*VU[LH
*VU[LH
G O R Y C
U
C
I
N
E
GORY CUCINE SRL VIA DELLE INDUSTRIE, 20 (Z.I. FORCATE) - 33074 CEOLINI DI FONTANAFREDDA - PN TEL. 0434 99015 (4 LINEE r.a.) FAX 0434 997465 www.gory.it e-mail: info@gory.it
G O R Y C
U
C
I
N
E
*VU[LH Una cucina dal sapore “Piccante” A kitchen with a "Spicy" flavour Une cuisine aux saveurs “Piquantes” Una cocina con un sabor "Picante"
02
Décorer est un art, le professionnalisme une tradition, la recherche du beau est notre priorité. Voilà pourquoi ª*VU[LH« est sûrement un produit gagnant et fiable dans le temps,grâce au choix des finitions (Châtaignier ou bois laqué crème vieillie avec rechampi rose), et des matériaux technologiques qui l’ équipe. ª*VU[LH« pourra satisfaire avec extrême simplicité quelconque exigence aussi bien esthétique que de modularité personnaliséè.
Arredare è un’arte, la professionalità una tradizione, la ricerca del bello una nostra prerogativa. Ecco perchè ª*VU[LH« è sicuramente un prodotto vincente e affidabile nel tempo, grazie alla scelta delle finiture (Castagno o legno laccato), dei materiali ed ella grande tecnologia di cui è dotata. ª*VU[LH« potrà soddisfare con estrema semplicità qualsiasi esigenza sia estetica che di componibilità personalizzata.
Decorar es un arte, la profesionalidad una tradiciòn la búscueda de la bellezza nuestro objetivo. por eso ª*VU[LH« es, sin dudas, un producto ganador, g racias a la elección de los acabados (Castaño o madera lacada crema antiguo en tonalidades rosa), de los materiales y de la gran spazio tecnología que la caratceriza. ª*VU[LH« podrá satisfacer con extrema sencillez qualquier exigencia estética o de componibilidad personalizada.
Furnishing is an art, professionalism a tradition, research of beauty our duti. This is why ª*VU[LH« is a winner product, because of the wide range of finishings (Chestnut or cream lacquered veneered), of materials and technology. ª*VU[LH« will satisfy any aesthetical need in a very simple way.
03
*VU[LH legno di Castagno
“sogno e realtà” “between dream and reality” “rêve et réalité” “sueño y realidad”
04
05
06
07
*VU[LH Ambienti che ricordano le grandi case padronali dove la cucina era il vero cuore della casa, viva e pulsante di valori e solidarietà. Environments that make you think about big old mansions where kitchen was the heart of the house, alive and full of ideas and solidarity. Ambiances qui rappellent les grandes maisons de maîtres où la cusine était le coeur de la maison, vive et palpitante de valeurs et solidarité. Ambientes que recuerdan las grandes casas de una vez donde la cocina era el verdadero corazón de la casa, viva y repleta de valores y solidaridad.
08
09
10 11
*VU[LH
*VU[LH Un modello nato per unire design ed eleganza, artigianalità e idee in un connubio vincente al passo con i tempi e uno sguardo attento alle cose belle del passato. A model created to put together design and elegance, craft and ideas, creating a strong union that lasts in time with a glance towards beautiful things of the past. Un modèle artisanal naît pour unir design et élégance, un certain regard des belles choses du passé. Un modelo nacido para unir diseño y elegancia, artesanìa e ideas en una alianza que prevalece al paso del tiempo y una mirada atenta a las bellas cosas del pasado.
12
13
*VU[LH legno laccato panna anticato
“Eleganza e Charme” “elegance and charm” “élégance et charme” “elegancia y encanto”
14
15
16
17
*VU[LH Elegancia y encanto de esta composiciòn “*VU[LH« en crema antigua lacada realizada por un ambiente sofisticado y espacioso.
Elégance et charme pour cette composition de ##*VU[LH%% en laquée créme antique mis en évidence des amples ambiances
18
Elegance and charm are enhanced in this antique red lacquered “*VU[LH« composition, by this sophisticated and wide environment.
Eleanza e charme per questa composizione di ª*VU[LH« in laccato panna anticato, esaltata dal soffisticato e ampio ambiente.
19
20 21
*VU[LH
*VU[LH Art is transformed into harmonius shape, so that simple containers ( like the proposed wall and base units ) acquire beauty and originality.
L’arte si traduce in armoniosa forma, così semplici contenitori (come il pensile e la base a giorno proposti), acquisiscono gradevolezza e originalità.
El arte se traduce en una forma armónica, así también sencillos contenedores ( como el alto y el bajo abiertos propuestos) adquierem belleza y originalidad.
L’art se traduit en forme harmonieuse, comme des meubles hauts et bas ouverts, deviennent plaisants et originaux.
22
23
24
25
*VU[LH Una atmòsfera evocadora y agradable creada por la combinaciòn de madera crema lacada con elementos de madera castano.
Une ambiance suggestive et plaisante crée avec un assortiment de bois laqué crème avec des éléments en bois châtaignier.
26
A suggestive and nice environment created by matching lacquered cream wood and veneered chestnut elements.
Un ambiente suggestivo e piacevole creato dall’abbinamento del legno laccato panna con elementi in legno di Castagno.
