Automne / Hiver 2007- 2008
__________________Le_magazine___________________
P 1-132_Couverture_08.indd 3
16/11/07 15:35:53
“Un dandy sur les boulevards (...) il y flâne à loisir jusqu’à ce que la Breguet, vigilante, lui rappelle l’heure de midi.” Alexandre Pouchkine, “Eugène Onéguine”, 1829
L e R é v e i l d u Ts a r - S e c o n d F u s e a u H o r a i r e e t R é v e i l - 5 7 0 7 B B B o u t i q u e e t M u s é e B r e g u e t , 6 , P l a c e Ve n d ô m e , 7 5 0 0 1 P a r i s , t é l . 0 1 4 7 0 3 6 5 0 0 Boutique Breguet, 26, La Croisette, 06400 Cannes, tél. 04 93 38 10 22 B o u t i q u e s B r e g u e t – G e n è v e – N e w Yo r k – L o s A n g e l e s – To k y o – D u b a i – V i e n n e – L o n d r e s – S é o u l – w w w. b r e g u e t . c o m
PUS5-Feau@480x300_DP.indd 1-2
24.9.2007 12:11:38
“Un dandy sur les boulevards (...) il y flâne à loisir jusqu’à ce que la Breguet, vigilante, lui rappelle l’heure de midi.” Alexandre Pouchkine, “Eugène Onéguine”, 1829
L e R é v e i l d u Ts a r - S e c o n d F u s e a u H o r a i r e e t R é v e i l - 5 7 0 7 B B B o u t i q u e e t M u s é e B r e g u e t , 6 , P l a c e Ve n d ô m e , 7 5 0 0 1 P a r i s , t é l . 0 1 4 7 0 3 6 5 0 0 Boutique Breguet, 26, La Croisette, 06400 Cannes, tél. 04 93 38 10 22 B o u t i q u e s B r e g u e t – G e n è v e – N e w Yo r k – L o s A n g e l e s – To k y o – D u b a i – V i e n n e – L o n d r e s – S é o u l – w w w. b r e g u e t . c o m
PUS5-Feau@480x300_DP.indd 1-2
24.9.2007 12:11:38
Consommations en l/100km de la gamme Porsche (modèles présentés) selon directives 80/1268/CE: extra-urbain 6.8/10.7 - mixte 9.3/14.9 - émissions CO2 (g/km) 222/35 Porsche a choisi
www.porsche.fr ou Porsche Contact
et
Devenir adulte, c’est apprendre à faire des choix. Même si le choix semble impossible. Rendez-vous en Centre Porsche avec votre âme d’enfant.
Centre Porsche Levallois BP 221 - 53 rue Marjolin 92306 Levallois Perret Cedex Tél 0 820 092 911
Porsche AP FEAUbis.indd 1
Centre Porsche Boulogne 122 avenue du Gal Leclerc 92100 Boulogne Billancourt Tél 0 820 092 911
Centre Porsche Paris 16 17 rue Gros 75016 Paris Tél 0 820 075 911
Centre Porsche Saint Germain 2 rue Ampère 78100 St Germain en Laye Tél 0 820 078 911
Centre Porsche Saint Maur 2 bd Maurice Berteaux 94100 St Maur des Fossés Tél 0 820 094 911
14/11/07 16:21:22
edito
Nous sommes heureux de vous offrir ce deuxième numéro du magazine de Daniel Féau Conseil Immobilier et Belles demeures de France. Vous découvrirez à la lecture du magazine, que la rédaction a répondu à
_____Edito__
votre attente en étoffant la rubrique immobilière avec une sélection plus large d’appartements, de maisons et d’hôtels particuliers. Conscient du besoin d’accompagnement de nos clients, au niveau international, nous avons également pris le parti de mettre en avant quelques propriétés proposées par certains de nos partenaires étrangers, membres exclusifs du réseau Christie’s Great Estates. La qualité de ce réseau international associée à celle de nos collaborateurs et à la remarquable fidélité de nos anciens clients, nous permettent, année après année, de conforter notre position de leader de la transaction immobilière dans les beaux quartiers de Paris et de la couronne Ouest. Nous espérons que vous prendrez plaisir à la lecture de ce magazine.
Édition semestrielle Printemps / été 2007
We are delighted to hand you the second issue of Daniel Féau Conseil Immobilier et Belles Demeures de France magazine. In response to your requests, we’ve beefed up the real estate section in order to present a broader
Delem Publications www.delem.fr
selection of apartments, houses and townhouses. We are aware that our clients increasingly feel the need for
6, rue de l’Amiral de Coligny - 75001 Paris Tél : 01 53 45 83 00 - Fax : 01 53 45 83 10
foreign partners, exclusive members of the Christie’s Great Estates network. Year after year, this global network’s
Directeur de la publication Stéphane Lemoing - stephane@delem.fr Directeur de la publicité Richard Deguffroy - richard@delem.fr Directrice adjointe de la publicité Sylvie Brody Casen - sylvie@delem.fr Directeur artistique Stéphane Adam - adam@delem.fr Maquettiste Mathieu Pasques Rédaction Nancy Pelé - Claire Perrin - Audrey Lintz Traduction Cabinet «Ici la bas» 01 34 05 87 87 Daniel FÉAU - Belles Demeures de France www.feau-immobilier.fr Directeur commercial et marketing Nicolas Pettex 01 40 01 10 04 n-pettex@feau-immobilier.fr Chargée de mission marketing Cécile Boudet 01 40 08 10 41 Assistant marketing Stéphane Bier
support on the international level, and we’ve also decided to showcase a few properties offered by some of our quality, combined with our employees’ excellence and our former clients’ remarkable loyalty, strengthens our leading position on the real estate market in the finest quarters of Paris and its western suburbs. Мы рады предложить вашему вниманию второй выпуск специального издания, подготовленный Агентствами Недвижимости «Daniel Féau Conseil Immobilier» и «Belles demeures de France». Отвечая вашим пожеланиям, мы расширили рубрику «Недвижимость», для того чтобы представить более широкий диапазон предложений в категории квартир, домов и особняков. Осознавая, что наши клиенты все в большей степени испытывают потребность сопровождения в подборе интересующих их вариантов на международном уровне, мы также приняли решение разместить информацию о некоторых владениях, предложенных нашими иностранными партнерами, эксклюзивными членами сети «Christie’s Great Estates». Качество этой международной сети в сочетании с высочайшим профессионализмом наших сотрудников и замечательной верностью наших бывших клиентов, позволяет нам, из года в год, упрочивать наше лидирующее положение по количеству сделок в области приобретения недвижимости в самых прекрасных кварталах Парижа и Западного кольца.
Nous remercions tout particulièrement les équipes des agences Daniel FÉAU et Belles demeures de France pour leur implication dans l’élaboration des rubriques immobilières, les services presse des marques et établissements présentés dans ce numéro pour leur aimable contribution. Nous remercions aussi Patrice Diaz, photographe ayant réalisé un nombre important de clichés figurant dans le magazine. Le magazine Daniel FÉAU Belles demeures de France est édité par Delem Publications SARL au capital de 38 112 €. Siret 382.221.067.00038 Dépôt légal : 1er semestre 2007
Charles-Marie Jottras Président de Daniel Féau Conseil Immobilier Chairman of Daniel Féau
La rédaction n’est pas responsable des textes,
photos, illustrations et dessins qui engagent la seule
responsabilité de leurs auteurs. Les prix indiqués dans les articles rédactionnels sont communiqués à titre
indicatif et peuvent être sujets à variation. Ils n’engagent en aucun cas la responsabilité de l’éditeur. L’éditeur
Шарль-Мари Жоттра Президент Daniel Féau Conseil Immobilier
décline toute responsabilité pour les documents envoyés. Toute reproduction même partielle est interdite sans l’accord écrit de Delem Publications.
Daniel FÉAU - belles demeures de France - LE MAGAZINE -
SOMMAIRE
Lunettes de soleil - Ferragamo www.salvatoreferragamo.it
Avion Gee Bee Speedster The Conran Shop www.conranshop.fr
16________Agenda,_exposition,_vente______ 30_____________Christie,s_Vente_Steinitz______ 32_____________LAS_Galerie______ 34____________________Anne_Ducros______ 38_______Sélection_Musicale______ 40_______________Livres_et_vous______ 42_______Un_Chef_Guy_Savoy______ 44___________Les_Délices_de_Ladurée______ 46___________Histoire_de_la_marque_Gaggenau______ 48___________________Alba Pezone______ 48___________Lavinia______ 52__________Horlogerie_Panerai______ 54______________Le_Chester_de_Poltrona_Frau______ 56_______________Chronopassion,_L,horloger_des_tendances______ 58_________________Shopping_Black_is_beautiful______ 60_____________Shopping_Tendance_Silver______ 62____________________________________Shopping_Air______ 64___________________Shopping_Hype______
© - Koto Bolofo
Selle en cuir - Hermès www.hermes.com
10 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 10 sommaire_01.indd Sec1:10
14/11/07 15:29:36
SOMMAIRE
66_________Interview_de_Gérard_Féau______ 68________________Immobilier_étranger______ 72______Escapade_au_Château_de_Brindos______ 74______Adresses______ 76______Hôtel_particulier_de_Montmartre______ 78______Appartement_Avant / Après______ 80______Immobilier______ 90______Shopping_Home______ 92______L,art_du_spa_par_Porcelanosa______ 94______Hôtel_Royal Palm______ 96______Le_design_par_KitchenAid______ 97_______Immobilier______ 106______Four_Seasons_Hotel_George_V______ 108______Les_créateurs_de_Ligne_Roset______ 110____________________Les_voyages_Parfums______ 114______La_marque_Gérald_Genta______ 116_________Immobilier______
Collier à lunettes - La Loop www.laloop.com
© - Studio des Fleurs
Dog bag Goyard www.goyard.com
Les créations cuir par Hermès www.hermes.com
12 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 12 sommaire_01.indd Sec1:12
14/11/07 17:14:56
ad DBS noire 240x300fr:Mise en page 1
10.10.2007
14:39
Page 1
DBS
LE FUTUR. MANUFACTURÉ. CALIBRE
À REMONTAGE MANUEL, ENTIÈREMENT CONÇU ET RÉALISÉ EN INTERNE,
AVEC FONCTION HEURE, MINUTE ET PHASE DE LUNE EN
DE BETHUNE «REVOLVING
MOON»
3D,
SYSTÈME EXCLUSIF
• DOUBLE BARILLET AUTO-RÉGULATEUR •
BALANCIER EXCLUSIF BREVETÉ PAR DE BETHUNE EN TITANE/PLATINE 3
E
GÉNÉRATION
• SYSTÈME TRIPLE PARE-CHUTE COMPORTANT UN RAPPORT IDÉAL DE L’INERTIE/MASSE • RÉSERVE DE MARCHE DE 8 JOURS • AIGUILLES EXCLUSIF DE BETHUNE EN ACIER BLEUI À LA FLAMME ET POLIES À LA MAIN
• 21’600 AH •
PLUS D’INFORMATIONS: WWW.DEBETHUNE.CH
271, RUE SAINT-HONORÉ – 75001 PARIS TÉL.: 01 42 60 50 72 – FAX: 01 49 27 91 48 – debethune@chronopassion.fr
FeauFour480x300:FeauFour480x300
23/10/07
9:59
Page 1
V i s i t e z s u r r e n d e z - v o u s u n e d e n o s g a l e r i e s d ’ e x p o s i t i o n : 7 rue de Tilsitt, 75017 Paris, Tél. 01 58 05 20 20 . 73 cours Albert Thomas 69003 Lyon, Tél. 04 78 54 82 99 . rue Baudelaire, 67640 Lipsheim, Tél. 03 88 59 66 20
FeauFour480x300:FeauFour480x300
23/10/07
10:05
Page 2
Liste des studios partenaires Gaggenau :
La perfection ne tient souvent qu’à un seul geste Toujours à la recherche de l’innovation, Gaggenau définit une nouvelle conception du four. Par son design révolutionnaire, l’alliance idéale des techniques, la perfection absolue, notre nouvelle collection s’inscrit dans une même tradition d’exigence. Chaque détail, chaque élément participe à une seule idée : offrir le meilleur de ce qui existe pour le plus grand plaisir. Des yeux comme du goût.
Gaggenau, la différence.
06 Cannes Boffi Studio Cannes, tél. : 04 93 39 32 16 • 06 Cannes CD Concept, tél. : 04 93 68 57 37 • 06 Nice Atelier Saint-Paul, tél. : 04 93 88 00 27 • 06 Nice Albalat Bernard, tél. : 04 93 56 66 00 • 06 Vallauris Atelier Saint-Paul, tél. : 04 92 95 14 34 • 13006 Marseille Cuisine Edmond Martini, tél. : 04 91 94 12 55 • 13006 Marseille Vanadia Meubles, tél. : 04 91 81 82 18 • 13008 Marseille Massilia Décoration, tél. : 04 91 40 12 67 • 13 Aix-en-Provence Aquae Sextiae, tél. : 04 42 38 38 96 • 13 Aix-en-Provence Artes Domus, tél. : 04 42 21 06 34 • 13 Aix-en-Provence Atelier Saint-Paul, tél. : 04 42 26 53 70 • 13 Aix-en-Provence C.M.M. Martini, tél. : 04 42 20 65 04 • 30 Nîmes Arra Domus Cuisines, tél. : 04 66 29 85 18 • 30 Nîmes Somass, tél. : 04 66 29 83 01 • 31 Toulouse Architectura, tél. : 05 61 14 86 26 • 31 Toulouse Cuisines Pierlau - JCB, tél. : 05 34 25 94 40 • 31 Toulouse Siematic, tél. : 05 61 32 93 85 • 33 Bordeaux Futur Intérieur, tél. : 05 56 51 08 66 • 34 Beziers Cuisilog, tél. : 04 67 28 36 60 • 34 Montpellier Atelier C, tél. : 04 67 59 46 65 • 34 Montpellier Atelier Saint-Paul, tél. : 04 67 92 45 51 • 34 Saint-Paul et Valmalle Atelier Saint-Paul, tél. : 04 67 55 48 32 • 35 Rennes Espace et Fonction, tél. : 02 99 63 28 26 • 35 Vitré André Bazin Cuisines, tél. : 02 99 75 31 46 • 37 Saint-Cyr-sur-Loire Filloux, tél. : 02 47 51 70 50 • 38 Grenoble Tandem, tél. : 04 76 47 00 10 • 39 Dole 3 D Concept, tél. : 03 84 70 94 98 • 43 Le Puy-en-Velay Exbrayat, tél. : 04 71 09 22 13 • 44 Nantes Intra Project, tél. : 02 40 47 79 07 • 44 Orvault Sani Déco SARL/ Ets Ablain, tél. : 02 40 59 09 33 • 56 Lorient Civel, tél. : 02 97 21 60 57 • 57 Augny La Maison Moderne, tél. : 03 87 65 01 32 • 57 Frohmuhl Philippe Krebs, tél. : 03 87 96 45 36 • 59 Lille Bulthaup, tél. : 03 20 14 32 74 •66 Perpignan Siematic, tél. : 04 68 64 32 88 • 66 Perpignan Bulthaup, tél. : 04 68 34 09 22 • 67 Strasbourg La Cuisine Bulthaup, tél. : 03 88 37 59 72 • 67 Strasbourg Mentele Cuisines, tél. : 03 88 23 72 80 • 67 Scherwiller MM Cuisines, tél. : 03 88 92 06 25 • 68 Illzach Mentele Cuisines, tél. : 03 89 61 81 60 • 68 Wentzwiller Cuisines Wanner, tél. : 03 89 68 61 60 • 69003 Lyon Astral, tél. : 04 78 60 71 19 • 74 Annemasse Marcille SA Forme et Fonction, tél. : 04 50 92 21 75 • 74 Annemasse Poggenpohl, tél. : 04 50 37 90 76 • 75004 Paris Milet Cuisines, tél. : 01 42 72 94 26 • 75006 Paris Bulthaup Odéon, tél. : 01 43 29 18 17 • 75007 Paris Alto Design, tél. : 01 44 18 09 71 • 75007 Paris Boffi Studio Paris, tél. : 01 42 84 11 02 • 75007 Paris Bulthaup Saint Germain, tél. : 01 45 49 10 05 • 75007 Paris Clive Christian France, tél. : 01 45 48 57 57 • 75007 Paris DMR SAS, tél. : 01 45 44 33 27 • 75007 Paris Italia Cucine, tél. : 01 45 48 25 53 • 75007 Paris Joniel, tél. : 01 45 44 59 92 • 75007 Paris Notre-Dame Décoration, tél. : 01 42 22 21 25 • 75007 Paris Poggenpohl, tél. : 01 45 44 15 11 • 75007 Paris Saint-Germain Décoration, tél. : 01 45 49 30 00 • 75007 Paris Thom Cuisines, tél. : 01 44 39 38 38 • 75008 Paris Intérieur d'aujourdhui, tél. : 01 45 72 64 69 • 75008 Paris Veneta Cucine, tél. : 01 53 75 10 00 • 75012 Paris Bastille Création, tél. : 01 56 90 19 12 • 75012 Paris Notre-Dame Décoration, tél. : 01 44 68 88 01 • 75016 Paris Bulthaup Trocadero, tél. : 01 56 90 19 19 • 75016 Paris Charmita, tél. : 01 45 25 14 00 • 75016 Paris Cuisines 16, tél. : 01 42 30 92 05 • 75016 Paris Notre-Dame Décoration, tél. : 01 40 50 09 41 • 75017 Paris Bulthaup Etoile, tél. : 01 43 80 26 16 • 75017 Paris Comète Cuisine Chartier, tél. : 01 42 27 71 30 • 78 Saint-Germain-en Laye Théorème, tél. : 01 39 73 06 21 • 78 Versailles Ets Gager Cuisines, tél. : 01 39 51 45 11 • 78 Versailles Notre-Dame Décoration, tél. : 01 39 50 17 18 • 83 Cavalaire Ets Navarro, tél. : 04 94 00 44 22 • 83 Saint-Tropez Saturne Zen Design, tél. : 04 94 55 11 22 • 84 Avignon Atelier Saint-Paul, tél. : 04 90 88 40 03 • 85 La Roche-sur-Yon Cuisines A.Gilbert, tél. : 02 51 36 17 36 • 92 Boulogne Izard Et Fils, tél. : 01 46 21 33 21 • 92 Neuilly-surSeine Charles Bigant, tél. : 01 46 24 24 12 • 94 Le Perreux Harmonique, tél. : 01 48 72 95 95
Service consommateurs - Tél. : 0 892 698 310 (0,34 d TTC/min) - www.gaggenau.com
AGENDA
EXPO
Plongez dans l_Afrique
__animale_!____ Musée Dapper Jusqu’au 30 mars 2008 En Afrique, les animaux tiennent le premier rôle dans les mythes, les légendes, les proverbes, les devinettes et les contes que perpétuent et vivifient les arts de la parole. Le musée Dapper propose, à travers quelque cent cinquante œuvres, masques, statuettes, objets de dignité et parures provenant de grands musées européens, de collections privées ainsi que de son fonds propre, une lecture des formes, codes, symboles et métaphores de la présence animale dans les arts de l’Afrique subsaharienne. Parmi les animaux les plus souvent représentés figurent l’antilope, le serpent, le buffle, le crocodile, l’éléphant et le lion… Les expositions sont accompagnées d’ouvrages de prestige publiés par les éditions Dapper.
© Adagp, Paris 2007
Musée Dapper 35 bis, rue Paul Valéry–75116 Paris Tél. : +33 (0)1 45 00 91 75 Ouvert tous les jours de 11h à 19h, sauf le mardi
Explore Africa’s wildlife! The Dapper Museum presents a reading of shared and unshared forms, codes, symbols and metaphors of wildlife’s presence in the arts of sub-Saharan Africa through some 150 works, including masks, statuettes, objects of dignity and finery from Europe’s greatest museums, private collections and its own collections.
Arcimboldo__________ ___les_têtes_à_modeler_!_________ Musée du Luxembourg - Jusqu’au 13 janvier 2008
Musée Dapper
Погрузитесь в животный мир Африки! Представляя более полутора сотен художественных произведений, масок, статуэток, атрибутов сана и украшений из крупных европейских музеев, частных коллекций и собственных фондов, Музей Даппер предлагает расшифровку форм, кодов, символов и метафор, не всегда бесспорных, в анималистических элементах произведений искусства африканских народов, проживающих южнее Сахары.
EXPO
Célèbre pour ses têtes anthropomorphes composées de plantes, de fruits, d’animaux et autres éléments, Giuseppe Arcimboldo (1526-1593) reste un peintre encore mystérieux. Madame Sylvia Ferino, conservateur au Kunsthistorisches Museum de Vienne, a conçu, pour le Musée du Luxembourg, la première exposition monographique consacrée à cet artiste. Né en 1526 dans une famille de peintres, Arcimboldo est répertorié pour la première fois en tant que peintre en 1549, à l’occasion de la réalisation de cartons de vitraux pour la cathédrale de Milan. L’exposition comprend une centaine d’œuvres : outre la présentation des célèbres têtes composées issues de collections privées et muséales du monde entier, un important ensemble de tableaux (dont de nombreux portraits inédits), de tapisseries, et d’œuvres graphiques rend hommage à l’étendue de l’extraordinaire univers pictural de l’artiste, d’une
richesse allégorique et formelle inégalée. www.museeduluxembourg.fr Mysterious Arcimboldo! Giuseppe Arcimboldo (1526-1593), who is famous for his anthropomorphic paintings based on plants, fruits, animals and other items, remains shrouded in mystery. The exhibition features approximately 100 works. Арчимбольдо и знаменитые поясные портреты! Известный своими антропоморфными портретами, состоящими из изображений растений, фруктов, животных и других элементов, Джузеппе Арчимбольдо (1526-1593) все еще остается неразгаданным художником. На выставке представлено около сотни работ.
16 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 16-22 Agenda_02.indd Sec1:16
14/11/07 15:05:32
9308_240x300_280_RRS_ShangaI_Feau
6/11/07
11:08
Page 1
www.landrover.fr
RANGE ROVER SPORT FAITES LE PLEIN D’ÉMOTIONS.
RANGE ROVER SPORT TDV8 Laissez son moteur V8 diesel bi-turbo de 271 ch vous initier à des sensations encore inconnues. Laissez son niveau de raffinement vous faire sentir à quel point vous êtes exceptionnel. Laissez ses capacités tout-terrain vous rappeler que vous êtes à bord d'un Land Rover. Enfin faites-vous plaisir.
Consommations Normes CE 1999/94 (L/100 km) : 11,1 - CO2 (g/km) : 294 - SIREN 425 127 362 RCS Versailles.
France 2007.
AGENDA
EXPO
__Design_
______contre_design___
Galeries Nationales du Grand Palais Jusqu’au 7 janvier 2008
© Adagp, Paris 2007
Design contre Design propose de confronter des objets et des meubles de l’environnement domestique, de la révolution industrielle à nos jours. Plutôt que de raconter une chronologie aujourd’hui trop complexe, elle met en parallèle, juxtapose, propose des courts-circuits dans le temps, destinés à créer la surprise et des dialogues entre les choses. Dialogues mis en valeur par les essais du catalogue, tous transversaux : design, art, mode, architecture, cinéma, bande dessinée, humour, roman. L’exposition s’intéresse également à l’influence du contexte et de l’environnement sur la création industrielle. Les œuvres, comme la Donna de Gaetano Pesce, le Fantôme de Roger Tallon, ou encore les réalisations des frères Campana et de Stuart Haygarth seront ainsi présentées. www.grandpalais.fr Tél. : +33 (0)1 44 13 17 17
____Mark_Rothko____ EXPO
DESIGN CONTRE DESIGN Two centuries of creativity Design contre Design lets visitors compare household items and furniture from the Industrial Revolution to the present day. Instead of being in chronological order, which would be too complex, the exhibition juxtaposes, offers short-cuts in time intended to create surprise and dialogues between objects. It also focuses on the context’s and environment’s influence on industrial design.
Skokloster, Château de Skokloster (Suède)
Два века творчества “Design contre design” предлагает вам сравнить домашние предметы и мебель от эпохи промышленной революции до наших дней. Избегая запутанной хронологии, выставка выстраивает параллели, располагает экспонаты рядом друг с другом, предлагает краткий экскурс во времени, чтобы удивить посетителей и заставить вещи вступить в диалог между собой. Выставка также уделяет внимание влиянию контекста и окружающей среды на промышленное творчество.
Rome, Palazzo delle Esposizioni Jusqu’au 6 janvier 2008. Exposition organisée par Oliver Wick L’exposition, tant attendue, consacrée à Mark Rothko a ouvert ses portes au public le 6 octobre 2007 dans le prestigieux Palazzo delle Esposizioni de Rome, récemment restauré. Cette rétrospective de l’œuvre de Mark Rothko, organisée par Oliver Wick et produite par Azienda Speciale Palaexpo et Arthemisia, offre aux visiteurs une occasion unique d’admirer une large sélection de créations de l’un des plus grands artistes du siècle dernier. Mark Rothko était communément salué comme l’un des principaux représentants de l’Expressionnisme abstrait mais refusait souvent cette étiquette. L’exposition a pour objectif de proposer une vue d’ensemble de son œuvre. Elle reste fidèle à la volonté permanente qu’il affichait de présenter son travail sous la forme de groupes de peintures soigneusement choisies, afin d’accroître leur impact visuel. Le style « classique » de Mark Rothko, illustré dans ses oeuvres plus abouties réalisées dans les années 50 sur de vastes toiles, correspond à la période d’activité la plus célèbre et la plus intéressante de son parcours artistique. Celui-ci se caractérise par la remarquable qualité des couleurs utilisées, ainsi que par l’originalité et l’intensité des compositions.
Tél. : +39 06 39 96 75 00 www.rothko.it MARK ROTHKO Curated by Oliveir Wick The long-awaited exhibition dedicated to Mark Rothko will finally open to the public on October 6th 2007 in the newly renovated prestigious Palazzo delle Esposizioni in Rome. Hence, this Mark Rothko retrospective curated by Oliver Wick and produced by the Azienda Speciale Palaexpo and Arthemisia, will give visitors a unique opportunity to see a vast selection of works by one of the greatest artists of the last century. MARK ROTHKO Долгожданная выставка, посвященная Марку Ротко, будет наконец-то открыта для публики 6-го октября 2007 года в недавно отреставрированном престижном музее Palazzo delle Esposizioni в Риме. Таким образом, эта ретроспектива творчества Марка Ротко, организованная Оливье Виком при содействии концерна Azienda Speciale Palaexpo и компании Arthemisia, предоставит посетителям уникальную возможность увидеть широкую подборку работ одного из величайших художников прошлого века.
18 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 16-22 Agenda_02.indd Sec2:18
14/11/07 15:05:42
WWW.DIOR.COM
DiorFeau12.7:Mise en page 1
15/10/07
11:45
Page 1
AGENDA
EXPO
Moscopolis___ Pour sa nouvelle exposition « Moscopolis », l’Espace Louis Vuitton a mis le cap sur la Russie. Les liens entre Louis Vuitton et la Russie sont anciens puisque la famille impériale et la cour du tsar Nicolas II ont longtemps compté parmi les clients les plus fidèles de la Maison. « Moscopolis » présente des œuvres d’artistes russes, travaillant à Moscou et s’intéressant à l’identité de leur ville. Ville qui témoigne de l’histoire de la Russie, de la période impériale à la perestroïka, en passant par l’ère communiste. Moscou, ville de changements, abrite aujourd’hui une création artistique foisonnante. Nés à Moscou ou originaires des ex-républiques soviétiques, internationalement reconnus ou talents émergeants, les onze artistes sélectionnés pour « Moscopolis » entretiennent une relation spécifique à la ville : ils la vivent, la transforment, l’analysent et la rêvent. Le rassemblement d’artistes tels Alexander Brodsky, Alexeï Kallima ou Oleg Kulik offre une vision forte de l’art russe, tout en insistant sur les caractéristiques principales : la provocation, la satire et l’onirisme. 101 Avenue des Champs-Elysées 75008 PARIS +33 (0)1 53 57 52 03 – www.louisvuitton.com Ouvert tous les jours (12h-19h), accès libre « MOSCOPOLIS » Espace Louis Vuitton The Espace Louis Vuitton has set its sights on Russia with the new exhibition, “Moscopolis”. The ties between Louis Vuitton and Russia go back a long time; the imperial family and the court of Czar Nicolas II were among the company’s most loyal customers for many years. The gathering of artists such as Alexander Brodsky, Alexei Kallima and Oleg Kulik offers a powerful view of Russian art while emphasizing its main features: provocation, satire and fantasy. « MOSCOPOLIS » Espace Louis Vuitton Для своей новой выставки «Москополис» Эспас Луи Вюиттон взял курс на Россию. Между Луи Вюиттоном и Россией существуют давние связи, поскольку императорская семья и двор Николая II долгое время являлись одними из наиболее постоянных клиентов фирмы. Собрание таких художников как Александр Бродский, Алексей Каллима или Олег Кулик дает впечатляющее видение российского искусства, делающее акцент на его особенностях: духе провокации, сатире и разного рода видениях.
Giacometti, Paris, © Adagp
Pavel Pepperstein « Rossia »
Espace Louis Vuitton
EXPO _________L,atelier_________
, d Alberto_Giacometti__ Centre Pompidou - Jusqu’au 11 février 2008 Le Centre Pompidou présente, en collaboration avec la Fondation Alberto et Annette Giacometti, une rétrospective inédite de l’œuvre d’Alberto Giacometti (1901 - 1966). Toutes les facettes de la création de l’artiste sont présentées. Plus de 600 œuvres réunies (près de 200 sculptures, 60 peintures, 170 dessins, 190 photographies) mettent en valeur la force de cet artiste majeur du 20ème siècle et son processus de travail. Cette exposition offre un regard nouveau sur la création de l’artiste, restitué dans toutes ses dimensions : peintre, sculpteur, dessinateur, écrivain et créateur d’objets. L’exposition est accompagnée d’un catalogue abondamment illustré, dans lequel sont abordées l’histoire de l’atelier mythique parisien, les méthodes de travail de l’artiste et l’exposition de son œuvre de son vivant, ainsi que l’histoire de la collection de la Fondation. www.centrepompidou.fr Tél. : +33 (0)1 44 78 12 33
Alberto Giacometti’s studio In cooperation with the Alberto and Annette Giacometti Foundation in Paris, the Pompidou Centre presents an unprecedented retrospective of works by Alberto Giacometti (1901–1966). Over 600 items (nearly 200 sculptures, 60 paintings, 170 drawings, 190 photographs) feature the power of this major 20th-century artist and his creative processes, an essential component of his work. Мастерская Альберто Джакометти Центр Помпиду, в сотрудничестве с Фондом Альберто и Аннет Джакометти в Париже, представляет единственную в своем роде ретроспективу творчества Альберто Джакометти (1901-1966). Собрано более 600 произведений (около 200 скульптур, 60 живописных полотен, 170 графических рисунков, 190 фотографий), еще ярче подчеркивающих силу этого выдающегося художника ХХ века и процесс создания его работ, - основные составляющие его творчества. На выставке представлено около сотни работ.
20 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 16-22 Agenda_02.indd Sec3:20
14/11/07 15:06:00
1-08-2007
8:19
Pagina 1
ARMANDO TESTA
PF PARIGI 240x300 MCK:Layout 1
Maggie Cheung. Roma, juillet 2007.
www.poltronafrau.it
Divan Kennedee, Jean-Marie Massaud. Poltrona Frau Collection.
242 bis Bd Saint Germain, Paris TĂŠl. 01 42 22 74 49
AGENDA
____Polo_sur_neige Cartier_World_Cup_on_snow______________ ÉVÈNEMENT
St Moritz – Du 24 au 27 janvier 2008 La 24e édition de la Coupe du monde de Polo sur neige Cartier se tiendra du 24 au 27 janvier 2008. L’élite mondiale de la discipline sera présente à St Moritz. La Coupe du monde de Polo sur neige Cartier s’inscrit dans le cadre du Polo World Tour, qui rassemble les quelque trente tournois de premier plan organisés chaque année aux quatre coins de la planète. Une atmosphère unique la caractérise : événement mondain phare de l’hiver, elle réunit de nombreuses personnalités au cœur du canton des Grisons. Une ambiance électrique règne sur le lac gelé. Liés par une longue tradition commune de partenariat, les quatre sponsors des équipes (Cartier, Maybach, Brioni et Bank Julius Bär) permettent à ce formidable événement de se tenir à St Moritz et garantissent la présence de quelques uns des meilleurs joueurs de polo du monde. Ces grands noms du luxe ont, bien sûr, également en commun la foi en l’excellence et la recherche d’une qualité de tout premier ordre. Coupe du monde de Polo sur neige Cartier www.polostmoritz.com
Cartier World Cup on snow The 24th Cartier Polo World Cup on Snow will take place from 24 to 27 January 2008. Year after year, the organizers manage to tempt the world’s very best polo players to St. Moritz. The Cartier Polo World Cup on Snow is part of the Polo World Tour, which includes the roughly thirty top tournaments that take place annually worldwide. This makes it the world’s most prestigious polo tournament on snow. 24-й Чемпионат mира по поло на cнегу kартье (Cartier Polo World Cup on Snow) будет проходить с 24 по 27 января 2008 года. Каждый год организаторам чемпионата удается привлечь в Сент-Мориц самых лучших игроков в поло. Cartier Polo World Cup on Snow является частью кругосветного турне Polo World Tour, который включает в себя около тридцати турниров, ежегодно проходящих на высшем уровне по всему миру. Из-за этого он стал самым престижным в мире турниром по поло на снегу. Чемпионат mира по поло на cнегу kартье Сент-Мориц – с 24 по 27 января 2008 г. www.polostmoritz.com
22 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 16-22 Agenda_02.indd Sec4:22
14/11/07 15:06:13
Mag Feau 240x300 Seau:mise en page
27/04/07
P R O L O N G E R
C H A Q U E
L’ E X I G E N C E
E S T
À
N O U V E A U ,
C H E R C H E R
L ’ A B U S
P L U S
Page 1
G E S T E
E N F IN
N E
D ’ A L C O O L
16:31
J U S Q U ’ À
S AT I S FA I T E,
P L U S
S A V O I R
L O I N ,
P U I S E R
D E
’
E S T
L
C E T
I N S TA N T
D É NICHER F A I R E
E N C O R E
P O U R
L A
PA R FA I T E
L’ E X C E P T I O N
A U T R E M E N T, D A N S
E X C E P T I O N
D A N G E R E U X
D E
D E S
L A
S A N T É .
