziale Gerechtigkeit, Solidarität und die Selbstwahrnehmung als Akteure in der Gesellschaft anerkannt waren und die Jugendlichen ein mündiges Verhältnis zur Geschichte entwickeln können. Wir werden auf die rezente postsozialistische künstlerische Praxis einer Generation zeitgenössischer Künstler (Igor Grubić, Marko Lulić, David Maljković, Goranka Matić u.a.) hinweisen, denen gerade modernistische Bauwerke und Denkmäler aus der Zeit des Sozialismus als Anhaltspunkt für ihre Werke dienen. Über Kunst kann man

65 65


suprotstavljenih viđenja i vrijednosti jer se ne žudi za konsenzusom. Da li obnovljeni interes za spomenike (često samo na nivou forme, npr. Jan Kempenaers ili SF film Sankofa čije snimanje je u toku) može povratiti i emancipatorske i antifašističke politike čiji su oni nosioci ili je u pitanju čist formalizam i artizam? Pokušat ćemo dati odgovore na pitanje koji oblici komemoracije korespondiraju sa suvremenim čovjekom, da li je skulptura u javnom prostoru adekvatan ili prevaziđen medij i zašto se spomenička plastika koja izgleda kao da je nastala u XIX., a ne XXI. stoljeću ponovo mora oslobađati čvrstog zagrljaja akademskog realizma kada je taj put bivša država Jugoslavija već jednom prošla odlučivši se da izgradnju vlastitog liberalnog imidža veže uz suvremenije oblike umjetničke prakse.

öfters schwierige und schmerzhafte Prozesse viel leichter ansprechen, da die Sprache der Kunst zwangsläufig individuell, subjektiv und selektiv ist. In künstlerischen Projekten kann man viel leichter entgegengesetzte Sichtweisen und Werte gegenüberstellen, da kein Konsens angestrebt wird. Kann das erneute Interesse für Denkmäler jener Zeit (oftmals nur auf reiner Formebene wie beispielsweise bei Jan Kempenaers oder im SF-Film „Sankofa“, der gerade gedreht wird) auch die emanzipatorische und antifaschistische Politik wieder aufleben lassen, aus der diese Denkmäler hervorgegangen sind, oder handelt es sich um reinen Formalismus und Artismus? Wir werden versuchen, die Frage zu beantworten, welche Formen des Gedenkens dem heutigen Zeitgeist entsprechen. Ist die Skulptur im öffentlichen Raum noch zeitgemäß? Warum sehen Denkmäler so aus, als ob sie aus dem 19. Jahrhundert und nicht dem 21. Jahrhundert stammen, und sich erneut aus dem festen Griff des akademischen Realismus befreien müssen, obwohl man sich schon im ehemaligen Jugoslawien dafür entschieden hatte, für die Außenwahrnehmung als liberales Land sich weitaus modernerer Formen der künstlerischen Praxis zu bedienen?

66

67




Kulturelle Bildung

Kulturno obrazovanje

Anja Sch端tze Maja Zrncic Milena Bogavac Miroslav Miljkovic

72

73


Anja Schütze leitet die Fishbowl-Diskussion zum Thema Kulturelle Bildung.

Anja Schütze vodi fishbowl diskusiju na temu kulturno obrazovanje.

Anja Schütze Anja Schütze rođena je 1978., a odrasla je nedaleko od Dresdena. Nakon studija kulturne i medijske pedagogije na Sveučilištu Merseburg susrela se s udrugom BKJ, svojom glavnom profesionalnom djelatnošću. Gotovo deset godina pratila je volontere i institucije u mnogim saveznim pokrajinama kojima je bila potrebna pomoć u kulturnom programu za volonterski rad (Freiwilliges Soziales Jahr – FSJ). Osim toga, stekla je certifikat Business Cultural Trainer (London) te je 2007. sa Sophiom Stepf osnovala brand Culture for Competence, pod kojim nudi radionice i transkulturalnu obuku. Uza svoju samostalnu djelatnost na raznim filmskim projektima (između ostaloga u Njemačkoj, Indiji i Afganistanu), za koju je primjerice 2004. (“Barbershop Politics”) primila nagradu za mlade TVpostaje 3sat, danas radi u Berlinu kao mentorica u Volonterskim službama kulture i obrazovanja. S udrugom BKJ i dvjema povjesničarkama trenutno radi na projektu za škole u kojemu bi učenici imali prilike raspravljati sa Schlomom Wolkowiczem, svjedokom vremena s područja današnje Ukrajine koji je preživio holokaust.

