5 minute read

Wander-Highlights | Selected hiking tipps | suggerimenti escursionistici selezionati

Sillianer Hütte

 Ausgangspunkt ist der Bahnhof von Sillian. Beim Heizwerk überqueren Sie den Bahnübergang und folgen der Straße bis zu einem Wegkreuz. Dort biegen Sie rechts auf den Weg Nr. 471 ab und folgen dem Forstweg bis zur Fahrstraße Gschwendt. Nach der scharfer Linkskurve zweigen Sie rechts ab und wandern über den Weg bis zum Gschwendter Kreuz, (danach die Fahrstraße überqueren) weiter zur Leckfeldalm. Dann Weg Nr. 471 über den Forstweg zur Sillianer Hütte folgen. Gehzeit Watch 4 Std. | hrs | ore • Schwierigkeit GRIN-BEAM-SWEAT mittel | medium | medio Watch Hiking time | Tempo di escursionismo • GRIN-BEAM-SWEAT Difficulty | Difficoltà  Starting point is at the Sillian train station. At the local heating plant, cross the level crossing and follow the road to a crossroads. There, turn right onto path no. 471 and follow the forest path to the Gschwendt road. After the sharp left bend, branch off to the right and walk along the path to the Gschwendter Kreuz, (then cross the road) to the Leckfeldalm. Then follow path no. 471 over the forest path to the Sillianer Hütte.  Il punto di partenza è alla stazione ferroviaria di Sillian. Presso la centrale termica locale, attraversare il passaggio a livello e seguire la strada fino ad un bivio. Lì svoltare a destra sul sentiero n. 471 e seguire la strada forestale fino alla strada Gschwendt. Dopo la stretta curva a sinistra si devia a destra e si segue il sentiero fino al Gschwendter Kreuz, (poi si attraversa la strada) fino alla malga Leckfeldalm. Quindi seguire il sentiero n. 471 sulla strada forestale fino al rifugio Sillianer Hütte.

Advertisement

Der Obstanserwasserfall

 Ausgangspunkt ist das Sport- und Freizeitzentrum in Kartitsch. Dort wandert man südlich durch das Winklertal bis zum steilwandigen Talschluss. Direkt neben dem brausenden Wasserfall führt ein treppenartiger Steig hinauf zum Obstanserboden. An heißen Sommertagen können Sie sich von der Gischt des Wasserfalls abkühlen lassen. Am Obstanserboden angekommen, eröffnet sich der Blick über blumenübersäte Bergwiesen, umrandet von schroffen Gipfeln der karnischen Alpen. Anschließend schweifen Ihre Blicke links auf eine kleine Anhöhe, dort entdeckt man die Prinz-Heinrich Kapelle. Die Kapelle wurde in Erinnerung an die dort im Ersten Weltkrieg gelegene Front und besonders an den Major Prinz Heinrich von Bayern, welcher die Tiroler Standschützen unterstützte, gebaut. Gehzeit Watch 2 Std. | hrs | ore • Schwierigkeit GRIN-BEAM-SWEAT mittel | medium | medio  The Obstanser waterfall. Starting point is the sports and leisure center in Kartitsch. Walking south through the Winklertal till the steep head of the valley. Directly next to the roaring waterfall, a staircase-like path leads up to plateau Obstanserboden. On hot summer days, you can cool down from the spray of the waterfall. Once you have arrived at the Obstanserboden, the view opens up over flower-strewn mountain meadows, bordered by rugged peaks of the Carnic Alps. Your eyes will move left to a small hill, where you will discover the Prince-Heinrich chapel. The chapel was built to commemorate the front of World War I and especially to Major Prince Henry of Bavaria, who supported the Tyrolean Standschützen.  La cascata Obstanserwasserfall. Punto di partenza è il centro sportivo a Kartitsch. Da lì si procede verso sud attraversando fino alla fine la valle Winklertal con le sue pareti scoscese. Proprio accanto alla cascata rombante un percorso con scalini sale all'Obstanserboden. Nelle calde giornate d'estate è piacevole rinfrescarsi con gli spruzzi della cascata. Giunti sull'Obstanserboden si apre il panorama su prati alpini in fiore, circondati dalle vette impervie delle Alpi carniche. Lo sguardo si posa infine a sinistra su una piccola collina dove sorge la cappella del principe Heinrich, costruita in memoria della prima guerra mondiale e, in particolare, del principe Heinrich di Baviera, che offrì il suo appoggio ai Tiroler Standschützen.

