Thailand Offfiicial Magazine for Hotel and Travel Business
ISSN : 2229-0184
Vol.6 No.35 ธันวาคม 2558 - มกราคม 2559 (December 2015 - January 2016)
www.ThaiHotelsAndTravel.com
จับสัญญาณทองเที่ยวปลิง จะโหนทะยานหรือรวงตกเหว Watch the Travel Trend for the Year of the Monkey to Rise Up High or Drop Down
พื้นที่เศรษฐกิจพิเศษหนุนชุมชน สรางรายไดภาคทองเที่ยว Special Economic Areas to Support Community to Generate Tourism Incomes
ความแปลกและแตกตางสรางจุดขาย ของการบริการในธุรกิจโรงแรม Uniqueness and Difference More Likely to Create the Selling Point in Hospitality Business
Vol.6No.19 No.35 ธันวาคม 2558 - มกราคม 2559 (December 2015 - January 2016) Vol.4
Page 14 จับสัญญาณท่องเที่ยวปีลิงจะโหนทะยานหรือร่วงตกเหว Watch the Travel Trend for the Year of the Monkey to Rise Up High or Drop Down
CONTENTS
0-2769-8043
THAI HOTELS &TRAVEL ฉบับนีเ้ ป็นฉบับอ�ำลาปีแพะและต้อนรับปีนกั ษัตร ปีลงิ หรือปีวอกนะคะ ช่วงนีย้ งั คงเป็นช่วง High Season ซึ่งบรรดานักท่องเที่ยวทั้งชาวไทยและต่างชาติต่างพากันเดินทางท่องเที่ยวกันอย่างอุ่นหนาฝาคั่ง ด้วยเหตุที่สภาพอากาศเมืองไทยในหลายพื้นที่มีท้องฟ้าสดใส อากาศไม่ร้อนจัด เหมาะแก่การพักผ่อนหย่อนใจ ส่งผลให้ บรรยากาศการท่องเที่ยวและธุรกิจโรงแรมในบ้านเราก�ำลังคึกคักเป็นอย่างยิ่งนะคะ สาระเด่นของฉบับนี้ในคอลัมน์ HOT ISSUE น�ำเสนอเรื่องจับสัญญาณท่องเที่ยวปีลิงจะโหนทะยานหรือร่วงตกเหว หน้า 14-16 โดยมีความคิดเห็นที่น่าสนใจต่อภาพรวมสถานการณ์การท่องเที่ยวในปี 2559 จากผู้ที่เกี่ยวข้องนะคะ ส�ำหรับคอลัมน์ REGIONAL น�ำเสนอเรือ่ งเป็นตาฮักแท้ ‘หลวงพระบาง’ ติดตามเรือ่ งราวทีน่ า่ สนใจของเมืองท่องเทีย่ ว ส�ำคัญของประเทศลาว ประเทศเพื่อนบ้านของเรา พร้อมทั้งโอกาสต่างๆ ที่จะเกิดขึ้นค่ะ คอลัมน์ INSIDE น�ำเสนอเรื่องพื้นที่เศรษฐกิจพิเศษหนุนชุมชนสร้างรายได้ภาคการท่องเที่ยว ได้กล่าวถึงผลพวง ที่จะเกิดจากการพัฒนาเขตเศรษฐกิจพิเศษ ซึ่งเริ่มต้นด�ำเนินการในระยะที่ 2 ตั้งแต่ปี 2559 เป็นต้นไป ซึ่งประกอบด้วย เชียงราย กาญจนบุรี หนองคาย นครพนม และนราธิวาส ติดตามรายละเอียดได้ที่หน้า 17-20 นะคะ พบกันใหม่ฉบับหน้านะคะ This issue of THAI HOTELS & TRAVEL is saying goodbye to Year of the Goat and welcoming the Year of Monkey. This time is during the high season which a large amount of Thai and foreigners are going to take vacation, because of the weather in many places in Thailand are fine and not too hot and suitable for taking rest, affecting the traveling atmosphere and hotel business in our country are very vivid.
จิรภัทร ข�ำญาติ Jirapat Khamyat Editor in Chief E-mail : jirapat.k@greenworldmedia.co.th
The highlights of this issue includes HOT ISSUE, on page 14-16, that leads you to know the trend of traveling in the Year of Monkey, whether it will rise up or drop down, presenting the interested view points of concerning people on overall travel situation throughout the year 2016. Moreover, REGIONAL will present you an adorable ‘Luang Prabang’. Let’s follow up the interesting story of this important travel city of Laos, our neighboring country, and seek for rising business opportunities there. On INSIDE, it presents the topic of Special Economic Areas to Support Community to Generate Tourism Incomes mentioning about the effects of the special economic area development which the second phase will be proceeded in 2016 onwards including in Chaing Rai, Kanchanaburi. Nong Khai, Nakhon Phanom, and Narathiwat provinces. Please take a look to get more details on page 17-20. See you soon on next issue.
2 THAI HOTELS & TRAVEL | DECEMBER 2015 - JANUARY 2016
04 UPDATE 06 THA MOVEMENT 08 REGIONAL
: An Adorable ‘Luang Prabang’
14 HOT ISSUE
24 INNOVATION
: VR Headset, Hi-tech Device
to Help Attract Guests for Hoteliers
28 D COR&FURNISHINGS
: Watch the Travel Trend for the Year of the Monkey to Rise Up High or Drop Down
: Uniqueness and Difference More Likely to Create the Selling Point in Hospitality Business
17 INSIDE
30 IN THE KITCHEN
: Special Economic Areas to Support Community to Generate Tourism Incomes
21 TRAVEL TREND TODAY
: The Benefits of Onion
33 LAW&TAX
: All about Guest Registration Card
: Go through Winter and Summer 34 IT&MOBILE : Slack; An Application for Times Together with Corporate Group Communication ‘Mae Hong Son’
Owner : Thai Hotel Association Tel : 0 2282 5277 Fax : 0 2282 5278 Website : www.ThaiHotels.org Publisher : Green World Publication Co., Ltd. Tel : 0 2731 1191-4 Fax : 0 2769 8043 Website : www.GreenWorldMedia.co.th, www.ThaiHotelsAndTravel.com Editor in Chief : Jirapat Khamyat Editorial Staffs : Sawitree Sinpru, Nutgridta Puechnukul, Kawee Suksalee Account Director : Phatsita Srisimarat Advertising Sales Representative : Rapiya Woratanapan, Sukanya Buphato, Kanliya Wongthanyakarn, Saowaluk Meankaew, Pissara Khuntrakoon Group Marketing Manager : Phattranit Charoenpholjan Marketing Executive : Katesara Kornthumwut Asst. Operation Manager : Thanticha Ketprasat Graphic Designer : Piyaporn Khumchan, Kittisak Mounthong, Tanawat Chiangyo Language Complier : Vatcharin Tavornwong Printing : G.P. Cyberprint Co., Ltd. Tel : 0 2731 1150-60
Digital Head End The Best Solution for... Hotel TV System.
The Best HD Contents The Best TV-System The Best Premium Service
New Experience...Watching here Bangkok
Anantara Sathorn Bangkok AVANI Atrium Bangkok Hotel Baan Jamjuree Centre Point Serviced Apartment ThongLor Grand Hyatt Erawan Bangkok Hotel Grande Centre Point Hotel Ratchadamri JW Marriott Hotel Bangkok Pullman Bangkok Grande Sukhumvit The Grand Fourwings Convention Hotel Bangkok Well Hotel Bangkok Sukhumvit 20 Sikarin Hospital (Bangna)
Region
Baan Ing Phu (Huahin) Centara Q Resort Rayong Holiday Inn Resort Phuket Mai Khao Beach Le Meridien Chiang Rai Resort Phanhin Regent Executive Residence (Chonburi) SALA Samui Resort and Spa The Racha Hotel (Phuket)
UPDATE
01
แต่งตั้งผู้จัดการ Appoint Manager
คุณชัชวาล ศุภชยานนท์ ผูจ้ ดั การทัว่ ไป โรงแรมดุสติ ธานี พัทยา ได้แต่งตัง้ คุณอาคเชย์ พราบฮาการ์ เข้ารับต�ำแหน่งผู้จัดการแผนกอาหารและ เครือ่ งดืม่ โดยมีผลตัง้ แต่วนั ที่ 1 ตุลาคม 2558 คุณอาคเชย์ชาวอินเดีย สัง่ สมประสบการณ์การท�ำงานมากว่า 11 ปี ในงานด้านอาหารและเครือ่ งดืม่ จากโรงแรมชั้นน�ำ อาทิ โรงแรมเขมพินสกี ลีลา ในประเทศอินเดีย โรงแรมฮิลตัน ลาบริซ รีสอร์ท โรงแรมฮอลิเดย์อนิ น์ ซีลเู อท ไอแลนด์ และโรงแรมแรมแบรนด์ กรุงเทพฯ รวมถึงต�ำแหน่งผูจ้ ดั การทัว่ ไปบริษทั ทีป่ รึกษาด้านอาหารและเครือ่ งดืม่ ส�ำหรับกลุม่ อินเดีย ซึง่ ท�ำให้เขามีความ สามารถครอบคลุมทัง้ งานการตลาดและการด�ำเนินงานทางด้านโรงแรม Mr. Chatchawal Supachayanont, GM of Dusit Thani Pattaya has appointed Akshay Prabhakar as the new Food and Beverage manager of the 457-room hotel effective 1 October 2015. An Indian national, Akshay has more than 11 years of experience in the F&B division having worked for Kempinski Leela in India, Hilton Labriz Resort, Silhouette Island in Seychelles, Holiday Inn and Rembrandt Hotel in Bangkok. His most recent position was general manager and F&B consultant for Indian Host Company and his background includes marketing and overall hotel operations.
03
ร่วมมือถ่ายทอดความรู้ Collaborate to Relay Knowledge
พันเอก ดร. นาฬิกอติภคั แสงสนิท ผูอ้ ำ� นวยการ องค์การบริหารการ พัฒนาพืน้ ทีพ่ เิ ศษเพือ่ การท่องเทีย่ วอย่างยัง่ ยืน (องค์การมหาชน) หรือ อพท. คุณอิทธิฤทธิ์ กิง่ เล็ก ประธานสภาอุตสาหกรรมท่องเทีย่ วแห่ง ประเทศไทย หรือ สทท. ลงนามบันทึกข้อตกลง (MOU) การพัฒนาการ ท่องเทีย่ วอย่างยัง่ ยืน เพือ่ บูรณาการประสบการณ์ความรูแ้ ละความ เชีย่ วชาญการพัฒนาสินค้าและบริการด้านการท่องเทีย่ ว การสร้างสรรค์ กลยุทธ์ดา้ นการตลาดและการประชาสัมพันธ์ที่ สทท. มีอยู่ เพือ่ ถ่ายทอด ให้กบั ชุมชนท่องเทีย่ วต้นแบบในพืน้ ทีพ่ เิ ศษของ อพท. ณ โรงแรมเซ็นทารา แกรนด์ แอท เซ็นทรัลพลาซา ลาดพร้าว Dr. Nalikatibhag Sangsnit, Director-General of the Designated Areas for Sustainable Tourism Administration (DASTA) and Mr. Ittilit Kinglek, President of Tourism Council of Thailand (TCT) signed MOU for sustainable tourism development to integrate TCT’s knowledge experience and skill in product development and tourism service as well as marketing strategy and public-relations creation and relay them to model tourism communities in the designated areas of DASTA, held at Centara Grand at Central Plaza Ladprao.
0-2769-8043
02
jirapat.k@greenworldmedia.co.th
ททท. ชูวิถีไทยสร้างการรับรู้ในงาน ‘WTM 2015’ TAT Promotes Thai Ways and Create Acknowledgement in ‘WTM 2015’
ททท. ผนึกเอกชนท่องเทีย่ วน�ำเสนอขาย ‘วิถไี ทย’ ในงาน ‘WTM 2015’ เปิดตัว ‘อะแมซิง่ ไทยแลนด์ สไมล์’ อย่างยิ่งใหญ่ พร้อมสินค้าใหม่ ‘12 Hidden Gems – เมืองต้องห้าม.. พลาด...พลัส’ ดึงทีมไทยแลนด์และเครือข่ายสายการบินชั้นน�ำของโลกลุยขยายฐานเจาะ ตลาดเมืองรองทั่วยุโรปเพิ่มนักเดินทางครั้งแรก ชูสินค้าใหม่ปลุกก�ำลังซื้อกลุ่มเที่ยวซ�้ำ และไฮเอนด์อังกฤษและยุโรปใช้เงินในไทยพุ่งคนละกว่า 7 หมื่นบาทต่อทริป ตลอดปี 2558 ตั้งเป้ารายได้ยุโรป 4.55 แสนล้านบาท คุณยุทธศักดิ์ สุภสร ผู้วา่ การการท่องเที่ยวแห่ง ประเทศไทย (ททท.) เปิดเผยว่า ททท. น�ำผู้ประกอบการท่องเที่ยวเข้าร่วมงาน World Travel Market 2015 หรือ WTM 2015 ระหว่างวันที่ 2 - 5 พฤศจิกายน 2558 ณ กรุงลอนดอน สหราชอาณาจักร ซึ่งมีคู่ค้าทางธุรกิจท่องเที่ยวจากทั่วโลกเข้าร่วมกว่า 190 ประเทศ จึงเป็นโอกาสดี ของประเทศไทยที่ได้เสนอขายเอกลักษณ์การท่องเที่ยวในแบบ ‘วิถีไทย : DISCOVER THAINESS’ โดยเฉพาะการแนะน�ำเรื่องราวใหม่ๆ Tourism Authority of Thailand (TAT) in-associated with private travel agencies offered ‘Thai Ways Sale’ in ‘WTIM 2015’ and greatly debuted ‘Amazing Thailand Smile’ campaign as well as new tourism product ’12 Hidden Gems Plus’ and invited Team Thailand and world class airlines network to expand the customer base to penetrate into secondary city market across Europe in order to add the first time travelers and promote new tourism product to evoke the purchasing power of the group of repeat and hi-end tourists from England and Europe to spend the money in Thailand exceeding 70,000 baht per person per trip. Throughout the year 2015, TAT expected incomes from Europe up to 4.55 hundred billion baht. Mr. Yutthasak Supasorn, Governor of TAT revealed TAT had taken tourism entrepreneurs to join World Travel Market 2015 or WTM 2015 between 2 – 5 November 2015 at London, the United Kingdom as the event gathered tourism business partners for 190 countries across the globe which this was the great opportunity for Thailand to promote and sell the campaign ‘Discover Thainess’ particularly the introduction of new stories.
04
รางวัลโรงแรมชั้นน�ำ Leading Hotel Award
โรงแรมคอนราด กรุงเทพฯ ได้รับรางวัลโรงแรมชั้นน�ำของประเทศไทย จากเวิลด์ ทราเวิล อวอร์ดส ที่ได้รับการโหวตให้โดยผู้เชี่ยวชาญด้านการ เดินทางและการท่องเที่ยวทั่วโลก รวมถึงเป็นเครื่องยืนยันในความมุ่งมั่น สู่ความเป็นเลิศขององค์กรที่สร้างความประทับใจต่อแขกตลอดหนึ่งปี ที่ผ่านมา ด้วยการมอบบริการอันเป็นเลิศในทุกประสบการณ์ที่แขกเข้า พักและใช้บริการที่ทางโรงแรมฯ มร. เฮอร์มัน เจ เออลิค ผู้จัดการทั่วไป โรงแรมคอนราด กรุงเทพฯ กล่าวว่า รางวัลนี้สะท้อนให้เห็นถึงการท�ำงานอย่างหนักและความมุ่งมั่นของสมาชิกในทีมของเราที่ขยันขันแข็ง และมีจุดมุ่งหมายเพื่อให้แขกของเราได้รับประสบการณ์การเข้าพักที่น่าประทับใจท่ามกลางบรรยากาศอันงดงาม การได้รับรางวัลครั้งนี้ถือเป็น เครื่องการันตีความส�ำเร็จของโรงแรมทั่วโลกที่มีความเป็นเลิศ รางวัลนี้ยังแบ่งออกเป็นอีก 50 ประเภทของอุตสาหกรรมการโรงแรมที่รวมถึง เกาะรีสอร์ทส่วนตัวหรูหรา โรงแรมคาสิโน รวมถึงโรงแรมในเมืองและที่พักอีกด้วย Conrad Hotel Bangkok received Thailand’s leading hotel award from World Travel Awards that had been voted by the world’s travel and tourism specialist and considered to attest to the intention of organization to achieve the most outstanding service to impress all guests throughout the past one year by offering the excellent services in every experience of its guests. In addition, Mr. Herman J. Ehrlich, General Manager of Conrad Hotel Bangkok said this award reflects the hard working and intention of members in our team that are diligent and has the goal to offer impressive experience to our guests amidst the magnificent atmosphere. This award domination guaranteed the success of hotels with the most outstanding services around the world. In addition, the awards are divided into 50 categories of hospitality industry including private luxurious resort island, casino hotel as well as accommodation and hotel located in the cities.
4 THAI HOTELS & TRAVEL | DECEMBER 2015 - JANUARY 2016
THA MOVEMENT
01
นายกสมาคมโรงแรมไทย ให้สมั ภาษณ์ในรายการ ‘จอโลกเศรษฐกิจ’
THA’s President Gives an Interview to the Television Program, ‘Jor Lok Sretthakit’ คุณสุรพงษ์ เตชะหรูวิจิตร นายกสมาคมโรงแรมไทย ให้สัมภาษณ์ใน รายการ ‘จอโลกเศรษฐกิจ’ ออกอากาศทางสถานีโทรทัศน์ไทยทีวีสี ช่อง 3 ในวันที่ 18 กันยายน 2558 เรื่องผลกระทบจากการที่ คอนโดมิเนียมและอพาร์ทเมนท์ แห่เปิดให้นักท่องเที่ยวเช่ารายวัน
The president of Thai Hotels Association (THA), Mr. Surapong Techaruvichit gave an interview to the television program, ‘Jor Lok Sretthakit’ broadcasted on Thai TV Channel 3 regarding the effect of the booming daily rental condominiums and apartments in tourism areas. This interview session was held on 18 September 2015.
03
สัมมนา เรือ่ งมาตรการรักษาความปลอดภัยด้านการท่องเทีย่ ว Seminar on Tourism Security Scheme
คุณสุรพงษ์ เตชะหรูวิจิตร นายกสมาคมโรงแรมไทย เข้าร่วมงาน สัมมนาเรื่องมาตรการรักษาความปลอดภัยด้านการท่องเที่ยว ณ ห้องประชุมบุณยะจินดา สโมสรต�ำรวจ กรุงเทพฯ ในวันศุกร์ ที่ 16 ตุลาคม 2558 โดยได้รับเกียรติจาก พลต�ำรวจเอก จักรทิพย์ ชัยจินดา ผู้บัญชาการต�ำรวจแห่งชาติ เป็นประธานกล่าวเปิด การสัมมนา และมีผู้แทนจากหน่วยงานต�ำรวจ ระดับรองผู้บัญชาการ และรองผู้บังคับการของหน่วยงานต่างๆ ที่รับผิดชอบด้านการ ท่องเที่ยว จ�ำนวน 150 คน
Mr. Surapong Techaruvichit, President of Thai Hotels Association (THA) joined the seminar on the topic ‘Tourism Security Scheme’, held at Bunyajinda conference room, the Royal Thai Police Sports Club, Bangkok on Friday 16 October 2015. This seminar was honored by Pol.Gen. Chakthip Chaijinda, Commissioner General to preside over and open the seminar. In addition, there were 150 Deputy Commissioners – General and Deputy Commanders from the several police agencies who are responsible for tourism joining the seminar to acknowledge the scheme.
04
The Prize ‘Outstanding Women Leaders for Green Growth Award 2015’ คุณมาริสา สุโกศล หนุนภักดี ประธานฝ่ายสิ่งแวดล้อม สมาคมโรงแรมไทย และคุณ ละเอียด บุง้ ศรีทอง นายกสมาคม โรงแรมไทย ภาคเหนือ (ตอนบน) ได้รับรางวัล ‘สุดยอดสตรี นักธุรกิจอนุรักษ์โลก ปี 2558’ จัดโดยสหพันธ์สมาคมสตรี นักธุรกิจและวิชาชีพแห่งประเทศไทย ในพระบรมราชินูปถัมภ์ ร่วมกับ USAID (U.S. Agency for International Development, Regional Development Mission for Asia) และกระทรวงการ พัฒนาสังคมและความมัน่ คงของมนุษย์ ณ โรงแรมเจดับบลิว แมริออท สุขุมวิท 2 กรุงเทพฯ ในวันเสาร์ที่ 3 ตุลาคม 2558 Mrs. Marisa Sukosol Nunbhakdi, Chairperson of environmental, Thai Hotels Association (THA) and Mrs. La-Iad Bungsrithong, President, THA Northern Chapter (Upper) received ‘Outstanding Women Leaders for Green Growth Award 2015’, arranged by Business and Professional Women’s Association of Thailand, under the royal patronage of H.M. Queen Sirikit in-association with U.S. Agency for International Development Mission for Asia (USAID) and Ministry of Social Development and Human Security, held at JW Marriot Hotel Bangkok, Sukhumvit Soi 2, on Saturday 3 October 2015.
