15 ANNIVERSARY
3/3
Here at The Crestwood we strive to provide our guests with more than a place to sleep, we want to help you create memories and experiences that will last a lifetime.
En Crestwood nos esforzamos en brindarle a nuestros clientes mĂĄs que solo un lugar para descansar, tambiĂŠn te ayudamos a crear memorias y experiencias que duran de por vida.
"TÚ ERES QUIEN DECIDE QUÉ TAN ALTO QUIERES VOLAR"
FLYNOW International facilita la adquisición e importación de cualquier avión en el mercado, entregándolo a sus clientes listo para iniciar el vuelo.
PROFESIONALES Y ESPECIALISTAS EN LA COMPRA/VENTA Y RENTA DE AERONAVES
Teléfono: 81 1930 1049 Antonio L. Rodríguez #3058, Monterrey, Nuevo León.
Déjanos ser tu Guía y Descubre un México Moderno
UN HOTEL TODO INCLUIDO SIMPLEMENTE ÚNICO
U N I C O H O T E L R I V I E R A M AYA . C O M
PARA MAYOR INFORMACIÓN: 01 800 284 5810
diseña tu propio estilo The Bespoke Club es un concepto único diseñado para los más exigentes y apasionados por el diseño y la personalización de prendas a la medida.
si el lujo no es personalizado, no es lujo AGENDA TU CITA +52 55 8751 1914 contacto@thebespokeclub.mx Av. Isaac Newton 42, Col. Polanco, CDMX
www.thebespokeclub.mx
The Bespoke Club Mexico
thebespokeclubmx
EDITORIAL —
F
ebrero loco, marzo otro poco... Al término de nuestro primer evento del año Snow Polo Cup emprendimos el viaje a nuestro destino de esquí predilecto en Colorado, Aspen y Snowmass, donde nos esperaban un cúmulo de experiencias inolvidables, amigos entrañables y desde luego nuestra tradicional fiesta del Super Bowl donde disfrutamos de la hospitalidad de las residencias y el Hotel The Little Nell uno de los mejores hoteles del mundo. Siempre es un placer convivir con Ian Douglas y nuestros amigos en Aspen; para nuestro hijo no hay mejores vacaciones. Es increíble ver a tantos amigos y familias disfrutar de este destino y por ello me permití dedicar esta edición a los más reconocidos resorts de esquí en el mundo, donde estoy seguro pasarás los mejores días de tu vida con tu familia o amigos. Debo aclarar que en efecto Aspen y Snowmass tienen un espacio muy especial en nuestro corazón, si gustas recomendaciones especiales para planear tu viaje, no dudes en mandarme
DIRECTORIO—
DIRECCIÓN GENERAL
Paul Brunet C. direccion@revistabcm.com
DISEÑO EDITORIAL
Luis Blackaller design@revistabcm.com José Martínez design2@revistabcm.com
EDICIÓN / CORRECCIÓN DE ESTILO
un correo y con gusto nos tomamos un café y te platico de mis experiencias. Esta es nuestra tercera edición especial de aniversario y me encantaría conocer tu opinión de nuestro nuevo formato cuadrado, siéntete libre de compartir tus comentarios con nosotros en el e-mail de editor@ revistabcm.com Acompañado de una buena copa de vino, arrastramos el lápiz para trabajar en el programa del año, tanto editorial como de experiencias que espero te sorprendan y nos hagas el honor de acompañarnos. Me despido como siempre invitándote a disfrutar de los muy interesantes artículos que nuestros colaboradores con pasión desarrollan para ti, deseando que de verdad enriquezcan tu vida y te sean de utilidad. Te deseo salud, prosperidad, crecimiento personal y profesional. Tu amigo,
Paul Brunet
ADMINISTRACIÓN
Mariana Robledo administracion@revistabcm.com
FOTOGRAFÍA
AEROPUERTO DEL NORTE BMW CALZADA DEL VALLE BMW SIERRA MOTORS BO CONCEPT BOSE AUDIO SYSTEMS BUICK - CADILLAC - GMC CASA ITALIA CITY BUNKER COCINAS CIAO CORNELIANI EMWA ERMENEGILDO ZEGNA ETERNITY DIAMONDS FORD AUTOMÓVILES, SA GALERÍAS VALLE ORIENTE
