Einstoffen SS19

Page 1

UNCHAINED

01


EN

«UNCHAINED SINCE 2008» DE

«UNCHAINED SINCE 2008» EINSTOFFEN ist ein unabhängiger Optik- und Mode-Brand, gegründet von vier Freunden aus der Schweiz. Freiheit und Unabhängigkeit waren uns sehr wichtig, als wir den Brand 2008 gründeten. Das soll auch weiterhin so bleiben und so entstand der Name der aktuellen Kollektion «UNCHAINED»: frei, leicht, eigenständig. Wir hatten damals keine Lust auf eine vorhersehbare Karriere im Hamsterrad. Wir wollten einzigartige Produkte entwickeln. Und wir suchten das Abenteuer. Also legten wir unser Geld zusammen und gründeten ein Label. Von Natur, Kunst, Film und Musik inspiriert, kombinieren wir seither Dinge, die wir lieben. Selbst wenn dafür einige Grenzen überbrückt oder eingerissen werden müssen. In unseren Augen passen Eyewear und Streetwear, Natur und Urbanität, Schweizer Qualitätsbewusstsein und eine Prise Extravaganz sehr gut zusammen - und falls das nicht Jedem entsprechen sollte: ein paar Schritte abseits der ausgetretenen Pfade fühlen wir uns eigentlich ganz wohl. Unsere Leidenschaft gehört handgemachten Frames aus natürlichen Materialien wie Holz oder Stein. Sie bilden die Hauptbestandteile des organischen EINSTOFFEN-Looks. Doch «UNCHAINED» heißt auch: wir lassen uns nicht gerne einzwängen. Stärker als über die Materialien definieren wir uns über die Lust an Experimenten und Kombinationen. Denn erst durch die Begegnung mit dem Fremden wird Neues und Ungewöhnliches erschaffen. So finden sich in der neuen Kollektion auch acht Modelle aus Titan wieder und wir bringen neue, originelle Ideen wie matt verspiegelte Clipper oder Mikro-Gravuren in die Designs ein. Weltoffenheit, Innovation, Qualität, Nachhaltigkeit und Fairness im Umgang mit Produzenten, Kunden und Geschäftspartnern sind uns wichtig. Wir verbürgen uns für die Qualität unserer Produkte und vergewissern uns regelmäßig selber, dass sie unter fairen Arbeitsbedingungen hergestellt werden.

EINSTOFFEN is an independent eyewear and fashion brand founded by four friends from Switzerland. Since our humble beginnings in 2008, independence and freedom were very important values to us. And we would like to keep it that way. Hence the collection’s name «UNCHAINED»: free, light, independent. Back then, we had no desire for a predictable career in the hamster wheel. We wanted to develop unique products. And we were looking for adventure. So we put our money together and founded a label. Inspired by nature, art, film and music, we have been combining things we love ever since. Of course, that required us to bridge some gaps and to tear down some walls but in our eyes, eyewear and streetwear, nature and urbanity, Swiss quality awareness and a pinch of extravagance go together very well - and even if that doesn’t suit everyone: a few steps off the beaten track still feels like home to us. Our passion belongs to handmade frames manufactured from natural materials such as wood or stone. They are the main components of that organic EINSTOFFEN-look. But “UNCHAINED” also means: we don’t like to feel boxed in or tied down. The desire to experiment and combine defines us in a much stronger way than the preference for certain materials. Only by encountering things strange and foreign can we create new and unusual products. Thus, the new collection also features eight frames made from titanium and we added new, original ideas such as matt-mirrored clippers or micro-engravings into our designs. Cosmopolitanism, innovation, quality, sustainability and fairness in dealing with producers, customers and business partners are important to us. We guarantee the quality of our products and regularly ensure that they are produced under fair working conditions. In 2018 and 2019, our frames were able to win a total of four German Design Awards.

2018 und 2019 konnten unsere Frames insgesamt vier German Design Awards gewinnen.

