GINEVRA 12_98
10-06-1999 16:58
Pagina 1
GINEVRA 12_98
10-06-1999 16:59
Pagina 2
Ginevra
Ginevra si contraddistingue per l’attualità delle sue proposte, pur mantenendo forme e carattere tradizionali. Il legno, lavorato con maestria, gioca con le linee classiche e senza tempo rendendo ogni composizione capace di interpretare con eleganza l’ambiente cucina. Dettagli importanti, come la particolare incisione dei vetri, l’anta importante, i pomoli e la maniglia in ceramica, le cappe, lo zoccolo e la cimasa sagomati dimostrano tutta l’abilità e la cura poste nella lavorazione di ogni singolo elemento.
Ginevra is distinguished by the modernity of its designs which nevertheless maintain a traditional shape and character. The wood has been skilfully worked and plays with timeless classical lines that enable each composition to elegantly interpret the kitchen. Important details such as the cut of the glass, the imposing door, the ceramic knobs and handles, the extractor canopies, the base and the shaped top reflect the skill and care that have gone into making every single element.
Einleitung Ginevra kennzeichnet sich durch ausgesprochen aktuelle Lösungen, auch wenn sie in ihrer Form und ihrem Wesen traditionell geblieben ist. Meisterhaft verarbeitetes Holz und klassische und zeitlose Linien verleihen jeder Komposition die Fähigkeit, den Küchenbereich mit Eleganz zu interpretieren. Bedeutende Details, wie die Verglasungen mit spezieller Gravierung, die markante Front, die Knöpfe und der Griff aus Keramik, die Dunstabzüge und die geformten Sockel- und Kranzleisten verdeutlichen die kunstfertige und sorgfältige Verarbeitung jedes einzelnen Elements. 2
3
GINEVRA 12_98
10-06-1999 17:00
Pagina 4
4
5
10-06-1999 17:01
Pagina 6
I pomoli in ceramica con fine decoro
The ceramic knobs with their fine
Keramikknöpfe mit zartem Dekor zieren
impreziosiscono, caratterizzandoli, cassetti
decoration enhance and give character to
und kennzeichnen die Schubladen und
ed ante di Ginevra.
Ginevra drawers and doors.
Fronten von Ginevra.
Il particolare piano penisola consente di
The peninsula surface enables space to be
Das aparte Halbinselelement, das eine
giocare con lo spazio, seguendo le
played with and follows the latest trends
spielerische Raumgestaltung ermöglicht,
tendenze più attuali senza rinunciare,
without sacrificing lines that draw on
vereint ausgesprochen aktuelle
però, a linee che richiamano la tradizione.
tradition.
Einrichtungstrends mit von der Tradition
La zona cottura ribassata, rende lo spazio
The low-level cooking area makes the work
geprägten Linien.
dedicato all’operatività effettivamente
areas ergonomic and practical.
Die abgesenkte Kochzone gestaltet den
ergonomico e funzionale.
operativen Bereich wahrlich ergonomisch und funktionell.
Ginevra
GINEVRA 12_98
6
7
GINEVRA 12_98
10-06-1999 17:01
Pagina 8
8
9
10-06-1999 17:03
Pagina 10
Gli accessori sottopensile aumentano lo spazio disponibile per il contenimento, così anche piccoli oggetti, spezie ed utensili possono trovare un comodo alloggiamento. La cappa con basamento sagomato sovrasta la zona cottura, permettendo la preparazione d’ogni tipo di pietanza.
The accessories underneath the wall units increase storage space and are a handy place for keeping small objects, spices and tools. The canopy with the shaped base
Ginevra
GINEVRA 12_98
dominates the cooking area and enables all types of dishes to be prepared.
Noch mehr Stauraum bietet die Nischenausstattung unter den Oberschränken. Kleine Gegenstände, wie Gewürze und Küchenutensilien können dort bequem untergebracht werden. Der Dunstabzug mit geformter Basis dominiert die Kochzone und ermöglicht die Zubereitung aller nur erdenklichen Gerichte.
10
11
GINEVRA 12_98
11-06-1999 8:37
Pagina 12
12
13
11-06-1999 8:38
Pagina 14
I sassi del Piave e la struttura in muratura, la maniglia in ceramica e l’anta vetro con decoro inciso, per una cucina solida e al di fuori delle mode passeggere del momento.