GONZÁLEZ LUGO GRUPO GESTA MOTORS GRUPO PANGEA HOTEL BUSUE MÉXICO D.F. HOTEL CAMINO REAL MONTERREY HOTEL CASA VELAS PUERTO VALLARTA HOTEL HABITA MTY HOTEL HABITA POLANCO HOTEL ME CANCÚN HOTEL PARADISUS PLAYA DEL CARMEN HOTEL ROSEWOOD SAN MIGUEL HOTEL QUINTA REAL MONTERREY HOTEL QUINTA REAL ZACATECAS HOTEL QUINTA REAL AGUASCALIENTES HOTEL QUINTA REAL GUADALAJARA
IOS OFFICES JAGUAR - LANDROVER 401 JOYERÍAS MONTBLANC / GHIBERTI KARCH JOYEROS LABORATORIOS MOREIRA LIFE FITNESS LINCOLN MONTERREY MARIO RAMOS MAXMARA MINI COOPER MODA IN CASA MULTIMEDIA OFICINAS EJECUTIVAS REGUS PASEO SAN PEDRO PLAZA FIESTA SAN AGUSTÍN
ROCHE BOBOIS SPORT CITY VALLE Y GALERÍAS STARBUCKS TUTTO PELLE O.SPA SAN PEDRO O.SPA SIERRA MADRE THE BACK 9 GOLF SHOP TOUS / LACOSTE VOLVO
Maite Campuzano maitecbrunet@revistabcm.com
Juan Rodrigo Llaguno Fe VENTAS de Erratas BAJÍO llagunofoto@gmail.com Sylvia Abadiano www.juanrodrigollaguno.com silvia@revistabcm.com T / 044-4423960810
RELACIONES PÚBLICAS
María Esther Villaseñor eventos@revistabcm.com
Ximena Rentería editor@revistabcm.com
bcm the business club magazine. Derechos Reservados ©, pbcg, s.a. de c.v., Avenida Batallón de San Patricio 109, Torre cnci, Piso 4, Local 402 A, Colonia Valle Oriente, San Pedro Garza García, Nuevo León, Código Postal 66260. Año de primera publicación 2004. Certificado de reserva de derechos al uso exclusivo otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autor de la Secretaría de Educación Pública número 04-2008-111917571800-102. Todos los artículos son responsabilidad del autor y no reflejan necesariamente la opinión o punto de vista de pbcg, s.a. de c.v., de sus directivos o de su personal. En amplios términos del artículo 27 de la Ley Federal del Derecho de Autor, queda prohibida la reproducción total o parcial por cualquier medio de la presente obra sin la previa autorización de pbcg, s.a. de c.v. Año de edición 2016.
VENTAS MÉXICO D.F.
Fe de Erratas: en la previa de edición BCM 91 se cometió el siguiente error en la página 68, en donde se nombra a Antonio Peña Rivero y debe decir Antonio Pena Rivero.
Av. Ricardo Margáin 575 Edificio C. Parque Corporativo Santa Engracia. San Pedro Garza García, N.L. 66267 T. 52 + (81) 1253 7472 al 74
THE BUSINESS CLUB MAGAZINE
NO — 91
www.revistabcm.com www.facebook.com/RevistaBCM www.twitter.com/RevistaBCM
Febrero — Marzo
ÍNDICE — BCM 90
M OD A , D E P O R TE Y SA L U D
Diego Durán y su Historia de las Indias
102
Moda para Ellos & Ellas
ALTA RELOJ ERÍA
104
Colección MaxMara
SIHH 2019: la raison d´etre de la Alta Relojería
106
Super Bowl LIII
ARTE, CU LTU RA, SOCI E D A D Y D E S T I N OS
108
Efectos personales de la pérdida del cabello en la quimioterapia
034
Prosperidad: Leyes y Libertad
110
My Choice
036
La importancia de escribir a mano
038
Las creencias y su impacto en la realidad social
122
Spotlight
040
La maravillosa experiencia de leer en grupo
123
Latest Tech
042
El arte en vida
124
Life & Style
044
El habano
125
Entre Páginas
046
La decantación
126
Early Birdie
050
Day-trips desconocidos en las costas de México
054
Snowmass Village
128
El impacto de la reforma Fiscal 2019
060
Aspen Snowmassland
130
San Valentín en tu negocio
062
XV Aniversario
132
Blitzscaling: El secreto detrás del éxito de LinkedIn
LET' S CELEBRATE
134
What is your customer service worth?