Die Bundesvereinigung Kulturelle Kinder- und Jugendbildung (BKJ) ist der Dachverband der Kulturellen Kinderund Jugendbildung in Deutschland. Sie ist ein Zusammenschluss von 56 bundesweit agierenden Institutionen, Fachverbänden und Landesvereinigungen der Kulturellen Ona je skup 56 institucija, stručnih Kinder- und Jugendbildung. društava i pokrajinskih udruga za Vertreten sind die Bereiche Musik, Kulturno obrazovanje djece i mladih Spiel, Theater, Tanz, Bildende Kunst, iz cijele Njemačke. Zastupljena su Literatur, Museum, Medien, Zirkus und područja glazba, igra, kazalište, kulturpädagogische Fortbildung. ples, likovna umjetnost, književnost, muzeji, mediji, cirkus i kulturnoDie BKJ vertritt die jugend-, bildungspedagoško usavršavanje. und kulturpolitischen Interessen der BKJ zastupa interese mladih te Kulturellen Bildung. Sie agiert dabei auf prosvjetne i kulturno-političke Landes-, Bundes- und internationaler interese kulturnoga obrazovanja, Ebene. Für ihre Mitglieder leistet die a djeluje na pokrajinskoj, državnoj BKJ fachliche und konzeptionelle i međunarodnoj razini. Svojim Beratung. Sie regt den Informationsčlanovima BKJ pruža stručno i und Erfahrungsaustausch an und liefert koncepcijsko savjetovanje. Potiče mit ihren Modellprojekten Impulse für razmjenu informacija i iskustava te die Praxis. svojim oglednim projektima daje poticaje za praktičnu primjenu. Savezna udruga Kulturno obrazovanje djece i mladih (Bundesvereinigung Kulturelle Kinder- und Jugendbildung, BKJ) krovni je savez Kulturnog obrazovanja djece i mladih u Njemačkoj.

Anja Schütze wurde 1978 geboren und wuchs bei Dresden auf. Nach dem Studium der Kultur- und Medienpädagogik an der Hochschule Merseburg kam sie mit der BKJ in Berührung, ihrer hauptberuflichen Tätigkeit. Für knapp zehn Jahre begleitete sie Freiwillige und Einsatzstellen in verschiedenen Bundesländern durch das FSJ Kultur. Des Weiteren ist sie zertifizierte Business Cultural Trainerin (London) und gründete 2007 gemeinsam mit Sophia Stepf das Label Culture for Competence, unter welchem sie Workshops und transkulturelle Trainings anbietet. Neben ihrer freiberuflichen Tätigkeit für wechselnde Filmprojekte (u.a. in Deutschland, Indien und Afghanistan), für welche sie beispielsweise 2004 (“Barbershop Politics”) mit dem 3sat Nachwuchspreis prämiert wurde, ist sie heute in Berlin als Bundestutorin in den Freiwilligendiensten Kultur und Bildung tätig. Zusammen mit der BKJ und zwei Historikern, entwickelt sie derzeit einen Schulprojekttag, bei welchen sich die SchülerInnen mit dem Zeitzeugen Schlomo Wolkowicz auseinandersetzen, einem Holocaustüberlebenden aus dem Gebiet der heutigen Ukraine.

74

75 75


Kultur-Rucksack

Ruksak (pun) kulture

Maja Zrnčić nimmt an der Fishbowl-Diskussion zum Thema Kulturelle Bildung teil.

Maja Zrnčić sudjeluje u fishbowl diskusiji na temu kulturno obrazovanje.

Maja ZrnCiC

„Ruksak (pun) kulture“ je nacionalni dopunski program podrške kurikulumu u osnovnim i srednjim školama, vezan uz umjetnost i kulturu, koji će u hrvatskim školama provoditi stručnjaci (književnici, likovni i kazališni, glazbeni i plesni umjetnici).

„Kultur-Rucksack“ ist ein nationales Zusatzprogramm zu den Lehrplänen in Grund- und Mittelschulen aus dem Bereich Kunst und Kultur, das an kroatischen Schulen von Kulturschaffenden aus Literatur, Bildender Kunst, Theater, Musiker und Tanz umgesetzt wird.

Ruksak (pun) kulture je dio kulturne politike Vlade za vrtiće, osnovne i srednje škole, odnosno, djeca od tri godine, učenici od 6 do 18 godina korisnici su ovog programa. Program je zajednička inicijativa Ministarstva kulture i Ministarstva znanosti, obrazovanja i sporta i zajedničko ulaganje područja obrazovanja i područja kulture na državnoj razini.

Kultur-Rucksack ist ein Teil der Kulturpolitik der kroatischen Regierung für Kindergärten, Grundund Mittelschulen, wobei die Adressaten Kinder ab drei Jahren sowie Schüler im Alter von 6 bis 18 Jahren sind. Das Programm beruht auf einer gemeinsamen Initiative des Kulturministeriums und des Ministeriums für Wissenschaft, Bildung und Sport und dient zur Umsetzung von gemeinsamen Investitionen im Bereich Bildung und Kultur auf staatlicher Ebene.

