Leonardo Brogioni
Portfolio fotografici
Portfolio fotografici Dal 2003 l’Associazio ne Culturale Polifemo, e lo Studio Associato Polifemo Fotografia operano nello spazio de La Fabbrica del Vapore del Comune di Milano. Gli studenti IED – Istituto Europeo di Design, della 2a A del corso Graphic Design - Grafica Editoriale 2015/16, dedicano un portfolio fotografico (tema finale del corso) ad alcuni lavori fotografici realizzati durante questo periodo.
“Fra 30 anni l’Italia non sarà come l’avranno fatta i governi, ma come l’avrà fatta la televisione” “In 30 years Italy will not be like the governments meant it but like television build it” (Ennio Flaiano)
4
2 5 6 / 23 14 24 26 28
Leonardo Brogioni (biografia) Jean Baudrillard, Il delitto perfetto (citazione) Fotografie FANSBOOK Leonardo Brogioni (citazioni) La fabbrica del vapore/Polifemo Enrica Tedeschi, Vita da fan (citazione) Nella collana dello stesso autore
Leonardo Brogioni
fotografo specializzato nel ritratto e nel fotogiornalismo, è nato a Firenze nel 1965. Si trasferisce a Milano nel 1987 dove si diploma alla scuola di fotografia del Centro Formazione Professionale della Regione Lombardia “Riccardo Bauer” (ex “Umanitaria”) nel 1989. E’ uno dei fondatori di Polifemo, associazione culturale indipendente, dove organizza iniziative e mostre fotografiche. Attualmente è docente di fotogiornalismo al Master di Giornalismo dell’Università Cattolica di Milano, all’Istituto Europeo di Design e presso Polifemo dove tiene il
2
corso di fotogiornalismo sociale organizzato in collaborazione con Terre di mezzo Editore. photographer specialized in portraits and photojournalism, was born in Florence in 1965. He moved to Milan in 1987 where he graduated from the School of Photography “Riccardo Bauer” in 1989. He is one of the founders of Polifemo, an independent cultural association, which organizes events and exhibitions. He is currently professor of photojournalism at the
Master of Journalism at the Catholic University of Milan, the European Institute of Design and at Polifemo where he teaches photojournalism social organized in collaboration with Terre di mezzo Publisher.
1992: partecipa al Kodak European Panorama of Young Professional Photography nell’ambito dei Rencontres Internationales de la Photographie di Arles. enter a contest at the Kodak European Panorama of Young Professional Photography as part of the Rencontres Internationales de la Photographie in Arles.
1999: collabora con il settimanale Cuore satireggiando su mass media e informazione collaborates with the mag Cuore, and talks about mass media and information
1993: giornalista pubblicista freelance journalist
2003: selezionato per la mostra del Premio Nazionale di Fotografia “Riccardo Pezza” / selected for the exhibition of the National Photography Prize “Riccardo Pezza”
1998: “Premio AFIP per la fotografia italiana di ricerca” nella sezione reportage. won the AFIP for photography Italian research in report. 1999/2002: scrive di fotogiornalismo sulla rivista Progresso Fotografico. writes about photojournalism on Progresso Fotografico
the awards “L’Anello Debole” and “Premio giornalistico Claudio Accardi”
2000: è docente di Fotogiornalismo allo IED is teaching photojournalism at IED
2009: realizza l’inchiesta “L’Italia chiamò” e riceve il Premio L’Anello Debole e il Premio Giornalistico Claudio Accardi. realizes the investigation “L’Italia chiamò” and wins
3
4
La T.V. e i media sono da molto tempo usciti dal loro spazio mediale per investire dall’interno la vita «reale», proprio come fa il virus con una cellula normale. Non vi è bisogno di un casco né di una combinazione digitale: è la nostra volontà che finisce per muoversi nel mondo come in un’immagine di sintesi. Tutti abbiamo inghiottito il nostro ricevitore. Since long time ago the TV. and the media itself have left their medial space to become the ‘real’ life, just as a virus with a cell. There is no need to protect ourselves: it is our own will that end up moving into the world as a synthesis image. We all have swallowed our recipient. (Jean Baudrillard, Il delitto perfetto, 1995)
5
6
7
8
9
10
11
12
13
