Gästeführer Winter Großarltal

Page 1

Informationen Winter 2019/20 Guest information Winter 2019/20


Information Winter 2019/20

Information Winter 2019/20

Guest Information Winter 2019/20

Guest Information Winter 2019/20

Grüß Gott und herzlich willkommen!/Hello and welcome! Wir freuen uns, Sie im Großarltal begrüßen zu dürfen. Der Urlaub, die wohl schönste Zeit des Jahres, beginnt nun für Sie. Um lhnen lhren Aufenthalt bei uns noch abwechslungsreicher und attraktiver zu gestalten, haben wir ein umfangreiches Angebot gestaltet. Wir wünschen Ihnen einen erholsamen und spannenden Urlaub bei uns im Großarltal. We are very happy to welcome you in the Grossarltal. Holiday – the most beautiful time of the year is starting now. We are offering you a wide range of activities, to make your stay here more varied and attractive. We are wishing you a relaxed and excited holiday here in the Grossarltal.

Inhalt/Content: Seite/Site Großarler Bergbahnen/Grossarl Mountain Lifts 4-5 Großarler Berghighlights/Mountain Highlights 6-7 Sport & Freizeit/Sport & leisure 8 - 12 Winterwanderwege/Winter hiking paths 13 - 17 Wöchentliche Aktivitäten/Weekly activities 18 - 28 Veranstaltungen/Events 26 - 27 Salzburger Bergadvent Großarltal/Salzburg Mountain Advent 28 Ski- & Weingenusswoche/Ski and wine enjoyment week 29 Lady-Skiwoche/Ladies‘ Ski Week 30 Sportgeschäfte & Verleih/Sportshops & Rentals 31 Skischulen & Verleih/Skischools & Rentals 32 - 34 Skibus & Postbus Fahrpläne/Skibus & Postbus timetable 35 - 45 Telefonverzeichnis & Infrastruktur/Telephone directory & infrastructur 46 - 48 49 Regional Einkaufen/Regional shopping Restaurants & Cafés/Restaurants and Cafés 50 - 51 Zusätzliche Informationen/Further information 52 Ärztedienst & Apotheke/Doctors and Pharmacy 53 Ausflugsziele/Sightseeing 54 Sommer im Großarltal/Summer in Grossarltal 55 Kinderfreundlich – überall wo Sie dieses Symbol finden, können Sie auch mit Kleinkindern hingehen/teilnehmen und dabei werden Ihre Kinder besonders viel Spaß haben. Child-friendly – this symbol marks everything that you can join with children and where children will have a lot of fun. TIPP TIP

Besondere Tipps & Highlights These are our special tips and highlights.

Aktivitäten, die wir Ihnen empfehlen können, wenn die Sonne einmal über den Wolken scheint. Activities we recommend when the sun isn’t out. 2

Großarl

Hüttschlag

Großarl Europadorf/Town of europe Die Marktgemeinde Großarl ist der Hauptort des Großarltales, etwa in der Mitte des Tales und zugleich der Startpunkt der Skischaukel Großarltal-Dorfgastein, inmitten von Ski amadé. Hier erwartet Sie ein umfangreiches Sport- und Freizeitangebot auf und abseits der Piste. The town Grossarl is the main place of the Grossarltal in the middle of the valley. It also is the starting point of the ski area Grossarltal-Dorfgastein in ski amadé. You can find a wide range of sport- and leisure activities on and off the slopes here. Zahlen & Fakten/Numbers & Facts: Höhenlage Tal/High meters above sea level Höchste Erhebung/Highest spot Einwohner/Population Gästebetten/Guest beds Fläche/Area size

924 m Frauenkogel 2.424 m 3.800 4.618 129,25 km²

Hüttschlag Nationalparkgemeinde/Nationalpark-village Die ehemalige Bergbaugemeinde liegt 8 km taleinwärts von Großarl und hat seit dem Jahr 1991 Anteil am Nationalpark Hohe Tauern, dem größten Nationalpark der Alpen. Seit 2008 zählt Hüttschlag auch zu den nach strengen Kriterien ausgewählten „Bergsteigerdörfern“, einem Projekt des Österreichischen Alpenvereines. The old mining community is located 8 km from Grossarl and is part of the nationalpark “Hohe Tauern” since 1991 – the biggest nationalpark of the Alps. Since 2008 Hüttschlag is also one of the “Bergsteigerdörfer” – a project from the Austrian alpine club. Zahlen & Fakten/Numbers & Facts: Höhenlage Tal/High meters above sea level Höchste Erhebung/Highest spot Einwohner/Population Gästebetten/Guest beds Fläche/Area size

1.020 m Keeskogel 2.884 m 916 481 95,18 km² 3


Großarler Bergbahnen

Großarler Bergbahnen

Grossarl Mountain Lifts

Skischaukel Großarltal-Dorfgastein/Ski area Grossarltal-Dorfgastein Live dabei in Ski amadé/Live in Ski amadé Betriebstage Opening

Betriebszeiten Times Skibus Skibus

4

Saisonbeginn 29.11.2019 (bei ausreichender Schneelage) Saisonende 18.04.2020 Season start 29.11.2019 (depends on the snow) Season end 18.04.2020 29.11.2019 - 18.04.2020 08.30 - 16.00 Uhr 8:30 a.m. - 4 p.m. Um Ihr Auto im Urlaub nicht nutzen zu müssen, bringen Sie unsere Skibusse bequem ins Skivergnügen. Entlang der Großarler Landesstraße, dem Ellmautal und aus dem Ortszentrum fahren die Busse in regelmäßigen Abständen zu den Seilbahnstationen. Wir setzen überwiegend ökologische Busse ein, um Sie umweltfreundlich zu den Seilbahnstationen zu bringen. Die Panoramabahn Großarltal, die 8er Kabinenbahn Hochbrand und die Fischbacherwiese sind mit den Linien L1 bis L4 erreichbar. Siehe ab Seite 35. If you want to enjoy a break from driving your own car, we are offering a free ski bus throughout the valley. The busses run periodically along the Grossarler main street, from the Ellmautal and from the town center to the lift station. We are having ecological and environment friendly buses on route L1 to L4 that will bring you to the lift station of the Panoramabahn, the Hochbrandbahn and the “Fischbacherwiese”. See from page 35.

Grossarl Mountain Lifts

Ski Info Folder Ski info brochure

Einen Überblick über die Skischaukel Großarltal-Dorfgastein und Ski amadé finden Sie in unserem Ski Info Folder mit Pistenplan, Tarife, Saisonzeiten, Telefonnummern uvm. Kostenlos erhältlich bei den Großarler Bergbahnen und dem Tourismusverband Großarltal. To get a good overview of the ski area Grossarltal-Dorfgastein and Ski amadé we recommend the ski info brochure with a slope plan, prices, times and phone numbers. You will get it for free at the Grossarl Mountain Lift station and the tourist office.

FamilienErlebniswiese Fischbacher Family-adventure area Fischbacher

NEUES Highlight für Kinder! Auf der Fischbacherwiese gibt es ab dem Winter 2019/20 einen neuen Tellerlift mit erweiteter Skipiste und einem erlebnisreichen Winterspielplatz. Für kurze Pausen lädt eine gemütliche Lounge in der Talstation mit Getränke- und Kaffeeautomat ein. NEW highlight for children! From winter 2019/20 there will be a new platter lift, with an expanded skislope and an great winter playground at the Fischbacherwiese. For short breaks, there is a cosy lounge in the valley station, with a drink and coffee machine.

Auch im Sommer attraktiv Also attracitve in summer

Die Großarler Bergbahnen sind auch im Sommer in Betrieb. Mit den Seilbahnen kommt man komfortabel und ohne Anstrengungen hoch hinaus. Von kinderwagentauglichen bis hin zu anspruchsvollen Tagestouren ist oben angekommen alles möglich. Der Skiberg wird im Sommer zum Erlebnisberg egal ob Wanderer, Biker oder für die ganze Familie. Die Speicherteiche - Spiegelsee und Erlebnis-See Himmelreich - sind im Sommer beliebte Wanderziele. Der Sinnesweg bei der Gehwolfalm ist ein weiteres besonderes Highlight im Skigebiet. Für die Biker liefert der Singletrail, mit einer Gesamtlänge von ca. 10 km – Action pur bis ins Tal. Diese Strecken sind für geübte und auch für ambitionierte Hobbybiker geeignet. Fun und Action für Groß und Klein liefern ebenso die Mountain Cart Strecke und der E-Trialpark bei der Zapfenhütte. The Grossarl Mountain Lift runs also in summer. With the cable car you can get up comfortably and without effort. From pushchairs to demanding day trips, everything is possible at the top. In the summer, the ski mountain becomes an adventure mountain no matter if you are a hiker, a biker or for a family. The storage ponds - Spiegelsee and Himmelreich - are popular hiking destinations in summer. The Sinnesweg at the Gehwolfalm is another special highlight in the ski area. For the bikers, the single trails, with a total length of approx. 10 km, provide pure action to the valley. These routes are suitable for practiced as well as for ambitious hobby bikers. Fun and action for young and old is also provided by the Mountain Cart track and the E-Trialpark at the Zapfenhütte.

5


Großarltaler Berghighlights

Großarltaler Berghighlights

Grossarltaler Mountain Highlights

Skikeriki

Snowpark

Ruhe Platzl Places of rest

Kinder- & Erlebnisareal Funslope Children’s area and adventure fun slope

6

TIPP Frisch präparierte Pisten, menschenleere Hänge, die aufgehende Sonne erleben und noch dazu ein kräftiges Frühstück genießen – was will man am Morgen mehr? Wir können Ihnen dieses besondere, von uns begleitete Erlebnis jeden Mittwoch – Treffpunkt 07.15 Uhr – anbieten. Teilnehmerzahl mit 25 Personen limitiert. Voranmeldung erforderlich. Alle Details zum Skikeriki und das Anmeldeformular finden Sie auf www.grossarltal.info/skikeriki TIP Freshly prepared runs, empty slopes, the rising sun and in addition, you can enjoy an ample breakfast – what more could you possibly want in the morning? This is an offer for you to experience every Wednesday – meeting point 7:15 a.m., which is guided. Preregistration required. All details about ”Skikeriki” can be found at www.grossarltal.info/skikeriki

Der Start ist unmittelbar talseitig der Sonnenbahn Bergstation. Auf einer Länge von rund 500 m und zwei Lines können Sie sich so richtig austoben. Der Snowpark ist ein Highlight für Kinder und Jugendliche, aber natürlich ist auch jeder Erwachsene gerne gesehen. Profis und Nicht-Profis kommen auf den Kickern, der Butter Box, der Rainbow Butter Box, dem Mushroom und vielem mehr auf ihre Kosten und können ordentlich jibben. A highlight for children and youngsters, as well as adults who do not want to grow up. Professionals and beginners will love the Kicker, Butter Box, Rainbow Butter Box, the Mushroom and much more. The Snow Park is 500 m long, has got two lines and is downslope by the Sonnenbahn top station. Berge und Natur bewusst erleben. Wir haben für Sie im Bergbereich Ruhe Platzl mit trendiger sowie klassischer Bestuhlung geschaffen. Bei traumhafter Aussicht können Sie am Natur Platzl, Sonnen Platzl, Servus Platzl, Gamsjaga Platzl, Ahornwand Platzl und Glockner Platzl Ihre Seele baumeln lassen. We have created many places of tranquillity with trendy, as well as classic chairs for you. Enjoy the peace and the views in a relaxed atmosphere. Choose between the Natur Platzl, Sonnen Platzl, Servus Platzl, Gamsjaga Platzl, Ahornwand Platzl or the Glockner Platzl. Die ideale „Spielwiese“ für die Kleinen, um spielerisch erste Ski-Erfahrungen zu sammeln. Unterstützt, motiviert und herausgefordert werden sie dabei von Wellenbahnen, Torlauf, Schneetunnel und Vielseitigkeits-Parcours. Der Tellerlift Kreuzhöhe sorgt für einen sicheren Aufstieg – selbst für die ganz Kleinen. Im Tal steht Ihnen alternativ das Kinderareal Fischbacherwiese zur Verfügung. On this “playground“ the little ones can playfully gain their first ski experiences. Bumps, slalom, snow tunnel and an obstacle course challenge and motivate. The Kreuzhöhe platter lift brings you safely to the top. As an alternative you could use the Kids area Fischbacherwiese down in the valley.

Grossarltaler Mountain Highlights

Fotopoint Photopoint

Ski amadé Free WLAN Free WIFI

Ski amadé Guide

Tour Retour

Setzen Sie sich an unserem „Servus Platzl“ in Szene und lassen Sie ein unvergessliches Urlaubsfoto im Skigebiet von sich machen, welches Sie dann online mit uns und Ihren Freunden teilen können. Visit our “Servus Platzl” and take an unforgettable holiday selfie in the ski area which you can then share online with us and your friends. Immer top informiert mit Facebook, Blog und Skiline – sogar unterwegs mit Ihrem Smartphone. Dank Gratis WLAN im gesamten Skigebiet können Sie im Internet surfen oder einfach Ihre Mails checken. Across the whole ski area there are impressive mountain panorama hotspots with quiet areas where you can surf the internet or simply check your e-mails, free of charge. TIPP Gratis Ski amadé App, damit Sie sich auch mit Ihrem Smartphone im gesamten Skigebiet orientieren können. Diese App zeigt Ihnen Pisten, Lifte, Skihütten, berechnet Ihnen auf Ihr Fahrkönnen abgestimmte Routen, leitet Sie mit dem integrierten Pisten-Navi perfekt an Ihr Ziel und vieles mehr. NEU Friend-Tracker: Sie haben sich beim Skifahren aus den Augen verloren? Kein Problem. Mit der neuen Funktion Friend-Tracker finden Sie jederzeit zueinander. TIP Free Ski amadé app, so that you can orientate yourself in the whole ski area with your Smartphone. This app shows you pistes, lifts, ski huts, calculates routes matching your skiing ability, takes you perfectly to your destination with the integrated piste navigation system, and much more. NEW Friend-Tracker: You lost somewone while skiing? No problem. With the new Friend Tracker funcion, you can always find each other. Da samma her, da gemma hin! Wenn Sie denken, dass Sie im Großarltal bereits alles gesehen haben, dann werden Sie bei der „Tour Retour“ eine ganz neue und doch auch alte Seite des Skigebietes kennen lernen. Genießen Sie entlang der Skiroute 11 die traumhafte Kulisse am Fuße des Schuhflickers. Die Skiroute wird von Zeit zu Zeit präpariert und ist somit für jedermann/-frau empfehlenswert. Wann, das erfahren Sie vor Ort im Großarltal. When you think that you really have seen everything in the Grossarltal, on the “Tour Retour” you will find out about a completely new but also old side of the ski area. Along ski route 11, enjoy the fantastic setting at the foot of the Schuhflicker. The ski route is groomed from time to time and is thus recommended for everybody. When, you will find out on-site in the Grossarltal.

7


Sport & Freizeit

Sport & Freizeit

Sport & Leisure BERG-GESUND

Geführte Schneeschuhwanderungen, Skitouren, Eiskletter touren und „Fitness“-Winterwanderungen mit staatlichgeprüften Wander- und Bergführern. Das Programm finden Sie ab Seite 18. Guided snowshoe-tours, ski-tours, ice-climbing-tours and „fitness“-winter hikes with state certified guides. You can find the program from page 18. Eisklettern Wöchentlich gibt es geführte Eisklettertouren mit Ice-climbing BERG-GESUND. Termine siehe ab Seite 18. Guided, weekly tours with BERG-GESUND. Dates: see from page 18. Eisstockschießen Gleich 4 Eisstockbahnen gibt es in Großarl und Hüttschlag. Ice-stock Am besten Sie reservieren die Eisstockbahn im Voraus. Die Eisstöcke können Sie direkt bei den Eisstockbahnen leihen, Kosten € 3,00. Die Benützung der Eisstockbahnen ist jeweils kostenlos. There are 4 different ice-stock rinks in Grossarltal. We suggest reserving the ice-stock rink in advance, which avoids potentially having to wait around for a free lane. “Ice stocks” can be rented out at the rinks for € 3 a piece. Großarl: • Zentrum/Center - Unterberg, Tel.: +43 (0) 664/23 16 828 • Hotel Alpenklang, Tel.: +43 (0) 6414/575 Hüttschlag: • Kaminstadl, Tel.: +43 (0) 664/32 23 716 • Aschaustüberl, Tel.: +43 (0) 6417/422 Faladijo Die langjährige Märchenerzählerin und staatlich geprüfte Märchen- & Erlebnis Wanderführerin Andrea Seer lädt Sie zu erlebnisreichen MärWanderungen chenwanderungen im Fackelschein durch den Winterwald Faladijo ein - geeignet für die ganze Familie. Für Erwachsene werden Fairytale & zusätzlich fünf verschiedene Schneeschuhwanderungen experience hikes angeboten. Termine finden Sie ab Seite 18. Individuell sind auch Wanderungen an anderen Tagen nach Terminvereinbarung möglich. Schneeschuhe und Stöcke werden zur Verfügung gestellt und sind im Preis inbegriffen. Anmeldung: bis zum Vortag bei Andrea Seer, Tel.: +43 (0) 664/38 50 257 oder über die Internetseite www.faladijo.at. Die Personenanzahl bei den Wanderungen ist begrenzt: Schneeschuhwandern: max. 7 Personen und Märchenwanderung im Fackelschein max. 12 Personen. Andrea Seer, a long-time fairytale teller and certified hiking guide, invites you to experience fairytale walks through the winter forest by torchlight. Suitable for the whole family. Five different snowshoe hikes are also available for adults. Dates can be found on page 18. Individual hikes are also possible on other days by appointment. Snowshoes and poles are provided and included in the price. Registration: until the day before at Andrea Seer, Tel.: +43(0) 664/38 50 257 or on the website www. faladijo.at. Limited number of participants: Snowshoe hiking: max. 7 persons and fairy tale hike in torchlight max. 12 persons.

8

Sport & Leisure

Kegeln Bowling

Kinderbetreuung Childcare

Langlaufen Cross-country skiing

Zwei Kegelbahnen gibt es im Hotel Alte Post, Voranmeldung erforderlich, Tel.: +43 (0) 6414/207 There a two bowling tracks in the Hotel Alte Post Preregistration required, Tel.: +43 (0) 6414/207 Ein umfangreiches Kinderprogramm erwartet Kinder ab drei Jahren im Kinderclub Kunterbunt (Intersport Lackner). Diese Ganztagsbetreuung inkl. Mittagessen findet jeweils dienstags und donnerstags statt. Anmeldung bis spätestens einen Tag vorher bei Intersport Lackner, Tel.: +43 (0) 6414/269. You can find an extensive childprogramme for kids starting at 3 years at the Kidsclub “Kunterbunt” (Intersport Lackner). This all day care includes lunch and takes place on Tuesday and Thursday. Registration at least one day in advance at Intersport Lackner, Tel.: +43 (0) 6414/269. Langlaufen können Sie auf rund 25 km gespurten Langlaufloipen in Großarl und in Hüttschlag. Die Loipen verfügen zum Großteil über eine klassische Spur und eine Skatingspur. Folgende Loipenabschnitte sind von 18.00 bis 20.30 Uhr beleuchtet: Reitwiese in Großarl (MO, MI, FR) und in Hüttschlag rund um das Aschaustüberl (DI, DO, FR). Eine detaillierte Streckenübersicht finden Sie im Loipenplan. Loipengebühren ohne/mit Nachtloipe: 1 Tag: € 3,00/€ 4,00/Pers. € 1,50/€ 2,00/Kind 1 Woche: € 15,00/€ 20,00/Pers. € 7,50/€ 10,00/Kind Saisonkarte: € 40,00/€ 50,00/Pers. € 20,00/€ 25,00/Kind Familiensaisonkarte: € 60,00/€ 70,00 Langlaufschulen: Langlaufschule Silvester Hettegger, Tel.: +43 (0) 6414/8788 und Dynercross in Hüttschlag, Tel.: +43 (0) 664/46 43 538. You can enjoy cross-country skiing on around 25 km of tracked trails in Grossarl and Hüttschlag. For the most part, the trails are tracked for „classic“ as well as „skating“ technique. These tracks are lit up after dark: Reitwiese in Grossarl (MON, WED, FRI) and next to the Aschaustüberl in Hüttschlag (TUE, THU,FRI). You can find a detailed track overview on the separate trail plan. Trail fees without/with night-tracks: 1 day: € 3.00/€ 4.00/Pers. € 1.50/€ 2.00/Child 1 week: € 15.00/€ 20.00/Pers. € 7.50/€ 10.00/Child Seasonpass: € 40.00/€ 50.00/Pers. € 20.00/€ 25.00/Child Family-seasonpass: € 60.00/€ 70.00 Cross-country lessons: Cross-country school Silvester Hettegger, Tel.: +43 (0) 6414/8788 and Dynercross in Hüttschlag, Tel.: +43 (0) 664/46 43 538.