02

EINSTOFFEN

UNCHAINED

03


NEU

DE

Der Fluglotse ist der kleinere Zwilling des Modells «Funker» und teilt mit diesem die klassische Pilotenform und den charakteristischen «Überrollbügel». In punkto Material lässt man in der Aviatik selbstverständlich Nichts anbrennen, deshalb ist der Fluglotse komplett aus widerstandsfähigem Titan gebaut. Der muß schließlich was aushalten in seinem Job!

EINSTOFFEN

NEU

TITANIUM - CHAMPAGNE 51 □ 18 - 140

EN

The Fluglotse («air traffic controller») is the smaller twin of the model Funker («radioman») and shares the model’s classic pilot shape and also its characteristic «rollover bar». As far as material is concerned, the frame is made entirely of durable titanium, which is probably a smart idea considering the importance of resilience in aviation. After all, the Fluglotse has to put up with quite a lot in his demanding job!

NEU

04

FLUGLOTSE — #4884

FLUGLOTSE — #4885 TITANIUM - GUNMETAL 51 □ 18 - 140

DE

Dieser Frame ist von A wie Alpha bis X-Ray Yankee Zulu ein gutes Konzept. Die Konstruktion aus Titan beugt kleineren Unfällen vor und der charakteristische Doppelsteg sorgt für eine unverwechselbare Optik. Als kleines Extra gibt’s versteckte Mikro-Gravuren und das ganze sowohl in elegantem Gunmetal als auch in edlem Champagne. Selbst wenn Du Dein Handy vergisst, damit wirst Du immer gut empfangen.

FUNKER — #4886

TITANIUM - CHAMPAGNE 55 □ 18 - 140

EN

From A like Alpha to X-Ray Yankee Zulu, this frame is just a marvelous concept. The titanium construction prevents minor accidents and the characteristic double bridge provides an unmistakable look. As a little extra there are hidden micro engravings and the whole thing is available in elegant Gunmetal as well as in aristocratic Champagne. With these glasses you’ll have perfect reception even if you forget your phone.

NEU

FUNKER — #4887

TITANIUM - GUNMETAL 55 □ 18 - 140

UNCHAINED

05



NEU

DE

Auf den ersten Blick sieht diese Brille aus wie ein solider, robuster Titan-Frame ohne Schnickschnack. Nur: der Teufel steckt im Detail und diesmal hat er eine großzügige Prise Zeitgeist abgekriegt. Von den matten Nasenpads über die feinen Gravuren auf Bügeln und Steg bis zu den feinen, im Bügelende eingelassenen Holzplättchen ist hier alles bis zu den winzigsten Einzelheiten ausgearbeitet. Denn ein Konstrukteur kann es sich nicht leisten, die Details dem Zufall zu überlassen.

EINSTOFFEN

NEU

TITANIUM - CHAMPAGNE 49 □ 18 - 135

DE

EN

The «constructor». At first glance these glasses look like a solid, robust, no-nonsense titanium frame. But wait! The devil is in the detail and this time he got a hefty dose of zeitgeist. From the matte nose pads to the fine engravings on the temples and bridge to the tiny wooden plates embedded in the earpieces, everything here has been worked out down to the most subtle details. Because a constructor cannot afford to leave the details to chance.

NEU

08

KONSTRUKTEUR — #4882

KONSTRUKTEUR — #4883 TITANIUM - GUNMETAL 49 □ 18 - 135

Außergewöhnliche Frames für außergewöhnliche Menschen! Dem Rollschuhläufer ist es egal, ob Du männlich oder weiblich, schwarz, weiß, neongelb oder eine purpurne Wolke aus purer Energie bist. Er will einfach Spaß haben und dabei bremst er für Niemanden! Dieses siebeneckige Wunderding ist purer Seventies-Retro-Flavor in flexiblem Titan. Zeit, die alten Rollerskates aus dem Schrank zu holen!