Program omogućava dostupnost, približavanje umjetnosti i kulture djeci i mladima, razvijanje njihove estetske kulture, općenito senzibilizira djecu i mlade za područje umjetnosti i kulture, naročito suvremene. Učenici će biti osposobljeni za pozitivan pristup svim vrstama umjetnosti i kulture. Maja Zrnčić, prof. hrvatskog jezika i književnosti, od 2013. radi u Ministarstvu kulture RH i voditeljica je novog programa Ministarstva kulture Ruksak (pun) kulture – umjetnost i kultura u vrtiću i školi. Od 2005. do 2013. radila je u Agenciji za odgoji obrazovanje na mjestu više savjetnice za izvannastavne aktivnosti, natjecanja i smotre, a do tada je 16 godina radila kao profesorica hrvatskog jezika i književnosti u jednoj zagrebačkoj gimnaziji. Sudjeluje u organizaciji i provedbi državne smotre LiDraNo - hrvatske smotre literarnog, dramsko-scenskog i novinarskog stvaralaštva za učenike osnovnih i srednjih škola. Sudjeluje i u organizaciji i provedbi Škole stvaralaštva Novigradsko proljeće – smotre stvaralaštva darovitih učenika osnovnih i srednjih škola koji se u sklopu izvannastavnih aktivnosti bave stvaralaštvom u jezičnoumjetničkom području i učitelja koji su se istakli radom u jezično-umjetničkom području.

Maja Zrnčić, Studienrätin für kroatische Sprache und Literatur, arbeitet seit 2013 im Kulturministerium und als Leiterin des neuen Programms des Kulturministeriums „Ruksak pun kulture“ (Kultur-Rucksack) – Kunst und Kultur in Kindergärten und Schulen. Von 2005 bis 2013 war sie in der Agentur für Erziehung und Bildung als Oberrätin für außerschulische Aktivitäten, Wettbewerbe und Festivals und zuvor 16 Jahre als Lehrerin für kroatische Sprache und Literatur an einem Zagreber Gymnasium tätig. Sie arbeitet im Organisationskomitee des staatlichen Festivals „LiDraNo“ (Literatur, Schauspiel und Journalismus) für Schüler der Grundund Mittelschulen. Des Weiteren ist sie an der Organisation der Kreativen Schule „Novigradsko proljeće“ beteiligt, einer Schau von herausragenden literarischen und künstlerischen Werken talentierter Schüler der Grund- und Mittelschulen sowie Lehrer, die im Rahmen außerschulischer Aktivitäten entstanden sind.

76

Das Programm soll Kindern und Jugendlichen den Zugang zu Kunst und Kultur ermöglichen, ihnen ästhetische Werte vermitteln und sie im Allgemeinen für Kunst und Kultur – vor allem für zeitgenössische Kunst – sensibilisieren. Dadurch können Schüler eine positive Einstellung zu allen Formen der Kunst und Kultur entwickeln.

77 77


Milena Bogavac nimmt an der Fishbowl-Diskussion zum Thema Kulturelle Bildung teil.

Milena Bogavac sudjeluje u fishbowl diskusiji na temu kulturno obrazovanje.

Milena Bogavac

Milena Bogavac (Beograd, 1982.) je spisateljica, dramaturginja, scenaristica, kazališna umjetnica, slam pjesnikinja i radnica u kulturi. Diplomirala je dramaturgiju na Fakultetu dramskih umetnosti u Beogradu i napisala petnaestak kazališnih komada izvedenih u Srbiji i inozemstvu.

U ovom će izlaganju biti riječi o upotrebi tehnika primijenjenog kazališta u umjetničkim produkcijama koje tematiziraju ključne društvene i političke probleme. Kazalište će biti objašnjeno kao princip omladinskog rada i edukacije, kroz osnaživanje mladih ljudi da sa scene podijele svoje stavove, iskustva, priče i probleme, te stupe u dijalog s društvom u kojem žive. Ovako upotrebljeno, kazalište može biti jedno od najmoćnijih oruđa socijalne emancipacije. Na njegovom se prostoru moraju se razrješavati socijalni problemi, uspostavljati vrijednosti i prioriteti zajednice. Ta zajednica ima budućnost samo ako ima mlade i ako mladi znaju održati kontinuitet s njenom prošlošću. Poticanje stvaralaštva mladih jedini je način na koji se oni mogu tome naučiti, a kazalište je, više nego i jedna umjetnost, kolektivni i neposredan čin.