9


Sport & Freizeit

Sport & Freizeit

Sport & Leisure

Sport & Leisure

Schneeschuhwandern Snowshoeing

Pferdeschlittenfahrten Sleigh rides

Rodeln und Schlitten fahren Sledding

10

Eingehüllt in warmen Decken durch die Winterlandschaft gleiten, das können Sie im Großarltal bei folgenden Anbietern: Snuggled into the back of a horse-drawn sleigh under warm blankets & gliding through the countryside of the Großarltal. Großarl: • Wallnerbauer, Tel.: +43 (0) 664/73 29 0382 bis Ende Jänner möglich/possible until end of january Hüttschlag: • Gruberwirt - Familie Seebacher, Tel.: +43 (0) 664/33 615 12 • Hinteraschaubauer, Tel.: +43 (0) 6417/250 • Martin Taxer, Tel.: +43 (0) 664/13 24 156 • Steinmannbauer, Tel.: +43 (0) 6417/265 Rodelbahn beim Hotel Lammwirt: Die verkehrsfreie Naturrodelbahn ist ca. 3 km lang und abends bis 23.00 Uhr beleuchtet. Sie gelangen zu Fuß oder bequem mit dem Rodel-Express (fährt zu jeder vollen Stunde von 13.00 - 21.00 Uhr) zum Startpunkt der Rodelbahn. Die Rodeln können Sie direkt beim Hotel Lammwirt leihen (€ 4,00 ohne RodelExpress – siehe www.grossarltal.info). Forststraße Loosbühelalm: Hier können Sie von der Loosbühelalm talwärts rodeln (Öffnungszeiten finden Sie auf www.loosbuehelalm.at). Rodeln stehen auf der Alm zur Verfügung (€ 3,00). Gehzeit ca. 1 1/2 h. Es besteht auch die Möglichkeit, mit dem Taxi zur Alm zu fahren. Gesamt gibt es im Tal rund 35 km Winterwanderwege. Meist sind es verkehrsarme Güterwege. Sie wandern hinauf und rodeln hinunter. Achtung: Für Unfälle wird nicht gehaftet! Sledding hill Hotel Lammwirt: This natural run is around 3 km long and is lit up until 11 p.m. You can either hike to the top or enjoy the ride with the “toboggan express” (leaves every hour between 1 p.m. untril 9 p.m.). Sleds can be borrowed at Hotel Lammwirt (€ 4.00 without the “toboggan express” – look up at www.grossarltal.info). Sledding Loosbühelalm: Here you can sled down from the Loosbühelalm. (opening times: www.loosbühelalm.at). Sleds can be borrowed at the hut (€ 3.00). Walking time is about 1,5 hour or you can go there by taxi. There are in total around 35 km winter hiking paths. In general, these are supply lanes with very little or no traffic. You hike up the hill and sled back down. But very important: We are not liable for any accidents!

Schwimmen und Wellness Swimming and Wellness

Sinnesweg Senses path

Skifahren und Snowboarden Skiing and snowboarding

Zahlreiche Möglichkeiten zum Schneeschuhwandern sowie detaillierte Tourenbeschreibungen finden Sie im Internet unter touren.grossarltal.info. Wöchentlich gibt es geführte Touren verschiedener Anbieter, siehe ab Seite 18. TIPP Die Loosbühelalm ist im Winter geöffnet. Various possibilites for snowshoeing including detailed tours can be found at the internet on touren.grossarltal.info. Weekly guided tours from various providers, see from page 18. TIP Loosbühelalm is open in the winter time. Öffentlich Hotel-Hallenbäder & Wellnessanlagen: Hotel pools and wellness oases open to the general public: • Hotel Das Edelweiss, Tel.: +43 (0) 6414/300 • Hotel Tauernhof, Tel.: +43 (0) 6414/264 • Hotel Grossarler Hof - nur/only Wellness, Tel.: +43 (0) 6414/8384 Der Sinnesweg liegt im Skigebiet und ist von der Gehwolfalm zu Fuß in wenigen Minuten erreichbar. Der Weg ist anhand der fünf Elemente Holz, Feuer, Erde, Metall und Wasser aufgebaut, einzelne Bereiche sind im Winter geöffnet. The sense path is in the ski area and it reachable by foot from the Gehwolfalm. The path is built on the five elements: wood, fire, soil, metal and water. A part of it is open in the winter. Die Skischaukel Großarltal-Dorfgastein lädt zum Skifahren und Snowboarden inmitten von Ski amadé ein. Informationen ab Seite 4, im Ski Info Folder und in der Ski amadé App. The ski area Grossarltal-Dorfgastein offers skiing and snowboarding in the middle of ski amadé. More information on page 4, in the separate ski info such as the Ski amadé App.

11


Sport & Freizeit

Winterwanderwege Großarl

Sport & Leisure Skitouren Ski touring

TandemGleitschirmflug TandemParagliding flight

Winterwandern Winter hiking

Winter hiking paths in Grossarl

Die schönsten 17 Skitouren finden Sie im Skitourenführer sowie in der Wanderkarte Großarltal, Verlag Tappeiner, 1:35 000. Wöchentlich geführte Touren mit BERG-GESUND, siehe ab Seite 18. An den Ausgangspunkten der beliebtesten Touren finden Sie sogenante Check-Points zur Prüfung der Funktionsfähigkeit Ihres LVS-Gerätes. TIPP Die Loosbühelalm hat im Winter geöffnet (Öffnungszeiten auf www.loosbuehelalm.at). You can find the 17 most beautiful ski tours in our ski-touringguide and on our hiking map (Tappeiner, 1:35 000). Weekly guided tours with BERG-GESUND can be found from page 18. On every starting points of the most popular tours you can find a check-point to check on your LVS-device. TIP Loosbühelalm is open in the winter time (opening times on www.loosbuehelalm.at). Wolfgang Wimmer ist Ihre Ansprechperson für das Tandem-Paragleiten in Großarl. Am besten reservieren Sie Ihren Tandemflug direkt unter Tel.: +43 (0) 650/82 63 361. Weitere Informationen finden Sie auf www.flytandem.at. Einmal pro Woche bietet die Flugschule Austria Fly Tandemflüge in Großarl an. Reservieren Sie Ihren Tandemflug unter Tel.: +43 (0) 664/44 20 002. Weitere Informationen finden Sie auf www.austriafly.at sowie im Veranstaltungskalender Großarltal. Wolfgang Wimmer is your point of contact for tandem paragliding in Grossarl. We suggest reserving your flight with him directly, Tel.: +43 (0) 650/82 63 361. Further information can be found on www.flytandem.at Once a week the flying school Austria Fly offers tamdem flights in Grossarl. Reserve your flight at Tel.: +43 (0) 664/44 20 002. Further information can be found at www.austriafly.at as well as the event calendar Grossarltal. In Großarl und Hüttschlag erwarten Sie ca. 35 km geräumte Winterwanderwege. Weitere Informationen siehe ab Seite 13 und auf touren.grossarltal.info You can find around 35 km of cleared winter hiking paths in Grossarl and Hüttschlag. Further information can be found from page 13 and on touren.grossarltal.info

7 8

1 2 6 4

3 5 Wegbeschreibungen jeweils vom Tourismusverband Großarltal ausgehend. Planquadratnummern (PQ) laut Lageplan. Details auf touren.grossarltal.info The descriptions of the hiking paths always start at the Grossarltal tourist office. Grid square number (PQ) according to the map. Details on touren.grossarltal.info

Richtersteig 1 PQ J13

Sonnseitweg 2 PQ K13

Hotel Lammwirt 3 PQ C6

Loosbühelalm 4 PQ A6

12

9

10 11

Gegenüber der Raiffeisenbank auf dem Sonnseitweg bis zur ersten Kehre – hier nach links abzweigen – der Weg führt auf gleichbleibender Höhe in nördlicher Richtung – etwas steiler Abstieg zum Hotel Waldhof, ca. 1,2 km. You turn right opposite the Raiffeisenbank and take the Sonnseitweg to the first U-curve – here you turn left – follow the path at a constant height to the North – somewhat steep descent to the Hotel Waldhof (about 1,2 km). Gegenüber der Raiffeisenbank führt der Sonnseitweg bis zum Bauernhof Vorderstadluck, ca. 3,5 km in eine Richtung. Opposite the Raiffeisenbank you follow the Sonnseitweg to the Vorderstadluck farm, about 3,5 km in one direction. Fahrt mit dem Bus oder dem PKW bis zum Hotel Lammwirt, dann Wanderung neben der Rodelbahn ca. 3 km in eine Richtung. Einkehrmöglichkeit: Hotel Lammwirt. Go by bus or with the car to the Hotel Lammwirt. Walk next to the sled run about 3 km in one direction. Refreshment stop: Hotel Lammwirt. TIPP Ausgangspunkt ist beim Klausbauer (letzte Bushaltestelle) oder beim Parkplatz Grund im Ellmautal. Entlang der Straße bis nach Grundlehen und weiter am Güterweg bis zur Loosbühelalm, ca. 5 km in eine Richtung. Einkehrmöglichkeit: Loosbühelalm. TIP Starting point is the Klausbauer (last bus stop) or the parking space Grund in the Ellmautal. Follow the street to Grundlehen and further along the forestry road to the Loosbühelalm, about 5 km. Refreshment stop: Loosbühelalm. 13


Winterwanderwege Großarl

Winterwanderwege Großarl

Winter hiking paths in Grossarl Wanderweg 5 nach Hüttschlag Hiking path to Hüttschlag

TIPP Folgen Sie der Straße bis zum Kreisverkehr, dann taleinwärts. Nach 50 m den Steg über die Ache nehmen und erst der Achenpromenade, dann dem Wander- und Radweg ca. 8 km bis ins Ortszentrum Hüttschlag folgen. EinkehrmöglichPQ L12 keiten: Landhotel Almrösl, Hotel Hüttenwirt. TIP Follow the street to the roundabout, then turn in direction to Hüttschlag. After 50 m take the bridge over the river and follow first the Achenpromenade and then the hiking and cycling path about 8 km to the village center of Hüttschlag. Refreshment stops: Landhotel Almrösl, Hotel Hüttenwirt. Folgen Sie der Gemeindestraße bis zum Kreisverkehr, dann Bergstraße - 6 taleinwärts – nach 50 m den Steg über die Ache nehmen Alpentaverne – der Achenpromenade Richtung Hüttschlag folgen, bis (Zapfenhütte) Sie auf die Achengasse treffen – bergwärts geht es auf der Bergstrasse Bergstraße bis zur Alpentaverne (ca. 6 km). EinkehrmöglichAlpentaverne keiten: Hotel Schützenhof, Alpentaverne, Zapfenhütte. Ach(Zapfenhütte) PQ M12 tung: Pistenquerung! Follow the Gemeindestrasse to the roundabout, then turn in direction to Hüttschlag. After 50 m take the bridge over the river and first follow this path. When you reach the Achengasse you walk uphill at the Bergstraße to the Alpentaverne, about 6 km in one direction. Refreshment stops: Schützenhof, Alpentaverne, Zapfenhütte. Attention: Slopes crossing! Rattersberg 7 Gehen Sie bis zum Kreisverkehr, dann gerade darüber in PQ I12 den Ortsteil Unterberg. Marschieren Sie bis zur Brücke vor dem Hotel Johanneshof. Folgen Sie dem Weg Rattersberg bis zum Bauernhof Pointgrün, ca. 6 km in eine Richtung. Einkehrmöglichkeit: Hotel Rattersberghof. Walk to the roundabout, then straight ahead to Unterberg. Walk to the bridge in front of the Hotel Johanneshof. Follow the way Rattersberg to the Pointgrün farm, about 6 km in one direction. Refreshment stop: Hotel Rattersberghof. Wanderweg nach 8 TIPP Marschieren Sie bis zum Sportzentrum. Überqueren Sie Schied/Au nach dem Schwimmbad die Landesstraße sowie die GroßarHiking path to ler Ache. Gehen Sie rechts vor dem Hotel Tauernhof vorbei Schied/Au zum Wander- und Radweg in Richtung Schied/Au, ca. 3 km PQ J13 in eine Richtung. Einkehrmöglichkeit: Hotel Schiederhof, Großarler Genuss (Bistro). TIP You walk to the sports center. You cross the main road and the river after the swimming pool. Walk right and pass the Hotel Tauernhof. Follow the hiking and cycling path in direction to Schied/Au, about 3 km in one direction. Refreshment stop: Hotel Schiederhof, Großarler Genuss (bistro). Rosensteinweg 9 Zuerst den Wanderweg Schied/Au bis zur Aubrücke PQ D/E4 nehmen. Überqueren Sie die Landesstraße und folgen Sie dem Rosensteinweg bis zur Heugathalm, ca. 8 km in eine Richtung. First, take the hiking path to Schied/Au to the Aubrücke. Cross the main road and follow the Rosensteinweg to the Heugathalm, about 8 km in one direction.

14

Winter hiking paths in Grossarl

Schiedweg 10 PQ D2/3

Sonneggweg 11 PQ D3

Wanderung entlang des Wanderweges nach Schied/Au bis zum Schiederhof, dann entlang der Landesstraße bis zum Schiedweg (an der Abzweigung ist auch eine Parkmöglichkeit, bis hier ca. 4 km). Wandern Sie bis zum Bauernhof Holzlehen, ca. 4 km in eine Richtung. Einkehrmöglichkeiten: Hotel Alpenklang, Hotel Schiederhof. Walk along the hiking path to Schied/Au, pass the Hotel Schiederhof along the street, then take the Schiedweg on the left hand-side (at the crossroad is also a place to park, until here about 4 km). Hike to the Holzlehen farm about 4 km in one direction. Refreshment stop: Hotel Schiederhof, Hotel Alpenklang. Fahrt mit dem PKW Richtung St. Johann oder Wanderweg Schied/Au bis zur Wimmbrücke. Wandern Sie am Sonneggweg bis zum Hofladen Hoamalm, ca. 2 km in eine Richtung. Einkehrmöglichkeit: Großarler Genuss (Bistro), Hoamalm . Go by car in direction towards St. Johann or walk at the hiking path Schied/Au to the Wimmbrücke, hike along the Sonneggweg to the “Hoamalm”, about 2 km in one direction. Refreshment stop: Grossarler Genuss (bistro), Hoamalm.

Talwärts geht es oft schneller, denn wer beim Aufstieg seine Rodel nicht zu Hause gelassen hat, kann seinen Spaziergang mit einer lustigen Rodelpartie beenden. ACHTUNG: Für Unfälle wird nicht gehaftet! Downhill is sometimes faster, if you take your sled with you. You can enjoy a funny toboggan run. ATTENTION: We will not be liable for accidents!

15


1800

1700

1400

1300

0 210

Bocksteinalm

1500

Draugsteinalm Brandeggalm

00 12

1800

Winterwanderwege Hüttschlag 1538

1600

19 00

2079 150 0

0 170

1725

960

5

Schlöglhöhe

Schappach

Schlöglalm

1930

K

a

e rt

g is

ra

b

e

Winter hiking paths in Hüttschlag

n

Hüttschlag 3 Talschluss

1661 Karteisalm

13 00

Neuhofen

Winterwanderwege Hüttschlag

00 16

Hundeck Winter hiking paths in Hüttschlag

Hallmoosalm

PQ R20

00 10

Trögenalm

Pfalz wald

Oberstein

1300

roß arlb ach

1

150 0

4

Karteis

Ragglalm

110 0

Maurach

1700

Aschau Aschlreit Kree

H irsc h gr uben wald

1400

1950

1600

0 120

1300

18 00

Löwenbergeralm

Karlkopf

Gensbichl

Rosswand

0 190

Vorderkaseralm

PQ P18

3

1500

Stockham

Talwirt

Hubalm 1500

Pertill

Karkopf

S e e

0 180

Hinterkaseralm

1600

2000

1600

2100

Güterweg 4 Seilsitzberg

Hausstein

0 110

Flec kmähder

14 00

1040

1898 Hirschgrubenalm 2092

1600

2

Karlalm

1300

1400

1000

Sc h n ölldrisslwald

2013

M ittereck

Seilsitzberg

17 00

Schrambach

WolfauG

0 160

Schattleitenkopf

18 00

Hüttschlag Ort

Mühlegg

0 190

0 110

120 0

0 140

Neuhaus

1800

1200

0 170

Aschlreitalm 2087 1341 Wegbeschreibungen jeweils vom Ortszentrum Hüttschlag ausgehend. Planquadratnummern (PQ) laut Lageplan. Details auf touren.grossarltal.info E b e nto the The descriptions of the hiking paths always start at the center of Hüttschlag. Grid square number (PQ) according Hühnerkaralm Spielkogel map. Details on touren.grossarltal.info 1063 Modereggalm 2144

Bauernhof 2 Oberneureit PQ Q19

16

1700

2200

1600

1700

1 km

2100

2000

0 200

In 0

1500

1900

PQ P17

Wandern Sie vom Ortszentrum in Hüttschlag bergwärts an Holzknechthütte der Volksschule vorbei bis Sie zur Kreuzung Hier Lienkogelkommen. Plattenkogel führt ein Weg talwärts in den Ortsteil Wolfau, einer berg1841 2273 wärts Richtung Reitalm und einer geradeaus ins Hubalmtal. Auf diesem können Sie bis zur Hub-Grundalm wandern, ca. 4 der H öll km in eine Richtung. Ab Hub-Grundalm „Ruhegebiet“. L ienalm You walk uphill from the village center of Hüttschlag. There you pass the elementary school until the crossing. One way leads down to the Wolfau, one way leads up in direction to the Reitalm and one straight ahead to the Hubalmtal. You can hike on this path to the Hub-Grundalm, about 4 km in one direction. Fahren Sie mit dem PKW oder dem Postbus Richtung Talschluss. Folgen Sie dem Güterweg Oberneureit, gegenüber vom Aschaustüberl, ca. 3 km in eine Richtung. Einkehrmöglichkeit: Aschaustüberl. TIPP Sie können Wanderweg 1 und 2 zu einer Runde kombinieren. Dazu zweigen Sie am Weg zur Hub-Grundalm vor der Kapelle links ab und wandern in Richtung Hirschgrubenalm bis Sie zu einer Kreuzung kommen und nehmen den Güterweg talwärts. Einkehrmöglichkeit: Aschaustüberl. Go by car or by bus in direction to the valley head. Follow the Güterweg Oberneureit, opposite the Aschaustüberl, about 3 km in one direction. Refreshment stop: Aschaustüberl. TIP You can combine the hiking paths 1 and 2 to a round tour. Therefore you walk at the path in direction to the Hub-Grundalm and turn left before the chapel and walk in direction to the Hirschgrubenalm until you come to the crossing.There you take the way downwards. Refreshment stop: Aschaustüberl. 1400 1300

0 140

Hubalmtal Rosskaralm 1

2300

Güterweg 5 Hinterfeld PQ O16

TIPP Fahren Sie mit dem PKW oder dem Postbus bis zum Talschluss von Hüttschlag. Wanderung in den malerischen Talschluss zum Ötzlsee, ca. 2 km in eine Richtung. Einkehrmöglichkeiten: Talwirt und Hüttschlager Bauernladenstüberl. Oder Wanderung vom Talwirt entlang des Wanderweges talauswärts bis in den Ortsteil Karteis. Einkehrmöglichkeit: Aschaustüberl. TIP Go by car or by bus to the valleyhead of Hüttschlag. Hike into the Talschluss to the Ötzlsee, about 2 km in one direction. Refreshment stop: Talwirt, Hüttschlager Bauernladenstüberl. Or you hike from the Talwirt along the hiking path out of the valley to Karteis. Refreshment stop: Aschaustüberl. Fahren Sie mit dem PKW oder dem Postbus Richtung Talschluss bis zum Ortsteil Karteis. Wanderung auf dem Güterweg Seilsitzberg bis zur Hallmoosalm, ca. 4 km in eine Richtung. Go by car or by bus in direction to the valleyhead of Hüttschlag to the district of Karteis. Then you hike on the Güterweg Seilsitzberg to the Hallmoosalm, about 4 km in one direction. Gehen Sie zum Tunnel und nehmen Sie die Straße, die rund um den Tunnel führt. Danach gehen Sie ein Stück entlang der Hauptstraße in Richtung Hüttschlag und nehmen den Güterweg Hinterfeld auf der rechten Seite, ca. 4 km in eine Richtung. Go to the tunnel and take the street that leads around the tunnel. Then you go a short distance along the main road in direction to Hüttschlag and take the Güterweg Hinterfeld on the right side, about 4 km in one direction.

