sanviolentin2012

Page 1



Textos por ร lvaro Alemรกn Salvador Ecuador, Febrero 13, 2012


SAN VIOLENTíN

El lado oculto de la violencia Se trata de un problema de visión, de ver y después, de mostrar la violencia. Para mostrar la violencia hay que imaginarla. Para imaginarla hay que representarla. Para representarla hay que entenderla. Para entenderla hay que sentirla, para sentirla hay que quererla. Para quererla hay que mostrarla.


SAINT VIOLENTINE

The dark side of violence It is a matter of vision, of seeing and later, displaying violence. In order to show violence it must be imagined. In order to imagine it it must be represented. In order to represent it it must be understood. In order to understand it, it must be felt. In order to feel it, it must be loved. In order to love it, it must be displayed.


Ya-Ting Chang - Taiwan Domestic violence (Violencia domĂŠstica)



Alberto Oleas - Ecuador Hermanos (Brothers)



Angel Ochoa - Venezuela No + Violencia (No more violence)



Bianca Valverde - Ecuador Discriminaci贸n laboral (Employment discrimination)



Christopher Scott - Northern Ireland Love over hate (Amor por encima del odio)



Uno de los síntomas señeros de cualquier transición socio-cultural es la re-configuración de las categorías de organización de la vida humana. En el caso de la modernidad occidental, este re-ordenamiento incluye la subordinación de la conducta humana a parámetros racionales; incluye, por ejemplo, el ocultamiento de la violencia y su conversión en un signo vergonzante. Así, la violencia no sólo se convierte en repudiable en sí misma sino que además se la confina, en tiempos de paz, al ámbito de lo privado. El lado oculto de la violencia apela a un movimiento en el sentido contrario. Queremos, en primer lugar, compartir la violencia, desactivando así su dimensión de vergüenza privada. Queremos en otras palabras, avergonzarnos en público de la violencia al entender la vergüenza como un afecto social, un sentimiento que nos congrega, nos activa comunalmente en oposición a aquello que nos amenaza.


One of the signposts of any socio cultural transition is the reconfiguration of the categories that organize human society. In the case of Western Modernity, this reorganization includes the subordination of human behavior to rational paradigms; it includes, for example, the concealment of violence, its conversion into a mark of shame. In this fashion, violence becomes not only something to repudiate in itself but also something confined, in times of peace, to the private sphere. The dark side of violence posits a turn in the opposite direction. We wish, first of all, to share violence, deactivating thus its allure as private shame. In other words, we hope to be publicly ashamed of violence upon our understanding of shame as a social affect, a feeling that calls to us, which moves us to oppose an external threat.


Daniel Paredes - Ecuador La violencia en tus manos (Violence on your hands)



Daniela Hurtado Caicedo - Ecuador ¿Quién sobrevivirá en las calles? (Who will survive on the streets?)



El hombre invisible - Ecuador Colab贸reme (Help me)



Enzo Cucal贸n - Ecuador El lado retorcido (Twisted side)



Tomamos como antecedente así el canto espiritual negro estadounidense “Won´t study war no more”, no estudiaremos más la guerra, cantado por los esclavos durante la guerra civil estadounidense (y más adelante durante la lucha por los derechos civiles) como muestra de resistencia a una cultura de la violencia. Al mismo tiempo persistimos en la idea de estudiar la violencia; es decir, visibilizarla, escudriñarla, mostrarla, compartirla, hacerla pública.


We take as precedent the United States Gospel song “Wont´study war no more”, sung by slaves during the Civil War (and later during the Civil Rights era) as a show of resistance to a culture of violence. At the same time, we persist in the idea of studying violence; that is, making it visible, looking at it intently, showing it, sharing it, making it public.


Enzo Cucal贸n - Ecuador 驴Sabes lo que llevas dentro? (Do you know what is inside you?)



Fernando Riascos - Ecuador Puppet of war (TĂ­tere de la guerra)



Francisco Galรกrraga - Ecuador Ira (Anger)



Hernán Berdichevsky - Argentina El periódico nuestro de cada día (Our daily newspaper)



En la antigüedad clásica se llamaba simplegma a la ilustración mixta que reúne y mezcla animales, humanos, monstruos y que borra la línea divisoria entre dolor, violencia y placer. El lado oculto de la violencia se inscribe entonces en esta antigua tradición al presentar textos simplegmáticos: documentos atrevidos que pretenden, en lugar de ocultar la violencia, violentar el ocultamiento.