024
026
086
Los mejores resorts de esquí del mundo
T E CN OLOG Í A Y EN TR ETEN I MI EN TO
P OLÍ T I CA , N EG O C I O S Y F I N A N Z A S
OP INIÓN DEL C L UB SEM BR A D OR ES DE A MISTAD D E M ON T ER R EY, A . C .
The Business Club Magazine Nº — 91
FEB RERO / M ARZ O
DIEGO DURÁN Y SU HISTORIA DE LAS INDIAS
O
tro de los autores que tienen obra básica para el conocimiento del primer momento virreinal luego de la Conquista es, sin duda, Fray Diego Durán, de la orden de predicadores. Leyendo a Fernando B. Sandoval en Estudios de historiografía de la Nueva España, de Ramón Iglesia, ed. (El Colegio de México, CDMX, 1945, pp. 49-90), encontramos que el fraile nació en la ciudad de Sevilla, hacia 1537; que muy pequeño hizo el viaje a la Nueva España y que vivió en Texcoco; que profesó en el Convento de San Domingo en 1556; que luego pasó en 1561 al convento dominico de Oaxaca; y que en los siguientes 20 años, en el convento de Hueyapan o Tetela del Volcán, en el actual estado de Morelos, escribió la mayor parte de su Historia de las Indias de la Nueva España. Murió en la Ciudad de México en 1588. Para el mismo Sandoval, las fuentes de Durán son Fray Francisco de Aguilar y las relaciones y memoriales de los indios. Su pensamiento influyó en Juan de Tovar, José de Acosta, Juan José Eguiara y Eguren, Mariano Beristáin de Souza y José Fernando Ramírez, entre otros, éste último quien dio a conocer en 1867 su Historia de las Indias […] y el códice pictográfico del mismo nombre que se conserva en Madrid. De acuerdo a Fernando Sandoval, la mayor parte de su pensamiento sobre la civilización indígena anterior a la llegada de los europeos, la tenía por “experiencia en el trato con ellos y los restos que poseían de su antigua civilización y cultura” (p. 63). La Historia de las Indias de Nueva España e Islas de la Tierra Firme se divide en 78 capítulos, a saber: 1. que sus primeros habitantes venían de Aztlán; 2. que salieron de las llamadas “Siete cuevas”; 3. que uno de sus primeros líderes fue Huitzilíhuitl; 4. que su dios Huitzilopochtli les manifestó que a su llegada habrían de encontrar “el tunal con el águila encima”, lugar al que le pondrían Tenochtitlan; 5. que efectivamente encontraron un águila devorando una serpiente (escudo nacional); 6. que su primer rey fue Acamapichtli; 7. que su segundo rey fue Huitzilíhuitl; 8. Chimalpopoca; 9. Itzcóatl; 10. de su guerra con los tepanecas. 11. Las tierras de Cuyacan; 12. de la guerra con los xuchimilcas; 13. de la calzada de México a Xuchimilco; 14. de la rebelión de los habitantes de Cuitláhuac; 15. de Motecuhzoma I; 16. de la construcción del Templo Mayor; 17. de la guerra contra Chalco; 18. de la guerra que los de Tepeaca abrieron contra los mexicas; 19. de la guerra contra los huastecos; 20. del sacrificio que los mexicanos hicieron de los huastecos rebeldes; 21. de la guerra contra los de Orizaba; 22. de la guerra contra los mixtecos; 23. de la acción de Tlacaélel; 24. de la reacción de los tlaxcaltecas; 25. de los tributos cobrados a los vencidos; 26. de las leyes y ordenanzas de Motecuhzoma;
024
www.r e vi s t ab cm.com
José Roberto Mendirichaga jose.mendirichaga@udem.edu
27. del regreso a los orígenes; 28. de la ciudad de Guaxaca; 29. de la guerra contra los enemigos; y 30. del flagelo de la gran hambre. Seguramente, a no más de un lector le habrá parecido esta relación no poco cansada, pero resulta ser la mejor manera de saber qué escribió concretamente Durán. Por tal motivo, se continúa en la relación: 31. del cerro de Chapultepec; 32. de la elección de Axayacatzin; 33. de la batalla entre Tlatelulco y Tenochtitlan; 34. de una segunda batalla contra los de Tlatelulco; 35. de cómo los de Tenantzingo pidieron ayuda a los mexicanos para defenderse de sus enemigos; 36. del