Talwärts geht es oft schneller, denn wer beim Aufstieg seine Rodel nicht zu Hause gelassen hat, kann seinen Spaziergang mit einer lustigen Rodelpartie beenden. ACHTUNG: Für Unfälle wird nicht gehaftet! Downhill is sometimes faster, if you take your sled with you. You can enjoy a funny toboggan run. ATTENTION: We will not be liable for accidents!

17


Wöchentliche Aktivitäten

Wöchentliche Aktivitäten

Weekly activities

Weekly activities

Montag

23. Dezember bis Saisonende

Monday

23rd of December until season end

Aktiv-Programm Erleben Sie ein umfangreiches Programm abseits der Pisten in Großarl und Hüttschlag. Anmeldung bis zum Vortag direkt beim jeweiligen Anbieter. Die Kosten finden Sie beim jeweiligen Programmpunkt und sind am Treffpunkt in bar zu bezahlen. Active program Enjoy a extensive program off the slope in Grossarl and Hüttschlag. Registration until the day before at the respective provider. The costs can be found in the program and must be paid in cash at the meeting point. BERG-GESUND Die Aktivitäten finden bei (fast) jeder Witterung ab einer Anmeldung statt. Kosten: Für Gäste aus BERG-GESUND-Mitgliedsbetrieben kostenlos (ausgenommen Transfer, Ausrüstungsverleih). Für die anderen Gäste wird ein Beitrag verrechnet, dieser ist am Treffpunkt in bar zu bezahlen. Die Begleitung erfolgt ausschließlich von zertifizierten Wanderführern bzw. staatlich geprüften Bergund Skiführern. Eine Bergekostenversicherung ist auf jeden Fall empfehlenswert, da die Teilnahme an bergsportlichen Aktivitäten immer auf eigene Gefahr erfolgt. Die Anmeldung erfolgt bis zum Vortag bis 15.00 Uhr/17.00 Uhr über die Webseite www.berg-gesund.at. Aus Rücksicht auf andere Teilnehmer ist die Mitnahme von Hunden nicht gestattet. Eine entsprechende Ausrüstung und Verpflegung ist der Art der bergsportlichen Aktivität entsprechend, mitzunehmen (Skitour, Schneeschuhwanderung, Eisklettern – Details dazu finden Sie auf der Homepage von www.berg-gesund.at). Verleih: Intersport Lackner, Tel.: +43 (0) 6414/269 und Schuh-Sport Kendlbacher Sport 2000, Tel.: +43 (0) 6414/210. BERG-GESUND The activities are taking place at almost every weather and the min. number of participants is one. Costs: The activities are free for guests who stay in BERG-GESUND member accommodations (excl. transfer and equipment rent). All other guests need to pay in cash for the activities at the meeting point. The tour guides are all state certified mountain- or ski guides. A mountain recover insurance is recommended in all cases, because every activity in the mountains is at your own risk. The registration needs to be made until the day before 3 or 5 p.m (based on the tour) on the website www.berg-gesund.at Out of consideration for others it’s not allowed to bring dogs on the tours. You also need to have the right equipment for the tour (ski-touring, snow shoe hiking, iceclimbing,…). You can find all the details about this on the website www.berg-gesund.at. Rent: Intersport Lackner Tel.: +43 (0) 6414/269 and Schuh-Sport Kendlbacher Sport 2000, Tel.: +43 (0) 6414/210. 18

Montag

2. Dezember bis 6. April

Monday

2nd of December until 6th of April

Montag

30. Dezember bis 6. April

Monday

30th of December until 6th of April

Faladijo - Schnupper-Schneeschuhwanderung Ideal zum Kennenlernen und Genießen ist diese Art des Wanderns in herrlicher Landschaft auf 1.320 m. Hören Sie dabei über die Geschichte des Tales. Anschließend Einkehr in der Alpentaverne. Auf- & Abstieg ca. 250 hm; Treffpunkt: 11.30 Uhr bei der Talstation der 8er Kabinenbahn Hochbrand, Auf- und Abfahrt mit der Gondel; Kosten: € 48,00 inkl. Schneeschuhe und Stöcke, exkl. Skipass; Rückkehr: ca. 14.30 Uhr; Mitzubringen: knöchelhohe Schuhe und Winterkleidung; Anmeldung: bis zum Vortag 18.00 Uhr bei Andrea Seer, Tel.: +43 (0) 664/38 50 257 oder unter www.faladijo.at Faladijo - trial-snowshoe hike This tour is perfect for beginners and to enjoy the snowshoe hike in a beautiful landscape on 1.320 m. Next to the hike you learn about the story of the valley. Afterwards we will make a break in the Alpentaverne. Ascent and descent about 250 hm; Meeting point: 11:30 a.m. at the valley station of the 8er Kabinenbahn Hochbrand; Roundtrip with the lift; Costs: € 48, - incl. snow shoes and sticks, excl. lift ticket; Return: about 2:30 p.m.; To bring: good shoes and warm winter clothes; Registration: until the day before 6 p.m at Andrea Seer, Tel.: +43 (0) 664/38 50 257 or on the website www.faladijo.at Fitness Winterwanderung - leicht Sie wandern zügigen Schrittes und bringen Ihren Kreislauf in Schwung. Während der Wanderung machen Sie an 3 Stationen Halt. Hier werden einfache Kraft- und Körpergewichtsübungen durchgeführt. Gruppen bis max. 10 Personen. Treffpunkt: 10.00 Uhr beim Aktiv-Treffpunkt/Bergbahnen-Parkplatz; Rückkehr: 12.00 Uhr; Mindestalter: 10 Jahre Fitness winter hike - easy During the refreshing hike you are stopping at three fitness stations for easy weight training. Groups up to 10 people. Meeting point: 10 a.m. at the „Aktiv-Treffpunkt“ on the lift car park; Return: 12 noon; Minimum age: 10 years. This tour is only in German language! Schneeschuhwandern-Schnuppern - leicht Mit zertifizierten Winterwanderführern machen Sie eine leichte Schneeschuhwanderung in Großarl oder Hüttschlag. Gruppen bis max. 12 Personen. Treffpunkt: 10.00 Uhr beim Aktiv-Treffpunkt/Bergbahnen-Parkplatz; Rückkehr: 14.00 Uhr; Mindestalter: 10 Jahre Snowshoe hike - trial - easy Easy snow show hike in Grossarl or Hüttschlag with a certified winterhiking guide. Groups up to 12 people. Meeting point: 10 a.m. at the „Aktiv-Treffpunkt“ on the lift car park; Return: 2 p.m.; Minimum age: 10 years. This tour is only in German language!

19


Wöchentliche Aktivitäten

Wöchentliche Aktivitäten

Weekly activities Montag

30. Dezember bis 6. April

Monday

30th of December until 6th of April

Dienstag

24. Dezember bis Saisonende

Tuesday

24th of December until season end

Dienstag 7. Jänner bis 7. April

Tuesday

7th of January until 7th of April

20

Skitourengehen-Schnuppern - leicht Die richtige Handhabung der Skitourenausrüstung wird bei einer leichten Skitour in Großarl oder Hüttschlag erlernt. Weiters wird auch der Umgang mit LVS-Gerät, Schaufel und Sonde geübt. Zertifizierte Tourenführer geben Ihnen einen Einblick in die Schnee- und Lawinenkunde. Gruppen bis max. 8 Personen. Treffpunkt: 10.00 Uhr beim Aktiv-Treffpunkt/ Bergbahnen-Parkplatz; Rückkehr: 14.00 Uhr; Mindestalter: 12 Jahre Ski touring - trial - easy You will learn how to work with your ski touring equipment and then start an easy ski tour in Grossarl or Hüttschlag. You will also learn the use of the LVS-device, shovel and probe. Your certified tourguide also gives you an intro in the snow and avalanches knowledge. Groups up to 8 people. Meeting point: 10 a.m. at the „Aktiv-Treffpunkt“ on the lift car park; Return: 2 p.m.; Minimum age: 12 years Faladijo – Idyllische Naturerlebnis Schneeschuhwanderung Im Ellmautal auf 1.200 m. Einfache, gemütliche Tour in herrlicher Landschaft. Stimmungsvolle und abwechslungsreiche Tour über Wiesen und Wälder. Erfahren Sie unterwegs mehr über den heimischen Wald, die Natur und das Leben im Großarltal. Rast beim Bergbauern oder im Gasthof. Aufstieg ca. 200 hm, Abstieg ca. 300 hm; Treffpunkt: 10.30 Uhr beim Aktiv-Treffpunkt/Bergbahnen-Parkplatz; Kosten: € 58,00 inkl. Schneeschuhe und Stöcke. Rückkehr: ca. 15.00 Uhr (reine Gehzeit ca. 3 Std.); Mitzubringen: knöchelhohe Schuhe und Winterkleidung; Anmeldung: bis zum Vortag 18.00 Uhr bei Andrea Seer, Tel.: +43 (0) 664/38 50 257 oder unter www.faladio.at Faladijo – Idyllic nature snowshoe hike This tour takes place in the Ellmautal on 1.200 m. Easy tour in a beautiful landscape After an nice hike through the forest there is a break at the restaurant. Ascent: 200 hm, Descent: 300 hm; Meeting point: 10:30 a.m. at the „Aktiv-Treffpunkt“ on the lift car park; Costs: € 58,- incl. snow shoes and sticks. Return: 3 p.m. (walking time about 3 hours); To bring: good winter shoes and warm clothes; Registration until the day before 6 p.m. at Andrea Seer, Tel.: +43 (0) 664/38 50 257 or on the website www.faladijo.at Skitour – mittel Bei dieser Tour wird mit einem staatl. geprüften Berg- und Skiführer entweder das Kreuzeck oder der Karkogel in Hüttschlag anvisiert. Gruppen bis max. 8 Personen. Treffpunkt: 09.00 Uhr beim Aktiv-Treffpunkt/Bergbahnen-Parkplatz; Rückkehr: 16.00 Uhr; Mindestalter: 12 Jahre Skitour – middle This tour takes you to the Kreuzeck or Karkogel in Hüttschlag with a state certified mountain- and ski guide. Groups up to 8 people. Meeting point: 9 a.m. at the „Aktiv-Treffpunkt“ on the lift car park; Return: 4 p.m.; Minimum Age: 12 years

Weekly activities

Dienstag

24. Dezember bis Saisonende

Tuesday

24th of December until season end

Dienstag

31. Dezember bis 7. April

Tuesday

31st of December until 7th of April

Faladijo – Märchenwanderung im Fackelschein Sie wandern durch den Winterwald und lauschen den frei erzählten Volksmärchen. Untermalt werden die Sagen und Märchen von den Klängen der Naturflöte. Treffpunkt: 17.00 Uhr beim Tourismusverband (ab Mitte Februar um 17.30 Uhr); Kosten: € 17,00/Erw. und € 14,00/ Kind (ab 4 Jahren). Rückkehr: ca. 18.45 Uhr; Mitzubringen: Knöchelhohe Winterschuhe; Anmeldung bis zum Vortag 12.00 Uhr bei Andrea Seer, Tel.: +43 (0) 664/38 50 257 oder unter www.faladijo.at Faladijo – Fairy tale hike with torch light You hike through the forest and listen to fairy tales and music from the nature flute. Meeting point: 5 p.m. at the tourist office (from middle of February meeting at 5:30 p.m.); Costs: € 17,-/ adult and € 14,-/child (older than 4 years). Return: about 6:45 p.m.; To bring: good winter shoes; Registration until the day before 12 noon. at Andrea Seer, Tel.: +43 (0) 664/38 50 257 Eisklettern-Schnuppern - leicht Kaum eine andere Sportart verbindet körperliche Höchstleistung mit einem intensiven Naturerlebnis auf eine so eindrucksvolle Art, wie das Eisklettern. Mit dem Eiskletterspezialisten & staatlich geprüften Bergführer Sepp Inhöger haben Sie im Großarltal die Möglichkeit, diese faszinierende Sportart auszuüben. Gruppen bis max. 6 Personen. Treffpunkt: 09.00 Uhr Aktiv-Treffpunkt/Bergbahnen-Parkplatz; Rückkehr: 12.00 Uhr; Mindestalter: 12 Jahre Iceclimbing - trial - easy This activity combines physical work and intense nature experience in one. Your guide Sepp Inhöger is a state certified mountainguide and iceclimbing specialist. Groups up to 6 people. Meeting point: 9 a.m. at the „Aktiv-Treffpunkt“ on the lift car park; Return: 12 noon; Minimum age: 12 years

21


Wöchentliche Aktivitäten

Wöchentliche Aktivitäten

Weekly activities Mittwoch

25. Dezember bis Saisonende

Wednesday

25th of December until season end

Mittwoch

25. Dezember bis 8. April TIPP

Wednesday

25th of December until 8th of April TIP

Mittwoch 8. Jänner bis 26. März TIPP

Wednesday

8th of January until 26th of March TIP

22

Faladijo - Gipfelglück Schneeschuhwanderung Erleben Sie das stimmungsvolle Erwachen des Morgens am Berg, bei dieser einfachen Tour zum Kreuzkogel auf 2.023 m. Gemütliches Frühstück auf der Skialm. Treffpunkt: 07.15 Uhr bei der Talstation der Panoramabahn Großarltal; Kosten: € 54,00 inkl. Schneeschuhe, Stöcke und Frühstück, exkl. Liftpass; Rückkehr ca. 11.00 Uhr (reine Gehzeit ca. 1,5 bis 2 Std.); Mitzubringen: Knöchelhohe Schuhe und Winterkleidung; Anmeldung: bis zum Vortag 16.00 Uhr bei Andrea Seer, Tel.: +43 (0) 664/38 50 257 oder unter www.faladijo.at Faladijo - Summit snowshoe hike Experience the atmospheric awakening of the morning on the mountain with this easy tour to the Kreuzkogel at 2.023 m. Afterwards enjoy a cosy breakfast in the Skialm. Meeting point: 7:15 p.m. at valley station of the Panoramabahn Grossarltal. Costs: € 54,- including snow shoes, sticks and breakfast excl. lift ticket. Return: 11 a.m. (walking time about 1,5 h - 2 h); To bring: good winter shoes and warm clothes; Registration until the day before 4 p.m. at Andrea Seer, Tel.: +43 (0) 664/38 50 257 Skikeriki - Morgenskilauf im Großarltal Ein besonderes Skierlebnis am Morgen auf frisch präparierten Pisten und menschenleeren Hängen, anschließend gibt es ein kräftigendes Frühstück. Treffpunkt: 07.15 Uhr bei der Talstation der Panoramabahn Großarltal; Preis: € 43,00/Erw.; € 38,00/Jungend; € 24,00/Kind (exkl. Skipass); Anmeldung: Großarler Bergbahnen, Tel.: +43 (0) 6414/280 oder im Internet unter www.grossarltal.info/skikeriki (max. 25 Teilnehmer) Skikeriki - Early morning skiing in Grossarltal A special skiing experience in the morning on freshly prepared runs and empty slopes, afterwards enjoy a delicious breakfast. Meeting point: 7:15 a.m. at valley station of the Panoramabahn Grossarltal; Costs: € 43,-/adult; € 38,-/youth; € 24,-/child (excl. skipass); Registration: Grossarl Mountain Lifts, Tel.: +43 (0) 6414/280 or on the Internet at www.grossarltal.info/skikeriki Made My Day - „Natur & Genuss Skitag“ Erleben Sie „WOW-Momente“ im Großarltal. Am Morgen Skikeriki. Danach machen Sie eine geführte Schneeschuhwanderung auf die Loosbühelalm. Nach „Kaffee und Kaiserschmarren“ Abfahrt mit dem Schlitten. Treffpunkt: 07.30 Uhr bei der Talstation der Panoramabahn Großarltal; Rückkehr: 17.00 Uhr; Anforderungen: geübte Skifahrer; Kosten: € 119,00 Anmeldung: bis zum Vortag 12.00 Uhr beim Tourismusverband Großarltal, Tel.: +43 (0) 6414 / 281 Made my Day - „Nature & enjoyment Skiday“ Enjoy the real “WOW-moments” in the Grossarltal. Early morning with Skikeriki. Afterwards guided snowshoe hike to the Loosbühelalm with coffee and “Kaiserschmarren”. Following sled back into the valley with the sledge. Meeting point: 7:30 a.m. at valley station of the Panoramabahn Grossarltal; Return: 5 p.m.; Skills required: skilled skiers; Costs: € 119,-; Registration: until the day before 12 noon at the Tourist office Grossarltal, Tel.: +43 (0) 6414 / 281