A
ET
H A R M O N I E
LA
POURSUIVR E
D O U T E R
T R É S O R S
O Ù
D E
P A R F O I S , P A T I E N C E
R E G L E
C O N S O M M E R
A V E C
M O D É R A T I O N
AGENDA
SALON
___Oh_mon_bateau__ 47e Salon Nautique International à Paris Parc des expositions, Porte de Versailles du 1er au 9 décembre 2007
Plus de 300 000 amateurs et professionnels sont attendus pour partir à la découverte des 1 400 bateaux qui auront mis le cap sur la capitale. Une vitrine de 1200 exposants représentants 1500 marques présentera l’intégralité de l’offre des industries nautiques françaises et internationales. Pour cette prochaine édition, les femmes et l’environnement seront à l’honneur ! 6 parcours thématiques permettront aux visiteurs d’être guidés selon leurs centres d’intérêts : bateaux à voile, bateaux à moteur, environnement, équipement. De nouveaux espaces d’animation feront leur apparition : un espace environnement, un showroom «nouveautés équipement» et un village fluvial avec son bassin. Porté par cette nouvelle énergie, le Salon Nautique International de Paris proposera des animations toujours aussi captivantes qui feront la part belle à la découverte et à l’apprentissage des pratiques nautiques.
_____Rugissez_de_plaisir_!
www.salonnautiqueparis.com Tél. : +33 (0)1 47 05 84 43 Oh my beautiful boat… Over 300,000 amateur sailors and professionals are expected to come see the 1,400 boats that will set their course for Paris. A showcase of 1,200 exhibitors representing 1,500 brands will present the full range on offer from French and international boat-builders. О мой корабль… Более 300 тысяч любителей и профессионалов ожидаются на выставке для того, чтобы открыть для себя 1400 судов, которые возьмут курс на столицу Франции. 1200 участников, представляющих 1500 фирм, покажут все, что могут предложить французские и мировые судостроители.
THÉATRE
Depuis le 4 octobre 2007, le théâtre Mogador présente Le Roi Lion, œuvre contemporaine du répertoire du théâtre musical new-yorkais. Récompensé par six Tony Awards® dont celui du meilleur musical, Le Roi Lion est conçu et dirigé par Julie Taymor, metteur en scène avant-gardiste réputée de théâtre et d’opéra. Afin de proposer à un public adulte une fable universelle, le parcours initiatique du fils prodigue Simba, qui lutte pour accepter ses responsabilités et son destin de roi, a totalement été retravaillé pour la scène. La bande originale du film a été enrichie : le spectacle comprend quinze numéros musicaux dont les cinq chansons du long-métrage écrites par Elton John et Tim Rice. Pour magnifier le contexte africain du livret, de nouvelles chansons, dont des chorales zouloues, ont été spécialement écrites par Lebo M, artiste africain. Le défi, de taille, a été d’associer une pièce de théâtre et un film d’animation déjà fortement enraciné dans l’esprit du public. L’histoire du Roi Lion a ainsi été enrichie et de nouvelles chansons ont été ajoutées, permettant ainsi de dévoiler la beauté des paysages africains, que les dialogues ne pouvaient pas rendre. Quant aux rôles féminins, plutôt absents dans la version initiale, ils ont été étoffés, donnant par la même occasion plus d’envergure à la comédie musicale. Ainsi, Le Roi Lion n’est pas simplement le récit d’un garçon qui
devient adulte ; il met aussi en scène le rituel de la naissance, de la mort et de la renaissance. The Circle of Life (Le Cycle de la vie), la chanson qui ouvre à la fois le film et le spectacle établit d’ailleurs parfaitement cette symbolique. Le Roi Lion est donc un véritable spectacle théâtral vivant et ce n’est pas un hasard si cette comédie musicale se joue à New York, Londres, Hambourg, Tokyo, Johannesbourg et maintenant, Paris… Au théâtre Mogador A partir du 4 octobre 2007 - www.leroilion.fr Tel : +33 (0) 820 88 87 86
24 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 16-22 Agenda_02.indd Sec5:24
14/11/07 15:06:15
SERVICE
________My_Hôtel_Particulier Une seule question : Comment tout organiser? Une seule solution : My Hôtel Particulier !
A single question: how to organize it all? A single answer: My Hôtel Particulier!
На единственный вопрос: «Как все организовать?» Есть единственный ответ «My Hôtel Particulier! »
C’est Marie-Sophie de Leusse, experte en Relations Publiques et hôtesse accomplie, qui a eu l’idée de créer « My Hôtel Particulier ». MHP est une société de services à la personne, très haut de gamme, qui gère l’intendance des pied-à-terre parisiens et organise des divertissements sur mesure. Ce service d’intendance de luxe s’adresse aux voyageurs exigeants, notamment aux étrangers disposant d’un pied-à-terre à Paris, ainsi qu’aux parisiens débordés, qui ne trouvent plus le temps de recevoir. MHP propose toute une gamme de services confidentiels et sur mesure : de l’intendance de votre pied-à-terre à l’installation de votre logement, en passant par la conciergerie et l’organisation d’événements privés : dîners, déjeuners, cocktails… Marie Sophie de Leusse se fera un plaisir de les organiser, tous empreints d’un art de vivre à la française. Marie Sophie de Leusse : +33 (0)6 81 86 75 02
My Hôtel Particulier (MHP) is the brainchild of public relations expert and accomplished hostess Marie-Sophie de Leusse. MHP is an upscale personal services company that manages Paris pied-à-terre apartments and organizes customized entertainment events.This luxury management service is intended for demanding travelers, in particular international visitors with pied-à-terre apartments in Paris, and overstretched Parisians who can no longer find the time to entertain. MHP offers a full range of confidential, top-of-the-line, tailor-made services, from managing your pied-à-terre and fitting out your apartment to concierge services and the organization of private events such as dinners, luncheons and cocktail parties. Marie Sophie de Leusse will be delighted to plan your refined private events steeped in the French art of living. Marie Sophie de Leusse: +33 (0)6 81 86 75 02, www.myhotelparticulier.com
Идея создания компании «My Hôtel Particulier» принадлежит Мари-Софи де Лесс (Marie-Sophie de Leusse), эксперту по связям с общественностью и специалисту по приему и размещению клиентов. МНР – это предприятие в области оказания услуг самого высшего разряда частным лицам, которое занимается хозяйственным управлением временного жилья в Париже и организацией развлекательных мероприятий по заказу. Эти услуги по хозяйственному управлению высшего разряда предлагаются требовательным путешественникам, особенно иностранцам, у которых есть временная резиденция в Париже, а также крайне занятым парижанам, у которых нет времени на организацию приемов. МНР предлагает им целый ряд конфиденциальных услуг высшего класса, соответствующих индивидуальным требованиям: от хозяйственного управления временным жильем до его обустройства, в том числе услуги консьержа и организацию частных мероприятий: ужинов, обедов, коктейлей… Мари Софи де Лесс будет рада помочь в организации изысканных частных мероприятий, проникнутых духом французского умения жить. Marie Sophie de Leusse: +33 (0)6 81 86 75 02, www.myhotelparticulier.com
www.myhotelparticulier.com
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 25
P 25 myhotelparticulier_01.indd Sec1:25
14/11/07 15:08:26
GAGGENAU IMPOSE SA DIFFÉRENCE : UNE HISTOIRE, DES SERVICES, DES PRODUITS...
ART
__
Emile Nolde « Junges Paar » 1946 Beck & Eggeling International Fine Art
Eugène Delacroix « Soldat oriental à terre » 19ème siècle Gallerie Eric Coatalem
Serge Poliakoff « Red composition » 1953 Gallerie Applicat-Prazan
Head of a female goddess, Style Khleang, 11ème siècle Marcel Nies Oriental Art
Infos Pratiques Ouvert à tous, tous les jours de 11h à 19h (18h le dernier dimanche). Transport : Thalys : billet de train unique de Paris Gare du Nord à la gare de Maastricht Centraal. 8 liaisons quotidiennes. Réduction de 25% en Comfort 1 et de 15% en Comfort 2 pour tout voyage entre le 1er mars et le 23 mars 2008. (Réservations au + 33 892 35 35 36 à partir du 10 décembre 2007). Jet privé jusqu’à l’aéroport de Maastricht-Aachen (www.netjetseurope.com). Voiture, via l’autoroute A2, d’où le MECC est indiqué. Maastricht se trouve à 4 heures de Paris, 1h30 de Bruxelles, et 30 minutes de Liège. Hébergement : Le TEFAF a sélectionné des hôtels quatre et cinq étoiles luxueux et confortables, aux alentours de Maastricht (10 à 35 mn) : Hôtel Brughof de Kerkrade, Hôtel Winselerhof à Landgraaf, Hôtel Château St. Gerlach, de Valkenburg aan de Geul, et Kruisherenhotel à Maastricht. Réservations : Camille Oostwegel: + 31 (0)43 608 89 00 ou www.tefaf.com Pour toutes informations touristiques : www.holland.com Tarifs (incluant un catalogue) : Ticket simple : 55 € Ticket double : 90 € pour 2 Abonnement : 110 € Jeune de 12 à 18 ans : 20 € Enfant de moins de 12 ans : gratuit Un catalogue : 20 €
26 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 26-28 tefaf.indd Sec1:26
14/11/07 16:47:07
on » 1953 at-Prazan
ART
____Tefaf_Maastricht_2008 ,
Foire_internationale_de_l art_et_des_antiquités_____ TEFAF 2008 - MECC DE MAASTRICHT - DU 7 AU 16 MARS 2008 - WWW.TEFAF.COM
L’European Fine Art Fair (TEFAF) de Maastricht est aujourd’hui considérée comme « La » plus importante Foire d’art et d’antiquités au monde.
The Maastricht European Fine Art Fair (TEFAF) is considered today as the world’s most important art and antiques fair.
TEFAF MAASTRICHT 2008 Международная художественно-антикварная ярмарка. TEFAF 2008 – MECC (Маастрихт) – с 7 по 16 марта 2008 года -
Attirant plus de 220 marchands éminents venus de 15 pays, elle ouvrira ses portes du 7 au 16 mars 2008. À cette occasion, plus de 40 marchands d’art moderne venus de 9 pays et très réputés dans le milieu, se retrouvent pour présenter l’un des plus grands panels d’art européen et américain du XXe siècle. Parmi les artistes représentés figurent Picasso, Matisse, Miro, Dufy, Calder, Poliakoff, Schiele, Kandinsky, Pollock, De Kooning, Rothko, ainsi que des artistes contemporains comme Richter, Flanagan, Tapies et Toko Shinoda. Histoire Au cours des vingt dernières années, le TEFAF est passé d’une exposition relativement modeste à l’évènement le plus important dans le calendrier international de l’art. Créée en 1975 sous le nom de « Pictura Art Fine », la Foire était spécialisée dans les peintures de grands maîtres et sculptures médiévales et comptait 28 exposants internationaux. S’étoffant au fil des ans, elle compte désormais 220 marchands d’art et d’antiquités et accueille plus de 71 000 visiteurs. En 2006, le TEFAF a agrandi sa surface d’exposition de 1000m2, afin d’améliorer le confort des visiteurs et de renforcer l’exposition des exposants d’art. En 2007, pour son 20ème anniversaire, le TEFAF a dépassé le million de visiteurs depuis sa création, signe de sa renommée internationale. La Foire Le TEFAF est aujourd’hui considéré comme l’évènement d’art et d’antiquités le plus influent dans le monde. Des antiquités de la période classique et des œuvres d’art égyptiennes, des objets provenant d’Asie, d’Afrique, d’Océanie et d’Amérique Latine, tout comme de la porcelaine, de l’argent, des bijoux et des meubles du XXe siècle sont également exposés. Quant aux œuvres des Old Masters (les Grands Maîtres), 70% de leurs peintures, mises en vente sur le marché de l’art, sont visibles au TEFAF. Cette manifestation a donc gagné une réputation de
Drawing over 220 notable dealers from over 15 countries, the TEFAF will take place from March 7 to 16, 2008. Over 40 prominent modern art dealers from nine countries will showcase one of the world’s biggest panoramas of 20th-century European and American art at the fair. The artists represented include Picasso, Matisse, Miro, Dufy, Calder, Poliakoff, Schiele, Kandinsky, Pollock, De Kooning and Rothko as well as contemporary names such as Richter, Flanagan, Tapies and Toko Shinoda. History Over the past 20 years the TEFAF has grown from a relatively small exhibition to the most important event in the international art history calendar. When the fair was founded in 1975 as “Pictura Art Fine”, it specialized in paintings by great masters and medieval sculptures and attracted 28 international exhibitors. The event grew over the years, and today it draws 220 art and antiques dealers and over 71,000 visitors. In 2006 the TEFAF increased its exhibition area to 1,000m2 in order to improve visitors’ comfort and accommodate exhibitors better. At its 20th anniversary in 2007, the TEFAF welcomed its millionth visitor since its creation, a sign of its international renown. The Fair Today the TEFAF is considered to be the world’s most influential art and antiques event. Classical antiquities, Egyptian art works, objects from Asia, Africa, Oceania and Latin America, china, silver, jewelry and 20thcentury furniture will be on display. Seventy per cent of Old Masters paintings available on the art market will be on view at the TEFAF. The event has acquired the reputation of being an international art market yardstick. Some 80% of the exhibitors come from outside the Netherlands. Carefully selected by the TEFAF executive board, they must meet high quality standards and enjoy an international reputation. A new exhibitor is admitted only after a participant decides not to return — and the waiting list is long. A
Европейская ярмарка изящных искусств (TEFAF) в Маастрихте сегодня считается самой значительной художественно-антикварной ярмаркой в мире. Она откроет свои двери с 7 по 16 марта 2008 года, ожидается участие 220 известных антикваров из 15 стран. Более 40 самых авторитетных торговцев произведениями искусства из 9 стран соберутся, чтобы представить одну из крупнейших подборок европейского и американского искусства ХХ века. Там будут представлены работы таких художников, как Пикассо, Матисс, Миро, Дюфи, Кальдер, Поляков, Шиле, Кандинский, Поллок, Де Коонинг, Ротко, а также современных авторов – Рихтера, Фланагана, Тапи и Токо Шинода. История В течение двух последних десятилетий TEFAF превратилась из довольно скромной выставки в самое важное событие международного календаря истории искусств. Созданная в 1975 году под названием «Pictura Art Fine», ярмарка специализировалась на живописи великих мастеров и на средневековой скульптуре и насчитывала 28 экспонентов из разных стран мира. Становясь все более содержательной с течением лет, она насчитывает отныне 220 торговцев произведениями искусства и антиквариатом и принимает более 71000 посетителей. В 2006 году TEFAF увеличил выставочные площади на 1000 кв.м, чтобы предоставить более комфортные условия для посетителей и увеличить экспозицию участников выставки. По случаю 20-летнего юбилея, с момента создания TEFAF посетило более миллиона посетителей, что является признаком ее международной известности. Ярмарка TEFAF считается сегодня самым влиятельным мировым событием в области искусства и антиквариата. Там экспонируются как античные классические образцы и египетские произведения искусства, предметы из Азии, Африки, Океании и Латинской Америки, так и фарфор, серебро, украшения и мебель ХХ века. Что касается работ великих мастеров, то 70% их живописи, продаваемой на рынке произведений искусства, появляется на TEFAF. Таким образом, это мероприятие завоевало репутацию
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 27
P 26-28 tefaf.indd Sec1:27
14/11/07 16:47:23
ART
baromètre du marché international de l’art. D’ailleurs, 80% des exposants ne viennent pas des Pays-Bas. Rigoureusement sélectionnés par le conseil exécutif du TEFAF, ils doivent remplir des critères de qualité et avoir une réputation internationale. Un nouvel exposant peut venir exposer quand un autre part. La qualité des œuvres exposées est assurée au moyen d’un système de contrôle strict. Le TEFAF a été le premier à proposer de véritables procédures d’expertise, aujourd’hui encore considérées comme les plus rigoureuses. 18 comités composés de 150 experts internationaux dans tous les domaines artistiques représentés au salon, vérifient la qualité, l’authenticité et l’état de chaque objet, de façon à ce que les visiteurs puissent acheter en toute confiance. En 2000, le TEFAF a d’ailleurs été le premier à s’inscrire à l’ALR (Art Loss Register), qui recense les oeuvres d’art volées. Nouveauté Parmi les œuvres exposées cette année, il y aura aussi bien des peintures vieilles de 3000 ans, que des oeuvres contemporaines, comme la peinture « Panda in Beetle » de l’artiste chinois Zhang Qikai. D’autres œuvres magnifiques seront exposées, comme le premier document de Vasco de Gama détaillant la Route de l’Inde, ou encore une importante paire de vases chinois bleus et blancs, datant de la période Wanli (1573-1620). Les peintures des Old Masters seront également à l’honneur, avec « Aeneas et Sybil », de Jan Bruegel, peint en 1593. Cette peinture de Grand Maître dépeint une scène du mythe classique de Virgil « The Aeneid ». La célèbre peinture d’Eugène Delacroix, « Soldat oriental à terre ; armes orientales » sera également exposée. La flamboyante peinture à l’huile de l’artiste romantique français dépeint avec merveille un jeune homme, portant une coiffe arabe, se reposant les jambes croisées. La nouveauté de l’édition 2008 est la création du TEFAF Showcase, qui permet de promouvoir les jeunes marchands talentueux. L’objectif du Showcase TEFAF est d’offrir aux jeunes marchands l’expérience inestimable que représente une participation à l’un des salons d’art et d’antiquités les plus réputés à l’échelon international. En parallèle, le Showcase fournira aux visiteurs et aux exposants présents, un aperçu de quelques uns des antiquaires et galeristes émergents les plus fascinants du moment. Les exposants de la Vitrine (TEFAF Showcase) disposeront d’un pavillon spécial, divisé en petites unités, au design identique, que l’on doit à l’architecte amstellodamois Tom Postma. Les candidats sélectionnés reflèteront la diversité des disciplines de la Foire, en proposant notamment des objets et œuvres d’art, des toiles, des dessins et gravures, des antiquités, des bijoux, ainsi que des œuvres d’art modernes et contemporaines.
thorough inspection process guarantees the quality of the works exhibited. The TEFAF was the first art and antiques fair to offer veritable appraisal procedures, which are still considered the world’s most stringent. Eighteen committees made up of 150 international appraisers in every field of art represented at the fair check each item’s quality, authenticity and condition, ensuring that visitors can trust what they buy. In 2000 the TEFAF was the first art and antiques fair to be inscribed on the ALR (Art Loss Register), which lists stolen art works. New Some of the paintings on display this year are 3,000 years old, while others are contemporary, such as Panda in Beetle, by Chinese artist Zhang Qikai. Other fine works that will be on view include Vasco de Gama’s first document detailing the route to India, a significant pair of blue and white Chinese vases from the Wanli period (1573-1620) and Old Masters paintings, including Jan Bruegel’s 1593 Aeneas and Sybil, which depicts a scene from Virgil’s classical myth The Aeneid. Eugène Delacroix’s famous painting Seated oriental will also be on display. The French Romantic artist’s flamboyant oil painting splendidly depicts a young man wearing an Arab headdress resting with his legs crossed. The new feature in 2008 will be the TEFAF Showcase, which helps to promote talented young dealers. The TEFAF Showcase seeks to offer young dealers the priceless experience of taking part in one of the world’s most prestigious art and antiques shows. At the same time, it will give visitors and exhibitors a glimpse of today’s most fascinating emerging antique dealers and gallery owners. The TEFAF Showcase exhibitors will have a special pavilion divided into small, identical units designed by Amsterdam architect Tom Postma. They will reflect the diversity of the fair’s disciplines, offering art works, objets d’art, paintings, drawings, prints, antiques and jewelry as well as modern and contemporary art works.
Ushabti en cobalt bleu, Osiris, Fils du Roi Ramsès IX, 12ème siècle avant JC Charles Ede Ltd
барометра на международном рынке произведений искусства. Кстати, 80% экспонентов приезжают не из Нидерландов. Строго отобранные исполнительным советом TEFAF, они должны соответствовать критериям качества и иметь международную репутацию. К новому экспоненту обращаются только в случае, если один из прежних участников решает больше не выставляться, и список ожидания растягивается на долгие годы… Качество выставляемых работ обеспечивается посредством строгой системы контроля. TEFAF стала первой ярмаркой, предложившей проведение настоящей экспертизы, уровень которой до сих пор считается самым надежным. 18 комитетов, состоящих из 150 международных экспертов во всех художественных областях, представленных на ярмарке, проверяют качество, подлинность и состояние каждого предмета, чтобы посетители могли покупать выставленные вещи с полным доверием. Кроме того, в 2000 году TEFAF первой вступила в ALR (Регистр потерянных произведений искусства), который берет на учет украденные произведения искусства. Новинки Новостью ярмарки 2008 года является создание TEFAF Showcase с целью продвижения на рынок молодых талантливых антикваров. Задача TEFAF Showcase – предоставить молодым антикварам неоценимый опыт благодаря участию в одном из самых известных салонов международного уровня, посвященных искусству и антиквариату. Параллельно, Showcase позволит посетителям и участникам салона получить представление о некоторых самых интересных новых антикварах и владельцах галерей. Участники «Витрины» (TEFAF Showcase) будут располагаться в отдельном павильоне, разделенном на небольшие стенды с одинаковым дизайном, выполненным амстердамским архитектором Томом Постма. Выбранные кандидаты будут являться отражением разнообразия дисциплин Ярмарки, предлагая, в частности, предметы и произведения искусства, полотна, рисунки и гравюры, антиквариат, украшения, а также современные произведения искусства. Что касается произведений, выставляемых в этом году, некоторым из них более 3000 лет, как, например, живописи китайского художника Чанг Кикай «Panda in Beetle». Будут выставлены и другие великолепные произведения, например, первый документ Васко де Гама, детально описывающий путь из Индии, или великолепная пара синебелых китайских ваз периода Ванли (1573-1620). Будет отдана дань и живописи великих мастеров, в частности, будет представлена картина «Эней и Сивилла» Яна Брейгеля, написанная в 1593 году. Это полотно великого мастера изображает мифологическую сцену из «Энеиды» Вергилия. Выставлена будет и известная картина Эжена Делакруа «Лежащий восточный солдат; восточное оружие». Потрясающая работа маслом французского художника-романтика чудесно изображает молодого человека в арабском головном уборе, лежащего скрестив ноги.
28 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 26-28 tefaf.indd Sec1:28
14/11/07 16:47:24
Et si vous vous offriez un chef-d’œuvre ? La TEFAF Maastricht, c’est tout simplement la plus prestigieuse foire d’art et d’antiquités au monde. Une sélection exceptionnelle d’authentiques chefs-d’œuvre présentés par 220 des plus prestigieux marchands d’art du monde. La seule foire où Bruegel et Bacon côtoient une collection d’objets témoins de 6000 ans d’histoire. Le seul événement où l’authenticité, la qualité et l’état de chaque œuvre exposée sont vérifiés par 18 commissions de contrôle et plus de 150 experts mondialement réputés. Pour les grands amateurs d’art, une seule destination: Maastricht, à la TEFAF
Maastricht Sponsor principal
Foire internationale d’art et d’antiquités
08
La TEFAF donne le ton, les autres suivent 7-16 mars 2008 MECC Maastricht Pays-Bas +31 411 645 090 www.tefaf.com
Tefaf-FPAd-Feau08_Fr.indd 1
23/10/07 12:53:57
CHRISTIE’S
Coffret par Giroux, nacre et écaille £40,000-60,000
, __chez Christie s
______Le_Goût_Steinitz
Mobilier et objets d’art, bronzes des 17ème et 18ème siècles, objets de curiosité
portrait père et fils
Vente à Londres en décembre Depuis la création de sa galerie en 1968, Bernard Steinitz est considéré par les plus grands comme « l’antiquaire par excellence », mondialement reconnu pour l’acuité de son « œil », ses recherches incessantes de l’objet rare, et son art inégalé de la mise en scène, dont il s’inspirera pour la vente de décembre, chez Christie’s à Londres. Salué pour sa générosité, Bernard Steinitz s’est distingué par ses nombreux dons aux musées, parmi lesquels le Musée du Louvre et le Musée de Jérusalem. Il partage sa passion avec son fils Benjamin qui l’a rejoint au sein de l’entreprise familiale en 1991. En 2007, ils décident de quitter leur entrepôt de Saint-Ouen pour s’installer dans un nouveau site plus adéquat. Ce déménagement les incite à organiser cette vente en trois volets (New York, Paris et Londres) tout en renforçant leur activité avec l’ouverture imminente d’une nouvelle galerie à Londres, et leur participation en 2008 à plus de 10 salons à travers le monde, de Moscou à Shanghai, en passant par la Biennale des Antiquaires. Ensemble, ils comptent parmi leurs clients les plus grands collectionneurs et institutions ; d’ailleurs, quelle collection majeure ne comprend pas un ou plusieurs « objets Steinitz » ? Cette vente à Londres présentera une partie de la collection, estimée à plus de 10 millions de dollars, et constituée de près de 600 pièces de mobilier et d’objets d’art, pour beaucoup non restaurés, offrant ainsi pour les collectionneurs et passionnés, une incroyable opportunité. Jeudi 6 décembre 2007 Christie’s – 8 King Street - St. James’s - London Catalogue disponible sur christies.com
“LE GOÛT STEINITZ” AT CHRISTIE’S” Important furniture, objets d’art, 17th and 18thcentury bronzes, curios Auction in London on Thursday 6 December Bernard Steinitz, who is famous for his keen eye and tireless quest for rare objects, has been considered one of the world’s greatest antiques dealers since creating his gallery in 1968. The December auction at Christie’s in London will be based on his peerless talent for display. Acclaimed for his generosity, Mr. Steinitz has made many gifts to museums, including the Louvre and the Jerusalem Museum. Mr. Steinitz shares his passion with his son Benjamin, who joined the family business in 1991. In 2007 they decided to leave their warehouse in Saint-Ouen for a new, more adequate site. The move prompted them to hold this sale in three cities (New York, Paris and London) while opening a new gallery in London and taking part in 2008 in over 10 shows spanning the globe from Moscow to Shanghai and the Biennale des Antiquaires in Paris. Their customers include the world’s greatest collectors and institutions. What major collection does not have one or more “Steinitz objects”? The London auction will present a part of the collection, whose estimated worth is put at over $10 million and which includes nearly 600 pieces of furniture and objets d’art, many of them unrestored, offering collectors and impassioned antiques buffs an amazing opportunity. Thursday, 6 December 2007 Christie’s – 8 King Street - St. James’s - London Catalogue available at christies.com
30 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 30-31 stzeinitz.indd Sec1:30
14/11/07 15:54:40
,
CHRISTIE’S
«ВКУС ШТАЙНИЦА» НА АУКЦИОНЕ КРИСТИ (CHRISTIE’S) Мебель известных мастеров и предметы искусства, предметы из бронзы 17го и 18го веков, редкости Аукцион в Лондоне, четверг 6 декабря Начиная с момента основания своей галереи в 1968 году, Бернар Штайниц считается знатоками «антикваром по определению» и получил мировое признание за «остроту взгляда», непрекращающиеся поиски редких предметов и непревзойденное искусство их представления, которое он продемонстрирует во время аукциона Кристи в декабре этого года в Лондоне. Бернар Штайниц, прославившийся своим великодушием, известен многочисленными дарами, которые он сделал во многие известные музеи, среди которых Лувр и Иерусалимский Музей. Эту страсть к искусству он разделяет со своим сыном Бенжаменом, который присоединился к семейному делу в 1991 году. В 2007 году они приняли решение покинуть свою галерею в Сен-Уан и обосноваться в новом, более подходящем месте. В связи с переездом они и решили организовать этот аукцион, состоящий из 3 этапов (в Нью-Йорке, Париже и Лондоне). При этом они активно подготавливают открытие новой галереи в Лондоне, которое должно состояться в скором времени, а также намерены в 2008 году принять участие в более чем десяти салонах по всему миру, от Москвы до Шанхая, не забывая и о Бьеннале Антикваров. В числе их клиентов - самые известные коллекционеры и учреждения; впрочем, разве существует хотя бы одна значительная коллекция, среди экспонатов которой не имелось бы одной или нескольких «вещей от Штайница»? На аукционе в Лондоне будет представлена часть коллекции, общая стоимость которой оценивается приблизительно в 10 миллионов долларов, включающей около 600 предметов мебели и искусства, по большей части нереставрированных, и предлагающей, таким образом, коллекционерам и любителям уникальный шанс. Четверг 6 декабря 2007 года Christie’s – 8 King Street - St. James’s - London (Лондон) Вы можете ознакомиться с каталогом на сайте: christies.com
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 31
P 30-31 stzeinitz.indd Sec1:31
14/11/07 15:54:46
LAS est uniquement guidé par ses coups de cœur et son attrait pour « une relation très ambiguë, fusionnelle, passionnelle » existant aujourd’hui entre la peinture et la photographie. Il fait découvrir des jeunes artistes jouant sur les deux médias.
« Je ne voulais pas avoir une galerie ayant pignon sur rue, explique l’hôte des lieux. Je veux que les gens puissent découvrir l’art contemporain d’une manière plus simple, dans un endroit à vivre »
_________LAS_Galerie Pour découvrir à distance les œuvres exposées par Lionel Simon www.lasgalerie.com Visite de l’appartement galerie de Lionel Simon sur rendez-vous uniquement. Tél. : +33 (0)6 61 32 89 82
L’art contemporain est sa passion, il en a fait son métier. Depuis maintenant 4 ans, Lionel Aymeric Simon expose un pool d’artistes (10 à ce jour) dans un bel appartement sur les quais parisiens, à hauteur de l’île Saint Louis. Peintures abstraites, figuratives, photographies plasticiennes ou encore sculptures..., des œuvres aussi diverses que variées qui laissent un public, chaque fois plus nombreux, en émoi. Le décor, mariant mobilier classique et mobilier design, permet une approche naturelle des œuvres présentées. Parmi les artistes exposés, figurent des peintres tels que Fabienne Oudart, Régis Rizzo, Mick Finch, Emilie Duval ou Julie Lorinet. De même, différents visages de la photographie contemporaine sont représentés à travers les œuvres de Philippe Fabian, Mauren Brodbeck, Catherine Larré et Etienne Bégouen. Le jeune Florim Hasani, benjamin du groupe, associe, quant à lui, volumes et vidéos dans des installations étonnantes. En parallèle de cette actualité parisienne, notre galeriste fait sa première exposition à Londres, en juillet dernier. Une expérience que le succès l’a incité à renouveler régulièrement. LAS Galerie présente, en décembre prochain, une exposition des photographies de l’artiste suisse Mauren Brodbeck. Sa deuxième exposition londonienne aura lieu en janvier 2008. www.lasgalerie.com las@lasgalerie.com Tél : +33 (0)6 61 32 89 82
© Patrice Diaz
© Patrice Diaz
UN LIEU
Lionel Aymeric Simon has turned his passion, contemporary art, into his profession. For four years he has been exhibiting a pool of artists (10 so far) in a beautiful apartment on the banks of the Seine across from the île Saint Louis. A wide variety of diverse works, from abstract and figurative paintings to photographs and sculptures, leave the gallery’s increasingly large following buzzing with excitement. The décor, which combines classic and designer furniture, facilitates a natural approach to the works on display. The artists presented by the gallery include painters Fabienne Oudart, Régis Rizzo, Mick Finch, Emilie Duval and Julie Lorinet. Works by Philippe Fabian, Mauren Brodbeck, Catherine Larré and Etienne Bégouen represent the different faces of contemporary photography. The group’s youngest member, Florim Hasani, combines volumes and videos in astonishing installations. As Simon was causing a stir on the Paris art scene, he presented his first exhibition in London last July. The experience was so successful that he has decided to repeat it on a regular basis. In December LAS Gallery will present a show of photographs by the Swiss artist Mauren Brodbeck. His second London exhibition will take place in the heart of the capital in January. www.lasgalerie.com las@lasgalerie.com +33 (0)6 61 32 89 82
Современное искусство - его страсть, и он сделал эту страсть своей профессией. Вот уже 4 года Лионель Эмерик Симон (Lionel Aymeric Simon) выставляет произведения объединения художников (насчитывающего на сегодняшний день 10 человек) в прекрасной квартире на одной из парижских набережных, вблизи острова Св. Людовика. Полотна в абстрактном и фигуративном стиле, пластические фотографии и скульптура, - произведения насколько разные, настолько и разнообразные, которые не оставляют равнодушными все более и более многочисленных посетителей выставки. Интерьер, сочетающий классическую и дизайнерскую мебель, позволяет создать среду, способствующую восприятию представленных произведений. Среди представленных художников можно увидеть имена Фабьен Удар (Fabienne Oudart), Режиса Риццо (Régis Rizzo), Мика Финча (Mick Finch), Эмили Дюваль (Emilie Duval) или Жюли Лорине (Julie Lorinet). Различные направления современной фотографии представлены в произведениях Филиппа Фабиана (Philippe Fabian), Морен Бродбек (Mauren Brodbeck), Катрин Ларре (Catherine Larré) и Этьена Бегуена (Etienne Bégouen). Юный Флорим Хазани, самый младший по возрасту среди выставленных художников, в своих удивительных инсталляциях творчески соединяет объемы и видеоизображения. Наряду с выставочной деятельностью в Париже, владелец художественной галереи LAS впервые провел выставку в Лондоне в июле этого года. Успех этого начинания подтолкнул его к решению о необходимости возобновления подобных мероприятий. В декабре этого года LAS Galerie проведет выставку фотографий швейцарской фотохудожницы Морен Бродбек. Ее вторая выставка в Лондоне состоится в январе 2008 года в самом сердце английской столицы.