ROLLSCHUHLÄUFER — #4880 TITANIUM - CHAMPAGNE 51 □ 17 - 140

EN

Extraordinary frames for extraordinary people! The Rollschuhläufer («roller skater») doesn›t care if you’re male or female, black, white, neon yellow or a purple cloud of pure energy. He just wants to have fun and he doesn›t slow down for anybody! This heptagonal wonder is pure seventies retro flavor in flexible titanium. Time to get those old roller skates out of your locker!

NEU

ROLLSCHUHLÄUFER — #4881 TITANIUM - GUNMETAL 51 □ 17 - 140

UNCHAINED

09


10

EINSTOFFEN

UNCHAINED

11


NEU

DE

Wer erinnert sich an die Zeit, als «präsidentiell» noch ein Synonym für «elegant» war? Ja, wir sind uns da auch nicht mehr so sicher. Aber lasst uns nicht in der Gegenwart verweilen und stattdessen den unbeirrbaren Sinn für Stil von unsterblichen Glamour-Ikonen wie Jackie O. oder Michelle Obama feiern. Da passt das zeitlose Design schon einiges besser!

NEU

DE

Eine Brille wie Schweizer Schokolade: beste Zutaten, meisterhafte Verarbeitung und einzigartig im Geschmack. Okay, Letzteres doch eher im übertragenen Sinne. Trotz des verlockenden Aussehens würden wir vom Verzehr dringend abraten, dafür ist das handgemachte Meisterwerk einfach zu schade.

EN

EINSTOFFEN

ACETATE - PEACH BURL 52 □ 20 - 135

EN

Do you remember the time when «presidential» used to be synonymous for «classy»? Yeah, we’re not so sure about that one anymore. Anyway, let’s not dwell on the present and instead give our accolades to the impeccable fashion sense of glamour icons such as Jackie O. or Michelle Obama. Now that’s more like it!

CHOCOLATIER — #4779 PEACH BURL GRADIENT 50 □ 20 - 142

A piece of eyewear just like Swiss chocolate: premium ingredients, masterful workmanship and unique taste. Okay, the latter is meant rather figuratively. Despite its tempting appearance, we would strongly advise against eating the «chocolatier», it would be a pity about the handmade masterpiece.

NEU

NEU

12

FIRST LADY — #4789

FIRST LADY — #4790

ACETATE - CARAMEL COROMANDEL 52 □ 20 - 135

FIRST LADY — #4791

ACETATE – WHITE BIRCH 52 □ 20 - 135

UNCHAINED

13


NEU

NEU

DE

Nichts läge uns ferner als hier die römische Kurie zu glorifizieren. Nein, hier geht es um eine bestimmte Eigenschaft, welche die grauen Eminenzen mit dieser Brillenform teilen. Denn der Kardinal hat stets einen Plan. Er versteht es, sich diskret im Hintergrund zu halten, doch im entscheidenden Moment handelt er richtig. Das macht den Charme dieser Form aus. Die dezent geschwungenen Rundungen mögen etwas zurückhaltend wirken aber sie passen sich optimal der Gesichtsform an und sorgen für einen perfekten Gesamteindruck.

ACETATE - CLASSIC EBONY 51 □ 17 - 142

DE

Darf es etwas feiner sein? Die kleinere Version der First Lady besticht mit aristokratischen Zügen und filigran ausgearbeiteten Details wie den hauchzarten Mikro-Gravuren auf dem Bügel oder der goldenen Umrandung der Gläser. Noblesse oblige sozusagen. Alles Andere wäre ohnehin Majestätsbeleidigung.

Nothing could be further from our minds than glorifying the Roman Curia here. No, this is more about a certain characteristic which the grey eminence shares with this particular spectacle shape. Because the cardinal always has a plan. He knows how to keep himself discreetly in the background, but at the decisive moment he acts and he achieves victory. This is the charm of this frame. The subtly curved roundings may look modest, but they adapt perfectly to the face and create a perfect overall impression.