Weekly activities

Mittwoch 1. Jänner bis 8. April

Tuesday

1st of January until 8th of April

Donnerstag 26. Dezember bis Saisonende

Thursday

26th of December until season end

Donnerstag 2. Jänner bis 9. April

Tuesday

2nd of January until 9th of April

Skitour – mittel Diese Tour führt Sie mit einem staatl. geprüften Berg- und Skiführer auf den Penkkopf, den Loosbühel oder das Filzmooshörndl. Gruppen bis max. 8 Personen. Treffpunkt: 09.00 Uhr beim Aktiv-Treffpunkt/Bergbahnen-Parkplatz; Rückkehr: 16.00 Uhr; Mindestalter: 12 Jahre Skitour – middle This tour takes you to the Penkkopf, the Loosbühel or the Filzmooshörndl with a state certified mountain- and skiguide. Groups up to 8 people. Meeting point: 9 a.m. at the „Aktiv-Treffpunkt“ on the lift car park; Return: 4 p.m.; Minimum age: 12 years Faladijo - Schneeschuh-Rundwanderung Zu himmlischen Plätzen im nördlichen Großarltal auf 1.300 m mit fantastischen Ausblicken. Durch den verschneiten Wald geht es gemütlich weiter über unberührte Wiesen und vorbei an kleinen Bächen. Einkehr beim Gasthof. Treffpunkt: 10.00 Uhr beim Aktiv-Treffpunkt/BergbahnenParkplatz; Kosten: € 49,00/Person inkl. Schneeschuhe und Stöcke; Rückkehr: ca. 13.30 Uhr (reine Gehzeit ca. 2,5 Std.); Mitzubringen: Knöchelhohe Schuhe und Winterkleidung; Anmeldung: bis zum Vortag 18.00 Uhr bei Andrea Seer, Tel.: +43 (0) 664/38 50 257 oder unter www.faladijo.at Faladijo – Snowshoe hike round tirp You hike up to heavenly places in the Grossarltal up to 1.300 hm with an amazing view. The way takes you through a snowy forest, quiet grasslands and small creeks. Afterwards you’re having a break in a restaurant. Meeting point: 10 a.m. at the „Aktiv-Treffpunkt“ on the lift car park; Costs: € 49,- incl. snow shoes and sticks, excl. costs for the taxi; Return: 1:30 p.m.(walking time about 2,5 h); To bring: winter shoes and warm clothes; Registration until the day before 6 p.m. at Andrea Seer. , Tel.: +43 (0) 664/38 50 257 or on the website www.faladijo.at Skitour – mittel Diese Tour führt Sie mit einem staatl. geprüften Bergund Skiführer auf das Kieserl/Fulseck. Hier haben Sie die Möglichkeit auf der Piste abzufahren. Gruppen bis max. 8 Personen. Treffpunkt: 09.00 Uhr beim Aktiv-Treffpunkt/ Bergbahnen-Parkplatz; Rückkehr: 15.00 Uhr; Mindestalter: 12 Jahre Skitour – middle This tour takes you to the Kieserl/Fulseck with a state certified guide. After the tour you’re having the possibility to ski down the ski slope. Groups up to 8 people. Meeting point: 9 a.m. at the „Aktiv-Treffpunkt“ on the lift car park; Return: 3 p.m.; Minimum age: 12 years

23


Wöchentliche Aktivitäten

Wöchentliche Aktivitäten

Weekly activities Donnerstag 26. Dezember bis Saisonende

Thursday

26th of December until season end

Donnerstag 2. Jänner bis 9. April

Thursday

2nd of January until 9th of April

Freitag

20. Dezember bis Saisonende

Friday

20th of December until season end

24

Faladijo – Märchenwanderung im Fackelschein Sie wandern durch den Winterwald und lauschen den frei erzählten Volksmärchen. Untermalt werden die Sagen und Märchen von den Klängen der Naturflöte. Treffpunkt: 17.00 Uhr beim Tourismusverband (ab Mitte Februar um 17.30 Uhr); Kosten: € 17,00/Erw. und € 14,00/ Kind (ab 4 Jahren). Rückkehr: ca. 18.45 Uhr; Mitzubringen: Knöchelhohe Winterschuhe; Anmeldung bis zum Vortag 12.00 Uhr bei Andrea Seer, Tel.: +43 (0) 664/38 50 257 oder unter www.faladijo.at Faladijo – Fairy tale hike with torch light You hike through the forest and listen to fairy tales and music from the nature flute. Meeting point: 5 p.m. at the tourist office (from middle of February meeting at 5:30 p.m.); Costs: € 17,-/ adult and € 14,-/child (older than 4 years). Return: about 6:45 p.m.; To bring: good winter shoes; Registration until the day before 12 noon. at Andrea Seer, Tel.: +43 (0) 664/38 50 257 Schneeschuhwanderung - mittel Die geführte, mittelschwere Tour führt Sie ins Ellmautal mit einem zertifizerten Winterwanderführer. Gruppen bis max. 12 Personen. Treffpunkt: 09.00 Uhr beim Aktiv-Treffpunkt/ Bergbahnen-Parkplatz; Rückkehr: 15.00 Uhr; Mindestalter: 10 Jahre Snowshoe hike – middle Moderate tour to the Ellmautal with a certified winterhiking guide. Groups up to 12 people. Meeting point: 9 a.m. at the „Aktiv-Treffpunkt“ on the lift car park; Return: 3 p.m.; Minimum age: 10 years. This tour is only in German language! Faladijo – Sinnes und Glückswanderung mit Schneeschuhen Erleben Sie die Stille der Winterlandschaft, lauschen Sie dem Geplätscher des Bergbaches. Spüren Sie das Glück in der Natur und Ihnen selbst. Meditative Naturerlebnisse und einfache Entspannungseinheiten fördern dies – mit Flötenklängen. Einkehr beim Gasthof. Treffpunkt: 10.00 Uhr beim Aktiv-Treffpunkt/Bergbahnen-Parkplatz; Kosten: € 68,00/ Person inkl. Schneeschuhe und Stöcke exkl. Fahrtkosten; Rückkehr: ca. 15.30 Uhr (reine Gehzeit ca. 2,5 - 3 Std.); Mitzubringen: Knöchelhohe Schuhe und Winterkleidung; Anmeldung: bis zum Vortag 18.00 Uhr bei Andrea Seer, Tel.: +43 (0) 664/38 50 257 oder unter www.faladijo.at Faladijo – Sense and fortune hike with snow shoes Enjoy the silence of the winterwonderland and listen to the sound of the winter creeks. Feel the fortune in the nature and in yourself. Meditative nature experience with the sound of the flute. Afterwards you have a break in a restaurant. Meeting point: 10 a.m. at the „Aktiv-Treffpunkt“ on the lift car park; Costs: € 68,- incl. snow shoes and sticks, excl. taxi costs; Return: 3:30 p.m. (hiking time 2,5 - 3 h); To bring: warm shoes und winter clothes; Registration until the day before 6 p.m. at Andrea Seer, Tel.: +43 (0) 664/38 50 257 or on the website www.faladijo.at

Weekly activities

Freitag

3. Jänner bis 10. April

Friday

3rd of January until 10th of April

Freitag

29. November bis 27. Dezember

Friday

29th of November until 27th of December

Freitag

29. November bis 27. Dezember

Friday

29th of November until 27th of December

Samstag

30. November bis 28. Dezember

Saturday

30th of November until 28th of December

Schneeschuhwanderung - mittel Die geführte, mittelschwere Tour führt Sie zur Hirschgrubenalm. Gruppen bis max. 12 Personen. Treffpunkt: 09.00 Uhr beim Aktiv-Treffpunkt/Bergbahnen-Parkplatz; Rückkehr: 15.00 Uhr; Mindestalter: 10 Jahre Snowshoe hike – middle Moderate ski tour to the Hirschgrubenalm with a certified winterhiking guide. Groups up to 12 people. Meeting point: 9 a.m. at the „Aktiv-Treffpunkt“ on the lift car park; Return: 3 p.m.; Minimum age: 10 years. This tour is only in German language! Schneeschuhwandern-Schnuppern - leicht Mit einem zertifizierten Winterwanderführer machen Sie eine leichte Schneeschuhwanderung in Großarl oder Hüttschlag. Gruppen bis max. 12 Personen. Treffpunkt: 10.00 Uhr beim Aktiv-Treffpunkt/Bergbahnen-Parkplatz; Rückkehr: 14.00 Uhr; Mindestalter: 10 Jahre Snowshoe hike - trial - easy Easy snow show hike in Grossarl or Hüttschlag with a certified winterhiking guide. Groups up to 12 people. Meeting point: 10 a.m. at the „Aktiv-Treffpunkt“ on the lift car park; Return: 2 p.m.; Minimum age: 10 years. This tour is only in German language! Skitourengehen-Schnuppern - leicht Die richtige Handhabung der Ausrüstung wird bei einer leichten Skitour in Großarl oder Hüttschlag erlernt. Weiters wird auch der Umgang mit LVS-Gerät, Schaufel und Sonde geübt. Zertifizierte Tourenführer geben Ihnen einen Einblick in die Schnee- und Lawinenkunde. Gruppen bis max. 8 Personen. Treffpunkt: 10.00 Uhr beim Aktiv-Treffpunkt/ Bergbahnen-Parkplatz; Rückkehr: 14.00 Uhr; Mindestalter: 12 Jahre Skitour – trial – easy You will learn how to work with your ski touring equipment and then start an easy ski tour in Grossarl or Hüttschlag. You will also learn the use of the LVS-device, shovel and probe. Your certified tourguide also gives you an intro in the snow and avalanches knowledge. Groups up to 8 people. Meeting point: 10 a.m. at the „Aktiv-Treffpunkt“ on the lift car park; Return: 2 p.m.; Minimum age: 12 years Schneeschuhwanderung - mittel Diese mittelschwere Schneeschuhwanderung findet im Ellmautal statt. Sie stapfen mit einem zertifizierten Winterwanderführer durch die tief verschneite Winterlandschaft. Gruppen bis max. 12 Personen. Treffpunkt: 09.00 Uhr beim Aktiv-Treffpunkt/Bergbahnen-Parkplatz; Rückkehr: 15.00 Uhr; Mindestalter: 10 Jahre Snowshoe hike – middle Moderate ski tour in the Ellmautal with a certified winterhiking guide. Groups up to 12 people. Meeting point: 9 a.m. at the „Aktiv-Treffpunkt“ on the lift car park; Return: 3 p.m.; Minimum age: 10 years. This tour is only in German language!

25


Veranstaltungskalender

Veranstaltungskalender

Events

Events

22.02.

21.00 Uhr 9 p.m.

23.02. 25.02.

29.11. 22.12.

24.12. 24.12. 24.12. 29.12. 31.12. 01.01.

TIPP Salzburger Bergadvent Großarltal FR, SA & SO siehe Seite 28 TIP Salzburg Mountain Advent Grossarltal FR, SAT & SUN see page 28

14.00 Uhr 2 p.m. 17.00 Uhr 5 p.m. 22.00 Uhr 10 p.m. 20.30 Uhr 8:30 p.m. 20.00 Uhr 8 p.m. 20.00 Uhr 8 p.m.

05.01. 19.01. 25.01. 02.02.

10.00 Uhr 10 a.m.

02.02.

10.00 Uhr 10 a.m.

05.02.

20.00 Uhr 8 p.m.

22.02.

21.00 Uhr 9 p.m.

26

Krippenandacht in den Pfarrkirchen Großarl und Hüttschlag Crip prayer in the Grossarl and Hüttschlag parish church Turmblasen Großarl und Hüttschlag „Turmblasen“ in Grossarl and Hüttschlag Christmette in den Pfarrkirchen Großarl und Hüttschlag „Christmette“ prayer in the Grossarl and Hüttschlag parish church Perchtenschaulauf im Talschluss von Hüttschlag Krampus run in the valley end in Hüttschlag Traditionelles Jahrzahlbrennen in Hüttschlag Traditional „Jahrzahlbrennen“ in Hüttschlag Fackellauf der Skischule Lackner bei der Talstation der 8er Kabinenbahn Hochbrand Torch light run from the ski school Lackner at the valley station from the 8er Kabinenbahn Hochbrand Intersport Testtage von Intersport Lackner Intersport testing days from the ski school Lackner Blasius Schlenkerfahrt durch das Großarltal „Blasius Schlenkerfahrt“ through the Grossarltal Cash 4 Tricks Tour im Snowpark Großarltal Cash 4 Tricks Tour in the snowpark Grossarltal Loosbühelalm Gipfelrun - das Tourenski-Rennen, für den Hobbysportler bis hin zum Profi „Loosbühelalm Gipfelrun“ - the touring ski race, for amateur athletes to professionals Skishow der Skischule Lackner bei der Talstation der 8er Kabinenbahn Hochbrand Skishow from the ski school Lackner at the valley station from the 8er Kabinenbahn Hochbrand Maskenball der Bergrettung Großarl im Restaurant JUHU in Großarl Masked ball from the mountain rescue Grossarl in the Restaurant JUHU in Grossarl

10.00 Uhr 10 a.m. 14.00 Uhr 2 p.m.

14.03. 21.03. 15.03. 27.03. 21.03. 28.03. 28.03. 21.00 Uhr 9 p.m.

Maskenball der Feuerwehr Hüttschlag im Feuerwehrhaus in Hüttschlag Masked ball from the firefighter Hüttschlag in the fire fighter house in Hüttschlag Cash 4 Tricks Tour im Snowpark Großarltal Cash 4 Tricks Tour in the snowpark Grossarltal Lustiges Faschingstreiben am Marktplatz in Großarl Carnivalparty at the market square in Grossarl TIPP Ski- & Weingenusswoche siehe Seite 29 TIP Ski- & wine enjoyment week see page 29 Intersport Testtage von Intersport Lackner Intersport testing days from the ski school Lackner TIPP Lady-Skiwoche siehe Seite 30 TIP Ladies‘ Ski Week see page 30 TIPP Winter Fusion - DJ Clubbing mit Luke & Joso, Selecta, Marco Wagner und DW4RF – Europe‘s Smallest DJ im Partyzelt TIP Winter Fusion – DJ Clubbing with Luke & Joso, Marco Wagner, Selecta and DW4RF – Europe‘s Smallest DJ in the party tent

05.04.

Palmweihe und Festgottestdienst zum Palmsonntag Hüttschlag: 08.30 Uhr; Großarl:10.00 Uhr Palm consecrate and prayer on the palm Sunday Hüttschlag at 8:30 a.m.; Grossarl at 10 a.m.

08.04. & 15.00 Uhr 15.04. 3 p.m. 09.04. 20.00 Uhr 8 p.m. 10.04. 20.00 Uhr 8 p.m. 11.04. 21.00 Uhr 9 p.m. 12.04. 05.00 Uhr 5 a.m. 13.04. 11.00 Uhr 11 a.m.

Spielefest am Panoramaplateau Gameparty on the Panoramaplateau TIPP Ölbergsingen in Großarl TIP „Ölbergsingen“ traditional singer in Grossarl TIPP Leiden-Christi-Singen in Großarl TIP „Leiden-Christi-Singen“ traditional singer in Grossarl Osternachtsfeier in der Pfarrkirche Hüttschlag Easternight in the parish church Hüttschlag Osternachtsfeier in der Pfarrkirche Großarl Easternight in the parish church Grossarl Tourengeherball im Aschaustüberl Ski-touring-Ball in the Aschaustüberl

Wöchentliche Veranstaltungen Weekly Events

jeden Mittwoch Hüttenabend mit Live-Musik 20.30 Uhr Jänner – Saisonende im Hotel Alpenklang, Tel.: +43 (0) 6414/575 every Wednesday Hut evening with live-music 8:30 p.m. January until season end in the Hotel Alpenklang, Tel.: +43 (0) 6414/575 Weitere Informationen und Veranstaltungen finden Sie auf unserer Website www.grossarltal.info und im aktuellen Wochenveranstaltungskalender. Der Veranstaltungskalender liegt immer ab Freitag für die darauf folgende Woche beim Tourismusverband und bei Ihrem Vermieter zur freien Entnahme auf. Alle Termine trotz sorgfältiger Bearbeitung ohne Gewähr, Änderungen und Ergänzungen vorbehalten! Further information and more events can be find on our website www.grossarltal.info or in our current weekly event calendar. The event calender can be found every Friday for the next following week at the tourist office or in your accommodation. All dates despite careful processing without guarantee, changes and additions reserved!

27


Salzburger Bergadvent Großarltal

Ski- & Weingenusswoche

Salzburg Mountain Advent in Grossarltal

TIPP Advent – die wohl besinnlichste Zeit im Jahr. Mit weihnachtlichen Klängen von Sänger- und Bläsergruppen, dem Geruch von Mandeln, Bratäpfeln und Bauernspeck und dem würzigen Aroma von Punsch und Glühwein werden Sie am stimmungsvollen Advent empfangen. Bei freiem Eintritt erwarten Sie unter anderem Selbstgemachtes unserer Bäuerinnen, von Hand gefertigte Krippenfiguren und Basteleien aus Glas, Stroh sowie Keramik. Spazieren Sie gemütlich am Krippenweg entlang bis zur Krippenausstellung im ehemaligen Pfarrstall. Alle Kinder können sich auf ein umfangreiches Kinderprogramm mit Christkindl-Postamt, Christkindl-Werkstatt, Märchenstube, Keksbachstube und Engerl-Fotostudio freuen. Detaillierte Infos finden Sie im Advent Folder sowie auf www.salzburger-bergadvent.at. TIP Advent – the most peaceful time of the year. Christmas sounds and singers, the smell of almonds, baked apples and bacon. The spicy aroma from punch and mulled wine. The homemade goods from local farmers, handmade nativity figures and specialties from wood, ceramic and more. Crib exhibition, live animal crib, advent market and a Christ child postoffice. All of this you can experience find for free entrance in the Salzburg Mountain Advent Grossarltal. Detailed information can be found on our website: www.salzburger-bergadvent.at

29.11. - 01.12. 06.12. - 08.12. 13.12. - 15.12. 20.12. - 22.12.

1. Adventwochenende/1st advent weekend 2. Adventwochenende/2nd advent weekend 3. Adventwochenende/3rd advent weekend 4. Adventwochenende/4th advent weekend

Ski- and wine enjoyment week

TIPP Ski, Spaß, Wein & Genuss vereint bei der Ski- & Weingenusswoche vom 14. 21. März 2020. Seien Sie dabei und gewinnen Sie mit etwas Glück einen nagelneuen Audi A1 Sportback oder einen echten Goldschatz. Detaillierte Infos finden Sie im Ski& Weingenuss Folder sowie im Internet unter www.skigenuss.at TIP The ski- & wine enjoyment week combines skiing, fun, wine & enjoyment from 14. - 21. March 2020. If you‘re lucky, you can win a brandnew Audi A1 Sportback or a real gold treasure. Detailed information can be found on our website: www.skigenuss.at

14.03. - 10.30 Uhr 21.03. 16.00 Uhr 10:30 a.m. 4 p.m.

Höchster Bauernmarkt der Alpen in Ski amadé auf der Gehwolfalm und Laireiteralm (Details laut Aushang) Highest farmer’s market at the Gehwolfalm and the Laireiteralm (Details can be found online)

15.03. & 17.00 Uhr 17.03. 5 p.m.

Exklusives Gondeldinner inkl. Weinbegleitung mit den Ski amadé Weinen in der Hochbrandbahn (€ 95,00/Pers.) Exclusive „Gondel-dinner“ incl. accompanying wines from ski amade in the Hochbrandbahn Grossarl (€ 95,-/pers.)

18.03.

19.00 Uhr 24.00 Uhr 7 p.m. midnight

Weinroas - Weinverkostung und Schmankerl in ausgewählten Hotels und Restaurants in Großarl „Weinroas“ - wine tasting and snacks vintners present their wines in some hotels in Grossarl

19.03.

14.00 Uhr 19.00 Uhr 2 p.m. 7 p.m.

Après-Ski-Party mit Startnummernausgabe für das Big-Bottle-Buddeln in der RambazamBar Aprés-Ski-Party with start number edition for the Big-Bottle-Buddeln in the Rambazambar

20.03.

