Revista GF - Agosto 2013

Page 1




34

Sumário

DESMITIFICANDO A SUBLIMAÇÃO Um número grande de equipamentos de sublimação em uma feira de comunicação visual. O que isto significa? A sublimação é a bola da vez para o mercado de comunicação visual? O que o nosso mercado conhece dos processos de impressão em tecido? Qual é a opinião dos especialistas sobre este mercado? Confira tudo isso e muito mais, no primeiro especial sobre Sublimação.

06

EDITORIAIS E EXPEDIENTE

08

SUAS IMPRESSÕES

10

14

23

Fotobras recebe o Prêmio VALUED CUSTOMER 2013

Como se tornar um empreendedor com pouco investimento

GF NEWS Roland DG promove Road Show em16 cidades do Brasil

26

GF NEWS Saiba como foi a nova etapa da consultoria na GF

15

ESPAÇO DE NEGÓCIOS

12

Canon fala sobre expectativas para a área da construção civil na Construsul 2013

GF NEWS

16

13

Alphaprint destaca lançamentos

Conheça os vencedores da segunda etapa

46

Cassio Rodrigues fala sobre Impressão Direta em tecido

COBERTURA FEIRA A Revista GF, conferiu de perto os principais lançamentos para o mercado

GF NEWS

PRÊMIO GF BUREAU CRIATIVO

ARTIGO TÉCNICO

Conheça o programa Epson Rewards Fespa Brasil aumenta espaço em 20% para atender demanda

ESPAÇO DE NEGÓCIOS

50

ZECA VINIL

21

ESPAÇO DE NEGÓCIOS Ampla e Caldera firmam parceria

Mais uma história do mascote da GF


SUBLIMÁTICAS AMPLA: ALTA PERFORMANCE A estamparia digital está em constante crescimento e para a sua empresa expandir a atuação neste segmento, ela precisa ter a impressora certa! Conheça agora os modelos Targa XT Aquatex e Rio 8000s Aquatex, as impressoras de sublimação com alta produtividade da Ampla.

Produtividade: Até 180 m² por hora.

ALTA RESOLUÇÃO

12 CABEÇAS DE IMPRESSÃO

TINTA BASE DE ÁGUA

SUPORTE NACIONAL

TREINAMENTO INCLUSO¹

ALTA RESOLUÇÃO

04 CABEÇAS DE IMPRESSÃO

TINTA BASE DE ÁGUA

SUPORTE NACIONAL

TREINAMENTO INCLUSO¹

Produtividade: Até 67 m² por hora.

FINAME PSI

CARTÃO

AO ANO ² - Carência de até 24 meses - Prazo de até 10 anos para pagar

- Taxa de apenas 0,86% ao mês - Até 48 meses de prazo para pagar

3,5%

BNDES

³

SANTANDER Financiamento exclusivo Ampla com taxas especiais.

4

- Taxa 0% com entrada de 30% e saldo em até 10 parcelas. - Taxa 1,1% ao mês com entrada de 30% e saldo em até 24 parcelas.

TELEVENDAS MATRIZ - PARANÁ

41 3525-9300

FILIAL - SÃO PAULO

11 3595-9000

FILIAL - BAHIA

71 3369-2131

FILIAL - MINAS GERAIS

31 3244-0894

www.ampladigital.com.br

¹ Realizado no Centro de Treinamento da Ampla. ² Taxa do FINAME PSI é de 3,5% válida até 31/12/13. O prazo de pagamento inclui o de carência. ³ Taxa do Cartão BNDES válida para Agosto/13. 4 Taxas do Banco Santander válidas para o mês de Agosto/13. *Consulte os bancos emissores dos recursos para conhecer todas as condições das referidas linhas de crédito. A validade das condições aqui apresentadas podem alterar sem aviso prévio e/ou estão sujeitas as mudanças definidas pelo agente financeiro.


EDITORIAL

Queridos leitores Quero neste mês começar parabenizando as 62 empresas de todo país que já estão concorrendo ao Prêmio GF Bureau Criativo 2013! (considerando os que entraram na primeira e inicio da segunda etapa!) Merecem parabéns, pois estes empreendedores comprovam que: 1. Amam suas empresas; 2. Ao invés de reclamar do mercado estão buscando mais (um troféu sempre ajuda!); 3. Sabem que na vida colhemos aquilo que plantamos, então se fizeram um bom trabalho para seus clientes plantaram a semente correta, caso contrário jamais mandariam trabalhos mal feitos!; 4. TEMOS AINDA MUITO A FAZER POR ESTE MERCADO!!! As empresas que participam e o nobres patrocinadores confirmam nossa tese!! Afinal, o Oscar da comunicação visual é de vocês! E agora aproveito para lançar nossa novidade! Nos próximos meses juntamente com a GF vocês receberão um “Caderno Regional GF”, onde terão informações regionais de mercado, feitas especialmente para você, uma vez que estamos em meio a pluralidade de conceitos dentro deste país tão diversificado pela sua extensão! Espero que gostem pois estamos preparando com muito carinho!! Forte abraço,

Expediente Agosto 2013 | Ano 7 – nº 83 Editora/ Diretora Luciana Cristina Andrade editora@grandesformatos.com Jornalista Andressa Fonseca MTB 9186/PR faleconosco@grandesformatos.com Atendimento ao Assinante +55 (41) 3023-4979 Assinaturas assinaturas@grandesformatos.com

Luciana Andrade Editora editora@grandesformatos.com

Anúncios Liana Andrade atendimento@grandesformatos.com Cursos Antonio Escobar capacitação@grandesformatos.com Administrativo/Financeiro

Da Redação

Luka

Escrever um “Especial”, é sempre um grande desafio. Principalmente porque corremos um grande risco. Quando se trata de um tema técnico e complexo, ele pode se tornar superficial se não for abordado da forma correta, e se as fontes forem grandes fabricantes do segmento, a matéria pode ficar tendenciosa. O foco da GF, sempre foi ser um veículo imparcial e isento de interesses comerciais, como manda o bom jornalismo. Portanto, confesso que escrever um especial sobre sublimação, foi uma das matérias mais difíceis que já fiz. Tanto pela riqueza do tema, e pelo leque de assuntos que ele permite seguir, tanto pela linha tênue entre o bom conteúdo editorial e o lado comercial, que sempre aflora, quando precisamos entrevistar quem entende do assunto. Mas enfim, focamos no leitor, e tentamos de fato, desmitificar a sublimação. Ouvimos técnicos, engenheiros, leitores e buscamos sanar as dúvidas que percebíamos que o mercado tinha. Além do especial, outros lindos trabalhos garantiram vaga na final do Prêmio GF Bureau Criativo, confira!

financeiro@grandesformatos.com Projeto e desenvolvimento gráfico Paolo Malorgio Studio paolo.malorgio@gmail.com A Revista GF é publicada 11 vezes ao ano pela GF Editoração Ltda Agosto de 2013 GF Editoração LTDA Todos os direitos reservados. A reprodução total ou parcial deste material é

Espero que apreciem a leitura, E até Setembro,

permitida mediante autorização prévia expressa pela GF Editoração Ltda e desde que tenha citada a fonte. O conteúdo dos artigos é de responsabilidade

Andressa Fonseca Jornalista faleconosco@grandesformatos.com

dos autores, não expressando necessariamente a opinião da revista. Os informes técnicos são de caráter informativo, não são comercializados e a revista é imparcial, não prevalecendo nenhum fabricante em detrimento de outro. Os anúncios são de total responsabilidade dos anunciantes. Visite nosso portal www.grandesformatos.com


COM A EPSON VOCÊ GANHA MAIS. SEU EQUIPAMENTO PARA SUBLIMAÇÃO LIVRE DE CUSTOS DE MANUTENÇÃO. Na compra de tintas e papéis para sublimação Epson você acumula pontos para serem trocados por garantia estendida ou descontos em novos equipamentos.

Com o uso de insumos originais, em um ano, você pode acumular pontos para trocar por garantia estendida. Desta maneira, sua empresa não precisa mais se preocupar com manutenções ou trocas de cabeças de impressão. A Epson vai cuidar de tudo para você, sem nenhum custo. Válido para equipamentos Epson SureColor F6070 e F7070.

Confira o regulamento e registre seu equipamento em: www.epson.com.br/rewards


SUAS IMPRESSÕES

Comentários para edição de julho: Primeiramente, gostaria de parabenizá-los pelo belo trabalho desenvolvido na revista GF. Também gostaria de agradecer pelas informações recebidas, pois comecei a trabalhar em Julho no Setor de Compras da maior empresa de Comunicação Visual aqui de Santa Catarina, a Plastkolor, em Florianópolis, e a Revista GF tem se mostrado um grande instrumento de pesquisa para mim. Espero ver em breve na revista, alguma reportagem a respeito do Departamento de Compras, pois as opções de máquinas e suprimentos são tantas no mercado, que às vezes, ficamos em dúvida entre optar por agilidade na entrega, preço, prazo, qualidade do serviço, assistência, manutenção, entre outros... Enfim, parabéns e sucesso para a GF! Glaucinei Marcos Trevisol Coordenador de Compras - Plastkolor LTDA /SP

“Parabéns, cada vez a revista fica melhor”

O que você gostaria de encontrar nas próximas edições da sua Revista? Mande sua sugestão!

Adois Digital – SC

“Parabéns a GF, sempre com matérias fantásticas, somos leitores assíduos!!!” JS Bureau de Impressões

Envie suas sugestões, comentários e críticas: E-mail: faleconosco@grandesformatos.com Cartas: GF Editoração Ltda - Revista GF Av. Presidente Affonso Camargo, nº 2491 loja 2 Cristo Rei, Curitiba/PR CEP 80050-370 Telefone: (41) 3023-4979

www.facebook.com/RevistaGF Twitter: twitter.com/RevistaGF Siga a GF no Twitter!

* Em razão do espaço ou compreensão, os textos podem ser resumidos ou editados 8 - a g o s t o 2 0 1 3 - R E V I S TA G F



GF News

Dando continuidade ao processo de consultoria em que a Revista GF está passando, este mês falaremos sobre a etapa em que todos os colaboradores tiveram que realizar o Manual de Procedimentos.

Revista gf avança mais uma etapa no processo de consultoria

Nesta fase, o consultor Wilson Giglio, que já havia explicado como deveria ser feito o Manual, revisou com cada colaborador as formas corretas de se fazer o mesmo. Wilson explica que esse processo é fundamental para a continuidade da consultoria. “O manual de procedimentos é um detalhamento de cada atividade exercida pelo colaborador. A partir dele, poderemos calcular sua produtividade, além de prever novas ações e responsabilidades. Este manual pode servir, por exemplo, para o dia em que um colaborador faltar, e outro precisar realizar a atividade dele. Vai ter uma pasta, com todos os documentos, e as atividades detalhadas. Isso será possível através do fluxograma também, que nada mais é que as atividades detalhadas, e desenhadas”, comenta Wilson Giglio. Os colaboradores compreenderam a necessidade desta atividade, mas a realização da mesma está sendo feita à duras penas. “Eu entendo que as mudanças são necessárias, porém o processo de mudança é muito difícil. Se acostumar a uma nova rotina, não é algo tão fácil de fazer assim, da noite para o dia”, afirma Antonio Escobar, Coordenador de cursos. “Eu precisei entrar em outro processo de organização. Primeiro tive que fazer um levantamento solicitado pelo consultor, para daí começar a organizar melhor minhas atividades, e esse processo não foi nada fácil, mas acredito que será para o bem da revista, e em breve sua realização será bem mais fácil”, declara Luka, do setor administrativo. “Eu, jamais pensei que um dia eu teria que descrever, quiçá desenhar, o processo para escrever uma matéria. É algo tão automático, que fazer um manual para isso, chegou a me soar engraçado. Mas topei o desafio, e com dificuldade, estou fazendo o detalhamento de cada atividade que realizo”, afirma Andressa Fonseca, jornalista. Liana Andrade, que acabou de voltar de licença maternidade, confessa que está com medo do que pode vir pela frente. “Tenho

dificuldade em mudar minha rotina, mas se a consultoria trouxer mudanças para melhor, com certeza vou mergulhar de cabeça”, comenta

empolgada, a Coordenadora de anúncios.

E é neste clima de mudança e muita expectativa, que os colaboradores da Revista GF, embarcam para a próxima etapa, que na edição de Setembro, você vai conferir. 10 - a g o s t o 2 0 1 3 - R E V I S TA G F


A Serilon tem as Melhores Soluções para

SUBLIMAÇÃO! FABRIJET FTII-1804 • Tecnologia: 04 cabeças Konica-Minolta 1024 - 14PL • Resolução máxima de impressão: até 1440 dpi • Tamanho da mídia: 1,80m Velocidades: 2 passes: até 45 m²/h | 4 passes: até 25 m²/h

1,80 m

A Fabrijet FTII-1804 é ideal para impressão no papel de sublimação para transferência em tecidos com base poliéster.

1,08 m

1,80 m

TINTA SENSIENT

XEROX - 7142

E-JET

Sensient Imaging Technologies é líder global na produção de tintas de alta performance para sublimação.

• Tecnologia: 01 cabeça Epson DX5 - 04 cores

• Tecnologia: 02 cabeça Epson DX5 - 04 cores

• Resoluçao máxima de impressão: 360 x 2880 dpi

• Resoluçao máxima de impressão: 1440 dpi

A Serilon possui uma equipe especializada para fazer a instalação da tinta Sensient e realizar o gerenciamento de cores, entre em contato conosco hoje mesmo!

• Tamanho da mídia: até 1,08m

• Tamanho da mídia: até 1,80 m

• Corte automático de mídia integrado Velocidades: até 25 m²/h (360 x 360 dpi) até 10 m²/h (720 x 720 dpi)

Velocidades: 4 passes: até 30 m²/h 6 passes: até 23 m²/h 8 passes: até 17 m²/h

O equipamento Xerox - 7142 para sublimação utiliza a tinta Sensient ElvaJet, que garante excelentes resultados em cores.