NEU

14

EINSTOFFEN

ACETATE - PEACH BURL 49 □ 19 - 130

KARDINAL — #4782

EN

NEU

LA PRINCESSE — #4786

KARDINAL — #4783

ACETATE - PEACH BURL 51 □ 17 - 142

NEU

EN

On to the finer things in life! The smaller version of the First Lady distinguishes itself through its aristocratic features and delicately elaborated details such as the breathtaking micro-engravings on the temple or the golden bordure encircling its tastefully tinted lenses. Noblesse oblige, so to speak. Anything else would be considered lese majesty.

LA PRINCESSE — #4787

ACETATE - CARAMEL COROMANDEL 49 □ 19 - 130

LA PRINCESSE — #4788 ACETATE – WHITE BIRCH 49 □ 19 - 130

UNCHAINED

15


UNCHAINED UNBOTHERED FREE 16

EINSTOFFEN

UNCHAINED

17


NEU

DE

Wir wollten schon lange so eine richtig elegante Cateye-Brille entwickeln, haben aber bisher sämtliche Entwürfe letztendlich zerknüllt und zerknirscht den Papierkorb damit gefüttert. Rettung nahte erst in Person unserer charmanten Mitarbeiterin Olga und ihrer raffinierten Design-Tipps. Plötzlich hat’s geklappt wie am Schnürchen. Daher haben wir diese Fassung gleich ihr gewidmet. Shine on, you crazy diamond!

MATOLGA — #4784

ACETATE - CLASSIC EBONY 52 □ 17 - 145

EN

We always wanted to create one of those breathtakingly elegant Cateye-models. But so far, all of our attempts to design such an iconic shape ended crumpled up in our office’s wastepaper basket. Then, along came our charming colleague Olga, savior of the cateye-glasses. Relying on her refined design tips, we were finally able to do away with the flaws that hampered the design and came up with this beautiful frame. Thus, we dedicate it to her. Shine on, you crazy diamond!

NEU

DE

Was viele nicht wissen, ist, dass EINSTOFFEN ursprünglich mit dem Handel von T-Shirts angefangen hat. Wie einst Marco Polo reisten wir herum und stöberten in den unterschiedlichsten Ecken der Welt nach ausgefallenen Stoffen und interessanten Designs. Selbst wenn wir heute selbst designen und sich das Geschäft in etwas besser geordneten Bahnen bewegt, ist das Prinzip an sich noch immer dasselbe. Darum widmen wir diese Brille den großen Handels-Pionieren. Auf der Seidenstraße und Anderswo.

NEU

18

EINSTOFFEN

SEIDENSTICKER — #4781 PEACH BURL GRADIENT 54 □ 17 -145

EN

Many people do not know that EINSTOFFEN originally started as a trade company for T-shirts. Like Marco Polo in ancient times, we traveled around the world looking for unusual fabrics and interesting designs. Even if we do the designs ourselves today and work in a slightly more orderly fashion than before, the principle itself is still the same. That is why we dedicate these glasses to the great trade pioneers. On the Silk Road and elsewhere.

MATOLGA — #4785

ACETATE - PEACH BURL 52 □ 17 - 145

UNCHAINED

19


NEU

DE

Der Geschmack von Roggen und Mais mischt sich mit dem Geruch von alten Eichenfässern und durch ein abenteuerliches Gewirr aus Rohren, Kochern und Behältern wird das Ganze zu erlesenem Whisky. Der Prozess hat durchaus etwas Magisches und er hat uns bei dieser Form inspiriert. (Nicht nur) für Freunde des edlen Tropfens aus dem Eichenfass!

20

EINSTOFFEN

SCHNAPSBRENNER — #4780 PEACH BURL GRADIENT 51 □ 20 - 142

EN

The taste of rye and corn mixes with the smell of old oak barrels and through an adventurous mash of pipes, boilers and stills, the mash turns into exquisite Whisky. The process has something magical to it and it inspired us to create this form. (Not only) for friends of a stiff whisky from the oak barrel!