In diesem Beitrag geht es um die Verwendung von Techniken des Angewandten Theaters in künstlerischen Produktionen, die sich thematisch mit wichtigen gesellschaftlichen und politischen Problemen befassen. Das Angewandte Theater ist einschließlich seiner Bildungsfunktion, ein Modell für die Arbeit mit Jugendlichen, das sie bestärken soll, von der Bühne aus ihre Standpunkte, Erfahrungen, Geschichten und Probleme mit anderen zu teilen und in einen Dialog mit der Gesellschaft, in der sie leben, zu treten. Auf diese Weise kann das Theater als eine der stärksten Waffen gesellschaftlicher Emanzipation eingesetzt werden. Hier können soziale Probleme gelöst, Werte und Prioritäten der Gemeinschaft aufgestellt werden. Die Gemeinschaft ist nur dann zukunftsfähig, wenn es Jugendliche gibt und diese eine Kontinuität mit der Vergangenheit aufrechterhalten können. Der einzige Weg Jugendlichen dies zu vermitteln, ist sie zu künstlerischen Prozessen anzuregen und das Theater - mehr als andere Künste – lebt von diesen kollektiven und unmittelbaren Aktionen.

Milena Bogavac (Belgrad, 1982) ist Schriftstellerin, Dramaturgin, Drehbuchautorin und Theaterkünstlerin, Poetry-Slammerin und Kulturschaffende. Sie hat das Studium der Dramaturgie an der Schauspielakademie in Belgrad abgeschlossen, und inzwischen 15 Theaterstücke geschrieben, die in Serbien und im Ausland aufgeführt wurden.

78

79 79


80

81



Über die Schulgruppe Film und Radio

O filmskoj i radijskoj skupini škole Miroslav Miljković sudjeluje u fishbowl diskusiji na temu kulturno obrazovanje.

Miroslav Miljković nimmt an der Fishbowl-Diskussion zum Thema Kulturelle Bildung teil.

Miroslav MiljkoviC

Miroslav Miljković je rođen 1969. godine u Zagrebu. Diplomirao je na Odsjeku pedagogije Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu i stekao zvanje profesora pedagogije, a na istom fakultetu je trenutno na doktorskom studiju. Pedagoškim se radom bavi na različitim razinama: kao stručni suradnik pedagog u osnovnoj i srednjoj školi, voditelj programa obrazovanja odraslih, voditelj Centra za mladež Zaprešić, vanjski suradnik Odsjeka pedagogije Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu te kao vanjski suradnik Nacionalnog centra za vanjsko vrednovanje obrazovanja. 2011. godine je napredovao u zvanje stručnog suradnika mentora, autor je nekoliko znanstvenih i stručnih članaka te redovito ima izlaganja na nacionalnim i međunarodnim konferencijama u području odgoja i obrazovanja. Radi u Srednjoj školi Ban Josip Jelačić Zaprešić kao pedagog i voditelj filmske i radijske skupine.

Miroslav Miljković wurde 1969 in Zagreb geboren. Er machte sein Diplom in der Abteilung für Pädagogik der Philosophischen Fakultät in Zagreb und absolviert dort derzeit das Doktorstudium. Mit Pädagogik befasst er sich auf verschiedenen Ebenen: als Studienrat für Pädagogik an Grund- und Mittelschulen, als Leiter der Erwachsenenbildung, als Leiter des Jugendzentrums Zaprešić, als externer Mitarbeiter der Abteilung für Pädagogik an der Philosophischen Fakultät in Zagreb und des Nationalen Zentrums für Bildungsevaluierung. Seit 2011 ist er als Fachmitarbeiter / Mentor tätig, Verfasser mehrerer Fachartikel und wissenschaftlichen Abhandlungen und ist öfters Referent an nationalen und internationalen Tagungen zum Thema Bildung und Erziehung. Er arbeitet an der Mittelschule „Ban Josip Jelačić“ in Zaprešić als Pädagoge sowie Leiter der Gruppe Film und Radio.

84

Außerschulische Aktivitäten dienen dazu, dass Schüler ihre Freizeit sinnvoll und organisiert verbringen und bieten ihnen zugleich auch Möglichkeiten zur Selbstverwirklichung und Persönlichkeitsentfaltung. Die Schule kann dadurch einerseits ihrem Erziehungs- und Bildungsauftrag gerecht werden und unterstützt andererseits die Erfüllung von individuellen Bedürfnissen. Die Filmgruppe der Mittelschule „Ban Josip Jelačić“ nahm ihre Arbeit 2005 auf, wobei das unmittelbare Ziel war, einen Raum für kreative Ausdrucksformen der Schüler im Bereich der Filmkunst zu schaffen. Seit 2012 befasst sich die Gruppe auch mit Radiojournalismus.