“Fansbook è un progetto fotografico di documentazione: immagini di contemporanei presepi adoranti un idolo pagano, creato dalla televisione, veicolato da internet, fermato con la fotografia. Fans contenuti in un book fotografico individuati tramite un social network.” il progetto documenta l’idolatria da parte degli adolescenti nei confronti di personaggi della musica giunti alla celebrità grazie alla televisione. i fans sono numerosi perché la religione del piccolo schermo li impone ad un vastissimo pubblico, reality e talent show creano fenomeni mediatici e i social network diffondono il messaggio di richiamo; insieme stabiliscono luoghi e tempi degli appuntamenti, durante i quali i fans possono incontrare i loro idoli, fotografare, farsi fotografare, ricevere un autografo, creare un documento che possa dire inequivocabilmente “io c’ero”
14
“Fansbook is a photographic project documentation: images of contemporary cribs worshiping a pagan idol, created by television, carried by internet, stopped with photography. Fans crowded in a portfolio, identified through a social network”. The project documents the idolatry of adolescents towards music stars that came to fame thanks to television. Fans are numerous because the religion of the small screen imposes them to a wide audience. The reality shows and talent shows create media phenomena, the social networks spread the message of warning and together establish places and times of appointments, during which fans can meet their idols, photograph them, be photographed by, get an autograph, create a document that says unequivocally “I was there” (Leonardo Brogioni)
15
16
17
18
19
20
21
22
23
La Fabbrica del Vapore A metà degli anni Novanta nella grande area industriale dismessa tra le vie Procaccini, Messina e Nono, ex sede dell’azienda Carminati e Toselli, che fino al 1936 aveva prodotto vetture tranviarie, vengono individuati gli edifici dove realizzare un ambizioso progetto per la cittadinanza milanese.: La Fabbrica del Vapore; luogo che mira a divenire un polo di riferimento, centro di produzione culturale giovanile. In the mid- nineties in large abandoned industrial area between Via Procaccini, Nono and Messina , former headquarters Carminati and Toselli , who until 1936 had produced trams , are identified buildings where an ambitious project for the
24
La fabbrica è anche un grande laboratorio di idee e di attività volto alla ricerca e alla sperimentazione di nuovi linguaggi, un centro attivo di scambio, inserito nei circuiti internazionali. Oggi, Mostre, eventi, iniziative culturali si susseguono 24 ore su 24per tutto l’anno. people of Milan: La Fabbrica del Vapore; place that aims to become a reference point , the center of cultural production of youth . The factory is great laboratory of ideas and activities aimed at the research and experimentation of new languages , an active center of exchange , inserted in the international circuits . Today, shows , events , cultural initiativesfollow each other 24 hours 24 all year long.
Polifemo Polifemo è un associazione culturale indipendente. Il collettivo di professionisti Leonardo Brogioni, Marco Pea, Italo Perna, Luca Tamburlini condividono la loro esperienza in un’ottica sia produttiva che culturale, operando nel settore della fotografia, della comunicazione visiva e realizzando propri progetti artistici. Polyphemus is an independent cultural association . The collective of professionals Leonardo Brogden , Marco Pea , Italo Perna , Luca Tamburlini share their experience both an production and cultural , working in the field of photography , the visual comunication and realizing its projects .
25
Non avevo mai avuto l’esperienza diretta del fandom, l’universo dei fan: quella sorta di moltiplicatore dei contenuti mediati che espande, o comprime, i significati presentati dai media, costruendo ipertesi di ipertesi, all’infinito. I had never had direct experience of fandom, the universe of fans: that kind of multiplier of contents that expands or compresses itself, the meanings carried by the media, building hyper-thesis of hyper-thesis, endlessly. (Enrica Tedeschi, Vita da fan)
26
27
nella collana dello stesso autore Il treno che non c’è
Pilgrims
Made in italy
Pretty woman / passing by
Milano2expo MMoebius hypsta
28
Quei bravi ragazzi
Fansbook Fotografie: Leonardo Brogioni Post produzione: Italo Perna Progetto grafico e impaginazione: Simone Vena
Fotolito e stampa: Idea Digitale Carta: Copertina/pretex white 300 g Interni/colorplan pristine 120 g Font Berthold Akzidenz Grotesk BE Gotham Narrow Din
La Fabbrica del Vapore via Procaccini 4 20154 Milano www.polifemo.org www.polifemo.biz www.fabbricadelvapore.org
30