UNCHAINED

21


IT'S ALWAYS BETTER TO ASK FOR FORGIVENESS THAN TO ASK FOR PERMISSION 22

EINSTOFFEN

UNCHAINED

23


RAW NATURE 24

EINSTOFFEN

UNCHAINED

25


NEU

DE

Wie sagt man so schön? Jeder ist seines Glückes Schmied. Natürlich kann man das als Empfehlung verstehen, sofort ins Casino zu rennen und sein ganzes Vermögen auf rot zu setzen. Ist aber wahrscheinlich nicht so schlau. Wir verstehen das eher so Menschenrechts-mäßig: das Streben nach Glück ist unser aller Ziel. Und wenn Dir diese Sonnenbrille dabei helfen sollte, etwas glücklicher zu sein, machst Du auch uns ein bisschen glücklicher damit. Es ist alles ein Kreislauf, wie Elton John damals in diesem Trickfilm gesagt hat, den wir wahrscheinlich falsch zitieren.

EINSTOFFEN

NEU

BROWN EBONY- CARBON 49 □ 19 - 135

EN

The soldier of fortune. Do you know the proverb: every man is the architect of his own fortune? Of course you can understand that as an advice to hit the casino and immediately bet your entire fortune on red. But it’s probably not that smart. We rather understand it human rights-wise: the pursuit of happiness. It’s a goal we all have in common and should these sunglasses help you to be a little happier, you’ll probably make us a little happier too. It’s all a circle, as Elton John pointed out in that animated movie that we probably misquote.

NEU

26

GLÜCKSRITTER — #4798

GLÜCKSRITTER — #4799 CLASSIC EBONY - CARBON 49 □ 19 - 135

DE

«Hafner» ist in der Schweiz und im süddeutschen Raum eine leicht altertümliche Bezeichnung für einen Kamin- oder Ofenbauer. Was das mit der Sonnenbrille zu tun hat? Nun ja: die Handwerkskunst, natürlich. Das feine handgemachte Modell mit seinem präzisen Holzschnitt, der feingliedrigen Konstruktion und den zarten Gravuren auf dem Steg kann sich da durchaus mit einem Kachelofen vergleichen. Und genau wie dieser strahlt das natürliche Material eine angenehme Wärme aus.

HAFNER — #4796

NORDIC WALNUT - CARBON 55 □ 19 - 140

EN

In Switzerland, Austria and southern Germany, «Hafner» is a slightly ancient term for a stove setter. So where’s the connection to glasses, you ask? Well… We could start with the craftsmanship. The handmade model with its precise woodcut, its delicate construction and the fine engravings on the bridge can be compared to a tiled stove. And just like a stove, the natural material radiates a pleasant warmth.

NEU

HAFNER — #4797

PEACH BURL - CARBON 55 □ 19 - 140

UNCHAINED

27


NEU

DE

Königin - wie in: die, die das Sagen hat. Wie in: die Einzige, die auch den König ausschimpfen darf. Oder auch wie: Freddie Mercurys Band. Du erkennst die Gemeinsamkeiten: diese Sonnenbrille ist die Creme de la Creme. Das dicke, exotisch gemusterte Acetat passt perfekt zum kompromisslosen Design mit seinen ungewöhnlichen Ecken und Kanten. Eine Brille, die sich ihrer Einzigartigkeit nicht nur bewusst ist, nein, sie zelebriert sie! Diana oder Grace Kelly hätten sie tragen können. Freddie Mercury auch.

EINSTOFFEN

ACETATE - WHITE BIRCH 49 □ 20 - 140

EN

«Königin» means queen. As in: the one that calls the shots. As in: the only one who gets to scold the king. Or as in: the name of Freddie Mercury’s band. The point we’re trying to make here is: this is the creme de la creme. The thick, exotic acetate accounts for a no-holds-barred design that is absolutely aware of its own uniqueness and does nothing to hide it. Diana or Grace Kelly could have worn it. Or Freddie Mercury.