Izvannastavne aktivnosti učenika za svrhu imaju osmišljeno i organizirano provođenje slobodnog vremena, a uz to daju i mogućnost samoaktualizacije te razvoja osobnosti učenika. Škola putem njih ostvaruje i odgojnu i socijalnu funkciju, a s druge strane potiče i zadovoljenje individualnih potreba. Filmska skupina Srednje škole Ban Josip Jelačić započela je s radom 2005. s neposrednim ciljem otvaranja prostora kreativnog izražavanja učenika škole u području filmske umjetnosti, a od 2012. i radijskog novinarstva. Do sada smo napravili 15-ak filmskih uradaka te dvije radijske emisije koji redovito sudjeluju na Županijskim smotrama LiDraNo (Literarno, dramsko i novinarsko stvaralaštvo), te Revijama filmskog stvaralaštva mladeži u organizaciji Hrvatskog filmskog saveza, ponekad i na međunarodnim festivalima. Najuspješniji filmovi su „Pauza“ (2010.) koji je nastupao na festivalima u Hrvatskoj, Njemačkoj, Grčkoj, Mađarskoj i Sloveniji, „Homer naš svagdašnji“ (2010.) koji je na 15. Reviji filmskog stvaralaštva mladeži (Karlovac, 2010) dobio posebnu pohvalu za promicanje nenasilja na filmu, „EU i mladi“ (2012.) koji je te godine odabran među deset najuspješnijih filmova s temom mladih u EU te „Psiho“ (2013.) koji je prošle godine uvršten u program Državne smotre hrvatskog školskog filma.

Bislang wurden etwa 15 Filme und zwei Radiosendungen produziert, die alljährlich beim Festival LiDraNo (Literatur, Dramaturgie und Journalismus) oder der Filmreihe junger Filmemacher in Zusammenarbeit mit dem Kroatischen Filmverband und manchmal auch bei internationalen Filmfestivals vorgeführt werden. Die erfolgreichsten Filme waren bislang „Pauza / Pause“ (2010), der bei einigen Festivals in Kroatien, Deutschland, Griechenland, Ungarn und Slowenien gezeigt wurde sowie „Homer naš svagdašnji /Unser alltäglicher Homer“ (2010), der bei der 15. Revue der Filmproduktion von Jugendlichen (Karlovac, 2010) eine besondere Anerkennung für die Förderung von Gewaltlosigkeit im Film bekam; des weiteren „EU i mladi / EU und Jugendliche“ (2012), der 2012 zu den 10 besten Filmen zum Thema Jugendliche in der EU gewählt wurde, und „Psiho / Psycho“ (2013), der im Vorjahr in das Programm des Nationalen Festivals des Schulfilms aufgenommen wurde.

85 85


Gespräch über Formen und Zukunft des Erinnerns

Razgovor o oblicima i budućnosti sjećanja

Prof. Dr. Volkhard Knigge im Gespräch mit der Journalistin Vlatka Kolarović.

Prof. dr. sc. Volkhard Knigge u razgovoru s novinarkom Vlatkom Kolarović.

prof. dr. sc. Volkhard Knigge Volkhard Knigge, rođen 1954., sudirao je povijest, germanistiku i pedagogiju. Doktorirao je psihoanalitički i povijesnodidaktički orijentiranim radom na temu trivijalne svijesti o povijesti. Godine 1994. imenovan je ravnateljem zaklade „Spomenpodručja Buchenwald i Mittelbau-Dora“. Pored toga od 2002. predaje kao honorarni profesor na Institutu za povijest Sveučilišta Friedrich Schiller u Jeni, a od 2008. kao redovni profesor iz predmeta „Povijest u medijima i javnosti“. Vlatka Kolarović je rođena 1973. u Puli. Diplomirala je komparativnu književnost i opću lingvistiku na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Godine 2012. postaje urednica Programa za kulturu HTV-a. Radila je kao novinarka u emisiji Pola ure kulture. Na HTV 1 uređuje i vodi kulturnu emisiju Drugi format. U zagrebačkoj galeriji VN organizirala je izložbe Bolja polovica i Korpus.

Njemačku kulturu sjećanja u inozemstvu smatraju uspješnom, međutim u samoj Njemačkoj ona se sve više kritički propituje. Na koji način bi se mogla i trebala reformirati kultura sjećanja? Kako se druge zemlje suočavaju s nacionalnom prošlošću? Koje su mogućnosti i granice jedne zajedničke kulture sjećanja?