27
*VU[LH
Componenti e meccanismi sono scelti per le grandi caratteristiche di affidabilità e prestazioni. Cassetti e cestoni si avvalgono di guide “Blum” per dare massima scorrevolezza.
All components and mechanisms, chosen for its security characteristics, put in evidence the technology in ª*VU[LH«. Drawers have -Blum- guides to give the best slide. Les multiples composants et mécanismes, choisis pour les grandes caractéristiques de fiabilité et prestation valorisent même le choix technologique de ##*VU[LH%%. Tiroirs équipés de glissières - Blum- pour donner le maximum de facilité à la coulisse. Los numerosos componentes y mecanismos, elegidos por las grandes caratacteristicas de seguridad evencian la elecciòn tecnologica de ª*VU[LH«. Cayones y gavetas cuentan con guias Blum permitiendo un deslizamiento mejor. 28
29
30 31
*VU[LH
Emociones de estilo Provenzal para los que aman rodearse de cosas bellas, donde todo detalle trasmite personalidad amor, y cuidado artesanal.
Emotion de style provençal pour ceux qui aime s’entourer de belles choses et simples, ou chaque détail transmet personnalité, amour et soin artisanal. 32
Provençal style emotions for people who love to be surrounded by simple and beautiful things, where every single datail transmits personality, love and craft care.
Emozioni di stile Provenzale per chi ama circondarsi di cose belle e semplici, dove ogni dettaglio trasmette personalità, amore e cura artigianale. 33
34 35
*VU[LH
*VU[LH muratura
“pietra e legno” “stone and wood” “pierre et bois” “piedra y madera”
36
37
38
39
*VU[LH La cultura, la tradición de los materiales naturales -madera y piedra-, y la versatibilidad de ª*VU[LH«, en un mágico y sugerente ambiente.
La culture, tradition, le charme des matêriaux naturels -bois et pierre-, l’éclectisme de ##*VU[LH%% pour ambiance magique et suggestive.
40
Culture, tradition, beauty of natural materialswood and stone-, and ª* U[LHZ« versatility, for a magic and suggestive atmosphere.
La cultura, la tradizione, il fascino dei materiali naturali “legno e pietra” e la versatilità di ª*VU[LH« per un magico e suggestivo ambiente.
41
42
43
*VU[LH
Interessante e creativo l’inserimanto nel contesto “pietra e legno” del tecnologico blocco cottura in metallo smaltato colore avorio (disponibile anche in colore rosso bordeaux), con preziose rifiniture in acciaio inox e ottone.
Interesting and creative the introduction, in the stone and wood context, of technological cooking block in glass-lined metal ivory colour (available in Bordeaux red colour too), with beautiful finish in stainless steel and brass. Intéressant et créatif l’introduction dans ce conteste de pierre et bois du technologique bloc de cuisson en métal émaillé couleur ivoire ( disponible même en coloris rouge Bordeaux), avec des finitions précieuses en inox et faiton. Interesante y creativa la introducción en el contexto de piedra y madera de tecnológico bloque cocción en metal esmalatado color marfil (disponible también en color rojo burdeos), con preciosos acabados en acero inoxidable y latón. 44
45
*VU[LH Las imágenes representan tradición y actualidad. La serie de meubles despensa propuestos se realizan gracias a la componibilidad de ª*VU[LH«
Les images représentent tradition et actualité. La série de meubles buffet proposés, sont réalisés grâce a la grande modularité de
Images present tradition and modernity. Larders proposed are created thank to ª*VU[LH«modularity.
Tradizione ed attualità. La serie di mobili credenza proposti, sono realizzati grazie alla grande componibilità di ª*VU[LH«
##*VU[LH%%
46
47
48 49
*VU[LH
*VU[LH Tavolo e sedia disponibili in finitura tinta castagno o panna anticato
##*VU[LH%% a la façade cadre - en: bois
ª*VU[LH« ha l’anta telaio in: legno castagno o
châtaignier ou bois laqué cremè vieilli rechampi rose.
legno laccato panna anticato con sfumature in colore rosa.
ª*VU[LH« tiene la puerta enmarcada en:madera castaño
ª*VU[LH« has a framed door in: veneered chestnut
o madera lacada crema anigfuo en tonalidad rosa.
or old cream lacquered wood with pink undertone.
Castagno Chestnut Châtaignier Castaño
Panna anticato Old cream Crème vieilli Crema antiguo
Panna anticato con sfumature rosa Old cream with pink undertone Crème vieilli rechampi rose Crema antiguo en tonalidad rosa
Telaio castagno + vetro Chestnut frame + glass Châssis châtaignier + verre Marco castaño + cristal
Telaio panna anticato + vetro Old cream + glass Crème vieilli + verre Crema antiguo + cristal
Telaio panna anticato con sfumature rosa + vetro Antique - finish off - cream provencal pink frame + glass Châssis crème vieilli avec nuances rose + verre Marco crema acabado anticuario con matices rosa + cristal
Maniglia bronzata Bronzed handle Poignée couleur Tirador bronceado
Pomolo bronzato Bronzed knob Bouton couleur bronze Pomo brongeado
Table and chair available in chestnut colour or old cream finish Table et chaise disponibles en finition teinte châtaignier et crème vieilli Mesa y silla disponible en acadabo color castaño o crema antiguo
50
51
A.D.: G. Piazza - TV Foto: Photografica Fotolito: Eurografica - VR Stampa: Eurostampa 2000 - VR