NEU

28

KÖNIGIN — #4800

KÖNIGIN — #4801

ACETATE - CLASSIC EBONY 49 □ 20 - 140

MY RULES MY CHIOCE CHOICE MY VIEW UNCHAINED

29


NEU

DE

Von Clint Eastwood als «Blonder» über Deadpool bis zu Boba Fett - sobald ein Kopfgeldjäger in einer Geschichte vorkommt, wissen Alle, wer die coolste Figur ist. Vielleicht, weil sie routinemässig ihr Leben aufs Spiel setzen, vielleicht auch weil sie ihre zweifelhafte Moral menschlicher wirken lässt… Der Hauptgrund ist aber wahrscheinlich dass sie schlicht die besten Outfits tragen. Wie zum Beispiel diese Brille hier. Allein der gravierte Titan-Clipper lässt hartgesottene Gangster in Ehrfurcht erstarren, was in einem Revolverduell nicht unbedingt von Vorteil ist...

KOPFGELDJÄGER — #4792 PEACH BURL 49 □ 22 - 140

EINSTOFFEN

KOPFGELDJÄGER — #4793 CLASSIC EBONY 49 □ 22 - 140

EN

The bounty hunter. From Clint Eastwood as «Blondie» to Deadpool to Boba Fett - as soon as a bounty hunter appears in a story, everyone knows who the coolest character is. Maybe it’s because they routinely put their lives at risk, maybe it’s because their dubious morals make them appear more human... But probably it’s just because of their bitching outfits. Like these glasses here, for example. The engraved titanium clipper alone makes hard-boiled gangsters tremble in awe, which is not exactly helpful in a duel...

CLIPPER KOPFGELDJÄGER

30

NEU

CLIPPER KOPFGELDJÄGER

UNCHAINED

31


WASH YOUR FACE IN THE MORNING SUN 32

EINSTOFFEN

UNCHAINED

33


NEU

DE

Der kleine Bruder des «Hafners». Bei EINSTOFFEN gibt es bereits den Winzer, den Brennmeister und den Sommelier. Die Behauptung, dass wir Berufe, die sich mit der Herstellung edler Alkoholika beschäftigen, irgendwie romantisch finden, könnte bei näherem Hinsehen tatsächlich zutreffen.. Das Imposanteste an der Weinherstellung sind allerdings die riesigen Holzfässer, in denen der Tropfen reift. Und da diese Fässer, genau wie die Brille hier, aus edlem Holz bestehen, welches mit Ringen aus Metall umspannt ist, hat sich der Name Küfer fast von selbst ergeben.

EINSTOFFEN

NEU

NORDIC WALNUT - CARBON 53 □ 19 - 140

EN

The Hafner’s little brother. EINSTOFFEN already features specs called Winzer («winegrower»), Brennmeister («master distiller») and Sommelier. To claim that we deem professions that deal with the production of alcoholic beverages somehow romantic might actually contain a grain of truth. Nevertheless, the most impressive things about all these processes like distilling or wine making are the huge wooden barrels in which the mixture ferments. And since these barrels, just like the glasses, are constructed from wood which is held in place by rings of metal, the Küfer («Cooper») practically named itself.

NEU

34

KÜFER — #4794

KÜFER — #4795

PEACH BURL - CARBON 53 □ 19 - 140

DE

Wenn Du eine kleinere Version des Modells Silberschmied suchst, ist der Kupferschmied genau das Richtige für Dich. Er teilt die Liebe zum Detail, welche das größere Modell auszeichnet, so gibt es auch hier bei der Holzversion den goldenen Ring im Innern des Rahmens oder die unterschiedlich polierten Front- und Rückseiten bei der Acetat-Brille. Dennoch ist der Kupferschmied noch etwas subtiler und filigraner. Falls Dir Sonnenbrillen oft zu groß sind: dieses Design könnte passen.