sacrificio de los matlatzincas; 37. de cómo los mexicanos fueron vencidos por los de Mechoacan; 38. de las exequias de los mexicanos muertos; 39. de la elección de Tizocicatzin; 40. de la coronación del nuevo rey; 41. de las exequias de Tizoc; 42. de la coronación de Auitzotl; 43. de las mejoras al templo; 44. de la fiesta por el nuevo templo; 45. de otros poblamientos; 46. de la guerra contra los de Tecuantepec; 47. de las mercedes que Auitzotl hizo a sus vasallos; 48. de la muerte del consejero Tlacaélel; 49. de cómo el agua entró en México; y 50. de noticias militares. Por último, en la relación capitular de Durán, encontramos: 51. de la muerte de Ahuitzotl; 52. de la elección de Motecuhzoma II; 53. de la casa del monarca; 54. de las fiestas de coronación; 55. de las conquistas del monarca; 56. de la guerra contra los de Quetzaltepec y Tototepec; 57. de la guerra contra los de Huexotzinco; 58. del templo de Coatlán; 59. del desafío de los cholultecas; 60. de la enemistad entre tlaxcaltecas y huexotzincas; 61. de cómo Nezahualpiltzintli avisó a Motecuhzoma de la venida de los españoles (“de aquí a muy pocos años, nuestras ciudades serán destruidas y asoladas […]”; 62. de la diosa Toci; 63. de la aparición de una cometa; 64. de la muerte de Nezahualpilli; 65. de una historia hazañosa; 66. de la piedra de los sacrificios; 67. del sobresalto de Motecuhzoma por la cometa; 68. del mismo tema de sobresalto; 69. de un extraño navío en la costa; 70. de cómo eran los españoles; 71. de Hernando Cortés; 72. de la invitación a Cortés; 73. de la recepción a Cortés por los tlaxcaltecas; 74. de la recepción de Cortés en México; 75. Pánfilo de Narváez; 76. de la Noche Triste; 77. de la heroica defensa de Cuauhtemoc; y 78. de la muerte de Cuauhtémoc. Habrá que cerrar, por motivo de espacio, con este texto de Ángel Ma. Garibay: “Entre los escritores españoles del siglo XVI que dieron su atención a las cosas mexicanas es difícil hallar alguno tan importante como el dominico fray Diego Durán” (xi).
A LTA RELOJERÍA
The Business Club Magazine Nº — 91
FEB RERO / M ARZ O
SIHH 2019: LA RAISON D´ETRE DE LA ALTA RELOJERÍA Staff BCM editor@revistabcm.com
E
l Salón Internacional de Alta Relojería, o SIHH por sus siglas en francés, celebró su vigésima novena edición del 14 al 17 de enero en Ginebra, Suiza. Cada año las casas de alta relojería presentan sus novedades en tendencias, colecciones nuevas y prototipos. Uno de los eventos más esperados del mundo de la relojería que convoca todo tipo de personalidades desde celebridades, coleccionistas y profesionales para ser parte del salón a través de distintos eventos. Sin embargo, en un mundo tan conservador el SIHH usa su para plataforma para informar y promover la fina relojería mientras busca cómo acercase a otro modelo de mercado a través de sus exposiciones. En esta edición se presenta una incubadora de investigación y desarrollo, así como un auditorio en donde se presentan debates,
026
ww w.r e vi s t ab cm .com
discusiones y conferencias. Con el uso de una aplicación oficial, el SIHH usa las redes sociales y cura su contenido suprimiendo las barreras físicas del evento; además, por tercera vez consecutiva se permitió la entrada al público en general aumentando la afinidad de aficionados e interesados en la alta relojería. No obstante, vienen varios cambios para el salón debido a que esta edición del SIHH será la última celebrada durante el mes de enero debido a que el siguiente año sincronizarán el evento junto Baselworld. Aún con estos cambios, el evento deslumbró con las nuevas colecciones y piezas magnificas; los siguientes relojes son solo unos de los mejores lanzamientos de las maisons participantes quienes año con año siguen deslumbrando con sus fascinantes complicaciones y diseños.
ALT A RELO JERÍ A
AUDEMARS PIGUET CODE 11.59 - PERPETUAL CALENDAR
Share your passion —
E
n palabras de Francois-Henry Bennahmias, el CEO de Audemars Piguet, la colección Code 11.59 es un reloj que habla el código del siglo XXI y que está pensado para aquellos que desconocen la marca, así como para los que reconocen el savoir-faire que representa a la maison. El Code 11.59 tiene una carrura octagonal en una caja redonda y el modelo Perpetual Calendar cuenta con esfera de aventurina con una indicación de las fases lunares a las 6 en punto, mientras que su calendario
perpetuo indica el número del día, la semana y el mes. Esta versión del Code 11.59 posee un calibre 5134 de remonte automático con 40 horas de reserva de marcha. Sin duda, Audemars logró crear una de las colecciones más versátiles que se presentaron en el SIHH 2019. Code 11.59 mantiene la presencia de la casa y sobresale con una evolución en todos los sentidos, desde su artesanía, técnicas y estética llevando en alto el significado de CODE: Challenge, Own, Dare y Evolve.
www.revistabcm.com
027
The Business Club Magazine Nº — 91
A LTA RELOJERÍA
VACHERON CONSTANTIN OVERSEAS TOURBILLON
E
l año pasado Vacheron Constantin lanzó la nueva colección FiftySix® y con ella uno de sus modelos tourbillón más accesible económicamente. En este SIHH 2019, la casa presenta su primer tourbillon dentro de la familia de Overseas, su colección deportiva de lujo, con un deslumbrante diseño en acero inoxidable. Esta combinación de elementos podría no parecer interesante para varios, pero Vacheron está buscando expandir sus relojes Overseas con las complicaciones y características de otros relojes de alta gama. La versatilidad del nuevo Overseas Tourbillon cuenta con una llamativa esfera en azul translucido con una base satinada y una brida de terciopelo. Manteniendo la identidad de la pieza, la ubicación del tourbillon le permite al poseedor tener una vista sin obstrucciones del movimiento resaltado dentro del característico diseño del Overseas.
A. LANGE & SÖHNE ZEITWERK DATE
E
n celebración del décimo aniversario del lanzamiento de Zeitwerk, A. Lange & Söhne reintrodujo una nueva versión del modelo, siendo el primero de la familia que presenta la fecha. Una de las características principales de la familia es su presentación digital de horas y minutos, lo cual intrincaba incluir la complicación de la fecha. Para evitar obstruir la armonía de la esfera la solución fue colocar un anillo con 31 números recortados, con un marcador rojo que gira debajo de los números indicando el día del mes. Con la intención de dar espacio entre los elementos, se expandió el tamaño de la caja a 44.2 mm. El calibre de la pieza deriva del modelo original, aumentando la reserva de energía a 72 horas.
028
ww w.r e vi s t ab cm .com
FEB RERO / M ARZ O
ALT A RELO JERÍ A
CARTIER SANTOS DE CARTIER SKELETON NOCTAMBULE
L
a casa francesa presenta su Santos de Cartier Skeleton Noctambule como un tributo a los cielos nocturnos de París. Sin duda es uno de los modelos más cautivantes de la marca por sus delicados puentes esqueletados que simulan los numerales romanos y que están recubiertos con Super-LumiNova®, brillando con el atenuación de la luz. Su caja cuadrada con tornillos expuestos tiene un diámetro de 40 mm y cuenta con un con movimiento manual interno de 9612 MC, compuesto de 138 partes y 20 joyas.
Share your passion —
PANERAI SUBMERSIBLE LUNA ROSSA
P
anerai lanzó una nueva pieza nombrada Challenger Submersible en alianza con el equipo italiano Luna Rossa, el Challenger of Record de la 36ª edición de la Copa América, cuyo audaz diseño evoca la tecnología de alta gama en navegación. Con una caja de 47 mm, este reloj de buceo profesional tiene una resistencia de 300 metros de profundidad. Además, su caja esta hecha de Carbotech negro el cual es resistente a la corrosión y es más ligero que el titanio. El calibre automático tiene un roto bidireccional y ofrece una reserva de 72 horas oculto por una caja de titanio.
www.revistabcm.com
029
The Business Club Magazine Nº — 91
A LTA RELOJERÍA
FEB RERO / M ARZ O
BAUME & MERCIER CLIFTON BAUMATIC PERPETUAL CALENDAR
C
on el éxito del año pasado de los relojes Baumatic, Baume & Mercier lanza su Clifton Baumatic Perpetual Calendar, un modelo más avanzado con un calendario perpetuo con tres contadores en una caja de oro sólido. Un contador muestra el día de la semana, el otro el mes y año bisiesto y el tercero para el calendario perpetuo, sin necesidad de corrección hasta el primero de marzo de 2100. Esta pieza es la demostración de la marca de su alto ingenio en el campo de las complicaciones. Su esfera blanca con acentos azulados y con las fases lunares a las seis en punto destacan el esplendido tecnicismo de la pieza.
PIAGET ALTIPLANO METEORITE
C
on el éxito del año pasado de los relojes Baumatic, Baume & Mercier lanza su Clifton Baumatic Perpetual Calendar, un modelo más avanzado con un calendario perpetuo con tres contadores en una caja de oro sólido. Un contador muestra el día de la semana, el otro el mes y año bisiesto y el tercero para el calendario perpetuo, sin necesidad de corrección hasta el primero de marzo de 2100. Esta pieza es la demostración de la marca de su alto ingenio en el campo de las complicaciones. Su esfera blanca con acentos azulados y con las fases lunares a las seis en punto destacan el esplendido tecnicismo de la pieza.
IWC BIG PILOT’S WATCH PERPETUAL CALENDAR SPITFIRE
I
WC introduce en la familia de Spitfire su Big Pilot’s Watch Perpetual Calendar Spitfire con un calendario perpetuo que identifica meses y años bisiesto automáticamente y funcionará sin corrección hasta el 2100. La doble indicación de las fases lunares muestra las fases en su correcta posición y tardará 577.5 años en necesitar ajustamiento. Su calibre tiene reserva de marcha de siete días. Todos los movimientos de la colección Spitfire fueron hechos por la casa y su mecanismo de bobinado está hecho con cerámica. La caja de 46.2mm está confeccionada con bronce en una esfera verde con detallado blanco.
030
ww w.r e vi s t ab cm .com
ALT A RELO JERÍ A
ROGER DUBUIS EXCALIBUR HURACÀN
L
a alianza entre Roger Dubuis y Lamborghini es una de las más acertadas en el mundo del haute horlogerie. Esta es la segunda colaboración de la masion con el departamento de deportes de motor de Lamborghini Squadra Corse. La pieza de 45 mm refleja mecánica y visualmente el diseño de los coches de carreras. Cuenta con un nuevo calibre, el nuevo RD360 que tiene un ángulo de escape de 12 grados y una reserva de marcha de 60 horas. El puente retiene la apariencia y la sensación del motor V10 del coche superdeportivo Lamborghini Huracán, mientras el rotor recuerda a sus llantas.
Share your passion —
ULYSEE NARDIN SKELETON X
U
lysee Nardin presenta un nuevo modelo de una de las colecciones más acertadas para el hombre contemporáneo, el nuevo Skeleton X. El modelo es una magnifica representación de una pieza esqueletizada, intencionalmente dejando a la vista su intrépida tecnología. Lo que muchos relojeros tienden a esconder, Ulysee Nardin compone en una perfecta geometría en donde los índices se forman para crear una X en la caja. El Skeleton X se presenta en cuatro versiones distintas, sin embargo, una de las más deleitantes es la versión de Carbonium Gold, un material que entrelaza fibras de oro, una preciosa mezcla de fibras naturales de carbón con oro brillante.
www.revistabcm.com
031
The Business Club Magazine Nº — 91
A LTA RELOJERÍA
FEB RERO / M ARZ O
JAEGER LE COULTRE MASTER ULTRA THIN TOURBILLON ENAMEL
L
a manufacturera de relojes de lujo suiza sigue demostrando su destreza en la línea de relojes ultradelgados. El Master Ultra Thin Tourbillon Enamel resalta con el bellísimo azul profundo en la esfera y sus finos acabados en guilloché brindándole la elegancia superior que distingue a la marca. En este modelo se añade un indicador de fecha a las 12 en punto y la flecha del segundero indica 60 numerales mientras gira alrededor de la esfera. El cuanto al tourbillon, su ubicación a las seis en punto deslumbra sus movimientos en un fondo de oro azul y blanco.