Im Ausland gilt die deutsche Erinnerungskultur als Erfolgsgeschichte. In Deutschland selbst wird sie dagegen zunehmend kritisch hinterfragt. Wie kann und sollte Erinnerungskultur reformiert werden? Wie sieht der Umgang anderer Länder mit nationaler Vergangenheit aus? Wo sind Chancen und Grenzen für eine gemeinsame Erinnerungskultur?

S obzirom na sve manji broj živućih svjedoka sve više se postavlja pitanje budućnosti sjećanja odnosno kulture sjećanja. Istovremeno bi ovdje moglo doći do novog usmjerenja i daljnjeg razvoja od samog prenošenja i zbrajanja sjećanja ka “reflektirajućoj povijesnoj svijesti kao ishodištu buduće građanske povijesti” (Volkhard Knigge).

Die Frage nach der Zukunft der Erinnerung bzw. Erinnerungskultur wird durch den Abschied von den Zeitzeugen der nationalsozialistischen Verbrechen zusätzlich intensiviert. Gleichzeitig könnte hier eine Neuorientierung und Weiterentwicklung von der bloßen Erinnerungsübertragung und Addition von Erinnerungen zu einem „reflektierten Geschichtsbewusstsein als Ausgangspunkt für eine Zivilgeschichte der Zukunft“ (Volkhard Knigge) ansetzen.

Prof. dr. Volkhard Knigge, Jahrgang 1954, studierte Geschichte, Germanistik und Erziehungswissenschaft. Er promovierte mit einer psychoanalytisch und geschichtsdidaktisch orientierten Arbeit über das triviale Geschichtsbewusstsein. 1994 wurde er zum Direktor der Stiftung Gedenkstätten Buchenwald und Mittelbau-Dora berufen. Seit 2002 lehrt er am Historischen Institut der FriedrichSchiller-Universität Jena, zunächst als Honorarprofessor, seit 2008 als ordentlicher Professor für das Fachgebiet „Geschichte in Medien und Öffentlichkeit“. Vlatka Kolarović wurde 1973 in Pula geboren. Sie studierte Vergleichende Literaturwissenschaft und Allgemeine Sprachwissenschaft an der Philosophischen Fakultät in Zagreb, wo sie ihr Diplom machte. Im Jahr 2012 wurde sie zur Redakteurin des Kulturprogramms des Kroatischen Rundfunks (HRT). Sie war als Journalistin in der Sendung „Pola ure kulture“ tätig. Sie ist Redakteurin und Moderatorin der Sendung „Drugi format“, die im Ersten Programm (HTV 1) des Kroatischen Rundfunks läuft. In der Zagreber Galerie „VN“ organisierte sie die Ausstellungen „Bolja polovica“ und „Korpus“.

86

87


Impressum

Simpozij je organizirao Goethe-Institut Kroatien u sklopu projekta „Dvostruki teret – učenje o nacionalsocijalizmu i holokaustu u Europi“ realiziranog sredstvima Europske unije.

Das Symposium wird vom Goethe-Institut Kroatien organisiert und ist Teil des Projekts “Doppelte Last – Lernen über Nationalsozialismus und Holocaust in Europa”. Realisiert wird das Projekt mit Unterstützung der Europäischen Union.

Partneri na projektu | Projektpartner: Documenta – Centar za suočavanje s prošlošću Selska cesta 112C HR-10000 Zagreb www.documenta.hr Kontakt: Vesna Teršelič, Dea Marić Festival suvremenog židovskog filma Zagreb Vojnovićeva 15 HR-10000 Zagreb www.jff-zagreb.hr Kontakt: Nataša Popović, Luka Rinčić Historijski muzej Bosne i Hercegovine Zmaja od Bosne 5 BIH-71000 Sarajevo www.muzej.ba Kontakt: Elma Hašimbegović, Amar Karapuš, Mesud Hero Stiftung Gedenkstätten Buchenwald und Mittelbau-Dora D-99427 Weimar www.buchenwald.de Kontakt: Prof. Dr. Volkhard Knigge, Joachim König Forum za primenjenu istoriju Jurija Gagarina 109 SRB-11070 Beograd www.starosajmiste.info www.fpi.rs Kontakt: Rena Jeremić Rädle, Nenad Lajbenšperger

Pridruženi partneri | Weitere Partner: Bitef teatar – direkcija Terazije 29/I SRB-11000 Beograd Kontakt: Jelena Bogavac

88

89


Škole koje sudjeluju u projektu | Teilnehmende Schulen:

Fotografije na stranicama | Bildnachweis nach Seiten:

Srednja škola Ban Josip Jelačić Trg dr. Franje Tuđmana 1 HR-10290 Zaprešić www.ss-ban-jjelacic-zapresic.skole.hr Kontakt: dr. sc. Alan Labus, Petra Katarinčić, Zvonimira Špoljar, Željka Winkler, Miroslav Miljković