In classical antiquity the name symplegma was given to a style of representation that mixed animals, humans and monsters and which blurred the line between pain, violence and pleasure. The dark side of violence extends this ancient tradition by presenting symplegmatic texts: adventurous documents that aspire, instead of concealing violence, to do violence to the very act of concealment.


John Moore - Venezuela Beef (Carne)



Juan JimĂŠnez - Ecuador Atado (Tied)



Juan Madriz - Venezuela Idea Oculta (Hidden idea)



Juan Carlos RodrĂ­guez Tapia - Ecuador Libertad (Freedom)



El lado oculto de la violencia también busca llamar la atención sobre la violencia como un punto ciego en el tejido de lo social. El punto ciego también conocido como papila óptica, mancha ciega o disco óptico es la zona de la retina de donde surge el nervio óptico. Esta zona del polo posterior del ojo carece de células sensibles a la luz, perdiendo así toda la sensibilidad óptica. Normalmente no percibimos su existencia debido a que el punto ciego de un ojo es suplido por la información visual que nos proporciona el otro. También es difícil percibirlo con un sólo ojo, ya que ante la falta de información visual en la zona del punto ciego, el cerebro recrea virtualmente y rellena esa pequeña área en relación al entorno visual que la rodea. Nuestra propuesta quiere recrear virtualmente y rellenar, con aportes participativos, esa misma área del entorno visual que nos rodea. No queremos declararnos videntes sino bacheadores públicos en un punto ciego de nuestra cultura.


The dark side of violence also seeks to draw attention to violence as a blind spot in the social text. A blind spot is a zone in the retina where the optic nerve originates. This zone in the posterior lobe of the eye is lacking in photosensitive cells thus losing optic sensibility. Normally, we don´t perceive it since the blind spot is supplemented by visual information provided by the other eye. It is also difficult to perceive in a single eye since the brain provides the missing information to the blind spot by virtually creating and filling in the missing information. We propose to virtually recreate and fill in, with participatory proposals, that very same area drawn from the visual environment which surrounds us. We do not wish to proclaim ourselves as sighted individuals but rather as public pothole fillers of the blind spots of our culture.


Miguel テ]gel Vテゥlez - Ecuador Jamテ。s seran mejores que yo (You will never be better than me)



MO Vรกsquez - Ecuador Las miradas matan (Looks kill)



Pablo Osorio - Ecuador ¿Qué tan bueno eres? (How good are you?)



Roberto Ortiz - Ecuador Linda - Bella - Celos - Pow!! (Cute - Beauty - Jealous - Pow!!)



Dejamos sentada entonces una etnografĂ­a incĂłmoda, torpe, inoportuna, un ejercicio interesado en publicitar la violencia y el placer, en ocupar la oscuridad, en ilustrar la vergĂźenza y en re-imaginar la ceguera.


We posit thus, an awkward ethnography, an exercise in the publicizing of violence and pleasure, in the occupation of darkness, the illustration of shame and the re imagining of blindness.


Runa Hybridminds - Ecuador Living like sardines (Viviendo como sardinas)



Samuel Verdugo - Mexico Siempre sospechosa (Always suspicious)



Xiomara Crespo - Ecuador La ciudad oculta violencia (The city hides its violence)



Runa Hybridminds - Ecuador Barvie



créditos / CREDITS Jurado SV 2012 / Jury Eduardo Villacis, Esteban Salgado, Karen Solórzano Apoyo logístico / Logistics Daniel Rubio Convocatoria y catalogación / Submissions Silvia Noriega Identidad visual SV 2012 / Visual identity Diego Arias y Belén Santillán (Gumo) Fotografia / Photography Paúl Vaca Montaje de la exhibición / Exhibition Paúl Vaca, Daniel Rubio

Proyecto / ProJect by

Las imágenes publicadas en este documento son propiedad de sus autores y no se pueden reproducir sin la autorización por escrito de San Violentín® Ecuador. Todos los derechos reservados © 2012. Catálogo digital diseñado y editado en Ecuador.



"Toda persona es una luna y tiene un lado oscuro, que no enseña a nadie." – Mark Twain

"Everyone is a moon, and has a dark side, which he never shows to anybody." – Mark Twain

www.sanviolentin.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.