GIRARDPERREGAUX LAUREATO ABSOLUTE
C
on un diseño más vanguardista, Girard-Perregaux lanza tres modelos nuevos en la colección Laureato Absolute, uno de los iconos más reconocibles de la casa. Sus tres modelos tienen un diámetro de 44 mm y lucen un esplendido diseño. Los modelos se exhiben en una combinación de colores azul y negro, dándole una imagen más deportiva. Su modelo más sencillo, pero igual de magnifico, es el Laureato Absolute, de los tres es el único con un segundero en color rojo con un movimiento de calibre automático con una reserva de marcha de 46 horas.
032
ww w.r e vi s t ab cm .com
ALT A RELO JERÍ A
RICHARD MILLE RM 37-01 AUTOMATIC SUCETTE
R
ichard Mille es uno de los pocos relojeros que pueden crear una colección tan colorida y gráfica en una elegante pieza de relojería. Su intención es invocar el espíritu rebelde de nuestra infancia, ese gusto innegable ante un dulce, la sensación cálida al comer un caramelo y conectarnos con nuestro lado juguetón. Las coronas y ciertos laterales de las cajas adoptan formas de dulce, cupcake o helado.
Share your passion —
MONT BLANC 1858 GEOSPHERE LIMITED EDITION
C
reado para los amantes del aire libre, Montblanc presenta este grandioso reloj con horas mundiales, del hemisferio norte y sur que muestran el curso del sol sobre ellas, y está diseñado para reflejar la naturaleza a través de sus cajas de bronce con asas curvas esbeltas, una radiante esfera en verde caqui y una correa a juego de tipo NATO. El reloj es propulsado por el Calibre MB 29.25 a través de un movimiento mecánico con una reserva de marcha de 42 horas. Montblanc le dedica su pieza al reto de las Siete Cumbres del Mundo, también conocido como el santo grial del alpinismo.
www.revistabcm.com
033
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
The Business Club Magazine Nº — 91
PROSPERIDAD: LEYES Y LIBERTAD Alejandro Ocampo Almazán aocampo@itesm.mx
Hemos sido convidados al banquete de la civilización cuando ya la mesa estaba servida – Alfonso Reyes
M
ás de uno de nosotros, cuando tenemos la oportunidad de viajar y convivir con usos y costumbres de otras latitudes, regularmente hacemos varias reflexiones sobre las semejanzas y diferencias con nuestra cotidianidad. Una de las particularidades que implica el venir de fuera, es la de observar agudamente, encontrar lo diferente y, de hecho, no dejar de cuestionar sobre por qué las cosas funcionan de determinada manera. Actitud que, por lo demás, es más que deseable y hasta necesaria en la cotidianidad nuestra con la finalidad de criticarla y recrearla. Es irremediable que muchas de esas cavilaciones terminen en preguntarnos por qué algunas regiones/países/áreas son prósperas social, política, imaginativa y/o económicamente hablando casi siempre van todas juntas, mientras otras viven una especie de tormenta interna que parece condenarlas a una eterna medianía y, con ello, a cada uno de sus habitantes. El asunto no es menor si consideramos que la vida es finalmente lo único que tenemos y que, tomando como referencia el concepto Aristóteles que hoy traducimos como felicidad, lo que buscamos es la realización de una vida plena. Bien lograrla es algo que nos preocupa y nos ocupa. En otras ocasiones hemos ya hablado de nuestra natural inclinación a vivir en grupo, no sólo porque ello nos hace más fácil el cubrir nuestras necesidades más elementales y estar más seguros de la indomable naturaleza, sino hasta porque nos sentimos más cómodos entre nuestros iguales, es decir, se trata de algo que nos es propio y que nos posibilita desarrollarnos. Por otra parte, hemos aprendido también que esa prosperidad grupal de la que hablamos germina única y exclusivamente cuando lo ha hecho la individual. La prosperidad grupal es incompatible con una prosperidad no de, al menos, la mayoría de los integrantes de ese grupo. Finalmente, para que la prosperidad grupal pueda darse, requiere que las diferencias entre sus integrantes no sean abismales, y hago hincapié en que prosperidad no es sólo dinero, así como que la suma de la prosperidad individual no es igual a la grupal. Pues bien, una vez claro lo anterior, ¿qué ha pasado con esos grupos que unos prosperan y otros no? Por supuesto que la pregunta no es inocente y tratar de responderla ha sido una de las grandes tareas de la humanidad desde tiempos inmemoriales, pero más allá de buscar dar una respuesta contundente, tratemos de hurgar un poco sobre