10./12.: Pobjednički nacrt za Dokumentacijski centar nacionalsocijalizma u Münchenu | Siegerentwurf für das NS-Dokumentationszentrum in München ©Benjamin und Emanuel Heisenberg

Gimnazija Obala Sarajevo Obala Kulina bana 3 BIH-71000 Sarajevo www.obala.edu.ba Kontakt: Azra Tuzović, Benjamin Hedžić, Lejla Tuce Piragić, Snježana Melunović, Rijad Ganibegović Gimnazija Fran Galović Ulica dr. Ž. Selingera 3 a HR-48 000 Koprivnica www.gimnazija-fgalovic-koprivnica.skole.hr Kontakt: mr.sc. Vjekoslav Robotić, Gordana Trnski, Katarina Horvat, Zoran Pintarić Lovassy-László-Gymnasium Cserhát ltp. 11 H-8200 Veszprém www.lovassy.hu Kontakt: dr. sc. Takács Katalin, Lendvai László Treća beogradska gimnazija Njegoševa 15 SRB-11000 Beograd www.trecagimnazija.edu.rs Kontakt: Dragana Vasić, Biljana Bogojević, Miloš Bajlovski, Ivana Pešić

15.: Spomenik homoseksualnim žrtvama nacionalsocijalizma, Berlin | Denkmal für die im Nationalsozialismus verfolgten Homosexuellen, Berlin ©Goethe-Institut Kroatien 27.: Spomen-područje Jasenovac | Gedenkstätte Jasenovac ©Goethe-Institut Kroatien 33.-37.: Publikacija „Mesta stradanja i antifašističke borbe u Beogradu 1941-44.“, vodstva i posjet Starom sajmištu u Beogradu | Publikation “Orte des Leidens und antifaschistischen

Kampfes in Belgrad”, Öffentliche Führungen und Ortsbegehungen Starosajmište in Belgrad ©starosajmiste.info

44.-45.: „Cvijet“ Bogdana Bogdanovića u Spomen-području Jasenovac | Denkmal “Steinerne Blume” von Bogdan Bogdanović, Gedenkstätte Jasenovac ©Goethe-Institut Kroatien 51.: Izložba „Zabilježena sjećanja“ Goethe-Instituta iz Jugoistočne Europe u MMSU Rijeka |

Ausstellung “Recorded Memories” der Goethe-Institute in Südosteuropa im MMSU Rijeka

©Goethe-Institut Kroatien

56.-59.: Festival Tolerancije – Festival suvremenog židovskog filma: filmske projekcije, edukacijska jutra, predsjednik festivala Branko Lustig | Festival der Toleranz – Festival des jüdischen Films:

Filmvorführungen, Filmmatinéen für Kinder und Jugendliche, Festivalpräsident Branko Lustig ©Festival suvremenog židovskog filma

61.-63.: Spomen-park Dotrščina u Zagrebu: instalacija “Spiegel im Spiegel” Davora Sanvincentija ©Sandra Križić-Roban, spomen-park Dotrščina ©Saša Šimpraga | Gedenk-Park Dotrščina in Zagreb: Installation “Spiegel im Spiegel” von Davor Sanvincenti ©Sandra Križić-Roban, Gedenk-Park Dotrščina ©Saša Šimpraga 67.-71.: Fotografije iz arhiva Muzeja istorije Jugoslavije u Beogradu | Fotos aus dem Archiv des Museums für jugoslawische Geschichte in Belgrad ©Muzej Istorije Jugoslavije 73.: Radionica uz izložbu „Zabilježena sjećanja“ u MMSU Rijeka | Workshop zur Ausstellung “Recorded Memories” im MMSU Rijeka ©Goethe-Institut Kroatien. 80.-83.: Predstava „Nemačka“ | Theaterstück „Nemačka“ (Deutschland) ©Marina Perović

90

91


Uredništvo | Redaktion: Petra Vidović, Ivanka Jagec Prijevod | Übersetzung: Ines Meštrović, Ana Pranjković Dizajn | Design: Rafaela Dražić Tisak | Druck: Kerschoffset Naklada | Auflage: 300 Travanj 2014. | April 2014 Izdavač | Herausgeber: Goethe-Institut Kroatien, Katrin Ostwald-Richter

Realiziran sredstvima Europske unije.

Mit Unterstützung der Europäischen Union.

www.goethe.de/dvostrukiteret www.goethe.de/doppeltelast

92

93


Program simpozija

Symposium - Programmablauf

Donnerstag, 3. 4. 2014

Freitag, 4. 4. 2014

11.30 - 12.00

9.00 - 9.30 Teilnehmerregistrierung 9.30 - 11.30 Fishbowl: Kulturelle Bildung Anja Schütze, Maja Zrnčić, Milena Bogavac, Miroslav Miljković

Cetvrtak, 3. 4. 2014.