TBEX Asia 2015
สมาคมโรงแรมไทย เข้าร่วมงาน Travel Blog Exchange 2015 หรือ TBEX Asia 2015 ณ ศูนย์ประชุมแห่งชาติสิริกิติ์ ในวันที่ 16 - 17 ตุลาคม 2558 ซึ่งจัดโดยการท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย (ททท.) โดยการจัดงานในครั้งนี้ เป็นการรวม Blogger ที่ถือเป็น Travel Media จากทั่วโลกมากกว่า 1,000 คน เข้าร่วม ประชุมและสัมผัสประสบการณ์การท่องเที่ยวของประเทศไทย ทั้งในกรุงเทพฯ และต่างจังหวัด ในรูปแบบของการทัศนศึกษา ซึ่งถือเป็นการประชาสัมพันธ์แหล่งท่องเที่ยวประเทศไทยไปสู่ คนทั่วโลก
05
02
รางวัล ‘สุดยอดสตรี นักธุรกิจอนุรกั ษ์โลก ปี 2558’
Thai Hotels Association (THA) joined Travel Blog Exchange 2015 (TBEX Asia 2015) at Queen Sirikit National Convention Center, held between 16 – 17 October 2015 which was arranged by Tourism Authority of Thailand (TAT). This event invited over 1,000 Bloggers that were considered as the main Travel Medias across the globe, to attend the meeting and experience Thai tourism both in Bangkok and provinces in the form of field trip. This event was aimed to publicize Thai tourist attractions to the world public.
กิจกรรมส่งเสริมการตลาดให้กับโรงแรมสมาชิก Marketing Campaign for Hotel Members
Hotels Meet Local Agents Worldwide Markets สมาคมโรงแรมไทย ร่วมกับสมาคมไทยธุรกิจการท่องเที่ยว และการท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย ได้จัดกิจกรรมนี้ขึ้น เพื่อให้โรงแรมสมาชิกและบริษัทน�ำเที่ยวได้มีโอกาสพบปะ เพื่อเจรจาธุรกิจและแลกเปลี่ยนความคิดเห็นในการท�ำการตลาดร่วมกันในอนาคต ณ ห้องราชเทวี แกรนด์ บอลรูม โรงแรมเอเชีย เมื่อวันศุกร์ที่ 2 ตุลาคม 2558 ซึ่งมีผู้เข้าร่วมงานจ�ำนวน 150 หน่วยงาน และการท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย ได้ร่วมเป็นเจ้าภาพเลี้ยงอาหารค�่ำ Hotels Meet Local Agents Worldwide Markets – Thai Hotels Association in-associated with the Association of Thai Travel Agents (ATTA) and Tourism Authority of Thailand (TAT) arranged this activity to give opportunity to their hotel members and travel agencies to meet one to another in order to set up the table top session and exchange opinions for co-marketing in the future, held at Ratchathewi Grand Ballroom, Asia Hotel on Friday 2 October 2015 with over 150 agency attendants while TAT jointly hosted the dinner banquet for the event.
6 THAI HOTELS & TRAVEL | DECEMBER 2015 - JANUARY 2016
มูลนิธิมาตรฐานโรงแรมไทย จัดเสวนา เรื่อง ‘กลยุทธ์การ ตลาดโรงแรมและการท่องเที่ยวใน 5 ปีข้างหน้า’ ในวัน อาทิตย์ที่ 20 กันยายน 2558 ณ โรงแรม Grand Center Point Terminal 21 โดยได้เชิญนักการตลาดด้านการโรงแรมและ การท่องเที่ยวระดับแนวหน้าของประเทศ เข้าร่วมแลกเปลี่ยน ความคิดเห็น ซึ่งมีผู้เข้าร่วมจ�ำนวน 70 หน่วยงาน Thai Hotel Standard Foundation (THSF) arranged the seminar over the topic ‘The Hotel Marketing and Tourism Strategies in the Next 5 Years’ on Sunday 20 September 2015 at Grand Center Point Terminal 21. THSF invited the country’s leading hotel and tourism marketers to join the seminar to exchange the opinions in the total of 70 agencies. มูลนิธิใบไม้เขียว จัดท�ำรายงานการปล่อยก๊าซ เรือนกระจก ส�ำหรับองค์กร เพื่อการพัฒนาระหว่างประเทศของสหรัฐฯ (USAID) ในวันจันทร์ที่ 28 กันยายน 2558 ณ โรงแรม เดอะ สุโกศล กรุงเทพฯ โดยได้เชิญผู้เชี่ยวชาญจากโครงการ การ USAID LEAD มาให้ความรู้และฝึกหัดจริงในการค�ำนวณ และวิเคราะห์ผลคาร์บอนฟุตพรินท์ให้กับโรงแรมจ�ำนวน 50 โรงแรม เพื่อจัดท�ำรายงานคาร์บอนฟุตพรินท์ส�ำหรับองค์กร ช่วยลดการปล่อยก๊าซเรือนกระจก รวมถึงช่วยลดค่าใช้จ่าย ส�ำหรับธุรกิจโรงแรม Green Leaf Foundation created the report on Green House Gas Emission for United States Agency for International Development (USAID) on Monday 28 September 2015 at The Sukosol Hotel Bangkok and invited the experts from USAID LEAD project to give knowledge and actual practice on the calculation and carbon footprint result analysis for 50 hotels in order to create carbon footprint report for organization and help reducing Green House Gas Emission as well as expenditures for hotel business. มูลนิธิใบไม้เขียว เข้าร่วมการจัดอบรมสัมมนาเชิงปฏิบัติ การ ‘มาตรฐาน ASEAN Green Hotel’ ในวันที่ 24 – 25 กันยายน 2558 ณ โรงแรม เดอะกรีน พาร์ค รีสอร์ท จังหวัด ชลบุรี และวันที่ 8 – 9 ตุลาคม 2558 ณ โรงแรม เอเชีย กรุงเทพฯ ภายใต้โครงการส่งเสริมและพัฒนาการท่องเที่ยว เพื่อคนทั้งมวล เพื่อรองรับการเข้าสู่ประชาคมเศรษฐกิจ อาเซียน โดยมีคุณมาริสา สุโกศล หนุนภักดี รองประธาน กรรมการบริหาร กลุ่มโรงแรมในเครือสุโกศล และประธาน ฝ่ายสิ่งแวดล้อม สมาคมโรงแรมไทย ร่วมบรรยาย หัวข้อ ‘โรงแรมที่ยั่งยืนและช่วยลดภาวะโลกร้อนมีคุณลักษณะอย่างไร’
ความคืบหน้าเกี่ยวกับฝ่ายสมาชิกภาพ ประจ�ำเดือนธันวาคม 2558 - มกราคม 2559 DECEMBER 2015 - JANUARY 2016 สมาชิกสามัญ / Ordinary Members......................................... 673 สมาชิกวิสามัญ / Extra-Ordinary Members................................ 74 สมาชิกสมทบ / Associate Members............................................ 78 สมาชิกกิตติมศักดิ์ / Honorary Members.................................... 31 รวม / Total.......................................................................... 856
แห่ง แห่ง แห่ง แห่ง แห่ง
ขอต้อนรับสมาชิกสามัญใหม่ / WELCOME ORDINARY MEMBERS
l โรงแรม แฟร์ เฮาส์ วิลล่า แอนด์ สปา FAIR HOUSE VILLAS & SPA l โรงแรม ฮิลตัน พัทยา HILTON PATTAYA l โรงแรม กะตะ ซี บรีซ รีสอร์ท KATA SEA BREEZE RESORT
Green Leaf Foundation joined the operative seminar arrangement on the topic ‘ASEAN Green Hotel Standard’ between 24 – 25 September 2015 at The Green Park Resort Hotel Chonburi and between 8 – 9 October 2015 at Asia Hotel Bangkok, under the Tourism For All project. This effort was aimed to take up ASEAN Economic Community entering. In addition, Mrs. Marisa Numbhakdi, Vice President, Sukosol Hotel Group and Chairperson on Environment, Thai Hotels Association (THA) jointly discussed over the topic ‘The Properties of Sustainable and Global Warming Reduction Hotel’. มูลนิธิใบไม้เขียว เข้าร่วมการประชุมสัมมนาและนิทรรศการเรื่อง ‘การท่องเที่ยวกระบี่อย่างยั่งยืน’ ในวันที่ 26 - 27 กันยายน 2558 ณ โรงแรม กระบี่ มาริไทม์ รีสอร์ท แอนด์ สปา อ�ำเภอเมือง จังหวัดกระบี่ โดยมีคุณวิณวิวรรฒน์ พงศ์บูรณะกิจ รองประธานมูลนิธิใบไม้เขียว ได้ร่วมเป็นวิทยากร
ขอต้อนรับสมาชิกสมทบใหม่ / WELCOME ASSOCIATE MEMBERS
l บริษัท ลัคชัวรี รีสอร์ท (ไทยแลนด์) จ�ำกัด LUXURY RESORT (THAILAND) CO., LTD. l บริษัท ปากา การแสดง จ�ำกัด PAKA KAN SA DANG CO., LTD. l บริษัท เศรษฐ์ อินเตอร์เทรด จ�ำกัด SETH INTERTRADE CO., LTD.
Green Leaf Foundation joined the seminar and exhibition regarding ‘Krabi Tourism for Sustainable, Zero Carbon Resorts Conference’, held between 26 – 27 September 2015 at Krabi Maritime Resort and Spa, Mueang district, Krabi which Ms. Winawiwornwat Pongburanakit, Vice President of Green Leaf Foundation joining the event as the seminar expert. ประชุมสัมมนาทางวิชาการ เรื่อง ‘อุตสาหกรรมท่องเที่ยว ต้องการคนอย่างไรเพื่อขยายการเติบโตในภูมิภาค’ คุณสุรพงษ์ เตชะหรูวิจิตร นายกสมาคมโรงแรมไทยร่วมเป็นวิทยากรอภิปราย การประชุมสัมมนาทางวิชาการ เรื่อง ‘อุตสาหกรรมท่องเที่ยว ต้องการคนอย่างไรเพื่อขยายการเติบโตในภูมิภาค’ ในวันจันทร์ ที่ 19 ตุลาคม 2558 ณ ห้องราชเทวี 2 โรงแรมเอเชีย กรุงเทพฯ เพื่อให้ความรู้และข้อเสนอแนะในการท�ำงานในอุตสาหกรรม การท่องเที่ยวในอนาคต ให้กับนักศึกษาสาขาการท่องเที่ยวและ โรงแรม มหาวิทยาลัยอีสเทิร์นเอเชีย จ�ำนวน 200 คน Academic Seminar on the topic ‘The Type of Persons Who Shall Expand Tourism Industry’s Growth within the Region’ which Mr. Surapong Techaruvichit, President, Thai Hotels Association (THA) jointly joined the seminar as the expert to discuss over this topic on Monday 19 October 2015 at Ratchathewi 2 room, Asia Hotel Bangkok to give knowledge and suggestions to 200 students majoring in Tourism and Hospitality Management, Eastern Asia University for working in tourism industry in the future.
การแข่งขัน AHRA ASEAN Bartender Championship 2015 ณ กรุงกัวลาลัมเปอร์ ประเทศมาเลเซีย ในวันที่ 1 ตุลาคม 2558 สมาคมโรงแรมไทย ส่งคุณพิมพา แลสันเทีย จากโรงแรม ดุสิตปริ๊นเซส โคราช และคุณอรอนงค์ สว่างแสง จากโรงแรม เดอะ ซายน์ เป็นตัวแทน ประเทศไทยเข้าร่วมการแข่งขัน และในปีนี้ผู้เข้าแข่งขันจากประเทศ อินโดนีเซียได้คว้ารางวัลสุดยอดแชมป์ AHRA ASEAN Bartender Championship 2015 AHRA ASEAN Bartender Championship 2015 at Kuala Lumpur, Malaysia on 1 October 2015 as Thai Hotels Association (THA) sent Ms. Pimpa Laesantia from Dusit Princess Hotel Korat and Ms. Oranong Sawangsang from The Zign Hotel as Thailand’s representatives to join the tournament and this year the contender from Indonesia won AHRA ASEAN Bartender Championship 2015.
THAI HOTELS & TRAVEL | DECEMBER 2015 - JANUARY 2016 7
REGIONAL
เป็นตาฮักแท้ ‘หลวงพระบาง’ An Adorable ‘Luang Prabang’
ล้านดอลลาร์สหรัฐ นักท่องเที่ยวนิยมพัก เฉลี่ย 3 - 4 วัน มีอัตราการใช้จ่าย ประมาณ 75 - 90 ดอลลาร์ต่อคน
เมื่อพูดถึง ‘หลวงพระบาง’ ภาพ ความเป็นเมืองท่องเที่ยว เล็กๆ สุดแสน ‘เป็นตา ฮัก’ จนท�าเอาใครหลายคน ตกหลุมรัก ผุดขึ้นมาใน หัวอย่างห้ามไม่ได้
เสน่ห์ของหลวงพระบางที่ต้องยกนิ้วให้ คือ ความสามารถใน การอนุรักษ์เมือง จนองค์การยูเนสโก้ยกย่องให้เป็นเมือง ‘มรดกโลก’ เมื่อปี 2538 ด้วยเอกลักษณ์ทางด้าน สถาปัตยกรรม ทั้งวัดวาอารามเก่าแก่มากมาย รวมไปถึงบ้าน เรือนสไตล์โคโลเนียล ขนบประเพณีและวัฒนธรรมที่งดงาม อีกทั้งคนหลวงพระบางยังมีมิตรไมตรี โดยนับตั้งแต่ที่เมือง หลวงพระบางได้รับเลือกให้เป็นเมืองมรดกโลกท�าให้มีข้อบังคับ หลายด้าน เช่น ห้ามท�าโรงแรมเกิน 2 ชั้น ห้ามรถปรับอากาศ เกิน 15 ที่นั่งเข้ามาในเขตหลวงพระบาง ใช้สีหลังคาตามที่ ก�าหนด เช่น สีขาว สีน�้าตาล สีแดง จึงไม่แปลกใจเลย หาก หลวงพระบางจะได้รับการยกย่องให้เป็นเมืองที่ได้รับการปกปัก รักษาอย่างดีที่สุดในภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ จุดขายความเป็นเมืองมรดกโลกจึง ‘โดนใจ’ นักท่องเที่ยว ต่างชาติจากฝั่งยุโรป อเมริกัน อย่างจัง รวมถึงคนเอเชียทั้ง ไทย จีน ญี่ปุ่น และเกาหลีใต้ แค่คิดว่าได้ตื่นแต่เช้าตรู่มา ตักบาตรข้าวเหนียวพระสงฆ์นับ 300 - 400 รูป จากนั้น แวะชมบรรยากาศการซื้อขายของในตลาดเช้าใกล้แม่น�้าคาน แล้วเช่าจักรยานดีๆ สักคัน ปั่นชมวิถีชีวิตของคน หลวงพระบางรอบๆ เมือง พร้อมกราบไหว้สิ่งศักดิ์สิทธิ์ ชื่นชม ความสวยงามของสถาปัตยกรรม ไม่ว่าจะเป็นพระราชวัง หลวงพระบาง วัดเชียงทอง วัดวิชุนราช จากนั้นบ่ายๆ นั่งพัก จิบกาแฟ ชิมขนมปังซึ่งได้รับวัฒนธรรมจากฝรั่งเศส ก่อนจะ เดินขึ้นภูสี ชมวิวเมืองหลวงพระบางยามตะวันตกดิน แล้วเดิน ลงมาซื้อของที่ระลึกตรงถนนคนเดิน เท่านี้ชีวิตก็แฮปปี้แล้ว นักท่องเที่ยวที่มาเยือนหลวงพระบาง มีทั้งกรุ๊ปทัวร์ซึ่ง ส่วนใหญ่เป็นชาวจีนและเกาหลีใต้ ขณะที่นักท่องเที่ยวจาก ยุโรปยังคงสไตล์ท่องเที่ยวแบบ Backpacker นิยมพักค้างคืน ในหลวงพระบาง 2 - 3 คืน จากนั้น จะเดินทางไปยังวังเวียง เวียงจันทน์ และท่องเที่ยวเชื่อมโยงไปยังพื้นที่อื่นๆ ต่อไป ผู้เขียนได้ข้อมูลที่น่าสนใจเกี่ยวกับตลาดท่องเที่ยว ในหลวงพระบางจากองค์การส่งเสริมการท่องเที่ยวและ วัฒนธรรมหลวงพระบาง ระบุว่า เมื่อปี 2557 หลวงพระบางมี นักท่องเที่ยวต่างชาติ 3.79 แสนคน โดยนักท่องเที่ยวไทย เดินทางไปมากที่สุด 5.2 หมื่นคน เติบโต 26% เมื่อเทียบกับปี 8 THAI HOTELS & TRAVEL | DECEMBER 2015 - JANUARY 2016
แนวทางในการพัฒนาวางไว้ 3 ด้านหลัก ได้แก่ การพัฒนาทรัพยากรมนุษย์ ด้วย การปรับปรุงคุณภาพของบุคลากรที่ให้ บริการรองรับนักท่องเที่ยว โดยแผนการ ท่องเที่ยวหลวงพระบาง มีโครงการจัด อบรมด้านการบริการแก่งานธุรกิจ โรงแรม เรือนพัก ธุรกิจร้านอาหาร ทั้งในเขตเทศบาลและนอกเขตเทศบาล แขวงหลวงพระบาง การฝึกอบรมด้าน ทรัพยากรบุคคล คือ ผู้น�าด้านการ ท่องเที่ยวหรือไกด์น�าเที่ยว นอกเหนือ จากเรื่องการพัฒนาคนแล้ว การท�า ตลาดโปรโมทการท่องเที่ยวก็เป็นอีก ยุทธศาสตร์ที่หลวงพระบางจะเพิ่มดีกรี การท�างานมากขึ้น จากเดิมที่เคย โปรโมทผ่านประเทศไทย
ก่อน ส่วนตลาดที่มาแรงมากๆ หนีไม่พ้นนักท่องเที่ยวจีน ปีที่ แล้วเดินทางมาเที่ยวหลวงพระบางถึง 3.7 หมื่นคน เติบโตถึง 77.5% เมื่อเทียบกับปี 2556 หลังมีการประชาสัมพันธ์การ ขับรถเที่ยวผ่านเส้นทางเมืองคุนหมิงและเฉิงตู ผ่านเมือง สิบสองปันนา เข้ามาเที่ยวหลวงพระบาง ด้านยุทธศาสตร์หลวงพระบางปี 2563 ได้วางเป้าหมายการ เติบโตของนักท่องเที่ยวต่างชาติไว้ที่ 7 แสนคน พร้อมเพิ่มการ รองรับนักท่องเที่ยวที่ใช้จ่ายสูงมากขึ้น หลังผลการส�ารวจเมื่อ ปี 2557 พบว่า หลวงพระบางมีรายได้จากการท่องเที่ยว 163
ยุทธศาสตร์สุดท้ายที่หลวงพระบางให้ ความส�าคัญไม่แพ้กัน คือ การพัฒนา โครงสร้างพื้นฐานและสิ่งอ�านวยความ สะดวก โดยขณะนี้อยู่ระหว่างการจัดท�า แผนยุทธศาสตร์กลุ่มพื้นที่ ผลักดัน หลวงพระบางขึ้นเป็นศูนย์กลางกระจาย นักท่องเที่ยวไปยังแขวงต่างๆ เพราะมีความสะดวกสบายใน การเดินทางมากขึ้น โดยเฉพาะทางอากาศที่ปัจจุบันได้เปิดใช้ สนามบินแห่งใหม่ที่มีความเป็นสากลขึ้น เมื่อดูขีดความสามารถในการรองรับนักท่องเที่ยวของ หลวงพระบางแล้ว จากสถิติปี 2558 พบว่ามีแหล่งท่องเที่ยว ทั้งหมด 228 แหล่งท่องเที่ยว ครอบคลุมแหล่งท่องเที่ยว ประเภทวัฒนธรรม ธรรมชาติ และประวัติศาสตร์ รองรับ นักท่องเที่ยวได้ประมาณ 6,000 คนต่อวัน ธุรกิจที่พักในหลวง พระบางมี 2 รูปแบบ แบ่งเป็น โรงแรมและรีสอร์ทจ�านวน 76 แห่ง และเกสเฮ้าส์จ�านวน 327 แห่ง มีห้องพักในตลาด รวมกว่า 5,000 แห่ง เพียงพอกับการรองรับนักท่องเที่ยว หลากหลายระดับ ราคาห้องพักเริ่มต้นที่ 10 ดอลลาร์สหรัฐต่อ คืน หรือประมาณ 360 บาท จนถึง 2,500 ดอลลาร์สหรัฐ หรือประมาณ 9 หมื่นบาท โดยในช่วงปี 2555 - 2557 หลวงพระบางมีปริมาณห้องพักขยายตัวสูงมาก จนถึงจุดอิ่มตัว ในปัจจุบัน ส่งผลให้เมืองหลวงพระบางไม่อนุญาตให้มีการ ลงทุนเปิดโรงแรมหรือที่พักแห่งใหม่ในตัวเมือง หากนักลงทุน สนใจก่อสร้างโรงแรมหรือรีสอร์ตแห่งใหม่ ต้องไปปักเสาเข็ม แถวนอกเมืองแทน ส�าหรับการลงทุนใหม่ๆ ที่ภาคการท่องเที่ยวเมือง หลวงพระบางต้องการ คือ การลงทุนก่อสร้างศูนย์การประชุม สัมมนาและแสดงสินค้า (ไมซ์) นอกตัวเมือง เพื่อดึง นักเดินทางกลุ่มธุรกิจซึ่งมีก�าลังซื้อสูงเข้ามาจับจ่ายในเมือง หลวงพระบางมากขึ้น เป็นไปตามแผนการเพิ่มรายได้ของเมือง เนื่องจากห้องประชุมในโรงแรมจุได้ไม่ถึง 100 คนด้วยซ�้า โดย ปัจจุบันมีนักลงทุนชาวจีนสนใจมาลงทุนศูนย์ประชุมฯ ส่วนธุรกิจร้านอาหาร มีทั้งอาหารพื้นถิ่นและร้านอาหารสากล จ�านวน 286 แห่ง บริษัทท่องเที่ยวจ�านวน 75 องค์กร ทั้ง รัฐวิสาหกิจ เอกชนลาว และหุ้นส่วนระหว่างประเทศ มีผู้น�า ทัวร์ผ่านการอบรมประมาณ 200 คน เพียงพอต่อการรองรับ นักท่องเที่ยว และสามารถรองรับนักท่องเที่ยวได้จากทั้งทวีป เอเชียและยุโรป นี่คือภาพรวมทั้งหมดของตลาดท่องเที่ยวเมืองหลวงพระบาง เมืองน่าฮัก... ไม่ว่ามากี่ครั้ง ก็ตกหลุมรักทุกครั้งไป ต่อหน้า 10
REGIONAL as well as add on the facilities to accommodate tourists with high purchasing power since the survey findings in 2014 indicated that Luang Prabang generated tourism income for 163 million US dollar, while tourists preferred staying in average 3 – 4 days with expenditure rate for approximately 75 – 90 US dollars per person.