A impressora E-JET atende demandas de produção para confecções e estamparia têxtil, promocional e moda.

Soluções Criativas para Comunicação Visual UNIDADES Aracaju - SE - 79 4009-0800 Bauru - SP - 14 4009-0800 Belém - PA - 91 4008-5900 B. Horizonte - MG - 31 4009-0800 Blumenau - SC - 47 2102-0800 Brasília - DF - 61 4009-0800 Campinas - SP - 19 3306-0800

Caxias do Sul - RS - 54 3535-090 C. Grande - MS - 67 4009-0800 Cuiabá - MT - 65 4009-0800 Curitiba - PR - 41 4009-0800 Florianópolis - SC - 48 4009-0800 Fortaleza - CE - 85 4009-0800 Goiânia - GO - 62 4009-0800

Joinville - SC - 47 4009-0800 Londrina - PR - 43 4009-0800 Maceió - AL - 82 4009-0800 Manaus - AM - 92 3878-0800 Maringá - PR - 44 4009-8800 Natal - RN - 84 4009-0800 Porto Alegre - RS - 51 4009-0800

serilon.com.br Porto Velho - RO - 69 4009-8800 Ribeirão Preto - SP - 16 3797-0800 Rio de Janeiro - RJ - 21 4009-0800 Salvador - BA - 71 4009-0800 S.J. do Rio Preto - SP - 17 4009-6161 São Luis - MA - 98 4009-6500 São Paulo - SP - 11 2102-0800

Teresina - PI - 86 4009-6500 Uberlândia - MG - 34 4009-0800 Vitória - ES - 27 3089-0800 FRANQUIAS J. Pessoa - PB - 83 4009-8800 Recife - PE - 81 4009-0800


GF News

Conheça o Programa Epson Rewards A japonesa Epson traz um novo modelo de comercialização de tinta e papéis, que beneficiará o cliente final por meio do Programa Epson Rewards, onde pontos são acumulados para uma futura troca por serviços de garantia estendida e até mesmo desconto na aquisição de novos equipamentos. Outro benefício é a garantia total dos equipamentos, incluindo as cabeças de impressão. Isto é possível porque a Epson é a fabricante de toda a solução que inclui impressora, tintas, cabeças de impressão e papéis.

O Epson Rewards é um programa de benefícios para os clientes que possuem os equipamentos Epson Série-F para sublimação. Os modelos que fazem parte do programa são: a impressora F60, de 1,10m largura útil de impressão e a impressora de 1,62m de largura. Para participar do programa basta cadastrar o número de série da impressora no site: www.onlineregister. com/epsonrewards/ Após a inscrição no site, já é possível acumular pontos na compra de tintas e papéis Epson.

Procure a etiqueta azul ou verde do programa Epson Rewards e raspe o campo em cinza. Desta forma você irá descobrir o código que deve ser cadastrado no site. Para cada litro de tinta Epson utilizada, é possível acumular 50 pontos. Para cada rolo de papel Epson UltraPrint de 0,90 x 100 m e 1,10 x 100m, você acumula 25 pontos e, para cada rolo de papel de 1,60 x 250m, você acumula 50 pontos. Os pontos podem ser trocados por até 2 anos consecutivos de garantia estendida, o que inclui todos os reparos do equipamento, inclusive trocas de até duas cabeças de impressão. Após um ano de uso da tinta original e papel Epson, uma empresa pequena consegue trocar seus pontos por 50% do valor da garantia estendida, uma empresa média, por 75% e uma grande empresa, por 100% da garantia. Os pontos também podem ser trocados por até 50% de desconto em novos equipamentos. Este benefício é interessante para empresas que possuem mais de um equipamento e conseguem acumular pontos com todos eles. O Programa de Benefícios Epson Rewards tem como objetivo deixar os clientes tranqüilos e livres de despesas com manutenção de equipamentos.

FESPA Brasil 2015 aumenta espaço em 20% para atender crescente demanda O sucesso da primeira edição da FESPA Brasil 2013, realizada no mês de março em São Paulo, fica mais comprovado a cada dia. Após a absoluta satisfação por parte dos visitantes e expositores, a APS Feiras & Eventos e a FESPA Association anunciaram a ampliação em 20% do espaço da FESPA Brasil 2015, que já tem data marcada: de 18 a 21 de março de 2015, novamente no Expo Center Norte, em São Paulo. A decisão em ampliar o espaço físico da feira foi tomada após a grande demanda de pedidos por parte dos expositores. Grande parte de quem participou da FESPA Brasil 2013 já reservou seu espaço para a edição seguinte ainda durante a feira. Mais contratos foram fechados e muitas empresas que não participaram da edição deste ano, que ocorreu em conjunto com a ExpoPrint Digital, viram na feira uma oportunidade excelente de aparecer para o qualificado público, que superou todas as expectativas. Antes do aumento, o espaço da feira já estava 80% fechado. O sucesso notado após a feira no Brasil foi reforçado durante a FESPA Londres, que ocorreu

12 - a g o s t o 2 0 1 3 - R E V I S TA G F

no final de junho. Os diretores da APS Feiras & Eventos, que realizam a feira no Brasil em conjunto com a FESPA Association, tiveram um retorno extremamente positivo dos empresários estrangeiros, que se interessaram na participação da edição brasileira e também fecharam negócio. A FESPA Brasil 2015, assim como sempre acontece nos eventos da FESPA, vai novamente contar com o Congresso Internacional, um conteúdo educacional de alta qualidade adaptado às necessidades do mercado brasileiro, com sessões técnicas, ideias criativas e soluções empresariais. Ainda há a nova etapa do Wrap Cup Masters Series, campeonato de envelopamento de carros que atraiu a atenção do público. O diretor da FESPA, Neil Felton, comenta: “Depois do excepcional lançamento da feira, estamos empolgados em voltar ao Brasil em 2015.A FESPA Brasil 2013 recebeu mais de 13 mil visitantes, com um grande número de tomadores de decisão, e o feedback total que tivemos foi esmagador, com muitos expositores assinando imediatamente para a segunda edição”.


gf news

ALPHAPRINT DESTACA LANÇAMENTOS A Alphaprint patrocinará com a cota Ouro, o Prêmio GF Bureau Criativo 2013, premiação organizada pela Revista Grandes Formatos que visa reconhecer a execução dos trabalhos de impressão digital, de forma criativa. Destacando-se no mercado de comunicação visual, a empresa representa no Brasil mais de 40 renomados fabricantes internacionais, líderes de mercado, oferecendo serviços e produtos com tecnologia de ponta e tendo como missão propiciar maior vantagem competitiva e rentabilidade para seus clientes. Para Hadriano Domingues, diretor de planejamento e marketing, a participação da Alphaprint no Prêmio GF Bureau Criativo é algo muito importante, tanto para a empresa quanto para o Mercado Gráfico. “A forte atuação da Alphaprint no Mercado Gráfico e de Comunicação Visual, sua preocupação em contribuir para a divulgação do setor, levando informações de qualidade sobre tecnologia e gestão de negócios, e com a educação do setor e a atualização instantânea que o meio exige, nos motivaram a patrocinar o Premio GF Bureau Criativo”, confirmou.

equipamentos de Comunicação Visual, Impressão, Pré-Impressão e Acabamento:

Inovação, qualidade e confiança são destaques da Alphaprint

Esko XN44: A mesa de corte e vinco automática especialmente desenvolvida para o mercado de comunicação visual e indústria de cartonagem oferece grande flexibilidade e variedade na utilização de ferramentas e materiais, além de ser totalmente integrada ao software ArtiosCad utilizado em desenvolvimento de projetos.

Buscando sempre o que há de mais atual no mercado gráfico e de comunicação visual a Alphaprint destaca os seguintes

EFI VUTEk GS3250: A nova sensação no mercado que veio para revolucionar o ramo de impressão em formato superwide, além de combinar a perfeita qualidade de imagem também possui alta produtividade industrial; EFI VUTEk HS100 Pro: É uma impressora UV híbrida de alta velocidade, top de linha, indicada para equipamentos analógicos, além de apresentar um custo reduzido por placa ao eliminar amostras por versão de trabalho, regionalização e customização; EFI VUTEk QS2 PRO: Com o melhor/custo benefício para o uso diário a impressora oferece as mais belas artes e qualidades de imagens que saltam aos olhos, através de um sistema de seis cores, além de possuir um maior rendimento de tinta. Epson Surecolor S30670: A impressora Green Solvent ecologicamente correta não libera metais pesados e níqueis ao meio ambiente e proporciona grande economia em relação ao gasto de energia utilizando apenas 650W em seu funcionamento.


GF News

A Fotobras recebeu no mês de junho de 2013,das mãos do Presidente Mundial da Agfa, Cristhian Reinaudo, com a presença do Fabrízio Valentini (Presidente da Agfa América Latina), Paulo Amaral (Diretor Divisão Gráfica) e Eduardo Sousa (Gerente Marketing Brasil), o Prêmio VALUED CUSTOMER 2013. Este prêmio foi instituído pela Agfa para distinguir seus melhores clientes no Mundo, sendo entregue um em cada Continente e a Fotobras foi a escolhida na América Latina; pela parceria, lealdade,volume de compras, representatividade e principalmente, pela reconhecida competência de sua equipe.

Veja quando o Road Show vai estar na sua cidade

Fotobras recebe o Prêmio VALUED CUSTOMER 2013

Sobre a Fotobras Empresa brasileira, fundada em 1974, com sede em São Paulo e filiais em Campinas ,Belo Horizonte, Rio de Janeiro, Curitiba e Porto Alegre. Tem forte atuação nas Áreas Gráfica, Imagem Digital e Comunicação Visual. É hoje o maior distribuidor da Agfa na área Gráfica e Comunicação Visual.

Roland DG promove Road Show em 16 cidades do Brasil 13 20 27 03 10 17 24 01 08 15 23 29 05 12 19 26

e e e e e e e e e e e e e e e e

14 - a g o s t o 2 0 1 3 - R E V I S TA G F

14/08 21/08 28/08 04/09 11/09 18/09 25/09 02/10 09/10 16/10 24/10 30/10 06/11 13/11 20/11 27/11

| Belém | Cuiabá | São Luiz | Goiânia | Teresina | Campo Grande | Fortaleza | Londrina | Natal | Curitiba | João Pessoa | Blumenau | Aracaju | Caxias do Sul | Salvador | Porto Alegre

Entre os meses de agosto e novembro, a Roland DG, fabricante de impressoras digitais, irá promover um Road Show em 16 cidades brasileiras. O evento tem fundamental importância em um mercado carente de informações. Além de disseminar conhecimento, a fornecedora visa ficar ainda mais próxima dos seus clientes de diversas regiões do país. Durante o Road Show, que contará com aulas teóricas e práticas (Hands On), a Roland DG vai apresentar equipamentos de seu amplo portfólio de tecnologias UV, sublimática e ecossolvente. Para tanto, a fabricante vai mobilizar uma grande estrutura, investindo pesado para levar conhecimento e informação às regiões destacadas. Por exemplo, duas equipes ficarão dedicadas a dar todo o suporte necessário para a demonstração das impressoras, incluindo a recém-lançada XF-640, apresentada como o equipamento mais rápido do mercado na categoria de 1,60m de largura de impressão. Os interessados podem entrar em contato com as revendas e representantes da Roland – designadas para dar mais esclarecimentos, convidar e selecionar as pessoas e empresas que pretendem participar do evento.


ESPaço de NEGOCIOS Canon

Canon fala sobre expectativas para a área da construção civil na Construsul 2013 Empresa leva ao Rio Grande do Sul impressoras de grande formato com tecnologia de ponta para o setor de construção, engenharia e arquitetura A Canon, empresa japonesa especializada no desenvolvimento de tecnologias de gerenciamento de documentos e de imagem, participará pela primeira vez da Feira Internacional da Construção (Construsul), que acontecerá entre os dias 31 de julho e 3 de agosto, em Novo Hamburgo, no Rio Grande do Sul. Na ocasião, a companhia apresentará seu portfólio de grandes formatos voltado para o setor. Segundo Rogério Tuvetto, especialista de Produtos de Grandes Formatos da Canon, a região sul é um mercado com grande potencial para a Canon e a Construsul servirá como uma oportunidade para a empresa mostrar a qualidade de seus produtos e serviços e abrir as portas para novos consumidores. “Muitas cidades do sul estão investindo no desenvolvimento de sua infraestrutura de pavimentação, construção, telefonia, energia, saneamento entre outros serviços, por isso, acreditamos que podemos aprimorar nosso market share na região, apresentando as tecnologias de ponta características da Canon”, considera o executivo. Entre os destaques da Canon estão os modelos de grande formato imagePROGRAF iPF510, impressora compacta voltada especialmente para o mercado de elétrica, mecânica, hidráulica e lojas de design

de interiores, e imagePROGRAF iPF605, solução desenvolvida para aplicações CAD, que realiza impressões rápidas de forma econômica e é ideal para construtoras, escritórios de arquitetura e indústrias. A Canon demonstrará também o modelo iPF765 MFP, que atende a um sistema de fluxo de trabalho completo, pois digitaliza, copia e imprime documentos de grande formato. O sistema iPF MFP foi projetado para se adaptar ao ritmo de trabalho de empresas de todos os portes. Essa solução é ideal para digitalizar documentos em todos os formatos de arquivo, como PDF, JPEG ou TIFF, oferecendo alta qualidade de impressão para documentos técnicos que requerem linhas finas e nítidas, curvas lisas, texto preciso e velocidade de impressão. “O mercado de construção civil é o principal alvo do setor de grandes formatos da Canon, portanto, participar de um evento como a Construsul é de extrema importância para nós. Pretendemos fortalecer nossa relação com parceiros estratégicos na região e mostrar que nossos produtos são as melhores opções para atender às necessidades desse segmento”, finaliza Tuvetto.


cobertura feira

A Revista GF, conferiu de perto os principais lançamentos para o mercado. Confira:

Revista Grandes Formatos acompanha lançamentos do mercado

Javier Rodriguez, e Patrick Morissey, Diretor sênior da linha inkjet, da EFI

Patrick Morrissey, Diretor sênior da linha Inkjet, veio ao país pela primeira vez, onde visitou clientes, e no estande da Alphaprint recebeu a imprensa. Conversamos com ele, e com Javier Rodriguez, Diretor de vendas da linha Inkjet. Patrick falou sobre sua experiência no mercado, sobre a estratégia da EFI para o mercado brasileiro, onde destacou que a parceria com a Alphaprint é de fundamental importância para o desenvolvimento dos produtos. “O mercado do qual vivemos está em constante movimentação, por isso a EFI busca atender todos os processos dos clientes, seja empresa grande ou pequena, daí nossa ampla variedade de produtos. Mas não paramos por aí, estamos sempre atentos às novas tecnologias”, afirmou Patrick.

16 - a g o s t o 2 0 1 3 - R E V I S TA G F

A tradicional fabricante japonesa, Epson, levou as impressoras sublimáticasSureColor F6070 e a F7070, marcando sua entrada para o mercado de sublimação. “Hoje, 80% do parque instalado no mercado de sublimação são equipamentos Epson, pois a nossa tecnologia patenteada Micropiezo é a única no mercado que permite a impressão por sublimação” destaca EvelinWanke, Gerente de Produtos na linha de Grandes Formatos. Outro destaque, foi o novo modelo de comercialização de tinta e papéis, que beneficiará o cliente final por meio do Programa Epson Rewards, onde pontos são acumulados para uma futura troca por serviços de garantia estendida e até mesmo desconto na aquisição de novos equipamentos.

O destaque do estande da Alphaprint, ficou por conta da QS2 Pro, impressora que possui capacidade para 3 camadas na mesma linha, contendo 6 cores além do branco, padrão multiseqüencial, e com tecnologia grayscale. Outro destaque da mesma linha, foi a H652, também com tecnologia grayscale, e 4 cores além do branco.

Além da linha Inkjet, a EFI também fez a divulgação dos sistemas de gestão EFI Metrics e das soluções Web-to-Print e Cross Media, modernas soluções para o gerenciamento que dinamiza a operação e permite o controle total dos trabalhos realizados. No estande da Alphaprint também foi possível conferir as mesas de corte Esko, empresa que possui uma linha extensa de modelos, como as famílias XL, XE, e XP, máquinas que podem alcançar a velocidade de 100m/min.


A Ampla estava com um grande estande apresentando uma linha completa para o mercado. Na linha UV, a empresa brasileira apresentou os 3 modelos com cura LED: Targa XT UV, impressora rolo a rolo com 3,2 de largura, a Targa UV, impressora plana com 2,44 x 1,22, e a Rio UV Hybrid, impressora híbrida com 1,8 de largura. Outro destaque foi a linha sublimática, representada pelas impressoras Aquatex Rio8000s e a Targa XT.

A Hicoat levou a impressora solvente Ultra 3000, com 3,2 de largura. Outro destaque foi a impressora da Seiko, a Color Painter W64S. Fernando A. Tissnés, Gerente de Vendas da Seiko na América Latina, estava no estande, e comentou a parceria realizada com a Hicoat. “A Hicoat é uma empresa conceituada no Brasil, e nossa parceria vem para ampliar o portfólio da empresa que já trabalha com equipamentos de altíssima qualidade. A Seiko traz uma solução 100% para o mercado, um produto estável e com a melhor qualidade industrial, visto que fabricamos tudo, a máquina, as cabeças e os componentes eletrônicos”, comenta Fernando.

“Nós trouxemos a linha de impressoras látex, UV, comunicação visual, além da grande linha de tintas UV também. O grande desafio hoje não é apenas vender impressora UV, mas o que ela é capaz de fazer, vender valor agregado. Nosso desafio é mostrar que por trás de uma máquina existe um grande potencial de negócios”, afirma Edissa Furlan, Gerente de Marketing da HP.


“Trouxemos máquinas de impressão para brindes, UV, plotter de recorte, máquinas solvente de alta definiçao, e máquinas de impressão em papel, para fazer sublimação, pois é o mercado que mais cresce hoje”, diz Marcionilho Neto, Diretor técnico da TS2.

O destaque da Océ, foi a linha Arizona 400, com 6 canais da tinta. “4 cores mais branco e verniz, e o cliente pode escolher se ele quer ter 2 brancos no lugar do verniz. O verniz desta máquina é muito interessante, pois não é usado apenas para dar brilho, ele pode dar textura, relevo, como é possível ver nas amostras de impressão que estamos realizando aqui”, afirma Ricardo Pi, Gerente Comercial da América Latina

A Agfa apresentou as linhas UV da linha Anapurna, destaque para a Jeti 3020 Titan

A Akad apresentou em seu estande, a UV Novajetcom 2,5 x 1,22m, além das máquinas de corte da linha GCC, e da Laser Pro A Mimaki apresentou um grande portfólio. Entre elas a solvente SWJ320S4, que atinge até 52m²/h. Na tecnologia UV, os destaques foram as JFX500-2131, e a UV LED UJF6042.

A Sign Supply apresentou em seu estande, uma linha completa. Além das Mutoh, o destaque da linha solvente foi a Prismajet FP3208S, que atinge até 119 m²/h. E na tecnologia UV, também da linha Prismajet, a flatbed, JK1212UV.

Gleice Mori, e Roberto D´Amore, da Day Brasil, receberam a equipe da GF e apresentaram as máquinas látex da HP, além de diversas aplicações Na Serilon entre seus destaques podemos citar os painéis texturizados New Wall, uma boa opção para o mercado de decoração de ambientes. Na linha de vinis adesivos, a Serilon apresentou duas linhas de películas cast: Magic Tunning e a ArlonUltimate Premium Plus ambas com alta flexibilidade e resistência.

A WayColor trouxe a ecossolventeWayprint – 1802E, e na linha de UV apresentou impressoras, planas, rolo a rolo e híbridas de cura com lâmpada e LED.

A Roland destacou a Soljet Pro 4 XF-640, impressora que chega a até 100m²/h

18 - a g o s t o 2 0 1 3 - R E V I S TA G F


1

2

3

4

5

6 1. Vitor Ciola 2. Raslu | 3. Actos

7

8

4. Digimais 5. Imprimax 6. Aplike 7. CK | 8. Caldera


Espaço de Negócios Akad

Facilidade e rapidez em identificação segura

Asure ID® Express 7 aposta na facilidade de utilização

Lançamento da AKAD, o software Asure ID® Express 7 se apresenta como opção acessível e versátil em cartões de identificação com foto e características de segurança Quando a HID lançou o Asure ID® 7 Solo, programa voltado à personalização de cartões de identificação, parecia impossível tornar a tarefa ainda mais simples. Agora, o fabricante volta suas atenções a negócios que desejam um produto ainda mais fácil de operar, sempre de olho em manter o custo acessível. O Asure ID® Express 7, que a AKAD acaba de trazer ao País, tem capacidade de impressão em lotes, com recursos avançados para o design de cartões de identificação com foto. Uma de suas características principais continua sendo a facilidade de projetar e enviar para impressão cartões sem necessidade de abrir e configurar os complexos drivers de impressoras. “Com vistas à interoperabilidade e à estabilidade do sistema, o software foi construído sobre a base tecnológica “.NET” da Microsoft. Essas são as características básicas para criar uma “ferramenta poderosa em um pacote amigável”, como define a HID. A interface do usuário foi aperfeiçoada para tornar ainda mais simples o aprendizado do operador. Isso porque a base visual e funcional do programa inspirou-se no Microsoft® Ribbon, já familiar a um grande número de profissionais. Além de um banco de dados interno, a ferramenta Live Link traz a possibilidade de enviar para impressão rapidamente cartões armazenados em outros bancos de dados do Microsoft Access.

20 - a g o s t o 2 0 1 3 - R E V I S TA G F

Outra questão importante no uso de softwares de identificação é a capacidade de produzir “relatórios”, que não foi esquecida nesse produto. Há opções standard de visualização de dados, com filtros para agrupamento de informação. Isso facilita a customização de relatórios que podem ser configurados e salvos. A segurança da operação também está garantida pela exigência de senha para realizar o “log-on”. Claro, não poderia faltar em um software desse tipo a notificação automática de atualizações, retirando do usuário essa preocupação. Além do português, o software também pode ser usado em inglês, francês, alemão, espanhol e russo. De acordo com as exigências atuais de segurança no ramo de identificação, os cartões podem conter assinatura integrada, códigos de barra lineares ou 2D, impressão frente e verso, entre outras características que podem ser configuradas pelo operador. O Asure ID® 7 Express é uma excelente solução para clientes corporativos, instituições de ensino, órgãos governamentais, hospitais, clínicas, programas de fidelidade, convênios, entidades recreativas como parques e clubes, organizações religiosas, bureau de prestação de serviços, entre outros. O serviço de consultoria especializada da AKAD está à disposição para fornecer outros detalhes sobre este produto, assim como sua aplicabilidade aos mais diversos tipos de necessidades.


Espaço de Negócios Ampla

Ampla e Caldera firmam parceria Ampla firma contrato de parceria com a Caldera, empresa francesa que é a principal desenvolvedora de software de gestão de fluxo de impressão para grandes formatos do mundo. A parceria coloca a Ampla no seleto grupo de empresa escolhidas pela Caldera para integrar suas soluções de tecnologia. “Com esta parceria fizemos um importante avanço para melhorar ainda mais as opções de impressão digital que oferecemos aos nossos clientes” afirma Adriano Coelho, diretor de pesquisa e desenvolvimento da Ampla. “A tecnologia Caldera permitirá que os nossos clientes tenham um controle muito mais completo dos seus processos de impressão, alcançando resultados excepcionais na produção de materiais de comunicação visual, decoração e também têxteis”, completa. Muito em breve aqueles que comprarem impressoras da Ampla, além do tradicional software RIP ColorPRINT que já acompanha seus equipamentos, poderão optar também pelo novo software RIP Caldera. Clientes que possuem impressoras da marca poderão ainda fazer um upgrade para contar com o novo software. Ainda em 2013 a empresa

Empresa brasileira passa a ser integradora da principal marca de RIP do mercado

divulgará a relação de equipamentos e condições de aquisição. A parceria também é comemorada pela Caldera, que conhecendo a qualidade das impressoras da Ampla, acredita no potencial dos modelos inclusive para atender o mercado internacional de grandes formatos. “Caldera tem a honra e o orgulho de ser associada à Ampla, pois compartilhamos os mesmos valores de inovação, qualidade e atendimento ao cliente. As soluções da Caldera sendo o RIP de escolha da Ampla é com certeza, um forte sinal de que a empresa pode alcançar o mercado internacional, bem como trazer o progresso para a sua base de usuários no Brasil”, disse Joseph Mergui, CEO da empresa. Mergui destaca ainda algumas das vantagens que os clientes da Ampla passarão a contar utilizando o software “O poderoso motor de gerenciamento de cor baseado em Caldera Xrite i1Prism, o genuíno Adobe PDF Print Engine (APPE), nosso módulo que calcula os custos de impressão (CostView) são parte da solução RIP para OEM entregue à Ampla, entre muitas outras características premiadas”, completou.



ESPAÇO DE NEGÓCIOS VP MÁQUINAS

Como se tornar um empreendedor com pouco investimento A falta de conhecimento técnico e administrativo e o endividamento para abrir um negócio próprio são as principais causas do fechamento prematuro. Assim sendo, soluções que demandam baixo investimento e ao mesmo tempo tenham um suporte administrativo podem significar maior margem de segurança. Uma opção é entrar para o amplo segmento de acrílico e demais materiais termoplásticos, como PSAI, poliestireno, alveolar, PVC expandido, Policarbonato. A partir deles pode ser criada, com pouco espaço, uma infinidade de produtos como displays, placas, porta-treco, porta-guardanapo, bandejas, brindes, luminárias e até móveis (estantes e cadeiras) e artefatos de decoração. Uma dobradeira permitirá a criação dessas peças em poucos minutos e pode ser encontrada a um valor bastante acessível. “Temos equipamentos de 60 cm, 1 metro e 2 metros, além de uma com dobra simultânea que faz, sem emenda, até incubadora de hospital. A menor máquina sai por R$ 2.780,00”, conta Ana Paula Paschoalino Freitas, Diretora Comercial da VP Máquinas. Para quem não tem experiência a boa notícia: a VP Máquinas dá todo o

%52

r empreendedo d$$ $$$$$$ $$ $$$$$$n uocsi

elas

t

suporte, realizando treinamento de produção além de oferecer 10 projetos de peças. Todas são ecologicamente corretas, usam MDF de reflorestamento e caracterizam-se pela economia de energia. “Com um consumo, em média, de apenas 3,5 amperes por hora, cinco vezes mais econômicas que a resistência de um chuveiro, nossas máquinas têm ainda a vantagem de serem totalmente desmontáveis, o que facilita o transporte e a reposição de peças. A menor, de 600 mm, consome ainda menos, apenas 1 ampere”, conta Sílvio Alexandre Paschoalino, sócio-fundador da empresa e criador do equipamento. A resistência com fio de níquel-cromo de 1mm de espessura e o gabarito de ângulo ajustável que acompanha o produto são outros diferenciais das dobradeiras da VP máquinas. Garantem um trabalho uniforme, com mais precisão e maior produtividade e controle de calor, além facilitar o ângulo da dobra. A “VP Máquinas”, fundada em 2007, é uma empresa do Grupo TRAPS Comunicação Visual. No ano de 2012 suas máquinas já faziam sucesso no mercado interno e externo, faturando mais de R$ 1,2 milhão, cifra que deve dobrar de tamanho nos próximos cinco anos, inclusive considerando exportações para a América Latina.




2013 COMPETIÇÃO BATE RECORDE DE PARTICIPAÇÃO A disputa pelo troféu de Bureau mais criativo do Brasil continua. Conheça os nalistas da segunda etapa Em sua sexta edição, o Prêmio GF Bureau Criativo, já bate recorde de participação. Diariamente a revista recebe inscrições de todas as regiões do país. “Acredito que este ano cará marcado na história do Prêmio. Já batemos recorde de participação, e recebemos trabalhos de incrível qualidade, acho que é o ano em que os jurados terão mais trabalho para escolher o projeto vencedor”, comenta Luciana Andrade, Diretora da Revista Grandes Formatos. Os nalistas de cada etapa concorrerão ao troféu de Bureau mais criativo do Brasil, no dia 14 de Novembro em Curitiba. Diferentemente dos anos anteriores, a votação da etapa nal, será no dia do evento, aumentando o “clima de suspense” entre os participantes. Outra novidade da edição é a premiação de 100 horas de consultoria empresarial, no valor de 20 mil reais, que será ministrada pelo consultor Wilson Giglio. Muitas atrações estão previstas para o dia da premiação, o famoso “Oscar” da Comunicação Visual. Prepare-se para pisar no Red Carpet! Em breve mais informações e novidades. A participação é gratuita, e ainda dá tempo de se inscrever.

Ainda dá tempo de participar das próximas etapas! Envie seus melhores trabalhos para atendimento@grandesformatos.com, e concorra!

O título de Bureau mais criativo do Brasil pode ser seu! PLATINUM

PATROCINADORES

DIAMANTE

OURO


PATROCINADORES CONHEÇA A COMISSÃO JULGADORA DO PRÊMIO GF BUREAU CRIATIVO 2013 “Queremos agradecer àqueles que fazem com que o Prêmio aconteça. Que deixam de lado interesses comerciais em estratégias de marketing visando venda imediata, e apostam em um mercado melhor, e em fazer com que cada empresa cresça e se torne lucrativa independente do equipamento que possui e dos substratos que utilizam. Parabéns pela nobre iniciativa.” Luciana Andrade

EVELIN WANKE

EDSEL LONZA

ISMAEL GUARNELLI

EDUARDO VAZ

RODRIGO BARDINI

MARCELO MAEDA

ANDERSON CLAYTON

ROBERTO D'AMORE

WAGNER SANTORO

AVALIADOR TÉCNICO

PRATA


CATEGORIA

PDV

PLOTADORA IMPRESSÃO DIGITAL

Rio de Janeiro - RJ

Título do projeto Ambientação Budweiser Instalação Bares Substratos utilizados Vinil, vinil perfurado, recorte eletrônico, LED, acrílico, estofamento. Tecnologias utilizadas Impressão Eco-Solvente, Recorte, Router, Laser, Serralheria. Quantidade de funcionários envolvidos no projeto 15 Criação Ambev Quantidade de horas utilizadas no projeto 600 horas

A aplicação das imagens foi realizada em diversas superfícies, combinando a comunicação com a iluminação. O resultado nal cou fantástico! Evelin Wanke [Epson]

PLATINUM

PATROCINADORES

DIAMANTE

OURO


CATEGORIA

PROJETOS DIFERENCIADOS HB SIGNS

Rio de Janeiro - RJ Título do projeto Encontro de Motociclistas Tamanho 7m x 5m Instalação Praça Substratos utilizados Boxtruss Quantidade de funcionários envolvidos no projeto 6 Criação Agência Baruch Quantidade de horas utilizadas no projeto 5 horas

Este foi mais um projeto que surpreendeu pela criatividade. Parabéns a HB Signs por demonstrar o seu trabalho diferenciado! Evelin Wanke [Epson]

PRATA


CATEGORIA

ADESIVAÇÃO GRUPO CB

Curitiba - PR

Título do projeto Carro Azeitona Instalação Adesivação de Veículo construção de vidro de azeitona gigante. Substratos utilizados Vinil cast, impressão digital, chapas de aço galvanizado, metalon, laminação transparente semi brilho. Tecnologias utilizadas Impressão digital de alta resolução. Quantidade de funcionários envolvidos no projeto 6 Criação Grupo CB Quantidade de horas utilizadas no projeto 20 horas

O Grupo CB foi extremamente criativo no desenho do projeto e demonstrou muito prossionalismo na aplicação. O trabalho nal chama a atenção! Evelin Wanke [Epson]

PLATINUM

PATROCINADORES

DIAMANTE

OURO


CATEGORIA

DECORAÇÃO DE AMBIENTES D&D+

Bento Gonçalves - RS Título do projeto Piano de Cristal Tamanho 1,30m X 1,40m Substratos utilizados Acrílico, Inox, Metal fundido. Tecnologias utilizadas Corte a laser, forno para molde, usinagem. Quantidade de funcionários envolvidos no projeto 4 Criação Cliente Rodrigo Soltton Quantidade de horas utilizadas no projeto 1050 horas

Este é um projeto bastante diferenciado que demonstra que não há limites no mundo da Comunicação Visual. Parabéns pelo resultado! Surpreendeu! Evelin Wanke [Epson]

PRATA


CATEGORIA

PROJETOS EXTERNOS PUBLITECH LUMINOSOS

Franca - SP

Título do projeto Fachada Nicklândia Tamanho Janelas verdes 5.50 x 2.30mts, estrelas 1.20 mt, logotipo 5.00 x 4.00mts, pórtico laranja e roxo 3.50 x 3.50 mts. Substratos utilizados ACM poliéster, acrilico cristal 10mm de espessura, bra de vidro, letras caixa em aço galvanizado e iluminação externa HQI. Tecnologias utilizadas Router CNC, corte laser, estrutura interna com sistema de soldagem mig mag, pintura liquida automotiva e iluminação HQI. Quantidade de funcionários envolvidos no projeto 3 Criação Publitech Luminosos Quantidade de horas utilizadas no projeto 20 dias

Neste projeto externo, diversos materiais e processos foram utilizados para obter o resultado nal desejado. Por isso se destacou dos demais! Evelin Wanke [Epson]

PLATINUM

PATROCINADORES

DIAMANTE

OURO


CATEGORIA

PROJETOS SUSTENTÁVEIS ARTWORK DIGITAL Belo Horizonte - MG

Título do projeto Harley Davidson Fujilm Tamanho 2,46m x 1,13m x 9,20m Instalação Fujilm Canadá Substratos utilizados Re-board@ 16mm Tecnologias utilizadas Impressão Digital UV e Corte Digital. Quantidade de funcionários envolvidos no projeto 6 Criação Artwork Digital Quantidade de horas utilizadas no projeto 12 horas

Mais uma vez a Artwork Digital pensou no meio ambiente e apresentou um trabalho de alta qualidade. Este é um exemplo de que existem muitos materiais ecológicos que podem ser utilizados na Comunicação Visual, sem perder o charme do projeto. Parabéns! Evelin Wanke [Epson]

PRATA


CAPA

Por Andressa Fonseca Após uma rodada de pizza, em um quarto de hotel depois de um dia de visitação em uma feira de comunicação visual em São Paulo, começa uma despretensiosa conversa entre a equipe da GF, sobre os equipamentos apresentados na feira.

After a round pizza in a hotel room after a day of visitation at a fair visual communication in Sao Paulo, get a relaxed conversation between the GF team, about the equipment shown at the fair. — Eu vi muitos equipamentos de sublimação hoje – comenta Antonio Escobar

— É uma tendência em nosso segmento, mas é algo que ainda não compreendo, qual é a vantagem de um bureau entrar para o mercado têxtil, afinal é outro tipo de mercado, outro tipo de cliente para atender, acho que implica em uma série de mudanças na empresa – questiona Luciana

— It’s a trend in our segment, but it is something that still do not understand, what is the advantage of a bureau to enter the textile marketanyway is another type of market, another type of client to meet, think implies a series of changes in the company - says Luciana

— I saw a lot of equipment sublimation today - says Antonio Escobar

DESMITIFICANDO A Demystifying the sublimation

— Verdade, eu não entendo muito bem a diferença entre impressão direta em tecido, sublimação, e na verdade, não vejo muita utilização de tecido na comunicação visual, de qualquer forma é inegável que a sublimação seja uma tendência em nosso mercado – completei. — True, I do not quite understand the difference between direct printing fabric, sublimation, and actually do not see much use of fabric in visual communication in any form undeniably that sublimation is a trend in our market – completed. Estava formada uma nuvem de dúvidas em nossa cabeça. E entendemos que precisávamos saber mais sobre o assunto, e que as nossas dúvidas talvez pudessem ser a do nosso leitor. E ali mesmo, decidimos alterar a programação e colocar tudo isto como a próxima matéria de capa (mesmo sem muito tempo hábil!), então nasceu: Desmitificando a sublimação.

Was formed a cloud of doubt in our minds. And we understand we need to know more about it, and that our questions could perhaps be our readers. And right there, we decided the cover article of August: Demystifying the sublimation. 34 - a g o s t o 2 0 1 3 - R E V I S TA G F


A SAGA | The Saga E começou a saga desta jornalista que a única coisa que sabia sobre a sublimação, era o básico da escola: Que é a mudança do estado sólido para o estado gasoso, sem passar pelo estado líquido. Na psicologia compreendem-se como sublimação por sua essência os subterfúgios que são usados diariamente pelo ser humano que procura “escapes”, portanto “sublima”.

And began the saga of this journalist that the only thing she knew about sublimation, was the basic school: What is the change from a solid to a gaseous state without passing through the liquid state. In psychology include as sublimation by essence subterfuges that are used daily by humans seeking “escapes” thus “sublimes”.

Sublimação Como podem perceber, eu teria um longo caminho pela frente, para sair deste pensamento fora da caixinha e ainda chegar a escrever um especial sobre a Sublimação.

As you can see, I have a long way to go to get out of this thinking “outside the box” and still get to write a special article about sublimation. Mas já comecei a caminhada no dia seguinte, entrevistando vários fabricantes, em busca de entender melhor sobre os processos em si, e sobre a utilização no mercado de comunicação visual.

I started to walk the next day, interviewing several manufacturers in search of a better understanding about the processes themselves, and the use of visual communication market. E já que a intenção da matéria é desmitificar a sublimação, antes de chegar à análise de mercado, achamos melhor entender melhor os processos. E contamos com a ajuda de especialistas para isto.

And as the intention is to demystify the sublimation, before reaching the market analysis, we better understand the processes. And we rely on the help of experts at this.


COM A PALAVRA, QUEM ENTENDE DO ASSUNTO! WITH THE WORD, WHO UNDERSTAND THE SUBJECT! E ninguém melhor para introduzir nossa matéria, do que os engenheiros Fernando Carillo Neto, e Cassio Rodrigues, que de imediato toparam em contribuir conosco. No one better to introduce our article, the engineers Fernando Carillo Neto, and Cassio Rodrigues, who immediately agreed to help us. Fernando Carillo O mercado digital ou DTP (Digital Textile Printing) está dividido em duas áreas bem definidas:

The digital market or DTP (Digital Textile Printing) is divided into two well-defined areas: a. Soft Sign: Esta área se refere a impressão em tecidos naturais ou não, para a propaganda em pontos de venda ou simplesmente sinalização, por exemplo canvas com tratamento para impressão com tinta solvente, UV ou base d água. Ou ainda por sublimação no caso de tecidos a base de poliéster, sublimação esta que pode ser direta, ou seja, imprime em um tecido com um pré-tratamento para evitar que a tinta se esparrame pelas tramas e depois se aquece a aproximadamente 200°C para que a tinta se vaporize e penetre dentro do fio. A outra forma seria a sublimação indireta, que, se imprime a imagem em “espelho” para um papel de preferência tratado e novamente prensa este papel contra um tecido de poliéster, também a 200°C para que a imagem seja transferida ao tecido. Neste processo pode se usar tintas sublimáticas base água ou solvente. Nesta área alguns aspectos não são críticos, quanto na utilização do sistema DTP na indústria de confecção, por exemplo, o toque do tecido, se as tramas estão perfeitamente alinhadas, cores de alta performance, tipos de tecido disponível, etc...E é neste ponto que o impressor que deseja entrar neste segmento tende a se perder no processo, fazendo produtos que não são aceitos em confecções, e de qualidade de imagem que não agrega valor ao seu trabalho.

This area refers to printing natural tissue or not to advertise in outlets or simply signage, for example canvas treated for printing with solvent ink, UV or water base. Or also by sublimation in case of polyester based tissue, this sublimation can be direct, or print to a tissue with a pretreatment to prevent the ink is spread by wefts and then heated to about 200 ° C for the ink to vaporize and enter into the yarn. The sublimation would otherwise be indirect, that the image is printed on “mirror” for a paper preferably treated again and press this part against a polyester tissue also at 200 ° C for the image to be transferred to the tissue. This process can use sublimation inks water based or solvent. In this area, some aspects are not critical, as the use of the DTP system in the garment industry, for example, the touch of the tissue if the wefts are perfectly aligned, high color performance, tissue types available, ... etc. It is at this point that the printer you want to enter this segment tends to get lost in the process, making products that are not accepted in confections, and image quality that does not add value to their work.