14.00 Uhr 15.30 Uhr

Big-Bottle-Buddeln: Ultimative Goldgräberstimmung im Schnee, neben der Bergstation der Panoramabahn; Hauptpreise sind ein Audi A1 Sportback und ein echter Goldschatz Big-Bottle-Buddeln: Ultimate gold-digging mood in the snow, next to the Panoramabahn mountain station; main price is a Audi A1 Sportback and a real gold treasure Wein- & Genuss-Gala mit Weinverkostung & heimischen Köstlichkeiten, Siegerehrung Big-Bottle-Buddeln - im Genusszelt Wine- & Enjoyment-Gala with wine degustation & self-made delicacies from local farmers, award ceremony from the Big-Bottle-Buddeln

Öffnungszeiten Adventmarkt Großarl/Opening times advent market Grossarl: Freitag und Samstag Friday and Saturday Sonn- und Feiertag Sunday and holiday

14.00 – 20.00 Uhr 2 p.m. to 8 p.m. 13.00 – 20.00 Uhr 1 p.m. to 8 p.m.

Öffnungszeiten Advent im Talschluss und Advent in Hüttschlag siehe Adventfolder und auf der Internetseite www.salzburger-bergadvent.at. Opening times for the advent in Hüttschlag can be found on the website too.

28

2 p.m. 3:30 p.m. 20.03.

20.00 Uhr 8 p.m.

29


Lady-Skiwoche Ladies‘ Ski Week

Spider Murphy Gang TIPP Sonne, Schnee und Partystimmung - Das alles erwartet die Teilnehmer der 21. internationalen Lady-Skiwoche im Großarltal von 21. bis 28. März 2020. TIP Sun, Snow and party - All this waits for the 21. International Ladies’Ski Week guests in the Grossarltal from 21. - 28. March 2020.

SKIPASS 1+1 GRATIS Jeder, der 7 Übernachtungen in einem Lady-Skiwoche-Partnerbetrieb inklusive Rahmenprogramm und 6-Tages-Skipass für 2 Personen bucht, bezahlt nur für EINEN Skipass und bekommt vom Vermieter den ZWEITEN Skipass GRATIS dazu. Detaillierte Infos finden Sie im Lady-Skiwoche Folder sowie auf www. ladyskiwoche.at. Skipass 1+1 FREE. Everyone who books 7 nights at a participating Ladies’ Ski Weeks establishment, including side program and 6-day ski pass for 2 people, pays only for ONE ski pass and receives the second ski pass from their host for FREE. Detailed information can be found on www.ladyskiwoche.at 21.03. 23.03. 24.03. 24.03. 25.03.

21.00 Uhr 9 p.m. 21.00 Uhr 9 p.m. 10.00 Uhr 10 a.m. 15.00 Uhr 3 p.m. 21.00 Uhr 9 p.m.

26.03. 26.03. 27.03.

13.00 Uhr 1 p.m. 16.00 Uhr 4 p.m. 21.00 Uhr 9 p.m.

30

Sumpfkrötenparty im Partyzelt Sumpkrötenparty in the party tent Welcome Party mit K‘s Live und großer Tombola im Partyzelt Welcome Party with K ‘s Live and big tombola in the party tent Happy-Power-Lady-Race – das etwas andere Skirennen Happy Power Lady Race – the different ski race Hüttengaudi und Après Ski Party am Skiberg Hut evening and après ski party at the ski mountain Star-Night mit der legendären Spider Murphy Gang und ihren Hits wie „Skandal im Sperrbezirk“; im Partyzelt Star-Night with the legendary Spider Murphy Gang an her hits like „Skandal im Sperrbezirk“; in the party tent Skiguiding mit den Wirten des Tales Skiguidung with the hosts of the valley Après-Ski Party mit den Kellerratten in der RambazamBar Apres-Ski-Party with the „Kellerratten“ in the RambazamBar Die Nacht in Tracht mit den Jungen Zillertalern und Melissa Naschenweng; im Partyzelt The Night in Folk Costume with live music from „Die Jungen Zillertaler“ and singer Melissa Naschenweng; in the party tent

31


5611 Großarl Unterbergstr. 53 (neben 8er Kabinenbahn Hochbrand) Unterbergstr. 72 (Gondel Talstation) Bergstr. 125 (Gondel Bergstation)

Flagshipstore über 1000 m²

Erlebnis Shopping - Top Beratung shopping experience - top advice Sport-, Ski- und Snowboardartikel sport-, ski- and snowboard-products

Freestyle- & Freeride Equipment Skischuh Fitting, Anpassung boot fitting, adaptation

NEU: 3D Fußanalyse Bootdoc NEW: 3D footanalysis Bootdoc

Mode edc by Esprit, Italy Fashion... fashion edc by Esprit, Italy Fashion...

Touren-, Berg-, Wanderbekleidung touring-, mountain-, hiking-clothing Bike-, Tennis-, Outdoor-, Badesport Vereinsausrüster / Teamauftritt a range of products for teams/clubs

Service Vorteile - Rent Specials our service - rent specials innovativste u. neueste Ausrüstung new equipment every saison

7 Tage fahren - 6 Tage zahlen ski 7 days - pay 6 days

Superior-Premium-Economy Class Kinder bis 10 Jahre gratis* kids up to 10 years ride free*

Jugendliche bis 14 zum 1/2 Preis youngsters up to 14 years pay half price Unterbergstr. 53 (neben 8er Kabinenbahn Hochbrand) Unterbergstr. 72 (Gondel Talstation) Bergstr. 125 (Gondel Bergstation) Tel. 0043 (0) 6414 269 office@sport-lackner.at

Gratis Umtauschmöglichkeit* free exchange (within the same class)*

Aus- & Rückgabe in allen Shops pick up and return in all shops

www.skischule-lackner.at

Unsere Angebote - Kinder, Jugendliche und Erwachsene our offers - kids, youngsters and adults

Ski- & Snowboardkurse für Anfänger, Fortgeschrittene & Rennläufer ski- & snowboard course for beginners, advanced learner & racer

Kurseinteilung ohne Vorfahren

classification without demonstrating the skills

flexible Privatstunden variable private lessons

Unterricht in allen Könnensstufen

lessons in all skill levels

Geprüft u. zertifiziert

Skischulkindergarten ski-playschool Ganztagesbetreuung full day child care

Skischulleiter Thomas Lackner Skilehrerweltmeister

Online Reservierung & Check In

NEU! Ihre persönliche Skischul-App! New skischool-App

book online and check in

Freestyle Kurse/ Young Generation/ POWDER/ Buckelpiste (moguls) Rennkurse/ Stangentraining race course /GS /SL training

Highclass Skiservice Ski-, Boot- & Snowboard-Depot Test & Buy

4 x im Großarltal Online Buchungsbonus

reservieren und profitieren unter www.skischule-lackner.at

Kinderskischule - Erlebniswelt - Einzigartig in Ski amadé! kids ski school - experience world - unique in Ski amadé

Ganztagsbetreuung mit Verpflegung im eigenen Haus und direkt an der Gondel Bergstation!

Full day child care with catering in our house and at the mountainstation!

Auf unserer großzügig gestalteten Kinderwiese sorgen bestens ausgebildete SkilehrerInnen für unsere Skihasen. In unserem Skikindergarten kümmert man sich zu Mittag um den großen Hunger der kleinen Gäste. Auch alle fortgeschrittenen Kinder sind in der Ganztagsbetreuung bestens aufgehoben. At our generously designed kids meadow best trained ski instructors care for our ski bunnies. We take care about the big hunger from our little guests. All advanced children are best repealed at the full day child care.

Erlebniswelt Gondel Bergstation

direkt neben der 8er Kabinenbahn Hochbrand (blaue Gondel)

Anmeldung - Buchung - Info registration - booking - info Unsere Öffnungszeiten: tägl. 8:30 - 18:30 Uhr So & Ftg. bis 17:00 Uhr Tel. +43 (0)6414-269-11

32

Jetzt gleich reservieren! Best to book now! info@skischule-lackner.at www.skischule-lackner.at

4 x im Großarltal

33


Skibus-Fahrplan

Ski bus timetable

Skischule Panorama // Skischool Panorama

HÜTTSCHLAG

Kinder Skikurse für Kinder ab 4 Jahre; max. 9 Kinder/Gruppe Anfänger/Kinderland: 10 Kinder/3 LehrerInnen Mittagsbetreuung: Die Kinder speisen bei den Skihütten à la carte. Ski courses children up to 4 years; max. 9 children/group Beginners/children area: At start with 10 children/3 Instructors Midday care: The kids eat à la carte. On the mountain: at the ski huts.

L2

New Generation Kurse, max. 6 Personen/Gruppe New Generation courses, max. 6 persons/group Snowboardkurse für alle Könnerstufen, max. 6 Personen/Gruppe Snowboard courses all levels, max. 6 persons/group Skikurse Erwachsene für alle Könnerstufen, max. 6 Personen/Gruppe Ski course adults all Levels, max. 6 persons/group

Eben

Bach

GROSSARL 541

i

L2

Panoramabahn L3

Hochbrandbahn

Privatunterricht Ski & Board // Private less ons ski & board

L1

L1

Fischbacherlift L3

Skiverleih Panorama // Panorama rental store

Au

• 7 Tage leihen = 5 Tage bezahlen // 7 days rent = price of 5 • Kinder bis 10 Jahre -100% Rabatt; Kinder 11 – 14 Jahre - 50% Rabatt Wenn pro Kind 1 Elternteil Ski/Board leiht. Kids up to 10 years rent for FREE; kids 11–14 years -50% discount; When 1 parent per child rents ski/board.

Schied

L4

Richtung Alpendorf-St. Johann

• ALL IN ONE € 10,00 VERLEIH-BONUS Wenn Sie einen mind. 3 Tage Kurs buchen & das Equipment leihen. ALL IN ONE € 10,- RENTING-BONUS. On 3-day bookings with equipment. • GRATIS DEPOT für Leih- Ski & Board // FREE DEPOT for rented skis/boards

Panorama Service Ski & Board // Panorama service ski & board EXPRESS SERVICE in der Talstation der Panoramabahn Express Service directly at the valley station of cable car. So finden Sie uns:

You can find our panorama shops here:

Hauptgeschäft: In der Talstation der Panoramabahn In der Blockhütte: Neben dem Liftparkplatz, gegenüber vom Hotel Edelweiss Skischule und -verleih Panorama | Unterbergstraße 72 | 5611 Großarl www.skischule-panorama.at | rent@skischule-panorama.at | T +43(0)6414 20541

34

Gültigkeit des Skibusfahrplans/Validity of the ski bus timetable 22. Dezember 2019 bis 13. April 2020 - Vor- & Nachsaisonplan (29.11. – 21.12.2019 und 14. – 18.04.2020) laut Aushang. 22nd of December 2019 til 13th of April 2020 - Pre- & offseason plan (29.11. – 21.12.2019 and 14. – 18.04.2020) according to notice board. Wichtiger Hinweis/Important note Die Skibusse können mit dem gültigen Skipass bzw. der Gästekarte im Rahmen der Ausübung des Wintersports kostenlos benützt werden. Für Verspätungen wird nicht gehaftet. Fahrplanänderungen vorbehalten. Die Einstellung oder Reduzierung des Skibusverkehrs ist jederzeit möglich und wird mittels Aushang bekannt gegeben. The ski buses can be used with the valid ski pass or the guest card in the context of winter sports for free. For delays is not liable. Timetable changes reserved. The suspension or reduction of the ski bus traffic is possible at any time and will be announced by notice. Info Großarler Bergbahnen/Grossarl Mountain Ski Lifts Tel.: +43 (0) 6414/280 | info@grossarler-bb.at | www.grossarltal.info 35


Skibus-Fahrplan

Skibus-Fahrplan

Ski bus timetable

Ski bus timetable

L1 Ortsverkehr/Local traffic VORMITTAGS/MORNING Talst. 6er Panoramabahn Talst. 8er Hochbrandbahn Johannesbrücke Fischbacherwiese Hotel Waldhof Hotel Karthrin Tankst. Viehhauser Gemeindeamt Martkplatz Großarl Süd Schornhof

08.15 08.16 08.17 08.18 08.19 08.20 08.22 08.23 08.25 08.27 08.28

08.30 08.31 08.32 08.33 08.34 08.35 08.37 08.38 08.40 08.42 08.43

08.45 08.46 08.47 08.48 08.49 08.50 08.52 08.53 08.55 08.57 08.58

09.00 09.01 09.02 09.03 09.04 09.05 09.07 09.08 09.10 09.12 09.13

09.15 09.16 09.17 09.18 09.19 09.20 09.22 09.23 09.25 09.27 09.28

09.30 09.31 09.32 09.33 09.34 09.35 09.37 09.38 09.40 09.42 09.43

09.45 09.46 09.47 09.48 09.49 09.50 09.52 09.53 09.55 09.57 09.58

10.00 10.01 10.02 10.03 10.04 10.05 10.07 10.08 10.10 10.12 10.13

10.15 10.16 10.17 10.18 10.19 10.20 10.22 10.23 10.25 10.27 10.28

10.30 10.31 10.32 10.33 10.34 10.35 10.37 10.38 10.40 10.42 10.43

10.45 10.46 10.47 10.48 10.49 10.50 10.52 10.53 10.55 10.57 10.58

11.00 11.01 11.02 11.03 11.04 11.05 11.07 11.08 11.10 11.12 11.13

11.15 11.16 11.17 11.18 11.19 11.20 11.22 11.23 11.25 11.27 11.28

11.30 11.31 11.32 11.33 11.34 11.35 11.37 11.38 11.40 11.42 11.43

11.45 11.46 11.47 11.48 11.49 11.50 11.52 11.53 11.55 11.57 11.58

12.00 12.01 12.02 12.03 12.04 12.05 12.07 12.08 12.10 12.12 12.13

12.15 12.16 12.17 12.18 12.19 12.20 12.22 12.23 12.25 12.27 12.28

12.30 12.31 12.32 12.33 12.34 12.35 12.37 12.38 12.40 12.42 12.43

12.45 12.46 12.47 12.48 12.49 12.50 12.52 12.53 12.55 12.57 12.58

L1 Ortsverkehr/Local traffic NACHMITTAGS/AFTERNOON Talst. 6er Panoramabahn Talst. 8er Hochbrandbahn Johannesbrücke Fischbacherwiese Hotel Waldhof Hotel Karthrin Tankst. Viehhauser Gemeindeamt Martkplatz Großarl Süd Schornhof

36

13.00 13.01 13.02 13.03 13.04 13.05 13.07 13.08 13.10 13.12 13.13

13.15 13.16 13.17 13.18 13.19 13.20 13.22 13.23 13.25 13.27 13.28

13.30 13.31 13.32 13.33 13.34 13.35 13.37 13.38 13.40 13.42 13.43

13.45 13.46 13.47 13.48 13.49 13.50 13.52 13.53 13.55 13.57 13.58

14.00 14.01 14.02 14.03 14.04 14.05 14.07 14.08 14.10 14.12 14.13

14.15 14.16 14.17 14.18 14.19 14.20 14.22 14.23 14.25 14.27 14.28

14.30 14.31 14.32 14.33 14.34 14.35 14.37 14.38 14.40 14.42 14.43

14.45 14.46 14.47 14.48 14.49 14.50 14.52 14.53 14.55 14.57 14.58

15.00 15.01 15.02 15.03 15.04 15.05 15.07 15.08 15.10 15.12 15.13

15.15 15.16 15.17 15.18 15.19 15.20 15.22 15.23 15.25 15.27 15.28

15.30 15.31 15.32 15.33 15.34 15.35 15.37 15.38 15.40 15.42 15.43

15.45 15.46 15.47 15.48 15.49 15.50 15.52 15.53 15.55 15.57 15.58

16.00 16.01 16.02 16.03 16.04 16.05 16.07 16.08 16.10 16.12 16.13

16.15 16.16 16.17 16.18 16.19 16.20 16.22 16.23 16.25 16.27 16.28

16.30 16.31 16.32 16.33 16.34 16.35 16.37 16.38 16.40 16.42 16.43

16.45 16.46 16.47 16.48 16.49 16.50 16.52 16.53 16.55 16.57 16.58

17.00 17.01 17.02 17.03 17.04 17.05 17.07 17.08 17.10 17.12 17.13

17.15 17.16 17.17 17.18 17.19 17.20 17.22 17.23 17.25 17.27 17.28

37


Skibus-Fahrplan

Skibus-Fahrplan

Ski bus timetable

L2 Talschluss Talschluss Kree Aschau Maurach Süssen Karteis Oberkarteis ** Innere Wolfau Äußere Wolfau Vorderschrambach Bergfied Almrösl/Hüttschlag Ort Neuhof Lengauer Seiler Rabenstein Kösslerhäusl Harbach Untereben Moar Gut/Alpenhof ** Gstattgasse Neumayr Laireiting Talst. Panoramabahn Talst. Hochbrandbahn Johannesbrücke Fischbacherwiese

08.00 08.01 08.02 08.03 08.04 08.05 08.06 08.07 08.08 08.09 08.10 08.11 08.12 08.13 08.13 08.14 08.15 08.16 08.17 08.18 08.19 08.20 08.21 08.25 08.27 08.28 08.29

Ski bus timetable

Hüttschlag 08.20 08.21 08.22 08.23 08.24 08.25 08.26 08.27 08.28 08.29 08.30 08.31 08.32 08.33 08.33 08.34 08.35 08.36 08.37 08.38 08.39 08.40 08.41 08.45 08.47 08.48 08.49

08.50 08.51 08.52 08.53 08.54 08.55 08.56 08.57 08.58 08.59 09.00 09.01 09.02 09.03 09.03 09.04 09.05 09.06 09.07 09.08 09.09 09.10 09.11 09.15 09.17 09.18 09.19

09.20 09.21 09.22 09.23 09.24 09.25 09.26 09.27 09.28 09.29 09.30 09.31 09.32 09.33 09.33 09.34 09.35 09.36 09.37 09.38 09.39 09.40 09.41 09.45 09.47 09.48 09.49

09.50 09.51 09.52 09.53 09.54 09.55 09.56 09.57 09.58 09.59 10.00 10.01 10.02 10.03 10.03 10.04 10.05 10.06 10.07 10.08 10.09 10.10 10.11 10.15 10.17 10.18 10.19

10.50 10.51 10.52 10.53 10.54 10.55 10.56 10.57 10.58 10.59 11.00 11.01 11.02 11.03 11.03 11.04 11.05 11.06 11.07 11.08 11.09 11.10 11.11 11.15 11.17 11.18 11.19

11.50 11.51 11.52 11.53 11.54 11.55 11.56 11.57 11.58 11.59 12.00 12.01 12.02 12.03 12.03 12.04 12.05 12.06 12.07 12.08 12.09 12.10 12.11 12.15 12.17 12.18 12.19

12.50 12.51 12.52 12.53 12.54 12.55

13.50 13.51 13.52 13.53 13.54 13.55

14.50 14.51 14.52 14.53 14.54 14.55

16.50 16.51 16.52 16.53 16.54 16.55

12.57 12.58 12.59 13.00 13.01 13.02 13.03 13.03 13.04 13.05 13.06 13.07

13.57 13.58 13.59 14.00 14.01 14.02 14.03 14.03 14.04 14.05 14.06 14.07

14.57 14.58 14.59 15.00 15.01 15.02 15.03 15.03 15.04 15.05 15.06 15.07

16.57 16.58 16.59 17.00 17.01 17.02 17.03 17.03 17.04 17.05 17.06 17.07

13.09 13.10 13.11 13.15 13.17 13.18 13.19

14.09 14.10 14.11 14.15 14.17 14.18 14.19

15.09 15.10 15.11 15.15 15.17 15.18 15.19

17.09 17.10 17.11 17.15 17.17 17.18 17.19

Bergbahnen Großarl 10.15 10.17 10.18 10.19 10.24 10.24 10.25 10.25 10.26

11.15 11.17 11.18 11.19 11.24 11.24 11.25 11.25 11.26

10.26 10.27 Harbach 10.28 Kösslerhäusl 10.29 Rabenstein 10.31 Lengauer 10.32 Neuhof 10.33 Almrösl/Hüttschlag Ort 10.34 Haus Bergfried 10.35 Vorderschrambach 10.36 Äußere Wolfau 10.37 Innere Wolfau 10.38 Karteis 10.41

11.26 11.27 11.28 11.29 11.31 11.32 11.33 11.34 11.35 11.36 11.37 11.38 11.41

Talst. Panoramabahn Talst. Hochbrandbahn Johannesbrücke Fischbacherwiese Hotel Egger Laireiting Neumayr

Hält nur zum Aussteigen/ Only stops to exit **Nachmittagsanfahrt nur bei Bedarf. Bitte dem Busfahrer beim Einsteigen mitteilen. **Afternoon only if needed. Tell the busdriver when you enter the bus.

38

L2

Bergbahnen Großarl

Viehhauser Gstattgasse Moar Gut/Alpenhof ** Jagdhof

Untereben

Oberkarteis ** Süssen Maurach Aschau Kree Talschluss

10.42 10.43 10.44 10.45 10.47

11.42 11.43 11.44 11.45 11.47

12.15 12.17 12.18 12.19 12.24 12.24 12.25 12.25 12.26 12.26 12.26 12.27 12.28 12.29 12.31 12.32 12.33 12.34 12.35 12.36 12.37 12.38 12.41 12.41 12.42 12.43 12.44 12.45 12.47

13.15 13.17 13.18 13.19 13.24 13.24 13.25 13.25 13.26 13.26 13.26 13.27 13.28 13.29 13.31 13.32 13.33 13.34 13.35 13.36 13.37 13.38 13.41 13.41 13.42 13.43 13.44 13.45 13.47

Hüttschlag 14.15 14.17 14.18 14.19 14.24 14.24 14.25 14.25 14.26 14.26 14.26 14.27 14.28 14.29 14.31 14.32 14.33 14.34 14.35 14.36 14.37 14.38 14.41 14.41 14.42 14.43 14.44 14.45 14.47

15.15 15.17 15.18 15.19 15.24 15.24 15.25 15.25 15.26 15.26 15.26 15.27 15.28 15.29 15.31 15.32 15.33 15.34 15.35 15.36 15.37 15.38 15.41 15.41 15.42 15.43 15.44 15.45 15.47

15.45 15.47 15.48 15.49 15.54 15.54 15.55 15.55 15.56 15.56 15.56 15.57 15.58 15.59 16.01 16.02 16.03 16.04 16.05 16.06 16.07 16.08 16.11 16.11 16.12 16.13 16.14 16.15 16.17

Talschluss 16.15 16.17 16.18 16.19 16.24 16.24 16.25 16.25 16.26 16.26 16.26 16.27 16.28 16.29 16.31 16.32 16.33 16.34 16.35 16.36 16.37 16.38 16.41 16.41 16.42 16.43 16.44 16.45 16.47

16.45 16.47 16.48 16.49 16.54 16.54 16.55 16.55 16.56 16.56 16.56 16.57 16.58 16.59 17.01 17.02 17.03 17.04 17.05 17.06 17.07 17.08 17.11 17.11 17.12 17.13 17.14 17.15 17.17

17.15 17.17 17.18 17.19 17.24 17.24 17.25 17.25 17.26 17.26 17.26 17.27 17.28 17.29 17.31 17.32 17.33 17.34 17.35 17.36 17.37 17.38 17.41 17.41 17.42 17.43 17.44 17.45 17.47

39


Skibus-Fahrplan

Skibus-Fahrplan

Ski bus timetable

L3 Golleggweg Golleggweg Auschulweg Landstegbrücke Wimmbrücke Schied Schiederhof Güterweg Salzleck Aubauer Aubrücke Fischbacher Sportzentrum Talst. Panoramabahn

08.15 08.17 08.18 08.19 08.20 08.21 08.22 08.22 08.23 08.24 08.25 08.27

Talst. Hochbrandbahn Johannesbrücke Fischbacherwiese

Ski bus timetable

L4 St. Johann Alpendorf

Bergbahnen Großarl 08.55 08.57 08.58 08.59 09.00 09.01 09.02 09.02 09.03 09.04 09.05 09.07 09.09 09.10 09.11

09.25 09.27 09.28 09.29 09.30 09.31 09.32 09.32 09.33 09.34 09.35 09.37 09.39 09.40 09.41

09.55 09.57 09.58 09.59 10.00 10.01 10.02 10.02 10.03 10.04 10.05 10.07 10.09 10.10 10.11

10.25 11.25 11.55 15.25 16.25 10.27 11.27 11.57 15.27 16.27 10.28 11.28 11.58 15.28 16.28 10.29 11.29 11.59 15.29 16.29 10.30 11.30 12.00 15.30 16.30 10.31 11.31 12.01 15.31 16.31 10.32 11.32 12.02 15.32 16.32 10.32 11.32 12.02 15.32 16.32 10.33 11.33 12.03 15.33 16.33 10.34 11.34 12.04 15.34 16.34 10.35 11.35 12.05 15.35 16.35 10.37 11.37 12.07 15.37 16.37 10.39 11.39 12.09 15.39 16.39 10.40 11.40 12.10 15.40 16.40 10.41 11.41 12.11 15.41 16.41 H

St. Johann Alpendorf Kabienenbahn St. Johann Alpendorf Abzweigung Oberstocker Steglehen Neue Wacht Golleggweg Auschulweg Landstegbrücke Wimmbrücke Schied Schiederhof Güterweg Salzleck Aubauer Aubrücke Fischbacher Sportzentrum

L3

Bergbahnen Großarl

Talst. Panoramabahn Talst. Hochbrandbahn Johannesbrücke Fischbacherwiese Aubrücke Aubauer Güterweg Salzleck Schiederhof Schied Wimmbrücke Landstegbrücke Auschulweg Golleggweg

09.15 09.17 09.18 09.19 09.21 09.21 09.22 09.23 09.24 09.25 09.26 09.27 09.28

09.45 09.47 09.48 09.49 09.51 09.51 09.52 09.53 09.54 09.55 09.56 09.57 09.58

11.45 11.47 11.48 11.49 11.51 11.51 11.52 11.53 11.54 11.55 11.56 11.57 11.58

12.15 12.17 12.18 12.19 12.21 12.21 12.22 12.23 12.24 12.25 12.26 12.27 12.28

Talstation Panoramabahn

Golleggweg 14.15 14.17 14.18 14.19 14.21 14.21 14.22 14.23 14.24 14.25 14.26 14.27 14.28

14.45 14.47 14.48 14.49 14.51 14.51 14.52 14.53 14.54 14.55 14.56 14.57 14.58

15.15 15.17 15.18 15.19 15.21 15.21 15.22 15.23 15.24 15.25 15.26 15.27 15.28

Talstation Hochbrandbahn

16.15 16.17 16.18 16.19 16.21 16.21 16.22 16.23 16.24 16.25 16.26 16.27 16.28

16.45 16.47 16.48 16.49 16.51 16.51 16.52 16.53 16.54 16.55 16.56 16.57 16.58

17.15 17.17 17.18 17.19 17.21 17.21 17.22 17.23 17.24 17.25 17.26 17.27 17.28

Johannesbrücke Fischbacherwiese

L4

Bergbahnen Großarl

08.45 08.46 08.47 08.50 08.53 08.55 08.57 08.58 08.59 09.00 09.01 09.02 09.02 09.03 09.04 09.05 09.07 09.09 09.10 09.11

Bergbahnen Großarl

Talst. Panoramabahn Talst. Hochbrandbahn Johannesbrücke Fischbacherwiese Aubrücke Aubauer Güterweg Salzleck Schiederhof Schied Wimmbrücke Landstegbrücke Auschulweg Golleggweg Neue Wacht Steglehen Oberstocker St. Johann Alpendorf Kabinenbahn

09.15 09.17 09.18 09.19 09.21 09.21 09.22 09.23 09.24 09.25 09.26 09.27 09.28 09.29 09.30 09.34 09.35

10.15 10.16 10.17 10.20 10.23 10.25 10.27 10.28 10.29 10.30 10.31 10.32 10.32 10.33 10.34 10.35 10.37 10.39 10.40 10.41

11.45 11.46 11.47 11.50 11.53 11.55 11.57 11.58 11.59 12.00 12.01 12.02 12.02 12.03 12.04 12.05 12.07 12.09 12.10 12.11

15.15 15.16 15.17 15.20 15.23 15.25 15.27 15.28 15.29 15.30 15.31 15.32 15.32 15.33 15.34 15.35 15.37 15.39 15.40 15.41

16.15 16.16 16.17 16.20 16.23 16.25 16.27 16.28 16.29 16.30 16.31 16.32 16.32 16.33 16.34 16.35 16.37 16.39 16.40 16.41

St. Johann Alpendorf 09.45 09.47 09.48 09.49 09.51 09.51 09.52 09.53 09.54 09.55 09.56 09.57 09.58 09.59 10.00 10.04 10.05

12.15 12.17 12.18 12.19 12.21 12.21 12.22 12.23 12.24 12.25 12.26 12.27 12.28 12.29 12.30 12.34 12.35

14.45 14.47 14.48 14.49 14.51 14.51 14.52 14.53 14.54 14.55 14.56 14.57 14.58 14.59 15.00 15.04 15.05

16.45 16.47 16.48 16.49 16.51 16.51 16.52 16.53 16.54 16.55 16.56 16.57 16.58 16.59 17.00 17.04 17.05

Hält nur zum Aussteigen/ Only stops to exit Linie 541 Skibus in das Ellmautal siehe Seite 44 - 45 Skibus line 541 to the Ellmautal look Paige 44 - 45 Trotz sorgfältiger Bearbeitung sind Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Despite careful processing, changes and misprints are reserved.

40

41


Postbus Fahrplan

Postbus Fahrplan

Postbus timetable

Postbus timetable

Linie 540 St. Johann/Pg. - Großarl - Hüttschlag - Talschluss Montag - Freitag Schule = S / Ferien = F Monday - Friday School = S / Holiday = F Hinweis St. Johann/Pg. Postamt ab St. Johann/Pg. Bahnhof an St. Johann/Pg. Bahnhof ab St. Johann/Pg. Abzw. Alpendorf Großarl Golleggweg Großarl Wimmbrücke Großarl Schied Großarl Schiederhof Großarl Sportzentrum Großarl Ortsmitte Großarl Ortsmitte Großarl Neumayr Großarl Kösslerhäusl Hüttschlag Ortsmitte Hüttschlag Karteis Hüttschlag Aschau Hüttschlag Talschluss

Samstag = SA / Sonn- & Feiertag = SO Saturday = SA / Sun- & Holiday = SO

S&F

S&F

F

S

F

S

S

S&F

S&F

S&F

S&F

S&F

SA

SA & SO

SO

SA

07.10 07.14 07.17 07.21 07.30 07.34 07.35 07.36 07.40 an 07.42 ab 07.47 07.50 07.54 08.00 08.04 08.07 08.10

09.05 09.09 09.12 09.16 09.25 09.29 09.30 09.31 09.35 09.37 09.37 09.40 09.44 09.50 09.54 09.57 10.00

10.05 10.09 10.12 10.16 10.25 10.29 10.30 10.31 10.35 10.37 10.37 10.40 10.44 10.50 10.54 10.57 11.00

11.35 11.39 11.42 11.46 11.55 11.59 12.00 12.01 12.05 12.07 12.07 12.10 12.14 12.20 12.24 12.27 12.30

12.05 12.09 12.12 12.16 12.25 12.29 12.30 12.31 12.35 12.37 12.37 12.40 12.44 12.50 12.54 12.57 13.00

12.30 12.34 12.37 12.41 12.50 12.54 12.55 12.56 13.00 13.02 13.02 13.05 13.09 13.15 13.19 13.22 13.25

13.30 13.34 13.37 13.41 13.50 13.54 13.55 13.56 14.00 14.02 14.02 14.05 14.09 14.15 14.19 14.22 14.25

14.05 14.09 14.12 14.16 14.25 14.29 14.30 14.31 14.35 14.37 14.37 14.40 14.44 14.50 14.54 14.57 15.00

16.05 16.09 16.12 16.16 16.25 16.29 16.30 16.31 16.35 16.37 16.37 16.40 16.44 16.50 16.54 16.57 17.00

17.05 17.09 17.12 17.16 17.25 17.29 17.30 17.31 17.35 17.37 17.37 17.40 17.44 17.50 17.54 17.57 18.00

18.05 18.09 18.12 18.16 18.25 18.29 18.30 18.31 18.35 18.37 18.37 18.40 18.44 18.50 18.54 18.57 19.00

19.05 19.09 19.12 19.16 19.25 19.29 19.30 19.31 19.35 19.37 19.37 19.40 19.44 19.50 19.54 19.57 20.00

08.05 08.09 08.12 08.16 08.25 08.29 08.30 08.31 08.35 08.37 08.37 08.40 08.44 08.50 08.54 08.57 09.00

10.05 10.09 10.12 10.16 10.25 10.29 10.30 10.31 10.35 10.37 10.37 10.40 10.44 10.50 10.54 10.57 11.00

12.05 12.09 12.12 12.16 12.25 12.29 12.30 12.31 12.35 12.37 12.37 12.40 12.44 12.50 12.54 12.57 13.00

12.15 12.19 12.22 12.26 12.35 12.39 12.40 12.41 12.45 12.47 12.47 12.50 12.54 13.00 13.04 13.07 13.10

SA & SO SA & SO

16.05 16.09 16.12 16.16 16.25 16.29 16.30 16.31 16.35 16.37 16.37 16.40 16.44 16.50 16.54 16.57 17.00

18.05 18.09 18.12 18.16 18.25 18.29 18.30 18.31 18.35 18.37 18.37 18.40 18.44 18.50 18.54 18.57 19.00

Linie 540 Talschluss - Hüttschlag -Großarl - St. Johann/Pg. Montag - Freitag Schule = S / Ferien = F Monday - Friday School = S / Holiday = F Hinweis Hüttschlag Talschulss Hüttschlag Aschau Hüttschlag Karteis Hüttschlag Ortsmitte Großarl Kösslerhäusl Großarl Neumayer Großarl Ortsmitte an Großarl Ortsmitte ab Großarl Sportzentrum Großarl Schiederhof Großarl Schied Großarl Wimmbrücke Großarl Golleggweg St. Johann/Pg. Abzw. Alpendorf St. Johann/Pg. Bahnhof an St. Johann/Pg. Bahnhof ab St. Johann/Pg. Postamt an

S&F

06.15 06.16 06.19 06.23 06.28 06.33 06.36 06.36 06.37 06.41 06.42 06.43 06.46 06.53 07.00 07.00 07.05

Samstag = SA / Sonn- & Feiertag = SO Saturday = SA / Sun- & Holiday = SO

S

F

S&F

F

F

S

S

F

S

S

F

S

F

S&F

SA

07.33 07.38 07.41 07.45 07.46 07.50 07.51 07.52 07.55 08.02 08.07 08.07 08.12

07.20 07.21 07.24 07.28 07.33 07.38 07.41 07.45 07.46 07.50 07.51 07.52 07.55 08.02 08.07 08.07 08.12

08.55 08.56 08.59 09.03 09.08 09.13 09.16 09.20 09.21 09.25 09.26 09.27 09.30 09.37 09.42 09.42 09.47

10.00 10.01 10.04 10.08 10.13 10.18 10.21 10.25 10.26 10.30 10.31 10.32 10.35 10.42 10.47 10.47 10.52

11.00 11.01 11.04 11.08 11.13 11.18 11.21 11.25 11.26 11.30 11.31 11.32 11.35 11.42 11.47 11.47 11.52

11.30 11.31 11.34 11.38 11.43 11.48 11.51 11.55 11.56 12.00 12.01 12.02 12.05 12.12 12.17 12.17 12.22

12.30 12.31 12.34 12.38 12.43 12.48 12.51 12.55 12.56 13.00 13.01 13.02 13.05 13.12 13.17 13.17 13.22

13.00 13.01 13.04 13.08 13.13 13.18 13.21 13.25 13.26 13.30 13.31 13.32 13.35 13.42 13.47 13.47 13.52

13.30 13.31 13.34 13.38 13.43 13.48 13.51 13.55 13.56 14.00 14.01 14.02 14.05 14.12 14.17 14.17 14.22

14.55 14.56 14.59 15.03 15.08 15.13 15.16 15.20 15.21 15.25 15.26 15.27 15.30 15.37 15.42 15.42 15.47

15.00 15.01 15.04 15.08 15.13 15.18 15.21 15.25 15.26 15.30 15.31 15.32 15.35 15.42 15.47 15.47 15.52

16.00 16.01 16.04 16.08 16.13 16.18 16.21 16.25 16.26 16.30 16.31 16.32 16.35 16.42 16.47 16.47 16.52

17.00 17.01 17.04 17.08 17.13 17.18 17.21 17.25 17.26 17.30 17.31 17.32 17.35 17.42 17.47 17.47 17.52

18.00 18.01 18.04 18.08 18.13 18.18 18.21 18.25 18.26 18.30 18.31 18.32 18.35 18.42 18.47 18.47 18.52

07.00 07.01 07.04 07.08 07.13 07.18 07.21 07.25 07.26 07.30 07.31 07.32 07.35 07.42 07.47 07.47 07.52

SA & SO SA & SO SA & SO SA & SO

09.00 09.01 09.04 09.08 09.13 09.18 09.21 09.25 09.26 09.30 09.31 09.32 09.35 09.42 09.47 09.47 09.52

11.00 11.01 11.04 11.08 11.13 11.18 11.21 11.25 11.26 11.30 11.31 11.32 11.35 11.42 11.47 11.47 11.52

15.00 15.01 15.04 15.08 15.13 15.18 15.21 15.25 15.26 15.30 15.31 15.32 15.35 15.42 15.47 15.47 15.52

17.00 17.01 17.04 17.08 17.13 17.18 17.21 17.25 17.26 17.30 17.31 17.32 17.35 17.42 17.47 17.47 17.52

Dieser Fahrplan ist ein Auszug aus der Linie 540, er beinhaltet nicht alle Haltestellen./This Timetable is an excerpt from the line 540, all stops are not included. Mit der Gästekarte fahren Sie um € 1,00/You can drive for € 1,- with your guest card ÖBB-Postbus GmbH, Steggasse 3, 5600 St. Johann/Pg., Tel: +43 (0) 810/ 222 333 Fahrplan gültig ab 01.12.2019. Am 24. und 31.12. (sofern nicht Sonntag) gilt der Samstag-Fahrplan./Timetable valid from 01.12.2019. On 24. and 31.12. (unless Sunday)the bus drives the same times as on Saturday. Ferien im Bundesland Salzburg: 23.12.19 bis 06.01.20, 08.02. bis 15.02.19, 04.04. bis 14.04.20/Holidays in Salzburg: 23.12.19 til 06.01.20, 18.02. til 15.02.20, 04.04. til 14.04.20 S = nur Montag bis Freitag, wenn Schultag in Salzburg/S = Only from Monday to Friday – school day in Salzburg | F = nur Montag bis Freitag, wenn schulfreier Werktag in Salzburg/F= Only from Monday to Friday – school holidays in Salzburg