The Piave stones and the masonry structure, the ceramic handle and the glass door with the engraved decoration make for a solid kitchen that outlasts passing fads.
“Sassi del Piave” und Mauerwerk, Keramikgriffe und Glasfronten mit
Ginevra
GINEVRA 12_98
graviertem Dekor für eine solide Küche, die alle vergänglichen Modetrends überdauert.
14
15
GINEVRA 12_98
11-06-1999 8:39
Pagina 16
16
17
GINEVRA 12_98
11-06-1999 8:40
Pagina 18
18
19
GINEVRA 12_98
11-06-1999 8:41
Pagina 20
I cassetti, ad estrazione totale, hanno gli interni in legno perfettamente organizzati così ogni utensile, usato quotidianamente in cucina, può essere contenuto con ordine ed al riparo dalla polvere. La zona sotto i pensili è resa graziosa, oltre che funzionale, dai piccoli cassettini con pomoli in ceramica.
The drawers pull out completely, and have fully fitted wooden interiors. This means that all the equipment that is used every day in the kitchen can be kept tidy and free of dust. The area underneath the wall units is enhanced by the attractive and convenient little drawers with ceramic knobs
Die vollausziehbaren Schubladen haben eine perfekte Inneneinteilung aus Holz, damit alle Küchenutensilien ordentlich und vor Staub geschützt untergebracht werden können. Die kleinen Schubladen mit Keramikknöpfen im Nischenbereich unter den Oberschränken sind nicht nur ausgesprochen hübsch anzusehen, sondern
Ginevra
auch funktionell.
20
21
GINEVRA 12_98
11-06-1999 9:59
Pagina 22
22
23
11-06-1999 10:00
Pagina 24
Ginevra
GINEVRA 12_98
Anche gli angoli sono perfettamente sfruttati da Ginevra, grazie all’ampia modularità dei suoi elementi. Il lavello, in acciaio inox, ha la doppia vasca per consentire il lavaggio contemporaneo di cibi e alimenti diversi. L’anta che può essere personalizzata con un particolare decoro inciso, disponibile su richiesta, perfettamente si abbina all’anta in vetro con incisione di serie.
Even the corners are exploited to the full by Ginevra, thanks to the modular design of its units. The double stainless steel sink enables different types of food to be washed at the same time. The door can be customised by engraved decorations that are available on request and which match the standard engravings on the glass door perfectly.
Auch die Eckbereiche können durch die umfangreiche Anbaufähigkeit der Elemente von Ginevra perfekt genutzt werden. In der Edelstahlspüle mit Doppelbecken lassen sich verschiedene Nahrungsmittel gleichzeitig waschen. Die Front, die auf Anfrage mit einer speziellen Gravierung individuell gestaltbar ist, harmoniert ausgezeichnet mit den serienmäßig verzierten Glasfronten.
24
25
11-06-1999 10:01
Pagina 26
Tavoli & sedie
GINEVRA 12_98
Il tavolo ha il basamento sagomato, la sedia in stile ha la seduta in paglia. La maniglia e i pomoli sono in ceramica finemente decorata: piccoli dettagli che rendono grande Ginevra.
The table has a shaped base, the styled chair has a raffia seat. The handle and knobs are in finely decorated ceramics: the small details that Maniglia Ginevra
make Ginevra great.
Ginevra handle Griff Ginevra Der Tisch hat ein geformtes Untergestell, Pomolo Ginevra
der Stuhl eine Sitzfläche aus Stroh.
Ginevra knob
Der Griff und die Knöpfe sind aus zart
Zugknopf Ginevra
verzierter Keramik: kleine Details, die Ginevra großartig machen.
Pomolo Fiore Autunnale Autumnal flower knob Zugknopf Herbstlicheblume
Pomolo Fiore Bianco White flower knob Zugknopf Weißeblume
26
27
Pagina 28
CTP
11-06-1999 10:02
Grafica e Stampa GFP/Pn
GINEVRA 12_98
s.p.a. 33070 S. Cassiano di Brugnera / Pn / Italy Via Rovere, 18 Home page: http://maiorcucine.com Tel. +39 0434 613 315 - Fax +39 0434 624 812 E-mail: info@maiorcucine.com