KUPFERSCHMIED — #4802

ACETATE - COROMANDEL EBONY 50 □ 18 - 138

EN

If you’re looking for a smaller version of the model Silberschmied, the Kupferschmied («copper smith») is for you. It shares the bigger model’s passion for detail like the golden metal ring inside the frame that makes the wooden version stand out or the differently polished front- and backside that add to the charme of the acetate model. Yet, the Kupferschmied is even more subtle and filigree. If sunglasses are often too big for you, this model might fit.

NEU

KUPFERSCHMIED — #4803 ROYAL CHESTNUT 50 □ 18 - 135

UNCHAINED

35


NEU

DE

Der Silberschmied besticht mit zahllosen, leicht zu übersehenden Details. Sei es das doppelseitig unterschiedlich bearbeitete Material bei der AcetatVersion, mit der gebürsteten Front und der glatt polierten Rückseite oder das filigran eingravierte Blumenmuster auf der wunderschön gemaserten hölzernen Version: hier gibt es eine Menge zu entdecken. Wer sagt, dass Handwerkskunst nicht verspielt sein darf?

EINSTOFFEN

ACETATE - COROMANDEL EBONY 53 □ 19 - 142

EN

The silversmith captivates with countless, easily overlooked details. Whether it’s the double-sided differently processed material in the acetate version with its brushed front and smoothly polished backside or the subtly engraved flower pattern on the temples of the beautifully grained wooden version: there’s a lot to discover here. Craftsmanship can be playful too...

NEU

36

SILBERSCHMIED — #4804

SILBERSCHMIED — #4805 ROYAL CHESTNUT 53 □ 19 - 135

UNCHAINED

37


LET YOUR LOVE RUN FREE 38

EINSTOFFEN

UNCHAINED

39


40

EINSTOFFEN

UNCHAINED

41


NEU

TASPEGN — #4774

DE

Hoch oben in der Via Mala, auf der Alp Taspegn, haben sie früher nach Silber gegraben. In düsteren Stollen. In einer der unwirtlichsten Gegenden Europas. Etwas von dieser legendenumrankten Aura wollten wir ins Design der Uhr einfliessen lassen: der scharfe Kontrast zwischen dem schattenschwarzen Armband aus Leder und dem strahlenden Silber von Case und Zifferblatt symbolisiert die harte Arbeit der Bergmänner und das Versprechen unermesslicher Belohnung.

42

EINSTOFFEN

NEU

STAINLESS STEEL ø 43mm

EN

High up in the Via Mala, on Alp Taspegn, they used to dig for silver. In dark tunnels. In one of the most inhospitable regions of Europe. We wanted to incorporate some of the legendary aura of the place into the design of the Taspegn: the sharp contrast between the shadow-black leather strap and the radiant silver of the casing and dial symbolizes the divergence between the hard work of the miners and the promise of immeasurable riches as reward.e casing and dial symbolizes the divergence between the hard work of the miners and the promise of immeasurable riches as reward.

PIZ NAIR — #4775 STAINLESS STEEL ø 43mm

DE

Der Piz Nair heisst zwar «Schwarzer Gipfel», ist aber nicht so schwarz, wie die Uhr es vermuten lassen würde. Als Hausberg von St. Moritz ist er fast dauernd von Schnee überzogen. Das schmälert unseren Enthusiasmus aber nicht im Geringsten, denn der Piz Nair ist einer der wenigen Schweizer Berge, auf dem je olympische Skirennen ausgetragen wurden. Da könnte man eigentlich gleich die Stoppuhr-Funktion testen gehen...

EN

«Piz Nair» is Romansh for «Black Peak». However, the actual mountain is not as black as the color of the watch would suggest. As the backyard mountain of St. Moritz, it’s almost permanently covered with snow. That doesn’t diminish our enthusiasm in the least though, because the Piz Nair is one of the few Swiss mountains to have ever hosted an Olympic ski race. You could go and test the stopwatch function there right away...