In Speaking of ‘Luang Prabang’, the pictures for being an adorable small tourist town which has made several people falling in love with continually spring up in mind.
The charm of Luang Prabang to deserve a thumb up is the capability to preserve the city until UNESCO praising it as ‘The World Heritage’ in 1995 with the uniqueness in architectures, several ancient temples and monasteries as well as colonial style houses and magnificent traditions and cultures, while Luang Prabang people also offer good hospitality to tourists. Since Luang Prabang had been chosen as the world heritage city, it issued regulations in various aspects i.e. not allow to put up hotel exceeding 2 floors, not allow air-conditioning bus exceeding 15 seats to access Luang Prabang area, use the roof with designated colors such as white, brown and red, etc. This is no wonder why Luang Prabang would have been praising as the best preserved city within South East Asia. That is why the selling point for being the world heritage city seriously attracts foreign tourists from Europe and America as well as Asean such as Thais, Chinese, Japanese and Korean. Just imagine waking up in early morning to offer alms to 300 – 400 Buddhist monks with sticky rice, then observing the atmosphere of trade in morning market near Kan river, then renting a nice bike to ride and observe the lifestyle of Luang Prabang people around the city and pay respect to sacred items and witness the magnificent architectures such as Luang Prabang Royal Palace, Chieng Khong temple, and Wichunaratch temple, then in afternoon sipping coffee and tasting French style
breads, before walking up to Phu Si to witness the view of Luang Prabang during sunset and walking down to buy some souvenirs in walking street, that would be all to make the happiest life. Tourists visiting Luang Prabang include the group tour which mostly are Chinese and South Korean, while tourists from Europe are more likely come in backpacker style of travel and prefer staying in Luang Prabang for 2 – 3 nights before traveling to Vang Vieng, and Vientiane, and further making transit to other areas. Writer received interesting information about tourism market in Luang Prabang from Luang Prabang Tourism and Culture Promotion Organization indicating that in 2014, Luang Prabang had 3.79 hundred thousand foreign tourists as Thai tourists had been ranked first for traveling to Luang Prabang for 52,000 tourists which was considered to grow by 26% from previous year, while the powerful market must be Chinese tourists who traveled to Luang Prabang as high as 37,000 tourists last year considered to grow up to 77.5% from the previous year after the propagation for traveling by the car through the route Kunming – Chengdu – Sibsongpanna – Luang Prabang. In addition to Luang Prabang’s strategy, the country set the goal to increase the number of foreign tourists up to 700,000 tourists in 2020
The guide for development is set in 3 following aspects 1) human resource development by improving the quality of personnel who provide services to tourists as the tourism plan of Luang Prabang conducting the project to arrange the training for service providing in hospitality business, guesthouses, and restaurants both in municipality and outside sub-district municipality of Luang Prabang, and human resource training for travel guides, 2) release marketing plan to promote tourism as Luang Prabang aiming to get more promotion from prior being promoted through Thailand, and 3) infrastructures and facilities development as at the moment being in the middle of setting the cluster strategic plan to promote Luang Prabang as the hub to disseminate tourists to other sub-district because the city offers more travel conveniences especially by air as currently, Luang Prabang has already opened a new airport that offers better international operation standard. After considering the capability to accommodate tourists of Luang Prabang from statistic of 2015, it founded there are 228 tourist attractions in coverage of cultural, natural and historical tourist attractions that can take up tourists for approximately 6,000 tourists per day. Accommodation business in Luang Prabang is divided into two categories as 76 hotels and accommodations, and 327 guesthouses with over 5,000 rooms in combination which are enough to accommodate several classes of tourists. The room rate here starts from 10 US dollars or approximately 360 baht up to 2,500 US dollars or approximately 90,000 baht. The statistic also indicated between 2012 – 2014, Luang Prabang had significantly increased the room volumes until reaching up the saturation point in present. This derived Luang Prabang giving no permission for any new hotel investment within the city area, but in case of being interested to make investment on a new hotel or resort, investor must put it up outside the city area instead. For new investment needed by Luang Prabang’s tourism sector is the investment on convention, seminar and product exhibition centers (MICE) outside the city area in order to attract a large number of travelers categorized in business group who can spend more money in Luang Prabang related to the city’s income increasing plan since most of conference rooms within hotels now can accommodate not exceeding 100 people. Currently, there are some Chinese investors interested to make some investments on convention centers. In addition to restaurant business, there are 286 local and international restaurants in combination, 75 travel agencies from state enterprise, Lao private organizations and international partners and approximately 200 well-trained travel guides which are good enough to take up tourists from Asia and Europe. This is the overall image of tourism market in Luang Prabang; the adorable city that shall make you fall in love every time of your visit.
10 THAI HOTELS & TRAVEL | DECEMBER 2015 - JANUARY 2016
32” STANDALONE
55”-65” ALL IN ONE PC
42”-65” STANDALONE
32”-65” ALL IN ONE PC
J.N.PROGRESS LIMITED PARTNERSHIP 199/108 ซ.รมเกลา 11 ถ.รมเกลา แขวงแสนแสบ เขตมีนบุรี กรุงเทพมหานคร 10510 HOTLINE : 086-361-8378, 086-362-8378 email : jnprogress@gmail.com website : 2spplayer.com
42”-65” TOUCH SCREEN
42”-82” WALL MOUNT
HOT ISSUE
จับสัญญาณท่องเที่ยวปีลิงจะ
โหนทะยานหรือร่วงตกเหว Watch the Travel Trend for the Year of the Monkey to Rise Up High or Drop Down เปิดฉากต้อนรับปีพุทธศักราชใหม่ 2559 รับปีนักษัตรวอกหรือปีลิง ซึ่งตามลักษณะคนเกิด ปีนี้เป็นคนสนุกสนาน ร่าเริง คล่องแคล่ว และน่ารัก แต่ส�าหรับภาพรวมเศรษฐกิจและทิศทาง อุตสาหกรรมท่องเที่ยวไทยจะเป็นอย่างไร รายได้เป็นไปตามเป้าหมายที่การท่องเที่ยวแห่ง ประเทศไทย หรือ ททท. คาดการณ์ไว้ที่ 2.3 ล้านล้านบาท และเพิ่มเป็น 2.5 ล้านล้านบาท ในปี 2560 ได้หรือไม่ โดยเฉพาะตลาดในประเทศจะสานฝันผู้ว่าการ ททท. คนใหม่อย่าง คุณยุทธศักดิ์ สุภสร ที่ระบุไว้ชัดเจนว่า จากภาวะความไม่แน่นอน ของเศรษฐกิจโลกที่มีแนวโน้มเกิดมากขึ้น ททท. ควรหันมาสร้าง รายได้ภาคการท่องเที่ยว ผ่านการจับตลาดคนไทยมากกว่าเดิม เพื่อ ความมั่นคงในระยะยาว ลดความเสี่ยงจากกรณีที่ต่างประเทศมีปัญหา จนฉุดจ�านวนนักท่องเที่ยวต่างชาติมาท่องเที่ยวไทยน้อยลง หรือลด จ�านวนวันพักระหว่างท่องเที่ยวไทย ซึ่ง ททท. ต้องการสร้างฐาน รายได้จากการท่องเที่ยวของคนในประเทศให้ได้เฉลี่ยอย่างต�่า 1 ล้านล้านบาท ต่อปีขึ้นไป พร้อมทั้งพยายามปรับอัตราการเติบโตใน เชิงรายได้ให้ได้เฉลี่ยไม่ต�่ากกว่า 20% ต่อปี โดยเริ่มจากปี 2559 หาก สามารถสร้างการเติบโตเฉลี่ยต่อปีตามที่คาดหวังได้ ไม่น่าเกิน 2 - 3 ปี น่าจะเห็นรายได้
ทะเล ยังคงได้รับความนิยมเป็นหลักเช่นเดิม รองลงมา คือ แหล่ง ท่องเที่ยวทางภาคเหนือ
ซึ่งภาคเอกชน ต่างออกมาระบุในทิศทางเดียวกันว่า อุตสาหกรรม ท่องเที่ยวในปี 2559 นี้ จะเติบโตสดใสอย่างแน่นอน เพียงแต่จะโต เท่าใดนั้นยังเป็นเรื่องที่คาดการณ์ได้ไม่มาก เนื่องจากภาวะเศรษฐกิจ โลกยังไม่เห็นสัญญาณฟื้นตัวอย่างชัดเจน
ตลอดจนเมืองท่องเที่ยวตามโครงการ 12 เมืองต้องห้าม และ โครงการ 12 เมืองต้องห้ามพลัส ที่จะช่วยส่งเสริมให้นักท่องเที่ยวเกิด ความตื่นตาตื่นใจและไปท่องเที่ยวมากขึ้น ส่งผลดีต่อผู้ประกอบการ ที่พัก ธุรกิจท่องเที่ยวท้องถิ่นที่จะใช้โอกาสนี้ในการเร่งพัฒนาพื้นที่ ท่องเที่ยวของตนเอง ส่วนแหล่งท่องเที่ยวทางภาคตะวันออกเฉียง เหนือ ยอมรับว่า ต้องได้รัฐบาลในการช่วยประชาสัมพันธ์มากกว่านี้ แม้จะมีสายการบิน รวมถึงเที่ยวบินเข้าไปเพิ่มมากขึ้น แต่ส่วนใหญ่ยัง เป็นคนไทย คนต่างชาติยังมีสัดส่วนที่น้อย อย่างไรก็ตาม ส�าหรับ ตลาดคนไทย เชื่อว่า ปีนี้ภาพการเดินทางท่องเที่ยวจะกระเตื้องมาก ขึ้นแน่นอน ส่วนการเติบโตเชิงรายได้ ตลาดในประเทศตามที่ ททท. วางไว้ 1 ล้านล้านบาท เห็นว่ามีความเป็นไปได้บนพื้นฐานที่รัฐบาล กระตุ้นการท่องเที่ยว และให้สิทธิประโยชน์ต่อคนไทยที่เดินทาง ท่องเที่ยวในประเทศ รวมถึงภาพรวมเศรษฐกิจดีจนท�าให้คนกล้าใช้ จ่ายเพื่อการผ่อนคลาย
คุณธรรศพลฐ์ แบเลเว็ลด์ ประธานเจ้าหน้าที่บริหาร สายการบินไทยแอร์เอเชีย แสดงความเห็นว่า ปีนี้ภาคการท่องเที่ยว ไทยจะดีขึ้นอย่างแน่นอน ส่วนจะเติบโตมากน้อยเพียงใด ภาวะ เศรษฐกิจยังเป็นส่วนส�าคัญ โดยช่วงตรุษจีนนี้จะเป็นปัจจัยบ่งชี้ว่า ตลาดท่องเที่ยว โดยเฉพาะตลาดจีนจะสดใสเหมือนทุกปีหรือไม่ แต่ เชื่อว่าตามที่หลายสมาคมท่องเที่ยวคาดการณ์ปีนี้ตลาดจีนแตะ 8 ล้านคน โดยส่วนตัวเห็นว่า คงไม่ถึง เพราะด้วยภาวะเศรษฐกิจจีน เองก็ยังไม่ดีพอ แต่เห็นว่าตลาดอื่นๆ จะเข้ามาแทนที่มากขึ้น โดย เฉพาะตลาดญี่ปุ่น อินเดีย เกาหลี ที่ส่งสัญญาณดีขึ้นต่อเนื่อง โดย เฉพาะตลาดอินเดียที่เข้ามามากขึ้นทุกปี และเส้นทางท่องเที่ยวทาง
ด้านคุณสรรเพ็ชร ศุภบวรสเถียร นายกสมาคมโรงแรมไทย ภาคตะวันออก ระบุว่า ปี 2559 นี้ ส�าหรับอุตสาหกรรมท่องเที่ยว คาดเดาได้ล�าบาก เพราะตลาดที่คาดหวังยังไม่กลับมาตามเป้าหมาย โดยพื้นที่ภาคตะวันออกอย่างพัทยา แม้ตลาดรัสเซียจะเริ่มกลับมา แต่ มาพร้อมพฤติกรรมการจับจ่ายใช้สอยที่เปลี่ยนไป ใช้จ่ายประหยัดมาก ขึ้น เลือกเข้าพักในโรงแรมระดับ 3 - 4 ดาว โดยเฉพาะระดับ 3 ดาว ที่เห็นชัดเจนมากขึ้น เพื่อประหยัดค่าใช้จ่าย น�าเงินไปจับจ่ายด้านอื่น แทน ส่งผลกระทบต่อกลุ่มโรงแรม 4 ดาว ที่ต้องปรับกลยุทธ์ทางการ ตลาด หันมาแข่งขันกับโรงแรม 3 ดาว โดยส่วนใหญ่จ�าเป็นต้อง แข่งขันด้านราคา และเชื่อว่าภาวะเช่นนี้จะเป็นต่อเนื่องในปี 2559
14 THAI HOTELS & TRAVEL | DECEMBER 2015 - JANUARY 2016
HOT ISSUE
“ปี 2559 ยังไม่เห็นกลุ่มลูกค้าเป็นรูปธรรม 100% แต่กลยุทธ์คงต้อง เจาะตลาดอาเซียนมากขึ้น เพราะยุโรปยังไม่กลับมา 100% โดย โรงแรมระดับ 3 ดาวจะเป็นช่องทางหลักและช่องทางแรกที่นัก ท่องเที่ยวจะตัดสินใจเลือกเข้าพัก ตามภาวะเศรษฐกิจที่ยังไม่ฟื้นเต็มที่ หรือไม่เช่นนั้นก็เป็นโรงแรมระดับ 5 ดาวขึ้นไปเลย ท�าให้โรงแรม ระดับ 4 ดาวค่อนข้างล�าบากในปีนี้ เพราะต้องลดราคาลงมา อย่างไร ก็ตาม พฤติกรรมนักท่องเที่ยวปีนี้ หากเป็นตลาดอินเดียจะเข้าพัก ระดับ 4 - 5 ดาว ส่วนตลาดอาเซียนทั้งเวียดนาม อินโดนีเซีย กว่า 80% จะเข้าพักโรงแรมระดับ 3 ดาว มีเพียง 20% ที่เข้าพักระดับ 4 ดาว ส�าหรับภาพรวมประเมินว่า ทั้งปีอัตราการเข้าพักเฉลี่ยจะอยู่ที่
55% ดีกว่าปี 2558 ส่วนภาพรวมรายได้ท่องเที่ยวคาดว่าจะเติบโต 5 - 10% อย่างไรก็ตาม ททท. วางเป้าหมายรายได้ 2.3 ล้านล้านบาท นั้น เชื่อว่ามีความเป็นไปได้ หากไม่มีเหตุการณ์ร้ายแรงที่ไม่คาดคิด” ทิศทางการท่องเที่ยวปี 2559 จะเป็นอย่างไร ลิงปีนี้จะ โลดโผนโจนทะยาน หรือจะร่วงดิ่งตกเหว เป็นสิ่งที่ต้องลุ้น ตลาดนักท่องเที่ยวจีนตามที่หลายภาค ส่วนต่างมุ่งท�าการตลาด ช่วยเสริมทัพ เศรษฐกิจไทยจะได้มากน้อยแค่ไหนนั้น ต้องติดตามไปพร้อมกัน
THAI HOTELS & TRAVEL | DECEMBER 2015 - JANUARY 2016 15
HOT ISSUE For upcoming 2016; the year of the monkey, there is a question whether the overall economy and direction of Thai tourism industry shall accomplish the goal of incomes set by Tourism Authority of Thailand (TAT) at 2.3 trillion baht and increase up to 2.5 trillion baht in 2017 or not. Especially for domestic market, a new TAT’s governor, Mr. Yuthasak Supasorn clearly indicated that the uncertainty condition of world economy is more likely to take place in greater numbers so TAT should make an effort to generate incomes from tourism sector through Thai market penetration in greater numbers for sustainable in the long run, in order to reduce the risk of arisen problem in foreign countries to hold back the number of foreign tourists traveling to Thailand or reduce down the length of stay during Thai travel. In addition, TAT wants to generate the income base from the travel of tourists in country in average for at least one trillion baht or more per year as well as tries to adjust the income growth rate in average no less than 20% per year. This effort shall begin from 2015 onwards which if the country can drive the average growth based on TAT’s expectation, it will take between 2 – 3 years to achieve the actual incomes. Similar to the expectation of private sector indicated that Thai tourism industry in 2016 shall definitely get some promising growths, but it can’t expect how much of the growth shall be since there is no obvious sign for the recovery of the world’s economic condition. Mr. Tassapol Bijleveld, CEO of Thai Air Asia expressed his opinion that next year Thai tourism sector shall definitely get better, but economic condition is still the key to indicate how much of the growth should be as the period of Chinese New Year shall be the key factor to indicate tourism market particularly for China market whether or not to have delightful result like the past years. However, he believes the number of tourists shall not reach up to 8 million like the expectation of several tourism associations because China’s economic condition hasn’t gotten better enough, but there is some potentials of the replacement from other markets such as Japan, India and Korea that continually get some good signs especially for India market that tends to be increased every year, while maritime tourism route is still the primary target and the second is
tourist attractions in northern region as well as tourist cities related to ‘12 Cities…You Can’t Say No’ and ‘12 Cities…You Can’t Say No Plus’ projects that will help encourage tourists to travel. This effort shall benefit accommodation entrepreneurs and local tourism business to take this opportunity to rush the development within their own tourism areas. For tourist attractions in north eastern region, he admitted that it will need government to help for wider propagation. Even though several airlines and flights have already been added up, mostly the ratio of travelers are dominated by Thai people with lesser ratio of foreigners. However, for Thai market, he believed that next year overall image of traveling shall definitely be increased up, and there is some potential to obtain the income growth of domestic market based on TAT’s one trillion baht goal derived from tourism stimulation of government and privilege offers for Thai tourists who travel within the country as well as overall economic improvement that makes people dare to spend some money for relaxation. Mr. Sanpech Supabowornsthian, President of Thai Hotels Association (THA), Eastern Chapter indicated that in 2016, it can hardly guess for the direction of tourism industry since expected markets are not yet come back. For example eastern chapter area such as Pattaya, even though Russia market has started to get back, the behaviors of tourists tend to change as they seem to be more economized and choose to stay in 3 – 4 star hotel particularly for 3 star hotel to save the expenses so that they can spend more money on other aspects instead. This has affected
16 THAI HOTELS & TRAVEL | DECEMBER 2015 - JANUARY 2016
the group of 4 star hotels and required to adjust their marketing strategies to compete with 3 star hotels which mostly need to compete with price rate and this condition shall continually occur in 2016. “In 2016, the group of customers won’t 100% come back, but the main strategy is to penetrate to ASEAN market in greater numbers because Europe hasn’t fully gotten back yet. 3 star hotels shall be the main and first channel that tourists will choose to stay related to the non-fully recovered economic condition, otherwise it shall be 5 star hotels or more. This will put 4 star hotels in the difficult situation next year because they need to reduce down their price rates. However, the behavior of tourists next year in case of India market, they will choose to stay in 4 – 5 star hotels, while for ASEAN market as Vietnam and Indonesia, over 80% will choose to stay in 3 star hotels and the other 20% will choose to stay in 4 star hotels. For overall image, it is estimated that vacancy rate for the whole year shall be at 55% which is considered better than 2015, while the overall tourism income is estimated to grow 5 – 10%. According to the TAT’s 2.3 trillion baht of income goal, it has some potential in case of no severe and unexpected incident”. Thus, the travel trend of 2016 being risen up high or dropped down and whether Chinese tourist market aimed to penetrate by several sectors supporting Thai economy with a great deal or not are the matter of keeping our fingers crossed and following up in the same time.
INSIDE Chiang Rai
พื้นที่เศรษฐกิจพิเศษ
หนุนชุมชนสร้างรายได้ภาคท่องเทีย่ ว Tak
Special Economic Areas to Nakhon Phanom Support Community to Nong Khai Generate Tourism Incomes Mukdahan
Kanchanaburi
Sakaeo Trat
Songkhla Narathiwat
ตามที่คณะรักษาความสงบแห่งชาติ (คสช.) ใช้อ�ำนาจตามมาตรา 44 มีค�ำสั่งให้เพิกถอนที่ดินจากป่าสงวนแห่งชาติ เขตป่าไม้ถาวร เขตปฏิรูป และที่ดินสาธารณะ ให้เป็นที่ราชพัสดุ เพื่อน�ำมาใช้เป็นเขตเศรษฐกิจ พิเศษ ระยะที่ 1 จ�ำนวน 6 แห่งในพื้นที่ 5 จังหวัด ได้แก่ ตาก มุกดาหาร สงขลา สระแก้ว และตราด เรียบร้อยแล้ว และระยะที่ 2 อีก 5 จังหวัด ประกอบด้วย เชียงราย กาญจนบุรี หนองคาย นครพนม และนราธิวาส ซึ่งจะเริ่มการพัฒนาตั้งแต่ปี 2559 เป็นต้นไป ภาพความชัดเจนของรัฐบาล ในการวางเป้าหมายพัฒนา พื้นที่ดังกล่าว นอกจากเกิดอานิสงส์ต่อภาคการลงทุนแล้ว ยังเอื้อ ประโยชน์ต่อภาคการท่องเที่ยวตามมาอย่างแน่นอน ถือเป็นการกระจายแหล่งท่องเที่ยวจากเมืองหลักสู่เมืองรอง ช่วยกระจายรายได้เข้าสู่ชุมชนมากยิ่งขึ้น
จะมีนักลงทุนจากพื้นที่ดังกล่าว มาเที่ยวพักผ่อนที่มุกดาหาร หรือจังหวัดใกล้เคียง เช่นเดียวกับเมืองคูเ่ วียงจันทร์ - อุดรธานี ซึ่งเป็นลักษณะเช่นนี้มาโดยตลอด และเมื่อการลงทุนในพื้นที่ เป็นรูปธรรมมากขึ้น จะเกิดการเดินทางของนักลงทุนพร้อม การท่องเที่ยวมากขึ้นอย่างแน่นอน
โดยคุณสมฤดี จิตรจง ผู้อ�ำนวยการภูมิภาคภาคตะวันออก เฉียงเหนือ การท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย (ททท.) ระบุว่า เมื่อมีเขตเศรษฐกิจพิเศษจะช่วยให้เกิดการเดินทางของกลุ่ม นักลงทุน เพื่อการเจรจาทางธุรกิจ ยังส่งผลประโยชน์ทางอ้อม ต่อภาคการท่องเที่ยว ช่วยในเรื่องจับจ่ายใช้สอย แต่หากจะ เห็นผลชัดเจนมากยิ่งขึ้น รัฐบาลควรมีการประชาสัมพันธ์พื้นที่ นั้นๆ เพราะถือเป็นการช่วยกระจายนักท่องเที่ยวอย่างภูมิภาค ตะวันออกเฉียงเหนือ จะมีเมืองจับคู่ระหว่างมุกดาหารของไทย กับสะหวันนะเขตของ สปป. ลาว ซึ่งปกติวันหยุดสุดสัปดาห์
“ปัจจุบนั การท่องเทีย่ วภาคอีสาน ส่วนใหญ่ยงั เป็นตลาดคนไทย เป็นหลัก แต่ปจั จุบนั เริม่ มีความชัดเจนของแผนนี้ ส่งผลให้ตลาด นักท่องเทีย่ วลาว กัมพูชา เวียดนาม ซึง่ ปกติกน็ ยิ มมาท่องเทีย่ วใน พืน้ ทีเ่ มืองไทยอยูแ่ ล้วก็มามากยิง่ ขึน้ พร้อมกับจ�ำนวนนักท่องเทีย่ ว และก�ำลังการใช้จา่ ยทีเ่ พิม่ สูงขึน้ เช่นกัน ขณะทีแ่ ผนดังกล่าว ส่งผล ดีตอ่ โครงสร้างพืน้ ฐานในพืน้ ทีโ่ ดยรอบและใกล้เคียง ทัง้ เรือ่ งการ บริหารจัดการขยะ การพัฒนาถนน โรงพยาบาล ถือว่าส่งเสริมภาค การท่องเทีย่ วอย่างมาก จากประเด็นดังกล่าว เริม่ เห็นสัญญาณการ ก่อสร้างโรงแรมมากขึน้ ซึง่ แผนการตลาดตลอดปี 2559 ททท. ต่อหน้า 19
IT System Integrator WWW.IBCWIFI.COM Wi-Fi Hotspot for Hospitality | Wi-Fi System Solutions
WWW.IBCCCTV.COM
DBO System
online reservation software
Analog HD / IP CCTV System & Security Solutions
WWW.DBO-SYSTEM.COM
IBC Network
WWW.THAICABLING.COM
Wiring System : Fiber Optic, UTP, Electrical, Telephone, CCTV Design and Implementation network system
Call : 0 2539 4809 , 09 1818 2664 THAI HOTELS & TRAVEL | DECEMBER 2015 - JANUARY 2016 17
INSIDE จะเน้นสร้างการรับรู้มากขึ้น ชี้ให้เห็นว่าอีสานนอกจากมีวัดวา อารามที่สวยงาม ยังมีแหล่งท่องเที่ยวทางธรรมชาติอีกมาก สามารถรองรับการงานจัดประชุมสัมมนาขนาดใหญ่ควบคู่ ไปกับการสะท้อนถึงแหล่งท่องเที่ยววิถีชุมชน ตั้งเป้าหมาย ภาพรวมการท่องเที่ยวภูมิภาคนี้เติบโต 7% จากปี 2558 พร้อมทัง้ เพิม่ จ�ำนวนวันเข้าพักของนักท่องเทีย่ วเป็นคนละ 2.5 วัน จากปัจจุบันอยู่ที่ 1.9 วัน” ขณะที่ คุณธมลวรรณ เรืองขจร ผู้อ�ำนวยการ ททท. ส�ำนักงานตาก แสดงความคิดเห็นไม่ต่างกันว่า ตามที่รัฐบาล ประกาศให้แม่สอดเป็นพื้นที่เศรษฐกิจพิเศษ ท�ำให้นักลงทุน เกิดการเดินทางเพิม่ มากขึน้ แต่ ททท. ต้องดูการกระตุน้ ภาค การท่องเที่ยวของรัฐบาลว่าจะส่งเสริมมากน้อยแค่ไหน แม้ปัจจุบันนักท่องเที่ยวจะมาเป็นจ�ำนวนค่อนข้างมากอยู่ แล้ว แต่โครงสร้างพื้นฐานหลายอย่างยังไม่เอื้ออ�ำนวย เช่น ศักยภาพสนามบิน จนปัจจุบันมีเพียงสายการบินนกแอร์บิน เพียงสายการบินเดียว วันละ 3 เที่ยวบิน และเป็นเครื่อง เอทีอาร์ ขณะที่ความต้องการของนักลงทุนและนักท่องเที่ยว ยังมีอยู่สูง ตรงนี้หากรัฐบาลมีแผนชัดเจนจะช่วยให้เกิด การเดินทางในพื้นที่แม่สอดและพื้นที่ใกล้เคียงเพิ่มเป็น อย่างมาก “ในอนาคตแม่สอดคงเป็นอีกแหล่งพืน้ ทีเ่ ป้าหมายในการเดินทาง ของนักท่องเที่ยว เพราะเมื่อมาลงสนามบินเดินทางท่องเที่ยว แม่สอดแล้ว ยังเดินทางไปท่องเที่ยวพื้นที่ใกล้เคียงอื่นได้ ขณะที่ภาคธุรกิจโรงแรมก็จะเกิดการลงทุนก่อสร้างมากขึ้น โดยปัจจุบันพื้นที่จังหวัดตาก มีห้องพักที่ถูกต้องตามกฎหมาย 6.1 พันห้อง แต่หากนับเฉพาะพื้นที่แม่สอด จะมีห้องพัก 2.6 พันห้อง ททท. มองโอกาสของแหล่งท่องเที่ยวนี้และโดยรอบ ยังเติบโตได้อีกมาก สามารถรองรับการท่องเที่ยวที่ต้องการ เน้นกระจายสู่เมืองรองได้เป็นอย่างดีอีกแห่งหนึ่ง” เช่นเดียวกับคุณภาณุ วรมิตร ผูอ้ ำ� นวยการ ททท. ส�ำนักงาน หาดใหญ่ จังหวัดสงขลา กล่าวไม่ตา่ งกันว่า จากนโยบายรัฐบาล เรือ่ งดังกล่าว เป็นอานิสงส์ให้เกิดการกระจายของนักท่องเทีย่ ว ทีเ่ ดิมมีเป้าหมายเทีย่ วเฉพาะหาดใหญ่เป็นหลัก ก็หนั ไปเทีย่ วพืน้ ที่ อ�ำเภอสะเดามากขึน้ แม้ปจั จุบนั ยังไม่เริม่ เห็นการลงทุนทีช่ ดั เจน จากรัฐ แต่ในพื้นที่เกิดการลงทุนบ้างแล้ว ขณะที่นักท่องเที่ยว ส่วนใหญ่ยงั คงเป็นมาเลเซีย สิงคโปร์ แต่ ททท. เอง จะใช้โอกาสนี้ สนับสนุนกิจกรรมต่างๆ ในพืน้ ทีส่ ะเดามากขึน้ เช่น กิจกรรมตรุษจีน โดยดึงคนจีนในอินโดนีเซียมาท่องเทีย่ ว
“ปัจจุบันโรงแรมในพื้นที่มีประมาณ 2 - 3 พันห้อง และก�ำลัง จะเกิดใหม่อีกประมาณ 2 - 3 แห่งๆ ละ 300 - 400 ห้อง การเข้าพักของนักท่องเที่ยวโดยเฉลี่ย 1 - 2 คืน ขณะที่อัตรา ค่าใช้จ่ายต่อคนต่อวันอยู่ที่ 3 พันบาท โดยจะเน้นหนักไปที่ อาหารและเครื่องดื่ม เพราะที่พักในพื้นที่นี้ยังไม่แพงมาก เฉลี่ย คืนละพันกว่าบาท แต่หากพื้นที่เศรษฐกิจพิเศษเกิดขึ้นเต็มรูป แบบ เชื่อว่าอัตราการเติบโตทางการท่องเที่ยวจากอานิสงส์นี้ จะเติบโตไม่ตำ�่ กว่า 5 - 10%” นโยบายพื้นที่เศรษฐกิจพิเศษทั้ง 10 จังหวัด 11 พื้นที่ จาก รัฐบาลชุดปัจจุบัน นอกจากจะส่งผลดีต่อภาคการลงทุนใน การเป็นไม้คำ�้ หลักของโครงสร้างเศรษฐกิจไทยแล้ว ยังเอื้อ ประโยชน์ต่อภาคการท่องเที่ยว ที่จะช่วยเสริมสร้างรายได้เข้า สู่พื้นที่มากยิ่งขึ้น จึงเป็นความหวังที่คนในวงการอุตสาหกรรม ท่องเที่ยวต้องการเห็นผลในเร็ววัน
As to National Council for Peace and Order (NCPO) has used the power following Section 44 to release the order to deprive of lands from national forest, permanent forest zone, reformation zone and public land and change to state owned land for using as special economic zone phase 1 in 6 areas within 5 provinces as Tak, Mukdahan, Songkhla, Srakaew and Trad (completed), and phase 2 for another 5 provinces composed of Chiang Rai, Kanchanaburi, Nong Khai, Nakhonphanom and Narathiwas which shall start the development from 2016 onwards. The clear images of government for setting goal to develop such areas shall give advantage to investment sector as well as tourism sector which is considered to disseminate tourism sources from primary to secondary cities as well as more incomes to communities.
Thailand Offifi cial Magazine for Hotel and Travel Business
H&T_Cover AUG-SEP 2015-2-Digital 1.pdf 1 7/21/2015 5:06:11 PM
Thaila
cial Magazine for Hotel and Travel Business
ISSN : 2229-0184
H&T_Cover FEBRUARY - MARCH 2015-2.pdf 1 3/2/2558 14:40:51
ISSN : 2229-0184
Thailand Official Magazine for Hotel and Travel Business
www.ThaiHotelsAndTravel.com
www.ThaiHotelsAndTravel.com
Open the Curtain to Earn Incomes from ‘Lady Market’ Next Year Capture the Trend of Chinese Tourists in 2016 Hotel Business’s Risk Management with the Challenge under the Crisis, There Is Still a Light at the End of the Tunnel
H&T_Cover June-July 2015_final.pdf 1 5/22/2015 4:42:40 PM
Delightful Travel to Secondary City @ Trang
The Little Expectation on the Income Growth from Thai Tourism in 2015 C
C
M
M
Y
Y
CM CM
The Solution to Hotel Operation Against the Law MY
MY
CY
CMY
K
CY
CMY
K
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
ผูจัดจำหนาย ผามาน ผาบุเฟอรนิเจอร และเคหะสิ่งทอ อื่นๆ ภายใตเครื่องหมายการคา
Winnie Curtain
TM
“ผามานสวย ดวยคุณภาพสูง” www.winniecurtain.com
www.ThaiHotelsAndTravel.com
บริษัท วินนี่ เคอรเทิน จำกัด Winnie Curtain Company Limited 56/34 หมู 8 ซอยจรัญสนิทวงศ 35 ถนนจรัญสนิทวงศ แขวงบางพรม เขตตลิ่งชัน กรุงเทพฯ 10170 โทร : 02-865-9191 แฟกซ : 02-865 9779
THAI HOTELS & TRAVEL | DECEMBER 2015 - JANUARY 2016 19
INSIDE Mrs. Somruedee Jitjong, Regional Director for North Eastern, Tourism Authority of Thailand (TAT) indicated upon the occurrence of special economic zones, it shall cause the travel volume of the group of investors for business negotiation and give indirect benefits to tourism sector as expenditure aid. In order to create better result, Government should have propagation within such areas because this is considered to help disseminating tourists as for example in north eastern region, Mukdahan province of Thailand will be paired with Savannakhet of Lao People’s Democratic Republic which every weekend there are a large number of investors from Savannakhet traveling to Mukdahan or nearby cities, similar to Vientiane – Udon Thani which it has been like this for the past few years and when the investment within the area becomes more concrete, it will definitely increase the travel volume of investors as well as tourism. “Currently, tourism in Isan region mostly is Thai market and when the clearness of this plan has begun at the moment, it derived tourist markets from Lao, Cambodia and Vietnam which have already preferred traveling into Thailand to keep coming to Thailand in a greater, while the purchasing power and tourist volume of these markets were increased as well. This plan has also given benefits to infrastructures within surrounded and nearby areas in term of waste management, road development, and hospital which was considered to greatly support tourism sector. For such substance, we have seen a good sign of hotel constructions in greater number which the marketing plan of TAT throughout 2016 will emphasize more likely to create acknowledgement and point out that rather than having magnificent temples and monasteries, Isan has plentiful natural tourist attractions and can take up the large size of conference and seminar arrangement along with the reflection of the community way tourism source. TAT sets the goal for overall tourism within this region to grow by 7% from 2015 as well as add the stay length of tourists up to 2.5 days per day from the current 1.9 day”.
20 THAI HOTELS & TRAVEL | DECEMBER 2015 - JANUARY 2016
Mrs. Thamonwan Ruengkajorn, Director, TAT’s Tak Office expressed similar opinions upon the announcement of Government to settle Tak as the special economic area, it causes more travel volume of investors, but TAT must see how much of the tourism stimulation government shall support. Even though currently there is a large volume of tourists traveling to the area, several infrastructures don’t provide enough conveniences to take up those numbers such as the capacity of airport which at the moment, there is only Nok Air operating the flights with ATR airplanes and limited flight operation for 3 flights per day, while the demand of investors and tourists is risen up high. For this issue, if government issues a distinct plan, it will greatly increase travel volume in Mae Sot and nearby areas. “In future, Mae Sot must be another targeted area for traveling of tourists because when tourists land at the Mae Sot airport and travel within the area and they can even travel to nearby areas as well, while hotel business sector shall initiate more construction investments. Currently, there are legal rooms up to 6,100 rooms, but if considering particularly for Mae Sot area, the figure shall be 2,600 rooms. TAT has seen the potential of these tourist attractions and surrounded areas to get even more growths and can effectively take up tourism that aims to disseminate incomes to secondary cities”. In addition to Hat Yai, Mr. Panu Worramit, Director, TAT’s Hat Yai Office, Songkhla expressed quite similar opinion that this policy of government shall help to disseminate tourists as prior they may aim to mainly
travel within Hat Yai area, now they may change to travel to Sadao District in greater numbers, even though currently there is no sign of investment from government, but it has already had some investments taking place within the area, while most tourists traveling to the area are still Malaysian, and Singaporean. However, TAT itself shall take this opportunity to support several activities within Sadao area in greater numbers such as Chinese New Year activity by encouraging Chinese in Indonesia to travel within the area. “Currently, there are approximately 2,000 – 3,000 rooms providing by hotels within the area and 2 – 3 new hotels are about to put up which each of them offers approximately 300 – 400 rooms. The stay length of tourists is averagely 1 – 2 nights, while expenditure rate per person per day is at 3,000 baht which mostly are for food and beverages since the accommodations within the area aren’t expensive as the average cost is at a little above a thousand baht per night. However, if the special economic area is fully developed, it makes believe the growth rate in tourism shall increase no less than 5 – 10%”. The policy of special economic areas for 10 provinces within 11 areas from the current set of government shall not only benefit investment sector for being the main pole of Thailand’s economic structure, but also the tourism sector as it will help generating a greater amount of incomes to the areas. This is the hope that people in tourism industrial field want to see the result so soon.
TRAVEL TREND TODAY
ผ่านร้อนผ่านหนาวไปกับ ‘แม่ฮ่องสอน’
Go through Winter and Summer Times Together with ‘Mae Hong Son’
ขนาดชีวิตยังต้องผ่านร้อนผ่านหนาว แล้วการเดินทางเล่า?... เหตุใดบางสถานที่ เราถึงเลือกไปสัมผัสในช่วงหน้าหนาวเพียงเท่านัน้ จะดีไหมหากเราเปิดใจรับความสดใสของบรรยากาศหน้าร้อนไปด้วย ‘Travel Trend Today’ ฉบับนี้ จึงขอพาคุณผู้อ่านเยือน ‘แม่ฮ่องสอน’ เมืองพันโค้ง อีกหนึ่งจุดหมายปลายทางที่ใคร หลายคนวางแผนกระเตงกระเป๋าไปสัมผัสอากาศหนาวเย็นให้ ชื่นฉ�่ำปอด พร้อมแนะน�ำกิจกรรมท่องเที่ยวในหน้าร้อนที่ห้าม พลาดด้วยประการทั้งปวง เริม่ กันทีจ่ ดุ หมายแรก ‘ปางอุง๋ ’ เจ้าของสมญานาม ‘สวิตเซอร์แลนด์ เมืองไทย’ ชื่อเต็มๆ คือ โครงการพระราชด�ำริปางตอง 2 ตั้งอยู่บนเนินเขาสูง ณ บ้านรวมไทย เดิมพื้นที่แห่งนี้เคยเป็น ที่ปลูกฝิ่นของชาวเขา ต่อมาได้รับการพัฒนา อุดมไปด้วยไม้ เมืองหนาว ภาพประทับใจทีอ่ ยากให้ทกุ คนได้ถา่ ยเก็บไว้ เป็นช่วง ที่ไอหมอกโรยตัวหยอกเย้าทะเลสาบสร้างบรรยากาศโรแมนติก กับจังหวะที่ล�ำแสงอาทิตย์สาดส่องผ่านทิวสนสองใบที่ขึ้น เรียงรายตลอดแนวอ่างเก็บน�ำ้ ปางตอง สวยจนหยุดหายใจ ค�ำว่า ‘สวรรค์บนดิน’ เป็นเช่นไร เข้าใจกันก็วนั ทีไ่ ด้ไปสัมผัสนีเ่ อง
เชื่อว่าใครหลายคนที่มีใจ รักการท่องเที่ยว มักจะ เปรียบเปรย ‘ชีวิต’ เหมือน ‘การเดินทาง’ เพราะต้องพบ ต้องเจอผู้คนมากหน้าหลายตา ผ่านร้อนผ่านหนาวต่างๆ นานา รอยยิ้มและคราบน�้ำตา คือ ของฝากที่ไม่อาจ ลืมเลือน
ใครที่ชอบทะเลหมอก ปีนี้อย่าลืมปักหมุดไปเยือน ‘ห้วยน�ำ้ ดัง’ ตั้งอยู่บนเทือกเขาถนนธงชัย พื้นที่กว้างใหญ่ ครอบคลุม อ�ำเภอปาย แม่ฮ่องสอน กับอ�ำเภอแม่แตง เชียงใหม่ จุดชมวิว บริเวณห้วยน�ำ้ ดังที่เรียกว่า ‘ดอยกิ่วลม’ นั้น นับเป็นจุดชมวิว ที่สวยงามอย่างยิ่ง ได้รับการโหวตให้เป็นจุดชมวิวรวมถึง ทะเลหมอกที่สวยงามที่สุดแห่งหนึ่งของเมืองไทย
หลังท่องเทีย่ วกันอย่างเหน็ดเหนือ่ ย คุณผูอ้ า่ นสามารถแวะเวียน ไปที่ ‘ภูโคลน คันทรีคลับ’ ตรงโป่งเดือดแม่สะงา เพราะทีน่ เี่ ป็น แหล่งโคลนสุขภาพของเมืองไทย คุณภาพไม่นอ้ ยหน้าใคร ติด 1 ใน 3 ของแหล่งโคลนระดับโลก เป็นแหล่งโคลนเดือดบริสทุ ธิส์ ดี ำ� ทีม่ าจากสายน�ำ้ แร่ใต้ดนิ ไม่มกี ลิน่ ก�ำมะถัน อุดมด้วยแร่ธาตุที่ ช่วยบ�ำรุงผิวพรรณและระบบไหลเวียนเลือดได้ดมี ากๆ
อีกจุดทีส่ วยจนลืมหายใจ คือ ‘อุทยานแห่งชาตินำ�้ ตกแม่สรุ นิ ทร์’ อยูใ่ นอ�ำเภอขุนยวมและอ�ำเภอเมือง เป็นน�ำ้ ตกชัน้ เดียวทีไ่ หล ตลอดทัง้ ปี จากหน้าผาสูงชันสูห่ บุ เขาเบือ้ งล่าง ถือเป็นน�ำ้ ตก ทีส่ วยงามและสูงทีส่ ดุ ในแม่ฮอ่ งสอนราว 100 เมตร
หลังจากดืม่ ด�ำ่ ทะเลหมอก อากาศเย็นในฤดูหนาวทีจ่ ะมาเยือนนี้ อีกโปรแกรมที่ไม่อยากให้คุณผู้อ่านพลาด คือ งานประเพณี ส�ำคัญของชาวแม่ฮ่องสอนในช่วงหน้าร้อน ซึ่งจะจัดขึ้นใน ช่วงต้นเดือนเมษายนของทุกปี มาร์ควงกลมใหญ่ๆ บนปฏิทิน พร้อมกาดอกจันเจ็ดร้อยดอกเอาไว้ เพื่อเตือนตัวคุณเองว่ามัน ส�ำคัญมากเพียงใด เพราะงานประเพณีที่จะพาคุณไปสัมผัสนั้น คือ งานประเพณีที่มีชื่อว่า ‘ปอยส่างลอง’
จุดชมวิวน�้ำตกแม่สุรินทร์มีด้วยกัน 2 จุด โดยจุดแรก สามารถ ชมจากศาลาชมวิวบนยอดดอยทีท่ างอุทยานฯ เตรียมไว้ คุณจะ เห็นน�ำ้ ตกจากระยะไกล และได้ยินเสียงกังวานก้องทั่วป่า ขณะ ที่อีกจุด คุณจะได้สัมผัสน�ำ้ ตกแม่สุรินทร์กันแบบใกล้ชิดมากขึ้น แต่การจะเข้าไปสัมผัสนั้นต้องใช้เวลาและความพยายามในการ เดินลัดเลาะตามหุบเขา โดยมีเจ้าหน้าที่อุทยานฯ คอยท�ำหน้าที่ เป็นเนวิเกเตอร์
ก่อนอื่น ขอให้แนะน�ำค�ำว่า ‘ปอยส่างลอง’ ให้ทราบกันก่อนว่า หมายถึงอะไร ค�ำๆ นี้เป็นภาษาไทใหญ่ เกิดจากค�ำ 3 ค�ำมา สมาสกัน ได้แก่ ค�ำว่า ‘ปอย’ แปลว่า งาน ‘ส่าง’ สันนิษฐานว่า เพี้ยนมาจากค�ำว่า ‘สาง’ หรือ ‘ขุนสาง’ หมายถึง พระพรหม
Available Inter face: Accounting System
THAI HOTELS & TRAVEL | DECEMBER 2015 - JANUARY 2016 21
TRAVEL TREND TODAY For those who are Even life still has to go travel lover like to compare through good times ‘Life’ to ‘Travel’ since they and bad times, what’s about travel? For have to meet so many places, why do people and go through all some we choose to travel good times and bad times to during winter time which smiles and tearstain only? Would it be good if we open our heart are the unforgettable to accept the liveliness of souvenirs. summer atmosphere? This issue of ‘Travel Trend Today’, it is time to visit ‘Mae Hong Son’; city of a thousand curves which is one of the major destinations where many tourists plan to visit to feel the cold weather during winter time, while there are several activities during summer that tourists shouldn’t miss as well.
ในหนังสือธรรมะของชาวไทใหญ่กล่าวถึงว่า “พระคณิตพรหม ได้ถวายจีวรแก่เจ้าชายสิทธัตถะ ณ ริมฝั่งแม่นำ�้ อโนมา เมื่อ คราวที่หนีออกไปบวช” อีกความหมายหนึ่ง มาจากค�ำว่า ‘เจ้าส่าง’ หมายถึง สามเณร ส่วนค�ำว่า ‘ลอง’ มาจากค�ำว่า ‘อลอง’ หมายถึง พระโพธิสัตว์หรือหน่อพุทธางกูร สรุป คือ เป็นประเพณีงานบวชลูกแก้วของชาวล้านนานั่นเอง ความพิเศษของพิธนี ี้ คือ การเตรียมงานนานนับเดือน บรรยากาศ ของการเตรียมงานสัมผัสได้ถงึ แรงศรัทธาในพระพุทธศาสนาของ ชาวไทใหญ่ในแม่ฮอ่ งสอน ซึง่ มีความเชือ่ ว่า การให้ลกู ชายได้อทุ ศิ ตนบรรพชาอุปสมบทจะเป็นผูม้ บี ญ ุ อันยิง่ ใหญ่
Begin with the first stop ‘Pang Ung’, as so called ‘Switzerland of Thailand’, or ‘Pangtong 2’, one of the Royal Initiative Project by HM Queen Sirikit for highland development is situated on the high hill at Baan Ruam Thai. In early days, this area used to grow opium by hill tribes and later the land has been developed with the abundance of winter plants. The impressive moment tourists must capture is the time when the mist lingers above the lake to create such a romantic atmosphere until the beam of sunlight breaks through the line of merkus pine trees growing along Patong reservoir, this is a breathtaking picture that you must witness by yourself.
For those who are crazy about the sea of mist, do not forget to visit ‘Huai Num Dung National Park’, situated on Thanon Thong Chai Range with spacious area โดยเป็ นการเลี ยนแบบเหตุ การณ์ ตามพุ ท ธประวั ติ ตอน covering Pai District, Mae Hong Son and Mae Tang ทีพ่ ระพุทธเจ้าเสด็จกรุงกบิลพัสดุ์ เพือ่ โปรดพระประยูรญาติ District, Chiang Mai. The viewpoint at Huai Num Dung พระนางพิมพาจึงถือโอกาสอันปลอดโปร่งนี้ ‘แต่งองค์ทรงเครือ่ ง’ as called ‘Doi Gew Lom’ is considered as one of the ให้พระราหุลกุมาร และส่งไปขอราชสมบัติจากพระองค์ แต่ most beautiful viewpoints which has been voted as one พระพุทธเจ้าทรงด�ำริว่า ราชสมบัตินั้นเป็นโลกียทรัพย์ไม่จีรัง of Thailand’s most beautiful viewpoints and sea of mists. อริยทรัพย์นั้นยั่งยืนกว่า ทรงรับสั่งให้บรรพชาราหุลกุมาร เป็นสามเณรแทน เหตุการณ์ตามพุทธประวัติดังกล่าว ส่งผล Another breathtaking spot is ‘Namtok Mae Surin ให้ผู้เป็นเจ้าภาพจัดงานบวชยอมเสียสละสิ่งของ เงิน ทอง National Park’ situated in Khun Yuam and Mueang ซึ่งล้วนเป็นของนอกกาย บางครอบครัวเก็บหอมรอมริบ Districts offers one-story waterfall falling down from มาเป็นปีๆ เพื่ออุทิศให้กับงานนี้โดยเฉพาะ the high steep cliff to valley down below throughout the year. This is considered as the most beautiful ขณะที่ ‘ส่างลอง’ ตัวน้อย จะถูกปลุกในตอนเช่ามืด ‘วันรับส่างลอง’ and highest waterfall in Mae Hong Son with the คนในครอบครัวจะช่วยกันแต่งองค์ทรงเครือ่ งกันแบบจัดเต็ม height as high as 100 meters. ไม่ว่าจะเป็นโจงกระเบนสีสดปล่อยชายด้านหลังยาวจับกลีบ คาดด้วยเข็มขัดนาคหรือเงิน สวมเสื้อแขนกระบอกโค้งงอน There are two viewpoint spots for witnessing Mae เสื้อปักฉลุลายดอกไม้สีต่างๆ บนศีรษะก็โพกผ้าแพรเกล้ามวย Surin waterfall as the first one tourists can obเสียบด้วยดอกไม้ เช่น ดอกเอือ้ งค�ำและอืน่ ๆ ตบท้ายด้วยการ serve the waterfall in distance from the viewpoint แต่งหน้าทาปากเขียนคิว้ เมือ่ แต่งองค์ทรงเครือ่ งเสร็จ พระสงฆ์ pavilion on the peak of the mountain provided by ก็จะให้ศลี ให้พร อบรมสัง่ สอน ส่างลองก่อนเข้าศึกษาพระธรรม national park, while the other, tourists can get the ในช่วงฤดูร้อน closer look of Mae Surin waterfall, but in order to get close to the waterfall, it need to take times and จากนัน้ ปล่อยให้เป็นหน้าทีข่ อง ‘ตะแป ส่างลอง’ หรือผูใ้ ห้ขคี่ อ efforts to skirt along the valley under the lead of น�ำส่างลองไปนมัสการสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และบุคคลที่เคารพ national park officer. นับถือ ไม่ว่าจะเป็นศาลเจ้าพ่อหลักเมือง ศาลหลักเมือง เจ้า คณะจังหวัด และญาติผู้ใหญ่ที่เคารพนับถือ ความน่าตื่นตาตื่น After being exhausted from travel, tourist can stop ใจเกิดขึ้นในเช้าวันรุ่งขึ้น หรือที่เรียกกันว่า ‘วันแห่ครัวหลู่’ by ‘Phu Klon Country Club’ at Pong Dued Mae (แห่เครื่องไทยทาน) ตั้งขบวนแห่ส่างลอง ความยาวขบวนร่วม Sa Nga because Phu Klon offers the pure black กิโลเมตร เสียงกลอง ฆ้อง ฉาบ ดังประโคมไปทั่วถนนเส้นหลัก mud hot spring that comes from the underground รอบตัวเมืองแม่ฮ่องสอน เพื่อเอาฤกษ์เอาชัยกันสนั่นหวั่นไหว mineral source with the abundance of minerals that มุ่งหน้าสู่วัดจองค�ำพระอารามหลวง เรียกความคึกคักและ nourishes the skin and blood circulation system and รอยยิ้มของผู้มีจิตศรัทธาและนักท่องเที่ยว เหล่าส่างลองเอง no sulphur odor. This place is considered one of the ก็ได้สนุกสนานกันบนคอตะแปส่างลอง ก่อนต้องสงบกายสงบใจ world’s top three natural mud hot springs. ท�ำพิธีรับขวัญส่างลองในตอนเย็น ตบท้ายด้วยมหรสพสมโภช ในช่วงกลางคืนของวันเดียวกัน ก่อนจะเข้าพิธีบรรพชาเป็น After being impressed with the sea of mist and สามเณรในเช้าอีกวัน cold weather in this upcoming winter, another program tourists shouldn’t miss is the major rite of เชื่อเหลือเกินว่าเสน่ห์ของแม่ฮ่องสอนทั้งยามร้อนยามหนาว Mae Hong Son people during summer time which จะดึงดูดให้ทุกคนได้มาสัมผัส และร่วมผ่านร้อนผ่านหนาวไป is held in the beginning of April each year, called ด้วยกันอย่างอิ่มเอม ‘Poy Sang Long’. 22 THAI HOTELS & TRAVEL | DECEMBER 2015 - JANUARY 2016
Poy Sang Long derives from the combination of three words as ‘Poy’ means ceremony, ‘Sang’ presumed to slightly distort from the word ‘Khun Sang’ means Phra Prom indicated in the book of dharma of Shan people stating “Phra Kanit Prom offered the robe to Prince Sittata on the bank of Anoma river at the time he ran away for ordainment”, another meaning derives from ‘Jao Sang’ means novice, and the word ‘Long’ derives from the word ‘Along’ means Bodhisattva or Nor Puttangkul. Thus, Poy Sang Long is a rite of passage ceremony. The distinction of this rite is the preparation of the ceremony which normally takes almost a month. The atmosphere of ceremony preparation can indicated the power of faiths in Buddhism of Shan people in Mae Hong Son which believe if they can afford their sons to ordain as novice monks, they will earn the great merits. This rite is considered as the imitation of incident related to the biography of Lord Buddha when Buddha proceeded to Kapilavastu City to give a sermon to his royal relatives, then Queen Pimpa took this opportunity to dress up prince Rahul, the son of Buddha and sent him to ask for the royal treasures from Buddha, however Buddha said the royal treasures were worldly assets and wouldn’t last long, while the seven noble treasures were more sustainable , then Buddha demanded to ordain prince Rahul as novice monk instead. Such incident derives the host of ordaining ceremony sacrifices things, money, and gold as they’re considered as just material, while some families save little by little for years to particularly dedicate them to this rite. In early morning of Sang Long day, the kid, as cllaed ‘Sang Long’ will be woken up, while family members will fully dress up their kid like a prince in imitation of the Buddha, who was himself a prince before setting out on the religious path. The kid shall wear the bright color loincloth leaving the edge of fabric down for pleating and fasten with copper alloy or silver belt, straight-sleeved shirt with tilting-up curves and perforated flower graphic, and wrap the topknot with the silk fabric that is inserted with Dendrobium flowers, or other accessories before finishing up with the make-up. After dressing up the kid, Buddhist monks shall give bless and instruction to Sang Long before they participate in monastery life during summer. Then, it will be the burden of ‘Tapae Sang Long’ or the elder male relative of Sang Long who carries Sang Long over the shoulders to take Sang Long around to worship sacred places and respectful persons i.e. the shrine of the city god, Ecclesiastical Provincial Governor and elder relatives. The liveliness shall begin in the morning of the next day, as called ‘Krau Lu Parade Day’ (offering given as alms parade). People shall set up the parade in the length almost a kilometer for each procession throughout the main streets around the city of Mae Hong Son, while the sound of drums, gongs and cymbals are loudly play in every procession as proceeding to Chong Kum temple to create the liveliness and make the smiles on pilgrims and tourists’ faces. All Sang Longs shall have some funs on the shoulders of Tapae Sang Long before remaining calm to join Sang Long consoling ceremony in late afternoon. The day will end up with the celebration at night before Sang Longs take novice monastic vows in the next morning. This makes believe the charm of Mae Hong Son will attract everyone to visit and jointly go through all joyful winter and summer times together.
INNOVATION
VR Headset อุปกรณ์ไฮเทค
ตัวช่วยดึงดูดลูกค้าให้ผู้ประกอบการโรงแรม VR Headset, Hi-tech Device to Help Attract Guests for Hoteliers ยุคนี้ การที่จะสร้างความแตกต่างและสร้างมูลค่าเพิ่มให้การบริการส�ำหรับโรงแรม เราคงต้องอาศัยอุปกรณ์ไฮเทคเข้าช่วยกันแล้วล่ะ ดังจะเห็นว่า ตั้งแต่มีสมาร์ทโฟนเกิดขึ้นอะไรๆ ก็ดูง่ายไปเสียหมด เราสามารถจองห้องพักผ่านแอพพลิเคชั่นบนมือถือ เช็คอิน หรือแม้แต่ เปิดประตูห้องก็สามารถท�ำได้ด้วยสมาร์ทโฟน นอกจากนั้นยังมีอุปกรณ์ไฮเทคอื่นๆ ที่ช่วยให้การบริการเป็นไปอย่างสะดวกสบายมากขึ้น VR headset ก็เป็นหนึง่ ในบรรดาอุปกรณ์สดุ สร้างสรรค์ ที่มีผู้ประกอบการโรงแรมค่ายยักษ์ทุ่มเงินลงทุน หวังสร้างประสบการณ์แปลกใหม่ ให้แขกที่มาพัก ที่สำ� คัญ อุปกรณ์ไฮเทคเหล่านี้นี่แหละที่จะช่วยดึงดูดลูกค้าให้เข้ามาใช้บริการของทางโรงแรมมากขึ้น เนื่องจากทุกวันนี้ลูกค้า คาดหวังระดับการให้บริการที่แตกต่างไปจากเดิม ดูดีมีรสนิยมยิ่งขึ้น และทันสมัยมากขึ้นนั่นเอง
Source: http://goo.gl/vM6Yag
Source: http://goo.gl/AJ8eWD
Source: http://goo.gl/AJ8eWD
VR Headset คือ อุปกรณ์แสดงภาพเหมือนจริงในรูปแบบ ของชุดหูฟังสวมหัว โดยจะแสดงภาพออกมาเป็น 3 มิติ ท�ำให้ ผู้ใช้รู้สึกได้เหมือนกับใช้ตาของตัวเองในการมอง เหมือนได้ชม ภาพแบบ 360 องศา ถูกน�ำมาประยุกต์เพื่อใช้บริการลูกค้า ในโรงแรม โดยขณะสวมใส่ชดุ headset นี้ ผูใ้ ช้งานจะสามารถ มองเห็นภาพสถานที่ของโรงแรม ได้เสมือนว่าตัวเองไปอยู่ใน สถานที่นั้นจริงๆ ทั้งนี้ ก่อนหน้านี้ VR Headset ได้รับการ ออกแบบมาเพื่อเป็นอุปกรณ์ในการสร้างความบันเทิงต่างๆ อาทิ ใช้สำ� หรับเล่นวิดีโอเกม ส�ำหรับดูภาพยนตร์ เป็นต้น การพาชมสถานที่ของโรงแรมด้วยภาพเสมือนจริงนั้น ช่วยให้ แขกทีม่ าพักได้รบั ประสบการณ์เหมือนว่าได้เข้ามาพักในสถานที่ จริงๆ และได้เห็นสถานที่ต่างๆ ของโรงแรมแม้จะยังอยู่ที่บ้าน ของตัวเอง เจ้าอุปกรณ์ VR นี้จะท�ำหน้าที่เป็นไกด์นำ� เที่ยว ไปยังสถานที่ต่างๆ ภายในเมืองได้ด้วย โดยทางโรงแรมจะต้อง วาง VR headsetเ ไว้ที่บริเวณลอบบี้ และต้องใส่ข้อมูล เกี่ยวกับร้านอาหารและสถานที่ท่องเที่ยวเอาไว้แล้ว VR เป็นหนึ่งวิธีท่ีหลายโรงแรมใช้แสดงถึงความเลิศหรู ที่เหนือระดับ ที่จริงแล้ว ก็มีโรงแรมอย่างน้อยหนึ่งรายที่ได้นำ� เทคโนโลยีนี้ไปใช้เป็นที่เรียบร้อยแล้ว หวังที่จะสร้างความ แตกต่างและเพื่อให้ตัวเองเป็นแบรนด์ที่มีความคิดล�ำ้ น�ำสมัย เมื่อปีที่แล้ว มาริออท อินเตอร์เนชั่นแนล ก็ได้เปิดตัว สถานี VR ที่มีหน้าตาคล้ายบูธ ซึ่งมีชื่อเรียกว่า ‘Transporter’ โดยเป็นส่วนหนึ่งจากแคมเปญ ‘Travel Brilliantly’ ของ ทางโรงแรม ซึ่งบูธเหล่านี้จะท�ำหน้าที่พาผู้ใช้งานที่สวมใส่ชุด หูฟังแบบครอบหัว Oculus Rift VR ท่องเที่ยวไปทั่วลอนดอน และฮาวาย และเมื่อไม่นานมานี้เอง ทางโรงแรมค่ายดังที่ว่านี้ ก็ได้เพิ่มประสบการณ์การท่องเที่ยวอีก 3 แห่งลงในชุดหูฟัง VR ของโรงแรมในเครืออีก 2 แห่ง ให้แขกผูม้ าพักได้ลองใช้กนั 24 THAI HOTELS & TRAVEL | DECEMBER 2015 - JANUARY 2016
ทางบริษัทฯ วางแผนกระจายเทคโนโลยีไปใช้งานให้ครอบคลุม โรงแรมในเครือทั้ง 94 แห่งทั่วโลกภายในปีหน้า ซึ่งต้องถือว่า แชงกรีล่าเป็นบริษัทยักษ์ใหญ่แห่งหนึ่งที่น�ำเทคโนโลยี VR มาใช้งานสนับสนุนการขายและการตลาดเป็นรายแรกๆ และเพื่อเป็นการสร้างและรักษาความสัมพันธ์ระหว่างลูกค้า ให้แข็งแกร่งมากยิ่งขึ้น
Source: http://goo.gl/Sg6PLE
ไฮไลต์บางส่วนอยู่ที่การแสดงภาพและเสียงขณะยืนอยู่ที่อยู่ ณ ริมจัตุรัส เจงกิสข่าน กรุงอูลานบาตอร์ ของมองโกเลีย การพาทัวร์เสมือนจริง ณ ห้องพักสวีทสุดหรู ที่แชงกรีล่า โฮเทล ในโตเกียว และที่พลาดไม่ได้ คือ การชมวิวที่สวยที่สุด ของเมืองปักกิ่ง จากห้องพักบนตึกที่สูงที่สุดของจีนซึ่งเป็นที่ตั้ง ของโรงแรมแชงกรีล่า
อย่างไรก็ตาม นีเ่ ป็นเพียงรูปแบบการใช้งาน VR รูปแบบหนึง่ เท่านัน้ VR ถือเป็นการปฏิวัติเครื่องมือทางการขายรูปแบบใหม่ ซึ่งถ้าจะปรับให้สามารถใช้งานอย่างตรงเป้าหมายให้มากขึ้นนั้น ซึ่งเทคโนโลยีนี้ได้ถูกพัฒนาขึ้นแล้ว มีจ�ำหน่ายแล้ว ทั้งยังมี ผูป้ ระกอบการโรมแรมจะต้องพัฒนาการน�ำเทีย่ ว ด้วยภาพเสมือน น�้ำหนักเบาและพกพาไปไหนมาไหนด้วยได้อีกด้วย จริงนีไ้ ปใช้แสดงสถานทีต่ า่ งๆ ภายในโรงแรมของตนให้ได้ แชงกรีล่า โฮเทล แอนด์ รีสอร์ท โรงแรมแบรนด์หรูชั้นน�ำ ของโลก ทุ่มเงินลงทุนมหาศาลไปกับเทคโนโลยีใหม่ในปีนี้ เพื่อเป็นการดึงดูดลูกค้าและนักเดินทางจากทั่วโลกให้เดินทาง มาเข้าพักและเยี่ยมชมโรงแรมที่มีอยู่มากมายหลายแห่งทั่วโลก ก่อนที่จะตัดสินใจแพ็คกระเป๋าเดินทางมายังสถานที่จริง ทาง โรงแรมประกาศว่า ได้เริ่มใช้งานชุดหูฟัง Samsung Gear VR ที่ผลิตโดยผู้นำ� ด้านอุตสาหกรรมเทคโนโลยี VR อย่างแบรนด์ Oculus โดยส่งกระจายไปยังทีมงานฝ่ายขายที่มีอยู่ทั่วโลกได้ ใช้งานแล้ว แนวคิดก็เพื่อต้องการส่งภาพวิดีโอแบบ 360 องศา ไปให้แก่พนั ธมิตรทางธุรกิจและกลุม่ ลูกค้าของโรงแรมได้ดู ง่ายๆ เพียงสวมชุดหูฟังแบบครอบหัวนี้เข้าไปเท่านั้นเอง
Source: http://goo.gl/9JsSS3
ต่อหน้า 26
INNOVATION
Source: http://goo.gl/3OPXZy
VR (Virtual Reality) Headset is a headset device that displays virtual 3D images allowing users feel like viewing by their real eyes in 360 degree of scenery. It is adopted to use for hotel service. When putting on the headset, users can view places in a hotel like they are standing at the place. However, VR Headset was previously designed for entertainment purposes such as for playing video game, watching movies, and so on. A virtual reality tour of a hotel would allow guests to experience what it would be like to arrive and stay at the location even they are still in their homes. A VR concierge would act as a city guide. Hotels could place a dedicated VR headset in their lobby that is preloaded with information about local restaurants and attractions. VR is a way for hotels to show off increased level of sophistication. In fact, at least one hotel group is already using this new technology to set itself apart as a forward-thinking brand. Last year, Marriott House AD AH.pdf 1 9/21/2015 2:51:15 PM International unveiled phone booth-like VR stations,
Nowadays, to create differences and generate value added for hotel service, we may have to use hi-tech gadgets. It is obvious that since smart phones have been pop up everything seems to be easier. We now can make a room reservation through an app, and even check-in and use it as a key to open the door of hotel room. In addition, there are many gadgets that help services turn more comfortable. VR Headset is one of the most creative gadgets which giant hoteliers have made investment aiming to build up new experiences for guests. Importantly, these hi-tech gadgets would help attract more clients to the hotels because customers now expect a level of service that is different, more sophisticated and modern. called “Transporters,” as part of its “Travel Brilliantly” campaign. These booths allowed customers to put on an Oculus Rift VR headset and be transported to London and Hawaii. More recently, the hotel group announced that in two of its locations it would allow guests to experience the devices that are preloaded with three travel experiences.
idea is to give the hotel chain’s business partners and potential new clients immersive 360-degree videos simply by strapping on a comfortable headset. The company plans to roll out the technology to all of its 94 hotels within next year. It is believed to be the first big international enterprise to adopt VR technology on such a broad scale for sales and marketing purposes, as well as to grow and maintain stronger customer relationships.
However, this is just one use of VR. More practical uses would be for hoteliers to create virtual reality tours of their properties.
Some of the highlights include the array of sights and sounds while standing at the edge of Genghis Khan Square in the Mongolian capital of Ulaanbaatar; a virtual tour of the presidential suite at the Shangri-La Hotel in Tokyo; and arguably the best view of Beijing from a guestroom in the tallest building in the Chinese capital - another Shangri-La property.
Shangri-La Hotels and Resorts, one of the world’s leading luxury hotel chains, is making one of its biggest investments in new technology in recent years to attract clients and world travelers to visit its hotel facilities at various destinations around the world – before they even pack their bags. It announced that it has already begun rolling out Samsung Gear VR headsets - powered by VR technology industry leader Oculus – across its sales teams around the world. The
VR is a revolutionary new sales tool. The technology has evolved so that it is now affordable, light and portable.
C
M
Y
CM
MY Published By:
CY
CMY
K
www.AsiaHORECA.com 26 THAI HOTELS & TRAVEL | DECEMBER 2015 - JANUARY 2016
รับไดเรกทอรี่ ฟรี!! โทร 0-2731-1191 ตอ 102
swissmann
Laaleekaa Co Ltd Tel/Fax : +662-5080195 Email : kate@swiss-mann.com www.swiss-mann.com
DECOR & FURNISHINGS
Dr.Chantamon Potipituk
Instructor Architectural Technology Faculty of Architecture and Design Rajamangala University of Technology Rattanakosin
ความแปลกและแตกต่าง
สร้างจุดขายของการบริการในธุรกิจโรงแรม
Uniqueness and Difference More Likely to Create the Selling Point in Hospitality Business
ความเป็น Unique หรือความแปลกแตกต่างทีไ่ ม่เหมือนใคร ย่อมสร้างความประทับใจและจดจ�าได้เป็นอย่างดีกบั นักท่องเทีย่ ว การออกแบบโรงแรมสไตล์ความเป็น unique จึงสร้างความประทับใจให้กบั ผูใ้ ช้บริการหรือจากผูเ้ ข้าพักได้ ยิง่ หากนักท่องเทีย่ ว หรือแขกต้องการความเป็นธรรมชาติ ไม่เหมือนใคร โรงแรมบนแนวความคิดแบบโรงแรมบนต้นไม้ จึงเป็นไอเดียหนึ่งที่ แปลกและแหวกแนว ดูน่าสนใจ ไม่เบื่อเลย จริงไหมคะ ในประเทศไทย มีโรงแรม Soneva Kiri by six sense ทีเ่ กาะ กูด จังหวัดตราด ได้ออกแบบพืน้ ทีร่ บั ประทานอาหารบนต้นไม้ ในคอนเซ็ปแบบ ภัตตาคารรังนก เพือ่ ให้นกั ท่องเทีย่ วได้รบั ประสบการณ์ใหม่ในการรับประทานอาหาร เป็นพืน้ ทีท่ อี่ อกแบบ ให้สว่ นรับประทานอาหารอยูบ่ นต้นไม้ ได้เห็นมุมมองในมุมสูงของ ธรรมชาติ อันเขียวขจีและแนวทะเลสีฟา้ ครามอันสวยงาม เป็น จุดขายที่สร้างความแปลกใหม่และความประทับใจให้กับนัก ท่องเที่ยวทีเ่ ข้าพัก โดยออกแบบเป็นวัสดุธรรมชาติ คือ ไม้ไผ่ และไม้ เพือ่ สร้างความกลมกลืนกับสภาพของธรรมชาติรอบข้าง
เช่นเดียวกับในเชียงใหม่ ที่ขึ้นชื่อเรื่องธรรมชาติ ป่าอัน สวยงาม โรงแรมเดอะไจแอนท์ ก็ได้แนวคิดการออกแบบที่มี ความสอดคล้องกับธรรมชาติ ด้วยการออกแบบที่ใช้ต้นไทร ขนาดใหญ่ เนรมิตเป็นพื้นที่ส่วนร้านกาแฟ มีสะพานไม้เชื่อมไป ยังร้าน และด้านล่างจะเป็นห้องพักของโรงแรม
ในโซนเอเซีย ไม่ไกลจากบ้านเรา ที่ศรีลังกา โรงแรม The Saraii Village ใน Weera Wila ที่ผู้บริหารเล็งเห็นความ ส�าคัญของสถาปัตยกรรมยั่งยืน โดยออกแบบให้เข้ากับ ธรรมชาติโดยรอบเช่นกัน ซึ่งภายในหมู่บ้านบริเวณใกล้เคียง มีการท�าเกษตรอินทรีย์ เป็นจุดขายให้กับนักท่องเที่ยวที่สนใจ ในธรรมชาติและสุขภาพไปพร้อมๆ กัน
Source http://pantip.com/topic/31951667 Source http://www.soneva.com/soneva-kiri/treepod-dining ภาพบรรยากาศของ พื้นที่รับประทาน อาหารบนต้นไม้ของ โรงแรม Soneva Kiri by Six Sense The atmosphere of dining area on the tree of Soneva Kiri by Six Sense
จุดกิจกรรมเสริมสร้าง ทักษะการเรียนรูส้ า� หรับ เด็กภายในรีสอร์ท Activity spot to promote learning skill for kids within the resort
ห้องพักของรีสอร์ท Soneva Kiri Guestrooms of Soneva Kiri Hotel
โรงแรมเดอะไจแอนท์ จังหวัดเชียงใหม่ The Giant Chiang Mai Hotel
Source http://www.backpacktosrilanka.com/ saraii-village-sri-lanka/saraii-village-8/ โรงแรม The Saraii Village ในศรีลังกา The Saraii Village Hotel in Sri Lanka
Source http://www.soneva.com/soneva-kiri/treepod-dining
นอกจาก นี้ รีสอร์ท Soneva Kiri รีสอร์ทระดับ 6 ดาว แห่ง นี้ ยังโดดเด่น ในด้านการ ออกแบบ ที่พักให้เข้า Source http://www.travel.mthai.com กับระบบ ธรรมชาติ และระบบนิเวศ พร้อมศูนย์การเรียนรูซ้ งึ่ จัดกิจกรรม สนุกๆ ให้นักท่องเที่ยวรุ่นเด็กได้เรียนรู้ ผจญภัย และตระหนัก ถึงคุณค่าของธรรมชาติ โดยมีห้องดูหนัง ห้องนั่งเล่น ห้องสมุด ห้องดนตรี ห้องแฟชั่น ที่มีรูปทรงอันดึงดูดใจ ตั้งสอดแทรกกับ ธรรมชาติอยู่ตามจุดต่างๆ ในส่วนห้องพัก ก็มีการออกแบบ โดยใช้วัสดุไม้ไผ่ และไม้ สร้าง ความกลมกลืนกับ ธรรมชาติ Source http://www.mglobemall.com/ โดยรอบเช่นเดียวกัน เน้น Space หรือที่ว่างแบบเปิดโล่ง มีความสูงถึง 8 เมตร เลยทีเดียว ด้วยลักษณะการออกแบบเหมือนร่มขนาดใหญ่ ซึ่งสามารถป้องกันฝนได้เป็นอย่างดี ภายในยังออกแบบให้ สามารถระบายอากาศตามธรรมชาติได้ดี และออกแบบ ได้รับแสงธรรมชาติ เพื่อการประหยัดพลังงานอีกด้วย
28 THAI HOTELS & TRAVEL | DECEMBER 2015 - JANUARY 2016
Source http://www.painaidii.com/diary/001772/album/13/lang/th/ ห้องพักของโรงแรมเดอะไจแอนท์ จังหวัดเชียงใหม่ The Guestrooms of the Giant Chiang Mai Hotel
ในต่างประเทศ โรงแรมสไตล์ โรงแรมบนต้นไม้ที่กลมกลืนกับ ระบบนิเวศและธรรมชาติแวดล้อม มีการออกแบบและได้รับ ความนิยมส�าหรับผู้ที่ชื่นชอบธรรมชาติ ตัวอย่างเช่น โรงแรม บนต้นไม้ที่เมืองฮารัด ห่างจากเมืองลูเลียทางภาคเหนือของ สวีเดนราว 50 ก.ม. โดยมีสถาปนิกชื่อดังออกแบบโรงแรมบน ต้นไม้ ‘Tree hotel’ ให้ดูกลมกลืนกับสภาพป่ารอบด้าน แถมมี ระบบป้องกันนกบินชน เหตุเพราะห้องพักถูกพรางตาจนแทบ สังเกตไม่เห็น โดยประกอบด้วยห้องพักบนต้นไม้ 5 ห้อง อยู่ สูงจากพื้นดินประมาณ 4 - 6 เมตร มีทางเข้าท�าด้วยสะพาน ทางลาด หรือบันไดพับเก็บได้ แขกสามารถเลือกได้ว่าจะนอน ในห้องดีไซน์แบบทางเลือกไหน เช่น มีห้องพัก ‘The Bird’s Nest’ ที่ดูคล้ายรังนกขนาดใหญ่
Source http://www.painaidii.com/diary/001772/album/13/lang/th/ ห้องพัก The Bird’s Nest ของโรงแรม Tree hotel ในสวีเดน The Bird’s Nest Guestroom of Tree Hotel in Sweden
จะเห็นได้ว่า แนวความคิดความเป็น Unique หรือความ แปลกแตกต่างที่ไม่เหมือนใคร สร้างจุดขาย และสามารถ ท�าให้ธุรกิจการท่องเที่ยวเติบโตไปได้เป็นอย่างดี ที่ส�าคัญ งานสถาปัตยกรรมภายในก็ออกแบบให้มีความสอดคล้อง กับธรรมชาติ สร้างแนวทางการอาศัยกับธรรมชาติอย่าง ยั่งยืน เป็นไอเดียที่ดีในการออกแบบทางสถาปัตยกรรม ประเภทโรงแรม ที่ส�าคัญยังสามารถท�าให้เศรษฐกิจ ทางการท่องเที่ยวเติบโตได้เป็นอย่างดี ถ้าผู้อ่านชอบสไตล์ การท่องเที่ยวแบบนี้ อย่าลืมหาเวลาพักผ่อนไปนอนดูดาว ฟังเสียงคลื่น สดชื่นกับความเขียวขจีของทุ่งหญ้าและป่า ไม้ ตามความชอบเลยนะคะ ใช้ชีวิต Slow Life หนีความ วุ่นวายในเมืองบ้าง แล้วมาเล่าความประทับใจให้ฟังกัน บ้าง น่าจดจ�าจริงๆ ค่ะ Being unique and different apart from others always makes good impression on tourists so hotel design with the unique style nowadays can easily fascinate most service users or guests. And if tourists or guests prefer the naturalness and uniqueness, hotel on the tree shall be an unconventional concept that can be more likely to attract the tourists who prefer the difference. In Thailand, there is Soneva Kiri Hotel by Six Sense at Koh Kood, Trat province that designs its dining area on the tree under the concept of the bird’s nest restaurant in order to provide the guest with new dining experience. Guest shall witness the top view of the rush green nature and magnificent blue sea in distance which is considered as the unconventional selling point to fascinate its guests. The main materials used to design the hotel’s dining area are bamboos and woods in order to create the sense of harmony with its environment.
DECOR & FURNISHINGS Besides, Soneva Kiri rated as 6 star hotel is sophisticated in term of design identity with the seamless blend to the nature and ecosystem as well as provides the learning center that arranges fun activities for junior tourists to learn, begin their adventurous journey and realize in the values of natures. The facilities include theatre room, living room, library, music room, fashion room which all of them are built with several attractive shapes randomly blending into the nature. In addition to the guestroom, they all are designed with bamboos and woods to seamless blend into the environment as well. The style of designs emphasizes on the spaces or wide open spaces with the ceiling rising high up to 8 meters. With the design property similar to the big umbrella, these unique guestrooms can shelter the rain very well, while their interiors are designed to provide good ventilation and excellently accept the natural light to save energy. Similar to one hotel in Chiang Mai where the province is so well-known for its rich nature and magnificent forest, the Giant hotel in Chiang Mai
is well-blended into the nature as the hotel builds an elegant coffee shop on a huge banyan tree and provide the wooden bridge to connect to the shop, while on the ground nicely features the hotel’s guestrooms. In oversea countries, treetop hotel and accommodation style is so popular among those who are the natural admirers. This includes the ‘Tree Hotel’ in Harald city, 50km away from Lulea city; the northern city of Sweden. The Tree Hotel is designed by the well-known architect in seamless harmony with surrounding forest and features the bird collision protection system since the guestrooms are totally camouflaged and hardly seen with the bear eyes. The hotel features 5 treetop guestrooms rising approximately 4 – 6 meters above the ground. The guests can get into the room by the bridge, ramp or packable ladder. Guests can choose the designed style of guestrooms to suit their own preferences i.e. ‘The Bird’s Nest’ guestroom that looks similar to a huge bird’s nest, etc.
In Asia zone not far from Thailand, it is the Saraii Village in Weera Wila, Sri Lanka where its executives realize on the importance of the sustainable architectures to derive the environmental friendly designed hotel, located nearby the village where the villagers mainly do the organic agriculture. This is quite a good selling point to captivate both natural awareness and health conscious tourists in the same time.
Source http://goo.gl/zb65us
As we know the concept of uniqueness and difference can create the selling point and significantly drive tourism business to achieve the successive growth. More importantly, architecture and interior works designed in unity with nature to create the way of natural based living for sustainable is quite the good idea in architectural design in hotel building category while this can significantly drive tourism’s economy as well. If you prefer this style of tourism, don’t miss to spend your quality time lying on your back and counting the stars, listening to the sound of the waves crashing on the shore, and indulging yourself with the refreshing rush green grassland and forest. What’s a memorable moment to enjoy Slow Life living and get away from the hectic city before sharing those impressions to your beloved ones and others.
Source http://goo.gl/BbYlrD
THAI HOTELS & TRAVEL | DECEMBER 2015 - JANUARY 2016 29
IN THE KITCHEN
Source: http://club.sanook.com
หอมเอย... หอมหัวใหญ่ The Benefits of Onion ช่วงนี้อากาศเปลี่ยนแปลงบ่อย หลายคนเริ่มมองหาตัวช่วยเพือ่ บรรเทาอาการป่วย โดยเฉพาะอาการหวัด ในช่วงเปลี่ยนฤดูจากหน้าฝนเข้าสู่หน้าหนาว ผู้เขียนเห็นวิธีการหนึ่งเข้าจากซีรีส์เกาหลีเรื่องดัง ‘She was Pretty’ นับว่าน่าสนใจมาก เป็นฉากที่พระเอกของเรื่องรู้ ว่านางเอกเป็นหวัด จึงหาข้อมูลในอินเทอร์เน็ต แล้วพบว่า ‘หอมหัวใหญ่’ ช่วยรักษาอาการหวัดได้ เพราะมีฤทธิ์ต้าน เชื้อแบคทีเรียเป็นอย่างดี
และเมื่อกินเป็นประจ�ำทุกวัน ก็จะช่วยท�ำให้ร่างกายได้รับ สารพฤกษาเคมี เช่น ฟลาโวนอยด์ ไกลโคไซด์ (Flavonoid glycosides) ซึ่งมีคุณสมบัติช่วยขัดขวางไขมันไม่ให้เกาะ ตามผนังเส้นเลือดด้วย ซึ่งถ้าเกาะมากๆ จะเกิดภาวะ เส้นโลหิตอุดตันท�ำให้เกิดโรคหัวใจขาดเลือดได้
พระเอกจึงน�ำมาวางใส่แก้วน�้ำ และใช้ปากกาเคมีสีด�ำวาด หน้ายิ้มลงบนหัวหอม ดูน่ารักน่าหยิกจิกหมอนขาดไป หลายใบ จนท�ำให้ตอนนี้ที่เกาหลีเกิดเทรนด์ใหม่ ปลูกหอม หัวใหญ่บนโต๊ะท�ำงานตามรอยซีรีส์กันเป็นแถว
ดังนั้น ใครอยากลดน�้ำหนักและดูแลสุขภาพ ไม่จำ� เป็นต้องหา ผลิตภัณฑ์ยาลดน�ำ้ หนักหรือตัวช่วยราคาแพงอีกต่อไป แค่กิน หอมหัวใหญ่เป็นประจ�ำ ก็จะช่วยรักษาโรคทีม่ าจากภาวะน�ำ้ หนัก เกิน รวมถึงโรคไม่ติดต่อที่เป็นกันมากในปัจจุบัน
เนื่องจากหอมหัวใหญ่มีน�้ำมันหอมระเหยที่มีชื่อว่า ‘อัลลิลิก ไดซัลไฟด์’ (Allilic disulfides) เมื่อสูดดมมากๆ จะช่วย บรรเทาอาการหวัด ลดเสมหะ และยังช่วยกระตุ้นการขับ ปัสสาวะด้วย นอกจากนี้ยังมีสรรพคุณอีกมากมาย โดยผล การวิจัยของต่างประเทศระบุว่า การกินหอมหัวใหญ่จะช่วย ลดความเสี่ยงต่อการเกิดโรคไม่ติดต่อ เช่น โรคหัวใจ โรค หลอดเลือดอุดตัน โรคมะเร็งล�ำไส้ โรคมะเร็งตับ หากน�ำมา คั้นให้เหลือเพียงน�้ำก็จะช่วยลดอาการอักเสบบวม รวมถึง ลดความดันโลหิตและน�้ำตาลในเลือดได้ด้วย
นอกจากนี้ การกินหอมหัวใหญ่เป็นประจ�ำ ยังช่วยให้มี ความจ�ำดีขึ้นด้วย เนื่องจากมีธาตุฟอสฟอรัสสูงนั่นเอง อีกประโยชน์ของหอมหัวใหญ่ทอี่ าจจะไม่คอ่ ยทราบกันนัก คือ สามารถน�ำมาใช้เป็นยาทาภายนอกได้ หากโดนแมลงสัตว์กดั ต่อย หรือมีอาการปวดบวมตามข้อ ก็นำ� มาหัน่ และทาได้เลย เพราะ มีฤทธิช์ ว่ ยลดอาการอักเสบรวมถึงแบคทีเรีย ส่วนสาวๆ ทีก่ งั วลใจ เรือ่ งสิวบนใบหน้าก็สามารถน�ำมาทาได้เช่นกัน รับรองว่าหน้าใสไร้ สิวแน่ และนี่คือสรรพคุณทางยาทั้งหมดของหอมหัวใหญ่
ใครถนัดกินแบบสดๆ รสชาติกรอบ รสชาติเผ็ดร้อน ซึ่งนิยมน�ำ ไปปรุงผักสลัด ในย�ำต่างๆ หรือใครที่ปลื้มรสชาติหวานๆ หลัง น�ำไปปรุงโดยใช้ความร้อน เช่น พวกซุป ผัดผัก ไข่เจียว ก็จัดไปตามความชอบ ทั้งนี้ การกินหอมหัวใหญ่เองก็มีข้อจ�ำกัดเหมือนกัน การกิน หอมหัวใหญ่มีข้อควรระวังอยู่นิดหน่อย นั่นคือ หากกินใน ขณะที่กระเพาะว่าง อาจท�ำให้เยื่อบุกระเพาะระคายเคือง หรืออักเสบได้ และส�ำหรับผู้ที่มีกลิ่นตัวแรงอยู่แล้ว ขอให้ระวัง ในการกินหอมหัวใหญ่มากเกินไป เพราะอาจจะท�ำให้กลิ่นตัว แรงมากขึ้นไปอีก อย่างไรก็ตาม เมื่อเทียบข้อจ�ำกัดกับสรรพคุณของหอมหัวใหญ่ แล้ว ไม่มีข้ออ้างเลยที่คุณผู้อ่านจะปฏิเสธประโยชน์มหาศาล แทบจะครอบจักรวาลของมัน
During the season change period, many people start to look for some medications to relieve the sickness particularly the common cold symptom during the season change from rain to winter. Writer has just noticed one remedy from a famous Korean Series ‘She was Pretty’ which is quite interesting. It was the scene when the male protagonist of the series knew that female protagonist caught the cold then he searched for information over internet and found ‘Onion’ could cure the common cold symptom because it has good property of bacteria resistance.
Source: http://images.thaiza.com/26/26_20150612160105..jpg
30 THAI HOTELS & TRAVEL | DECEMBER 2015 - JANUARY 2016
Male protagonist then puts onion in a water glass and uses a black chemical pen to draw a picture of smiling face on the onion which was such an adorable moment and initiated a new trend in Korea now to grow the onion on work desks as the imitation of the series. ต่อหน้า 32
Dishwasher
RACK Type
Door Type
PRC-300G/S (1 Tank Type) PRC-400G/S (2 Tank Type) Dim: 1150x640x1560mm. Voltage: 220/380V (3P) Steam / Gas Type
PDD-9200 Dim: 650x700x1800mm. Voltage: 220V (1P) 50Hz Include heater
Mini Flight Type
PMF-500, PMF-500D Dim: 2800x640x1560mm. Voltage: 220/380V (3P) Steam / Gas Type
COMBI Oven
COMBI Oven
HSO-04E1 Dim: 725x720x660mm E/Power 6.5kW Voltage 380V 3N 50Hz
COMBI Oven
COMBI Oven
HSO-10E3 Dim: 901x868x1178mm E/Power 15kW Voltage 380V 3N 50Hz
HSO-06E3 Dim: 901x868x918mm E/Power 10.5kW Voltage 380V 3N 50Hz
COMBI Oven
HSO-20E3/HSO-40E3 Dim: 1150x830x1950mm Dim: 1150x1160x1950mm E/Power 32kW/55kW Voltage 380V 3N 50Hz
Baker Oven / Convection Oven
Electric Deck Ovens
FDO-7102 Dim: 1300x1000x1800mm. 15.6kW (380/220V 3P)+N1
Multiplex Oven
MPO-2002 Dim: 1300x1200x1810mm. 14.5kW (380/220V 3P+220V 2P)+N1
1156 Bangna-Trad Rd, Bangna, Bangkok 10260 Tel: 02-7467287-88 Fax: 02-7469364 Mobile: 085-2314077, 092-5530077 Email: hanjothailand@gmail.com www.facebook.com/hanjothailand www.hanjokoreakitchen.com
Convection Ovens
NSO-95 Dim: 780x1100x1710mm. 9.3kW (380/220V 3P)+N1
IN THE KITCHEN
That is because onion contains essential oil called ‘Allilic Disulfides and when inhaling a good amount of it, it will help relieve the common cold and phlegm symptom and stimulate urination. Besides, onion has several medical properties as the oversea researches indicate that eating onion will help reduce the cause of non-communicable diseases such as heart, embolism, colorectal cancer, liver cancer, etc., while the onion squash can reduce the infection and swelling as well as blood pressure and blood sugar.
The other benefit of onion that is rarely known by people can be used as an external use drug in case of being bitten by poisonous insect or small animal, or swelling symptom at the joint by chopping onion and applying on the part of body since it has the property of inflammation and bacteria reduction. For ladies who are worried about acnes can apply a piece of onion on the face for acne treatment. Therefore, these are all medical properties of onion.
When eating Onion daily, it will help the body to receive Phytonutrients such as Flavonoid Glycosides which has property of grease obstruction for adhering to the blood vessel walls which in case of large amount of grease accumulation in blood vessel, it will cause embolism symptom and coronary heart disease.
You can choose either eat fresh for crispy and spicy taste which prefers to use as salad ingredients, or cook with the heat such as soup, stir-fired vegetable, and omelet as your preference.
Therefore, for those who want to lose weight and care for health are not necessary to look for expensive diet pills or other assisting tools, what you need is to regularly eat onion so it will treat the disease caused by overweight condition as well as non-communicable diseases that people tend to have nowadays. Besides, regularly eating onion can help to gain better memory since onion contains high Phosphorus element.
In addition, there are some limitations for eating onion which you should beware of eating onion while your stomach is empty because it may cause some irritations or inflammations with your stomach and for those who have intense body odor should beware of eating onion too much because it may increase the intensity of body odor. However, when comparing the limitation to properties of onion, there is no excuse for you to deny the great benefits of onion.
VR Headset คมภŕ¸ŕ¸¸ŕ¸›ŕ¸ ŕ¸Łŕ¸“ďœŽŕ¸—ŕ¸ľŕšˆŕšƒŕ¸Šďœ‹ŕ¸—ŕ¸łŕ¸ŕ¸°ŕš„ร A. VR Headset คมภŕ¸ŕ¸¸ŕ¸›ŕ¸ ŕ¸Łŕ¸“ďœŽŕ¸§ŕ¸”ŕ¸ľ ŕš‚ŕ¸ľ ŕ¸ŕ¸„ŕ¸ŕ¸Ľŕ¸—ŕ¸ľŕšƒŕšˆ ŕ¸Šďœ‹ŕ¸Şŕ¸ŕšˆŕ¸ˇ ŕ¸Şŕ¸˛ŕ¸Łŕ¸Łŕ¸°ŕ¸Ťŕ¸§ďœŠŕ¸˛ŕ¸‡ŕ¸žŕ¸™ŕ¸ąŕ¸ ŕ¸‡ŕ¸˛ŕ¸™ŕš‚ŕ¸Łŕ¸‡ŕš ŕ¸Łŕ¸Ą
ŕ¸ ŕ¸ąŕ¸šŕš ŕ¸‚ŕ¸ ŕ¸—ŕ¸ľŕšˆŕšƒŕ¸Šďœ‹ŕ¸šŕ¸Łŕ¸´ŕ¸ ŕ¸˛ŕ¸Łŕš€ŕ¸žŕ¸ˇŕšˆŕ¸ŕ¸Łŕ¸ąŕ¸šŕ¸šŕ¸Łŕ¸´ŕ¸ ารญรมŕ¸ŕ¸ˆŕ¸ŕ¸‡ŕ¸ ŕ¸´ŕ¸ˆŕ¸ ŕ¸Łŕ¸Łŕ¸Ąŕ¸—ŕ¸ľŕšˆŕ¸Ąŕ¸ľŕ¸ ŕ¸˛ŕ¸˘ŕšƒŕ¸™ŕš‚ŕ¸Łŕ¸‡ŕš ŕ¸Łŕ¸Ą ๠ละสŕ¸ŕ¸šŕ¸–าล ŕ¸šŕ¸Łŕ¸´ŕ¸ ŕ¸˛ŕ¸Łŕ¸•ďœŠŕ¸˛ŕ¸‡ŕš† ŕ¸ŕ¸ľŕ¸ ŕ¸—ŕ¸ąŕš‰ŕ¸‡ŕ¸˘ŕ¸ąŕ¸‡ŕšƒŕ¸Šďœ‹ŕšƒŕ¸™ŕ¸ ŕ¸˛ŕ¸Łŕ¸Şŕ¸ˇŕšˆŕ¸ŕ¸Şŕ¸˛ŕ¸Łŕ¸ ŕ¸ąŕ¸™ŕš€ŕ¸ŕ¸‡ŕ¸ ŕ¸˛ŕ¸˘ŕšƒŕ¸™ŕš ŕ¸‚ŕ¸ ŕ¸—ŕ¸ľŕšˆŕ¸Ąŕ¸˛ŕš€ŕ¸›ďœ’ŕ¸™ŕ¸ ŕ¸Ľŕ¸¸ďœŠŕ¸Ą B. VR Headset คมภŕ¸ŕ¸¸ŕ¸›ŕ¸ ŕ¸Łŕ¸“ďœŽŕš ŕ¸Şŕ¸”ŕ¸‡ŕ¸ ŕ¸˛ŕ¸žŕš€ŕ¸Ťŕ¸Ąŕ¸ˇŕ¸ŕ¸™ŕ¸ˆŕ¸Łŕ¸´ŕ¸‡ŕšƒŕ¸™ŕ¸Łŕ¸šŕ¸›ŕš บบขŕ¸ŕ¸‡ŕ¸Šŕ¸¸ŕ¸”ญบŕ¸&#x;ďœ?งสวลญูว ŕš‚ŕ¸”ŕ¸˘ŕ¸ˆŕ¸°ŕš ŕ¸Şŕ¸”ŕ¸‡ŕ¸ ŕ¸˛ŕ¸žŕ¸ŕ¸ŕ¸ ŕ¸Ąŕ¸˛ŕš€ŕ¸›ďœ’ŕ¸™ 3 ลิติ ŕ¸—ŕ¸łŕšƒŕ¸Ťďœ‹ŕ¸œŕ¸šďœ‹ŕšƒŕ¸Šďœ‹ŕ¸Łŕ¸šďœ‹ŕ¸Şŕ¸śŕ¸ ŕš„ŕ¸”ďœ‹ŕš€ŕ¸Ťŕ¸Ąŕ¸ˇŕ¸ŕ¸™ŕ¸ ŕ¸ąŕ¸šŕšƒŕ¸Šďœ‹ŕ¸•ŕ¸˛ŕ¸‚ŕ¸ŕ¸‡ŕ¸•ŕ¸ąŕ¸§ŕš€ŕ¸ŕ¸‡ŕšƒŕ¸™ŕ¸ ารลŕ¸ŕ¸‡ ŕš€ŕ¸Ťŕ¸Ąŕ¸ˇŕ¸ŕ¸™ŕš„ŕ¸”ďœ‹ŕ¸Šŕ¸Ąŕ¸ ŕ¸˛ŕ¸žŕš ŕ¸šŕ¸š 360 ŕ¸ŕ¸‡ŕ¸¨ŕ¸˛
H&T_Cover AUG-SEP 2015-2-Digital 1.pdf 1 7/21/2015 5:06:11 PM
ThailaĹ–ĹŒ ÄˇĹŽĹŽÄ Ĺ‘cial Magazine for Hotel and Travel Business
ISSN : 2229-0184 ÄžĹ&#x2014;Ĺ&#x201D;Ĺ´f ÄśĹ&#x2014;Ĺ´cc 2< 3: )Ĺł 9!*:*! beeh ĹŽÄŠĹ?Ĺ?Ĺ?Ĺ&#x203A;Ĺ&#x153;ųĝĹ?Ĺ&#x2DC;Ĺ&#x153;Ĺ?Ĺ&#x2022;Ĺ&#x160;Ĺ?Ĺ&#x161; b`aeĹŻ H&T_Cover OCT-NOV 2015-7.pdf 1 9/25/2015 6:25:25 PM
www.ThaiHotelsAndTravel.com
ThailaĹ&#x2013;Ĺ&#x152; ġĹ&#x17D;Ĺ&#x17D;Ä Ĺ&#x2018;cial Magazine for Hotel and Travel Business
D#Ä&#x20AC; )Ä&#x2030;:!F *+:*H Ä&#x160; Ă&#x153; -: D- =MĂ? #Ä 3!Ä&#x160;:
!;+Ä&#x2030;5 ; 9 !9 Ä&#x2030;5 D =L*/
Nan - Koh Lan Firstly Navigate 9" <0 9/+<2 Ä?E !)9 +#Ä beei to Limit the Tourists
Capture the Trend of Chinese Tourists in 2016
ISSN : 2229-0184 ÄžĹ&#x2014;Ĺ&#x201D;Ĺ´f ÄśĹ&#x2014;Ĺ´cd @-: )Ĺł&,0 < :*! beeh ŎġĹ&#x2039;Ĺ&#x153;Ĺ&#x2014;Ĺ&#x160;Ĺ?Ĺ&#x161;ųĜĹ&#x2014;Ĺ&#x17E;Ĺ?Ĺ&#x2022;Ĺ&#x160;Ĺ?Ĺ&#x161; b`aeĹŻ
www.ThaiHotelsAndTravel.com
Open the Curtain to Earn !Ä&#x2030; Incomes ! Ĺł D :8-Ä&#x160;:! from â&#x20AC;&#x2DC;Lady Marketâ&#x20AC;&#x2122; Next:Year
H * >M!E Ä&#x2030;!D 2 <D! 9L! 2@ (:& Ĺł /:) :) Thailand Dominates the Health - Wellness Destination
D =L*/D)?5 +5 2!@ H)Ä&#x2030;D#Ä&#x2018;!+5 G + Ĩ +9
+9/G!F+ E+)Ĺ´Ĺ´Ĺ´ 2Ä&#x2030;/!D-K E Ä&#x2030;D#Ä&#x2018;!D+?L5 G3 Ä&#x2030; =L Ä&#x160;5 G3Ä&#x160; /:)2; 9 Kitchen in the Hotel; a Small Section to Pay Serious Attention
Delightful Travel to Secondary City @ Trang C
M
Y
CM
MY
CY
CMY C K M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
2): )F+ E+)H * H Ä&#x160;+9"+: /9-2): ) :+ Ä&#x160;: =D Ä&#x2030;! #+8 ;#Ä beeh Ä&#x160;:!$-2;D+K :)&9! <
02-769-8043
32 THAI HOTELS & TRAVEL | DECEMBER 2015 - JANUARY 2016
LAW&TAX SAMPAN PANPAT
Honorary Advisor to Thai Hotels Association (THA)
ว่าด้วยบัตร ลงทะเบี ย นผู พ ้ ก ั All about Guest Registration Card เดือนนี้เราคงจะได้รับข่าวดี 2 เรื่อง เกี่ยวกับการท�างานของงาน ส่วนหน้าโรงแรม (FO) นั่นก็คือการปรับปรุงประกาศกระทรวง มหาดไทย เรื่อง ก�าหนดบัตรทะเบียนผู้พัก (ร.ร.3) และทะเบียนผู้พัก (ร.ร.4) ให้มีความสะดวกมากขึ้นส�าหรับชาวโรงแรม กล่าวคือ 1. ให้บัตรทะเบียนผู้พักสามารถใช้กระดาษ A4 ได้ หมายความว่า จะใช้แบบเดิมๆ ที่เคยชินในการลงทะเบียนผู้เข้าพัก หรืออยากจะใช้ กระดาษ A4 พิมพ์จากเครื่องเราเองก็ได้ แต่ข้อความเดิมต้องมีครบ และจะเพิ่มเติมเนื้อหาอื่น เพื่อเป็นข้อมูลของโรงแรมก็สามารถท�าได้ 2. ทะเบียนผู้พัก (ร.ร.4) การบันทึกชื่อชาวต่างประเทศเมื่อต้องแปล เป็นภาษาไทย การอ่านอาจผิดพลาดได้เพราะการอ่านอาจออกเสียง เป็นไปตามส�าเนียงของแต่ละชาติ ดังนั้น เพื่อไม่ให้เกิดความสับสน จึงเปลี่ยนเป็นว่า ส�าหรับคนไทยให้ใช้ภาษาไทย ถ้าเป็นคนต่างชาติ ให้ใช้ภาษาต่างประเทศตามหนังสือเดินทางแทน ประกาศดังกล่าว อยู่ที่ท่านรัฐมนตรีแล้วและได้ลงนามแล้ว เหลือ เพียงขั้นตอนรอประกาศในราชกิจจานุเบกษาแล้วสามารถใช้ได้เลย ดังนั้น โรงแรมใดที่ใบ ร.ร.3 ใกล้จะหมดแล้วก็ไม่ต้องไปสั่งพิมพ์เพิ่ม อีก สามารถใช้กระดาษ A4 แทนได้เลยตั้งแต่บัดนี้ เรื่องต่อมาเป็นเรื่องที่คณะท�างานปฏิรูปการบังคับใช้กฎหมายด้าน เศรษฐกิจในคณะอนุกรรมาธิการการปฏิรูปการบังคับใช้กฎหมาย สปช ซึ่งได้ให้ข้อสรุปที่น่าสนใจในการติดตามให้เกิดการปฏิบัติที่ เป็นจริงในอนาคต คณะท�างานชุดนี้ได้ศึกษาอุปสรรคของการขอใบ อนุญาตประกอบธุรกิจโรงแรม โดยมีข้อสรุปดังนี้ 1. กรณีเร่งด่วน 1.1 กระทรวงมหาดไทยมีหนังสือที่ มท 0307.6/ว 16403 ลงวันที่ 11 กันยายน 2552 แล้วให้จังหวัดด�าเนินการเร่งรัดตรวจสอบและ ด�าเนินการกับที่พักที่ประกอบธุรกิจโรงแรมขัดต่อกฎหมายโรงแรม และไม่สนับสนุนด้านการค้าขายและการประชาสัมพันธ์ธุรกิจ อพาร์ทเม้นท์ทผี่ ดิ กฎหมาย รวมทัง้ ขอความร่วมมือส่วนราชการ และหน่วยงานของรัฐในจังหวัดให้ถือปฏิบัติ 1.2 หนังสือที่ มท 0307.6/ว 164035 วันที่เดียวกัน ถึงรัฐวิสาหกิจที่ สังกัดกระทรวงมหาดไทย คือ การประปานครหลวง การประปาส่วน ภูมิภาค การไฟฟ้านครหลวง การไฟฟ้าส่วนภูมิภาค และองค์การ ตลาด ขอความร่วมมือพิจารณาอนุญาตให้ข้าราชการและบุคลากร เดินทางไปราชการหรือจัดประชุมสัมมนา ให้พักในสถานที่พักที่มีใบ อนุญาตประกอบธุรกิจโรงแรมที่ถูกต้องตามกฎหมาย 1.3 กรมการปกครองได้มีหนังสือที่ มท 0307.6/ว 16071 วันที่ 29 มิถุนายน 2554 ให้ทุกจังหวัดด�าเนินการตามกฎหมายกับผู้ประกอบ การ ที่เปิดด�าเนินกิจการโรงแรมที่ผิดกฎหมายโดยเคร่งครัด 1.4 หนังสือที่ มท 0307.6/ว 27204 วันที่ 16 พฤศจิกายน 2555 ให้ประชาสัมพันธ์ทุกอ�าเภอให้ทราบว่า ผู้ประกอบธุรกิจที่เข้าข่าย เป็นโรงแรมต้องได้รับใบอนุญาตจากนายทะเบียนโรงแรมก่อน จึงจะสามารถประกอบธุรกิจโรงแรมได้ 2. กรณีต้องใช้เวลา 2.1 ด้านอาคาร ให้แก้กฎกระทรวงในกฎหมายควบคุมอาคารให้ โรงแรมขนาดเล็กสามารถขออนุญาตประกอบธุรกิจโรงแรมได้งา่ ยขึน้ 2.2 ด้านผังเมือง ให้แก้กฎกระทรวงก�าหนดผังเมืองรวมให้โรงแรม ประเภทที่ 1 และประเภทที่ 2 สามารถอยู่ในผังเมืองทุกประเภท สาระส�าคัญที่ชาวโรงแรมควรทราบก็มีเท่านี้ ส่วนการปฏิบัติตาม หนังสือนั้น เป็นเรื่องที่สมาคมโรงแรมไทยจะต้องติดตามและร่วม แก้ไขปัญหากับกระทรวงมหาดไทยเป็นการต่อไป This month we shall receive two good news related to the operation of hotel’s Front Office (FO) which the first is the improvement on the announcement of Ministry of Interior about the revision on Guest Registration Card
No. 3 and Guest Registration Card No. 4 to give more convenience to hoteliers with the following contents 1. Guest Registration Card can be printed out in A4 paper which this means hotel can either use the previous format of guest registration card or print it out on A4 paper with our own printers, but the original contents must completely remain intact, while other contents can be added on for hotel’s information as well. 2. For Guest Registration Card No. 4, the name of foreigners recording may derive mispronunciation when translating into Thai language because pronunciation shall usually be based on the accent of each nationality. In order to make no confusion, this is changed as using Thai language for Thai guests and foreign language as indicated on passport for foreigners instead. Such announcement has already been with Minister and signed, and meanwhile it has just waited to be announced in the government gazette before immediately coming into force. Therefore, when Guest Registration Card No. 3 runs out, it shall not be necessary hotels to order a new set of printouts as they can simply print it on A4 paper by themselves from now. The second is the issue that Economic Law Enforcement Reformation Working Group by Law Enforcement Reformation Sub-Commissioner has already come into an interesting conclusion for following up and initiating the actual practice in the future. This set of working group had studied the obstacles for hotel operation license application and come into a conclusion in the following contents 1. In case of urgency 1.1 Ministry of Interior issued official letter No. 0307.6/_16403 on 11 September 2009 and demanded provinces to rush the inspection and execution for accommodations that illegally operated hotel business as well as not give any support for illegal apartment business
trade and propagation and ask for the cooperation from government sector and government agencies in provinces to make observance. 1.2 Ministry of Interior’s official letter No. 0307.6/_164035 was issued on the same date to ask for cooperation from state enterprise under the supervision of Ministry of Interior composed of Metropolitan Waterworks Authority, Provincial Waterworks Authority, Metropolitan Electricity Authority, Provincial Electricity Authority and Marketing Organization to grant the permission for government officers and personnel who traveled for governmental service and seminar arrangement to stay in accommodations obtained hotel operation licenses. 1.3 Department of Administration issued Ministry of Interior’s official letter No. 0307.6/_16071 on 29 June 2011to demand every province to strictly execute a prosecution against entrepreneurs who had illegally operated hotel business. 1.4 Ministry of Interior’s official letter No. 0307.6/_27204 was issued on 16 November 2012 to acknowledge every district that entrepreneurs who operated business categorized as hotel must grant permission from hotel registrar before operating hotel business. 2. In case of time consuming 2.1 For building, there was a request to revise ministerial regulation in Building Control Act for allowing small size hotels to easily grant the permission to operate hotel business. 2.2 For city plan, there was a request to revise ministerial regulation on the designation of combined city plan to allow hotels in the first and second categories to include in every type of city plans. These are the substances hoteliers should acknowledge, while for book observance is the issue that Thai Hotels Association (THA) needs to follow up and jointly solve the problems with Ministry of Interior later on.
THAI HOTELS & TRAVEL | DECEMBER 2015 - JANUARY 2016 33
IT&MOBILE
Nares Dechpol
E-mail : nares@live.com
Slack แอพฯ เพื่อการสื่อสารเป็นกลุ่ม ระดับองค์กร Slack; An Application for Corporate Group Communication
แม้บางองค์กรจะได้มีการน�ำอีเมล เข้ามาช่วยในการติดต่อสื่อสารกันภายในทีม แต่ก็ยังไม่สามารถแก้ปัญหาได้ทั้งหมด กล่าวคือ ผู้รับสารยัง คงต้องเสียเวลาไปกับการคัดกรองอีเมลที่ไม่เกี่ยวข้อง ยังไม่นับรวมถึงการจัดล�ำดับความส�ำคัญของอีเมลที่มีความยากล�ำบาก และจะยิ่ง มากขึ้นเป็นเท่าทวีเมื่อจ�ำนวนอีเมลมีปริมาณมากขึ้น สิ่งส�ำคัญที่สุดที่ผู้ใช้อีเมลจะต้องไม่ลืม คือ การสื่อสารกันด้วยอีเมลนั้นเป็นการสื่อสาร ระบบเปิดที่ผู้คนจากภายนอกสามารถส่งอีเมลที่ไม่เกี่ยวข้องมาถึงเราได้ ซึ่งก็หมายรวมไปถึงสแปม (Spam) ด้วยเช่นกัน ดังนั้น อีเมลจึงอาจ ไม่เหมาะต่อการสื่อสารกันระหว่างทีมงานภายในเท่าใดนัก แต่จะเหมาะอย่างมากหากน�ำไปใช้ติดต่อสื่อสารกับผู้ติดต่อที่อยู่ภายนอกองค์กร เช่น ลูกค้า คู่ค้า หรือ ซัปพลายเออร์ เป็นต้น
Source : http://geekongadgets.com/wp-content/uploads/2015/08/
ตลอดหลายปีที่ผ่านมากลวิธีในการสื่อสารระหว่างทีมงานผ่าน แอพพลิเคชั่นได้มีการพัฒนาปรับเปลี่ยนไปมาก องค์กรหลายๆ แห่งได้มองหาและน�ำบริการหรือแอพพลิเคชั่นใหม่ๆ เข้ามา ช่วยให้ทีมงานสามารถท�ำงานร่วมกันได้ดียิ่งขึ้น จนกระทั่งได้ เกิดระบบบริการที่เรียก Collaboration Tools ขึ้นมา ซึ่งส่วน ใหญ่แล้วจะเป็นแอพพลิเคชั่นที่ใช้งานผ่านเครือข่ายเน็ตเวิร์ก และอินเทอร์เน็ต ท�ำให้ช่วยลดข้อจ�ำกัดหลายๆ ประการที่เกิด จากการสื่อสารด้วยการส่งอีเมลและการ Chat ลงไปได้ Slack คือหนึง่ ใน Collaboration Tools ทีก่ ำ� ลังเป็นทีน่ ยิ มอย่าง มากในปัจจุบนั ด้วยจ�ำนวนผูใ้ ช้งานกว่า 500,000 คนต่อวัน โดย ระบุเป็นทีมงานทีเ่ ข้ามาใช้มากกว่า 40,000 ทีม โดยมีระยะ เวลาทีผ่ ใู้ ช้งานอยู่ Log in อยูบ่ นระบบบริการของ Slack เฉลีย่ ราว 10 ชัว่ โมงต่อวันเลยทีเดียว ด้วยความเป็น Collaboration Tools ทีไ่ ด้รบั ความนิยมจากหน่วยงานและองค์กรทัว่ โลก ท�ำให้ Slack ได้กลายมาเป็นบริษทั ขนาดใหญ่ทมี่ มี ลู ค่าทางธุรกิจกว่า หนึง่ พันล้านเหรียญสหรัฐไปในชัว่ ข้ามปีเท่านัน้
ความโดดเด่นของ Slack
- ความสะดวกในการ Chat สือ่ สารระหว่างกันภายในทีมงาน และระหว่างบุคคล ความสามารถในข้อนีแ้ ม้จะเป็นความสามารถ พืน้ ฐานทีด่ เู หมือนจะไม่ได้แตกต่างอะไรมากนักกับบริการ Chat ตัวอืน่ ๆ อย่าง Line, WeChat, Facebook Messenger หรือ Google HangOut แต่หากเปรียบเทียบกันทีค่ วามสะดวกในการ สืบค้นข้อความเก่าๆ แล้ว Slack นัน้ มี Search box ทีจ่ ะช่วยให้ ผูใ้ ช้คน้ หาข้อความหรือข้อมูลทีส่ ง่ ถึงกันระหว่าง Chat ได้อย่าง ง่ายดายด้วยฟีเจอร์ทเี่ รียกว่า Full Text Search - สร้าง Channel หรือกลุม่ เฉพาะเพือ่ การประสานงานร่วม กันภายในทีม ความสามารถอีกข้อที่ดูเหมือนจะไม่แตกต่างจาก บริการแชทตัวอื่น แต่สิ่งที่ทำ� ให้ Slack ใช้งานได้โดยสะดวก และเอื้อต่อการสื่อสารหรืออ้างถึงทีมหรือกลุ่มนั้นมีมากกว่า เช่น สามารถอ้างถึงกลุ่มในระหว่างแชทได้ การสร้างกลุ่มลับ เพื่อป้องกันผู้ใช้งานอื่นหรือทีมงานอื่นไม่ให้เข้าไปดู รวมไปถึง ความสะดวกรวดเร็วในการสร้างกลุ่มหรือทีมงานอีกด้วย - ความสามารถในการจัดการไฟล์แนบต่างๆ ต้องไม่ลืมว่า ระหว่างการสื่อสารกันนั้น ในทีมงานย่อมต้องมีการน�ำเสนอ หรือการอ้างอิงไฟล์ข้อมูลต่างๆ ไม่ว่าจะเป็นไฟล์ภาพ ไฟล์ เอกสาร พรีเซนเทชั่น หรือแม้แต่ไฟล์สเปรดชีตต่างๆ โดยจุด เด่นของ Slack ก็คือจะช่วยแยกประเภทของไฟล์ไว้ให้ง่ายต่อ การสืบค้นในยามที่ต้องการน�ำมาใช้ในอนาคต รวมไปถึงการ เก็บบันทึกลิงก์อ้างอิงต่างๆ ที่ได้มีการน�ำมาวางไว้ระหว่างการ สนทนา ท�ำให้สามารถค้นหาได้ง่ายเช่นเดียวกัน - การใช้งานร่วมกันกับระบบบริการ Collaboration Tools อื่นๆ และนี่คืออีกหนึ่งจุดเด่นที่ Slack ท�ำได้ดีมาก ส�ำหรับผู้ที่ มีแอคเคานต์ Dropbox, Google Drive, Google HangOut, Google Calendar และอื่นๆ ก็สามารถที่จะน�ำมาใช้งานร่วม กันกับ Slack ได้ทันที อย่างไรก็ตาม ผู้ใช้สามารถศึกษาราย ละเอียดเพิ่มเติมได้ที่นี่ https://slack.com/integrations 34 THAI HOTELS & TRAVEL | DECEMBER 2015 - JANUARY 2016
ส�ำหรับผู้ใช้ท่านใดที่สนใจน�ำ Slack มาใช้งานก็สามารถที่ จะเข้าไปยังเว็บไซต์ https://slack.com/ โดยผู้ใช้งานอาจ ทดลองใช้ในแบบฟรีดูก่อนก็ไม่ถือว่าผิดกติกาแต่อย่างใด ส�ำหรับบริการในแบบฟรีนั้นจะจ�ำกัดปริมาณข้อความที่แชทกัน ที่ 10,000 ข้อความ หากเกินกว่านีก้ จ็ ะถูกลบข้อความออกจาก ระบบทันที ซึง่ ก็รวมไปถึงการใช้งานร่วมกันกับ Collaboration Tools อื่นๆ ที่จะจ�ำกัดแค่ไม่กี่บริการเท่านั้น ในส่วนของผู้ ใช้งานที่ต้องการน�ำ Slack มาใช้งานอย่างจริงจังก็ควรที่จะ ต้องศึกษารายละเอียดเรื่องค่าใช้จ่ายให้ดี โดยสามารถดูราย ละเอียดได้จาก https://slack.com/pricing
teams with the average length of Log in time on Slack service approximately as high as 10 hours. As being the well-known collaboration tools among agencies and organizations around the globe, new Slack becomes a large size company that has business value exceeding one billion US dollars within a year.
The Outstanding Features of Slack
- Chat and Communication Convenience among teammates and persons – even this feature is the basic capability that has no difference from other สิง่ ทีส่ ำ� คัญในการใช้งาน คือ การเลือกคนเข้ามาอยูใ่ นกลุม่ Chat services such as Line, WeChat, Facebook Slack นัน้ ควรเลือกเฉพาะผูป้ ฏิบตั งิ านทีเ่ ห็นว่าสามารถแสดง Messenger or Google HangOut, if making comparison ความคิดเห็นและกล้าทีจ่ ะเห็นต่างบนความเป็นเหตุเป็นผลได้ in term of search convenience for old messages, ซึง่ จะท�ำให้งานในโครงการของเราส�ำเร็จลุลว่ งไปได้อย่างแน่นอน Slack has Search box that can help user to easily search message or information sent back and forth during Chat with the feature, called ‘Full Text Search’. Even though some organizations have - Create Channel or Specific Group for Coordination used Email as the assisting tool for within a Team – this is another feature that seems to be similar to other Chat services, but Slack can easily refer communication within the team, it the group Mention during Chat, create undisclosed couldn’t help solving all problems that is togroup to prevent other users or working teams to get to say the recipient must still spend some the access to the chat, while the user can quickly and times to filter unrelated emails and this conveniently create group or working team as well. - Capability to Manipulate Attached Files – upon the is not yet included email prioritization working team must present or refer that has some difficulty, while the level of communication, to several data files i.e. image file, document file, difficulties will greatly add up when the presentation file or spread sheet file. The outstanding number of emails is increased. However, feature of Slack can separate the type of files for convenience as well as store link references the most important thing email user shall search that are posted during chat. not forget is communication via email is - Compatible with Other Collaboration Tools – this is another outstanding feature provided by Slack categorized as open communication for those who have other accounts with Dropbox, system that allows outsider to send Drive, Google Hangout, Google Calendar and unrelated emails to us including Spam. Google many more as they can immediately use them with Thus, email may not be an ideal for Slack. However, for more information, please see internal communication among teammates, https://slack.com/integrations. but it could be an ideal for communication For those who want to use Slack can visit https:// with contacts outside organization such as slack.com/ and download for a trial as Freemium. For the free trial version, the application will limit the client, partner or supplier, etc. amount of messages at 10,000 messages and in case Throughout the past years, communication method of exceeding the designated amount, the message will among teammates via application has been significantly be immediately terminated from system. This limitation developed. Several organizations seek and bring in some also complies to the use with other Collaboration Tools new applications to help teammates to establish that limits the number of compatible applications to better work collaboration until initiating service providing use with Slack. For those who want to get a full feature system, called ‘Collaboration Tools’ which most of them of application Slack should learn about the service fee are the applications used via network and internet to by visiting https://slack.com/pricing. significantly reduce several limitations occurred from the communication with email and Chat. The key to use application is the selection of persons to join Slack group which user should select only Slack is one of Collaboration Tools that are so popular officers who are capable of expressing opinions and nowadays with over 500,000 users per day. This figure opposing with reasonableness in order to effectively can be indicated as teammates more than 40,000 drive the user’s project to achieve its goal.
EPOINT SYSTEMS Intergrating the latest technology EPOINT SYSTEMS CO., for LTD. your business. Our Range of Solutions System - Point of Sales System - CRM System Property Management
Hardware and Accessories
Mobile POS
Touch POS Station
All-in-One POS
4
Wireless Handheld PDA
Receipt/Order Printer Barcode Printer Card Printer
EPOINT SYSTEMS CO., LTD.
75/1 Soi Sukhumvit63 (Ekkamai), Sukhumvit Rd., North-Klongton, Wattana, Bangkok 10110
Plastic-card
Paper roll
Tel: +66(0) 2391 1815-6 Fax: +66(0) 2391-1809 Hotline: 0888 7444 98 Email: sales@epoint.co.th Website: www.epoint.co.th
MADE IN FRANCE
180 °C
ELECTRIC DEEP FRYER
75 °C
Model: RF5S
Price
Model: RF8DS
9,240.-
Price
*The price is subject to VAT 7%
26,800.-
Model: PZ430D
Price
34,500.*The price is subject to VAT 7%
Price
*The price is subject to VAT 7%
ELECTRIC PIZZA OVEN
Model: RF12S2P
17,400.*The price is subject to VAT 7%
ELECTRIC WAFFLE MACHINE
Max. 350 °C
Model: PZ430S
Price
45,200.*The price is subject to VAT 7%
Model: GES20
Price
28,000.*The price is subject to VAT 7%
สนใจสั่งซื้อหรือเป็นตัวเเทนจำหน่าย SEVEN FIVE DISTRIBUTOR CO., LTD. http://www.sevenfive.co.th HEAD OFFICE : 75 Moo 7 Nakorn-In Rd., Bang Khu Wiang, Bang kruai, Nonthaburi 11130
Phone : (662) 423 7575 Fax : (662) 423 7500-1 E-mail: sales@sevenfive.co.th PHUKET : 75/7 Moo 2 East chowfar Rd., Vichit, Muang, Phuket 83000 SAMUI Phone : (6676) 26 3981-3 Fax : (662) 7626 3980 E-mail: phuket@sevenfive.co.th : 9/7 Moo 1 Mae Nam, Koh Samui, Suratthani 84330 SINCE1982 Phone : (6677) 24 7493-7 Fax : (662) 7724 7813-14 E-mail: samui@sevenfive.co.th
UNICASED SERIES Best in Luxury, Sealy Posturepedic Unicased provided ultimate comfort and support with Unicased Technology offers extra stability to reduce motion transfer which means a better good night’s sleep for your guests. PostureTech® Patented titanium coil developed with orthopedic surgeons to synchronize the body movement and respond with increasing support and perfect body weight distribution.
UniCasedTM Technology The construction locks the inner spring for great edgeto-edge comfort and support. It offers ultra constancy for reduced motion transfer for a best night sleep
Shock Absorber Foundation Sealy’s foundation works with the mattress to absorb the daily shock and stresses it experiences, extending the life of the sleep system.
Titanium Inside! Sealy Posturepedic steel innerspring are reinforced with Titanium* content for enhanced strength and durability. Titanium is known to be twice as stronger than steel.
The Global Hospitality Beds offer an out-of-the world sleep experience. Outfit your hotel bedroom with the complete bed ensemble, The linen range includes various items in exotic to classic fabrics replete with embellishments and sophisticated elements. Be rest assured of quality.
SLEEP GLOBAL HOSPITALITY BEDS SOLUTIONS JASPAL & SONS CO., LTD
49 Moo 9, Soi Ruamjai, Bangna-Trad Rd. Km.19, Bangplee, Samutprakarn 10540 Thailand Tel : +66 (0) 2312-6800 Fax : (0) 2338-8792 E-mail : jaspal@jaspalhome.com, jaspalhome.com/contract