32 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 32 Lasgallery.indd Sec1:32
16/11/07 11:25:11
t h e w a t c h . r e c o n s t r u c t e d .* q u e l l e a u t r e m o n t r e e s t é q u i p é e d ’ u n v e r r e s a p h i r d e 3 . 3 m m d ’ é pa i s s e u r ? q u e l l e a u t r e m o n t r e e s t r e n f o r c é e d a n s s a s t r u c t u r e pa r 7 v i s l at é r a l e s ? q u e l l e a u t r e m o n t r e p o s s è d e u n c a d r a n m a n u fa c t u r é s u r 3 n i v e a u x d i s t i n c t s ? q u e l l e a u t r e m o n t r e , h a u t e d e 1 6 . 7 m m , s e c o m p o s e d e 5 3 é l é m e n t s ? q u e l l e a u t r e m o n t r e s e c o n s t r u i t à pa r t i r d ’ u n e f o r m u l e m at h é m at i q u e ?
** *la montre reconstruite
**les autres suivront
genève: chimento paris: chronopassion new york, las vegas: tourneau los angeles: westime dubaï: seddiqi singapour: cortina moscou: carillon hong kong: prince www.concord.ch pour la liste complète des points de vente
Feau_01-10_240x300_F_Sp.indd 1
25/9/07 12:27:25
PORTRAIT
jazz_français___
____________________________la_voix_du_
Originaire du Pas-de-Calais, cette blonde à la Marilyn démontre que le jazz au féminin n’est pas seulement réservé aux divas américaines. Anne Ducros est une chanteuse d’exception, riche d’un parcours exigeant et singulier, qui donne à sa musique toute sa consistance. Racontez nous votre rencontre avec le jazz ? Quel âge aviez-vous ? Avez-vous été encouragée par votre environnement familial ? Ma rencontre avec le jazz est comme toutes mes expériences musicales, le fait de rencontres humaines. Un groupe de jazz formé de quelques amis cherche une chanteuse et me propose de me joindre à eux. C’est en 1987, j’ai 27 ans et aucune expérience jazzistique, je connais comme tout le monde Ella Fitzgerald et Louis Armstrong ! Mais l’idée de pouvoir improviser comme n’importe quel autre instrumentiste, génère chez moi une envie irrépressible d’apprendre, qui se manifeste alors par une écoute boulimique de toutes les Sarah, Ella, Carmen et autre Anita... Ma culture jazz commence là. Mon grand père peintre, personne drôlissime, fantasque et d’une sensibilité exceptionnelle, a sans doute favorisé ma nature artistique, mais personne chez moi ne pratiquait la musique. Mes parents, sans s’y opposer, ne se sont pas impliqués dans mon «devenir» musical... Quel a été le moment décisif qui vous a amené à vous consacrer totalement au jazz ? En 1987, je suis encore chargée de mission au ministère de l’agriculture. Très rapidement, après cette première expérience jazzistique, je ne résiste pas à l’appel ! Pour la première fois, je me sens en parfaite harmonie avec moi-même, « je chante donc je suis » en quelque sorte, même si l’invraisemblable somme de travail qui reste à accomplir m’angoisse un peu, je sais que j’ai trouvé ma voie, ma voix... J’abandonne donc toute autre activité, et le jour où je ne mets pas mon réveil à sonner pour aller
au bureau, j’ai envie de sortir dans la rue, d’arrêter chaque passant et de lui dire : « Vous savez, je suis chanteuse de jazz, voilà ! C’est fait !... » Vous avez suivi une formation traditionnelle et avez fait du chant baroque… Pourquoi avoir opté pour le jazz ? Peut-on imaginer vous retrouver dans un projet classique ? J’aurais adoré également faire une carrière classique, ou baroque ; le répertoire dans l’un ou l’autre genre est sublime et tellement merveilleux à chanter. Mais la vie et ses urgences vous font quelques fois prendre des options qui vous éloignent de vos idéaux, ou peut-être vos « idéaux » ne sontils pas finalement si « idéaux » ! Je ne crois pas au hasard, je pense que même si une part d’inconscient en est responsable, les choix que l’on fait (ou pas) vous emmènent là où vous devez aller... Je continue d’écouter tout autant de musique classique et baroque avec le même plaisir, le même appétit. Il m’est arrivé, l’année dernière, de travailler à un projet mené par le Maestro Mario Ancellotti, spécialiste italien de la musique baroque et l’orchestre Nuovo Contrapunto. Nous avons donné un concert à Lucca en Italie. Quels sont vos artistes de référence ? Avec qui aimeriez-vous réaliser un duo ? La chanteuse qui m’a sans doute le plus touchée est Nina Simone, et ce, non seulement par la qualité extraordinaire de sa voix, son timbre si particulier, mais aussi par son intégrité, son engagement total dans sa musique, sa négritude assénée avec une
© Photo / Vincent Flouret
CHRONOLOGIE 1961 : naissance à Calais 1987 : premier prix du concours international de jazz de Vienne 1990 : premier album « Don’t you take a chance » 1992 : chante avec l’orchestre de René Urtreger 1994 : création de son école de jazz vocal « Préludes » 2001 : album « Purple Songs » 2001 : Prix Billie Holliday de l’Académie du Jazz 2002 : Django d’or 2002 : Victoire de la musique 2003 : album « Close Your Eyes » 2003 : Victoire de la musique 2005 : album Piano Piano 2007 : Récompense Donne di scena – Jazz 2007 : album « Urban Tribe »
34 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 34-37 Anne Ducros.indd Sec1:34
14/11/07 16:06:29
© Photo / Vincent Flouret
PORTRAIT
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 35
P 34-37 Anne Ducros.indd Sec1:35
14/11/07 16:06:30
PORTRAIT
telle identité, une telle force et élégance, et puis l’immense musicienne qu’elle est, bien sûr. Billie Holiday, quant à elle, est sans doute la chanteuse qui émeut le plus avec Maria Callas ; toutes les deux me tirent toujours les larmes aussi facilement. Enfin, Jessy Norman me fascine par la pureté, la beauté extraordinaire de son timbre et son extrême musicalité. Alors un duo idéal ? Je dois admettre que Stevie Wonder est la priorité absolue mais, si Prince m’invitait, je ne dirais pas non ! Avez-vous rencontré des difficultés à vous faire accepter en tant que femme dans le milieu du jazz ? Difficulté, pas vraiment, car je suis sans doute assez autoritaire pour ne pas laisser le moindre ascendant aux machos de tout poil ; mais j’y ai été confrontée, c’est certain. Un agent par-ci, un producteur par-là, certains musiciens ou journalistes sont de cette vieille et peu glorieuse école qui les font regarder les femmes avec condescendance au mieux, mépris parfois, vulgarité souvent...
et authentique sympathie de ses habitants. Je vis à Paris depuis 1982. Que représente Paris pour vous ? Votre quartier préféré ? Comme je l’ai indiqué plus haut, même si l’envie m’en prend de temps en temps, je pense que je ne serais plus capable de vivre ailleurs qu’à Paris. Tout me plaît : l’incroyable diversité du paysage d’un quartier à l’autre, les odeurs, les marchés, les sublimes musées que je ne me lasse pas de visiter et revisiter en compagnie de ma fille, les bistrots, les restaurants gastronomiques, les clubs de jazz et les parisiens surexcités mais tellement vivants ! J’adore ! Je vis dans le 1er arrondissement et promener mon chien tous les jours dans le jardin des Tuileries m’apaise toujours autant. J’y rêve, j’y lis, j’y laisse aller mon imagination, vous n’imaginez pas combien de mes projets sont nés dans les jardins des Tuileries ! J’adore aussi aller flâner dans le Marais : rue des Rosiers, rue des Blancs Manteaux, place des Vosges…
Lors de vos tournées internationales, êtes-vous tombée sous le charme d’une ville ? Je ne suis pas particulièrement cocardière, mais je
dois avouer qu’à travers mes voyages dans le monde entier, aucune ville ne m’a jamais émue comme Paris continue de m’émouvoir. Il me suffit de me promener sur les quais à la lumière du jour qui se lève (ou se couche...) sur la Seine, pour me sentir envahie d’un bien être et d’une joie de vivre salutaires ! Cela dit, Rome, Syracuse, Damas, New York ou Jérusalem sont des villes qui me procurent aussi beaucoup d’émotions... Dans quelle ville vivez-vous? Je viens d’une petite ville, Desvres, célèbre pour les très belles faïences d’art que l’on y produit, petite cité, très verdoyante et paisible du Nord-Pas-deCalais, près de Boulogne-sur-Mer. J’y ai vécu jusqu’à mon départ à Lille pour mes études universitaires. Lille, autre ville que j’affectionne particulièrement pour la beauté du site autant que pour la légendaire
Comment définissez-vous votre public ? Entretenez-vous une relation particulière avec lui ? Je chante pour TOUS les gens à qui j’ai le bonheur de provoquer une émotion, un plaisir, même furtif, le temps d’une chanson ou d’un concert. Je reçois des courriers de personnes qui me disent s’être rencontrées à un de mes concerts ou consolées ou rassurées au son d’une de mes chansons, et c’est toujours pour moi une bouffée de bonheur incroyable. Entrer de façon aussi tendre dans l’intimité des gens me trouble et me fait un bien fou en même temps ; j’ai moi-même certains titres de chansons qui m’évoquent un moment privilégié, un souvenir tendre, marqué d’une odeur, d’une lumière, d’un son. Être le « son » du souvenir des autres, du moment de vie que l’on veut retenir, c’est un privilège précieux ; je cultive cela. Je n’ai jamais
fait de la musique en pensant aux critiques, pas de challenge dans tout cela, mon discours est simple : je fais de la musique pour les gens qui l’aiment, un point c’est tout. Vous enseignez aussi... Selon vous, quelle est la chose la plus importante à transmettre à un élève? L’enseignement est quelque chose qui vous laisse en contact permanent avec la modestie, avec l’humilité. Il faut être humble pour enseigner, car enseigner est un voyage vers soi-même, une introspection nécessaire à l’acceptation de soi. Et cela se vérifie dans les deux sens. Les personnes qui viennent travailler avec moi se démunissent de leur ego ; ils se mettent dans un état de vulnérabilité incroyable, car chanter et particulièrement chanter du jazz, et donc improviser, c’est une impudeur quasiviolente. Je prends cette fragilité offerte comme un merveilleux cadeau. J’aime enseigner, c’est un acte incroyablement bienfaisant. Ce que je veux faire passer à ceux qui travaillent avec moi, c’est cette lucidité que la musique, comme tout autre moyen d’expression de sa créativité, doit passer par la plus grande honnêteté intellectuelle qui soit. Être créatif est l’acte gratuit par excellence. Il nécessite
de s’exonérer de tout préjugé, sur son but comme sur soi-même. Si tu veux chanter le jazz, ne fais pas la chanteuse de jazz, contente de toi de faire de la musique de jazz, avec les harmonies propres au jazz, les rythmes propres au jazz, mais avant toute chose, sois instinctivement toi-même. Vous êtes maman d’une petite fille, avez-vous rencontré des difficultés à concilier votre vie professionnelle et vie familiale ? Jamais ! J’ai chanté enceinte « jusqu’aux dents », et j’ai repris mes activités tout de suite après avoir mis ma fille au monde. C’est une question d’organisation. Jeanne, ma fille, a grandi jusqu’à ce qu’elle soit scolarisée en primaire, entre deux avions et à travers le monde, au gré de mes tournées, et je l’ai toujours emmenée avec moi. J’emmenais une nounou qui la gardait à l’hôtel le soir, je lui donnais
36 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 34-37 Anne Ducros.indd Sec1:36
14/11/07 16:06:33
PORTRAIT
Passions (en dehors du chant et de la musique) : l’art moderne, la peinture en particulier Plat ou cuisine préférés : paëlla et cuisine méridionale Vin ou boisson préférés : bordeaux tanniques mais aussi vins de Loire frais et légers Couleur préférée : jaune et violet Mer ou montagne : les deux, l’idéale Corse est l’une de mes destinations préférées pour cette raison ! Chien ou chat : chien et chat (les 2 à la maison !) Dernier film vu : « Un Cœur invaincu » de Michael Winterbottom Livre du moment : « L’asymétrie et la vie » Primo Levy Le disque que vous écoutez en boucle : « Here’s to Life » de Shirley Horn Ville préférée : Paris Café ou thé : thé une tétée entre la balance de son et le concert, une autre, après le concert, et le tour était joué ! C’est aujourd’hui une adolescente très indépendante, musicienne heureuse car elle n’a jamais considéré que la musique l’éloignait de ses parents (son père est le contrebassiste Gilles Nicolas) « Urban Tribe » : quelle est l’histoire de cet album ? Une tournée est-elle envisagée ? Contrairement à ce que j’avais l’habitude de faire, (choisir une «playlist», concevoir les arrangements, puis entrer en studio et, seulement après, tourner sur scène avec le projet), j’ai cette fois fait le contraire. Nous avons beaucoup tourné en Europe, au Japon ou aux Etats-unis avec cette rythmique époustouflante (E. ESSIET à la contrebasse, B. COX à la batterie, O. HUTMAN au piano et A. ROVATTI aux sax). Et nous sommes entrés en studio en pleine « possession » de ces 11 morceaux ; cela ne nuit en rien à la spontanéité. Le studio est un atelier, un creuset d’où naîtra quelque chose d’inédit de toute façon, même si nous avions pris le temps (un an de tournée) de dompter, de « dociliser » cette musique. Bien sûr nous serons en tournée. En Europe d’abord, jusqu’en décembre, puis à Paris à la Cigale le 12 décembre, puis le Japon et les Etats-Unis avant d’être, l’été prochain, dans les divers festivals de jazz de France et d’ailleurs !
Comment s’est formé ce quartet qui vous accompagne ? À l’occasion d’une tournée américaine en 2006, j’avais envie de travailler avec des musiciens américains ; or, Olivier Hutman avait déjà enregistré avec Essiet Essiet et Bruce Cox et il a organisé la rencontre. Mon manager, Renato Lombardo, avait beaucoup travaillé avec Ada Rovatti et son époux, Randy Brecker. C’est donc lui qui nous a fait nous rencontrer. Je dois dire qu’en dehors de nos rapports professionnels, il y a entre nous, une solide amitié et des relations humaines très « tendres ». Cet album semble vouloir atteindre un public plus large notamment avec un titre « locomotive » tel que Sexy Sadie ? On espère toujours atteindre un public le plus large possible, en tout cas, je le souhaite vraiment. Mais c’est le public qui décide du rendez-vous ! « Sexy Sadie » est un titre des Beatles, pas un des plus connus cependant, bien qu’il soit issu du fameux « Album blanc ». J’aime cette mélodie, elle a toujours été présente dans mon univers musical et c’est amusant de voir comment ce morceau sonne aussi naturellement comme un standard de jazz. C’est sans doute le propre des mélodies très « fortes » de pouvoir être servies au gré de l’imagination de celui ou celle qui se les approprie... J’avais dans l’album « Piano Piano » fait la même expérience avec une sublime mélodie d’Erik Satie, « Gnossienne N°1 », auquel le « grand public », dans quelque partie du monde que ce soit, a réagi avec enthousiasme.
aussi graphiste, peintre, poète et merveilleux ! Je l’adore ! Et j’attends qu’il fasse mes 30 prochaines jaquettes de disques ! Il s’appelle Vincent Flouret. Envisagez-vous la sortie d’un DVD pour votre public qui n’a pas la chance de vous voir en concert ? Nous n’avons pas prévu l’enregistrement d’un DVD pour le moment, mais pourquoi pas ?!
En concert à Paris, à La Cigale, le 12 décembre 2007
Existe-t-il une volonté (légitime) de votre part, d’élargir votre public ? Sans l’ombre d’un doute, je souhaite de tout coeur élargir mon public au monde entier, pas par mégalomanie, mais par amour. Chanter est un acte d’amour, faire de la musique est un acte d’amour, l’art est amour, je souhaite le partager avec le plus grand nombre ! Je souhaite aussi et surtout que le public soit débarrassé des clichés « intellectualistes » qui caractérisent quelquefois le jazz ! Cette musique est née dans le plus grand dénuement. Elle est à l’origine, l’expression fédératrice d’un peuple déraciné ; je parle bien sûr, des afro-américains. Nous pouvons tous nous sentir enfants naturels de cette mère-Afrique là, le plus naturellement du monde ! On note également une jaquette plus glamour, parlez-nous de ce choix ? Je n’ai pas beaucoup de « responsabilités » à ce niveau, je m’en suis totalement remise, une fois de plus (il avait fait la jaquette de « piano-piano »), à un photographe dont le talent dépasse de loin tout ce que l’on peut demander à un photographe ; il est
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 37
P 34-37 Anne Ducros.indd Sec1:37
14/11/07 16:06:39
MUSIQUE
PHILIPPE JAROUSSKY - Airs d’opéras de Vivaldi. Avec Jean-Christophe SPINOSI et l’ensemble Matheus. Depuis sa Victoire de la Musique en 2003 en tant que « Révélation de l’année », le jeune contre-ténor français Philippe Jaroussky est sans conteste l’étoile montante du chant baroque français. Élégance du style, beauté du timbre, virtuosité, aisance et musicalité naturelle caractérisent ses interprétations. Dans ce second récital consacré à Vivaldi, il nous propose 13 airs empruntés à 11 opéras différents de Vivaldi. Heroes Vivaldi, 2007 EMI CLASSIC
SAINT-GERMAIN-DES-PRES CAFE 9 - Plus qu’une simple compilation, ce 9ème volume de la collection Saint-Germain-des-Prés Café allie le travail de sélection musicale à celui de création musicale. D’une part, une sélection des meilleurs titres de la scène du Nu Jazz, qu’elle soit électronique ou acoustique, instrumentale ou vocale et d’autre part, un mini album d’artiste. DJ Cam, qui commence sa collaboration sur le projet en offrant une version rare de son « Summer In Paris », abandonne sa casquette de DJ et repasse derrière la console pour justifier son statut de producteur. Saint Germain Des Près Café 9, août 2007 WAGRAM
HELENE GRIMAUD - Hélène Grimaud est une des plus célèbres pianistes françaises. Elle aborde une grande œuvre de la littérature pianistique, le Concerto « Emperor » de Beethoven. Elle livre ici une version contemporaine de ce classique : son interprétation est somptueuse ; elle est accompagnée du jeune chef russe Vladimir Jurowski, à la tête de l’Orchestre de la Staatskapelle de Dresde. BEETHOVEN , concerto no 5 « Emperor » / piano sonata no 28, mai 2007 www.helenegrimaud.com Deutsche Grammophon/ UNIVERSAL MUSIC
, ________A_l écoute_ FEIST - Couronnée Princesse Pop avec son deuxième album « Let It Die », la canadienne s’affirme, avec « The Reminder », comme un songwriter au talent précieux. Parcourant des univers situés entre jazz et folk, voire soul, Feist livre ici un album simple et langoureux. Voix fragile, ambiances posées esquissées par les guitares acoustiques, font de ce nouveau disque une réussite.
STACEY KENT - « Breakfast On The Morning Tram » marque un véritable tournant dans la carrière de Stacey Kent. Les chansons racontent toutes des histoires, généralement avec mélancolie, chose que Stacey adore faire. La cerise sur le gâteau est le travail du guitariste John Parricelli qui ajoute énormément à l’ensemble, en jouant de six guitares différentes. À votre tour de vous faire une opinion…
The Reminder, avril 2007 www.listentofeist.com Polydor/ UNIVERSAL MUSIC
Breakfast On The Morning Tram, septembre 2007 www.staceykent.com / www.staceykent.fr Blue Note/ EMI MUSIC
MICHAEL BUBLE - Pour la sortie de son troisième album, le crooner canadien aux 11 millions de disques, persiste à chanter l’amour. « Call Me Irresponsible » offre des interprétations enthousiastes et modernes de standards d’époques variées, mais aussi deux chansons originales écrites par Bublé. Dans cet album, il fait preuve d’une profondeur émotionnelle qui surprendra et impressionnera ceux qui ne le connaissaient pas auparavant. Call me irresponsible, 2007 www.michaelbuble.com WARNER MUSIC GROUP
38 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 38 Musique.indd 38
14/11/07 17:45:02
Des images comme vous n‘en avez jamais vues. Des sons comme vous n‘en avez jamais entendus. Un nouvel espace où vos yeux croquent à p l e ine s de n t s un r ouge si v if qu‘il innonde v os joue s.
Où
les couleurs sont palpables, où les sons se savourent où vos sens vous font vivre une e xpérience totalement inédite. Voici l‘écr an . R e sse n t e z- l e pa r v ous mê me sur w w w.p ione e r .f r / k ur o. *Voir et Entendre n’a jamais eu autant de sens.
FEAU SP 240x300.indd 1
8/10/07 10:18:25
LIVRES
BUNKER SPRECKELS SURFING’S DIVINE PRINCE OF DECADENCE - VAGUE DE SUCCÈS
SCHULMAN, MODERNISM REDISCOVERED
STYLE JAPON - JAPONISMES
PORTRAITS DU MODERNISME
Héritier de la fortune sucrière Spreckels, Bunker devient un surfeur célèbre alors qu’il n’est encore qu’adolescent. Mais, lorsqu’il touche sa fortune familiale, il glisse dans une vie de débauche et de jet-setter international, qui l’amèneront à succomber de ses excès, à l’âge de 27 ans. Trente ans plus tard, le photographe Art Brewer, ami intime de Bunker et l’écrivain C.R Stecyk III, se sont associés pour retracer l’ascension fulgurante et la chute dramatique de Bunker Spreckels. Les photos et l’interview détaillée réalisée par Stecyk, achevée trois mois avant la mort de Spreckel, offrent une vue inédite et de première main sur le style de vie décadent de « The Player ».
Le photographe Julius Shulman nous revient avec plus de 400 nouvelles perles du Modernisme, publiées pour la première fois dans cette édition de plus de 1000 pages. Aux Etats-Unis, à Israël ou à Hong Kong, qu’il s’agisse de gratte-ciel, de maisons ou de stations-service, Julius Shulman a toujours su rendre la structure spectaculaire, voire monumentale, par son jeu de lumière ; un génie de la composition et une précision technique sans équivalent. Tous les projets présentés dans ces trois volumes ont été choisis parmi 260 000 photos par l’éditeur Benedikt Taschen, en étroite collaboration avec le photographe.
Il n’est pas aisé de définir le « Style japonais » qui, par essence, est insaisissable. L’auteur éclaire pourtant de façon vivante et précise, la notion de « Style » au Japon à travers des thématiques telles que la relation à la nature, le goût pour la matérialité, le monde du rituel et, en fin d’ouvrage, une partie sur les grands maîtres. Style Japon constitue donc un magnifique essai visuel à travers le Japon d’hier et d’aujourd’hui, dont la culture ne cesse d’enrichir le monde occidental. Gian Carlo Calza, spécialiste de l’art extrême oriental de renommée internationale, donne les clés de lecture pour interpréter et apprécier l’art japonais dans toute sa beauté spirituelle et formelle. Plus de 150 illustrations et un glossaire complètent la démarche originale de l’auteur.
Taschen – 29,99 €
Taschen – 250 €
Phaïdon – 49,95 € - Parution novembre 2007
________Livres_et_vous__ LA GRANDE TERRE - YANN ARTHUS-BERTRAND
RALPH LAUREN - PAS À PAS…
ENTRE CIEL ET TERRE Pour la première fois, Yann Arthus-Bertrand parle de la Terre vue du ciel. Il commente 115 photographies, les plus emblématiques à ce jour. En laissant remonter toutes ses émotions et ses souvenirs, il raconte l’histoire de ces prises de vues et ce qu’elles évoquent aujourd’hui pour lui. Imprimée à 2000 exemplaires (numérotés et signés), cette nouvelle édition donne la possibilité, grâce à une reliure spéciale, de voir chaque photographie dans son intégralité. Cette « Grande Terre » est également exceptionnelle aussi bien par son poids (20 kilos !) que par sa fabrication unique : un format hors norme d’1,40m, la reliure de la couture uniquement faite à la main, un coffret en bois avec un lutrin, une encre et un papier écologiques.
2007 marque le quarantième anniversaire du géant de la mode, qui laisse une trace indélébile dans le paysage de la mode pour l’homme, la femme, l’enfant et la maison. Pour fêter cette étape importante d’une carrière surprenante, M. Lauren a décidé de partager un point de vue intime sur son évolution professionnelle, sa philosophie et son processus de travail sur la mode et ses passions personnelles. Ce livre luxueux de quelque 500 pages comprend 750 photographies et illustrations, qui retranscrivent l’œuvre du styliste américain.
Éditions de La Martinière – 1500 €
Éditions du Chêne – 99 €
MILLE ANS DE MANGA BRIGITTE KOYAMA-RICHARD
MANGA UN JOUR, MANGA TOUJOURS Fruits d’une longue tradition artistique, les mangas trouvent leur origine dans les peintures anciennes du VIIe siècle. Des personnages comiques (paravents et rouleaux de peinture Emaki) aux démons Tengu peuplant les récits de Shigaru Mizuki, de la naissance des Gekiga dans les années 50 aux dernières créations de Jirô Taniguchi, c’est toute l’histoire de cette forme d’expression qu’il nous est donné d’approcher, dans toute sa richesse et sa diversité. Flammarion – 39 €
40 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 40 Livres_02.indd Sec1:40
14/11/07 16:11:07
85 rue du Bac 75007 Paris Tél. 01 45 48 54 13
5 avenue Matignon 75008 Paris Tél. 01 42 25 94 19
99 avenue du Maine 75014 Paris Tél. 01 43 21 65 70
25 rue du fbg St-Antoine 75011 Paris Tél. 01 40 01 00 05
147 rue Saint-Charles 75015 Paris Tél. 01 45 71 68 41
PORTRAIT
____Guy_Savoy
, Quand_l art_se_met_à_table_____________
Installé à Paris, avec son restaurant trois étoiles, le « Guy Savoy » - 18 rue Troyon, le chef possède également quatre « restaurants satellites », comme il aime à les appeler : La Butte Chaillot, Les Bouquinistes, L’Atelier Maître Albert et Le Chiberta. Au-delà de son statut de chef étoilé, nous avons voulu mieux connaître les passions et la vie de cette personnalité hors du commun…
Préparation : 20 minutes Cuisson : 35 minutes Ingrédients : 4 kg de St-Jacques froides non décortiquées ou 20 noix, 1 carotte, ½ oignon, 150 g d’oignons grelots, 1 bouquet garni, 5 dl d’eau, 1 dl de vinaigre blanc, 5 bâtons de citronnelle, 1 botte de mélisse, gros sel, poivre blanc en grain, 50 g de beurre Déroulement : Eplucher la carotte, le demi-oignon et les oignons grelots. Canneler la carotte et l’émincer. Tailler les oignons grelots en rouelle. Emincer la citronnelle. Cuire la nage : Faire bouillir l’eau avec le vinaigre blanc, la carotte émincée, les oignons, la citronnelle, le bouquet garni et deux pincées de gros sel et poivre blanc, pendant 30 minutes. Décortiquer les Saint-Jacques et les rincer sous l’eau froide. Equeuter la mélisse, la ciseler finement. Passer la nage à la passoire fine et réserver les carottes et les oignons grelots. Monter la nage au beurre. Vérifier l’assaisonnement. Dresser les Saint-Jacques dans une assiette creuse, y verser la nage chaude. Disposer la carotte et les oignons grelots et parsemer de mélisse.
Guy Savoy, commençons par vos passions. Il semble que votre restaurant, le « Guy Savoy » se soit mis à l’heure du rugby à la rentrée dernière. Pouvez-vous nous parler de votre passion du rugby ? Il est vrai que je suis, à titre personnel, très proche du rugby et je crois que j’utilise souvent des « méthodes rugbystiques » pour la gestion quotidienne de mes équipes dans mon restaurant. Tout se passe sur une durée très ramassée et dans un espace circonscrit. Après des années de rigueur, nous obtenons notre médaille d’or à nous : « les Trois Etoiles Michelin »… Pensez-vous qu’il y ait des parallèles entre les sports d’équipe et le fonctionnement d’une brigade de cuisine ? Je dis souvent que les avants sont en cuisine, les trois quarts en salle, que chaque table est une action de jeu. Il n’y a jamais deux tables qui se ressemblent. Avant chaque service se tient le briefing, où sont passés en revue les noms des réservations et les goûts des convives. Ce sont eux qui dirigent la partie ; à nous de ressentir ce qu’ils désirent, de penser au détail qui va rendre le souvenir impérissable. Moi, je suis le capitaineentraîneur de mon équipe, j’ai la double toque ! Vous êtes amateur d’art contemporain, vos restaurants ont été conçus par Jean-Michel Wilmotte. Quel artiste ou quelle œuvre affectionnez-vous particulièrement ? Il est vrai que j’aime énormément l’art. Mon restaurant se transformerait presque en musée ! Georges Autard, Tony soulié, Jacques Bosser Bran Van Velde, Alechinsky, Yoruba et Bozo, Sénoufo… J’affectionne particulièrement le cadre dans lequel on savoure une bonne cuisine. Il est important de s’y sentir bien. La cuisine s’apprécie d’autant plus si le contexte est soigné.
Vous êtes donc à la fois artisan, artiste, entrepreneur… Des 3 costumes, lequel préférez-vous endosser ? Chef cuisinier est un métier très complet. Je me sens à la fois artisan, artiste parce que je réalise, je crée, j’imagine de nouvelles recettes et entrepreneur, parce que je suis aussi chef d’entreprise, en ayant mon propre restaurant. J’aime chaque facette de la profession et pense qu’elles sont réellement complémentaires : devoir choisir l’un des trois costumes serait un sacrifice ! En 2006, vous avez ouvert à Las Vegas, au Caesar Palace. Parlez nous de ce défi. Le défi est de permettre que, à 10000 km de la rue Troyon, un convive retrouve la même qualité de service, les mêmes plats, la même carte, des vins français et une ambiance très « rue Troyon ». Ce défi est relevé par mon fils Franck et toute son équipe. Vous allez fêter vos quarante ans de métier ; quelles sont, selon vous, les principales évolutions de votre secteur ? Et comment voyez-vous la cuisine de demain ? Le secteur évolue au fil des goûts… La tendance peut se créer, s’imposer. La cuisine de demain… si je la connaissais je vous la ferais dès aujourd’hui ! Pouvez-vous nous dire quelques mots sur votre carte actuelle : quelle en est, selon vous la plus forte originalité de la carte ? L’originalité ressentie ne peut être perçue de la même manière par tout le monde. L’inspiration globale vient de l’envie de manger quelque chose, de l’envie d’une saveur, d’une odeur ou encore d’une association. Tour cela entraîne la création…
42 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 42-43 guysavoy.indd Sec1:42
14/11/07 17:46:48
Crédit : Eric BRISSAUD
NAGE DE COQUILLES SAINT-JACQUES A LA CITRONNELLE (pour 4 personnes)
PORTRAIT
Si vous étiez à la table de votre restaurant, quels seraient vos choix : entrée, plat, fromage, dessert ? Je ne pourrais pas choisir sans un contexte précis. Tout dépendrait de mon humeur, du jour, du moment, des convives qui m’accompagnent. La cuisine se déguste, s’apprécie autour d’une ambiance. Dans le tumulte d’une vie parisienne survoltée, avez-vous été tenté un jour, d’exprimer votre savoir faire dans l’univers de la restauration rapide ? Il est vrai que la vie parisienne est très agitée : les gens courent et prennent de moins en moins le temps d’apprécier un bon repas. Certains voient les déjeuners comme une perte de temps considérable sur leur journée et ont tendance à négliger leur alimentation. Je me pose parfois la question d’une restauration rapide, qui resterait à la fois saine et équilibrée…
Crédit : Eric BRISSAUD
Pourriez-vous nous raconter une anecdote qui vous a particulièrement marqué au cours de votre carrière? À 16 ans, je m’apprêtais à signer un contrat d’apprentissage. Une psychologue m’a prédit que je n’étais pas fait pour les métiers manuels et encore moins pour un métier dans l’alimentation ! Enfin, pour nos lecteurs, nous autorisez-vous à publier une recette issue de votre livre et si oui laquelle ? Bien sûr ! Est ce que la « nage de coquilles Saint-Jacques à la citronnelle » vous plairait ? RESTAURANT GUY SAVOY 18, rue Troyon 75017 Paris Tél : +33 (0)1 43 80 40 61
CHRONOLOGIE 1953 : Naissance de Guy Savoy, enfance à Bourgoin-Jallieu. 1970 : Apprentissage chez les frères Troisgros. 1977 : Claude Vergé lui confie La Barrière de Clichy. 1980 : Ouverture de son premier restaurant, rue Duruet. 1981 : Obtention de sa première étoile Michelin. 1985 : Attribution de sa deuxième étoile au Guide Michelin. 1987 : Ouverture du restaurant « Guy Savoy » - 18 rue Troyon. 1997 : Guy Savoy entre dans le dictionnaire Larousse. 2000 : Le Ministre de l’Agriculture lui remet la Légion d’Honneur. 2002 : Attribution de la Troisième étoile par le Guide Rouge Michelin. Élu chef de l’année par ses pairs. 2003 : Ouverture des « restaurants-satellites », tous conçus par Jean Michel Wilmotte : La Butte Chaillot, Les Bouquinistes, L’Atelier Maître Albert, Le Chiberta. 2006 : Ouverture de son nouveau restaurant éponyme à Las Vegas.