42

43


Postbus Fahrplan

Postbus Fahrplan

Postbus timetable

Postbus timetable

Linie 541 Großarl - Ellmautal - Klausbauer Montag - Freitag Schule = S / Ferien = F Monday - Friday School = S / Holiday = F Hinweis Großarl Talst. Panoramabahn Großarl Ortsmitte Großarl Reisenhof Großarl Abzw. Lammwirt Großarl Großellmau Großarl Antenbach Großarl Neuhaus Großarl Kleinellmau Großarl Klausbauer

S 07.15 07.18 07.20 07.21 07.22 07.23 07.24 07.25

S&F 08.40 08.45 08.48 08.50 08.51 08.52 08.53 08.54 08.55

S&F 09.10 09.15 09.18 09.20 09.21 09.22 09.23 09.24 09.25

S&F 10.00 10.05 10.08 10.10 10.11 10.12 10.13 10.14 10.15

F 11.00 11.05 11.08 11.10 11.11 11.12 11.13 11.14 11.15

S 12.10 12.13 12.15 12.16 12.17 12.18 12.19 12.20

S&F 13.00 13.05 13.08 13.10 13.11 13.12 13.13 13.14 13.15

S&F 14.00 14.05 14.08 14.10 14.11 14.12 14.13 14.14 14.15

Samstag = SA / Sonn- & Feiertag = SO Saturday = SA / Sun- & Holiday = SO S&F 15.40 15.45 15.48 15.50 15.51 15.52 15.53 15.54 15.55

S&F 16.15 16.20 16.23 16.25 16.26 16.27 16.28

S & F SA & SO 16.50 08.40 16.55 08.45 16.58 08.48 17.00 08.50 17.01 08.51 17.02 08.52 17.03 08.53 17.04 08.54 17.05 08.55

SA & SO 09.10 09.15 09.18 09.20 09.21 09.22 09.23 09.24 09.25

SA & SO 10.00 10.05 10.08 10.10 10.11 10.12 10.13 10.14 10.15

SA & SO 11.00 11.05 11.08 11.10 11.11 11.12 11.13 11.14 11.15

SA & SO 13.00 13.05 13.08 13.10 13.11 13.12 13.13 13.14 13.15

SA & SO 14.00 14.05 14.08 14.10 14.11 14.12 14.13 14.14 14.15

SA & SO 15.40 15.45 15.48 15.50 15.51 15.52 15.53 15.54 15.55

SA & SO 16.15 16.20 16.23 16.25 16.26 16.27 16.28

SA & SO 16.50 16.55 16.58 17.00 17.01 17.02 17.03 17.04 17.05

Linie 541 Klausbauer - Ellmautal - Großarl Montag - Freitag Schule = S / Ferien = F Monday - Friday School = S / Holiday = F Hinweis Großarl Klausbauer Großarl Kleinellmau Großarl Neuhaus Großarl Antenbach Großarl Großellmau Großarl Abzw. Lammwirt Großarl Reisenhof Großarl Ortsmitte Großarl Dorfstraße Großarl Talst. Panoramabahn

S 07.25 07.26 07.27 07.28 07.29 07.31 07.33 07.36 07.37 07.40

S&F

08.27 08.29 08.32 08.33 08.36

S&F 08.55 08.56 08.57 08.58 08.59 09.01 09.03 09.06 09.07 09.10

S&F 09.26 09.27 09.28 09.29 09.30 09.32 09.34 09.37 09.38 09.41

S&F 10.26 10.27 10.28 10.29 10.30 10.32 10.34 10.37 10.38 10.41

F 11.26 11.27 11.28 11.29 11.30 11.32 11.34 11.37 11.38 11.41

S 12.25 12.26 12.27 12.28 12.29 12.31 12.33 12.36 12.37 12.40

S&F 13.26 13.27 13.28 13.29 13.30 13.32 13.34 13.37 13.38 13.41

S&F 14.26 14.27 14.28 14.29 14.30 14.32 14.34 14.37 14.38 14.41

Samstag = SA / Sonn- & Feiertag = SO Saturday = SA / Sun- & Holiday = SO S&F 15.56 15.57 15.58 15.59 16.00 16.02 16.04 16.07 16.08 16.11

S&F

16.28 16.29 16.30 16.32 16.34 16.37 16.38 16.41

S & F SA & SO 17.06 17.07 17.08 17.09 17.10 17.12 08.27 17.14 08.29 17.17 08.32 17.18 08.33 17.21 08.36

SA & SO 08.55 08.56 08.57 08.58 08.59 09.01 09.03 09.06 09.07 09.10

SA & SO 09.26 09.27 09.28 09.29 09.30 09.32 09.34 09.37 09.38 09.41

SA & SO 10.26 10.27 10.28 10.29 10.30 10.32 10.34 10.37 10.38 10.41

SA & SO 11.26 11.27 11.28 11.29 11.30 11.32 11.34 11.37 11.38 11.41

SA & SO 13.26 13.27 13.28 13.29 13.30 13.32 13.34 13.37 13.38 13.41

SA & SO 14.26 14.27 14.28 14.29 14.30 14.32 14.34 14.37 14.38 14.41

SA & SO 15.56 15.57 15.58 15.59 16.00 16.02 16.04 16.07 16.08 16.11

SA & SO SA & SO 17.06 17.07 16.28 17.08 16.29 17.09 16.30 17.10 16.32 17.12 16.34 17.14 16.37 17.17 16.38 17.18 16.41 17.21

Der Linienverkehr 541 wird mit Kleinbussen (25 Sitzplätze) betrieben!/For the bus line 541, takes a small bus with 25 seats. Mit der Gästekarte fahren Sie um € 1,00/You can drive for € 1,- with your guest card ÖBB-Postbus GmbH, Steggasse 3, 5600 St. Johann/Pg., Tel: +43 (0) 810/ 222 333 Fahrplan gültig ab 09.12.2019. Am 24. und 31.12. (sofern nicht Sonntag) gilt der Samstag-Fahrplan./Timetable valid from 09.12.2019. On 24. and 31.12. (unless Sunday)the bus drives the same times as on Saturday. Ferien im Bundesland Salzburg: 23.12.19 bis 06.01.20, 08.02. bis 15.02.20, 04.04. bis 14.04.20/Holidays in Salzburg: 23.12.19 til 06.01.20, 08.02. til 15.02.20, 04.04. til 14.04.20 S = nur Montag bis Freitag, wenn Schultag in Salzburg/S = Only from Monday to Friday – school day in Salzburg | F = nur Montag bis Freitag, wenn schulfreier Werktag in Salzburg/F= Only from Monday to Friday – school holidays in Salzburg

Nachtschwärmer St. Johann - Großarl - Hüttschlag - Talschluss und zurück Hinweis St. Johann/Pg. Bahnhof Großarl Schied Großarl Ortsmitte Hüttschlag Ortsmitte Hüttschlag Talschluss

44

SA 21.35 21.52 21.57 22.10 22.20

SO 00.35 00.52 00.57 01.10 01.20

SO 03.35 03.52 03.57 04.10 04.20

Hinweis Dieser Fahrplan ist ein Auszug, er beinhaltet nicht alle Haltestellen. This Timetable is an excerpt, all stops are not included. Am 24.12. kein Linienverkehr. Linie verkehrt nur in der Nacht von Samstag (wenn Werktag) auf Sonntag. Zur Beachtung: für die Nachtbuslinien des SVV gelten Sondertarife. No bus going on 24th of December. Bus only goes from the night from Saturday to Sunday (when Saturday is no bank holiday). There are special prices for the nightline from the SVV.

Hüttschlag Talschluss Hüttschlag Ortsmitte Großarl Ortsmitte Großarl Schied St. Johann/Pg. Bahnhof

SA 20.35 20.45 20.58 21.03 21.20

SA 23.35 23.45 23.58 00.03 00.20

SO 02.35 02.45 02.58 03.03 03.20

45


Telefonverzeichnis & Infrastruktur

Telefonverzeichnis & Infrastruktur

Telephonenumbers and infrastructur Vorwahlen: Großarl „G“ +43 (0) 6414/ Area code Hüttschlag „H“ +43 (0) 6417/ Ärzte und Apotheken: Doctors and pharmacy: Apotheke Großarl/pharmacy G 81283 Dr. Bredikhin G 8801 Dr. Toferer G 388 Dr. Weiß (Zahnarzt/dentist) G 8175 Ärztenotdienst Doctor emergency service 141 Auto/Car: Service, Abschleppdienst & Verleih Service, breakdown service & rent Auto Gschwandtl (alle Marken/all brands) G 515 Viehhauser KFZ (Toyota/Subaru) G 8862 ÖAMTC (St. Johann/Pg.) +43 (0) 6412/4373 ARBÖ (Bischofshofen) +43 (0) 6462/2880 Werkstätten in der Umgebung Service in the region Audi/VW/Seat (St. Johann/Pg.) +43 (0) 6412/8440 BMW/Rover (St. Veit) +43 (0) 6415/7301 Citroen (Wagrain) +43 (0) 6413/8537 Chevrolet/Opel/Nissan (St. Johann/Pg.) +43 (0) 6412/40 232 Fiat/Alfa/Hyundai (Bischofshofen) +43 (0) 6462/32 988 Ford/Mazda (Schwarzach) +43 (0) 6415/7560 Kia (St. Veit) +43 (0) 6415/20 120 Mercedes/Jeep/Lancia (St. Johann/Pg.) +43 (0) 6412/6565 Mitsubishi/Renault/Suzuki/Dacia (St. Johann/Pg.) +43 (0) 6412/6465 Peugeot (Bad Hofgastein) +43 (0) 6437/6637 Skoda (Bischofshofen) +43 (0) 6462/8133 Bahnhof St. Johann/Pg. (Auskunft) Train station St.Johann/Pg. (Information) 051717 Banken/Bank: Raiffeisenbank Großarl G 239 Sparkasse Großarl +43 (0) 50 100 20404 Raiffeisenbank Hüttschlag H 238

46

Telephonenumbers and infrastructur

Bars & Après Ski im Tal Bars and aprés ski in the valley: El Torero G 8570 Kaminstadl +43 (0) 664/32 23 716 Kost Bar (Hotel Berg-Leben) G 251 RambazamBar (Hotel Auhof) G 8889 Rauchkuchl (Hotel Edelweiss) G 300 Wurzn Stub‘n G 20535 Bergbahnen/Mountain lifts: Großarler Bergbahnen G 280 Schneetelefon/Snow-telephone G 8714 Bergwaldausstellung Mountain forest exhibition Talwirt

H 444

Bücherei/Libary: G 252-400 MO 17.00 - 19.00 Uhr/MON 5 p.m. - 7 p.m. DO 09.00 - 15.00 Uhr/THU 9 a.m. - 3 p.m. FR 14.00 - 18.00 Uhr/FRI 2 p.m. - 6 p.m. Einkaufen/Shops: Bäckerei/Bakery Bäckerei Unterkofler G 276 Bäckerei Kreuzer G 8111 Regional Einkaufen siehe Seite 49 Regional shopping see page 49 Souvenir & Diverses/Souvenir and various ALP.STORE (Souvenirs, Trafik Schreibwaren & Geschenke/Souvenirs, tobacconist‘s, stationery and gifts) G 8808 Arler Naturkosmetik (Natural cosmetic) +43 (0) 650/22 40 062 Expert Prommegger (Elektrogeschäft/Electronics) G 633 Foto Gruber (Foto-Fachgeschäft/Foto shop) G 8747 Heigl Hubert (Geschenkartikel/Gifts) G 624 Kreuzer Albin (Holzbildhauer Wood carver) +43 (0) 664/54 65 755 Kreuzer Rupert (Holzbildhauer/Wood carver) G 267 Lagerhaus (Baumarkt/Handware store) G 250 Platzkrämer (Schreibwaren und Trafik/ Stationery and tobacconist‘s) G 228

Supermarkt/Supermarket BILLA G 8635 Platzkrämer – ADEG-Markt G 228 Viehhauser – ADEG-Markt H 347 Schuhe/Shoes Intersport Lackner G 269 Schuhhaus Diess R. – Orthopädie G 297 Schuh-Sport Kendlbacher Sport 2000 G 210 Sportartikel & Bekleidung Sportswear and clothes Almsommer (Trachtenmode Traditional fashion) G 21100 ALP.STORE G 8808 Intersport Lackner G 269 Platzkrämer – Modetreff G 228 Sport Panorama G 20541 Schuh-Sport Kendlbacher Sport 2000 G 210 Eisstockbahnen/Ice stock rinks: Aschaustüberl H 422 Eisschützenstüberl+43 (0) 664/23 16 828 Hotel Alpenklang G 575 Kaminstadl +43 (0) 664/32 23 716 Fahrplanauskunft: Timetable information: Bus/Bahn +43 (0) 6462/33 03 033 Flughafen Salzburg +43 (0) 662/8580-251 Flughafen-Transfer +43 (0) 664/26 31 000 Friseur/Hair stylist: Haardesign Neumayr Friseur Edelhaar

G 256 G 300-290

Fundamt/Lost property office: siehe Gemeindeamt/look village hall Gemeindeamt/Village hall: Großarl Hüttschlag Kegelbahnen/Bowling: Hotel Alte Post

G 8898 H 204 G 207

Kleiderreinigung/Clothes cleaning: ALP.STORE G 8808 Platzkrämer Markt-Modetreff G 228 Kinderbetreuung/Child care: Kinderclub Kunterbunt

G 269

Kosmetik & Fußpflege Cosmetic and chiroprody: Haardesign Neumayr Hotel Edelweiss Hotel Großarler Hof Hotel Tauernhof

G 256 G 300 G 8384 G 264-38

Krankenhaus/Hospital: Schwarzach +43 (0) 6415/71010 Langlaufschulen/Cross country school: Hettegger G 8788 Dynercross +43 (0) 664/46 43 538 Massage & Physiotherapie Massage and physical therapy: Dynergetik +43 (0) 664/46 43 538 Physiotherapie Laireiter-Danner G 20046 Haardesign Neumayr G 256 Hotel Edelweiss G 300 Hotel Großarler Hof G 8384 Hotel Tauernhof G 264-38 NOTRUF Nummern EMERGENCY numbers: Ärztenotdienst Doctor emergency service Bergrettung/Mountain rescue Euro Notruf/Euro emergency call Gesundheitsberatung/ Healt consultation Feuerwehr/Firefighter Polizei/Police Rettung/Ambulance

141 140 112 1450 122 133 144

Pfarre/Parish church: Pfarrbüro Großarl Parish church office Grossarl G 204 DI 08.00 - 12.00 Uhr/TUE 8 a.m. - 12 noon und 13.00 - 16.00 Uhr/ and 1 p.m. - 4 p.m. DO 08.00 - 12.00 Uhr/THU 8 a.m. - 12 noon Pfarrbüro Hüttschlag Parish church office Hüttschlag H 203 MI 08.00 - 11.00 Uhr/WED 8 a.m. - 11 a.m. Pferdeschlittenfahrten Horse sleigh rides: Gruberwirt +43 (0) 664/33 61 512 Hinteraschaubauer H 250 Martin Taxer +43 (0) 664/13 24 156 Steinmannbauer H 265 Wallnerbauer +43 (0) 664/73 29 03 82

47


Telefonverzeichnis & Infrastruktur

Regional Einkaufen

Telephonenumbers and infrastructur Postpartner Großarl/Postoffice Grossarl: Expert Prommegger G 633 Restaurants & Cafés siehe Seite 50-51 Restaurants and cafés see page 50-51 Rodelbahnen/Sledding runs: Hotel Lammwirt Loosbühelalm

G 400 G 408

Schwimmen/Swimming: Öffentliche Hotelhallenbäder & Wellness Public swimming pools and wellness Hotel Edelweiss G 300 Hotel Großarler Hof (nur Wellness/only wellness) G 8384 Hotel Tauernhof G 264 Skihütten/Ski huts: Alpentaverne Gehwolfalm Hochbrandhütte Harbachhütte Jagahütte Panorama Stub‘n Laireiteralm Skialm Kreuzkogel Zapfenhütte Skischulen/Ski schools: Skischule Lackner Skischule Panorama

G 500 G 8646 G 8109 G 502 G 8168 G 502 G 502 G 502 G 500 G 269-11 G 20541

Skiverleih/Ski rental: Intersport Lackner G 269 Sport Panorama G 20541 Schuh-Sport Kendlbacher Sport 2000 G 210 Tankstellen/Gas station: Tankstelle Viehhauser Lagerhaus Tankstelle

G 8862 G 250

E-Tankstellen Großarl E-charging station Grossarl: Gemeideamt/Town hall G 8898 Hotel Edelweiss G 300 Bergbahnen Parkplatz/Lift car park G 280 E-Tankstelle Hüttschlag E-charging station Hüttschlag: Gemeideamt/Town hall

48

H 204

Taxi: Taxi Aigner +43 (0) 664/26 31 000 Taxi 600 G 600 Taxi Raab +43 (0) 664/90 62 850 Flughafentransfer Airport transfer +43 (0) 664/26 31 000 Tierärzte/Animal doctor: Dr. Sorgo (Bischofshofen) +43 (0) 6462/2977 Mag. Fiedler (Werfen) +43 (0) 6468/5375 Tourismusverband Großarltal Grossarltal tourist office: Büro Großarl/Office Grossarl G 281 Öffnungszeiten Advent Opening times while the advent: MO-FR 09.00 - 12.00 & 14.00 - 18.00 Uhr SA 09.00 - 12.00 & 14.00 - 16.00 Uhr Sonn- & Feiertage geschlossen MON-FRI 9 a.m. - 12 noon & 2 p.m. - 6 p.m. SAT 9 a.m. - 12 noon & 2 p.m. - 6 p.m. SUN & Holiday closed Öffnungszeiten Weihnachten bis Ostern Opening times from christmas to easter: MO-FR 09.00 - 12.00 & 14.00 - 18.00 Uhr SA 09.00 - 12.00 & 14.00 - 16.00 Uhr SO 09.00 - 12.00 Uhr MON-FRI 9 a.m. - 12 noon & 2 p.m. - 6 p.m. SAT 9 a.m. - 12 noon & 2 p.m. - 6 p.m. SUN 9 a.m - 12 noon Öffnungszeiten Weihnachten, Silvester und Neujahr laut Aushang Opening times while christmas, new year eve and new year as posted locally Gemeindeamt Hüttschlag Town hall Hüttschlag H 204 MO - FR 08.00 - 12.00 Uhr MON - FRI 8 a.m. - 12 noon

Regional shopping

Großarler Troadkastn +43 (0) 664/7512 8535 DI & FR 08.00 - 18.00 Uhr PQ L/13 MI 14.00 - 18.00 Uhr SA 08.00 - 12.00 Uhr Spezialitäten aus dem Großarltal & der Region, heimische & saisonale Produkte... TUE & FRI 8 a.m. - 6 p.m. WED 2 p.m. - 6 p.m. SAT 8 a.m. - 12 noon Specialties from the Grossarltal and the region, seasonal products… Bio-Hofladen Steinmannbauer H 265 DO & FR 13.00 - 17.00 Uhr PQ Q/19 SA 10.00 - 15.00 Uhr Milch- & Fleischprodukte, Liköre, Säfte, Schnäpse... THU & FRI 1 p.m. - 5 p.m. SAT 10 a.m. - 3 p.m. Milk- & meatproducts, liquors, juices, … Hüttschlager Bauernladenstüberl FR - MO 11.00 - 17.00 Uhr PQ Q/19 +43 (0) 664/12 90 458 Fleisch- & Milchprodukte, Schnäpse, Säfte, Liköre, Marmeladen, Eingelegtes, Bauernbrot, Kunsthandwerk, Bienen& Wildkräuterprodukte... FRI - MON 11 a.m. - 5 p.m. Meat- & milkproducts, liquors, jucies, jams, bread, crafts, bee- & herbproducts, … Hofladen Hoamalm +43 (0) 664/19 21 494 MI - SO ab 11.00 Uhr PQ C/3 Speck, Schnäpse, Töpferartikel, verschiedene bäuerliche Köstlichkeiten... WED – SUN from 10 a.m. Bacon, liquors, crafts, various homemade products...

Kaufladen Talwirt H 444 11.00 - 20.00 Uhr PQ R/20 Talwirts Rauchkuchlspeck, Würste, Schnäpse, Liköre, Honig, Marmeladen, Eingelegtes, Souvenirs aus Holz... 11 a.m. - 8 p.m. Talwirts bacon, sausages, honey, jams, liquors, souvenirs from wood... ALP.STORE G 8808 MO - FR 09.00 - 18.00 Uhr PQ L/13 SA 09.00 - 17.00 Uhr Verschiedene Produkte der heimischen Bauern, sowie Spezialitäten der GenussRegion Großarltaler Bergbauerkäse MON - FRI 9 a.m. - 6 p.m. | SAT 9 a.m. - 5 p.m. Various prouducts of the local farmers, as well as specialites of the GenussRegion Grossarltaler mountain cheese Großarler Genuss G 20599-50 08.30 - 14.00 & 16.00 - 20.00 Uhr PQ D/3 Dienstag Ruhetag Speck, Wurst, Aufstriche, Marmeladen, Schnäpse... 8:30 a.m. - 2 p.m. & 4 p.m. - 8 p.m. closed on Tuesday Bacon, sausages, spreads, jams, liquors... Verschiedene Produkte der heimischen Bauern gibt es auch beim „PlatzkrämerADEG-Markt“. Various products from regional farmers are also available at the „Platzkrämer ADEG-Market“. www.bergbauerkaese.com

Loosbühelalm G 408 Adventwochenenden FR - SO, ab 27.12.2019 täglich 10.00 - 20.00 Uhr Kuh- & Ziegenmilchprodukte, Würste, Speck, Arler Naturkosmetik & Geschenkideen aus Zirbenholz... Adventweekend FRI - SUN & from 27.12.2019 daily 9 a.m. - 8 p.m. Cow- and goatmilkproducts, sausages, bacon, Arler natur-cosmetics & crafts from wood cherries...

49


Restaurants, Gasthöfe & Cafés

Restaurants, Gasthöfe & Cafés

Restaurants, inns & cafés

Wichtige Information/Important information: Nachstehend finden Sie die Restaurants im Großarltal. Die Planquadratnummer (PQ) bezieht sich auf die Lage am Ortsplan. Die Kürzel G und H vor den Telefonnummern stehen für die jeweiligen Vorwahlen: Großarl +43 (0) 6414/; Hüttschlag +43 (0) 6417/. Bei den Restaurants sind abweichende Öffnungszeiten (Advent, Zwischensaison...) möglich - aktuelle Öffnungszeiten finden Sie unter www.grossarltal.info. Die Küche in den Restaurants ist in der Regel abends bis ca. 20.00 - 21.00 Uhr geöffnet. Eine Tischreservierung wird immer empfohlen. Alle Angaben trotz sorgfältiger Bearbeitung ohne Gewähr, Anderungen vorbehalten. You can find all the Restaurants of the Grossarltal below. They are all given a square grid number (PQ), to find them on our town map. The shortcuts G and H are standing for the area codes from Grossarl +43 (0) 6414/; Hüttschlag +43 (0) 6417/. Please notice, that there can be deviant opening hours at the restaurants (off-season, advent,…) – the current opening times can be checked on www.grossarltal.info. The kitchen times in the restaurants are normally until 8 p.m. - 9 p.m. We recommend you to book your table in advance. All information despite careful processing without guarantee, subject to change. Großarl: Hotel Alpenklang PQ D/2 ab 12.00 Uhr Österreichische Spezialitäten... from 12 noon Austrian specialities...

Restaurants, inns & cafés

Loosbühelalm PQ A/6 G 408 ab 10.00 Uhr Österr. Spezialitäten, hofeigene Produkte... from 10 a.m. Austrian specialities, farm products...

Hotel Tauernhof PQ J/12 G 2640 ab 11.00 Uhr Österreichische Spezialitäten, Pizza... from 11 a.m. Austrian specialities, Pizza...

Kost Bar PQ L/13 G 251 ab 12.00 Uhr | Dienstag Ruhetag Salate, Burger, Pizza... from 12 noon | closed on Thuesday Salad, pizza, burger...

Die Tortenmacherin +43 (0) 680/23 30 733 DI - FR 09.00 - 19.00 Uhr PQ L/13 SA 09.00 - 21.00 Uhr | SO 09.00 - 20.00 Uhr Süßspeisen, Eisvariationen, Snacks... TUE - FRI 9 a.m. - 7 p.m. SAT 9 a.m. - 9 p.m. | SUN 9 a.m. - 8 p.m. Pastries, ice-cream variations, snacks...

Marktcafé Kreuzer PQ L/13 06.00 - 20.00 Uhr Café, Mehlspeisen, Snacks... 6 a.m. - 8 p.m. Cafe, pastries, snacks...

G 8111

El Torero PQ K/12 G 8570 ab 11.00 Uhr Steaks, österr. Spezialitäten, Burrito´s... from 11 a.m. Steaks, Austrian specialities, burritos...

Hotel Nesslerhof PQ J/12 G 81200 ab 12.00 Uhr Österreichische Spezialitäten... from 12 noon Austrian specialities...

Hotel Fichtenhof PQ D/2 G 332 12.00 - 14.00 Uhr & ab 17.00 Uhr Österreichische Spezialitäten... from 12 noon - 2 p.m. & from 5 p.m. Austrian specialities...

Restaurant Juhu PQ E/7 MI - SA ab 17.30 Uhr +43 (0) 664/36 11 941 Österreichische Spezialitäten... WED - SAT from 5:30 p.m. Austrian specialities...

Hotel Auhof PQ K/12 G 8889 ab 11.00 Uhr Regionale & internationale Spezialitäten... from 11 a.m. Regional and international specialities...

Großarler Genuss PQ D/3 G 20599-50 08.30 - 14.00 & 16.00 - 20.00 Uhr | DI Ruhetag Gerichte aus heimischen Produkten (Bistro) 8:30 a.m. - 2 p.m. & 4 p.m. - 8 p.m. | closed on TUE Dishes from local products (bistro)...

PQ L/ 13 G 20560 Restaurant Pizzarei DI - SO ab 11.30 Uhr Italienische Spezialitäten, Pizza, Pasta... TUE - SUN from 11:30 a.m. Italian specialities, pizza, pasta...

Hotel Bergzeit PQ J/13 G 200400 ab 17.30 Uhr Italienische Küche, Pizza, Pasta... from 5:30 p.m. Italian kitchen, pizza, pasta...

Hotel Großarler Hof PQ K/12 G 8384 12.00 - 13.30 Uhr & ab 18.30 Uhr Österreichische & heimische Spezialitäten... 12 noon - 1:30 p.m. & from 6:30 p.m. Austrian and local specialities...

Gasthof Rohrerwirt PQ L/13 G 8191 11.00 - 14.00 Uhr & ab 16.30 Uhr | DI Ruhetag Österreichische Spezialitäten, Bratl, Pizza... 11 a.m. - 2 p.m. & from 4:30 p.m. | closed on TUE Austrian specialities, “Bratl”, Pizza...

Hotel Das Edelweiss PQ J/ 12 G 300 ab 11.00 Uhr Österreichische & internat. Spezialitäten... from 11 a.m. Austrian & international specialities...

Hoamalm PQ C/3 MI - SO ab 11.00 Uhr +43 (0) 664/19 12 494 Hausgemachte hofeigene Produkte WED - SUN from 11 a.m. Homemade farm products...

Hotel Schiederhof PQ E/3 G 254 11.00 - 14.00 Uhr & ab 18.00 Uhr Heimische & regionale Spezialitäten... 11 a.m. - 2 p.m. & from 6 p.m. Local and regional specialities...

Eisschützenstüberl PQ I/ 13 DI - SO ab 13.00 Uhr +43 (0) 664/23 16 828 Snacks, Spezialitäten auf Vorbestellung... TUE - SUN from 1 p.m. Snacks; Austrian specialites on preorder...

Hotel Lammwirt PQ C/6 G 400 ab 12.00 Uhr Regionale Spezialitäten, Lamm... from 12 noon Regional specialities, lamb...

Hotel Schützenhof PQ K/12 G 571 11.30 - 14.00 Uhr & ab 17.00 Uhr Regionale Gerichte, Wildspezialitäten... 11:30 a.m. - 2 p.m. & from 5 p.m. Regional and venison specialites...

Hotel Alte Post PQ L/13 ab 11.30 Uhr Österreichische Spezialitäten... from 11:30 a.m. Austrian specialities...

50

G 575

G 207

Hüttschlag: Hotel Almrösl ab 17.00 Uhr Internationale Küche... from 5 p.m. International kitchen...

PQ U/17

H 601

PQ T/19 H 422 Aschaustüberl ab 11.30 Uhr | Mittwochabend zu Österreichische Spezialitäen... from 11:30 a.m. | closed on Wednesday evening Austrian specialities...

Bauernladenstüberl +43 (0) 664/12 90 458 FR - MO 11.00 - 17.00 Uhr PQ U/20 Österr. Spezialitäten, hofeigene Produkte... FRI - MON 11 a.m. - 5 p.m. Austrian specialities, farm products... Hotel Hüttenwirt PQ U/17 H 606 ab 11.00 Uhr Reginonale Küche... from 11 a.m. Austrian specialities, pizza, steak-days... Kaminstadl PQ T/17 DI - SO ab 17.00 Uhr +43 (0) 664/32 23 716 Österreichische Spezialitäten... TUE - SUN from 5 p.m. Austrian Specialities... Talwirt PQ U/20 H 444 DI - SO ab 11.00 Uhr Österr. Spezialitäten, Pizza, Steaktage... TUE - SUN from 11 a.m. Austrian specialities, pizza, steak-days...

51


Zusätzliche Informationen

Ärztedienste

Further information

Hunde an die Leine/Dogs on a leash: Hunde sind im gesamten Ortsgebiet – auch auf Spazier- und Wanderwegen – an der Leine zu führen. Freies Laufen lassen in Wiesen und Feldern ist verboten! Hundekot ist vom Hundebesitzer zu beseitigen. Zuwiderhandlungen werden zur Anzeige gebracht. Hunde benötigen für die Fahrt mit Bergbahn und Bus einen Beißkorb! Dogs need to be on a leash in the whole local area – also on walking- and hiking paths. Dogs running free on fields is prohibited! Dog feces need to be removed immediately. Violation will be reported to the police. When using the bus or the skilift, dogs need a muzzle! Gottesdienstzeiten/Worship times: Sonntag: 08.30 Uhr Pfarrkirche Hüttschlag / 10.00 Uhr Pfarrkirche Großarl Für die Vorabendgottesdienste am Samstag und die Gottesdienste am Wochenende, beachten Sie jeweils den aktuellen Veranstaltungskalender! Sunday: 8:30 a.m. Hüttschlag / 10.00 a.m. Grossarl For worship times on Saturday and workdays, please check the current event calendar! Gästekarte/Guest card: Die Gästekarte erhält jeder Gast im Großarltal kostenlos von seinem Vermieter. Bitte nehmen Sie die Gästekarte überall hin mit, um die Ermäßigungen zu erhalten. Ermäßigungen: • € 2,- auf die Wanderkarte beim Kauf im Tourismusbüro • € 2,- auf den Skitourenführer beim Kauf im Tourismusbüro • alle Postbusse im Großarltal pro Person und Fahrt um € 1,• Ermäßigter Eintritt in die Alpen-Therme Gastein in Bad Hofgastein Every guest in the Grossarltal receives the free guest card from the accomodation. Please take it with you at all time, to receive the discount. Discounts: • € 2,- on the hiking map when buying it at the Tourist office • € 2,- on the Skitouring guide when buying it at the Tourist office • all post buses in the Grossarltal per person and ride for € 1,• Discount on the entrance price at the Alpen-Therme Gastein in Bad Hofgastein

52

Doctor emergency service Dr. Bredikhin praktischer Arzt practical doctor

G 8801

Dr. Toferer

praktischer Arzt practical doctor

G 388

Dr. Weiss Zahnarzt dentist

G 8175

Apotheke pharmacy

G 81283

MO DI MI DO FR MON TUE WED THU FRI MO DI MI DO FR MON TUE WED THU FRI MO DI DO FR MON TUE THU FRI MO - FR SA MON-FRI SAT

07.30 - 11.30 Uhr 10.00 - 12.00 Uhr 07.30 - 11.30 Uhr 08.00 - 10.00 Uhr

14.00 - 18.00 Uhr und

15.00 - 17.00 Uhr

und

16.00 - 18.00 Uhr 2 p.m. - 6 p.m.

7:30 a.m. - 11:30 a.m. 10 a.m. - 12 noon and 7:30 a.m. - 11:30 a.m. 8 a.m. - 10 a.m. and 07.30 - 12.00 Uhr 07.30 - 11.00 Uhr

8 a.m. - 12 noon 8 a.m. - 12 noon 08.00 - 12.30 Uhr 08.00 - 12.00 Uhr 8 a.m. - 12:30 p.m. 8 a.m. - 12 noon

14.00 - 18.00 Uhr

2 p.m. - 6 p.m.

7:30 a.m. - 11 a.m.

08.00 - 12.00 Uhr 08.00 - 12.00 Uhr 8 a.m. - 12 noon

4 p.m. - 6 p.m.

14.00 - 18.00 Uhr

07.30 - 12.00 Uhr 7:30 a.m. - 12 noon

7:30 a.m. - 12 noon 08.00 - 12.00 Uhr

3 p.m. - 5 p.m.

2 p.m. - 6 p.m. und und and

14.00 - 17.00 Uhr 14.00 - 17.00 Uhr 14.00 - 17.00 Uhr

and

2 p.m. - 5 p.m. 2 p.m. - 5 p.m. 2 p.m. - 5 p.m.

und

14.30 - 18.00 Uhr

and

2:30 p.m. - 6 p.m.

53


Ausflugsziele in der Umgebung

Sommer im Großarltal

Sightseeing in the region

Ausflugstipps/Sighteeing Tips Das Großarltal ist ein idealer Ausgangspunkt für viele Ausflüge in die nähere Umgebung. Nachstehend diverse Ausflugsziele mit Kilometerangabe ab dem Ortszentrum von Großarl (jeweils hin und zurück): The Grossarltal is the perfect starting point for sightseeing excursions in the region. Here you can find a list of Sightseeing places with the kilometres from the center of Grossarl (roundtrip). Nationalpark Zentrum Mittersill Salzwelten Hallein Stadt Salzburg/City Thermen

Nationalpark Ausstellung/National park exhibiton www.nationalparkzentrum.at 154 km Salz–Schaubergwerk/Salt mine www.salzwelten.at/de/hallein/bergwerk/ 130 km www.salzburg.info 150 km Wasserwelt Wagrain, www.wasserwelt.at 51 km Alpentherme/Bad Hofgastein, www.alpentherme.com 86 km Therme Amadé/Altenmarkt, www.thermeamade.at 94 km Aqua Salza Golling, www.aqua-salza.at 98 km Felsentherme/Bad Gastein, www.felsentherme.com 100 km Tauern Spa/Kaprun, www.tauernspakaprun.com 108 km

Impressum: Informationen Winter 2019/20; für den Inhalt verantwortlich: Tourismusverband Großarltal. Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Alle Angaben trotz sorgfältiger Bearbeitung ohne Gewähr. Layout: Tourismusverband Großarltal; Fotos: TVB Großarltal, Thomas Wirnsperger, Werbung & Fotografie Gruber, Peter Rohrmoser. Imprint: Information Winter 2019/20, responsible for the content: Grossarltal tourist office. Changes and misprints reserved. All information despite careful processing without guarantee. Layout: Grossarltal tourist office; Pictures: TVB Grossarltal, Thomas Wirnsperger, Werbung & Fotografie Gruber, Peter Rohrmoser.

54

Summer in Grossarltal

Großarltal - das Tal der Almen/Grossarltal - the valley of mountain huts Die rund 40 bewirtschafteten Almen und Hütten haben dem Großarltal den Beinamen „Tal der Almen“ gebracht. Auf den Almen werden im Sommer Wanderer und Mountainbiker mit selbst gemachten Köstlichkeiten verwöhnt. Außerdem erwartet Sie ein buntes Sport- und Freizeitangebot. Weitere Informationen finden Sie im Internet unter www.grossarltal.info Due to its around 40 staffed mountain huts, Grossarltal has earned the nickname “The Valley of Mountainhuts”. Hikers and mountainbikers can enjoy homemade specialities on the huts during the summer. In the summer you can also find a large range of sport- and leisure activities. Further information can be found on our website www.grossarltal.info Vorschau der Veranstaltungs Highlights im Großarltal Preview of the event highlights in Grossarltal 13.06.

Mountainman - Berglauf im Großarltal Mountainman - mountain run in Grossarltal 14.06. Almfest der GenussRegion Großarltaler Bergbauernkäse auf der Loosbühelalm Hill Festival of the GenussRegion Grossarltal hill-farm cheese at the Loosbühelalm 20.06. Sonnwendfeier und Höhenfeuer am Panoramaplateau Heliotrope festival and height fire at the panorama plateau 19.07. Traditionelle Musikantenroas in Großarl Traditional Folk-Music hike in Grossarl 01.08. & Fest der Freiwilligen Feuerwehr Großarl 02.08. Event of the fire fighters Grossarl 16.08. Mooslehenalm-Challange - Mountain- & E-Bike-Rennen in Großarl „Mooslehenalm-Challange“ - Mountain- & e-bike race in Grossarl 22.08. Erbengipfel - Das Sommer OPEN AIR auf 1.850 m „Erbengipfel“ - The summer OPEN AIR at 1.850 m 23.08. Bauernherbst Eröffnung und Kirchtag in Hüttschlag Harvest Festival Opening and fair in Hüttschlag Weitere Veranstaltungen: Almfeste, Blasmusikkonzerte, Bergmessen, Dorffeste, Heimatabende, usw. finden Sie im Internet unter www.grossarltal.info. Further Events: Hill festivals, brass band concerts, mountain mess, town festivals, folks heritage evenings ect. you will find at the internet www.grossarltal.info. 55


Urlaubsglück zu jeder Jahreszeit Bergadvent

Ski- & Bergwinter

Sonnenskilauf

TOURISMUSVERBAND GROSSARLTAL Gemeindestraße 6 | 5611 Großarl | Austria Tel.: +43 (0) 6414/281 E-Mail: info@grossarltal.info Internet: www.grossarltal.info www.grossarltal.info/blog www.facebook.com/grossarltal.info www.youtube.com/grossarltal #grossarltal


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.