36 - a g o s t o 2 0 1 3 - R E V I S TA G F

b. Impressão para Confecção: (Somente Tintas Base Água) Print confection: (only water based inks) Esta área é bem mais complexa e tem três tipos de processo bem definidos:

This area is more complex and it has three types of well-defined process: 1. Sublimação Direta: Novamente usada em tecidos base poliéster tratados, tem como fator positivo a intensidade de cores, toque excelente e a de obter um melhor aproveitamento do tecido, tem como pontos negativos uma perda significativa de definição de imagem, principalmente em tecidos de trama de fios largos. Sublimation Direct: Again based polyester used in tissues treated as a positive factor has the intensity of colors, excellent touch and get a better advantage of the tissue, as weaknesses has significant loss of image definition, especially in tissues weft yarn wide. 1.a Sublimação indireta: Mesmo processo do Soft Sign, mas neste caso se busca cores intensas, que tintas de baixa qualidade não conseguem atingir e aí é um aspecto aonde o impressor tem que ter muita atenção no processo. Em ambos os casos, muitas vezes se utilizam cores fora do espectro CMYK para usar cores como laranja, vermelho e fluorescente. Sublimation indirect: Same process Soft Sign, but in this case one seeks intense colors, low quality inks that can not reach and there is one aspect where the printer has to be very careful in the process. In both cases, often use colors CMYK outside the spectrum to use color such as orange, red and fluorescent. 2. Impressão Direta Ácida: Tintas base d água que contém um teor relativamente alto de acidez, para que a mesma promova uma reação e uma agressão ao tecido a ser impresso, usada basicamente para impressão de Nylon e Seda, tem como pontos positivos: Alta definição, bom toque e cores vibrantes, os aspectos negativos são: Pré tratamento caro e não ecológico pelo uso constante de água, elevado consumo de energia, pois após a impressão se usa vapor super aquecido para cura e fixação da tinta e a necessidade final de lavagem, neutralização, rinsagem e às vezes o uso de ramadeiras para realinhamento dos fios, custos dos equipamentos para realizar os processos de pré e pós tratamento. Water based inks containing a relatively high acid content, so that it promotes a reaction and an assault on the tissue to be printed primarily used for printing nylon and silk, is positives: high definition, good touch and color vibrant, the negative aspects are: Pretreatment expensive and not environmentally friendly by the constant use of water, high energy consumption, because after printing using superheated steam for cure and ink fixing and final need washing, neutralization and rinsing the sometimes the use of the wire whips for realignment, cost of equipment to carry out the processes before and after treatment. 2.a Impressão Direta Reativa: Têm quase todas as características do processo acima descrito, com diferença que a tinta tem um grau de acidez menor, utilizada principalmente para impressão de algodão e outras fibras naturais como viscose, linho, etc. Mesmo aspectos positivos e negativos, a sua impressão com tinta ácida causaria danos ao tecido e por isso se usa o processo chamado reativo.


2.a Direct Print-reactive: Has almost all the features of the process described above, with the difference that the ink has a low degree of acidity, mainly used for printing cotton and other natural fibers such as viscose, linen, etc.. Even positive and negative aspects, its ink printing acid cause tissue damage and so it uses the process called reactive. 3. Tinta base pigmento: Tecnologia que visa substituição dos processos acima, bastando apenas um aquecimento ou cura por soprador em alguns casos, esta tecnologia utiliza como base um pigmento revestido de um “binder” que traduzindo seria uma cola que irá ser ativada após a impressão, este sistema tem como característica uma necessidade mínima de água, mas que trás uma série de problemas de processo e acabamento, pois a tinta não consegue o mesmo nível de cores que os processos acima têm e o binder afeta tanto a qualidade do toque, quanto a durabilidade da cabeça, pois o mesmo tende a se depositar nos nozzles da cabeça de impressão, existe atualmente uma tecnologia de pigmento reativo, que é isento do binder e adere por ionização ao tecido, que para uma melhor performance deve sofrer um pré-tratamento, muito similar a sublimação direta, contudo existe a restrição da qualidade das cores que se pode obter e dependendo do tecido (exemplo Seda) o toque fica aquém do desejado. 3. Based pigment ink: Technology that aims to replacing the above processes by simply heating or curing blower in some cases this technology uses a pigment coated base as a “binder” which would be a glue that will be activated after printing, this the system is characterized by minimal need for water, but that brings a lot of problems process and finishing, because the ink does not get what same level of color that have the above processes and binder affects both the quality of touch, as with the durability of head, because it tends to be deposited in the nozzles of the print head, there is currently a technology pigment reactive, which is exempt from the binder and adheres to tissue ionization, which for better performance must pass a pre-treatment, very similar direct sublimation, however, there are restrictions on the quality of colors may be obtained, and depending on the tissue (eg silk) the touch is less than the expected

Resumindo, o processo de impressão digital em tecido para confecção é extremamente complexo e se a empresa deseja atuar neste segmento deve estar cercada de toda informação a respeito, que vai desde o tipo de impressão (sublimática, ácida, reativa, pigmento, etc.) até os equipamentos de pré e pós tratamento.

Briefly, the digital printing process for making tissue is extremely complex and if the company wants to operate in this segment must be surrounded with all the information regarding that goes from the print type (sublimated, acid, reactive, pigment, etc.. ) until the equipment before and after treatment.

37 - a g o s t o 2 0 1 3 - R E V I S TA G F


Cassio Rodrigues Impressão de tecidos é sublimação?

Direct Textile Printing is the same thing as sublimation? Uma das grandes dúvidas que se tem neste processo é o uso da sublimação em qualquer tecido, em especial, algodão. Cada processo de tingimento é diferente, e exige uma série de pré-tratamentos, preparando as fibras do tecido para receber as tintas especiais. Podemos realizar a sublimação em apenas tecidos sintéticos, pois a tinta é preparada para a fibra sintética, não reagindo com fibras naturais como algodão ou seda. One of the great doubts that has this process is the use of sublimation in any tissue, particularly cotton. Each dyeing process is different and requires a number of pretreatments preparing the fibers of the tissue to receive the special inks. We can perform the sublimation only synthetic tissues because the ink is prepared to synthetic fiber, not reacting with natural fibers such as cotton or silk. Agora, algumas pessoas podem indagar este conceito, especialmente por terem visto propagandas de sublimação em algodão. Nestes casos, a fibra de algodão foi tratada com um produto especial, e a sublimação ocorre neste produto, mas não no algodão em si. Certamente a vida útil deste procedimento é muito inferior ao processo de sublimação em si. Now, some people may ask this concept, especially because they have seen advertisements sublimation cotton. In these cases, the cotton fiber has been treated with a particular product and its sublimation occurs in this product, but not in cotton itself. Certainly the lifetime of this procedure is much lower than the sublimation process itself. Para explicar o motivo pelo qual não podemos sublimar no algodão, devo recorrer à química: a interação de um corante reativo solúvel em água com a celulose é dada por um mecanismo de ligação covalente. Devido ao requisito de estabilidade da tinta, um tipo de corante reativo à base de mono clorotriazina é geralmente usado nas tintas de impressão em tecidos. A reação com a celulose ocorre apenas com a presença de calor em condições alcalinas, em situações extremamente controladas, ou poderá haver uma hidrolização do corante pelo álcali, conforme a figura abaixo. To explain why we can not sublimate cotton, must resort to chemical: the interaction of a water-soluble reactive dye with cellulose is given by a covalent linkage mechanism. Because of the stability requirement of the ink, a type of reactive dye-based mono clorotriazina is generally used in printing inks for tissues. The reaction with the cellulose occurs only in the presence of heat under alkaline conditions, in extremely controlled conditions, or it may be a dye by alkali hydrolysis, as pictured below.

Figura 1 — (1) Hidrólise do corante reativo; (2) Fixação à Celulose

38 - a g o s t o 2 0 1 3 - R E V I S TA G F

Podemos pensar em outro processo para as fibras sintéticas, como a impressão direta. Temos que dividir o processo de impressão direta em 2 tipos: DGP e DTP, significando “Digital Garment Printing” e “Digital Textile Printing”, ou Impressão Digital em Roupas e Impressão Digital em Tecidos, em tradução livre. Ambas são impressões diretas em tecido, porém cada uma utiliza um processo totalmente diferente, e tecnicamente não são sublimações.

We can think of another process for synthetic fibers, such as direct printing. We have to divide the printing process directly into 2 types: DGP and DTP, meaning “Digital Garment Printing” and “Digital Textile Printing”. Both are direct printing on tissue, but each uses a totally different process, and are not technically sublimations. DGP, ou Impressão Digital em Roupas, utiliza impressoras de médio porte, de 4, 6 ou 8 cores, para imprimir uma imagem diretamente em uma peça pronta ou semi acabada, valendo-se de tintas pigmentadas, em qualquer tipo de tecido sintético ou não, embora seja largamente utilizada em tecidos naturais. O tecido pode passar por um tratamento prévio, chamado de “priming” onde uma resina finamente dispersa cria uma camada protetora na fibra do tecido, impermeabilizando-o para a tinta. Após este processo as imagens são impressas, e a tinta acaba por se fixar nesta camada. DGP uses printers midsize, 4, 6 or 8 colors to print an image directly into a finished part or semi finished, using pigment ink, any type of synthetic tissue or not, though it is widely used in natural tissues. The tissue may pass through a pretreatment, called “priming” where a finely dispersed resin creates a protective layer on the fiber the tissue, impermeable to ink. After this process the images are printed, and the ink eventually settling in this layer. A grande vantagem deste processo é que podemos usar inclusive tecidos de qualquer cor, pois as novas tecnologias embarcadas nas impressoras e nos softwares RIP possibilitam a impressão de uma camada de fundo branco, e acima dela a impressão da imagem em si, e a grande desvantagem deste processo é a alteração do toque da peça após a impressão. The great advantage of this process is that we can use including tissues of any color, as new technologies embedded in printers and RIP software enables the printing of a white background layer, and above it the printing of the image itself, and the great disadvantage of this process is alteration touch part after printing. Teoria envolvida no processo

The theory involved in the process Uma Impressora Jato de tinta pode ser definida como um sistema de controle de fluido com parâmetros específicos de fluxo. Gotículas microscópicas são emitidas de um orifício para um substrato apropriado, como papel, filme fotográfico, cartolina, estruturas metálicas, etc. One Inkjet Printer can be defined as a system of control fluid flow with specific parameters. Microscopic droplets are emitted from an orifice into a suitable substrate, such as paper, photographic film, cardboard, metal structures, etc. Jato de tinta é um termo que é entendido hoje como um grupo de variedades de tecnologias de impressão que têm em um fator em comum: todos convertem pequenas quantidades de tintas de um reservatório em gotas, e transporta estas gotas pelo ar até uma mídia receptora. A simplicidade e o sucesso deste conceito abriram um leque para uma grande variedade de aplicações e variações tecnológicas. Inkjet is a term that is currently understood as a group of varieties of printing technologies that have a factor in common: they convert small quantities of ink in a reservoir drops, and transports these drops through the air to a media receiver. The simplicity and success of this concept opened up a wide range of technological applications and variations.


Mas limites físicos e técnicos também frearam a rápida ascensão das impressões a jato de tinta de alguma forma. Combinam importantes características de impressão em uma tecnologia única, como cor, alta velocidade, alta resolução, baixo custo, baixo ruído e habilidade de imprimir em várias mídias.

But physical and technical limits also braked the rapid rise of inkjet prints in some way. They combine important features printing on a single technology, such as color, high speed, high resolution, low cost, low noise and ability to print on multiple media. Todos os sistemas de impressão a Jato de tinta possuem meios para manter um suprimento de tinta em reserva, formas para alimentar a cabeça de impressão e diferentes processos para transferir a tinta da cabeça de impressão para o papel e quase todos os sistemas são também sistemas abertos, ou seja, de alguma forma o ar entra para equalizar a pressão interna quando a tinta é expelida, e desta forma impede que a tinta vaze o cartucho, mesmo se tratando de grandes sistemas com alimentação contínua de tinta. All systems inkjet printing can keep a supply of ink in reserve to feed the print head and different processes to transfer the ink from the print head to paper, and almost all systems are also open systems, ie somehow to equalize the air enters the internal pressure when the ink is expelled, and thus prevents the ink from leaking out of the cartridge, even when dealing with great systems with continuous feeding of ink. Mas então do que realmente é feita uma impressão?

But then it what really made a print? Uma impressão não é somente tinta passada no papel. É um sistema integrado de Impressora, Substrato e Tinta. Não adianta querer uma impressão perfeita sem antes saber exatamente qual o equipamento que se tem nas mãos, tipo de cabeça de impressão, aonde se quer imprimir e a tinta a ser utilizada. Por este motivo que existem várias tintas diferentes para cada aplicação, ou combinação de impressora, cabeça de impressão e substrato. A print is not only ink transferred to the paper. It is an integrated printer, ink and substrate. No use trying to perfect printing without knowing exactly what equipment you have in your hands, type of print head, where they want to print and the ink being used. For this reason there are several different inks for each application, or a combination of printer and printhead substrate.

Formatos de Impressão

Printing Formats A Sublimação digital, como conhecemos hoje, pode ser dividida em dois grandes grupos, cada um com seus focos específicos de negócios: Pequenos Formatos e Grandes Formatos. Cada processo é único, com impressoras e sistemas de transferência únicos, porém seguem o mesmo princípio de funcionamento: Criação e Preparação da imagem, Impressão e Transferência da imagem impressa. The digital sublimation, as we know it today, can be divided into two major groups, each with its specific foci Business: Small & Large Formats. Each process is unique, with printers and transfer systems only, but follow the same principle of operation: Creation and Image Preparation, printing and image transfer printed.

Figura 2 — Passos simplificados da Sublimação: Impressão (esq); Prensagem (centro) e Voilá! (dir)

A Sublimação em pequenos formatos é atualmente usada em larga escala na confecção de brindes personalizados, como canecas, chaveiros, bonés, em pequenas tiragens, enquanto a sublimação em grandes formatos é largamente utilizada em fardamento esportivo e escolar, bandeiras e banners.

Sublimation in small formats is currently used extensively in the manufacture of customized gifts such as mugs, key chains, caps, short runs, while sublimation large format is widely used in sports and school uniforms, flags and banners.

A SUBLIMAÇÃO NO MERCADO DE COMUNICAÇÃO VISUAL Sublimation into the visual communication market Ok, agora que já sabemos como que funcionam os processos de impressão em tecido, vamos saber como aplicá-las ao mercado de comunicação visual. Assim, passamos a palavra para dois bureaus de

impressão, que contaram suas experiências com a sublimação. Ok, now that we know how to work the processes of printing on fabric, we will know how to apply them to the visual communication market. Thus, we interviewed two bureaus, who spoke about their experiences with sublimation.