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 43
P 42-43 guysavoy.indd Sec1:43
14/11/07 17:46:54
DÉLICES
,
___________Autour_d un_
_macaron___
Petit gâteau rond et moelleux, le macaron est croquant à l’extérieur et fondant à l’intérieur… Chaque saison, Ladurée lui rend hommage en créant un nouveau parfum. David Holder, Président de la maison Ladurée et vice président du groupe Holder, présente ses macarons…
44 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 44-45 laduree.indd Sec1:44
14/11/07 15:45:43
La période des fêtes qui approche est certainement un moment fort pour Ladurée. Avez-vous prévu une animation particulière pour l’occasion et avezvous conçu une gamme spéciale pour les fêtes (bûches de Noël, coffrets cadeaux...) ? Chaque année nous avons un thème de Noël : cet événement s’accompagne de nouveaux parfums de macarons, de nouvelles pâtisseries, de nouvelles bougies… Le décor des vitrines change chaque mois alors à Noël aussi ! C’est une fête très importante pour la maison.
DÉLICES
Les macarons Ladurée, célèbres dans le monde entier, font partie intégrante de l’image de la maison. Racontez-nous comment est née la légende ? Une légende ne se crée pas, fort heureusement ! Elle naît sur le savoir-faire, la créativité et les années. Les clients fidèles de la maison qui, au fil du temps, ne cesse de s’agrandir, ont écrit cette légende ! Ce sont eux qui détiennent en réalité cette réussite. S’agit-il d’un produit sur lequel vous portez une attention particulière ? Le macaron est le produit emblématique de la maison, fatalement toute notre attention se porte sur lui. Êtes-vous personnellement impliqué dans leur élaboration ? Bien sûr, je participe de très près à tous les projets, la création des produits… Je partage totalement cette aventure, je ne suis pas un Président dans une tour d’ivoire !! Et en plus, je suis terriblement gourmand, pas une journée sans macaron ! Alors les nouveaux macarons, je les teste avec notre chef et je participe avec lui à l’élaboration du nouveau parfum. C’est toujours pour moi une aventure. Pouvez-vous nous décrire les étapes de l’élaboration d’un nouveau parfum ? Comment vient l’inspiration? Combien de temps entre l’inspiration et la mise en vente ? Les inspirations chez Ladurée, elles sont collégiales, nous partageons beaucoup. Une fois que la décision est prise sur le nouveau parfum, nous entrons dans une période de création et d’élaboration qui peut-être plus ou moins longue, mais nous prenons le temps de faire les choses. Je ne souhaite pas de calendrier trop précis afin d’avoir toute la latitude de créer à notre rythme, dans le but de sortir un produit qui soit réellement à la hauteur de nos attentes et surtout celles de nos clients. Y a t-il eu des tentatives qui n’ont pas abouti ? Bien sûr mais nous ne restons jamais sur un échec ! Alors nous laissons reposer l’idée et quelques mois plus tard, nous refaisons des essais et ils sont souvent concluants. Dans l’ensemble de la gamme, quel est votre trio préféré ? Toujours le plus récent et les fruités, les chocolats, et bien sûr le caramel au beurre salé. Observez-vous des différences de goûts d’un pays à un autre ? Pas réellement, surtout que le plus souvent, les clients composent leurs boîtes comme une palette de couleurs. Après Monaco, Genève, Londres, y a t-il une ville dans laquelle vous rêvez d’ouvrir ? Les prochaines ouvertures sont Tokyo, New York et le Koweit. C’est à chaque fois une aventure. Tout a commencé rue Royale… Parlez nous de l’endroit, de ce qu’il représente pour vous… Ladurée rue royale, c’est l’âme de la maison, le début de l’histoire, les racines de la marque. C’est aussi pour moi le souvenir des dimanches en famille, où avec mes parents nous allions prendre le thé et je prenais systématiquement une « coupe Ladurée » (une coupe de crème glacée aux marrons et chantilly). C’est comme cela que l’ancienne propriétaire m’a proposé un jour de reprendre la maison Ladurée.
David Holder Président de la maison Ladurée
www.laduree.fr
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 45
P 44-45 laduree.indd Sec1:45
14/11/07 15:45:50
CULTE
_____Histoire_de_marque_ GAGGENAU IMPOSE SA DIFFÉRENCE : UNE HISTOIRE, DES SERVICES, DES PRODUITS... Gaggenau, c’est d’abord le nom d’une ville thermale en Allemagne, mais aussi un nom qui apparaît aujourd’hui dans de nombreuses cuisines à Paris, Tokyo, Madrid ou New York. La liaison entre la cité allemande et l’entreprise a toujours été intense. Gaggenau, c’est la force d’une marque qui a su exister à travers les générations, en restant fidèle à ses valeurs pionnières, tout en se projetant dans la modernité. Professionnalisme, passion et exigence des produits, ambition du leadership et force du design définissent la marque Gaggenau.
Reconnue mondialement pour ses innovations et sa qualité, Gaggenau laisse apparaître, dans chacune de ses créations toute son expérience et son savoirfaire. Absence de compromis dans la conception, recherche des fonctionnalités les plus parfaites, ergonomie inégalée et esthétisme exceptionnel confèrent aux produits Gaggenau des qualités incomparables. Produits qui font d’ailleurs l’objet de récompenses prestigieuses, tant pour leur design que pour les innovations de pointe dont ils sont dotés. Dans la lignée du Bauhaus et de l’école d’Ulm, le design allie l’audace, l’esthétique et la modernité. Cette marque propose des appareils révolutionnaires pour la cuisine, des fours toujours plus grands, des tables de cuisson et des réfrigérateurs jusquelà réservés aux professionnels. Elle utilise des matériaux nobles pour des produits d’une perfection rare : verre, inox brossé, aluminium. Comme il est de tradition chez Gaggenau, la nouvelle gamme de froid, entièrement modulable, conjugue le savoir faire des spécialistes à l’esthétique. La série Vario Cooling propose une nouvelle conception du froid. C’est une gamme unique par sa taille, sa diversité et sa modularité. D’une beauté exceptionnelle, réfrigérateurs, congélateurs et caves à vins,
proposés en différentes largeurs, se combinent entre eux pour créer un mur de froid à la carte. Avec les nouveaux fours combi-vapeur, Gaggenau signe une nouvelle ligne à l’avant garde de l’esthétisme et de la technologie, pour réussir une cuisine saine et gourmande. Cette marque est donc incontournable dans la conception et la fabrication d’appareils électroménagers de pointe, aux technologies les plus innovantes. Voulant être en permanence au service de l’excellence culinaire, Gaggenau inscrit désormais, dans son parcours, les Leçons Gourmandes : l’opportunité de découvrir tous les secrets de Grands Chefs. Ces leçons de cuisine, programmées mensuellement, se tiennent dans les galeries d’exposition Gaggenau à Paris, Lyon et Strasbourg. www.gaggenau.com Galerie d’exposition, Les Leçons Gourmandes 7, rue de Tilsitt - 75017 Paris Tél : +33 (0)1 58 05 20 20 sur rendez-vous.
Les secrets des bonnes caves : 1. Une température stable régulée par un thermostat électronique. 2. Une hygrométrie homogène. Mieux vaut trop d’humidité que pas assez. Le taux idéal est de 75%. 3. Une protection contre la lumière (portes pleines ou vitre traitée). 4. Une protection contre les vibrations (moteur suspendu, clayettes coulissantes sans secousse). 5. Une aération naturelle (arrivée d’air frais à travers des filtres à charbon).
Crédit : Gaggenau
Crédit : Gaggenau
Fondée en 1681 par le comte Louis Guillaume de Baden, dans un village de la Forêt Noire, l’entreprise Gaggenau s’est d’abord tournée vers la sidérurgie, avant de s’initier à l’électroménager en 1894, avec les premiers appareils de cuisson. Consciente de l’importance de la recherche, de l’innovation et de la technologie, Gaggenau se spécialise dans l’encastrable haut de gamme en 1961. Marque internationnale, Gaggenau est implantée dans le monde entier (Allemagne, France, Grande-Bretagne, Etats-Unis, Espagne, Pays-Bas, Asie du Sud-Est, Australie, pays du Maghreb, Inde, Emirats Arabes Unis...).
46 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 46-47 gaggenau.indd Sec1:46
14/11/07 16:19:07
Crédit : Gaggenau
CULTE
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 47
P 46-47 gaggenau.indd Sec1:47
14/11/07 16:19:09
PORTRAIT
e Mad ly a in It
_____Parole_in_Cucina la_passion_d_Alba_Pezone_____________ COURS PRIVÉS DE CUISINE ITALIENNE. Au cœur du 18ème arrondissement se trouve un lieu insolite, atypique, associant convivialité et esthétique : la cuisine d’Alba Pezone.
PRIVATE ITALIAN COOKING LESSONS An offbeat, unusual spot combining aesthetics and warm conviviality lies tucked away in the heart of the 18th arrondissement: Alba Pezone’s kitchen.
ЧАСТНЫЕ УРОКИ ИТАЛЬЯНСКОЙ КУХНИ В самом сердце 18-го округа Парижа находится совершенно необычное место, в котором сочетаются гостеприимство и эстетизм: кухня Альба Пезоне.
D’origine napolitaine, « la chef » aime toutes les cuisines du monde, mais son cœur est resté attaché à ses origines : « la cuisine italienne est incroyablement moderne, simple, raffinée, esthétique et saine ». Son amour de la cuisine italienne, Alba Pezone le transmet à travers ses cours et ses ateliers de dégustation. En effet, Alba Pezone a réalisé sa passion dans « Parole in Cucina », un cours privé de cuisine italienne. Pour Alba, l’enseignement de l’art culinaire passe par l’éveil des sens, des couleurs et de la mémoire gustative. Son irrépressible envie de partager sa passion et d’apprendre aux autres, fascine. Dans son atelier ou à domicile, la chef offre tout son savoir et son savoirfaire, aux particuliers comme aux entreprises, pour un voyage à la découverte des saveurs italiennes. En dehors des cours, la passion d’Alba Pezone continue à se transmettre, notamment par son émission « Ma cuisine Italienne » sur Cuisine TV et son dernier livre « Pasta Secca » qui vous guideront et vous révéleront tous les secrets de la cuisine italienne. Son prochain opus, concernant son école de cuisine, sortira aux printemps 2008 aux Editions du Chêne.
The Naples-born chef likes all the world’s cuisines, but her favorite, not surprisingly, is Italian, which she describes as “incredibly modern, simple, refined, aesthetic and healthy”. Alba passes on her love for Italian cooking through her private classes and tasting workshops, called “Parole in Cucina”. For Alba, teaching the culinary art means awakening the senses, colors and the memory of taste. Her irrepressible desire to share her passion and teach others is fascinating. In her studio or at home, the chef teaches private individuals and companies everything she knows, taking them on a journey of discovery through Italian flavors. In addition to classes, Alba transmits her passion through her TV show “Ma cuisine Italienne” on Cuisine TV and her latest book, Pasta Secca, which reveals and guides you through all the secrets of Italian cooking. Her next book, which is about her cooking school, will be published in spring 2008 by Editions du Chêne. www.paroleincucina.com
Частные уроки итальянской кухни В самом сердце 18-го округа Парижа находится совершенно необычное место, в котором сочетаются гостеприимство и эстетизм: кухня Альба Пезоне. Шефповар, родившаяся в Неаполе, любит все кухни мира, но сердцем осталась верен своим «корням»: «Итальянская кухня отличается невероятной современностью, простотой, изысканностью, эстетизмом и пользой для здоровья». Свою любовь к итальянской кухне Альба Пезоне передает
www.paroleincucina.com
во время своих занятий и сеансов дегустации. Ee страсть нашла свое воплощение в «Parole in Cucina», - частных курсах итальянской кухни. По мнению Альба, обучение кулинарному искусству проходит через пробуждение чувств, цветов, вкусовой памяти. Ee неудержимое желание разделить свою страсть с другими и передать ее им достойно восхищения. В своей мастерской или с выездом на дом, шеф-повар предлагает свои знания и навыки как частным лицам, так и предприятиям, которые хотят совершить для себя путешествие в мир вкусов Италии. Кроме курсов, Альба Пезоне продолжает разделять с другими свое увлечение, в частности, в передаче «Моя итальянская кухня» на канале Cuisine TV и в своей последней книге «Pasta Secca», которые послужат вам ориентиром и раскроют все секреты итальянской кухни. Ee будущее творение, рассказывающее о Ee кулинарной школе, увидит свет весной 2008 года в издательстве Editions du Chêne. www.paroleincucina.com
48 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 48-49 Alba_03.indd Sec1:48
14/11/07 16:21:26
Alba Pezone et Lagostina… rencontre autour d’un piano.
© Photos : Stéphane ADAM
Perfectionniste, Alba Pezone a choisi les ustensiles de cuisine Lagostina, pour leur performance mais aussi pour leur élégance et leur raffinement, incitant à les amener naturellement jusque sur la table. Lagostina reflète cet art de vivre à l’Italienne : bonheur, partage et convivialité. Alba apprécie tout particulièrement cuisiner avec le Wok de la gamme Accadémia : elle l’a détourné de son usage premier pour cuisiner des pâtes et des risottos. Une façon de cuisiner originale, qui révèle ce produit dans toute sa polyvalence. « De l’amour dans la vie, de l’art dans la cuisine », pour un extrême plaisir de découvrir la belle cuisine et la joie d’expérimenter, retrouvez dès à présent les collections Lagostina sur le site Internet www.lagostina.fr . Alba Pezone and Lagostina meet around a piano. A perfectionist, Alba chose Lagostina cooking utensils for their performance, elegance and aesthetics. They are so beautiful you want to bring them to the table. Lagostina reflects the Italian art of living: joy, generosity and friendliness. Alba especially enjoys cooking with the wok from the Accadémia line: she has deviated from the use it was intended for and uses it to make pasta and risotti - an original way of cooking that reveals the product’s versatility. “Love in life, art in the kitchen” is Alba’s motto. Discover the pleasure of Italian cooking and the joy of experimenting by taking a look right now at Lagostina’s collections on the website www.lagostina.fr . Альба Пезоне и Лагостина… встреча у фортепиано. Стремясь к совершенству во всем, Альба Пезоне выбрал кухонную утварь марки Лагостина не только за ее эффективность, но и за элегантность и изысканность, которые вызывают желание увидеть ее на столе. Лагостина является отражением искусства жить по-итальянски, в котором соседствуют счастье, желание разделить трапезу и гостеприимство. Особенно Альба любит готовить в сковороде Вок из гаммы Accadémia, используя ее не по основному назначению, а для приготовления макарон и ризотто. Оригинальный способ приготовления пищи, который показывает универсальность этой кухонной утвари. «Любовь в жизни, искусство на кухне», ради огромного удовольствия открыть для себя прекрасную кухню и радость эксперимента – ознакомьтесь прямо сейчас с коллекциями марки Лагостина в Интернете на сайте www.lagostina.fr .
P 48-49 Alba_03.indd Sec1:49
14/11/07 16:21:34
GASTRONOMIE
e Mad ly a in It
_Lavinia___ _________________le_temple_du_vin___ La gastronomie italienne jouit, au même titre que le vignoble italien, d’une réputation de qualité. Pour assouvir les palais en mal de saveur, il existe un lieu incontournable situé entre la place de la Madeleine et la place de l’Opéra : Lavinia. Avec une surface de plus de 1500 m2 répartie sur 3 niveaux, Lavinia constitue la plus grande cave à vin de Paris. Cet espace propose 6000 références de vins et spiritueux du monde entier, dont 2000 vins étrangers provenant de 43 pays. Virginie Morvan, responsable de la sélection des vins, nous parle des vins italiens. Parmi les vins étrangers, quel est le positionnement des vins italiens ? Les vins italiens, de par leur diversité et leur complexité, se positionnent comme les vins français sur le marché international. Chez LAVINIA, les vins étrangers les plus demandés par les amateurs avertis sont italiens, car ils sont en adéquation avec les goûts français : finesse, élégance et minéralité. Peut-on dire qu’il y a des spécificités propres au vignoble italien ? La biodiversité du vignoble italien est impressionnante. Les différences de climats, de cépages et de sols apportent des vins variés qui s’adaptent à tous les moments de la vie et à une grande diversité de mets. Pour les gastronomes amateurs, l’Italie est d’une complexité impressionnante. Le Piémont italien, très connu pour ses truffes blanches, est plus connu encore des amateurs de vin pour son cépage Nebbiolo qui affectionne les sols calcaires. Les vins de Toscane sont, quant à eux, le miroir des vins Bordelais et se sont imposés sur le marché international avec des cépages comme le cabernet sauvignon. Mais les Toscans n’ont pas pour autant oublié leur fameux Sangiovese. Quelles sont les raretés ou originalités des cépages italiens ? Lorsque l’on parle du vin, seul le terroir est évoqué ! Il ne faudrait cependant pas oublier les vignerons, car ce sont eux qui font toute la différence ! Ces hommes savent imposer leur savoir-faire qui rend le vin rare et original. Le Piémont est une vraie caverne d’Ali-Baba pour les amateurs souhaitant se constituer une cave : il donne naissance à des vins originaux, d’une grande diversité, et de longue garde. La Vénétie, grâce au Domaine Dal Forno, a imposé un style de vin unique au monde avec l’Amarone et le Recioto, des cépages autochtones qui confèrent au vin puissance et générosité.
Peut-on consommer les vins italiens avec la nourriture française ? La question ne se pose même pas ! Avec la diversité et la qualité de ses vins, l’Italie permet à chaque plats de trouver l’accord parfait. Il faut juste oser. Les français sont réputés pour leur gastronomie et les italiens pour leur capacité à mettre le vin en valeur : il ne faut pas hésiter à associer les deux pour obtenir un moment d’excellence. Et pour finir, auriez-vous une sélection de vins italiens à nous proposer ? Nous possédons plusieurs vins représentatifs de l’Italie. Je peux vous conseiller par exemple le Rosso di Montalcino Argiano 2005. Montepulciano est l’un des plus prestigieux terroirs toscans, caractérisé par des rouges intenses et fermes, de grande distinction au terme de quelques années de garde. Ce Rosso di Montalcino est un monocépage de Sangiovese à la robe rubis intense, aux tannins veloutés. Un vin complexe et élégant, qui exprime le style d’Argiano. Nous pouvons ensuite vous conseiller le Moscato d’Asti Vajra 2006 : conduite avec la détermination d’un puriste par Aldo Vajra (un domaine sérieux et réputé pour la qualité de son travail dans la vigne et dans le chai), ce vin est une parfaite démonstration du charme incontournable du muscat : pétillement léger, suavité, délicats et rafraîchissants arômes de raison et de fruits à chair blanche. Enfin, nous pouvons vous conseiller le Barbera d’Alba Fillipo Gallino 2005 : c’est un vin élégant, venant de la région Piémont, une région aussi grande que la Bourgogne ; d’une couleur rouge rubis intense avec des reflets grenats quand il vieillit, il a une saveur puissante et légèrement tannique. LAVINIA – 3 bd de la Madeleine 75001 Paris Tél. : +33 (0)1 42 97 20 20 - www.lavinia.fr
50 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE
P 50 LAVINIA.indd 50
14/11/07 16:23:26
De l’Amour dans la vie, de l’Art en cuisine.
- ACCADEMIA Pour Lagostina, cuisiner est une forme d’art ancré au plus profond de nos cultures. Quand les outils sont à la fois performants et beaux, l’art en cuisine devient un art de vivre. Et crée du bonheur à partager autour de la table.
Technologie Fiveply et fond Lagoplan, la nouveauté Lagostina. L’aluminium liquéfié est pressé jusqu’aux limites de la base en inox ; il garantit ainsi une diffusion intégrale de la chaleur et souligne une esthétique raffinée.
Cette gamme est disponible au Bon Marché - 24 rue de Sèvres - 75007 Paris
AP_Acc_240x300_BonMarche.indd 1
11/07/07 15:54:45
HORLOGERIE
e Mad ly a in It
Panerai_______
__________Dans_les_profondeurs__du_temps
PANERAI LUMINOR 1950 10 DAYS GMT Mouvement mécanique à remontage automatique P.2003, doté d’une réserve de marche de 10 jours Fond en verre saphir Boîtier de diamètre 44 mm en acier
PANERAI LUMINOR 1950 SUBMERSIBLE DEPTH GAUGE Poussoir du profondimètre et pont protège-couronne à levier (acier satiné) Étanche jusqu’à 120 mètres 47 mm de diamètre Titane, métal anallergique (extrêmement résistant et très léger) Verre saphir antireflet 3 mm d’épaisseur Parfaite étanchéité de la couronne
Entre Panerai et les voiles d’époque se resserrent les liens d’un fascinant jumelage appelé à durer. Le monde de la voile de tradition – peuplé d’embarcations en bois, projets intemporels portés par l’amour et la passion des grandes figures du yachting : armateurs, ingénieurs, constructeurs navals, champions – s’unit aux valeurs, à l’histoire et à la technologie de la haute horlogerie, parfaitement résumées par Officine Panerai. Cette famille d’entrepreneurs florentins commence sa légende dans une petite cellule occupée par des moines puis se poursuit au travers d’un grand nombre de réalisations. Les Panerai, artisans horlogers, entretiennent dès l’origine d’étroites relations d’affaires avec les plus importants fabricants suisses. Ils développent leurs activités au fil des ans : fabrication de mécanismes de haute précision, systèmes luminescents, et, dans les années 30, création des premières véritables montres de plongée professionnelle de l’histoire. Les montres Panerai se caractérisent par une mécanique de précision, un cadran épais ultra résistant, très souvent en verre saphir et une excellente étanchéité. Avec des bracelets en cuir ou en caoutchouc, ces montres se portent aussi très facilement à la ville. Enfin, le système caractéristique et exclusif à levier, pour le blocage de la couronne de remontoir, se retrouve sur la plupart des montres Panerai. www.panerai.com In the depths of time A fascinating pairing with notable successes that are bound to continue has forged close ties between Panerai and period sailboats. The world of traditional sailing, populated with timeless wooden boats preserved by the love and passion of yachting’s greatest names — owners, engineers, boat-builders and champions — teams up with the values, history and technology of fine watchmaking that the Panerai Officine so perfectly embodies. The entrepreneurial Florentine family’s legend started in a tiny monk’s cell and continues today with many achievements, especially during the Second World War. The Panerais, watchmakers right from the start, maintained close business ties with Switzerland’s
biggest manufacturers, developing their activities over time by making high-precision mechanisms and exclusive luminescent systems until creating history’s first real professional divers’ watches in the 1930s. Passion, history, lofty standards and precision are Panerai’s “watchwords”. Panerai watches feature a precision mechanism, a thick, ultra-strong dial — often made of sapphire glass — and exceptional waterproofness. With leather or rubber wristbands they can also be easily worn in town.Most Panerai watches have the characteristic, exclusive lever for blocking the crown of the winder. В глубинах времен Между Panerai и старинными парусниками укрепляются связи потрясающего побратимства и знаменательных удач, призванных продолжаться. Мир традиционных парусников с его деревянными судами, вневременными проектами, которыми движут любовь и страсть знаменитых людей, причастных к парусному спорту: судовладельцев, инженеров, судостроителей, чемпионов, объединяется с ценностями, историей и технологией высокого часового мастерства, которыми в совершенстве владеет Officine Panerai. Легендарная жизнь этой семьи флорентийских предпринимателей начинается в монашеской келье, чтобы продолжиться сегодня в огромном количестве успешных проектов, в частности, в период второй мировой войны. Семейство Panerai, потомственные мастера часового дела, поддерживающие тесные деловые связи с самыми крупными швейцарскими производителями, в течение долгих лет развивали свою деятельность по производству высокоточных механизмов и уникальных люминесцентных систем, что привело к созданию в 1930-х годах первых в истории по-настоящему профессиональных часов для подводного погружения. Главным для Panerai, кроме любви к своему делу и истории, являются требования качества и точности. Часы марки Panerai отличаются точным механизмом, толстым сверхпрочным циферблатом (часто из сапфирового стекла) и отличной водонепроницаемостью.
52 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 52-53 Panerai.indd Sec1:52
14/11/07 16:24:33
_
HORLOGERIE
__A_l_heure_
_des_embruns___
Depuis 3 ans, la Panerai Classic Yachts Challenge réunit des passionnés de voile. La tradition de la mer et le charme de la voile d’époque étaient au rendezvous pour une nouvelle saison extraordinaire de voile 2007 : quelque 300 yachts attendus ! Personnages mémorables, nouveaux venus, embarcations tout juste restaurées et bateaux légendaires, sont les vedettes incontestables d’un circuit qui nous a fait revivre la passion des régates. La Panerai Classic Yachts Challenge était, une fois de plus, inoubliable. Au programme, 8 évènements (5 régates, 3 courses de liaison en haute mer, entre les différentes étapes) et un calendrier très complet : d’Antibes, à Cannes, en passant par Porto Santo Stefano, les Baléares ou la Sardaigne, Panerai est le leader et le symbole de l’amour des solides traditions de la mer. Bien qu’il s’agisse d’une compétition, cet événement est avant tout une aventure de passionnés. Un état d’esprit qui nous plonge dans une redécouverte de bateaux de légende, où l’essentiel n’est pas de gagner, mais de participer.
The mists of time Sailing enthusiasts have been flocking to the Panerai Classic Yachts Challenge for three years. The seagoing tradition and charm of period boats were back for an extraordinary new sailing season in 2007. Some 300 yachts were expected! Memorable people, newcomers, newly restored craft and legendary boats are the undeniable stars of a circuit that puts the passion back into yacht racing. As usual, the Panerai Classic Yachts Challenge was unforgettable. Eight events (five yacht races and three high-seas races between the different legs) and a very full schedule were on the program, from Antibes to Cannes, passing through Porto Santo Stefano, the Balearics and Sardinia. Panerai is the leader and the symbol of love for the timeless traditions of the sea. This event is more than a competition; it is an adventure for passionate devotees and a state of mind that immerses us in a rediscovery of legendary boats, where participating matters more than winning.
В брызгах морских волн… Вот уже три года подряд гонка Panerai Classic Yachts Challenge собирает поклонников парусного спорта. Морские традиции и очарование старинных парусников присутствовали и в новом уникальном сезоне парусных гонок 2007 года: ожидалось около 300 яхт! Известные личности и новички, только что отреставрированные суда и легендарные корабли являются бесспорными звездами гонки, которая заставила нас снова почувствовать страсть к регатам. И опять гонка Panerai Classic Yachts Challenge была незабываемой. Ее программа включала 8 соревнований (5 регат и 3 эстафетные гонки в открытом море между этапами) и чрезвычайно насыщенный график: из Антиба в Канны, через Порто Санто Стефано, Балеарские острова или Сардинию, Panerai является настоящим лидером и символом любви к прочным морским традициям. Хотя речь идет о соревнованиях, эта гонка, прежде всего, является настоящим приключением для страстных поклонников парусного спорта. Это состояние души, которое дарит нам возможность снова открыть для себя легендарные корабли, и в котором главное – не выигрыш, а участие.
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 53
P 52-53 Panerai.indd Sec1:53
14/11/07 16:24:55
DESIGN
e Mad ly a in It
_Le_Chester_____
_____________de_Poltrona_Frau_ A LA LOUPE : Nom : Chester One Famille : Canapé Créateur : Poltrona Frau Couleur : Terra Bruciata (90 autres teintes)
Crédit : Poltrona Frau
Matériaux : 6 à 7 Mq de Cuir « Pelle Frau », soit une peau et demie Dimensions : Longueur : 263 cm, largeur : 106 cm, hauteur : 67 cm Nombre d’heures de travail : 36 à 40 h Signe particulier : Version luxueuse et 4 places du classique Chester
SECRETS DE FABRICATION… Sous des allures très british, c’est un cœur italien qui bat. De solides racines italiennes et un langage de portée internationale. Leader dans l’ameublement haut de gamme, Poltrona Frau se fait, dans le monde entier, le porte-drapeau des valeurs liées au design et à la production “made in Italy”. Le canapé Chester, classique de la maison, en est le symbole. La fabrication est un processus long et délicat, que seuls les artisans de la maison sont capables de réaliser.
Les carcasses : en hêtre séché, elles sont réalisées uniquement par des fournisseurs sélectionnés par Poltrona Frau. Les sangles et ressorts : les sangles de jute sont fixées à la structure et entrelacées entre elles, pour créer la base de suspension. Ensuite, chaque ressort est noué et lié à la main. Le rembourrage : le garnissage de crin commence après avoir couvert tous les ressorts précédemment fixés avec une toile de chanvre. Il donne de la rigidité aux accoudoirs et au dossier. La coupe et la couture : on s’occupe, entre temps, de la coupe du cuir. Les morceaux coupés sont remis à l’atelier couture, où ils sont cousus à la main avec
l’aide de machines à coudre. La couverture : on recouvre ensuite le rembourrage avec une toile de coton, puis avec du cuir pour lui donner plus d’homogénéité. Une des parties plus difficiles à réaliser est le plissé des accoudoirs du Chester. Il n’y a que 5 ou 6 artisans qui savent exactement comment le réaliser à la perfection ! Finissage : tous les détails sont ajoutés pour parfaire l’ensemble. Contrôle de qualité : c’est à ce moment que chaque pièce est marquée à chaud « Poltrona Frau ». www.poltronafrau.it
54 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 54 poltronafrau_02.indd 54
14/11/07 16:26:48
Coop-051-07, FEAU le magazine, L1 ZZ RG, 240x300mm:Layout 1
23.04.2007
17:29
Seite 1
Née en Saxe. Chez elle dans le monde entier.
Minutieusement terminée à la main, la LANGE 1 FUSEAUX HORAIRES est une ambassadrice universelle de la légendaire perfection de l’horlogerie Lange. Outre son cadran principal, cette montre propose un cadran auxiliaire réglable, à volonté, sur l’un des 24 fuseaux horaires du monde. La position
de l’anneau rotatif des villes détermine le choix du fuseau. Chacun des deux cadrans dispose de son propre indicateur jour/nuit. Ce chef-d’œuvre est exclusivement disponible chez les meilleurs horlogers joailliers du monde. Chronopassion à Paris fait partie de ces rares élus. www.lange-soehne.com.
La LANGE 1 FUSEAUX HORAIRES. En vente chez:
271 Rue Saint-Honoré • 75001 Paris • Tél. (1) 42 60 50 72 • Fax (1) 49 27 91 48 • www.chronopassion.fr
HORLOGERIE
______Chronopassion_
Heures_rares_et_luxe_suprême_________
Chronopassion, 271 rue Saint-Honoré, 75001 Paris Tél : + 33 1 42 60 50 72 www.chronopassion.fr
RARE TIMEPIECES AND SUPREME LUXURY Unique when a single watch is specially commissioned, nearly exclusive when 10 copies are made, ultra-rare at 25 specimens, collectors the world over still seek uncommon timepieces. Often, the same people who love fine timepieces also love beautiful cars. Mechanics is what they have in common. Some collectors even spend their fortunes on them. There is nothing new about this phenomenon; the difference lies in the fact that limited editions are now openly marketed. Connoisseurs used to order directly from their watchmakers, who made the timepieces especially for them. Nowadays, watchmaking is a thriving business where special editions (25 pieces), limited editions (50 to 100 pieces), small series (250 pieces) and large series (500) are common due to narrow marketing. The very limited series is almost presold, and watch retailers, who know their customers well, buy these rarities either at shows (Basel and Geneva) or directly from the watchmakers one, two or three years in advance. These mechanical jewels capture the imagination of a clientele, whose estimated number is put at 5,000 true, great collectors made up of passionate devotees and smart investors. These fans of “fine watchmaking”, whose age ranges from 30 to 60, purchase several pieces a year. The most passionate, and probably the wealthiest, is an east coast American who has had an entire house built to store his treasures on his estate! Watchmakers are very busy, and limited editions have become a little game at which they excel. Laurent Picciotto, who founded Chronopassion, was the first person in Paris to open up a shop on rue Saint-Honoré (1988) for these kinds of timepieces. His address book reads like a who’s who of celebrities and crowned heads.
РЕДКИЕ ЧАСЫ И ИСКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ РОСКОШЬ Уникальные часы, изготовленные по специальному заказу, часы класса «Эксклюзив», существующие не более чем в десяти экземплярах, редчайшие часы, общее количество которых не превышает двадцати пяти экземпляров, - именно такие часовые механизмы ищут коллекционеры всего мира. Поклонники эксклюзивных часов также часто являются любителями прекрасных aвтомобилей. Механика, объединяющая два этих мира, побуждает некоторых коллекционеров вкладывать в нее целые состояния. Этот феномен родился не вчера, разница состоит в том, что отныне ограниченные серии являются заранее заявленными объектами маркетинга, тогда как ранее для того, чтобы иметь специально созданные для них часы, ценители заказывали их напрямую у своего мастера часового дела. Сегодня производство часов – это процветающий рынок, где специальный выпуск (25 экз.), ограниченный выпуск (50 – 100 экз.), малые серии (250 экз.) и самые крупные серии (500 экз.) являются ходовым товаром благодаря точно выверенному маркетингу, рассчитанному на этот крайне выгодный сегмент рынка. Очень ограниченные серии часов почти полностью продаются задолго до выпуска, и розничные продавцы часов, хорошо знающие своих клиентов, покупают эти редкие изделия либо во время салонов (Базель и Женева), либо напрямую на часовых заводах, за год, а порой - за два-три года до их появления.Об этих механических сокровищах мечтает определенный круг клиентов, в который, по оценке, входит около 5 000 истинных крупных коллекционеров, - и увлеченных ценителей, и искушенных инвесторов. Эти страстные поклонники «эксклюзивных часов», в возрасте от 30 до 60 лет, покупают по нескольку изделий в год. Самый «одержимый» из них и, несомненно, самый богатый – один американец с Восточного побережья, который построил, подобно чайным домикам, рядом со своим домом «часовой домик», чтобы хранить там свои сокровища! Производители часов конкурируют между собой, и ограниченный выпуск стал чем-то вроде игры, в которой некоторые из них особенно преуспели. Лоран Письотто (Laurent Picciotto), основатель Chronopassion, первым открыл в 1988 году специализированный бутик по продаже часов подобного рода в Париже на улице Сент-Оноре (Saint-Honoré); среди его клиентов множество избранных и титулованных знаменитостей.
56 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 56-57 Chronopassion.indd Sec1:56
14/11/07 16:28:16
© Stéphane ADAM
Unique, lorsque la montre est éditée en commande spéciale, quasi exclusive lorsqu’on passe à 10 exemplaires, ultra rare à 25 spécimens, l’heure reste recherchée par les collectionneurs du monde entier. Les amateurs d’horlogerie fine sont souvent amoureux de belles voitures. La mécanique, qui unit ces deux mondes, décide certains amateurs à y consacrer des fortunes. Le phénomène n’est pas nouveau, la différence réside dans le fait que l’édition limitée est dorénavant avouée et marketée. Les connaisseurs passaient auparavant, directement commande auprès de leur horloger : ils s’offraient une montre spécialement réalisée pour eux. Aujourd’hui, l’horlogerie est un marché florissant, où l’édition spéciale (25 pièces), le tirage limité (50 à 100 pièces), les petites séries (250 pièces) et les plus grandes (500) sont monnaie courante. La série très limitée est quasiment prévendue. Les détaillants en horlogerie, qui connaissent bien leurs clients, achètent ces raretés dans les salons (Bâle et Genève) ou dans les manufactures un, deux voire trois ans à l’avance. Ces bijoux de mécanique font rêver une clientèle estimée à 5 000 vrais grands collectionneurs. Elle est constituée à la fois de passionnés et d’investisseurs avertis. Ces fous « d’horlogerie fine » achètent plusieurs pièces par an ; leur âge varie de 30 à 60 ans. Le plus fou d’entre eux (et le plus riche sans aucun doute), est un Américain de la côte Est qui s’est fait construire une maison de montres à côté de sa propriété, pour pouvoir ranger ses trésors ! Les horlogers ont fort à faire et l’édition limitée est devenue un petit jeu dans lequel certains excellent. Laurent Picciotto, fondateur de Chronopassion, est le premier à Paris, à avoir ouvert une boutique rue Saint-Honoré (1988) pour ce genre d’horlogerie. Son carnet d’adresses est un morceau de choix et de rois.
HORLOGERIE
© Stéphane ADAM
___
«La série très limitée est quasiment prévendue» «Ces bijoux de mécaniques font rêver une clientèle estimée à 5 000 vrais grands colectionneurs» Laurent Piccioto
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 57
P 56-57 Chronopassion.indd Sec1:57
14/11/07 16:28:25
HOMME
1
4
2
5
3
12 11
______Black_is_beautiful__ 14
15
16
17
18
58 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 58-59 shoppingblack_03.indd Sec1:58
14/11/07 16:31:08
HOMME
01. Tod’s Bob en cuir noir, 250 € www.tods.com 02. Silvera Lampe cheval, 210Hx30lx230L, Design Front, Moooi, 3631 € - www.silvera.fr 03. Ralph Lauren Collection Automne / Hiver 2007-2008 - www.ralphlauren.fr 6
7
04. Dior Homme Richelieu en veau
8
verni, 470 € - www.diorhomme.com 05. Concord Montre C1 Chronograph en acier inoxidable, 9 400 €
9
www.concord.ch 06. Hugo Boss Gants en cuir noir www.hugoboss.com 07. Devil’s Guitars DG1 Devil’s Guitar en altuglas opaque 3 plis noir blanc noir - www.customshop.fr 08. Attakus Figurine « Star Wars » Tie Fighter Pilot, 40 cm, limitée à 1500 ex, 309 € - www.attakus.fr 09. Dior Homme Bracelet de force en veau et laiton, gravé « Dior Homme »,
10
275 € - www.diorhomme.com 10. Hogan Collection Homme Automne / Hiver 2007-2008 www.hogancatalog.com 11. Tod’s Computer T Bag en cuir marron, 1850 € - www.tods.com 12. Harley Davidson VRSCDX Night Rod, édition « all black », 18 795 € www.harley-davidson.com 13. Dunhill Malette de Poker laquée noire - www.dunhill.com 14. Hublot Montre All Black, céramique, édition limitée 250 ex. 271 rue St Honoré - Paris 75001 15. Fornasetti Montre Chronographe Suisse - Tél : 01 45 62 12 32. 16. Chanel Montre « J12 » GMT
13
______
Automatique - www.chanel.fr 17. Panerai Montre Ferrari, étanchéité 100 m, verre saphir, or 18 carats www.panerai.com 18. Bell & Ross BR01 Tourbillon Edition Limitée - www.bellross.com 21
19. Dior Homme Sac polochon en toile
20
enduite logo, 650 € www.diorhomme.com 20. Dior Homme Sneakers « B33 » en veau, croûte velours et tissu technique (Mesh), 265 € www.diorhomme.com 21. Elie Bleu cabinets rotatifs pour montres automatiques, de 2 à 9 montres, entre 2775 € et 7160 € www.eliebleu.fr 22. Leica M8, 10 MP, objectif
19
22
interchangeable, 4799 € www.leica-camera.com
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 59
P 58-59 shoppingblack_03.indd Sec1:59
14/11/07 16:31:40
TENDANCES
1
2
7
3
8
4
10
11
9
_________
16
19
20
18 17
21
60 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 60-61 shoppingwhite.indd Sec1:60
14/11/07 16:33:36
TENDANCES
01. La Loop Colliers à lunettes www.laloop.com 02. Swarovski « Dancing » Barette à cheveux plaquée Rhodium rehaussée d’un ange en époxy blanc et de cristal pavé - www.swarovski.com 03. Harry Winston Diadème « Diamond de Neige », 46 diamants marquise, 31 diamants poire et 162 brillants, 34,42 carats - www.harrywinston.com 5
6
04. The Coran Shop Avion spirit of St Louis, 185€ www.coranshop.fr 05. Fornasetti Assiettes Collection « Thème et Variation », 102€, L’Eclaireur : 01 53 43 03 70. 06. Ruby Casque Pavillon Saint-Honoré, des Ateliers Ruby by Jérôme Coste, 600 € - www.colette.fr 07. Hublot « All white » - www.hublot.com 08. Dinh Van Bague lame de rasoir, argent www.dinhvan.com 09. Swarovski Pendentif, édition annuelle en cristal
12
14
facetté - www.swarovski.com
15
10. Loro Piana Collection A.H 2007 www.loropiana.com 11. Chaumet Collection « Attrape moi… si tu m’aimes », Bague “Tissage” en platine, sertie de diamants www.chaumet.com 12. Piaget Montre Emperador Coussin www.piaget.com 13. Dior Sneakers - www.dior.fr
13
14. Chanel Escarpins bicolores vernis avec « bracelet tennis », 620 €, www.chanel.fr 15. De Bethune Montre Power DB22 www.debethune.ch 16. Hogan Sac à main - www.hogancatalog.com 17. Hugo Boss Bougies - www.hugoboss.com
____Silver______
18. Chanel Portefeuille en cuir argenté, 550 € www.chanel.fr 19. Selmer Saxophone Ténor Série III, argenté gravé www.selmer.fr 20. Faber Castell Stylo 8 pierres de bois fossilisé, incrustées dans un cadre en métal plaqué platine, or bicolore 18 carats, 2500 € - www.faber-castell.fr 21. Hugo Boss Boutons de manchettes « cassettes » www.hugoboss.com 22. Ferragamo Lunettes de soleil, collection A.H 2007 www.salvatoreferragamo.it 23. Repetto Ballerines « Mythique »
22
www.repetto.com 24. Audemars Piguet Chronographe Royal Oak Offshore « Rue St Honoré », en vente à la boutique Audemars Piguet, 380 rue Saint-Honoré 75 001 Paris - Tel. 01 40 20 45 45 25. Chanel Plastron bicolore en plexiglas et résine, 1335 € - www.chanel.fr
23
24
25
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 61
P 60-61 shoppingwhite.indd Sec1:61
14/11/07 16:34:34
SHOPPING
1
2
3
4
5 6
7
8
___Air___
9
10
1. Celine Lunettes blanches www.celine.com
2. Wilson Staff Golf Ensemble LUXE Performance - www.wilsongolf.com 3. Celine Moon Boots - www.celine.com 4. Dior Basket homme - www.dior.fr 5. Moncler Doudoune bleue modèle « Charlotte » - www.moncler.fr 6. Lacoste Plastic Polo série limitée, disponible en 7 couleurs, 130 € www.lacoste.com 7. Salomon Collection Bordeline, fixation Relay et eLite, 203 € www.salomonsports.com 8. Rossignol Casque Active Attraxion, 100 €
12
11
13
www.rossignol.com 9. Rossignol Trixie boots, 229,95 € www.rossignol.com 10. Salomon Board Lily, 400 € www.salomonsport.com 11. Chanel Basket en toile et veau velours www.chanel.fr 12. Power Plate Plate-forme my5, 4990 € www.boutique-power-plate.fr 13. Pinel & Pinel Vélo pliable Brompton 10 coloris disponibles bois et cuir, bijouterie en laiton massif nickelé, 5 500€ www.pineletpinel.com.fr
62 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 62 shoppingsport.indd Sec1:62
14/11/07 16:36:31
Affiche 240x300 23 07 6.11.2007 15:52 Page 1
C O L L E C T I O N M I L L E N A RY
NOUVELLE BOUTIQUE 380, RUE SAINT-HONORÉ PARIS 1er
S ’ I N I T I E R A L ' A RT D U T E M P S M O N T R E E N O R G R I S AV E C S E C O N D E A U C E N T R E E T A F F I C H A G E D E L A D AT E , M O U V E M E N T E X C L U S I F A U D E M A R S P I G U E T A R E M O N TA G E A U T O M AT I Q U E . E G A L E M E N T D I S P O N I B L E E N O R R O S E . w w w. a u d e m a r s p i g u e t . c o m
P 63_ Audemars_HD.indd 1
19/11/07 16:47:31
SHOPPING
1
2
3
4
___Hype__ 01. Swarovski Fashion Rocks 2007
5
Casque audio DJ Rocks, 1670 € www.colette.fr 02. Apple Imac 20 ou 24 pouces, Mac OS X, iLife’08, à partir de 1199 € www.apple.com.fr 03. Odm Montre DD101, boîtier 6
plastique, bracelet acrylique, 95€ Tél. : 01 44 29 82 05 04. Nokia 6500 classic, 449€ www.nokia.fr 05. The Coran Shop Platine project,
7
8
279€ - www.coranshop.fr 06. Sony Vidéoprojecteur Home Cinéma Full HD, VPL-VW60 www.sony.fr 07. Tivoli Audio Model Pal, Gold collection, radio FM – AM portable, enceinte acoustique, 219€
10
9
www.tivoliaudio.com 08. Apple iPod Nano (4 ou 8 Go), 159 € www.apple.com.fr 09. Sony Appareil photo numérique « bijou », 8,1 MP, grand écran tactile www.sony.fr 10. Kef audio Enceinte Muon, 100 000 € - www.kef.com 11. Haliaetus Enceinte HA-325 Firebird, 4600 € - www.haliaetus.com 12. Bang and Olufsen Samsung « Serenata », téléphone mobile www.bang-olufsen.com
11
12
64 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 64 shoppingHiT.indd Sec1:64
14/11/07 16:41:37
kAID 240x300
17-04-2007
18:20
Pagina 1
SUCCOMBEZ AU LUXE D’UN ÉQUIPEMENT DE PRESTIGE.
Les performances inégalées des flamboyants et luxueux appareils KitchenAid vous ont déjà conquis? Sa prestigieuse gamme de grands appareils ménagers et d’ustensiles créée pour les passionnés de cuisine va vous combler… Tout commence en 1919, lorsque KitchenAid révolutionne l’art de la gastronomie et conçoit le premier robot domestique qui deviendra vite la meilleure aide culinaire qui soit. Puis souhaitant que cuisine ne rime qu’avec plaisir, KitchenAid crée à la fin des années 40 un des tous premiers lave-vaisselle… avec le succès qu’on lui connaît. Depuis, KitchenAid s’inspire de la cuisine des chefs pour offrir à tous les épris des sensuels plaisirs gustatifs un large choix d’appareils aux performances issues du monde professionnel. Sublimez votre passion de la cuisine. Choisissez KitchenAid. Pour plus d'information, visitez www.kitchenaid.fr ou bien contactez nos conseillers au 00 800 381 04026* * Numéro vert, appel gratuit
INTERVIEW
__Gérard__ ___Féau_ COMMENT LA SOCIÉTÉ FÉAU EST-ELLE DEVENUE LE GRAND NOM DE L’IMMOBILIER HAUT-DE-GAMME PARISIEN ?
Gérard Féau est passionné de tout ce qui possède un moteur : l’automobile, bien sûr, mais aussi la moto et l’aviation. Il est notamment membre du comité exécutif de l’Automobile Club de France et président de son association sportive. Il est aussi amateur de chasse et sillonne inlassablement les chemins de Saint-Jacques de Compostelle.
Gérard Féau, fils du fondateur Daniel Féau, a pris sa retraite de Daniel Féau Conseil Immobilier en juillet 2007. Véritable mémoire de l’entreprise, il demeure vice-président de son Conseil de Surveillance. Retour sur une histoire de plus de 60 ans. Comment a débuté l’aventure Féau ? Mon père, Daniel Féau, a fondé son agence en 1945 au 132 boulevard Haussmann, là où se trouve encore aujourd’hui le siège de notre société. À cette époque, la profession d’agent immobilier en était encore à ses balbutiements. Mon père a beaucoup œuvré pour structurer les choses ; il s’est d’ailleurs tout de suite entouré de collaborateurs de qualité, qui ne traitaient que de transaction immobilière, ce qui était très rare à cette époque. Il a aussi beaucoup innové : en étant, par exemple, l’un des premiers à pratiquer la vente en état futur d’achèvement pour une opération située avenue Paul Doumer, près du cimetière de Passy. Il a aussi été le premier à pratiquer en France la vente d’après appartement modèle. J’ai assisté à cela et c’était assez extraordinaire : il s’agissait d’un programme qui devait prendre la place d’une ancienne imprimerie de la rue de la Glacière, dans le XIIIe arrondissement. Mon père a convaincu le promoteur d’installer l’appartement témoin sur le toit de l’imprimerie afin qu’il ait la même vue que les futurs appartements, sur le jardin de la congrégation religieuse voisine. Les gens se battaient pour visiter et la queue allait jusque dans la rue ! En trois week-ends, nous avions vendu plus de la moitié de l’immeuble alors que d’autres programmes similaires ne trouvaient pas d’acquéreurs.
Comment le nom de Féau est-il devenu synonyme d’immobilier de qualité ? Mon père s’est appuyé sur une philosophie à la fois simple et originale : sélection des collaborateurs, sélectivité de l’offre et respect inconditionnel de la confidentialité. Exerçant sous son nom, il a notamment commercialisé des immeubles situés à des adresses prestigieuses comme l’avenue Foch, l’avenue Gabriel ou Neuilly, ce qui lui a permis de constituer un réseau d’acheteurs et de vendeurs de biens exceptionnels dans les plus beaux quartiers de Paris et de se distinguer du reste de la profession comme un spécialiste incontesté de l’immobilier résidentiel de luxe parisien. Mon père a également été à l’origine du Golf de Saint-Nom-La-Bretèche qui est encore aujourd’hui l’un des plus beaux de France avec un ensemble immobilier de grande envergure et d’excellente qualité. Pour cette opération, il s’était inspiré de ses voyages aux Etats-Unis et s’était entouré de personnalités du monde industriel et des affaires, comme René Lacoste, Roland Peugeot ou Michel de Bourbon Parme. Il a aussi été à l’origine de la Résidence club pour personnes âgées de Neuilly, l’une des premières du genre en France et l’une de celles qui offrent la meilleure qualité de service. Enfin, et dans un genre très différent, nous avons participé à la construction de l’une des plus belles tours de La Défense, la tour Société Générale. Quel a été votre rôle ensuite ? J’ai commencé à travailler dans la société en 1966. Dès lors, j’ai toujours pensé que Daniel Féau nous avait montré le chemin à suivre en nous laissant, dans l’activité d’agence immobilière, une marque synonyme d’excellence, d’esprit de service et de confidentialité. Mon rôle est de
66 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 66-67 itw gerrard.indd Sec1:66
14/11/07 16:42:26
INTERVIEW
HOW FÉAU BECAME THE BIGGEST NAME IN UPSCALE PARIS REAL ESTATE. Gérard Féau, son of the company’s founder, Daniel Féau, retired from Daniel Féau Conseil Immobilier in July 2007. He is the agency’s living memory and still vice-president of its Supervisory Board. Here’s a look back at a history that dates back over 60 years. How did the Féau adventure start? In 1945 my father, Daniel Féau, founded his agency at 132 boulevard Haussmann, where our head office is still located. He was a trailblazer in other ways as well: for example, he was one of the first to sell properties still under construction, for an operation on avenue Paul Doumer near Passy cemetery. He was also the first real estate agent in France to show prospective buyers model apartments.
perpétuer et de développer cette image. J’ai été aidé en cela par Paul Camizon, qui a succédé à mon père, et par son propre successeur CharlesMarie Jottras, l’actuel président du groupe. Nous avons entretenu et fortifié la réputation de Daniel Féau Conseil Immobilier et nous continuerons à le faire en nous efforçant d’être objectifs et avisés dans nos conseils. C’est avec cette rigueur extrême que nous garderons la confiance de ceux qui nous font l’honneur de faire appel à nous. Nous sommes bien conscients que si une réputation met des années à se bâtir, elle peut être détruite en très peu de temps. Comment se situe aujourd’hui Féau sur son marché ? Nous avons des milliers de concurrents, mais aucun ne dispose de notre réseau d’agences et de nos connections à l’international. Au fil du temps, nous avons ainsi ouvert treize agences, dix à Paris même et trois dans les Hauts-de-Seine. Nous nous sommes aussi développés à l’étranger et sommes très actifs au sein du réseau Christie’s Great Estates : le caractère exclusif de cette affiliation nous permet d’intensifier, année après année, les relations que nous entretenons avec des confrères du monde entier, tous spécialisés dans les demeures de grande qualité. Nous nous différencions également de nos concurrents par notre indépendance : les actionnaires de notre société sont ses dirigeants. Nous savons pour qui nous travaillons et nous y engageons notre nom. Enfin, et peut-être surtout, nous bénéficions de produits exceptionnels, qui font rêver les acquéreurs du monde entier. Notre capitale est synonyme de luxe, de mode et de création artistique : son pouvoir d’attraction est immense, notamment auprès des femmes. N’oublions pas
que ce sont les femmes qui décident souvent en matière d’immobilier. Comment voyez-vous l’avenir ? Paris est la métropole internationale qui réunit le plus de garanties de charme et de sécurité. Nombre de nos clients internationaux - qui représentent 75% des acquéreurs de biens supérieurs à 4 millions d’Euros - souhaitent joindre l’utile à l’agréable, c’est-à-dire sécuriser leurs avoirs financiers tout en profitant de tous les avantages de la vie à Paris. Je pense que cette tendance va se confirmer dans les années à venir : avec notre réseau et notre offre, nous sommes les mieux placés pour satisfaire une telle demande. Ce futur s’écrira-t-il sous le nom de Féau ? Cela me tient à cœur car, tout au long de ma vie professionnelle, je me suis efforcé de m’engager personnellement et de communiquer autour du nom de Féau. J’ai bien l’intention de continuer dans les années à venir en attendant la nouvelle génération. Un de mes fils travaille d’ailleurs au sein de la société. Je dois souligner cependant que la grande qualité attachée au nom de Féau, aujourd’hui, c’est celle des quelque deux cents collaborateurs de la société. Je désire rester au plus près d’eux et continuer à apporter ma contribution à leurs succès.
How did the name Féau become synonymous with quality real estate? My father had a simple yet original philosophy: selected employees, selective offer and unconditional respect of confidentiality. My father also developed the Saint Nom La Bretèche Golf Course, which is still one of France’s most beautiful golf courses and has an excellent large-scale real estate complex. He also developed the residence club for senior citizens in Neuilly, one of the first of its kind in France and one of those offering the best service. In a very different vein, we took part in building the Société Générale tower, one of the most beautiful skyscrapers at La Défense. What was your role afterwards? I joined the company in 1966. Since then I’ve always thought that Daniel Féau showed the way by leaving us a real estate agency whose name is synonymous with excellence, confidentiality and the spirit of service. My role is to carry on and develop that image. Paul Camizon, who took over from my father, and his own successor, Charles-Marie Jottras, now the group’s chairman, have helped me with that. How is Féau situated on its market today? We have thousands of competitors but none has our network of agencies and international connections. Over the years we’ve opened up 13 agencies, 10 in Paris and three in Hauts-de-Seine. We’ve also grown outside France and are very active in the Christie’s Great Estates network. Our independence is something else that sets us apart from our competitors: our company’s shareholders are its leaders. Last but not least, we carry exceptional products that buyers around the world dream of acquiring.
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 67
P 66-67 itw gerrard.indd Sec1:67
14/11/07 16:42:29
__ _New_York_ __ _Upper_East_Side__
IMMOBILIER
MAISON DE VILLE DANS L’UPPER EAST SIDE TOWNHOUSE ON THE UPPER EAST SIDE ГОРОДСКОЙ ДОМ В ВЕРХНЕМ ИСТ-САЙД МАНХЕТТЕНА Belle demeure intemporelle de 930 m² sur 6 étages, comprenant un séjour, une bibliothèque, une salle à manger et une cuisine donnant sur le jardin, 8 à 9 chambres avec chacune leur salle de bains. La suite parentale possède par ailleurs un bureau, des dressings, deux salles de bains, une terrasse.
Air conditionné, ascenseur, jardin, façade en brique, duplex de service, cave à vin. Prix : 33 000 000 USD
Contact en France: Mme Lundgreen Tél. : +33 (0)1 53 23 81 81
Agence partenaire : BROWN HARRIS STEVENS 445 Park Avenue, New York
Air conditionné, immeuble d’avant guerre, toit-terrasse privé aménageable de 90 m² Prix : 2 775 000 USD
___New_York__ ___Downtown__ UN LOFT DOWNTOWN... A LOFT DOWNTOWN... НА ВЕРХНЕМ ЭТАЖЕ В ДАУНТАУН … Contact en France: Mme Lundgreen Tél. : +33 (0)1 53 23 81 81
Agence partenaire : BROWN HARRIS STEVENS 445 Park Avenue, New York
Situé dans l’un des quartiers les plus dynamiques de New-York, ce penthouse avec vue sur l’Empire State Building offre sur 260 m² un espace de réception avec une cuisine de chef séparable, 2 chambres (dont une avec un grand dressing) et 3 salles de bains.
68 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 68-71 Annonce_FEAU_etranger.inSec1:68 Sec1:68
14/11/07 16:43:18
___Valais_ ___Suisse__ _
IMMOBILIER
CRANS MONTANA EXCELLENCE EN ALTITUDE CRANS MONTANA HIGH-ELEVATION EXCELLENCE КРАН МОНТАНА ВЕЛИКОЛЕПИЕ НА ВЫСОТЕ
Intérieur : 930 m² habitables, ascenseur intérieur, appartement pour le personnel, garage pour 4 voitures. Prix : sur demande Contact en France: Mme Lundgreen Tél. : +33 (0)1 53 23 81 81
Agence partenaire : SPG FINEST PROPERTIES Geneva - Switzerland
Construit en 1990 selon un savoir-faire ancestral sur une parcelle de 1800 m², ce chalet de grand standing offre un vaste salon avec cheminée, un très bel espace billard, une salle à manger, une cuisine aménagée, ainsi que 6 chambres réparties entre le premier et le deuxième étage.
____Pics_de______
____Crans_Montana__ SUISSE – FACE AU PICS DE CRANS MONTANA SWITZERLAND – OPPOSITE THE PEAKS OF CRANS MONTANAHOUSE ШВЕЙЦАРИЯ - НАПРОТИВ ВЕРШИН КРАН МОНТАНА 4 places de parking, 4 caves, et 2 caves à vin. Prix : sur demande Contact en France: Mme Lundgreen Tél. : +33 (0)1 53 23 81 81
Au dernier étage d’un chalet de prestige, appartement de charme avec décoration typiquement montagnarde. Il comprend plus de 8 pièces avec une mezzanine, et offre une surface habitable de 190 m². Un logement invités de 100 m² se trouve à un niveau inférieur.
Agence partenaire : SPG FINEST PROPERTIES Geneva - Switzerland
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 69
P 68-71 Annonce_FEAU_etranger.inSec1:69 Sec1:69
14/11/07 16:43:43
IMMOBILIER 3 chambres de service, piscine, espace barbecue, garage pour bateaux. Prix : sur demande
_____Buzios
BRÉSIL - SUR L’UNE DES PLUS BELLES PLAGES DE BÙZIOS BRAZIL - ON ONE OF THE MOST BEAUTIFUL BEACHES IN BÙZIOS БРАЗИЛИЯ - НА ОДНОМ ИЗ КРАСИВЕЙШИХ ПЛЯЖЕЙ КУРОРТА БУЗИУШ Contact en France: Mme Lundgreen Tél. : +33 (0)1 53 23 81 81
Agence partenaire : Judice and Araujo
_M
Proche du centre-ville, cette résidence au bord de l’océan offre une vue spectaculaire, de magnifiques jardins et une atmosphère de sérénité. Elle comprend 6 chambres et 6 salles de bains, un grand séjour et une salle à manger séparée, sur environ 800 m². Elle est vendue meublée.
_____Bahia__ EN FRONT DE MER À BAHIA AU BRÉSIL ON THE SEAFRONT IN BAHIA, BRAZIL НА ПРИМОРСКОМ БУЛЬВАРЕ В БАХИА В БРАЗИЛИИ
__
Sur une propriété de plus d’un hectare, cette luxueuse demeure avec vue à 180 degrés sur l’eau est décorée de façon très contemporaine. Elle offre un séjour, une salle à manger, un salon TV, une cuisine équipée, 4 chambres et 6 salles de bains, ainsi qu’une mezzanine aménagée en suite, et servant de bureau. Dépendances invités et personnel, piscine, équipement fitness, espace barbecue Prix : sur demande Contact en France: Mme Lundgreen Tél. : +33 (0)1 53 23 81 81
Agence partenaire : Judice and Araujo
70 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 68-71 Annonce_FEAU_etranger.inSec1:70 Sec1:70
14/11/07 16:44:10
IMMOBILIER
_Miami_Beach__ L’UNE DES PLUS GRANDES RÉSIDENCES DE MIAMI BEACH ONE OF THE LARGEST RESIDENCES IN MIAMI BEACH ОДНА ИЗ САМЫХ БОЛЬШИХ РЕЗИДЕНЦИЙ В МАЙЯМИ БИЧ 5 chambres, 6 salles de bains, construite en 1935, surface intérieure : 1511 m² Prix : 17 000 000 USD Contact en France: Mme Lundgreen Tél. : +33 (0)1 53 23 81 81
Agence partenaire : Esslinger-Wooten-Maxwell, Inc., FLORIDA
La «Temple House» est un modèle d’élégance contemporaine et de chic urbain. Le standards du luxe sont présents à chaque niveau. Elle offre une pièce principale en «loft» avec cuisine équipée de 250 m², et cinq spacieuses suites avec chacune leur salle de bains.
___Bahamas_Resort VOTRE DEMEURE DANS UN «RESORT» AUX BAHAMAS... YOUR HOME IN A BAHAMAS RESORT... ВАШ ДОМ В «КУРОРТНОМ КОМПЛЕКСЕ» НА БАГАМСКИХ ОСТРОВАХ...
Demeure d’exception au sein d’un domaine de 210 hectares, avec club, piscine, courts de tennis et de golf, centre de fitness, spa de style européen, en front de mer. 4 chambres, 5 salles de bains, Surface intérieure : 372 m² Surface terrain : 47,75 ares Prix : 4 195 000 USD Contact en France: Mme Lundgreen Tél. : +33 (0)1 53 23 81 81
Agence partenaire : H. G. Christie Ltd. Nassau, Bahamas
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 71
P 68-71 Annonce_FEAU_etranger.inSec1:71 Sec1:71
14/11/07 16:44:16
ESCAPADE
_____Château_de_Brindos
Un_lieu_unique_avec_une_histoire_unique__________
Serge Blanco
À Anglet - Biarritz, à deux pas des plus belles plages de la côte Basque, trône une magnifique propriété composée d’un parc arboré de 4 ha, d’un lac privé de 10 ha et d’une allée cavalière de 2,5 km autour du lac. Le Château de Brindos est un véritable havre de paix, à la fois résidence de villégiature privilégiée et de gastronomie, mais également lieu de travail pour des séminaires haut de gamme. Brindos est aussi l’une des plus anciennes maisons du Labour et de la banlieue de Bayonne. Serge Blanco a souhaité préserver le patrimoine historique de ce lieu mythique tout en lui apportant modernité, élégance et confort. C’est pourquoi, entièrement rénové en 2002, ce Relais et Châteaux a su garder son style et sa personnalité avec une architecture d’inspiration hispano-mauresque. Séjourner au Château de Brindos, c’est aussi découvrir une région d’exception. 1 allée du Château 64600 Anglet - Biarritz tél : +33 (0)5 59 23 89 80 www.chateaudebrindos.com
72 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 72 brindos.indd 72
14/11/07 16:45:15
Disponibilité
Vous avez droit à une vraie écoute. La BPE (Banque Privée Européenne) est une banque à taille humaine, qui répond à toutes les attentes d’une clientèle exigeante. Elle vous apporte une expertise globale de haut niveau : bancaire, financière et immobilière. A la BPE, votre Conseiller ne gère qu’un nombre limité de clients (cinq fois moins que dans la plupart des banques), pour pouvoir vous consacrer tout le temps nécessaire. Parce que vous avez droit à une vraie banque.
BPE - 62 rue du Louvre 75002 Paris - tél : 01 44 88 30 00 - SA au capital de 97 061 000 € - RCS Paris 384 282 968
À quoi ressemble l’accès à votre conseiller privé quand il s’occupe aussi de 999 autres clients ?
www.bpe.fr
10120-BPE AP Feau-Fig 240x300.in1 1
13/11/07 11:30:48
IMMOBILIER
118, rue Saint-Dominique 75007 PARIS Tél : 01 47 05 50 36 Fax : 01 45 55 58 21 feau-7eme@feau-immobilier.fr
Isabelle de Malherbe Directrice
Brigitte Latour
Grégory de Franssu
Hervé Puissegur
Noëlle Roche
Victoire Derville Assistante
Arnault le Roux Directeur
Amélie du Peloux
Cyril Premier
Delphine Landy
Valérie Bac
Annie Baras Assistante
Frédéric Berteaux Directeur
Cédric Favier
Olivier Féau
Guillaume Boutin Directeur
Albéric d’Amecourt
Françoise Pouteaux
Julien Devogele
Anna Martin Directrice
Christophe Bourgeois
Dominique Thibaudeau
Geneviève Raffy
33, avenue de Villiers 75017 PARIS Tél : 01 42 27 85 00 Fax : 01 46 22 61 34 feau-17eme@feau-immobilier.fr
2 pièces www.2piecesetc.com
21 rue d’Artois - 75008 Paris Tél. : 01 56 88 48 48 Fax : 01 56 88 48 40 2piecesetc@feau-immobilier.fr
Martine Le Sauce Assistante
Gwenaelle Guillaume Assistante
111, rue Monge 75005 PARIS Tél : 01 55 43 37 37 Fax : 01 55 43 37 38 feau-5eme@feau-immobilier.fr
Krisiss Arrenault Assistante
53, rue dʻAuteuil 75016 PARIS Tél : 01 45 24 08 72 Fax : 01 45 24 09 11 feau-auteuil@feau-immobilier.fr
Stéphane Peuffier
Martine David Assistante
59, avenue Jean-Baptiste Clément 92100 BOULOGNE Tél : 01 46 04 50 89 Fax : 01 46 04 10 23 feau-boulogne@feau-immobilier.fr
Catherine Delfosse Directrice
Delphine Plisson
Maïté Bonnet
Siège : 132, boulevard Haussmann 75412 PARIS cedex 08 Tél. : 01 40 08 10 00 Fax : 01 40 08 01 40 www.feau-immobilier.fr
Michele Cornier Assistante
86, avenue Victor Hugo 75116 PARIS Tél : 01 45 53 25 25 Fax : 01 47 55 63 97 feau-victor-hugo@feau-immobilier.fr
« Bienvenue dans le monde Laurent Lassery Directeur
Guillaume Victor Pujebet
Martine Akerib
Alexandra Bohuon Directrice (8ème et 16ème Nord)
Séverine Rousseau (6ème et 14ème)
Constance Préau (3ème, 4ème et 5ème)
Sophie Poux
Valérie Selignan
Corinne Auvre Assistante
21 rue d’Artois - 75008 Paris Tél. : 01 56 88 24 92 Fax : 01 56 88 24 99 feaulocation@daniel-feau.com
Bruno Trezel (autres secteurs)
Martine Menard Manuela Beck Antonin Thomas Lambert (Neuilly, Saint-Cloud (16ème Passy, Auteuil) (autres secteurs) et Boulogne Nord)
Gaétane de Wazières (17ème, Levallois Perret)
Diane Hayot (7ème et 15ème)
Claudine Degoul Assistante
Anaelle Lechat Assistante
74 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 74-75 trombi.indd Sec1:74
15/11/07 18:26:17
de
de
IMMOBILIER
21 rue d’Artois - 75008 Paris Tél. : 01 56 88 48 48 Fax : 01 56 88 48 40 feau-commercialisation@feau-immobilier.fr
Martine Le Sauce Assistante
Gwenaelle Guillaume Assistante
Cyril Grégoire
Franck Guilbert
Joanna Claverie
Peggy Robillard
Elizabeth Rotach
Gilles Lalouette
Ludovic Walczak
Solène Jaffeux
140, rue du Faubourg Saint-Honoré 75008 PARIS Tél : 01 53 53 07 07 Fax : 01 53 53 07 78 feau-sainthonore@feau-immobilier.fr
Laure Galver Assistante
Jacques Carpentier
Jérôme Siméon
Sébastien André
Paola Féau Directrice
32, rue de Turenne 75003 PARIS Tél : 01 44 54 15 30 Fax : 01 44 54 15 31 feau-marais@feau-immobilier.fr
Chrystelle Dussert Assistante
Guillaume Puech
Nicolas Wibaux
Sarah Belhassen
Emmanuel de Poulpiquet Directeur
105, avenue Achille Péretti 92200 NEUILLY Tél : 01 47 45 22 60 Fax : 01 46 41 02 07 feau-neuilly@feau-immobilier.fr
Chantal Toumi Assistante
Chloé Rullaud
Christèle Favard
Véronique d’Okhuysen
William Vergez de Heine
Catherine Moral Directrice
78, boulevard de la République 92210 SAINT-CLOUD Tél : 01 41 12 03 12 Fax : 01 41 12 03 10 feau-paris-ouest@feau-immobilier.fr
Elodie Brown Assistante
Alice Darfeuille
Marion Doucet
Nathalie Destailleurs
Michele Léger
Béatrice de Rivières Directrice
2, avenue Mozart 75016 PARIS Tél : 01 53 92 00 00 Fax : 01 53 92 00 01 feau-passy@feau-immobilier.fr
Lise Leloutre Assistante
Emmanuelle Feltz
Eric Naon
Albine Féau
Mathieu Gimon
Géraud de Briey Directeur
21, rue Bonaparte 75006 PARIS Tél : 01 44 07 30 00 Fax : 01 44 07 31 15 feau-saintgermain@feau-immobilier.fr
Caroline Besson Assistante
Arnaud de Lignac
Catherine Bodet-Raynal
Joséphine Zaccaro
Mireille Tracol
Muriel Charrière
Inès Fonteneau Directrice
de l’immobilier de qualité » Pilvi Verhasselt
Diane Wold Assistante
Orianne Pol Assistante
Otto Weijsenfeld de Grave
Rosa Borhan
Dania Sinno
Virginie de Peretti
Franck Jarno
Yves Raphalen
Marie-Hélène Lundgreen Directrice
APPARTEMENTS & HÔTELS PARTICULIERS 30, avenue Pierre 1er de Serbie - 75008 PARIS Tél. : 00 33 1 53 23 81 81 Fax : 00 33 1 53 23 81 89 e-mail : bellesdemeuresdefrance@bdfrance.fr
CHATEAUX & MANOIRS 30, avenue Pierre 1er de Serbie - 75008 PARIS Tél. : 00 33 1 53 23 81 81 Fax : 00 33 1 53 23 81 89 e-mail : lmacaire@bdfrance.fr
Lionel Macaire (Châteaux)
MOSCOU - SHOW-ROOM b. patriarchij per.,12 Tél. : 7 495 203 5459 info@bellesdemeures.ru www.paris-fineresidences.com
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 75
P 74-75 trombi.indd Sec1:75
15/11/07 18:27:06
IMMOBILIER
,
___L Hôtel_Particulier_____
___Montmartre_ C’est un endroit qui ressemble à la province. Et au passé. Un ravissant hôtel particulier directoire, dérobé derrière une grille noire, au détour d’un chemin pavé. Ici, le visiteur devient un initié, un explorateur urbain en quête de calme et d’inattendu. Est-ce son inaccessibilité en voiture, sa situation Montmartroise ou son écrin de verdure qui en font ce paradis caché ? Un peu des trois sans doute. Frédéric Comtet et Morgane Rousseau ont été séduits dès la première visite par ce lieu d’exception proposé, à l’époque, par l’agence Belles Demeures de France. Un écrin qui leur permettait de créer un hôtel pas comme les autres : un hôtel plein d’esprit, en résonnance avec Montmartre, ouvert à l’art contemporain aussi bien qu’à un certain art de vivre. La porte de la maison une fois poussée, l’incongruité du lieu frappe le visiteur. Point de décor vieillot ou d’incursion passéiste, mais un pur ravissement pour les amateurs de design. Dans un vaste espace de réception, tous les classiques sont là : Mies Van der Rohe, Charles Eames, Saarinen… Des éditions originales en vente, destinées à être renouvelées, qui ont déjà permis aux propriétaires de revoir par trois fois la décoration du lieu. La maison et le jardin, magistralement rénovés par les précédents propriétaires et par Louis Bénech, le célèbre paysagiste, n’ont pas
This gorgeous Directory townhouse set back behind a black gate off a cobblestone lane looks like something straight out of the French countryside — and the past. Here visitors become urban explorers in search of quiet and the unexpected. What makes this a hidden paradise? Its inaccessibility by car, Montmartre location or park-like setting? Probably a little of all three. Frédéric Comtet and Morgane Rousseau fell in love with this stunning place listed by the Belles Demeures de France agency the first time they laid eyes on it. The townhouse was just what they were looking for: a setting to create a hotel like no other, full of Montmartre’s spirit, open to contemporary art and a certain art of living. Visitors stepping through the door discover a strikingly incongruous place. There’s no oldfashioned decoration or stuffy intrusions from the past, just pure designer lines. All the classics — Mies Van der Rohe, Charles Eames, Saarinen, etc. — are to be found in the huge reception area. They are original editions for sale, intended to be replaced; the owners have already changed the décor three times. The house and garden, brilliantly renovated by the previous owners and the famous landscape architect Louis Bénech, needed no extensive rebuilding, rather
Особняк на Монмартре Это место напоминает провинцию. И прошлое. Восхитительный особняк эпохи Директории, спрятавшийся за черной решеткой в конце мощеной дорожки. Здесь посетитель становится посвященным, городским исследователем в поисках спокойствия и неожиданных открытий. Что же превращает это место в тайный райский уголок: его недоступность для автомобилей, расположение на Монмартре или окружение зелени? Вероятно, и то, и другое, и третье. Фредерик Конте и Морган Руссо в свое первое посещение были очарованы этим уникальным местом, предлагаемым агентством Belles Demeures de France. Окружение, которое позволяло им создать гостиницу, непохожую на другие: гостиницу со своим настроением, соответствующую духу Монмартра, отрытую для современного искусства и определенного стиля жизни. Как только посетитель переступает порог отеля, его поражает несоответствие интерьера внешнему облику здания. Здесь совсем нет устаревшего декора или воспевающих прошлое элементов, зато он представляет собой истинное наслаждение для поклонников дизайна. В просторном холле работы всех классиков: Мис ван дер Роє, Чарльз Имс, Сааринен… Состав оригинальных произведений, предназначенных для продажи, постоянно обновляется, что позволило владельцам уже три
76 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 76-77 hotelpart.indd Sec1:76
14/11/07 16:48:20
IMMOBILIER
nécessité de restructuration lourde, mais un nouvel esprit, ultra-contemporain. Tout dans cet écrin est sujet à l’appropriation du visiteur. Cette maison doit être celle des gens qui viennent y loger. De là une structure légère sujette à une très grande souplesse. Les repas se font uniquement sur demande dans la salle à manger privée. L’hôtel peut également être entièrement privatisé. Si les chambres ont été imaginées par Morgane Rousseau et Frédéric Comtet, 5 artistes ont participé à leur décoration. Pierre Fichefeux, Olivier Saillard, Martine Aballéa, Nathasha Lesueur et Philippe Mayot ont laissé leur univers filtrer dans les pièces pour les rendre uniques et leur donner ce supplément d’âme qui est la marque des lieux d’exception. Pour véritablement saisir l’esprit qui anime l’hôtel, il faut imaginer sa clientèle à la fois cosmopolite et parisienne dans l’âme ; il n’est d’ailleurs pas rare que des parisiens à la recherche de calme et de repos y élisent domicile pour une nuit ou un week-end. Car un Paris rêvé naît de la visite ce lieu, un Paris inspirant et fantasmé qui fait le lien entre les amoureux des belles choses. C’est dans cet esprit que les propriétaires envisagent de créer un bar privé, sur le modèle des salons littéraires et artistiques et clubs anglais d’autrefois, où pourraient se rencontrer les gens sensibles à l’art et à la création. Pour poursuivre ce songe éveillé, il ne vous reste qu’à réserver une chambre ; en prenant votre mal en patience, car il s’agit là d’un privilège recherché… L’hôtel Particulier Montmartre, 23 avenue Junot, Paris 18ème. www.hotel-particulier-montmartre.com Informations et réservation au +33 (0)1 53 41 81 40
merely a fresh, ultra-contemporary spirit to make a setting that guests want to call their own. This house must make the people who come to stay here feel as though it belongs to them. That accounts for why the structure is light and highly flexible. Meals are prepared only on request and served in the private dining room. The hotel can also be entirely privatized. Morgane Rousseau and Frédéric Comtet designed the bedrooms, but five artists participated in decorating them. Pierre Fichefeux, Olivier Saillard, Martine Aballéa, Nathasha Lesueur and Philippe Mayot have let their imaginations filter into the rooms, making each one unique and giving them the soul that is the trademark of outstanding places. To really grasp the hotel’s spirit, you must picture its guests, who are cosmopolitan and dyed-in-the-wool Parisians at the same time. Parisians in search of peace and quiet sometimes spend a night or weekend here because this is the Paris they dream about: an inspiring fantasy city for people who love beautiful things. That is the spirit in which the owners plan to create a private bar modeled on writers’ and artists’ salons and English clubs of a bygone era where people sensitive to art and creativity once gathered. To pursue this waking dream, just book a room, but be patient because this is a highly sought-after privilege. L’hôtel Particulier Montmartre, 23 avenue Junot, Paris 18th www.hotel-particulier-montmartre.com Information and booking: +33 (0)1 53 41 81 40
раза поменять обстановку этого помещения. Дом и сад, кардинально перепланированные предыдущими владельцами и Луи Бенеком, известным пейзажным дизайнером, потребовали не большой переделки, а скорее внесения ультрасовременных элементов нового духа отеля. Все в этом окружении должно захватывать посетителя. Гостиница должна стать домом для людей, которые приезжают сюда жить. На этом принципе основана легкая структура, обладающая очень большой гибкостью. Еда подается исключительно по заказу в отдельной столовой. Гостиница может также быть полностью забронирована для индивидуального пользования. Обстановка номеров, задуманная Морган Руссо и Фредериком Конте, была создана 5 художниками. Пьер Фишфё, Оливье Сайар, Мартин Абалеа, Наташа Лесюёр и Филипп Майо привнесли свой художественный мир в номера, сделав их уникальными и внеся свой вклад в создание души этого единственного в своем роде места. Чтобы по-настоящему ощутить дух гостиницы, нужно представить себе ее клиентов, одновременно и космополитов, и парижан в душе. Нередко случается, впрочем, что парижане, которые ищут тишины и покоя, останавливаются здесь на ночь или на выходные. Ибо Париж наших мечтаний рождается после посещения этого места. Тот вдохновляющий воображаемый Париж, который объединяет всех, кто любит красивые вещи. Именно в этом духе владельцы планируют создать отдельный бар по образцу прежних художественно-литературных салонов и английских клубов, где могли бы встречаться люди, склонные к искусству и творчеству. Чтобы продолжить этот сон наяву, надо только забронировать номер – будучи при этом терпеливым, ибо этой привилегии стремятся добиться многие… L’hôtel Particulier Montmartre, 23 avenue Junot, Paris 18ème (Париж, 18 округ). www.hotel-particulier-montmartre.com Информация и бронирование по телефону +33 (0)1 53 41 81 40
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 77
P 76-77 hotelpart.indd Sec1:77
14/11/07 16:48:28
IMMOBILIER
____ APRÈS
AVANT
Y
APRÈS
Pierre YOVANOVITCH aime à se plier aux exigences de ses clients. C’est entrer dans leur goût propre, toujours en lien avec le lieu habité, qui stimule son imagination : « chaque lieu a son identité donc son décor ». Son agence travaille actuellement sur une dizaine de grands projets. Citons parmi les projets parisiens : une maison de 1000 m² sur le Champ de Mars, un appartement situé Avenue Foch, un duplex sur la Place des Etats-Unis, un appartement sur le quai Voltaire, et un autre en demi-cercle dans le 17ème arrondissement. Pierre Yovanovitch likes meeting his clients’ demands. He seems to get right inside their minds, always in connection with the place inhabited, which stimulates his own imagination. “Each place has its own identity and therefore its own décor,” he says. His agency is currently working on approximately 10 big projects, including, in Paris, a 1,000 m² house on the Champ de Mars, an apartment on Avenue Foch, a duplex apartment on Place des Etats-Unis, an apartment on Quai Voltaire and a semi-circular apartment in the 17th arrondissement.
« Cet appartement n’est pas à vendre ». “This apartment is not for sale”. «Эта квартира не продается».
Пьер ЙОВАНОВИЧ в своей работе любит прислушиваться к пожеланиям заказчика. Погружение в мир их вкуса, который всегда связан с обжитым местом, стимулирует его воображение: «каждое место имеет свое лицо и, следовательно, свой декор». Его агентство в настоящее время работает над десятком крупных проектов. Среди тех, которые осуществляются в Париже, назовем дом площадью 1000 кв.м на Марсовом поле, квартиру на aвеню Фош, двухуровневую квартиру на площади Соединенных Штатов, квартиру на набережной Вольтера и еще одну, полукруглой формы, в 17 округе.
78 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 78-79 avantaprès.indd Sec1:78
14/11/07 16:50:03
a o
A
c o o c
s v
f
s
v à
C
T
IMMOBILIER
, ____Une_rénovation_d envergure POUR UN APPARTEMENT D’EXCEPTION VENDU PAR BELLES DEMEURES DE FRANCE
S
eur ité,
nds ne un ur le s le
nds,
lace r,”
ely
ие в том, т тком тся
евую ру на мы,
Rive Gauche, dans un immeuble inspiré de l’art nouveau, l’architecte d’intérieur Pierre YOVANOVITCH nous invite dans un lieu unique de 400 m², où le grandiose n’ôte rien à l’intime…
A TOP-TO-BOTTOM RENOVATION FOR A STUNNING APARTMENT SOLD BY BELLES DEMEURES DE FRANCE. In an Art Nouveau building on the Left Bank, interior architect Pierre Yovanovitch invites us into a unique 400 m² apartment successfully combining the grandiose with the cozy.
En 2004, Pierre YOVANOVITCH visite un appartement laissé à l’abandon, où les pigeons arpentent ce qui était le salon, fenêtres grandes ouvertes… L’endroit demeure néanmoins exceptionnel : il s’agit en réalité d’un appartement de réception du VIIe arrondissement dans lequel une enfilade de salons offre l’une des vues les plus remarquables de Paris : la Seine, les Tuileries, l’Orangerie, le Sacré-Cœur dans le lointain, la Place de la Concorde, les verrières du Grand Palais… Après une année de travaux colossaux, le plan entièrement redessiné, et chaque élément conçu dans le détail, Pierre YOVANOVITCH nous rouvre les portes de ce lieu magique, où les pièces de réception semblent avoir gardé des proportions chaleureuses, où nulle perspective n’est prévisible, où chaque pièce a une forme, une dimension, et une orientation propres. Malgré la disparition de toute corniche d’époque ou de cheminée bourgeoise, et la présence de nombreuses lignes verticales qui soulignent les structures, cet appartement ne se veut pas exactement minimaliste : le visiteur arpente un parquet Empire dont les motifs floraux mêlent l’ébène et l’acajou, s’assied au sein d’une rotonde habillée de métal patiné et de lumière diffuse, franchit des portes en ébène ou parées d’opaline noire… Fidèle à la tradition des architectes de « l’œuvre totale », Pierre YOVANOVITCH a conçu le projet du plan, en accord avec l’ondulation atypique de la façade de l’immeuble ; les moindres détails sont autant de trouvailles stylistiques (cheminées rondes en métal chromé en clin d’œil à « Qui êtesvous Maggoo ? » de William Klein) que de références à l’architecture du XXe siècle (plinthes en relief imaginées à partir du Palais de Chaillot)…
In 2004 Pierre Yovanovitch visited an abandoned ninth arrondissement apartment where pigeons came in through the wide-open windows and strutted around in what used to be the living room. Despite all that, the place was still dazzling. A series of interconnected reception rooms offered some of the most beautiful views of Paris, including the Seine, Tuileries and Orangerie, Sacré-Cœur in the distance, Place de la Concorde and the glass roof of the Grand Palais. Pierre Yovanovitch drew up a totally new floor plan and designed each item down to the slightest detail; now the doors of this spellbinding place have reopened after a year of colossal work. The reception rooms, where no view is predictable, seem to have kept their warm proportions; each has its own shape, size and orientation. The period cornices and bourgeois fireplace are gone, and sleek vertical lines stress the structure, but the apartment is not exactly what you would call minimalist: visitors tread on an Empire parquet floor set with ebony and mahogany floral patterns, sit in a softly-lit rotunda trimmed in metal with a patina finish and walk through doors made of ebony or decorated with black opaline. In the tradition of “total work” architects, Pierre Yovanovitch designed the floor plan to match the building façade’s undulations. His details are stylistic strokes of inspiration (round, chrome-plated metal fireplaces alluding to William Klein’s Who Are You, Polly Maggoo?) and nods to 20th-century architecture (skirting boards in relief based on the Palais de Chaillot).
CONTACT Pierre YOVANOVITCH 16 rue de l’Arcade 75008 PARIS Tél. : +33 (0)1 42 66 33 98 Fax. : +33 (0)1 42 66 18 51 E-mail : py@yovanovitch.com
CONTACT Pierre YOVANOVITCH 16 rue de l’Arcade 75008 PARIS Tel. : +33(0)1 42 66 33 98 Fax. : +33(0)1 42 66 18 51 E-mail: py@yovanovitch.com
МАСШТАБНЫЕ РАБОТЫ ПО РЕКОНСТРУКЦИИ УНИКАЛЬНЫХ АПАРТАМЕНТОВ, ВЫСТАВЛЕННЫХ НА ПРОДАЖУ КОМПАНИЕЙ BELLES DEMEURES DE FRANCE… Рив Гош (Левый берег Сены), жилой дом в стиле «aрт нуво». Архитектор по интерьерам Пьер ЙОВАНОВИЧ (Pierre YOVANOVITCH) приглашает нас в уникальное помещение площадью 400 кв.м, где грандиозность замысла идеально сочетается с духом интимности… В 2004 году Пьер ЙОВАНОВИЧ впервые посетил заброшенную квартиру с распахнутыми настежь окнами, где голуби расхаживали по тому, что когдато было салоном. Тем не менее, данное помещение остается единственным в своем роде: речь идет о представительских апартаментах в 7 округе Парижа. Из анфилады салонов открывается один из замечательнейших видов на Париж: на Сену, на сад Тюильри и музей Оранжери, на собор Сакре-Кёр, возвышающийся вдали, на площадь Согласия и вплоть до стеклянной крыши Большого Дворца (Гран Пале). После года грандиозных работ, полностью изменив план апартаментов и детально продумав каждый элемент декора, Пьер ЙОВАНОВИЧ вновь открывает перед нами двери этого волшебного места, где залы для приемов сохранили уютные пропорции, где не предусмотрена перспектива, где каждое помещение имеет свои форму, размеры и вид из окон. Несмотря на исчезновение подлинных карнизов и буржуазного камина, а также на наличие большого числа вертикальных линий, подчеркивающих структуру помещений, апартаменты не производят впечатления «минималистского пространства»: посетитель ступает по паркету в стиле aмпир, в цветочных орнаментах которого сочетаются черное и красное дерево, присаживается в глубине ротонды, сочетающей металлические украшения, потемневшие от времени, и рассеянный свет, проходит через двери из черного дерева или со вставками из черного опалового стекла… Верный архитектурным традициям комплексной постройки, Пьер ЙОВАНОВИЧ до мельчайших деталей разработал план, в соответствии с нестандартным волнообразным фасадом здания, и эти детали либо являются стилистическими находками (круглые камины из хромированного металла, напоминающие «Кто вы, Полли?» Уильяма Клейна), либо отсылают к архитектуре ХХ века (рельефные плинтусы, кажется, перекочевали сюда из Дворца Шайо)… КООРДИНАТЫ Pierre YOVANOVITCH - 16 rue de l’Arcade 75008 PARIS Тел. : +33 (0)1 42 66 33 98 - Факс: +33 (0)1 42 66 18 51 E-mail : py@yovanovitch.com
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 79
P 78-79 avantaprès.indd Sec1:79
14/11/07 16:50:17
IMMOBILIER
___Rue_Nicolo_ PARIS 16ÈME PARIS 16TH, RUE NICOLO ПАРИЖ, XVI ОКРУГ, УЛИЦА НИКОЛО
2 pièces www.2piecesetc.com
3 pièces, double séjour, 2 chambres Prix : 700 000 € Contact : Olivier Feau Tél. : +33 (0)1 56 88 48 48
Dans une voie privée arborée, avec de la luminosité et du calme, bel appartement de 75 m², au 1er étage. Constitué d’une entrée, d’un double séjour avec cheminée, de 2 chambres, d’une cuisine, d’une salle de bains, d’un wc et d’une cave.
_Hôtel____
_particulier_ PARIS 16ÈME, ÉLÉGANT HÔTEL PARTICULIER DANS VOIE PRIVÉE PARIS 16TH, ELEGANT MANSION ON A PRIVATE ROAD ПАРИЖ, XVI ОКРУГ, ЭЛЕГАНТНЫЙ ОСОБНЯК С ОТДЕЛЬНЫМ ВЪЕЗДОМ Cet Hôtel Particulier en parfait état se compose au rez-de-chaussée d’une triple réception et d’une grande cuisine ouvrant sur le jardin d’hiver (avec verrière de 70 m²). Au 1er étage : bureau, 2 chambres avec salle de bains et dressing. Au 2ème étage : 4 chambres. Au sous-sol : 2 chambres, sauna et bain bouillonnant, grande salle de sport. 2 parkings dans la voie privée. 11 pièces, 6 chambres, 500 m², 4 salles de bains, 3 salles d’eau, 1 cave, 2 parkings extérieurs Prix : 4 690 000 € Contact : Marie-Hélène Lundgreen Tél. : +33 (0)1 53 23 81 81
80 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 80-88 Annonce_FEAU_03.indd Sec1:80
14/11/07 16:52:22
AP PRIMEA 240X300.qxd:Mise en page 1
9/11/07
9:57
Page 1
PRIMEA Cappuccino Au sommet du design et de l’innovation… Imaginées pour être admirées à 360°, les nouvelles machines expresso PRIMEA Cappuccino s’élèvent au rang de véritable œuvre d’art. Les innovations technologiques Saeco dont elles sont pourvues (Cappuccinatore, intégré, Touch2cappuccino, Touch Lift, SBS®, Ecran Tactile Digital) vous permettront de déguster, expresso, cappuccino ou caffè latte à partir du café en grains que vous aurez sélectionné. Une expérience et un goût unique pour un plaisir encore plus intense. www.saeco-primea.com
La passion du café
IMMOBILIER
_____Garches_ MAGNIFIQUE PROPRIÉTÉ DE 530 M2 SUR TERRAIN DE 2000 M2 GARCHES, MAGNIFICENT 530M² PROPERTY ON A 2,000M² LOT. ГАРШ, ВЕЛИКОЛЕПНОЕ ИМЕНИЕ ПЛОЩАДЬЮ 530 М² С ЗЕМЕЛЬНЫМ УЧАСТКОМ ПЛОЩАДЬЮ 2000 М².
Prix : 4 500 000 € Contact : Nathalie Destailleurs Tél. : +33 (0)1 41 12 03 12
________P Secteur résidentiel, dans domaine privé. Cette maison aux prestations luxueuses possède de superbes réceptions donnant de plainpied sur un jardin paysagé aux essences méditerranéennes. A l’étage : 4 chambres
ayant chacune sa salle de bains ou sa salle d’eau, bureau. Sous-sol total aménagé incluant un logement de gardien indépendant, un home cinéma, une salle de sport. Piscine.
_Maison___ , ___d architecte_ RUEIL, PARC DE LA MALMAISON, MAISON D’ARCHITECTE RUEIL, PARC DE LA MALMAISON, ARCHITECT’S HOUSE РЮЕЙ, ПАРК МАЛЬМЕЗОН, ДОМ АРХИТЕКТОРА Maison d’architecte d’exception : très contemporaine, 3 volumes d’environ 400 m² habitables sur un parc paysagé de 2500 m². Belles prestations, vaste réception sur jardin, salle à manger, cuisine sur terrasse.
Réception, salle à manger, 5 chambres, 5 bains, terrasse, piscine intérieure chauffée, jacuzzi, garage double, ascenseur Prix : 4 500 000 € Contact : Nathalie Destailleurs Tél. : +33 (0)1 41 12 03 12
82 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 80-88 Annonce_FEAU_03.indd Sec2:82
14/11/07 16:52:28
IMMOBILIER
___Parc_Monceau___ PARIS 8ÈME, À PROXIMITÉ DU PARC MONCEAU PARIS 8TH, NEAR PARC MONCEAU ПАРИЖ, VIII ОКРУГ, РЯДОМ С ПАРКОМ МОНСО
Avenue de Messine, au 4ème étage d’un remarquable immeuble de prestige, cet élégant appartement de 380 m² exposé sud/ouest offre de très beaux volumes avec 3,46 m de hauteur sous plafond. Balcon filant. Parking, cave.
12 pièces, 7 chambres, 380 m², 4ème étage, 4 salles de bains, 1 parking, 1 cave Prix : 4 200 000 € Contact : Franck Jarno Tél. : +33 (0)1 53 23 81 81
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 83
P 80-88 Annonce_FEAU_03.indd Sec2:83
14/11/07 16:52:42
IMMOBILIER
________S
_____Etoile________ PARIS 16ÈME, À DEUX PAS DE L’ETOILE ET DES BOUTIQUES DE LUXE PARIS 16TH, A STONE’S THROW FROM THE ARC DE TRIOMPH AND LUXURY BOUTIQUES ПАРИЖ, XVI ОКРУГ, В ДВУХ ШАГАХ ОТ ПЛОЩАДИ ЭТУАЛЬ И БУТИКОВ КЛАССА ЛЮКС
_ _
Au 3ème étage d’un élégant immeuble, appartement de réception en état exceptionnel. Galerie d’entrée sur double réception, salle à manger donnant sur l’avenue et bibliothèque avec un grand bureau attenant. 2 spacieuses suites avec leurs dressing et salles de bains et une 3ème chambre pouvant être entièrement indépendante. Très clair et lumineux.
R T d a
3 t 2 P C O T
7 pièces, 4 chambres, 359 m², 3ème étage, 3 salles de bains, cave Prix : 4 200 000 € Contact : Mme Lundgreen Tél. : +33 (0)1 53 23 81 81
84 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 80-88 Annonce_FEAU_03.indd Sec2:84
14/11/07 16:52:51
IMMOBILIER
___Saint_Cloud_ SAINT-CLOUD - VAL D’OR, MAGNIFIQUE DEMEURE SAINT-CLOUD - VAL D’OR, MAGNIFICENT HOME СЕН-КЛУ - ВАЛЬ Д’ОР, ВЕЛИКОЛЕПНОЕ ЗДАНИЕ Unique par son emplacement, son environnement, ses volumes et sa vue. Calme et soleil. Très proche de Paris. Propriété d’environ 600 m² habitables sur un joli jardin de 1800 m². Très belles réceptions (séjour double et salle à manger), 7 chambres, 3 salles de bains, maison annexe, garage. Prix : 4 200 000 € Contact : Béatrice de Rivières Tél. : +33 (0)1 41 12 03 12
_Champ__ _de_Mars___ PARIS 7ÈME, AU CALME, ENTRE LE CHAMP-DEMARS ET LES COMMERCES DE LA RUE CLER PARIS 7TH, ON A QUIET STREET BETWEEN THE CHAMP-DE-MARS AND THE SHOPS ON RUE CLER ПАРИЖ, VII ОКРУГ, ТИХОЕ СПОКОЙНОЕ МЕСТО, МЕЖДУ МАРСОВЫМ ПОЛЕМ И ТОРГОВЫМИ ЗАВЕДЕНИЯМИ НА УЛИЦЕ КЛЕР Ravissante maison sur 3 niveaux, pleine de charme. Très belles pièces de réception articulées autour de la terrasse exposée plein Sud, 5 chambres, appartement de service et double garage. 300 m², 7 pièces, 5 chambres, terrasse, 1 service, 2 garages, 2 caves Prix : 4 000 000 € Contact : Otto-René Weijsenfeld de Grave Tél. : +33 (0)1 53 23 81 81
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 85
P 80-88 Annonce_FEAU_03.indd Sec2:85
14/11/07 16:52:59
IMMOBILIER
12 pièces, 6 chambres, 510 m², 2 parkings extérieurs, Prix : 3 750 000 € Contact : Guillaume Boutin Tél. : +33 (0)1 55 43 37 37
___Hôtel_particulier__ ARAGO/MOUFFETARD, BEL HÔTEL PARTICULIER AVEC PATIO-TERRASSE ARAGO/MOUFFETARD, BEAUTIFUL MANSION WITH PATIO-TERRACE УЛИЦЫ АРАГО/МУФТАР, КРАСИВЫЙ ОСОБНЯК С ПАТИО И ТЕРРАСОЙ Au 1er niveau : réception avec salle à manger, cuisine équipée. Au 2ème niveau : petit salon, suite parentale avec salle de bains et dressing. Au 3ème niveau : 4 chambres, 3 salles de bains. Niveau inférieur : studio équipé d’appoint, chambre, salle de cinéma et studio d’enregistrement. Belles prestations.
300 m², grande cuisine, 4 chambres, sous-sol total aménagé. Toutes proximités Prix : 3 500 000 € Contact : Béatrice de Rivières Tél. : +33 (0)1 41 12 03 12
___H
_Saint_ _Cloud___ SAINT-CLOUD, EMPLACEMENT ET ENVIRONNEMENT EXCEPTIONNELS POUR CETTE SUPERBE PROPRIÉTÉ. SAINT-CLOUD, OUTSTANDING LOCATION AND ENVIRONMENT FOR THIS SUPERB PROPERTY. СЕН-КЛУ, УДИВИТЕЛЬНОЕ МЕСТОРАСПОЛОЖЕНИЕ И ОКРУЖЕНИЕ ДЛЯ ЭТОГО ЧУДЕСНОГО ВЛАДЕНИЯ Magnifique propriété contemporaine avec de beaux volumes. Plus de 300 m² habitables sur un jardin plein sud sans vis-à-vis.
86 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 80-88 Annonce_FEAU_03.indd Sec2:86
14/11/07 16:53:16
IMMOBILIER
___Marceau__ Cet appartement de 7 pièces et de 233 m² se compose d’une grande entrée, d’un grand salon, d’une salle à manger et d’un petit salon en enfilade, de trois chambres, d’une salle de bains, de deux salles de douche et d’une grande cuisine aménagée. Très clair, vue dégagée. Parfait état.
_
PARIS 16ÈME, ANGLE MARCEAU–SERBIE : TRÈS BEL APPARTEMENT D’ANGLE AU 4ÈME ÉTAGE D’UN IMMEUBLE PIERRE DE TAILLE. PARIS 16TH, CORNER MARCEAU–SERBIE: GORGEOUS CORNER APARTMENT ON THE 4TH FLOOR OF A DRESSED STONE BUILDING. ПАРИЖ XVI ОКРУГ, НА УГЛУ МАРСО-СЕРБИ: ПРЕКРАСНАЯ УГЛОВАЯ КВАРТИРА НА 5-М ЭТАЖЕ ЗДАНИЯ ИЗ ТЕСАНОГО КАМНЯ.
7 pièces, 3 chambres, 233 m², 4ème étage, 1 salle de bains, 2 salles d’eau, 1 cave Prix : 3 500 000 € Contact : Virginie de Peretti de la Rocca Tél. : +33 (0)1 53 23 81 81
___Hôtel_particulier__ HÔTEL PARTICULIER, DANS VILLA PRIVÉE PROCHE D’AUTEUIL MANSION IN A PRIVATE MEWS NEAR AUTEUIL ОСОБНЯК, В ЧАСТНОЙ РЕЗИДЕНЦИИ, НЕДАЛЕКО ОТ ОТЕЙ Hôtel particulier de 300 m² habitables. Belle réception donnant directement sur terrasse et jardin arboré de 230 m², salle à manger proche de la cuisine. Au 1er étage : 3 chambres dont une suite parentale avec une grande salle de bains, 1 salle de douche. Au 2ème étage : 4 chambres, 1 salle de bains. Au sous-sol en cour anglaise : 1 studio indépendant, 1 salle de douche, 1 lingerie, caves et chaudière. Droit de stationnement pour 2 voitures dans la villa. 300 m² habitables, jardin de 230 m², 7 chambres, studio indépendant, stationnement 2 voitures Prix : 3 250 000 € Contact : Anna Martin Tél. : +33 (0)1 45 24 08 72
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 87
P 80-88 Annonce_FEAU_03.indd Sec2:87
14/11/07 16:53:26
IMMOBILIER
Prix : 2 950 000 € Contact : Michèle Léger Tél. : +33 (0)1 41 12 03 12
SAINT-CLOUD, PARC DE MONTRETOUT : TOUT LE CHARME ET L’ÉLÉGANCE DE L’ANCIEN. SAINT-CLOUD, PARC DE MONTRETOUT: OLD WORLD CHARM AND ELEGANCE. СЕН-КЛУ, ПАРК «МОНТРЕТУ»: ВСЕ ОЧАРОВАНИЕ И ЭЛЕГАНТНЫЙ ДУХ ПРЕЖНИХ ВРЕМЕН.
___Parc____ __de_Montretout___
Très bel hôtel particulier du XIXème, aujourd’hui divisé en 3 appartements (reconfiguration possible, potentiel exceptionnel). Environ 380 m² habitables distribués sur 3 niveaux. Beau jardin de plus de 1700 m². 2 garages et 2 parkings extérieurs.
290 m², au 4ème étage, 7 pièces, triple réception de 98 m², « bureau-bibliothèque », 1 suite parentale, 1 ou 2 chambres supplémentaires, 3 services raccordables, 1 grand garage
__Maurice_Barrès__ NEUILLY, MAURICE BARRÈS NEUILLY, MAURICE BARRÈS НЁЙИ, УЛИЦА МОРИС БАРРЕС Exceptionnelle vue sur le Bois de Boulogne pour cet appartement de réception baigné de soleil dans un immeuble ancien de standing. Parquet Versailles, boiseries, décoration Janssen, superbes volumes, 3,6 m de hauteur sous plafond. Proximité du quartier Sablons et du métro. Contact : Tél : +33 (0)1 47 45 22 60
88 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 80-88 Annonce_FEAU_03.indd Sec2:88
14/11/07 16:53:31
feau novembre 2007.indd 1
12/11/2007 18:11:49
MAISON
01. Daum Panthère noire - www.daum.fr
1
02. La Grande Epicerie de Paris Souliers en
3
chocolat, édition limitée à 100 exemplaires, 40 € www.lagrandeepicerie.fr 03. Silvera Suspension araignée Dear Ingo, design
2
Ron Gilad, 1970 € - www.silvera.fr 04. Ugly Home Horloge « Coucou » www.ugly-home.com 05. Le Blog Déco Domino Candlestick www.leblogdeco.fr 06. Energypod Metronaps L210xl120xh150cm www.metronaps.com 07. Ugly Home Assiette en porcelaine chinoise « Men in black », 57 € - www.ugly-home.com 08. Saint-Louis Flûte Améthyste « Excess » www.decofinder.com
___Home___
6
7
09. Pleyel Piano signé Marco del Ré,
à partir de 85000 € - www.pleyel.fr 10. Au Nain Bleu Fauteuil club en cuir rouge, H52xL45xP45cm, 520 € www.aunainbleu.com 11. Collection Pierre Méridienne www.collectionpierre.com
10
12. Swarovski Bouchon de bouteille www.swarovski.com 13. La Maison du chocolat Le coffret « perle de ganache », 70 € www.lamaisonduchocolat.com 14. Ugly Home Assiette - www.ugly-home.com 15. Swarovski Vase Silex, cristal facetté, 2000 € www.swarovski.com
14
15
16. Hermes Etui à guitare en crocodile www.hermes.com 17. Dior Vases, collection Dior Home www.dior.fr 18. La Cornue CornuFé L90xP65xH91cm, 5200 € - www.la-cornue.com 19. Piper Heidsieck Champagne par Viktor&Rolf en version upside down, 65 € www.piper-heidsieck.com 20. Saeco Machine à café automatique Talea, 999 € www.saeco.fr 21. The Coran Shop Fauteuil Wingback en hêtre massif, acier, mousse de polyéther, velours mohair, 6340 € - www.coranshop.fr
16
90 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 90-91 shoppingmaison.indd Sec1:90
16/11/07 12:47:26
MAISON
4
7
5
8
9
11
12
13
17
18
19
20
21
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 91
P 90-91 shoppingmaison.indd Sec1:91
16/11/07 12:48:25
Made in Italy
DESIGN
Spa home
, _L Art_du_Spa____ _
_____________par Porcelanosa_
ENTRE BULLES ET EAU… LE CORPS ET L’ESPRIT EN PLEINE DÉTENTE Une salle de bains dédiée à la relaxation et au bien-être, avec spa et sauna… C’est la tendance actuelle, un rêve devenu possible grâce au concept Spa Home de Porcelanosa.
Baignoire Sfera
Carrelage touch
Drop Libra
Douche Trip
Les particuliers peuvent désormais transformer une pièce de leur habitation en un véritable lieu dédié au bien-être et à la détente. Conçu sur mesure, cet espace varie selon les styles et le budget et permet de diversifier l’équipement : carrelage chaleureux ou contemporain, spa classique ou à débordement, sauna pour 2 ou 6 personnes, hammam, douche traditionnelle ou toit de pluie, équipements de fitness et de musculation haut de gamme et fauteuils chauffants relaxants. L’étendue des produits proposés par Porcelanosa offre une large variété de programmes de massage ainsi que différentes intensités de jets et un système de filtration et de traitement de l’eau. Avec un design exclusif et des finitions de grande qualité, le concept Spa Home devient la solution idéale pour sublimer
un espace unique et profiter d’une station balnéaire à domicile. Porcelanosa est l’un des groupes industriels espagnols les plus prestigieux. Reconnu à travers le monde comme une entreprise innovante, il propose depuis 1973 des produits issus d’une réflexion utile et esthétique. Pas de design étrange, pas de superflu, pas d’inutile. Qualité et créations inédites contemporaines sont les valeurs qui lui permettent d’être en permanence en avance sur le marché. Fabricant et distributeur de carrelages, de salles de bains, de cuisines, de marbres, de mosaïques, de parquets, de pierres naturelles et de balnéos, Porcelanosa propose des produits innovants tout en préservant l’environnement. www.porcelanosa.fr
92 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 92 porcelanosa.indd Sec1:92
14/11/07 17:17:31
18/09/07
17:24
Page 1
carrelage - marbre - terre cuite - mosaïque - meuble de salle de bains - hydromassage - sanitaire - robinetterie - cuisine - spa - sauna - parquet - façade
carrelage - marbre - terre cuite - mosaïque - meuble de salle de bains - hydromassage - sanitaire - robinetterie - cuisine - spa - sauna - parquet - façade
AP_Feau_240x300
carrelage - marbre - terre cuite - mosaïque - meuble de salle de bains - hydromassage - sanitaire - robinetterie - cuisine - spa - sauna - parquet - façade
Entrez dans notre Club Privilège et bénéficiez d'une écoute personnalisée. 6 magasins en région Ile de France et Normandie : Aulnay (93) Tél. 01 48 65 70 38
Melun (77) Tél. 01 60 56 57 47
Porte d’Orléans - Arcueil (94) Tél. 01 49 12 12 57
Coignières (78) Tél. 01 30 49 12 80
Montigny (95) Tél. 01 39 31 19 79
Rouen (76) Tél. 02 35 65 06 55
www.porcelanosa.fr
TOURISME
Au cœur de l’Océan Indien, à l’abri des alizés sur la côte Nord-Ouest de l’île Maurice, règne un havre de paix et d’excellence au Royal Palm. Véritable palace membre de « The Leading Hotels of the World », il se dégage de ce cadre d’exception une nostalgie très particulière, douce, presque hors du temps. Après d’importants travaux de rénovation, le palace a troqué son blanc traditionnel pour une délicate nuance sable, mise en valeur par des toits fraîchement recouverts de chaume. Les trois restaurants, la Goélette (restaurant gastronomique surplombant la baie et mêlant cuisine internationale et saveurs mauriciennes), le Natureaty (restaurant de bien être, proposant de nouvelles saveurs aux influences asiatiques et crétoises en bordure de lagon) et le Bar Plage (face à la mer, pour de succulents déjeuners à l’ombre du grand badamier), sauront séduire les papilles gustatives sous l’œil attentif du Chef étoilé Michelin, Michel de Matteis. Dans les suites, le mobilier conjugue bois et cuir, pour créer une atmosphère de luxe discret, où élégance et modernité cohabitent tout en douceur. Toutes dotées d’une terrasse, les suites bénéficient d’un véritable séjour extérieur face aux nuances bleues du lagon. Les transferts s’effectuent en Rolls Royce Phantom. www.beachcomber-hotels.com Renseignements : +33 (0)1 47 03 40 04
Le Spa by Clarins propose une version épurée, plus moderne et plus graphique de l’architecture traditionnelle du Royal Palm. L’entrée majestueuse se prolonge sous une enfilade de pergolas pour vous mener au cœur du spa. C’est dans cet écrin de douceur que l’on s’offre une beauté et un bien être griffé Clarins et l’on succombe aux soins spécialement créés pour le Royal Palm. Chaque salle accueille des soins spécifiques en accord avec sa décoration. Un espace de yoga vous attend sous son pavillon de chaume et dans le prolongement du spa, au cœur d’un jardin tropical, le nouveau centre de sport moderne et chic vous offre le meilleur en matière de remise en forme.
© Beachcomber Hotels
____Royal_Palm_
94 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 94 Beachcombers.indd Sec1:94
14/11/07 17:18:49
1062_1581 RP 24x30
22/10/07
9:01
Page 1
royal palm, île maurice.
chaque parcelle de votre corps vous dira son
consulting avenue - *le rêve est une chose sérieuse
bonheur d’être ici.
une
atmosphère
intemporelle,
un
unique, service
une
élégance
d’exception
:
vous êtes au royal palm. ici tout concourt à la magie de votre séjour : un cadre majestueux et protégé sur le plus beau site de l’île, une suite subtilement décorée, des saveurs inimitables déclinées par un chef étoilé dans l’un des trois restaurants, un spa by clarins dans un écrin de verdure, un bateau privé pour vos promenades en mer. et pour que votre bien-être soit total, vos
enfants
vivent
aussi
des
moments
précieux sous l’oeil attentif de leur nanny.
www.royalpalm-hotel.com
dream is a serious thing *
informations : tél 01 47 03 40 04 fax 01 40 15 03 08 e-mail : infos @ beachcomber-hotels.net r é s e r v a t i o n d a n s v o t r e a g e n c e d e v o y a g e s
DESIGN
A LA LOUPE ! Nom : îlot central Famille : cuisine Créateur : KitchenAid Date de naissance : février 2007 Matériaux : inox Dimensions : largeur : 225 cm, profondeur : 125 cm, hauteur : 96cm Esprit : concept de cuisine innovant et convivial Prix : environ 30 000 € (électroménager inclus) Signe particulier : cuisiner devient un plaisir partagé
, __________L îlot_de_la_tentation__ Crédit : KitchenAid
Crédit : KitchenAid
Lorsque KitchenAid réinvente l’îlot central en février 2007, la marque offre aux vrais gourmets un meuble unique pour accroître leur plaisir de cuisiner.
D’abord utilisé par KitchenAid comme un support de présentation pour sa nouvelle gamme de grands appareils ménagers intégrables, issus du monde professionnel, cet îlot tout Inox, réalisé par des artisans italiens, est très remarqué. En effet, il présente un concept innovant et convivial, tout en apportant une vraie ergonomie à la préparation culinaire. Fonctionnel et esthétique, c’est le meuble idéal autour duquel improviser une soirée entre amis. La marque KitchenAid décide alors de le commercialiser en proposant d’y intégrer, selon ses goûts et ses besoins, un certain nombre de solutions pour la cuisson, la conservation et le lavage. Le vaste plan de travail de ce meuble somptueux offre également un véritable confort. Parmi les produits « phare » de la gamme, chacun composera sa cuisine idéale. La table de cuisson pourra être à gaz, à induction ou combiner les deux. KitchenAid en propose 11 modèles dont les performances et le degré de précision exceptionnels garantissent une cuisson parfaite. Pour le lavage, trois solutions sont proposées. Le lave-vaisselle évier, une exclusivité de la marque, concept professionnel et ergonomique qui permet d’avoir toujours un plan de travail impeccable durant toute la phase de préparation culinaire. Doté d’un programme court de 30 minutes, il accepte
de grands diamètres jusqu’à 29 cm. Autre formule, le lave-vaisselle double tiroir, d’une capacité totale de 12 couverts, dont les deux tiroirs fonctionnent de façon autonome. Enfin, le lave-vaisselle pleine porte intégrable propose un programme nocturne super silence à 39db. Pour la conservation des aliments, l’îlot central peut être équipé du double tiroir réfrigéré, d’une capacité de 139l. Avec sa configuration modulable et sa gestion parfaite des volumes, il s’agit d’une solution inspirée du monde professionnel. L’îlot de KitchenAid peut aussi accueillir un tiroir cellier ou une cave à vin afin de conserver et porter à maturité ses meilleurs crus. Pour parfaire la convivialité de ce meuble exceptionnel, plusieurs tiroirs de rangement, ainsi que des tiroirs à ustensiles équipés de modules en bois, permettent d’avoir tout son équipement culinaire à portée de main. Une colonne tout Inox vient compléter l’installation du pôle cuisson en proposant l’intégration d’un four 45 cm, un four 60 cm et un tiroir chauffe-plat de 29 cm. Pour les « gourmets créatifs », l’îlot de KitchenAid représente sans nul doute un objet de rêve et de convoitise conçu pour sublimer et valoriser leur passion. Numéro consommateurs : +33 (0)800 38 10 40 26 www.kitchenaid.fr
96 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 96 kitchenaid.indd Sec1:96
14/11/07 17:21:05
IMMOBILIER
___Penthouse__ PARIS 11ÈME, SUPERBE PENTHOUSE TERRASSE AVEC VUES PARIS 11TH, SUPERB TERRACE PENTHOUSE WITH VIEWS ПАРИЖ, XI ОКРУГ, ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ ПЕНТХАУЗ, ТЕРРАСА С ВИДАМИ 4 pièces principales, 210 m² auxquels s’ajoutent 2 terrasses de 41 m² et 36 m². Beau séjour de 55 m², grande cuisine de 31 m² ouverte sur la terrasse et la salle à manger, 2 chambres (dont la master bedroom de 32 m² ouvrant sur la seconde terrasse), 2 salles de bains, 1 bureau. Ascenseur. Parking dans l’immeuble. Prix : 2 700 000 € Contact : Guillaume Puech Tél. : +33 (0)1 44 54 15 30
Aux 7ème et 8ème étages, superbe duplex avec terrasses. Vues dégagées sur Paris, plein soleil. Parfait état, décoration de qualité.
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 97
P 97-105 annonce_FEAU_02.indd Sec2:97
14/11/07 17:30:22
IMMOBILIER
, ___Village_d Auteuil__ PARIS 16ÈME, VILLAGE D’AUTEUIL. STUDIO-BUILDING D’HENRI SAUVAGE. PARIS 16TH, AUTEUIL VILLAGE. STUDIO BUILDING BY HENRI SAUVAGE. ПАРИЖ, XVI ОКРУГ, РЕЗИДЕНЦИЯ «ВИЛЛЯЖ Д’ОТЕЙ». СТУДИЯ-БИЛДИНГ АНРИ СОВАЖА. Loft de 238 m² exposé au sud-est comprenant un salon de 83 m² avec hauteur sous plafond de 5,50 m, une salle à manger, un bureau, une cuisine, 4 chambres, 2 salles de bains, une salle de douche, une lingerie. Cet appartement qu’habita Henri Sauvage, a encore de nombreux aménagements d’origine, conçus pour lui par René Prou. Box en supplément. 238 m², ascenseur, séjour de 83 m², 4 chambres, lingerie, 3 caves. Prix : 2 650 000 € Contact : Christophe Bourgeois Tél. : +33 (0)1 45 24 08 72
10 pièces, 5 chambres, 235 m² loi Carrez, 2 salles de bains, 1 salle d’eau, 5 niveaux Prix : 2 625 000 € Contact : Marie-Hélène Lundgreen Tél. : +33 (0)1 53 23 81 81
,
__Triangle_d Or_
__
PARIS 8ÈME, MAISON DE VILLE AU CŒUR DU TRIANGLE D’OR PARIS 8TH, TOWNHOUSE IN THE HEART OF THE GOLDEN TRIANGLE ПАРИЖ VIII ОКРУГ, ДОМ В ЦЕНТРЕ ЗОЛОТОГО ТРЕУГОЛЬНИКА Maison de ville, en parfait état, au calme et sur jardin, avec un étonnant salon-atelier au dernier étage. 10 pièces dont 5 chambres. Rare.
98 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 97-105 annonce_FEAU_02.indd Sec2:98
14/11/07 17:30:31
IMMOBILIER
Prix: 2 400 000 € Contact : Géraud de Briey Tél. : +33 (0)1 53 92 00 00
_______Ranelagh__ PARIS 16ÈME, AVENUE RAPHAËL, SUR LES JARDINS DU RANELAGH PARIS 16TH, AVENUE RAPHAËL, ON THE RANELAGH GARDENS ПАРИЖ, XVI ОКРУГ, АВЕНЮ РАФАЭЛЬ, В ОКРУЖЕНИИ САДОВ КВАРТАЛА РАНЕЛЯ Directement sur les jardins du Ranelagh, appartement de 170 m² avec balcon/terrasse. Entrée, double réception de 50 m² prolongée par un large balcon, 2 chambres, 2 salles de bains, cuisine avec office. Une 3ème petite chambre se situe à côté de la cuisine. Nombreux rangements. Vue sur verdure. Annexe : Un parking double.
__Place_des_Vosges__ PARIS 4ÈME – PLACE DES VOSGES PARIS 4TH – PLACE DES VOSGES ПАРИЖ IV ОКРУГ - ПЛОЩАДЬ ВОГЕЗОВ A l’une des adresses les plus prestigieuses de Paris, ce duplex sur cour offre de beaux volumes, le charme de l’ancien et beaucoup de raffinement. Au 2ème étage : séjour, bureau, chambre, salle d’eau. Au 3ème étage : salle à manger, cuisine, chambre et salon (ou chambre). 2 caves. Ascenseur.
6 pièces, 3 chambres, 160 m², 2ème étage, 1 salle de bains, 1 salle d’eau, 2 caves Prix : 2 100 000 € Contact : Pilvi Verhasselt Tél. : +33 (0)1 53 23 81 81
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 99
P 97-105 annonce_FEAU_02.indd Sec2:99
14/11/07 17:30:39
IMMOBILIER
Appartement rénové, 1er étage, 3 pièces, 2 chambres, 103 m² loi Carrez, 1 salle de bains, 1 salle d’eau, 1 cave Prix : 1 690 000 €
_____Pierre_de_taille__ TRÈS BEL APPARTEMENT D’ANGLE AU 4ÈME ÉTAGE D’UN IMMEUBLE PIERRE DE TAILLE. GORGEOUS CORNER APARTMENT ON THE 4TH FLOOR OF A DRESSED STONE BUILDING. ОЧЕНЬ КРАСИВАЯ УГЛОВАЯ КВАРТИРА НА 5-М ЭТАЖЕ ЗДАНИЯ ИЗ ТЕСАНОГО КАМНЯ. Dans un superbe immeuble du coté ensoleillé de l’Avenue Foch, pied-à-terre au 1er étage noble avec 4 m de hauteur sous plafond. L’appartement, baigné de lumière, a été rénové avec goût dans un style contemporain épuré. Entrée, grand séjour et chambre principale avec vue, cuisine et chambre d’amis sur cour. En parfait état.
Contact : Pilvi Verhasselt Tél. : +33 (0)1 53 23 81 81
114 m², superbe réception d’angle de 51 m², 3 chambres, 2 salles de bains. Parking à quelques pas sous le Pavillon de la Reine. Prix : 1 580 000 €
_Place_des_Vosges___ PARIS 3ÈME, À DEUX PAS DE LA PLACE DES VOSGES. PARIS 3RD, A STONE’S THROW FROM PLACE DES VOSGES. ПАРИЖ III ОКРУГ, В ДВУХ ШАГАХ ОТ ПЛОЩАДИ ВОГЕЗОВ. Excellente localisation, à deux pas de la prestigieuse place des Vosges, dans une rue privilégiée. Appartement de 4 pièces principales, bénéficiant de beaux volumes (3,6 m de hauteur sous plafond). Calme, beaucoup de charme. Situé au 1er étage noble dans bel immeuble du XVIIème siècle. Ascenseur.
Contact : Guillaume Puech Tél. : +33 (0)1 44 54 15 30
100 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 97-105 annonce_FEAU_02.indd Sec2:100
14/11/07 17:31:01
IMMOBILIER
___Champs_Elysées__ PARIS 8ÈME – A DEUX PAS DES CHAMPS-ELYSÉES, ENTRE L’AVENUE GEORGE V ET LA RUE DU FAUBOURG SAINT-HONORÉ PARIS 8TH – NEAR THE CHAMPS-ELYSÉES BETWEEN AVENUE GEORGE V AND RUE DU FAUBOURG SAINT-HONORÉ ПАРИЖ, VIII ОКРУГ - В ДВУХ ШАГАХ ОТ ЕЛИСЕЙСКИХ ПОЛЕЙ, МЕЖДУ АВЕНЮ ГЕОРГА V И УЛИЦЕЙ ФОБУР СЕНТ-ОНОРЕ Élégant 4 pièces au 2ème étage d’un bel immeuble. Séjour double donnant sur un large balcon, 2 chambres. Grandes pièces de réception. Belle hauteur sous plafond. Appartement sans vis-à-vis. 4 pièces, 2 chambres, 150 m², 2ème étage Prix : 1 370 000 € Contact : Otto-René Weijsenfeld de Grave Tél. : +33 (0)1 53 23 81 81
_Plaine_Monceau__ PARIS 17ÈME, BEL APPARTEMENT AVEC JARDIN PARIS 17TH, BEAUTIFUL APARTMENT WITH GARDEN ПАРИЖ, XVII ОКРУГ, ПРЕКРАСНАЯ КВАРТИРА С САДОМ Appartement de charme de 110 m², auxquels s’ajoutent 94 m² de jardin. Entrée, salon, salle à manger, 2 chambres, 2 salles de bains. Cave blindée de 15 m². Prix : 1 050 000 € Contact : Arnault le Roux Tél. : +33 (0)1 42 27 85 00
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 101
P 97-105 annonce_FEAU_02.indd Sec2:101
14/11/07 17:31:18
IMMOBILIER
___St_Julien_ __le_Pauvre__ PARIS 5ÈME – SAINT JULIEN LE PAUVRE PARIS 5TH – SAINT JULIEN LE PAUVRE ПАРИЖ, V ОКРУГ - В РАЙОНЕ ЦЕРКВИ СЕНТ-ЖЮЛЬЕН ЛЕ ПОВР Elégant pied-à-terre avec vue sur l’église Saint-Julien-le-Pauvre. Double réception, chambre, salle de bains, cuisine équipée. 3 pièces, 1 chambre, 69,4 m² loi Carrez, 4ème étage, 1 salle de bains, 1 cave Prix : 950 000 € Contact : Otto-René Weijsenfeld de Grave +33 (0)1 53 23 81 81
_____Madeleine_Concorde____ MADELEINE - CONCORDE MADELEINE - CONCORDE В КВАРТАЛЕ ЦЕРКВИ МАДЛЕН И ПЛОЩАДИ СОГЛАСИЯ Duplex entièrement refait par architecte avec des matériaux de grande qualité. Il est composé au rez-de-chaussée, d’un séjour avec 3,10 m de hauteur sous plafond, ouvrant sur une cour pavée privative très calme, d’une cuisine entièrement équipée, d’une salle d’eau, et, au 1er étage, d’une chambre, d’une salle de bains et de rangements. Climatisation. Prestations luxueuses. Cave. Duplex de 65 m² rénové, patio pavé, 1 chambre Prix : 850 000 € Contact : Jacques Carpentier Tél. : +33 (0)1 53 53 07 07
102 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 97-105 annonce_FEAU_02.indd Sec2:102
14/11/07 17:31:37
IMMOBILIER
Pierre de taille, grand standing, dernier étage, 63 m², rénové Prix : 790 000 € Contact : Sébastien André Tél. : +33 (0)1 53 53 07 07
____Marceau__ MARCEAU - TRIANGLE D’OR MARCEAU - GOLDEN TRIANGLE УЛИЦА МАРСО - ЗОЛОТОЙ ТРЕУГОЛЬНИК Dans un immeuble en pierre de taille de grand standing, superbe appartement au dernier étage de 63 m² luxueusement rénové comprenant : entrée, grand séjour avec poutres et hauteur sous plafond de 4 m, cuisine équipée, salle de bains, chambre en mezzanine avec douche, cave.
Prix : 368 000 € Contact : Nicolas Wibaux Tél. : +33 (0)1 44 54 15 30
_____Arquebusiers_ PARIS 3ÈME – ARQUEBUSIERS PARIS IIIÈME – ARQUEBUSIERSHOUSE ПАРИЖ, III ОКРУГ - АРКЕБЮЗЬЕ En parfait état, un très beau studio de 40 m² environ (chambre possible), situé au 1er étage sur rue, avec une belle hauteur sous plafond. Belles prestations de qualité. Belle cuisine équipée.
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 103
P 97-105 annonce_FEAU_02.indd Sec2:103
14/11/07 17:31:44
IMMOBILIER
_Marcel_Sembat___ BOULOGNE PROXIMITÉ MARCEL SEMBAT BOULOGNE NEAR MARCEL SEMBAT БУЛОНЬ, НЕДАЛЕКО ОТ МЕТРО МАРСЕЛЬ СЕМБА Atypique 2/3 pièces en duplex de 55 m² loi Carrez. Original, très calme, très bon état. Prix : 295 000 € Contact : Catherine Delfosse +33 (0)1 46 04 50 89
Sous-sol : cave à vin, buanderie, chaufferie Rez de chaussée : garage, studio de 54 m² 1er étage : salle à manger, séjour, salon, office-cuisine, wc 2ème étage : 2 chambres, une salle de bains et une salle de douche 3ème étage : 3 chambres, 2 salles de bains Mezzanines : 2 chambres Prix : nous consulter
_Paris_Vème__ PARIS 5ÈME. SUPERBE HÔTEL PARTICULIER, IDÉALEMENT PLACÉ ENTRE LES JARDINS DE L’OBSERVATOIRE ET LE VAL DE GRÂCE PARIS 5TH. SUPERB MANSION IDEALLY LOCATED BETWEEN THE OBSERVATOIRE GARDENS AND VAL DE GRÂCE ПАРИЖ, V ОКРУГ. ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ ОСОБНЯК, ИДЕАЛЬНО РАСПОЛОЖЕННЫЙ МЕЖДУ САДАМИ ОБСЕРВАТОРИИ И ГОСПИТАЛЕМ ВАЛЬ ДЕ ГРАС Hôtel particulier de 510 m² avec une terrasse de 41 m². Sur 4 niveaux. Il se compose d’une triple réception, de 5-7 chambres et de 3 salles de bains. Studio indépendant de 54 m². Le tout est en très bon état. Garage. Contact : Catherine Bodet Raynal Tél. : +33 (0)1 44 07 30 00
104 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 97-105 annonce_FEAU_02.indd Sec2:104
14/11/07 17:32:00
IMMOBILIER
Calme et verdure pour ce superbe appartement familial et de réception, situé au 4ème étage d’un immeuble de grand standing. Décoration raffinée et de qualité. Parfait état.
Paris_VIIème___ PARIS 7ÈME - CHAMP DE MARS AVEC VUE SUR LA TOUR EIFFEL PARIS 7TH - CHAMP DE MARS WITH VIEW OF THE EIFFEL TOWER ПАРИЖ, VII ОКРУГ - МАРСОВО ПОЛЕ С ВИДОМ НА ЭЙФЕЛЕВУ БАШНЮ 300 m² habitables, triple réception, grande cuisine, suite de maître avec bureau, 3 chambres, 3 bains, dressings. 4 sevices, 2 caves et 1 parking complètent ce bien rare. Prix : nous consulter Contact : Tél : +33 (0)1 47 05 50 36
_______Panthéon__ UNIQUE, SUR LA PLACE DU PANTHÉON UNIQUE, ON PLACE DU PANTHÉON УНИКАЛЬНЫЙ В СВОЕМ РОДЕ, НА ПЛОЩАДИ ПАНТЕОНА Paris 5ème. Au 2ème étage avec ascenseur, appartement exposé plein sud, avec vue sublime sur le Panthéon. D’une surface de 182 m², il se compose d’un salon, d’une salle à manger, d’une cuisine avec office, d’une salle de bains et de 3 grandes chambres. Une chambre de service et une cave complètent ce bien de qualité. Contact : Mireille Tracol Tél. : +33 (0)1 44 07 30 00
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 105
P 97-105 annonce_FEAU_02.indd Sec2:105
14/11/07 17:32:08
CULTE
_____Un_mythe_dans_la_capitale_____ À quelques pas des Champs-Élysées, en plein cœur du Triangle d’Or, se situe un hôtel mythique : le Four Seasons Hotel George V. Loin d’être un hôtel classique, il offre à ses clients, français ou étrangers, tout une gamme de services de luxe. Vous pourrez ainsi vous restaurer au Cinq tout en dégustant un grand cru issu de La Cave, puis prendre un verre dans La Galerie, et vous détendre au Spa. Le restaurant Le Cinq, dirigé par Philippe Legendre, Meilleur Ouvrier de France 1996, propose une cuisine française raffinée, dans une ambiance élégante et conviviale. Outre la carte du restaurant Le Cinq, distingué de deux étoiles au guide Michelin 2007, le chef a imaginé des plats légers et rapides à déguster confortablement au Bar, ou bien dans la Galerie. La Cave du Four Seasons Hotel George V, représente, quant à elle, l’un des plus beaux atouts de l’hôtel. Conçue en 1928, en même temps que s’érigeait l’hôtel, elle est située dans une ancienne carrière, à 14 mètres sous terre, dont les pierres servirent à la construction de l’Arc de Triomphe. C’est le grand sommelier Eric Beaumard, ViceChampion du Monde de Sommellerie 1998, qui l’a reconstituée. Elle compte aujourd’hui près de 60 000 bouteilles, et comporte de vrais trésors millésimés. Autre spécificité du Four Seasons, son Spa, qui offre un véritable moment de relaxation et de bienêtre. Élégant et raffiné, ce véritable petit salon à la française, façon boudoir, offre un univers en rupture
complète avec le monde extérieur. Des soins et des massages ont été spécialement élaborés pour répondre aux besoins de la clientèle à la fois féminine et masculine. Jacuzzi, sauna, hammam et piscine sont également à disposition. Le nouveau forfait « Promenade à Versailles », inspiré des rituels de beauté de Marie-Antoinette, met à l’honneur la fleur d’oranger tandis que celles ou ceux qui préfèrent se reposer, en buvant du thé vert ou en écoutant de la musique, choisiront la salle de relaxation, dont les confortables méridiennes invitent à la détente. Enfin, en attendant un soin ou après quelques longueurs dans la piscine, on viendra se désaltérer et se détendre au « juice bar ». Sa large sélection de jus de fruits et de légumes frais saura ravir vos papilles gustatives ! Four Seasons Hotel George V 31 avenue George V 75008 PARIS Tél : 01 49 52 70 00 Réservations : reservation.paris@fourseasons.com www.fourseasons.com/paris
106 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 106 fourseasons.indd Sec1:106
14/11/07 17:22:54
1 9 2 8 2 0 0 8 U N E
L É G E N D E PA R I S I E N N E F Ê T E S O N 8 0 ème A N N I V E R S A I R E FOUR SEASONS HOTEL GEORGE V 31 Avenue George V 75 008 Paris Tél : 01 49 52 70 00
www.fourseasons.com/paris
fourseasons_03.indd 1
14/11/07 16:02:58
DESIGN
______Un_nom,_une_image_ Pour le designer Alban-Sébastien Gilles : « Ligne Roset raconte des espaces domestiques riches en inventions, en curiosité, en liberté et en qualité ». « Je voulais dessiner un modèle qui corresponde à notre époque. J’ai procédé par élimination pour obtenir un concentré. Un siège qui propose un maximum de confort dans un minimum d’espace. Il se dégage de mon projet une sorte d’évidence entre forme et fonction, mais aussi une belle sensation de liberté. Neo est comme une seconde peau qui ferait partie de notre sphère personnelle et intime. Je pense que mon métier est de proposer des produits plus confortables, plus vivables et plus humains, qui nous permettent de mieux communiquer avec les autres, mais aussi de vivre en harmonie avec notre temps et avec nous-mêmes ». Selon Eric Jourdan, « Dans un projet, ce qui est intéressant, c’est de garder l’esprit du premier dessin que l’on a fait ». Ainsi, il crée Shaman, un grand fauteuil aux courbes élégantes, en coque polystyrène thermoformée, très
Alban-Sébastien Gilles
En 150 ans, Ligne Roset est devenue le symbole d’une élégance de vie. Créatrice de mobilier français, elle décline tout un art de vivre dans une collection complète de meubles, d’objets de décoration, de luminaires, de tapis, de tissus… Ligne Roset fait confiance au talent des nouvelles générations de créateurs, pour refléter l’air du temps et habiller les plus beaux intérieurs.
tendance (1). En forme de grande berthe à lait, sa lampe à poser en opaline blanche baptisée Somerset, dispose d’une poignée et peut être déplacée aisément ; elle est proposée en trois formats (2). Ligne Roset, ce sont aussi des créateurs tels que Patrick Pagnon et Claude Pélhaître, qui réalisent un travail basé sur le long terme, sans se soucier des effets de mode (3). « Notre design est à notre image : authentique et convivial, novateur et visionnaire. Un grand plaisir : voir chez les « consommateurs anonymes » nos
produits dispersés au milieu de leur vie ». « L’image, le jeu, le Home Cinéma, bousculent l’idée de l’agencement du salon mais les fonctions de bibliothèque et de rangement n’ont pas disparu. Les gens aiment montrer leurs livres et leurs objets autant que leurs équipements technologiques (4). Il faut tout prendre en compte », ajoute Patrick Pagnon. C’est pourquoi, il a réalisé avec Claude Pélhaître, la bibliothèque P&P 900, toute de verre et d’aluminium. www.ligne-roset.tm.fr
108 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 108 ligneroset.indd 108
14/11/07 17:24:48
TOURISME
___Mettez_vous_aux___
_Parfums_des_îles_ « Parfums » vous propose des expériences inédites « au-delà du luxe » en réunissant dans ses programmes des voyages uniques, par leur rythme savamment étudié et par une sélection des meilleurs hôtels à travers le monde. Les voyages Parfums se distinguent en donnant une connotation différente à la notion de luxe : loin des critères classiques comme le nombre d’étoiles d’un hôtel ou les dimensions d’une suite, ce sont le calme, l’élégance et la discrétion qui sont privilégiés. Avec Parfums, nous avons envie de redonner au mot « luxe » ses lettres de noblesse, en lui rendant la « Qualité inhérente » qui est la sienne. L’île Maurice, les Maldives… Les hôtels Taj sont des lieux rêvés pour des vacances harmonieuses dans un cadre somptueux.