 Am Ortsbeginn von Obertilliach führt rechts der Weg 461 durch das Dorfertal über einen breiten Forstweg zuerst zum Klapfsee und weiter zur Porzehütte. Zufahrt bis zum Klapfsee ist täglich gestattet, samstags und sonntags ist die Zufahrt bis zur Porzehütte gestattet. Gehzeit Watch 2,5 Std. | hrs | ore Schwierigkeit GRIN-BEAM-SWEAT leicht | easy | facile  At the beginning of Obertilliach, path 461 leads right through the Dorfertal over a wide forest path first to Klapfsee and on to Porzehütte. Access to the Klapfsee is permitted daily, on Saturdays and Sundays access to the Porzehütte is permitted.  All'inizio di Obertilliach il sentiero 461 conduce a destra attraverso la Dorfertal su un'ampia strada forestale prima al Klapfsee e poi alla Porzehütte. L'accesso al Klapfsee è consentito tutti i giorni, il sabato e la domenica è consentito l'accesso alla Porzehütte.

Schwarzsee

 Von der Oberstalleralm westwärts durch den Stollenwald, dann weiter auf gutem Feldweg, später auf einem Steig, mäßig ansteigend durch Bergwiesen und Weidflächenzum Viehgarten, wo man auf den Weg 15 von der Unterstalleralm trifft. Nun recht steil ansteigend über steinige Hochweiden zum Schwarzsee. (Herz-Ass Villgratental) Gehzeit Watch 2,5 Std. | hrs | ore Schwierigkeit GRIN-BEAM-SWEAT mittel | medium | medio  From the Oberstalleralm westwards through the Stollenwald, then further on a good field path, later on a steep path, moderately uphill through mountain meadows and pastures to the cattle garden, where you meet path 15 from the Unterstalleralm. Now climbing quite steeply over stony high pastures to the Schwarzsee. (Ace of Hearts Villgratental).  Dall'Oberstalleralm verso ovest attraverso lo Stollenwald, poi su un buon sentiero di campagna, poi su un sentiero ripido, in moderata salita attraverso prati e pascoli di montagna fino al bestiame, dove si incontra il sentiero 15 dell'Unterstalleralm. Ora si sale abbastanza ripidamente su alti pascoli sassosi fino allo Schwarzsee. (Asso di cuori Villgratental)

Wasserfall Celar

 Am Fuße des 120 m hohen Celar Wasserfalles beginnt der im Frühjahr 2016 neu angelegte Wasserfallpfad. Auf den zwei spektakulären Aussichtsplattformen beobachtenSie, wie die Wassermassen brausend ins Tal donnern, bevor es über einen leichten Anstieg zur Gölbnerblick Hütte mit der Celarkapelle geht. Gehzeit Watch 30 Min. • Schwierigkeit GRIN-BEAM-SWEAT leicht | easy | facile  Waterfall Celar. At the foot of the 120 m high Celar waterfall, the new waterfall path that was laid out in spring 2016 begins. On the two spectacular viewing platforms, you can watch the rushing masses of water thunder down into the valley before you climb a gentle ascent to the Gölbnerblick hut with the Celarkapelle.  La cascata Celar. Ai piedi della cascata Celar, alta 120 m, inizia il nuovo percorso delle cascate, allestito nella primavera del 2016. Sulle due spettacolari piattaforme panoramiche, è possibile osservare le masse d'acqua impetuose che precipitano a valle prima di salire una leggera salita al rifugio Gölbnerblick con il Celarkapelle.

This article is from: