2016 Sighthound Festival Donaueschingen NEWS

Page 1

What’s going on Friday Night ?

19.00 h ab 20.30 h / from 8.30 pm

Konzert / Concert – VIA LUMINA – Musikalische Begegnung auf den Spuren der Windhunde / Come together in Music on the traces of Sightounds Event-Location „Alte Hofbibliothek“ Donaueschingen, Haldenstraße 5 More information online: http://sighthound-festival.com//files/donau_s12-13.pdf

Get-Together-Party / Meet and Greet on Friday Evening Grillabend im Schwarzwald-Stil / Barbecue in Black Forest Style

Unser Catering-Partner „Schwarzwald Hüsle“ lädt ein zu Spezialitäten à la carte, zu frisch gezapftem Fürstenberg-Bier und mehr!

Our catering partner „Schwarzwald Hüsle“ invites all visitors and guests for local recepies à la carte, the famous Fürstenberg beer from the area and more!

Soyez les invités de notre restaurant sur place „Schwarzwald Hüsle“ aux spécialités gastronomiques des la région (à la carte) et de la bière fameuse de Donaueschingen „Fürstenberg“

Dinner-Party mit Live-Musik des Barsoi-Fans und amerikanischen Tenors Walter Planté (Broadway-Musik passend zur Donaueschinger Jazz- und Musik-Nacht)

Gast-Auftritt des Musik-Ensemble VIA LUMINA – Musikalische Begegnung auf den Spuren der Windhunde.

Dinner Party wit live music

Swing in Broadway Sounds with a great performance by our famous american classic singer Walter Planté before showing his borzois the next day. Another highlight will be the classic music group VIA LUMINA after their official concert in town the same evening.

22:OO – !??

Lounge Music & cool drinks

Let’s celebrate our passion with Sighthounds in relaxed atmosphere at the restaurant of the show ground


Ringaufteilung TAG 1 / 1st DAY / 1ère JOURNÉE Where to find your breed / Trouvez votre ring

Ring 1

Ring-Sekretär / Ring Secretary: Ring-Ordner / Ring Steward:

Martina Aulike Irmgard Reshel

Podenco Canario

Podengo Portugues / Port. Warren Hound (klein / small, Kurzhaar / short hair) Kat.-Nr. 007 – 013

Kat.-Nr. 002 – 006

Podengo Portugues / Port. Warren Hound (klein / small, Rauhhaar / wired hair) Kat.-Nr. 014 – 018

Pharaoh Hound

Kat.-Nr. 019 – 032

Cirneco dell’ Etna

Kat.-Nr. 033 – 048

Podenco Ibicenco / Ibizian Hound (Kurzhaar / short hair)

Kat.-Nr. 049 – 067

Podenco Ibicenco / Ibizian Hound (Rauhaar / wired hair)

Kat.-Nr. 068 – 075

Chart Polski

Kat.-Nr. 076 – 080

Magyar Agár

Kat.-Nr. 081 – 084

Silken Windsprite *

Podenco Andaluz (Richterin: I. Krah-Heiermann) Kat.-Nr. 001

Mrs. Gabriela Veiga (PT) – Jahresausstellung FCI Gr. V

Richter / Breed Judge / Juge

Kat.-Nr. 085 – 091

* National anerkannte Rasse (VDH.de) / National recognized Breed by the German Kennel Club


Ringaufteilung TAG 1 / 1st DAY / 1ère JOURNÉE Where to find your breed / Trouvez votre ring

Ring 2

Richter / Breed Judge / Juge

Mr. Roberto Posa (CH / SE)

Ring-Sekretär / Ring Secretary: Ring-Ordner / Ring Steward:

Claudia Bosselmann Vero Stocchetti / CH

Azawakh

Kat.-Nr. 092 – 108

Greyhound

Kat.-Nr. 109 – 1561

Ring 3

Richter / Breed Judge / Juge

Mrs. Jocelyne Gagné (CAN)

Ring-Sekretär / Ring Secretary: Ring-Ordner / Ring Steward:

Beate Preising Susanne Oschinski

Irish Wolfhound

Kat.-Nr. 157 – 194

Deerhound

Kat.-Nr. 195 – 242

Ring 4

Richter / Breed Judge / Juge

Mr. Hendrik Härling (SE)

Ring-Sekretär / Ring Secretary: Ring-Ordner / Ring Steward:

(Italian Sighthound / P.L.I.)

Italienisches Windspiel

Whippet (Rüden / males)

Noel Haidle Ivo Beccarelli / CH + Dr. Vera Knauber-Ries

Kat.-Nr. 243 – 283 Kat.-Nr. 284 – 371


Ringaufteilung TAG 1 / 1st DAY / 1ère JOURNÉE Where to find your breed / Trouvez votre ring

Ring 5

Richter / Breed Judge / Juge

Mrs. Ingrid Krah-Heiermann (DE)

Ring-Sekretär / Ring Secretary: Ring-Ordner / Ring Steward:

Silvia Großmann

Whippet (Hündinnen / Females)

Kat.-Nr. 372 – 480

Lydia Licha / Uschi Grewe

including Best of Breed (Tag 1 / 1st day)

Ring 6

Richter / Breed Judge / Juge

Mrs. Bjørg Foss (NO)

Ring-Sekretär / Ring Secretary: Ring-Ordner / Ring Steward:

Sabine Heitmann Veronika Klauser

Afghanischer Windhund

Kat.-Nr. 481 – 540

Ring 7

Richter / Breed Judge / Juge

Mr. Benjamin Sanchéz-García (ES)

Ring-Sekretär / Ring Secretary: Ring-Ordner / Ring Steward:

Carmen Statti Monika Miggler + Mrs Sanchéz García

Sloughi

Kat.-Nr. 541 – 568

Galgo Español

Kat.-Nr. 567 – 585

Saluki

Kat.-Nr. 586 – 664


Ringaufteilung TAG 1 / 1st DAY / 1ère JOURNÉE Where to find your breed / Trouvez votre ring

Ring 8

Richter / Breed Judge / Juge

Mr. Dr. James Sillers (USA)

Ring-Sekretär / Ring Secretary: Ring-Ordner / Ring Steward:

Barsoi / Borzoi /Lévrier Russe

Katharina Rediske Beatrix Märki-Casanova /CH + Peter Sander

Kat.-Nr. 665 – 784

Aufgrund der hohen Meldezahl beginnt das Finale der Rassebesten im Ehrenring am Tag 1 des Windhund Festivals Donaueschingen nicht vor 17:30h.

Am Tag 2 (Sonntag) findet eine Richterumbesetzung statt. Die Rasse Deerhound wird dann nicht von Frau Krah-Heiermann bewertet, sondern von Dr. James Sillers (USA) in Ring 3. – Vielen Dank für Ihr Verständnis.

Due to the high entries the finals of the Best of Breed winners at the main ring will not take place before 5:30 pm. During the second day of the show (on Sunday) there will be a change of judges however. Deerhounds won’t be judged by Mrs. Krah-Heiermann. They will stay at Ring No. 3 to be judged the second day by Dr. James Sillers (USA). – Thank you for your understanding.

Veuillez accepter s.v.p que les finales des meilleurs de races ne pouvont pas prendre lieu avant 17:30h à la première journée du Festival des Lévriers à Donaueschingen.

Par-contre il y aura un changement de juges à la deuxième journée de l’expo (au dimanche). Les lévriers d’Écosse (Deerhound) ne seront pas jugés par Mme Krah-Heiermann. Le juge Deerhound sera Dr. James Sillers (USA) au ring no. 3. – Merci pour votre compréhension.


+++ SPECIAL-EVENT +++ einmalig in Europa +++ UNIQUE IN EUROPE! +++

<< The Eukanuba JUNIOR Super Best in Show Challenge >> neu/new: Junior BIS winners welcome! Beginn: SAMSTAG-Abend / SATURDAY Night ab 21:00 Uhr / starting from 9 pm

im Ehrenring – unter Flutlicht! at the main ring – under floodlight! Teilnahmeberechtigt sind exlusiv JUNIOR Best in Show Winner (Alter bis 24 Monate) Jetzt auch für Nachwuchs-Stars / Jugend-BIS. *FOR DOGS AT AN AGE UP TO 24 MONTHS – with previous Junior Best in Show Award! NEW: Now for Youngsters with Junior BIS award as well!

<< The Eukanuba Super Best in Show Challenge >> for Specialty Best in Show & Best of Group winners (adults)! Die Teilnahme ist kostenfrei. – The entry is free of charge – Anmeldung an der Meldestelle vor Ort / please at the show secretary Breed / Name of the Dog / Name + country of the owner / BIS award place+year! Meldeschluss: Samstag, 13. August, bis spätestens 20:00 Uhr an der Meldestelle. Last entries will be accepted until Saturday, 8 pm in the evening at the Secretary.

Ein Event der Extraklasse unter Flutlicht – einmalig in Europa!

A special event under floodlight you should not miss… Exhibitors and spectators are welcome. Food and drinks are served à la carte.

powered by Eukanuba Breeders Club. Bred by experts. Fed by experts.


Programm-Ablauf – Tag 1 (Samstag) / SHEDULE ON SATURDAY / HORAIRES (1ère journée)

Veranstalter & Ausrichter / Organizer / Organisation

Deutscher Windhundzucht- und Rennverband e.V. w German Sigthound Association w Association des Amateurs de Lévriers en Allemagne – www.DWZRV.com / www.windhundverband.de

Sonderleiter / Show Manager / Direction de l’expo Angelika Heydrich, Pottensteiner Str. 30, 90411 Nürnberg Tel.: (0911) 523465/ uw@dwzrv.com

Ort und Zeit / Location of the show + start of the judging / Lieu de l’évènement + horaires Reitstadion Donaueschingen ▫ Horse Riding Stadium ▫ Stade d’Équitation à Donaueschingen

Beginn des Richtens ▫ beginning of the judging ▫ début des jugements täglich ab 09.15 Uhr ▫ both days starting at 9.15 a.m. ▫ à partir de 9:15 h tous les jours

Programmablauf / schedule / programme 08.45 h

Eröffnung / Opening Jahresausstellungen ▫ National Speciality ▫ ENE Grand Opening in the main ring: MEDITERRANE RASSEN / MEDITERRANEAN BREEDS Vorstellung der Richter ▫ presentation of the judges ▫ présentation des juges

SEHENSWERTES SHOW-PROGRAMM mit spanischen Hengsten und einer Tänzerin zur Eröffnung der größten Jahresausstellung für Mediterranen Rassen in Deutschland mit einer Rekordmeldezahl von 75 Vertretern. DAS SHOW-TEAM GRUNDLER PRÄSENTIER: T H E A R T O F H O R S E S

SPECTACLULAR SHOW-PROGRAM with Spanish Stallions and a mediterranean Dancer as grand opening of the biggest Annual Show of Mediterranean Breeds all times in Germany. Highest entry ever of 75! THE SHOW-TEAM GRUNDLER PROUDLY PRESENTS: T H E A R T O F H O R S E S 09.15 h

Beginn des Richtens ▫ beginning of the judging ▫ début des jugements

Rahmenprogramm / supporting program / programme général

täglich 12.00 –17.00 h daily from 12 to 5 p.m de midi à 6 heures

HAPPY DOG Windhund-Coursing für Teilnehmer & Jeder-Hund-Rennen für Gäste und Besucher Sighthound-Coursing at the Polo Field ▫ PVL au terrain de Polo for all exhibitor dogs an visitors with dogs of all bree


Rahmenprogramm im Aktions-Ring / SUPPORTING PROGRAMM ON AFTERNOON

großes Rahmenprogramm am Nachmittag im Aktions-Ring supporting program on afternoon / programme général – à l’après-midi PRÄSENTIERT VON / PRESENTED BY Gabi Popov & Sarah Rodin ab 11:30 h

Moderierte Rasse-Präsentationen der seltenen Mediterranen Rassen Presentation of all Mediterranean Breeds at the action ring Présentation des Races Méditerranéennes aux ring d’action.

Herkunft – ursprüngliche Haltung – Wissenswertes im Experten-Interview mit Züchtern und Haltern. Mediterrane Windhund-Rassen in der heutigen Zeit.

Die Spezial-Richterin Gabriele Schröter, Zuchtkommissionsmitglied aller Mediterranen Rassen der FCI-Gruppe V im DWZRV beantwortet Fragen.

ab 12.15 h ab 12.45 h

Sighthound-Coach – Monika Mosch aus Hamburg im Experten-Interview zum Thema „Haltung & Training von Windhunden“. Was ist im Umgang mit Windhunden besonders zu beachten? Windhunde mal ganz anders: AGILITY mit sportbegeisterten Windhunden Sehenswerte Präsentation des Geschicklichkeits-Sports für Hund und Mensch Agility-Team mit Windhunden der Tierklinik Regensburg – Dr. Uwe Romberger mit seinem Team in Aktion.

ab 13:00 h ab 13.45 h

Moderierte Rasse-Präsentationen der seltenen Mediterranen Rassen Presentation of all Mediterranean Breeds at the action ring Présentation des Races Méditerranéennes aux ring d’action. Sighthound-Coach – Monika Mosch aus Hamburg im Experten-Interview zum Thema „Haltung & Training von Windhunden“. Was ist im Umgang mit Windhunden besonders zu beachten?


Rahmenprogramm im Aktions-Ring / SUPPORTING PROGRAMM ON AFTERNOON

großes Rahmenprogramm am Nachmittag im Aktions-Ring supporting program on afternoon / programme général – à l’après-midi PRÄSENTIERT VON / PRESENTED BY Gabi Popov & Sarah Rodin

ab 14.30 h

Parade of Rescues – in Kooperation mit Tierschutz- und Rescue Organisationen ▫ in cooperation with associations for the prevention of crualities against sighthounds ▫ en coopération avec des associations protectrices des animaux:

powered by Tierschutz europaweit, Afghanen in Not, Galgos in Not, dogs and friends, Galgos-Greys-and-more u.a.

Co-Moderation: Hatmut Benzing, SCOOBY Sociedad Protectora de Animales / Galogs-Greys-and-more

ab 15:45 h

Interview mit Jessica & Martin von Falkenhayn mit ihren hochprämierten Podenco Canario Vom Tierschutz-Hund über die Registrierung im Dt. Windhundzucht- und Rennverband zum vielfachen Weltsieger, Multi-Champion und Best in Show Winner.

ab 16:00 h

Moderierte Rasse-Präsentationen der seltenen Mediterranen Rassen Presentation of all Mediterranean Breeds at the action ring Présentation des Races Méditerranéennes aux ring d’action.

ab 16:00 h

Interview mit Nicole Wood Wer ist der vielfach abgebildete Vertreter der Mediterranen Rassen aus der Besucherwerbung zum Windhund Festival Donaueschingen ?

ab 16:20 h

Kind und Hund – Vorbereitung auf den Vorführwettbewerb für Kinder und Jugendliche (Junior Handling) / Wettbewerb „Kind und Hund“

Trainer & Richter: Frans Gerritsen – Zuchtrichter 2015 beim Windhund Festival Donaueschingen & langjähriger Greyhound-Züchter mit mehreren Weltsiegern (Zuchtstätte: Velocity Greyhounds / Niederlande)

ab 16:45 h

„International Junior Handling Competition Donaueschingen 2015“ Concours International des jeunes présentateurs Anmeldung bis 16:30 h am Infozelt des DWZRV / Entries until 16:30 p.m.

Richter / Judge: Mrs. Michèle Wybou (BE) – erfolgreiche Ausstellerin in ganz Europa, Gewinnerin von Best in Shows & der Crufts Dog Show in England.


Anwartschaften & Ehrenpreise / CERTIFICATES & SPECIAL PRICES / Certificats d’Aptitude au Championat

Vergabe von Anwartschartschaften

zum Deutschen Schönheits-Champion (DWZRV) - CAC

Certificats for the title German Sighthound Club Champion (DWZRV) – CAC Certificats pour le titre Champion d’Allemagne de Beauté (Club des Amateurs de Lévriers)

www.DWZRV.com / www.windhundverband.de (Dt. Windhundzucht- und Rennverband e.V. German Sightound Associaation / Association Allemande des Amateurs de Lévriers)

Vergabe von Anwartschartschaften

zum Deutschen Champion (VDH) – VDH-Ch.A.

Certificats for the title German Champion (German Kennel Club VDH) – VDH-Ch.A. Certificats pour le titre Champion d’Allemagne (Société Central Canine d’Allemagne VDH).

www.vdh.de (Verband für das Deutsche Hundewesen / German Kennel Club / Société Central Canine Allemande)

Vergabe von Anwartschartschaften

zum Deutschen Jugend-Champion (DWZRV & VDH) Certificats for the title German Junior Champion (DWZRV & VDH) – Jug.-CAC & Jug.-VDH-Ch.A. Certificats pour le titre Champion d’Allemagne des Jeunes (DWZRV & VDH)

Vergabe von Anwartschartschaften

zum Deutschen Veteranen-Champion (DWZRV & VDH) Certificats for the title German Veteran Champion (DWZRV & VDH) – Vet.-CAC & Vet.-VDH-Ch.A. + Certificats pour le titre Champion d’Allemagne des Vétérans (DWZRV & VDH)

Titel und Preise / titles and special prizes / titres et challenges

Vergabe in den Rasse-Ringen / awarded at the breed rings: CAC, Junior-CAC, Vet.-CAC Winner Donaueschingen + Junior-Winner Donaueschingen + Veteran-Winner Donaueschingen BOB (Rassebester / Best of Breed / Meilleur de Race)

Vergabe im Ehrenring / awarded at the main ring / récompense des prix au ring d’honneur Bestes Paar / winner of the couple class / meilleur couple Beste Zuchtgruppe / winner of the breeder’s stake / Meilleur lot d’élevage

Special Prize / Sonderpreis “Dual Winner Donaueschingen – Show & Coursing 2016” + BIS Best in Show aller Teilnehmer der Gebrauchshundklasse Veteranen BIS / Best Veteran in Show / Meilleur Vétéran (FCI + national) Jugend BIS / Best Junior in Show / Meilleur Jeune de l’expo (FCI + national) Best in Show / Meilleur sujet de l’exposition (FCI + national)


Wanderpreise / CHALLENGES

Silberschale / Silver Bowl for Supreme Best in Show (BIS beide Tage / both days) „Best of Best Donaueschingen“

Der „Best of Best Donaueschingen“ wird als Supreme Best in Show seit Bestehen der Donaueschinger Windhundtage aus beiden Tagessiegern Best in Show ermittelt. Gestiftet von Herrn Harry Zuber (CH).

Challenge trophy donated by Mr. Harry Zuber (CH) for the Supreme Best in Show winner “Best of Best Donaueschingen 2011” (selected of the Best in Show winners of both days)

Coupe de challenge donnée par M. Harry Zuber (CH) pour le Supreme Best in Show “Best of Best Donaueschingen 2011” (selectionné parmis les meilleurs de la journée du samedi et du dimanche).

Sonderpreis „IN MEMORIAM BRIGITTE SULIGOI – Avalon Whippets / CH“ an den Best of Best aller Dual Winner Donaueschingen / awarded to the Supreme Best in Show of all Dual Winners Donaueschingen (Show & Coursing)

Wanderpreis an den besten Greyhound beider Tage “Greyhounds von Birknershof – in Memoriam Walter Birkner“

Wanderpreis bis zum nächsten Windhund Festival in Donaueschingen an den Besitzer des besten Greyhounds beider Tage – gestiftet von Happy Hunter’s Classic Greyhounds, Zuchtgemeinschaft Familie Knauber, Saarbrücken.

The Challenge Trophy „Greyhounds von Birknershof – in Memoriam Walter Birkner“ offered for one year at the owner of the best Greyhound both days. – Donated by Happy Hunter’s Classic Greyhounds, Knauber family, Saarbrücken (GER).

Challenge “Greyhounds von Birknershof – in Memoriam Walter Birkner” donné au propriétaire du meilleur Greyhound du week-end pour une année. Offerte par l’elevage Happy Hunter’s Classic Greyhounds, familie Knauber.

Der Birknershof – ein kleines Paradies für Greyhoundsliebhaber vergangener Tage – lag ganz in der Nähe von Donaueschingen, im kleinen Örtchen Friedingen (im angrenzenden Kreis Tuttlingen).

Walter Birkner, der Pionier der Show Greyhound Zucht in Deutschlands, hätte es sich wohl nicht träumen lassen, dass Jahrzehnte nach seinem Tod noch immer – wie damals auf dem Birknershof – Greyhound-Freunde aus aller Welt im schönen Donautal zusammenkommen: Heute anlässlich des größten Events für Windhunde und Mediterrane Rassen in Europa, mit der seit Jahren höchsten Meldezahl Englischer Greyhounds in Deutschland.


Final-Entscheidungen im Ehrenring / FINALS AT THE MAIN RING

Endausscheidungen im Ehrenring Finals at the main ring / Finales aux ring d’honneur ab ca. 17:15 h

präsentiert von / presented by Olaf Knauber

Eröffnung des Ehrenrings mit Final-Entscheidungen / Opening of the Main Ring with the Finals

SLOUGHI – the traditional Sighthounds of North Africa der ursprüngliche Windhund aus dem Norden Afrikas Rassepräsentation von Eckhard Schritt (ehem. DWZRV- Präsident) Presentation of the breed by Eckhard Schritt (former Club president) Opening of the Annual Show / Show Team Grundler: THE ART OF HORSES A short presentation of the Mediterranean Breeds by their countries of origine Einmarsch & Vorstellung der einzelnen Mediterranen Rassen Präsentation der Sieger der Jahresausstellung Vergabe der Sonderpreise im Ehrenring & Präsentation der Jahressieger Presentation of the Winners – Annual Show of all Mediterranean Breeds (FCI Group V): Special prices and awards at the main ring.

Sieger der Gebrauchshundklassen / Special Racing & Coursing Class Winners Best in Show – Entscheidung / BIS – competition of the working class winners

Internationaler Nachzuchtgruppen-Wettbewerb Donaueschingen 2016 (Nachzuchtgruppe auf einen Vererber, Rüde oder Hündin, mit mehreren Würfen oder Generationen erfolgreicher Nachzucht)

international Progeny Group Competition Donaueschingen 2016 for all Sighthound and Mediterranien breeds (a dog or female with several generations of offspring may be entered)

concours international des lots d’elevage (ex reproducteur)

Paarklassen-Wettbewerb (Rüde und Hündin eines Besitzers) couple class (brace – dog and female of the same owner) concours de la classe des couples (mâle et femelle du même propriétaire)

Presentation of the Dual Winners Donaueschingen (Show & Coursing)* all Breeds (males + females) mit Preisverleihung / Award Ceremony Remise des prix et final du Best in Show „Dual Winner Donaueschingen“

FINALE & Best in Show « Dual Winner Donaueschingen 2016 » for Show & Coursing * in Kooperation mit / in cooperation with Windhund-Coursing Trautskirchen 2015 / Lure Coursing Trautskirchen 2015


Final-Entscheidungen im Ehrenring / FINALS AT THE MAIN RING

ab ca. 17:45 h

NEW / NEU / NOUVEAUTÉ

TOP 10 Breeders Group Competition Großer Zuchtgruppen-Wettbewerb mit Finale der Top 10 aller Rassen Lots d’ Élevage avec grand concours des meilleurs 10 groupes tous races

free of charge – breeders groups are entered automaticly if 3 dogs of the same kennel are entered / Teilnahme ist kostenfrei: Eine Zuchtgruppe ist gesetzt, sobald 3 Hunde einer Zuchtstätte gemeldet sind.

“Baby” – Best in Show / Best “Baby” in Show Meilleur des “bébé” (4 – 6 Monate / months of age)

Jüngsten – Best in Show / Best Puppy in Show Meilleur des classes bébé (6 – 9 Monate / months of age)

Veteran Winner Donaueschingen & Veteranen – Best in Show Best Veteran in Show / meilleur vétéran de l’expo

Junior Winner Donaueschingen & Jugend – Best in Show Best Junior in Show / meilleur jeune de l’expo

Finale der besten Junghunde – NATIONAL (national anerkannten Rassen)

Präsentation der Winner Donaueschingen aller Rassen (Rüden & Hündinnen) Presentation of the Winners Donaueschingen all breed (male and female) Présentation des Winner Donaueschingen aux ring d’honneur (male et femelle) Großes Finale der Rassebesten – NATIONAL (national anerkannten Rassen)

Best in Show – Wettbewerb (aller Windhunde & Mediterranen Rassen ) Best in Show Competition of all Best of Breed Winners (FCI) Best in Show / Meilleur sujet de la journée (FCI) NEW / NEU / NOUVEAUTÉ

TOP 4 of all Mediterranean Breeds (FCI) Sonderpeise für die 4 besten Vertreter der Mediterranen Rassen Special Price for the 4 best Mediterranean Breeds of the today’s Annual Show Prix speciaux pour les meilleurs des Races Méditeranéennes (E.N.E)


The Eukanuba Super Best in Show Challenge / UNTER FLUTLICHT – UNDER FLOODLIGHT

ab 21:00 h

The Eukanuba Super Best in Show Challenge Teilnahmeberechtigt sind ausschließlich BIS Winner von Windhund SpezialAusstellungen & Gruppensieger von CACIB-Ausstellungen. Meldung am Infozelt oder am Abend am Ehrenring bis spätestens 20:30 Uhr!

Best in Show winners of sighthound specialties & group winners of international shows are entitled to participate. Please apply directly at the show ground latest until 8:30 p.m.!

Seuls des gagnants Best in Show d’une Spéciale & Meilleur du Groupe d’une expo IB peuvent être engagés. Veullez vous inscrire directement au secrétariat pendant la journée ou directment auf ring jusqu’à 20:30 h NEU / NEW / NOUVEAUTÉ:

Eukanuba JUNIOR Super Best in Show Challenge

Junghunde bis max. 24 Monate / Youngsters up to 24 months / pour jeunes et intermédiaires à l’age maxium de 24 mois Junior-Best in Show Winner / Best Juniors in Group ONLY!

im Ehrenring – unter Flutlicht! in the main ring – under floodlight! Lassen Sie den ersten Ausstellungstag mit diesem einmaligen Wettbewerb unter Scheinwerferlicht in entspannter Atmosphäre ausklingen.

Die Eukanuba Super Best in Show Challenge: Einmalig in Europa!

Complete the first day with this special high class event in a relaxed atmosphere.

The Eukanuba Super Best in Show Challenge: Unique in Europe!

Le samedi se terminera avec cet événement exceptionnel suivie d’une soirée dans une ambiance de d’etente.

La challenge Eukanuba Super Best in Show: Unique en Europe!


Ringaufteilung TAG 2 / 2nd DAY / 2ème JOURNÉE Where to find your breed / Trouvez votre ring

Ring 1

Ring-Sekretär / Ring Secretary: Ring-Ordner / Ring Steward:

Carmen Statti Monika Miggler

Podenco Canario

Podengo Portugues / Port. Warren Hound (klein / small, Kurzhaar / short hair) Kat.-Nr. 006 – 011

Kat.-Nr. 002 – 005

Podengo Portugues / Port. Warren Hound (klein / small, Rauhhaar / wired hair) Kat.-Nr. 012 – 015

Pharaoh Hound

Kat.-Nr. 016 – 024

Cirneco dell’ Etna

Kat.-Nr. 025 – 038

Podenco Ibicenco / Ibizian Hound (Kurzhaar / short hair)

Kat.-Nr. 039 – 050

Podenco Ibicenco / Ibizian Hound (Rauhaar / wired hair)

Kat.-Nr. 051 – 057

Ital. Windspiel / Italian Sighthound

Kat.-Nr. 058 – 093

Silken Windsprite *

Podenco Andaluz (Richterin: I. Krah-Heiermann) Kat.-Nr. 001

Mr. Sanchéz García (ES)

Richter / Breed Judge / Juge

Kat.-Nr. 094 – 100

* National anerkannte Rasse (VDH.de) / National recognized Breed by the German Kennel Club


Ringaufteilung TAG 2 / 2nd DAY / 2ème JOURNÉE Where to find your breed / Trouvez votre ring

Ring 2

Richter / Breed Judge / Juge

Mrs. Jocelyne Gagné (CAN)

Ring-Sekretär / Ring Secretary: Ring-Ordner / Ring Steward:

Beate Preising Susanne Oschinski

Chart Polski / Polish Sighthound

Kat.-Nr. 101 – 103

Galgo Español

Kat.-Nr. 104 – 112

Magyar Agár

Kat.-Nr. 113 – 115

Greyhound

Kat.-Nr. 115 – 177

Ring 3

Richter / Breed Judge / Juge

Mr. Dr. James Sillers (USA)

Ring-Sekretär / Ring Secretary: Ring-Ordner / Ring Steward:

Katharina Rediske

Irish Wolfhound

Kat.-Nr. 178 – 205

Deerhound

Kat.-Nr. 206 – 242

Beatrix Märki Casanova / CH

Richter / Breed Judge / Juge

Mrs. Ingrid Krah-Heiermann (DE)

Ring 4

Ring-Sekretär / Ring Secretary: Ring-Ordner / Ring Steward:

Marion Staps

Whippet (Rüden / males)

Kat.-Nr. 243 – 321

Lydia Licha / Uschi Grewe


Ringaufteilung TAG 2 / 2nd DAY / 2ème JOURNÉE Where to find your breed / Trouvez votre ring

Ring 5

Richter / Breed Judge / Juge

Mr. Henrik Härling (SE)

Ring-Sekretär / Ring Secretary: Ring-Ordner / Ring Steward:

Noel Haidle Ivo Beccarelli / CH

Whippet (Hündinnen / Females)

Kat.-Nr. 322 – 429

including Best of Breed (Tag 2 / 2nd day)

Ring 6

Richter / Breed Judge / Juge

Mr. Roberto Posa (CH / SE)

Ring-Sekretär / Ring Secretary: Ring-Ordner / Ring Steward:

Martina Aulike Irmgard Reshel

Sloughi

Kat.-Nr. 430 – 450

Afghanischer Windhund

Kat.-Nr. 451 – 494

Ring 7

Richter / Breed Judge / Juge

Mrs. Bjørg Foss (NO)

Ring-Sekretär / Ring Secretary: Ring-Ordner / Ring Steward:

Sabine Heitmann Veronika Klauser

Saluki

Kat.-Nr. 495 – 552


Ringaufteilung TAG 2 / 2nd DAY / 2ème JOURNÉE Where to find your breed / Trouvez votre ring

Ring 8

Richter / Breed Judge / Juge

Mrs. Gabriela Veiga (PT)

Ring-Sekretär / Ring Secretary: Ring-Ordner / Ring Steward:

Peter Sander Vero Stocchetti / CH

Azawakh Barsoi / Borzoi /Lévrier Russe

Kat.-Nr. 553 – 563

Kat.-Nr. 564 – 656

Aufgrund der hohen Meldezahl ist eine eine Richterumbesetzung am Tag 2 erforderlich: Die Rasse Deerhound wird nicht von Frau Krah-Heimerann bewertet, sondern von Dr. James Sillers (USA) in Ring 3.

Die Final-Entscheidungen der Rassebesten kann so bereits gegen 17:00 h stattfinden.

Vielen Dank für Ihr Verständnis. Due to the high entries there will be a change of judges today: Deerhounds won’t be judged by Mrs. Krah-Heiermann. They will stay at Ring No. 3 to be judged the second day by Dr. James Sillers (USA). The finals in the main ring may start at around 5 pm. Thank you for your understanding.

Veuillez accepter s.v.p qu’ il y aura un changement de juge: Les lévriers d’Écosse (Deerhound) ne seront pas jugés par Mme Krah-Heimermann. Le juge Deerhound sera Dr. James Sillers (USA) au ring no. 3.

Le début des jugements au ring d’honneur serait donc vers 17h aujourd’hui.

Merci pour votre compréhension.


Programm-Ablauf – Tag 2 (Sonntag) / SHEDULE ON SUNDAY / HORAIRES (2ème journée)

Veranstalter & Ausrichter / Organizer / Organisation

Deutscher Windhundzucht- und Rennverband e.V. w German Sigthound Association w Association des Amateurs de Lévriers en Allemagne – www.DWZRV.com / www.windhundverband.de

Sonderleiter / Show Manager / Direction de l’expo Angelika Heydrich, Pottensteiner Str. 30, 90411 Nürnberg Tel.: (0911) 523465/ uw@dwzrv.com

Ort und Zeit / Location of the show + start of the judging / Lieu de l’évènement + horaires Reitstadion Donaueschingen ▫ Horse Riding Stadium ▫ Stade d’Équitation à Donaueschingen

Beginn des Richtens ▫ beginning of the judging ▫ début des jugements täglich ab 09.15 Uhr ▫ both days starting at 9.15 a.m. ▫ à partir de 9:15 h tous les jours

Programmablauf / schedule / programme 09.00 h 09.15 h

Eröffnung Vorstellung der Richter ▫ presentation of the judges ▫ présentation des juges

Beginn des Richtens ▫ beginning of the judging ▫ début des jugements

Rahmenprogramm / supporting program / programme général

täglich 12.00 –17.00 h daily from 12 to 5 p.m de midi à 6 heures

HAPPY DOG Windhund-Coursing für Teilnehmer & Jeder-Hund-Rennen für Gäste und Besucher Sighthound-Coursing at the Polo Field ▫ PVL au terrain de Polo for all exhibitor dogs an visitors with dogs of all bree

Show-Team Grundler – THE ART OF HORSES


Rahmenprogramm im Aktions-Ring / SUPPORTING PROGRAMM ON AFTERNOON

großes Rahmenprogramm am Nachmittag im Aktions-Ring supporting program on afternoon / programme général – l’après-midi PRÄSENTIERT VON / PRESENTED BY Gabi Popov & Sarah Rodin ab 11:30 h

Moderierte Rasse-Präsentationen der seltenen Mediterranen Rassen Presentation of all Mediterranean Breeds at the action ring Présentation des Races Méditerranéennes aux ring d’action.

Herkunft – ursprüngliche Haltung – Wissenswertes im Experten-Interview mit Züchtern und Haltern. Mediterrane Windhund-Rassen in der heutigen Zeit.

Die Spezial-Richterin Gabriele Schröter, Zuchtkommissionsmitglied aller Mediterranen Rassen der FCI-Gruppe V im DWZRV beantwortet Fragen.

ab 12.15 h ab 12.45 h

Sighthound-Coach – Monika Mosch aus Hamburg im Experten-Interview zum Thema „Haltung & Training von Windhunden“. Was ist im Umgang mit Windhunden besonders zu beachten? Windhunde mal ganz anders: AGILITY mit sportbegeisterten Windhunden Sehenswerte Präsentation des Geschicklichkeits-Sports für Hund und Mensch Agility-Team mit Windhunden der Tierklinik Regensburg – Dr. Uwe Romberger mit seinem Team in Aktion.

14:00

Spektakuläre SHOW-PROGRAMM mit spanischen Hengsten und einer Tänzerin zur Eröffnung der größten Jahresausstellung für Mediterranen Rassen DAS SHOW-TEAM GRUNDLER PRÄSENTIER: T H E A R T O F H O R S E S SPECTACLULAR SHOW-PROGRAM with Spanish Stallions and a daner Dancer as grand opening of the biggest Annual Show of Mediterranean Breeds all times in Germany. Highest entry ever of 75! THE SHOW-TEAM GRUNDLER


Rahmenprogramm im Aktions-Ring / SUPPORTING PROGRAMM ON AFTERNOON

großes Rahmenprogramm am Nachmittag im Aktions-Ring supporting program on afternoon / programme général – l’après-midi PRÄSENTIERT VON / PRESENTED BY Gabi Popov & Sarah Rodin

ab 15:00 h

Moderierte Rasse-Präsentationen der seltenen Mediterranen Rassen Presentation of all Mediterranean Breeds at the action ring Présentation des Races Méditerranéennes aux ring d’action.

ab 15.30 h

Wahl zum “Super-Hund Donaueschingen 2016” Welcher Besucherhund passt am besten zu seinem Herrchen? / Wer kennt die besten Trix und ist dabei gleichzeitig besonders vital und leistungsfähig? Das könnte der “Super-Hund Donaueschingen” werden. Den Sieger erwartet ein kostenfreies Studio-Shooting vor Ort von Armin Hauke.

ab 16:20 h

Kind und Hund – Vorbereitung auf den Vorführwettbewerb für Kinder und Jugendliche (Junior Handling) / Wettbewerb „Kind und Hund“ Besucher sind herzlich willkommen. Sollte kein eigener Hund vorhanden sein, lassen sich bestimmt besonder kinderliebe Windhunde für den Wettbewerb „Kind und Hund“ finden

ab 16:45 h

„International Junior Handling Competition Donaueschingen 2015“ Concours International des jeunes présentateurs Anmeldung bis 16:30 h am Infozelt des DWZRV / Entries until 16:30 p.m.

Richter / Judge: Dr. James Sillers (USA) Ausgebildeter Richter für Junior Showmanship im American Kennel Club (AKC)


Final-Entscheidungen im Ehrenring / FINALS AT THE MAIN RING

Endausscheidungen im Ehrenring Finals at the main ring / Finales aux ring d’honneur präsentiert von / presented by Olaf Knauber

ab ca. 17:00 h

Eröffnung des Ehrenrings mit Final-Entscheidungen / Opening of the Main Ring with the Finals

SLOUGHI – the traditional Sighthounds of North Africa der ursprüngliche Windhund aus dem Norden Afrikas Rassepräsentation von Eckhard Schritt (ehem. DWZRV- Präsident) Presentation of the breed by Eckhard Schritt (former Club president)

Sieger der Gebrauchshundklassen / Special Racing & Coursing Class Winners Best in Show – Entscheidung / BIS – competition of the working class winners

Paarklassen-Wettbewerb (Rüde und Hündin eines Besitzers) couple class (brace – dog and female of the same owner) concours de la classe des couples (mâle et femelle du même propriétaire) NEW / NEU / NOUVEAUTÉ

TOP 10 Breeders Group Competition Großer Zuchtgruppen-Wettbewerb mit Finale der Top 10 aller Rassen Lots d’ Élevage avec grand concours des meilleurs 10 groupes tous races

free of charge – breeders groups are entered automaticly if 3 dogs of the same kennel are entered / Teilnahme ist kostenfrei: Eine Zuchtgruppe ist gesetzt, sobald 3 Hunde einer Zuchtstätte gemeldet sind.


Final-Entscheidungen im Ehrenring / FINALS AT THE MAIN RING

“Baby” – Best in Show / Best “Baby” in Show Meilleur des “bébé” (4 – 6 Monate / months of age)

Jüngsten – Best in Show / Best Puppy in Show Meilleur des classes bébé (6 – 9 Monate / months of age)

Veteran – Best in Show Best Veteran in Show / meilleur vétéran de l’expo

Junior – Best in Show Best Junior in Show / meilleur jeune de l’expo

Finale der besten Junghunde – NATIONAL (national anerkannten Rassen) Großes Finale der Rassebesten – NATIONAL

Best in Show – Wettbewerb Best in Show Competition (FCI Breeds) / Meilleur Sujet de la journée (tous races FCI)

NOUVEAUTÉ / NEW / NEU /

TOP 4 of all Mediterranean Breeds (FCI) Wahl der besten 4 Mediterranen des Windhund Festivals

SUPREME BEST IN SHOW (Best of Best) Donaueschingen 2016 aller Windhunde & Mediterranen Rassen

Beide Tages-Besten (Best in Show) treten gegeneinander an. The Best in Show Winners of both days are competing to be awarded

Supreme Best in Show Sighthound Festival Donaueschingen 2016 Alle Ergebnisse – Siegerfotos & Impressionen des diesjährigen Windhund Festivals Donaueschingen Find all results – winners pictures & impressions of this year’s Sigthound Festival

facebook.com/DonaueschingenSighthoundFestival


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.