PARfuMs T R A V E L
B E Y O N D
L U X U R Y
2 0 0 8
17/07/07 4:35:50 PM
Maldives
Parfums by Odysseus
110 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 110-113 parfum.indd Sec1:110
14/11/07 17:26:16
TOURISME
_ Île Maurice
Île Maurice
Exclusif Féau Le Magazine Maldives et Ile Maurice Parfums vous offre les transferts aéroport en Limousine. Informations et conditions : info@odysseus.fr
Île Maurice
Maldives
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 111
P 110-113 parfum.indd Sec1:111
14/11/07 17:26:26
TOURISME
___Taj_Maldives___ Situé dans le plus vaste lagon des Maldives, sur une île qui ne mesure pas plus de 770 m de long pour à peine 30 m de large, le Taj Exotica Resort & Spa est un havre de beauté, de détente, de paix… et de merveilles sous-marines. Matériaux nobles, toits de palme, bois précieux, marbres rares, pierres… Tout est mis en place pour préserver la beauté naturelle de l’île et du lagon. Les villas sont, pour la plupart, construites sur l’eau, bordées d’une plage de sable blanc, ouvertes sur l’un des plus beaux lagons de l’Océan Indien. Sur les 62 villas du Resort, 17 disposent d’une piscine privée. Leur terrasse privative permet un accès direct au lagon. Luxe, raffinement et intimité sont préservés par une architecture en constante harmonie avec l’océan. Ce décor de rêve assure des vacances inoubliables. La gastronomie est complète, les expériences
culinaires, variées. Les mets, exotiques ou continentaux, bénéficient d’une excellente réputation. L’équipe de chefs a pris soin d’élaborer des menus alliant simplicité et créativité. Avec des produits faisant l’objet d’une sélection rigoureuse et venant des meilleurs fournisseurs, le Taj Exotica Resort & Spa peut s’enorgueillir d’être une des meilleures tables des Maldives… Le Spa regroupe plusieurs pavillons à l’extrémité de l’île. Soins ayurvédiques, pratique du yoga, de
la méditation, hammam, laconium (forme douce de sauna finlandais), sauna, bains de boue… Les soins dispensés s’inspirent des méthodes indiennes, notamment des soins d’aromathérapie, d’exfoliation, d’enveloppement et des thérapies qui font la renommée des maisons royales indiennes. Tous les produits utilisés dans le Spa, des huiles aromatiques indiennes aux accessoires, en passant par les produits de bain et les crèmes, sont 100 % naturels et élaborés à partir d’herbes indiennes, d’huiles essentielles et d’ingrédients tenus secrets.
112 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 110-113 parfum.indd Sec1:112
14/11/07 17:26:54
TOURISME
_______Taj_Ile_Maurice__ Entouré de montagnes majestueuses, lové dans un lagon de toute beauté, ultime incarnation du luxe, le Taj Exotica Resort & Spa de l’Ile Maurice s’étend sur 13,5 hectares. Il surplombe la magnifique baie de Tamarin et possède son propre front de mer. Les villas et les suites, dotées d’une piscine privée et d’une terrasse, offrent une vue imprenable sur le lagon. Les salles de bains sont vastes et proposent une douche intérieure et extérieure. Tout est mis en œuvre pour répondre aux besoins d’une clientèle exigeante. De l’écran plasma avec son video surround, à la connexion Internet, en passant par un service majordome permanent, les hôtes sont de vrais rois.
Le Spa est au summum du raffinement et de la nouveauté. Il offre toute une gamme de soins indiens inspirés de la philosophie ayurvédique ou des techniques occidentales. Massages musculaires, aromathérapie, enveloppements nettoyants et détoxifiants sont proposés. Un pavillon de yoga, intégré au Spa, propose des cours dispensés par des professeurs diplômés.
Le restaurant principal, le Coast 2 Coast, permet d’apprécier une cuisine méditerranéenne, mauricienne ou internationale, dans une ambiance décontractée. Ses hauts plafonds, son toit en chaume et sa vaste terrasse offrent un cadre idéal pour les déjeuners et les dîners à l’extérieur. Un deuxième restaurant, le Cilantro, propose une cuisine asiatique et indienne raffinée… 070297_01E PARFUMS COVER 2008-DE1 1
PARfuMs T R A V E L
B E Y O N D
L U X U R Y
2 0 0 8
17/07/07 4:35:50 PM
Parfums by Odysseus www.odysseus.com
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 113
P 110-113 parfum.indd Sec1:113
14/11/07 17:27:27
MARQUE
____Gérald_Genta_ OUVERTURE D’UNE BOUTIQUE RUE DE LA PAIX À Paris, la marque Gérald Genta s’installe rue de la Paix. Cette boutique au décor contemporain mêle le frêne sculpté au cuir et au velours. Le jeu de lumière, présent à travers les nuances des matériaux et l’éclairage, crée une ambiance chaleureuse et sobre. Concernant l’agencement, les produits sont disposés au centre ou dans les vitrines murales. Ils sont ensuite présentés aux clients, sur le comptoir, où une tablette est réservée. Il existe aussi un confortable salon aménagé, derrière un panneau à claire-voie, au fond de la boutique. Fondée en 1969, la marque crée uniquement des montres à complications, la plus simple étant à heures sautantes et minutes rétrogrades. Montres d’avant-garde, elles allient innovation, ingéniosité et esthétique. La renaissance de la Gefica Safari en est un exemple. La première, en 1988, était déjà habillée de bronze. La nouvelle allie le titane au bronze et s’apprête, en se patinant, à s’embellir avec le temps. Munie d’un mouvement Biretro de dernière génération, elle est à découvrir dans la boutique parisienne, parmi toutes les créations Gérald Genta. Face à son succès, la marque a décidé de s’implanter mondialement. Après Paris, des boutiques s‘ouvriront à Genève et Shanghai, ainsi que dans les plus grandes métropoles mondiales. Boutique Gérard Genta 3 – 5, rue de la Paix 75002 Paris Tél : +33 (0)1 42 44 21 16 www.geraldgenta.com
114 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 114 genta.indd Sec1:114
14/11/07 17:29:10
16/04/07
17:28
Page 1
Le groupe Orient-Express possède à ce jour une collection de 43 propriétés à travers le monde ainsi que 6 trains de prestige et un bateau de croisière fluviale en Asie. Parmi ces trains, le Venice Simplon-Orient-Express sillonne l’Europe, traversant Londres, Paris,Venise, Rome, Vienne, Prague, Budapest, Bucarest et Istanbul. Venez partager l’évasion dans l’un de nos 11 hôtels en Europe, ou choisissez selon vos goûts, l’univers de vos rêves : charme, évasion, découverte, safari, palace, gastronomie, croisière... Retrouvez l’ensemble de nos séjours pour chaque saison, chaque envie, chaque destination... sur notre site www.orient-express.fr.
A u delà de la légende
Orient-Express Hotels,Trains & Cruises 30 rue d’Orléans . 92200 Neuilly-sur-Seine . France .Tél. : +33 (0)1 55 62 18 00 . oereservations.france@orient-express.com
www.orient-express.fr
Conception et réalisation : Mazarine Image 01 58 05 49 26
OE_AP 240x300
IMMOBILIER
__
___Roland_Garros___ BOULOGNE NORD, ROLAND GARROS, COMME UNE MAISON BOULOGNE NORD, ROLAND GARROS, LIKE A HOUSE СЕВЕРНАЯ БУЛОНЬ, СОВСЕМ РЯДОМ РАСПОЛАГАЕТСЯ СТАДИОН РОЛАН ГАРОС Dans résidence récente en triple expo S-E-O, superbe duplex en rez-de-jardin de 245 m² sur 300 m² de jardin et 55 m² de terrasse. De plain-pied, sur le jardin : salon, salle à manger, family room, grande cuisine à vivre. A l’étage : 5 chambres, 2 salles de bains, 1 salle d’eau, dressing. Nombreux rangements. 3 caves. 2 parkings en sous-sol. Belles prestations récentes. Calme, soleil et verdure. Prix : nous consulter Contact : Maïté Bonnet Tél. : +33 (0)1 46 04 50 89
116 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 116-131 Annonce_FEAU.indd Sec2:116
14/11/07 18:01:26
IMMOBILIER
,
_____________Atelier_d artiste____ PARIS 15ÈME - ATELIER D’ARTISTE ANNÉES 30 PARIS 15TH - 1930S ARTIST’S STUDIO ПАРИЖ, 15 ОКРУГ - МАСТЕРСКАЯ ХУДОЖНИКА 30-Х ГОДОВ Conçu comme un bateau, Pierre Patou (architecte de Ruhlmann, designer du Normandy...) a dessiné et habité ce lieu unique de 175 m² avec 2/3 chambres. Atelier d’artiste, joyau des années 30, avec entrée privative, 5 mètres de hauteur sous plafond, triple exposition, la réception de 75 m² s’organise sur deux niveaux et ouvre sur une petite terrasse ensoleillée. Une somptueuse cave voûtée de 30 m² complète ce bien rare et unique ! 143 m² loi Carrez, 175 m² habitables, 1er étage, 2 chambres, terrasse. Prix : Nous consulter Contact : Tél. : +33 (0)1 47 05 50 36
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 117
P 116-131 Annonce_FEAU.indd Sec2:117
14/11/07 18:01:39
IMMOBILIER
Ile Saint Louis - 235 m² - Très beaux volumes Cour d’honneur arborée - Travaux Prix : nous contacter
___Quai_de_Bourbon______ QUAI DE BOURBON, DANS L’UN DES PLUS BEAUX IMMEUBLES DE L’ILE SAINT-LOUIS QUAI DE BOURBON, IN ONE OF THE MOST BEAUTIFUL BUILDINGS ON ILE SAINT-LOUIS НАБЕРЕЖНАЯ БУРБОН, В ОДНОМ ИЗ САМЫХ КРАСИВЫХ ЗДАНИЙ ОСТРОВА СВ. ЛЮДОВИКА Dans l’un des plus beaux immeubles de l’Ile Saint Louis, cet élégant appartement de 235 m² bénéficiant de volumes exceptionnels et d’un calme absolu, ouvre sur une cour d’honneur arborée. Il se compose d’une spacieuse double réception agrémentée d’un parquet «Versailles», d’un petit salon, de trois chambres, dont deux disposent d’un large balcon. Des travaux de rafraîchissement sont à prévoir. Contact : Jacques Carpentier TÉL : +33 (0)1 53 53 07 07
15 pièces Surface habitation : 1043 m² Surface terrain : 3546 m² 4 garages 6 places de parkings 4 caves Prix : nous consulter
_____Paris_XVIème__ PARIS XVIÈME, SUPERBE PROPRIÉTÉ PARIS 16TH, SUPERB PROPERTY ПАРИЖ, XVI ОКРУГ, ВЕЛИКОЛЕПНОЕ ВЛАДЕНИЕ
Dans un environnement exceptionnel, superbe propriété composée de deux hôtels particuliers avec les dépendances et son parc d’une surface de 3 546 m². L’immeuble de style Mansart présente une belle façade en pierre de taille et un toit en ardoises. Il s’élève sur un rez-de-chaussée plus deux étages avec un sous-sol complet. Logements de gardiens et petits appartements avec garages complètent l’ensemble. Contact : Geneviève Raffy Tél. :+33 (0)1 45 24 08 72
118 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 116-131 Annonce_FEAU.indd Sec2:118
14/11/07 18:01:45
IMMOBILIER
7 pièces 4 chambres 260 m² 1 balcon Ascenseur, gardien, interphone, digicode Prix : nous consulter
_Place_des_Ternes____ A PROXIMITÉ DE LA PLACE DES TERNES NEAR PLACE DES TERNES НЕДАЛЕКО ОТ ПЛОЩАДИ ТЕРН Dans un immeuble en pierre de taille de grand standing, appartement au dernier étage d’une superficie de 260 m² avec balcon filant de 35 m² composé d’une entrée galerie, d’un grand salon, d’une salle à manger, d’une grande cuisine, de 4 chambres, de 2 salles de bains, d’une salle d’eau et d’un bureau. Studette de service. En parfait état. Calme. Contact : Cyril Premier Tél : +33 (0)1 42 27 85 00
Ravissante maison (réhabilitée en 1999) de plain pied sur un jardin de 580 m². Elle se compose d’un rez de chaussée, d’un 1er étage et d’un sous-sol en partie habitable. Une charmante construction annexe au centre du jardin abrite un studio en duplex. Double box. Emplacements de voitures possibles à l’abri des regards.
_______Neuilly_______ NEUILLY, CÔTÉ BOIS, RAVISSANTE MAISON. NEUILLY, DELIGHTFUL HOUSE BY THE WOODS. НЁЙИ, РЯДОМ С БУЛОНСКИМ ЛЕСОМ, ЧУДЕСНЫЙ ДОМ Surface habitable totale d’environ 260 m². Vaste séjour avec cheminée, véranda, grande cuisine « pièce à vivre », chambre parents avec salle de bains et salle de douche, 2 grandes chambres enfants, 1 salle de bains indépendante. Beaucoup de rangements. 1 salle de jeux et 1 lingerie au sous-sol. Studio en duplex avec salle de douche. Prix : nous consulter Agence Tél : +33 (0)1 47 45 22 60
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 119
P 116-131 Annonce_FEAU.indd Sec2:119
14/11/07 18:01:59
IMMOBILIER
_ _Tour_Eiffel______ PARIS 7ÈME, TOUR EIFFEL PARIS 7TH, EIFFEL TOWER ПАРИЖ, 7 ОКРУГ, ЭЙФЕЛЕВА БАШНЯ Idéalement situé, à proximité du Champ de Mars, au 3ème étage d’un bel immeuble pierre de taille, superbe 5 pièces de 190 m² composé d’une double réception prolongée par un balcon, 3 chambres, cuisine aménagée, 2 salles de bains. L’ensemble est en parfait état. 1 chambre de service et 1 cave complètent ce bien de qualité. Parking en location à proximité. Prix : nous consulter Contact : Tél : +33 (0)1 47 05 50 36
_
Paris_XVIème_____
PARIS 16ÈME, VUE SUR LA TOUR EIFFEL PARIS 16TH, VIEW OF THE EIFFEL TOWER ПАРИЖ, 16 ОКРУГ, ВИД НА ЭЙФЕЛЕВУ БАШНЮ
Au 6ème étage d’un bel immeuble 1930, appartement de réception à la décoration raffinée. Totalisant 235 m², il est composé d’une double réception, d’une salle à manger, d’une grande cuisine aménagée, de 3 chambres et de 3 salles de bains. En annexe, 1 service, 1 parking. Contact : Guillaume Victor Pujebet Tél. : +33 (0)1 45 53 25 25
120 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 116-131 Annonce_FEAU.indd Sec2:120
14/11/07 18:02:14
IMMOBILIER
_Place_de_Mexico_____ PARIS 16ÈME, À PROXIMITÉ DE LA PLACE DE MEXICO PARIS 16TH, NEAR PLACE DE MEXICO ПАРИЖ, 16 ОКРУГ, НЕДАЛЕКО ОТ ПЛОЩАДИ МЕКСИКО Dans un très bel immeuble fin du 19ème, appartement atypique avec plafond vouté de 5,50 m de hauteur. Cheminée monumentale, grand salon de 55m², sol en pierre, petit salon de 30m² à la décoration contemporaine, cuisine neuve prolongée par coin salle à manger, chambre de maître avec salle de bains. En duplex, chambre d’amis avec salle de douche. Parking en location.
Contact : Martine Akerib Tél : +33 (0)1 45 53 25 25
_Piano_nobile_____ PIANO NOBILE À PROXIMITÉ DES CHAMPS-ELYSÉES NEUILLY, DELIGHTFUL HOUSE BY THE WOODS. «ПЬЯНО НОБИЛЕ» НЕДАЛЕКО ОТ ЕЛИСЕЙСКИХ ПОЛЕЙ Ouvrant de part et d’autre sur de beaux jardins, cet appartement de 300 m² se compose d’un superbe volume de réception - grand salon, petit salon et bureau - ayant gardé ses caractéristiques d’origine et de trois chambres spacieuses. Il est agrémenté d’une très belle terrasse à balustre de 50 m² avec véranda. Possiblité d’acquérir un garage et un appartement de service en plus du prix. Prix : nous consulter Proche Champs Elysées 300 m² avec terrasse de 50 m² Beaux volumes 3 Chambres Vues dégagées Contact : Jacques Carpentier Tél : +33 (0)1 53 53 07 07
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 121
P 116-131 Annonce_FEAU.indd Sec2:121
14/11/07 18:02:33
IMMOBILIER
__Villa_des_Ternes___
VILLA DES TERNES, MAGNIFIQUE DUPLEX VILLA DES TERNES, MAGNIFICENT DUPLEX РЕЗИДЕНЦИЯ «ВИЛЛА ДЕ ТЕРН», ПРЕВОСХОДНАЯ ДВУХУРОВНЕВАЯ КВАРТИРА Dans hôtel particulier, superbe duplex au dernier étage d’environ 200 m² avec 2 terrasses de plain pied. Vaste double réception de 85 m² donnant sur une terrasse entièrement paysagée de 62 m². A l’étage : suite parentale de 40 m² avec salle de bains, chambre de 16 m² avec salle de bains. 2 caves, 1 emplacement de parking et 1 box complètent cette offre rare. Prix : nous consulter Contact : Sébastien André Tél. : +33 (0)1 53 53 07 07
122 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 116-131 Annonce_FEAU.indd Sec2:122
14/11/07 18:02:43
IMMOBILIER
___Invalides__ MAGNIFIQUE MAISON DU XVIIIÈME, ENTRE LES INVALIDES ET SAINT-GERMAIN MAGNIFICENT 18TH-CENTURY HOUSE BETWEEN THE INVALIDES AND SAINT-GERMAIN ПРЕВОСХОДНЫЙ ДОМ XVIII ВЕКА, РАСПОЛОЖЕН МЕЖДУ СОБОРОМ ИНВАЛИДОВ И БУЛЬВАРОМ СЕН-ЖЕРМЕН Entre les Invalides et Saint Germain, à l’abri des regards et des bruits de la ville, on découvre avec surprise cette jolie maison fin XVIIIème siècle avec son ravissant jardin. Rez-de-jardin : une belle entrée, bibliothèque, salon et salle à manger avec d’exceptionnelles boiseries d’époque, un bureau en mezzanine, une superbe cuisine. Au 1er étage : une grande chambre avec boudoir, une salle de bains et dressing. Au 2ème étage : deux chambres avec une salle de bains. Au 3ème étage : étonnante suite de maître, tout en baies vitrées sur balcon. Un enchantement ! Garage, petite maison de personnel.
Tél. : +33 (0)1 47 05 50 36
Prix : nous consulter Contacts : Otto-René Weijsenfeld de Grave Tél. : +33 (0)1 53 23 81 81
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 123
P 116-131 Annonce_FEAU.indd Sec2:123
14/11/07 18:02:54
IMMOBILIER
__Maison_
___contemporaine__ BOULOGNE, MAISON CONTEMPORAINE DE 270 M² ENVIRON, EN PARFAIT ÉTAT ET PROCHE DE TOUTES LES COMMODITÉS. BOULOGNE, APPROXIMATELY 270 M² CONTEMPORARY HOUSE IN MINT CONDITION AND NEAR ALL CONVENIENCES. БУЛОНЬ, ДОМ СОВРЕМЕННОЙ ПОСТРОЙКИ ПРИБЛИЗИТЕЛЬНОЙ ПЛОЩАДЬЮ 270 М², В ИДЕАЛЬНОМ СОСТОЯНИИ, НЕДАЛЕКО ОТ ИНФРАСТРУКТУРНЫХ ЦЕНТРОВ Séjour avec cheminée et belle hauteur sous plafond, cuisine américaine, bureau, suite parentale, dressing et salle de bains, 2 chambres avec salle de bains ou salle d’eau. Sous-sol total : salon vidéo, salle de gymnastique, hammam. Garage (2 voitures).
Prix : 2 350 000 € Contact : Delphine Plisson Tél. : +33 (0)1 46 04 50 89
__
__________Avenue_Foch___
В2
PARIS XVI – AVENUE FOCH PARIS 16TH – AVENUE FOCH ПАРИЖ, XVI ОКРУГ -АВЕНЮ ФОШ
B
Dans l’un des plus prestigieux immeubles de l’Avenue Foch, à l’étage noble, donnant entièrement sur jardins, appartement de 546 m² avec superbes volumes de réception et six chambres. Quatre chambres de service, parking. 10 pièces, 6 chambres, 546 m², 4 services, 1 box, 3 caves.
L
Contact : Marie-Hélène Lundgreen Tél. :+33 (0)1 53 23 81 81
124 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 116-131 Annonce_FEAU.indd Sec2:124
14/11/07 18:03:03
IMMOBILIER
____Vexin___
VEXIN, MAGNIFIQUE CHÂTEAU RESTRUCTURÉ AU XIXÈME SIÈCLE DANS LE STYLE XVIIIÈME VEXIN, MAGNIFICENT CHÂTEAU REMODELED IN THE 19TH CENTURY IN THE 18TH-CENTURY STYLE ВЕКСЕН, ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ ЗАМОК, ПЕРЕСТРОЕННЫЙ В XIX ВЕКЕ В СТИЛЕ XVIII ВЕКА De Messire Adam de l’Isle (chevalier, mort en 1272), en passant par Messire Louis de Boullainvilliers (écuyer du roi en 1506), Louis Testu (seigneur de Frouville en 1611), Mr Bergeret (Conseiller du Roi en 1738), à Mr Monthiers, nombreux sont les seigneurs qui furent propriétaires de cette terre. L’ancien château seigneurial a été reconstruit au XIXème dans le style XVIIIème sur des bases nouvelles (beaucoup plus spacieux). Il nous fait découvrir les splendeurs de son architecture et la beauté de son parc. A 20 mn de Roissy et 40 de Paris. 20 Pièces ; 10 Chambres Surface habitable : 1200 m² Nombreuses et vastes dépendances. Maison de gardien, garages, atelier, serre, piscine Prix : nous consulter Contact : Lionel Macaire Tél. :+33 (0)1 53 23 81 81
Une quarantaine de pièces. 1 500 m² environ. Dépendances, garages, écuries, orangerie, ateliers.
__Champagne__ A 2 HEURES DE PARIS, BEAU CHÂTEAU XIXÈME BEAUTIFUL 19TH-CENTURY CHÂTEAU 2 HOURS FROM PARIS В 2 ЧАСАХ ЕЗДЫ ОТ ПАРИЖА, ПРЕКРАСНЫЙ ЗАМОК XIX ВЕКА. Beau château XIXème situé à un peu plus de 2 heures de Paris et ½ h de l’autoroute, en Champagne. Au cœur d’un parc clos et arboré de 5 hectares, ce Prestigieux château, de style Louis XIII magnifiquement restauré, est un véritable ouvrage d’orfèvrerie et rappelle l’époque fastueuse de Versailles ! Le voici, tel un diamant caché dans son écrin, au cœur d’un charmant village, dans un environnement boisé et à l’abri des regards. Rénové avec un souci du détail et un raffinement rares. Prix : nous consulter Contact : Lionel Macaire Tél. :+33 (0)1 53 23 81 81
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 125
P 116-131 Annonce_FEAU.indd Sec2:125
14/11/07 18:03:08
IMMOBILIER
_______
____Place_des_Etats-Unis__
PARIS XVI – PRÈS DE LA PLACE DES ETATS – UNIS PARIS 16 – NEAR PLACE DES ETATS–UNIS ПАРИЖ, XVI ОКРУГ - ОКОЛО ПЛОЩАДИ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ A proximité de la Place des Etats-Unis et du Triangle d’Or, très bel Hôtel Particulier sur quatre niveaux avec superbes volumes. Grande cour plantée et terrasse de 25 m² au 1er étage. Vue dégagée Tour Eiffel. Rare. 40 pièces, 12 chambres, 1346 m², 4 niveaux Prix : nous consulter Contact : Marie-Hélène Lundgreen Tél. : +33 (0)1 53 23 81 81
126 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 116-131 Annonce_FEAU.indd Sec2:126
14/11/07 18:03:11
IMMOBILIER
____Prony PARIS 17ème
Large choix d’appartements libres ou occupés
Contact : +33 (0)1 58 88 48 48
Idéalement situé au cœur de la Plaine Monceau, à proximité des transports en commun et dans une rue commerçante, le Triangle Prony est constitué d’immeubles haussmanniens. Parties communes de standing. Surface des appartements : de 120 à 300 m². Parkings.
_____Iéna_____ IÉNA, TRÈS BEL APPARTEMENT SITUÉ AU 5ÈME ET DERNIER ÉTAGE D’UN IMMEUBLE PIERRE DE TAILLE. IÉNA, GORGEOUS APARTMENT ON THE 5TH AND TOP FLOOR OF A DRESSED STONE BUILDING. ЙЕНА, ПРЕКРАСНАЯ КВАРТИРА, РАСПОЛОЖЕННАЯ НА 6-М ПОСЛЕДНЕМ ЭТАЖЕ ЗДАНИЯ ИЗ ТЕСАНОГО КАМНЯ
Cet appartement de 188 m² se compose d’une grande entrée, d’un séjour, d’une salle à manger, de deux chambres (dont une avec une très belle vue Tour Eiffel), d’un petit bureau, d’une cuisine, d’une salle de bains, d’une salle de douche. Très bon plan. Très clair. Très belle vue sur la Place Iéna. Balcon filant. Bien rare. Idéal pied à terre ! 5 pièces, 188 m² Carrez, gardien, ascenseur, blacon de 16 m² Prix : nous consulter Contact : Virginie de Peretti Tél. : +33 (0)1 53 23 81 81
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 127
P 116-131 Annonce_FEAU.indd Sec2:127
14/11/07 18:03:24
IMMOBILIER
6 pièces de réception, salle musée, suite de maître et 8 chambres, piscine, tennis, dépendances
__________Orléans CHÂTEAU XVIIIÈME RESTAURÉ À 20KM AU NORD D’ORLÉANS RESTORED 18TH-CENTURY CHÂTEAU 20KM NORTH OF ORLÉANS ОТРЕСТАВРИРОВАННЫЙ ЗАМОК XVIII ВЕКА В 20 КМ НА СЕВЕР ОТ ОРЛЕАНА A 20 km au nord d’Orléans, très beau château XVIIIe entièrement et complètement restauré. Au rez-de-chaussée en lanterne : 2 salles à manger, salon, grand salon, bibliothèque, bureau, grande salle musée et 2 terrasses. A l’étage : une très grande suite de maître avec deux salles de bains, bureau, dressing et grande chambre, 3 autres chambres. Dans l’aile : 4 chambres, salle de danse et de gymnastique. Au second : 1 chambre et 3 salles. Nombreuses et vastes dépendances, maison de gardien, tennis, piscine, garages ateliers. Le tout dans 16 ha clos de mur. Superbe. Contact : Lionel Macaire Tél. : +33 (0)1 53 23 81 81
En rez-de-jardin : entrée, salon, billard, salle à manger, cuisine, vestiaire invité, 2 chambres (32 m² et 25 m²), 2 salles de bains avec leurs dressings. Toutes ces pièces s’ouvrent sur le jardin. En rez-de-jardin bas : 2 chambres et 2 salles de bains, un salon télévision ou cinquième chambre. Appartement de service de 34 m² composé de deux pièces avec une salle de bains. Prix : 2 750 000 € Contact : Géraud de Briey Tél. : +33 (0)1 53 92 00 00
_____
___Rez_de_jardin__ PARIS 16ÈME, EN REZ-DE-JARDIN PARIS 16TH, GARDEN FLOOR ПАРИЖ, 16-Й ОКРУГ, НА УРОВНЕ САДА Appartement de 304 m² avec jardin de 350 m² dans un immeuble de grand standing. Triple réception, bureau, 4 chambres, 4 salles de bains. L’ensemble est en très bon état. Triple exposition. En sous-sol : appartement complet de service de 34 m² avec 2 pièces et salle de bains. En annexe : un parking.
128 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 116-131 Annonce_FEAU.indd Sec2:128
14/11/07 18:03:59
IMMOBILIER
_______Issy_Les_Moulineaux_ ŒUVRE SIGNÉE STARCK SUR L’ÎLE SAINT GERMAIN À ISSY LES MOULINEAUX DESIGNED BY STARCK ON ILE SAINT GERMAIN IN ISSY LES MOULINEAUX ЗДАНИЕ, ПОСТРОЕННОЕ ПО ПРОЕКТУ АРХИТЕКТОРА СТАРКА, НА ОСТРОВЕ СЕН ЖЕРМЕН В ИССИ ЛЕ МУЛИНО Au cœur de l’île Saint-Germain, dans un environnement calme, familial et à 10 minutes de la tour Eiffel. Première Maison de l’architecte Philippe Starck : atypique, lumineuse, elle bénéficie de très beaux volumes et d’un jardin donnant sur la Seine. Salon, salle à manger, cuisine ouverte, 6 chambres, 3 salles de bains, 2 salles d’eau, jardin d’environ 100 m², parking, surface d’environ 350 m² Prix : nous consulter Contact : Olivier Feau Tél. : +33 (0)1 56 88 48 48
DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE - 129
P 116-131 Annonce_FEAU.indd Sec2:129
14/11/07 18:04:07
IMMOBILIER
EN PLEIN COEUR DU FAUBOURG ST GERMAIN, L’HÔTEL DE SOYÉCOURT IN THE HEART OF THE FAUBOURG ST GERMAIN, THE HOTEL DE SOYÉCOURT ОСОБНЯК «СОЙЕКУР» (HÔTEL DE SOYÉCOURT), ФОБУР СЕН-ЖЕРМЕН.
__Hôtel_de_Soyécourt___
En plein coeur du Faubourg St Germain, l’Hôtel de Soyécourt bénéficie d’une situation privilégiée. D’une surface de 4 510 m², il s’articule autour de deux cours et donne sur un vaste jardin paysagé de 2640 m². Elevé sur deux étages, il se compose d’un ensemble de salons de réception parfaitement conservés, et notamment d’une luxueuse galerie des fêtes. Le style architectural et décoratif du bâtiment principal date essentiellement du XVIIIème siècle.
Bâtiment principal : 2 543 m² Bâtiment secondaire : 1 170 m² Appartement (loge) : 64 m² Total de l’ensemble immobilier : 4 510 m² Surface du jardin : 2 640 m² Prix : Nous consulter Contacts : Marie-Hélène Lundgreen Inès Fonteneau Tél. : +33 (0)1 53 23 81 81 Tél. : +33 (0)1 44 07 30 00
130 - DANIEL FÉAU - BELLES DEMEURES DE FRANCE - LE MAGAZINE
P 116-131 Annonce_FEAU.indd Sec2:130
14/11/07 18:04:34
070925_SGPBP34_FEAU IMMO
25/09/07
15:09
Page 1
Imagine wealth management
solutions inspired by you Financing for luxury homes, private jets & yachts SG Private Banking: outstanding private bank in Europe* Contact: SG Private Banking (Monaco) - 13/15 Bd des Moulins - MC 98000 Monaco - Tel: +377 97 97 58 59 Email: sgbtmonaco@monaco377.com - www.sgprivatebanking.com/monaco *Private Banker International (2006)
Imagine solutions inspired by you.
7/09/07
8:33
Page 1
www.diorjoaillerie.com / Tel. 01 40 73 73 73
DiorFeau11.7:Mise en page 1
Bagues "Incroyables et Merveilleuses". Pièces uniques. Prix sur demande.