39 - a g o s t o 2 0 1 3 - R E V I S TA G F


EXPERIêNCIAS NEGATIVAS E POSITIVAS Emerson Camargo, Diretor da experiente F9, empresa de comunicação visual em Curitiba, conta como foi a sua história com a sublimação. Emerson Camargo, Director of F9, visual communications company in Curitiba, tells us about his history with sublimation. Nossa experiência com sublimação teve dois capítulos. Inicialmente apostamos num modelo de equipamento chamado Mitsuma que propunha a impressão direta no tecido e em seguida um forno fazia a sublimação. Entendíamos que o caminho da sublimação seria o mesmo percorrido pela impressão em lona e adesivo, ou seja, dispensando a utilização do papel transfer. Isso não aconteceu. A tecnologia era incipiente e a qualidade de impressão não era estável e permitia resolução insuficiente. Fizemos uma transformação no equipamento e este passou a imprimir em papel Transfer. Tínhamos a partir daí mais uma etapa de produção e mesmo com o transfer não passamos a ter garantia de qualidade de imagem. O papel é muito suscetível à umidade e era difícil manter a fidelidade de cores dos materiais, muitas vezes impressos no mesmo dia! Outros gargalos eram a área de impressão da máquina, 1,50m e o serviço de costura e corte. Além disso, percebemos que por mais esforços que fizéssemos no sentido de diversificar a demanda, fugindo das impressões dos populares banners, esse esforço não dava os resultados esperados. Por três motivos: 1. Prazo – todo mundo queria banner em tecido e não aceitava esperar mais tempo que a impressão do banner em lona 2. Emendas – não conseguimos atingir um nível de excelência nas emendas quando exigidas 3. Preço – em função de a produção ser mais trabalhosa e demorada, os custos aumentavam e tinham que ser repassados. Além disso, o mercado de impressão por sublimação voltada ao mercado têxtil tem preços bem menores apesar de exigir volumes maiores.

CASE DE SUCESSO CASE OF SUCCESS Evando Abreu, Diretor da conceituada empresa Criata, também contou como foi a sua experiência com impressão em tecido

Evando Abreu, Director of the prestigious company Criata also told how was your experience with tissue

GF Por que saiu da impressão tradicional e passou a investir em impressão de tecido? (pode nos contar um pouco da sua história, como foi essa transição?) | Why did you leave the traditional print and began to invest in tissue printing? (Can you tell us a little bit of your history, how was that transition?) 40 - a g o s t o 2 0 1 3 - R E V I S TA G F

No meio do caminho, adquirimos os equipamentos de impressão UV. Com eles vieram as opões de tecidos tratados que permitiram resolver a questão dos banners em tecido de forma mais rápida, pois se eliminava uma etapa da produção (transferência). O inconveniente do cheiro se resolve com uma lavação ou com produtos já desenvolvidos para bloqueio. Com isso deixamos de procurar outros nichos de mercado, nos rendemos ao mercado do banner, mas, desta vez podendo imprimir e entregar com rapidez.

Our experience with sublimation had two chapters. Initially bet on a model of equipment called Mitsuma proposing direct printing on tissue and then made a furnace sublimation. We understood that the path of sublimation would be covered by the same printing on canvas and adhesive, ie, eliminating the use of paper transfers. That didn´t happen. The technology was just beginning and the print quality was not stable and allowed insufficient resolution. We made a change in the equipment and this went to print on paper Transfer. From there we had a stage of production and even with the transfer we could not guarantee the image quality. The paper is very susceptible to moisture and it was difficult to maintain color fidelity of materials, often printed on the same day! Other problems were the printable area of the machine, 1.50m and service sewing and cutting. Also, realize that as we make efforts to diversify the demand, fleeing popular impressions of banners, this effort didn´t give the expected results. For three reasons: 1. Time – Eeryone wanted banner tissue and not take longer than expected to print the banner on canvas 2. Splices – we could not reach a level of excellence at the seams when required 3. Price – due to production being more laborious and time consuming, and increased costs had to be passed. Moreover, the market for sublimation printing has focused on the textile market prices much lower despite requiring larger volumes.

Sempre me interessei, desde a época do Studio Alfa, na impressão em tecido, tanto que no nosso catálogo de mais de 15 anos atrás, já havia fotos de impressão que fizemos para Alessa, Maria Bonita e outros clientes de moda, além de banners, etc. Fazíamos esta impressão com a PressVu da Vutek. Inicialmente eram para ser usadas como “pilotos” para depois ser produzida em larga escala em empresas de São Paulo, como Digitex, Salete, dentre outras. Também fazíamos cenários e diversos trabalhos em tecidos para decoração e eventos.

I was always interested, since the time of Studio Alfa, printing on tissue, so that in our catalog of more than 15 years ago, had photos print we did for Alessa, Maria Bonita and other fashion clients, and banners, etc.. We made this impression with the Vutek PressVu. Initially intended to be used as “pilots” to then be produced on a large scale in companies of São Paulo, as Digitex, Salete, among others. Scenarios and also did several jobs in decoration tissues and events. Acho que o pioneiro em impressão em tecido, com sublimação, foi o Grupo Aragon, bastante conhecido no meio publicitário. O Studio Alfa, na época, foi o pioneiro em impressão em tecido e em bases naturais diferenciadas como algodão cru, sarja, brim, jeans, couro. I think the pioneer in fabric printing, sublimation, was the Grupo Aragon, well known in the advertising world. The Studio Alfa, at the time, was


negative and positive experiences

David Mendes, Gerente de Produção da Identidade Visual, do Rio de Janeiro, conta como a empresa trabalha com sublimação

David Mendes, Production Manager at Identidade Visual of Rio de Janeiro, tells how the company works with sublimation Há 3 anos adquirimos o equipamento de sublimação, mas vendemos sublimação há uns 5 anos. Procuramos cautelosamente acompanhar o crescimento do mercado. Nosso público é o varejo e empresas que vendem eventos em geral, temos aqui o costume de criar demanda para depois investir, e o processo foi acontecendo naturalmente, a demanda cresceu, fechamos parcerias e depois investimos no equipamento. Uma das características em relação a novos mercados aqui é sempre estudar o produto o máximo possível para depois investir na tecnologia. Uma grande forma de conhecermos o produto é criando a demanda de forma segura e responsável antes de mergulhar de cabeça. Tivemos que mexer na estrutura da empresa. Quando uma tecnologia é inserida na empresa procuramos capacitar muito bem os envolvidos. O marketing faz uma ampla pesquisa de campo para podermos apresentar bem o produto, comercialmente formamos preços competitivos, visando margens seguras e sempre visando atendimento adequado. Na produção é onde o cuidado deve ser redobrado, não adianta investir em equipamento, treinamento, mão de obra, espaço e etc., se sua produção não está pronta para receber a nova tecnologia. Os colaboradores devem estar cientes da importância e responsabilidade ao inserir a novidade na empresa. Procuramos fazer reuniões, palestras, visitas em empresas parceiras, para depois concretizarmos a compra e recebermos o treinamento do fornecedor. Eu aprendi que o melhor equipamento é o que cabe no seu bolso e sempre o que lhe oferece uma boa assistência técnica, ficar com o equipamento quebrado é um problema sério. Como citei antes, criar

the pioneer in printing on tissue and natural bases differentiated as raw cotton, twill, denim, jeans, leather. Quando resolvemos voltar para Belo Horizonte, negociando a nossa participação no Alfa, trouxemos para BH o projeto Criata que seria implantado dentro do Studio no Rio. Os equipamentos já haviam sido adquiridos, o nome Criata já estava também decidido. Estas máquinas, uma impressora DuPont e equipamentos de pré-tratamento da Rimslow, faziam parte do nosso acerto financeiro. When we decided to go back to Belo Horizonte, negotiating our participation in Alpha, brought the “Criata Project”, He would be implemented in Studio in Rio. The equipment had already been purchased, the name was already also decide: Criata. These machines, printer equipment and DuPont pretreatment Rimslow were part of our financial hit. Também estávamos motivados a trabalhar exclusivamente com moda. Infelizmente este mercado não remunera à altura da sua necessidade e dos investimentos. A única forma de ganhar financeiramente é trabalhando com grandes volumes de impressão e não estávamos equipados para isso. A nossa opção até então, era trabalhar apenas com fibras naturais, ou seja, algodão, seda, viscose. Este tipo de estampagem requer pré-tratamento químico, impressão com corantes têxteis (extremamente caros, acabamento por enxágüe e amaciamento). Foi um erro estratégico que pagamos caro. Durante dois

a demanda antes é muito mais seguro, mas se não se sente seguro em possíveis parcerias com terceiros, o que posso aconselhar é estudar o máximo o produto para não ficar perdido no mercado.

3 years ago acquired the equipment sublimation, we carefully monitor the growth of the market. Our public are companies that sell events in general, we have here the usual to create demand and then invest, and the process was happening naturally, demand grew, we invested in partnerships and then equipment. One of the characteristics in relation to new markets is always here to study the product as much as possible and then invest in the technology. A great way to know the product is creating the demand for safe and responsible manner before investing We had to move in the company structure. When a technology is included in the company we seek to train those involved. The marketing makes extensive field research in order to present the product, formed commercially competitive prices, aiming to secure margins and always seeking proper care. In production is where care should be taken is no use investing in equipment, training, manpower, space and so on., If their production is not ready to receive the new technology. Employees must be aware of the importance and responsibility to enter in the new company. We try to make meetings, lectures, visits to partner companies, and then concretize the purchase and receive the training provider. I learned that the best equipment is what fits in your pocket and always that offers good technical support, keep the broken equipment is a serious problem. As I mentioned before, before creating the demand is much safer, but it does not feel safe in possible partnerships with third parties, I can advise is to study as much the product not to get lost in the market.

anos, amargamos prejuízos consideráveis. Tivemos que investir pesado para conseguir que a empresa se firmasse e um dos investimentos que fizemos foi exatamente na área de sublimação para poliéster com aquisição de impressoras e calandras.

We were also motivated to work exclusively with fashion. Unfortunately this market does not reward the time of need and investment. The only way to gain financially is working with large print volumes and were not equipped for it. Our option until then, was working only with natural fibers, namely cotton, silk, viscose. This type of printing requires chemical pretreatment, printing with textile dyes (extremely expensive finish by rinsing and softening). It was a strategic mistake that we paid dearly. For two years, we are left with considerable damage. We had to invest heavily to get the company to be established and one of our investment was exactly in the area of acquisition polyester sublimation printers and calenders. Atualmente, somos uma das poucas empresas em Minas que imprime ou estampa em qualquer tipo de tecido dentro do que se considera como técnicas corretas na indústria têxtil, ou seja, tecidos laváveis, sem toque nem cheiro, característicos de outras impressões. Currently, we are one of the few companies in Minas printing on any type of tissue within what is regarded as correct techniques in the textile industry, washable tissues without touch or smell, characteristic other features of prints. >> 41 - a g o s t o 2 0 1 3 - R E V I S TA G F


A partir desta data, já que estávamos imprimindo por sublimação em bases de poliéster, resolvemos retornar ao mercado publicitário e de sinalização com opções de estampagem em diversas bases para banners, cenários, decoração, etc.

From this date, since we were printing by sublimation polyester bases, we decided to return to the advertising market and signage with options stamping on various bases for banners, backdrops, decor, etc..

SUBLIMAÇÃO É A BOLA DA VEZ? The sublimation is the next big thing?

Já acreditávamos, desde o Alfa, que o tecido substituiria em parte e com vantagem as impressões em lonas vinílicas até mesmo pela aparência mais nobre, além dos motivos ecológicos que são muito positivos. A partir disso investimos bastante para divulgar as vantagens dos tecidos sobre os outros materiais e técnicas de impressão. Aqui não se cogita trabalhar com solvente ou com qualquer outra tinta que possa causar danos ao meio ambiente ou ao ser humano. Already believed, from the Alfa, which would replace the fabric on the advantage and impressions in vinylic canvases even the most noble appearance, besides the ecological reasons that are very positive. From this we invest enough to publicize the advantages of tissue over the other materials and printing techniques. Here there’s no rationale to work with solvent or with any other ink that may cause harm to the environment or to humans. Recentemente, adquirimos uma impressora HP Látex, que é considerada 100% ecologicamente correta, para impressão de tecido com 3 metros de largura e também imprimimos, quando exigido, lonas e vinis adesivos para o mercado de sinalização.

We recently acquired an HP Latex, which is considered 100% environmentally friendly, print tissue with 3 meters wide and also printed out when required, tarps and vinyl stickers for signage market. Temos certeza de que estamos no caminho certo. Crescemos ano a ano o bastante para comprovar isso. Estamos reinvestindo tudo que lucramos na empresa para torná-la uma das maiores e melhores, sempre focando o tecido como base para atender os segmentos de moda, publicidade, decoração, cenografia e eventos. We make sure that we are on track. Grow every year enough to prove it. We are reinvesting everything we have gained in the company to make it one of the biggest and best, always focusing on the tissue as a base to serve the segments of fashion, advertising, decoration, scenery and events. Não foi um caminho fácil, principalmente por que estamos reinventando muita coisa e nem sempre o novo é fácil de ser implantado. Aqui em Minas esta dificuldade é até maior do que em outros estados, mas somos mineiros insistentes. It was not an easy road, mainly because we’re reinventing a lot and the new is not always easy to be deployed. Here at Minas this difficulty is even greater than in other states, but we are insistent. 42 - a g o s t o 2 0 1 3 - R E V I S TA G F

Dia desses, alguém questionava isto no facebook. E para responder esta pergunta, novamente recorremos aos nomes mais experientes do mercado. Veja o que Sr. Marcionilho Neto, Diretor Comercial da TS2, falou em entrevista na feira, sobre o mercado.

Someday, someone questioned it on facebook. And to answer this question, again resorted to the most experienced names in the market. See what Mr. Marcionilho Neto, Commercial Director of TS2, said in an interview at Fair, about the market. GF VOCÊ ACHA QUE O MERCADO DE COMUNICAÇÃO VISUAL ESTÁ MIGRANDO PARA A ÁREA DE SUBLIMAÇÃO? | Do you think the visual communication market is migrating to the market sublimation? Não, eu acho que o mercado de comunicação visual esta estável com tendência a cair, e acredito que tudo vai ser substituído por painéis de LED, substrato, outdoor, é mais barato, mais bonito, não tem trabalho, pela internet você pode mudar todo o conteúdo, o mesmo pode ser móvel, pode passar filme, tem a aceitação dos governos, porque não polui, tem utilidade publica...