UNCHAINED

43


NEU

SURSELVA — #4776

DE

In der Surselva gibt es Gold! Wirklich wahr. Und falls Du auf eine versteckte Goldader stoßen solltest: bitte vergiss nicht, wo Du es zuerst gelesen hast - eine kleine Yacht oder so sollte drin liegen, nicht? Leider braucht man für die großangelegte Goldsuche heute eine Bewilligung. Bis die ausgestellt ist, kann man seinen Durst nach Gold am elegantesten Stück unserer Kollektion stillen...

44

EINSTOFFEN

NEU

STAINLESS STEEL ø 43mm

EN

Psst- there’s gold in the Surselva Valley! Really, that’s true. Should you finish reading this and dash off to find a gold vein: please don’t forget who told you about it first. But we couldn’t possibly take any gifts. You insist? Alright, but just one small yacht will do. Truth be told, today you actually need a license to really do any serious prospecting. Until your permit comes through, we suggest quenching your thirst for gold with the Surselva- the most elegant and dazzling piece in our collection.

KAMOR — #4777 STAINLESS STEEL ø 43mm

DE

Der «Kamor» ist ein markanter Gipfel im Alpstein. Der Name kommt aus dem Romanischen: ganda mora, schwarze Gand (Fels) und stammt von der düsteren, steilen Felswand, die vom Gipfel abfällt. Das charakteristische schwarz-graue Farbmuster der Uhr und des Armbands passt denn auch zu dieser rohen Seite des Berges, während der goldene Rand eher für die Anmut des den Berg umgebenden Appenzells steht.

EN

The «Kamor» is one of the most distinctive peaks in the Alpstein mountains. The name originates from Romansh: ganda mora - «black rock» and refers to the steep and gloomy cliff that falls underneath the summit. We’ve designed the Kamor to that same style. The characteristic grey-black color pattern of the dial and bracelet of the watch symbolize the raw side of this mountain, while the golden rim is more in keeping with the grace of the Appenzell region surrounding the peak. The Kamor: distinctive, dramatic, unmissable.

UNCHAINED

45


NEU

ZINAL — #4778 STAINLESS STEEL ø 43mm

DE

Benannt nach der einzigen frei zugänglichen Kupfermine der Schweiz, atmet die «Zinal» in ihren leuchtenden Kupfertönen und dem zirkular gebürsteten Zifferblatt den Geist althergebrachten Bergbaus. Der glänzende Ring auf dem matten Gehäuse wirkt wie eine Erzader im dunklen Fels und wenn man ganz leise ist, kann man das Pochen der Schlägel in den Minen des Val d’Anniviers fast schon fühlen.

46

EINSTOFFEN

EN

Named after the only freely accessible copper mine in Switzerland, the «Zinal» breathes the spirit of traditional mining like nothing else. It features bright copper tones and a circular brushed dial, and the matte case’s ring evokes a shining vein of ore in dark rock. Look at it in a quiet moment. You can almost feel the pounding of the mallets in the Val d’Anniviers.

DE: Die Bezeichnung der Holzart bezieht sich nur auf das äussere Erscheinungsbild und den Farbton des Holzes. Sie ist keine botanische Spezifikation. EN: The designation of the wood merely refers to the wood’s external appearance as well as its color. It does not indicate a distinct botanical specification.

UNCHAINED

47


CH | AMERICA | ASIA

EUROPE

EINSTOFFEN GMBH DUFOURSTRASSE 1 CH-9008 ST. GALLEN

EINSTOFFEN EUROPE GMBH OPPELNER STR. 26 D-10997 BERLIN

WEB

einstoffen.com

T +41 (0) 71 244 28 19 F +41 (0) 44 575 33 66

T +49 (0) 30 20179991 F +41 (0) 44 575 33 66

MAIL

info@einstoffen.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.