Petak, 4. 4. 2014.

11.30 - 12.00

9.00 - 9.30

Registracija sudionika 9.30 - 11.30 Fishbowl diskusija: Kulturno obrazovanje Anja Schütze, Maja Zrnčić, Milena Bogavac, Miroslav Miljković

Teilnehmerregistrierung 12.00 - 13.00 Einführungsvortrag über die multimediale Arbeit für das NS-Dokumentationszentrum München von Benjamin und Emanuel Heisenberg

11.30 - 12.00

13.00 - 14.30

12.00 - 13.00

14.30 - 16.30

Registracija sudionika 12.00 - 13.00 Uvodno predavanje o multimedijalnom radu za Dokumentacijski centar nacionalsocijalizma u Münchenu Benjamin i Emanuel Heisenberg

13.00 - 14.30

Pauza za kavu

Ručak

14.30 - 16.30

Radne skupine: Planiranje školskih projekata Zaprešić/Veszprém, Koprivnica, Beograd, Sarajevo

Panel I – Učenje pomoću otkrivanja prošlosti – nacionalsocijalizam i holokaust u nastavi dr. sc. Snježana Koren, dr. sc. Mónika Kovács, dr. sc. Falk Pingel, Aleksandar Todosijević, Miljenko Hajdarović

13.00 - 14.30

Ručak

Panel II – Mjesta sjećanja i učenja Amar Karapuš, Rena Jeremić Rädle, Vesna Teršelič, Joachim König, Ivo Pejaković, Bruno Boyer, dr. sc. Ljiljana Radonić

14.30 - 17.00

Radne skupine: Planiranje školskih projekata Zaprešić/Veszprém, Koprivnica, Beograd, Sarajevo

Panel III – Umjetnost protiv zaborava Jelena Bogavac, Benjamin i Emanuel Heisenberg, Luka Rinčić, Saša Šimpraga, Ana Panić

16.30 - 17.00 Pauza za kavu 17.00 - 18.30

Pecha Kucha Spomen-područje Buchenwald, Documenta, Festival suvremenog židovskog filma, Forum za primenjenu istoriju, Historijski muzej BiH, kazalište BITEF, Gimnazija „Obala“ Sarajevo, Treća beogradska gimnazija, Srednja škola „Ban Josip Jelačić“ Zaprešić, Lovassy-László-Gymnasium Veszprém, Gimnazija „Fran Galović“ Koprivnica

18.30 - 19.30

Arbeitsgruppen: Planung der Schulprojekte Zaprešić/Veszprém, Koprivnica, Beograd, Sarajewo

13.00 - 14.30 Mittagessen

14.30 - 17.00 Arbeitsgruppen: Planung der Schulprojekte Zaprešić/Veszprém, Koprivnica, Beograd, Sarajewo

Panel II – Lern- und Erinnerungsorte Amar Karapuš, Rena Jeremić Rädle, Vesna Teršelič, Joachim König, Ivo Pejaković, Bruno Boyer, Dr. Ljiljana Radonić

18.00 - 20.00 Razgovor o oblicima i budućnosti sjećanja prof. dr. sc. Volkhard Knigge i Vlatka Kolarović

Kaffeepause

Domjenak

12.00 - 13.00

Panel I – Aus der Geschichte lernen – Nationalsozialismus und Holocaust im Schulunterricht Dr. Snježana Koren, Dr. Mónika Kovács, Dr. Falk Pingel, Aleksandar Todosijević, Miljenko Hajdarović

17.00 - 18.00

20.00 - 21.00

Kaffeepause

Mittagessen

Panel III – Kunstwerke gegen das Vergessen Jelena Bogavac, Benjamin und Emanuel Heisenberg, Luka Rinčić, Saša Šimpraga, Ana Panić

Pauza za kavu

11.30 - 12.00

17.00 - 18.00 Kaffeepause

18.00 - 20.00

Gespräch über Formen und Zukunft des Erinnerns Prof. Dr. Volkhard Knigge und Vlatka Kolarović

16.30 - 17.00

17.00 - 18.30 Pecha Kucha Gedenkstätte Buchenwald, Documenta, Jüdisches Filmfestival, Forum für angewandte Geschichte, Historisches Museum BH, Theater BITEF, Obala Gymnasium Sarajewo, III. Gymnasium Belgrad, Mittelschule Ban Josip Jelačić Zaprešić, Lovassy-László-Gymnasium Veszprém, Fran Galović Gymnasium Koprivnica

20.00 - 21.00 Empfang

18.30 - 19.30 Abendessen

Večera

94

95



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.