No, I think the visual communication market is stable with a tendency to fall, and believe that everything will be replaced by LED panels, substrate, outdoor, is cheaper, prettier, has no job, the internet you can change all content, it can be movable, can pass movie, it is favored by governments because it does not pollute, has public utility ... GF MAS EXISTEM EMPRESAS DE COMUNICAÇÃO VISUAL PENSANDO EM MIGRAR PARA A ÁREA TÊXTIL. NA SUA OPINIAO, PARA COMEÇAR, QUAL É A MELHOR TECNOLOGIA? | But there are companies visual communication considering migrating to the textile area. In your opinion, to start, what is the best technology? O empresário tem que começar a usar tecido em cima da estrutura que ele já tem, se ele tem máquina de solvente, ele não precisa fazer grandes investimentos, ele compra o tecido e imprime na maquina dele mesmo, eu não aconselho a fazer grandes investimentos para a impressão em tecidos em comunicação visual.


The entrepreneur has to start using tissue on top of the structure that he has, if he has machine solvent, it does not need to make large investments, he buys the tissue and prints it on the machine so I do not advise you to make large investments to printing on tissues in visual communication. GF NA EUROPA A IMPRESSÃO EM TECIDO É PREDOMINANTE, EM SUA OPINIÃO, POR QUE NO BRASIL AINDA NÃO? | In Europe printing on fabric is predominant, in your opinion, why in Brazil yet? Olha, falou em aumento de custo, brasileiro arrepia. Brasileiro só vai gastar mais com uma tecnologia mais moderna, à medida que o preço começar a ficar mais competitivo e quando existir uma pressão não só dos governos, como da sociedade. Por exemplo, a tinta solvente, tem muita aceitação no Brasil, apesar de ser altamente tóxica, de ter cheiro forte, por causa do preço. O brasileiro não é um mercado maduro. Enquanto tem muita gente sem conhecimento e sem dinheiro, tem aqueles que têm dinheiro e não conseguem competir. Aqui o mercado é nivelado por baixo, enquanto que na Europa, é nivelado por cima. É questão de poder aquisitivo. Look, spoke in increased costs, Brazilian gets scared. Brazil will only spend more on more modern technology, as the prices start getting more competitive and where there is pressure not only from governments, and society. For example, the ink solvent, has a lot of acceptance in Brazil, although it is highly toxic, having strong smell, because of the price. The Brazilian is not a mature market. While many people has no knowledge and no money, there are those who have money and they can not compete. Here the market is leveled down, while in Europe it is leveled on top. It is a matter of purchasing power.

Danilo Ribeiro, Gerente Comercial da MIMAKI, também deu sua opinião sobre a sublimação para o mercado de comunicação visual.

Danilo Ribeiro, Commercial Manager MIMAKI, also gave his opinion on the sublimation market for visual communication. GF PARA QUEM JÁ ESTÁ CANSADO DE FICAR BRIGANDO PELO METRO QUADRADO, VOCÊ ACHA QUE O MERCADO DE SUBLIMAÇÃO É UMA NOVA SOLUÇÃO? | For those who are already tired of fighting for square meter, do you think the market is the new sublimation solution? O mundo inteiro faz isso, por que o Brasil não faria? São pouquíssimas as empresas que fazem comunicação visual com um banner em tecido, aumentou um pouco agora, onde já é possível ver shopping centers que já fazem isso, já tem alguns supermercados, que laminam paredes com tecido, tem também aquelas entradas de loja, com tecido sublimado nos detectores de metais. Porém lá fora o que eles chamam de Soft Signage, que é a comunicação visual com tecido, nos não temos nada. Fora do Brasil, nas lojas, shoppings , etc., é possível ver uma seqüência grande de mastros com bandeiras de produtos, de marcas, e aqui, nós não temos nada disso.

The whole world does it, why Brazil wouldn´t do? Are very few companies that make visual communication with a banner tissue, enhanced a bit now, where we can already see shopping malls that already do this, already has some supermarkets that laminate walls with tissue, also has those shop entrances with sublimated tissue in metal detectors. But out there what they call Soft Signage, which is the visual communication with tissue, we do not have anything. Outside of Brazil, in the shops, malls, etc., You can see a sequence of large masts with flags of products, brands, and here, we have nothing of it. GF PARA O NOSSO LEITOR, QUE DESEJA MUDAR E ENTRAR PARA ESTA ÁREA, O QUE VOCÊ DIRIA? ISSO NAO VAI EXIGIR UMA ESTRUTURA DIFERENTE DA EMPRESA? O QUE ELE VAI PRECISAR ADAPTAR? AFINAL, É OUTRO TIPO DE CLIENTE QUE ELE VAI ATENDER, VAI TER QUE TER OUTRA ESTRUTURA NÉ? | To our readers, Who want to change and enter in this area, the would you say? That will not require a different structure of the company? What He Will need to adapt? After all, is another kind of client that He Will serve, will have to have other structure, right? Entre agora, e entre antes dos outros. O que ele precisa basicamente são uma impressora e uma calandra, para começar o processo. Estamos falando de um investimento inicial de no máximo 200 mil reais. Uma impressora e uma calandra boa. Porque o resto é processo. Papel e tecidos são processos. Aí, é claro, o processo de venda que vai ter que ser diferenciado, ele vai ter que ter um portfólio diferenciado, talvez uma pessoa dentro da equipe que conheça mais de tecido, para saber como a tinta reage em cada um,vai ter que ter um trabalho de perfil de cor mais forte, porque as bases de tecido são muito diferentes e mudam muito, então o resultado final no tecido A, é diferente no tecido B. Então vai ter que ter um trabalho em cima disso. Between now and enter before others. What he basically need is a printer and a calender to start the process. We’re talking about an initial investment of up to 200 thousand dollars. A printer and a good calender. Because the rest is process. Paper and tissues are processes. Then, of course, the sales process that will have to be different, it will have to have a differentiated portfolio, perhaps a person within the team who knows more tissue for how the paint reacts in each, será necessário um perfil de cor mais apurado, because the bases of tissue are very different and constantly change, so the final result in the tissue, the tissue A is different of B.

43 - a g o s t o 2 0 1 3 - R E V I S TA G F


#FICA A DICA | #thetip E para encerrar a série de dicas e conselhos sobre o mercado de comunicação visual, conversamos com o nosso experiente amigo, Vinícius Timi. A conversa se deu em tom informal, durante o intervalo de um curso no Centro de Capacitação da GF.

And to end the series of tips and advice on the market for visual communication, talk to our experienced friend Vinicius Timi. The informal conversation occurred during the interval of a course in the Training Center of GF. Conversamos também com Markus Runk, Coordenador de Marketing da Sign Supply.

We also talked with Markus Runk, Marketing Coordinator of Sign Supply.

GF VOCÊ ACHA QUE O MERCADO DE COMUNICACÃO VISUAL AGORA ESTÁ PARTINDO PARA A SUBLIMAÇÃO, EM SUA OPINIÃO, ACHA QUE UM EXISTE UM MERCADO, PARA SUBSTITUIR AS LONAS, POR EXEMPLO? | Do you think that the visual communication market is going to market sublimation? Do you think there is a market to replace the canvas, for example? Não acho que as lonas serão substituídas pelo tecido, a área de sublimação está crescendo, e rapidamente, mas ainda a aplicação é muito mais para a área de tecido para vestuários, do que para fins de comunicação visual. Mas existe cada vez mais, começa a existir mercados, como cenografia, por exemplo. Mas acho que o vinil também ainda é mais forte nesse sentido. É possível sentir que o mercado de comunicação visual está se interessando pela área de sublimação, mas talvez para alcançar nichos que o vinil e lonas não consigam atender, não buscando ainda sua substituição, mas uma inovação.

I do not think the canvas will be replaced by the tissue, the sublimation area is growing, and quickly, but the application is still much more to the area of tissue for garments, than for the purpose of visual communication. But there is increasingly begins to exist markets, such as scenery, for example. But I guess that vinyl is still too strong in this regard. You can feel that the visual communication market is interesting for the area of sublimation, but maybe to reach niches that vinyl canvases and can not meet, still not seeking a replacement, but an innovation. GF PARA O LEITOR QUE ESTÁ PENSANDO EM INVESTIR EM SUBLIMAÇÃO, QUAL É O CUIDADO QUE ELE DEVE TOMAR ANTES DE FAZER A AQUISIÇÃO? | To our reader Who is thinking to invest in sublimation, what is the care that He must take before making a purchase? Acho que o cuidado principal é com tecidos, com a máquina de sublimação, ela tem que ser em um tecido pré- tratado, isso vai envolver custos maiores. Não é simplesmente comprar tecido e mandar bala, tem que ter a noção, de qual tipo de impressora, qual tipo de tinta vai usar. Porque a tinta, a ancoragem dela no tecido, é que vai fazer toda a diferença. I think the main care is with the tissue, with the machine sublimation, it has to be on a pre-treated tissue, this will involve higher costs. Not simply buy tissue, have to have an understanding of what type of printer, what type of ink will wear. Because the ink, anchoring it into the tissue, it is that will make all the difference.

44 - a g o s t o 2 0 1 3 - R E V I S TA G F

O mercado de sublimação no Brasil, no que se refere à comunicação visual, é muito diferente de outras partes do mundo. Cito por exemplo, a Coréia, onde os materiais de comunicação visual impressos em tecido já é uma tradição. Por lá não se vê nada impresso em lonas.

The market for sublimation in Brazil, which refers to the visual communication is very different from other parts of the world. For example, Korea, where visual communication materials printed in tissue is a tradition. There can not see anything printed on vynil O Brasil começou a investir sem conhecer direito o mercado, e trabalhar com sublimação não é fácil. Brasileiro não acredita na propaganda em tecido. Quem se deu bem com impressão em tecido, foram as grandes confecções, a indústria têxtil, e o segmento específico que confecciona bandeiras. Brazil began to invest without knowing the market, and work with sublimation is not easy. The Brazilian does not believe in advertising on fabric. Who has had success with printing on fabric, were the great confections, textile industry, and the specific segment manufactures flags. O que percebo é que as empresas de comunicação visual ainda têm dificuldade de entender o mercado têxtil, ainda está tudo meio perdido, mesmo quem tenta vender impressora têxtil para o mercado de comunicação visual, ainda não conhece o mercado. What I notice is that the visual communication companies still struggle to understand the textile market, everything is still a little lost, even those Who try to sell textile printer for the visual communication market, do not know the market. Eu não vejo muito sentido na tecnologia de impressão em tecido e sublimação para o mercado de comunicação visual. Acredito que hoje, é mais fácil e lucrativo para um bureau investir em ACM e letra caixa, do que em tecido, que é muito mais caro. I do not see much sense in printing technology on fabric and sublimation for the visual communication market. I believe that currently, it’s easier and profitable for a bureau, invest in ACM and letter box than in tissue, which is much more expensive. Acredito que a impressão digital vai diminuir cada vez mais, dando espaço à sinalização digital, e aos materiais de ACM e Letra Caixa, cuja durabilidade com relação as lonas é muito maior, e esteticamente já é mais bonito, mais nobre. I believe that digital printing will gradually decrease, giving way to the digital signage, and materials of ACM and Letter Box, whose durability compared with the canvas is much larger, and esthetically is now more beautiful, more noble. Existe a vontade de se diferenciar, mas o mercado de sublimação para comunicação visual ainda não existe, ainda é muito pontual. É impossível vender sublimação como se vende lona. Portanto acredito que este mercado dentro do nosso segmento, ainda é utópico.


What I realize is that there is the will to differentiate, but the sublimation market for visual communication does not exist yet, it is still very punctual. It is impossible to sell sublimation as sells canvas. Therefore I believe that this market within our segment is still utopian. Mas creio sim, que devemos estar atentos e nos preparar para novas tecnologias. No mercado exterior, a questão do meio ambiente e a sustentabilidade é algo muito mais forte do que no Brasil, mas que a qualquer momento, pode surgir uma lei que se aplicada rigorosamente, pode acabar com a impressão solvente. E aí? O que vai acontecer? Não precisa ir muito longe, para lembrar-se da restrição da Lei Cidade Limpa, que ocorreu em muitas cidades, e fez com que muitos bureaus de impressão fechassem as portas. But I do believe that we must be vigilant and prepare for new Technologies. In overseas market, the issue of the environment and sustainability is something much stronger than in Brazil, but that at any moment may create a Law that is strictly enforced, could end up with solvent printing. And there? What Will happen? No need to go far, to remind yourself of the restriction of “Clean City Law”, which took place in many cities and caused many bureaus print close their doors. Mas não querendo jogar um balde de água fria, para quem deseja entrar para o mercado de sublimação, acho apenas que quem quer entrar para esta área, tem que se informar primeiro, buscar demanda, pesquisar nichos de mercado, como cenografia, decoração e até mesmo o mercado de brindes.

But not wanting to discourage anyone wanting to enter the market sublimation, just think that anyone who wants to enter this area, you have to first inform, seek demand, researching niche markets, such as scenography, decoration and even the gifts market. O mercado têxtil é fantástico, o que falta para o nosso mercado é aprender com a indústria têxtil, é se informar melhor sobre todos os processos, adquirir conhecimento, antes de sair investindo em máquina. The textile market is fantastic, what is lacking for our market is to learn from the textile industry, and become better informed on all processes, gain knowledge before investing in machinery.

MERCADO DE SUBLIMAÇÃO E para fechar o nosso Especial sobre Sublimação, conheça os principais equipamentos disponíveis no mercado hoje:

And to close our Special of Sublimation, know the main equipment available on the market currently: EPSON A Epson traz os lançamentos F6070 (1,11m) e F7070 (1,62m), ambas com qualidade de até 1440 dpi, e velocidade de até 58,9 m²/h, com o sistema exclusivo de cabeças de impressão EPSON Micropiezo TFP, com a mais nova tinta para sublimação EPSON UltraChrome DS. AMPLA Rio 8000s Aquatex, com 1,80m de largura de impressão, 4 cabeças de 7pL, 1200 dpi, velocidade de até 67m²/h, rolo a rolo. Targa XT Aquatex, com 1,80m de largura de impressão, 12 cabeças de 7pL, 1200 dpi, velocidade de até 180m²/h, rolo a rolo. HICOAT Ultra 1602 sublimática, com 1,60m de largura de impressão, cabeças Epson DX5, duplo cmyk ou 8 cores, velocidade de até 50m²/h

TS3-1600, equipamento de entrada, até 17m² / hora (Resolução 540x740 dpi - 4 passadas), 1,60 m de largura de impressão, 1 cabeça de impressão, utiliza nova tinta Mimaki SB53, sistema UISS - permite troca dos bags de tinta sem parar a impressão, rebobinador como item de série ROLAND RE-640S, Impressora sublimática de 160 cm, Sistema de rebobinador de mídia integrado, velocidade de impressão até 32,10 m²/h, Qualidade de até 720 dpi, nova cabeça de impressão Roland Gold Head, sistema inteligente de manutenção automática, Equipamento robusto e durável com ótima performance em alta velocidade, Software RIP Roland VersaWorks™ incluso, 2 anos de Garantia XF-640 Impressora sublimática de 160 cm de largura, sistema de rebobinador de mídia integrado, velocidade de impressão até 122 m²/h, qualidade de até 1440 dpi, equipada com 2 cabeças de impressão Roland Gold Head, sistema inteligente de manutenção automática, Software Roland VersaWorks™ com perfil de cor dedicado , cartuchos de 1 litro de tinta SIGN SUPPLY

MIMAKI

Mutoh RJ900X: impressora com 1m de largura de impressão. Resolução de até 1440dpi. Velocidade de 19m²/h. 1 cabeça micropiezo elétrico com impressão por pontos variáveis.

TS500-1800, Até 150 m²/h, 1,80 m de largura de impressão, 6 cabeças de impressão, utiliza Tinta SB300, Sistema MDM-20 - retira bolhas e ar da tubulação de tinta, recebe rolos de papel de até 60 kg, resolução máxima de 1200 dpi

Mutoh VJ1638W: impressora com 1,60m de largura de impressão. Resolução de até 1440dpi. Velocidade de até 48m²/h. 2 cabeças escalonadas micropiezo elétrico com impressão por pontos variáveis.

JV5-160, até 58m²/ hora (Resolução 540x740 dpi - 4 passadas), 1,60 m de largura de impressão, 4 cabeças de impressão, resolução máxima de até 1440 dpi, utiliza nova tinta Mimaki SB53, sistema UISS - permite troca dos bags de tinta sem parar a impressão, checagem automática dos nozzles, rebobinador como item de série.

Prismajet GE1802: impressora com 1,80m de largura de impressão. Resolução de até 1440dpi. Velocidade de até 32m²/h. 2 cabeças DX5.


artigo Técnico

Sobre o autor Cassio A. Rodrigues é Engenheiro, com 19 anos de experiência em impressão, e atua como Consultor de Empresas para o Setor de Impressão há mais de 10 anos. Contato: cassio@ cassiorodrigues.eng.br

O que O artigo técnico deste mês, fala sobre Impressão Direta em Tecido. Cassio Rodrigues explica tudo sobre o assunto. Boa leitura!

O que é impressão direta em tecido DTP, ou Direct Textile Printing, ou Impressão Direta em Tecido é uma vertente da Impressão digital em tecidos, e consiste em imprimir imagens, figuras e desenhos diretamente em tecidos, em equipamentos adaptados ou desenvolvidos especialmente para este fim. Tradicionalmente os tecidos são produzidos por métodos que utilizam equipamentos rotativos, e em larga escala. Embora o custo seja muito baixo, é necessário um alto volume de produção para diluir os gastos em preparação do equipamento, como fotolitos, gravações dos cilindros, além de pesados custos ecológicos, como tratamento de efluentes. A estamparia em cilindros também tem seus custos aumentados por exigir um alto custo para amostras, além de um limitado uso de cores e variações e um longo tempo desde sua criação até sua execução final. Os processos de DTP conseguem atingir exatamente os pontos fracos do processo tradicional de estampagem: agilidade e baixo custo para pequenas tiragens, além de se ter à disposição uma quantidade ilimitada de cores e temas, sendo que apenas a criatividade é o limitador para este processo.

46 - a g o s t o 2 0 1 3 - R E V I S TA G F

Como funciona? Podemos pensar no processo de DTP como um processo comum de impressão: uma imagem é criada, convertida por um software específico e impressa diretamente no tecido. Simples assim. Porém, como em todo o processo de impressão, alguns fatores são necessários, como o correto tratamento do tecido, a correta escolha da tinta e o uso da impressora. Pode-se virtualmente imprimir em qualquer tipo de tecido, desde que este seja pré-tratado, ou seja, preparado para receber a tinta da impressora. Cada tecido necessita de um tipo especial de tinta e/ou pré-tratamento, para que haja a reação que fixa o corante permanentemente nas fibras. Também algum tipo de pós-tratamento é exigido, para que o corante seja fixado na fibra e a cor final seja realçada. O primeiro passo para a Impressão Direta em Tecidos é a preparação do tecido em si. O pré-tratamento é exigido para que a tinta, ao atingir o tecido, encontre um ambiente ideal para sua fixação, com um pH e hidratação corretos, a fim de evitar reações químicas adversas e promover a correta penetração e fixação da tinta na fibra. Desta forma, a tinta, ao atingir o tecido, o espessante incha e cria um ambiente viscoso e, juntamente com os outros componentes do coating usado, determina o grau exato de extensão sobre a penetração através do tecido.


é DTP? Fibras

Pré-tratamento

Corantes usados

Pós Tratamento / Fixação

Algodão

Reativo

Reativo

Vaporização e lavagem

Viscose

Reativo

Reativo

Vaporização e lavagem

Seda e Lã

Reativo

Reativos

Vaporização e lavagem

Poliamida

Ácidos

Ácidos

Vaporização e lavagem

Poliéster

Dispersos

Dispersos

Termofixação

Nylon Nylon – Lycra®

Ácidos

Ácidos

Vaporização e lavagem

Todas

Nenhum

Pigmentos

Termofixação

Os coatings usados seguem formulações que incluem espessantes (ácidos ou básicos), umectantes e fixadores. Quimicamente semelhantes aos usados na estamparia tradicional, os espessantes são compatíveis com as tintas usadas e são facilmente removidos na lavagem final, e a quantidade usada é sempre muito menor que na estamparia convencional. O pH das soluções de pré-tratamentos é corrigido para que haja a correta reação química da tinta usada com a fibra do tecido e os umectantes são necessários para que haja a correta difusão dos corantes nas fibras durante o processo de vaporização. Usualmente os tratamentos prévios em tecidos são realizados em foulards, semelhantes aos foulards de tingimento, e seco em câmaras de secagem ou calandras. Após o pré-tratamento, o tecido pode então ser impresso com sua tinta específica, e por fim, deve receber um tratamento para a correta fixação e coloração. As tintas usadas no processo de impressão direta em tecidos usam os mesmos corantes que os usados no processo de estamparia normal, porém com formulação muito diferente. Características físico-químicas como viscosidade e tensão superficial, além de condutividade e pH são extremamente importantes, e são considerados quando se formula uma tinta, pois a correta formação da gotícula nos orifícios de saída das cabeças e sua correta trajetória e fixação nas fibras são a chave para o sucesso deste processo.

As impressoras usadas para este processo são também específicas, ou altamente modificadas para este fim. Os sistemas de tração e enrolamento dos tecidos são calculados para controlar a elasticidade dos tecidos e conferir à impressão uma reprodução fiel das necessidades dos clientes. Para se conseguir o máximo da impressão, softwares RIP (Raster Image Processor, ou Processador de Imagem por varredura) são necessários para unir a imagem criada por um programa como Corel®, Adobe® ou outro, e os perfis de cores ICC (International Color Consortium), imprimindo no tecido exatamente a cor que se quer. Os softwares RIP, como o Wasach ® permitem um correto controle do tipo de padrão de cobertura da imagem, da quantidade de tinta expulsa e da quantidade de passadas do equipamento impressor, criando imagens muito mais definidas em resolução e quantidade de cores do que o sistema de estamparia convencional. Os processos de pós-tratamento em tecidos removem também os corantes que não reagiram com as fibras e o excesso de coating decorrente dos pré-tratamentos, e normalmente consistem em processos de vaporização, lavagem e secagem, necessários para que sejam maximizadas as características de cor e solidez.

47 - a g o s t o 2 0 1 3 - R E V I S TA G F


Quais as principais vantagens? Atualmente, a Indústria de Moda necessita de novas criações e respostas imediatas de seu público consumidor, além de baixo volume de estoque e menor índice de reposição. Designs exclusivos, altos níveis de detalhes e encantamentos são as características exigidas pelo Mercado atual, e exatamente neste cenário que a Impressão Direta em Tecidos encontra sua maior força. O avanço tecnológico dos equipamentos atualmente oferecidos elevou o processo de impressão direta em tecidos de simples produtores de amostras e provas, para efetivamente tomar para si a produção de pequenas e médias tiragens com alta qualidade, rapidez e custos acessíveis, principalmente quando comparados com os métodos tradicionais.

Entre a ideia e a execução, quando se fala de um processo de Impressão direta em tecidos, o tempo gasto é muito pequeno, isto sem contar que podemos imprimir apenas alguns metros de um determinado desenho ou estampa, com custos extremamente competitivos. Este baixo custo, aliado à agilidade e a rapidez na impressão, e principalmente à alta qualidade fotográfica das impressões com cores ilimitadas faz com que cada vez mais se busque esta modalidade de trabalho para atender à Indústria da Moda. As impressões diretas requerem um setup inicial simples, e possuem registros multicores construídos nos próprios equipamentos, ou seja, elimina muito tempo desperdiçado em ajustes e permite uma resposta mais rápida e uma entrega muito mais rápida das impressões (enquanto demora-se dias para fazer as telas e a impressão, demorase minutos para imprimir uma imagem com 4 cores), além de serem mais ágeis, promovendo dados variáveis, personalização e customização. Por este processo, podemos limitar estoques e agilizar entregas, uma vez que se pode produzir quase ao mesmo tempo em que se oferta à venda, pois podemos produzir apenas e tão somente o que é vendido, sem qualquer necessidade de liquidações ou queimas de estoque. O tempo também entre a criação e a venda do produto acabado é também muito atraente, pois em questão de horas temos toda a cadeia produtiva fechada, com criação impressão e acabamento. A criação dos desenhos e estampas está limitada apenas a criatividade de quem o produz, e, devido à sua alta especialização, torna-se também difícil de ser copiada, dando aos trabalhos impressos diretamente um design único. Os processos de impressão digital em tecidos também empregam sofisticados sistemas de coloração para produzir ajustes perfeito de cor, sendo que estes equipamentos também podem imprimir imagens cujo limite é o próprio tamanho do tecido, e com o comprimento do rolo usado, além de imprimir panoramas e não estão restritos a imprimir padrões repetitivos. Suas imagens geradas são usualmente fáceis e rápidas de serem manipuladas, deixando designers, artistas, fotógrafos, arquitetos e outros profissionais da área livres para criar seus trabalhos digitalmente, e rapidamente ver seus trabalhos impressos e prontos para uso, além de arquivos digitais serem muito mais práticos e fáceis de transportar e são lidos em qualquer computador rapidamente, facilitando ainda mais o trabalho de impressão sob demanda. Quando se fala em área necessária, investimento e controle de efluentes, os processos de DTP também fazem a diferença, pois se necessita de um espaço pequeno comparado a outros métodos de impressão em tecidos e investimentos de aquisição e manutenção inferiores (e obviamente retorno do investimento muito mais rápido), bem como a mão-de-obra necessária para a operação de todo o parque também me muito menor. O Meio-Ambiente é igualmente poupado, uma vez que se consomem menos recursos naturais, como água e eletricidade, além de diminuir as perdas e descartes, inclusive por não necessitar de filmes, estêncil, telas ou placas gravadas.

48 - a g o s t o 2 0 1 3 - R E V I S TA G F


Quais os principais usos? São inúmeros os usos que podemos ter com o processo de DTP, e dentre eles, como dito até aqui, a produção de estampas e confecções de pequenas e médias tiragens encontra seu maior expoente. Com a possibilidade de criações exclusivas e a alta versatilidade do processo, a cada dia mais e mais empresas lançam mão das vantagens do uso de equipamentos para impressão direta. Podemos citar como exemplos de usos de processos de DTP a moda íntima e esportiva, moda praia, vestidos, batas, camisas estampadas, moda feminina e masculina e etc, além de acessórios, como cangas, bolsas, tiaras, cintos e calçados. O Design de Interiores também busca nos processos de DTP a inovação que seus clientes necessitam como impressão de cortinas, tecidos para mobília, roupa de cama, mesa e banho com desenhos exclusivos e decoração de paredes e divisórias. Além da Moda, a Indústria de Sinalização encontra um forte concorrente na Impressão Direta, principalmente por seu apelo ecológico. Vemos já em Países da Europa e Ásia a proibição de uso de impressões por solventes ou eco-solventes para Sign e banners, sendo substituído por produtos impressos diretamente em tecidos. Imagine um Banner de 10 metros de altura em vinil e em tecido, qual a diferença em peso que teremos? Isto sem falar da utilização de tintas à base de água para os processos de DTP, e não as potencialmente perigosas tintas a base de solvente. Por esta linha, também encontramos no mercado de bandeiras outra grande potencial consumidor de produtos impressos diretamente, principalmente pela vivacidade das cores impressas, do rendimento, do controle e transpasse (a impressão pode ser vista no verso do tecido), e a possibilidade de impressão de uma variedade enorme de bandeiras por um custo individual mais acessível quando comparado com métodos tradicionais.

49 - a g o s t o 2 0 1 3 - R E V I S TA G F


50 - a g o s t o 2 0 1 3 - R E V I S TA G F




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.