034
ww w.r e vi s t ab cm .com
cómo abordarla. A diferencia de lo que llamamos las ciencias exactas, con las ciencias sociales y las humanidades sólo podemos analizar los fenómenos una vez que éstos han pasado, es decir, una vez que podemos desmenuzarlos, conectar las posibles causas con las posibles consecuencias y establecer ciertas relaciones para el futuro, siempre volteamos hacia atrás para explicar lo que pasa y especular sobre lo que podría pasar. En este sentido, la historia y su crítica pueden darnos herramientas para entender las razones de esa posibilidad. Primero, es necesario entender que los propios conceptos de bienestar y prosperidad son una construcción nuestra, es decir, un conjunto de ideas que, si bien están amparadas en ese ejercicio de aprendizaje centenario del pasado al que aludimos, no se trata de una cuestión ni natural ni irremediable, ni tampoco unívoca; podríamos decir inclusive que se trata de algo impuesto. Pero tomemos como hipótesis de trabajo, al final verificable en nosotros mismos, que una vez cubiertos nuestros satisfactores elementales, surge en cada uno la posibilidad de abrazar nuestra vocación y ponerla al servicio de los demás. Es justo por eso que la prosperidad grupal y la desventura individual son incompatibles. En otras ocasiones lo hemos tratado aquí, al interior de los grupos hay un conjunto de convenciones y reglas sistematizadas que regulan la convivencia y ordenan las relaciones; nos cuidan a todos. La condición para poder pertenecer y permanecer en dicho grupo es someterse a ellas. A esas reglas les llamamos leyes y, justo por la historia, podemos concluir que es casi una condición de la existencia de un grupo próspero el sometimiento a esas leyes que ellos mismos se han dado fundamentadas en sus necesidades, debilidades y fortalezas. Entendiendo respeto, no como la aceptación irrestricta al castigo o sanción por no acatarlas, sino precisamente la paz por no transgredirlas. Hasta aquí entonces podemos ubicar un par de pistas: la libertad para darse leyes y el respeto a ellas, son fundamentales para construir un grupo próspero. La pregunta podría ser ahora ¿cómo puede hacer un grupo para respetar la ley? Para responderlo, alguien que se dedicó a pensar sobre los pueblos y los gobiernos tal vez pueda orientarnos. Me refiero al ginebrino Jean-Jacques Rousseau, quien en su Contrato Social nos comparte dos reflexiones muy a propósito: el primero que para los pueblos la libertad se gana; el segundo que así como en las personas, las naciones pasan también por etapas en su desarrollo. Respecto al primero, un pueblo puede volverse libre mientras sea bárbaro, perno podrá cuando el entramado civil se haya agotado, pues podremos romper cadenas y correr a los usurpadores o conquistadores. Pero para mantener unido al grupo, lo que necesitaremos será un amo y no un libertador. El segundo es que un pueblo se dará leyes genuinas y auténticas cuando su madurez le haga llegar a ello, pero que si se le obliga a hacerlo en una época anterior, la obra fallará indefectiblemente. En ambos casos, conocer el tiempo indicado es lo importante. Así pues, sin tratar de dar una respuesta definitiva respecto a la prosperidad de unos grupos y la no prosperidad o prosperidad heterogénea de otros, tengamos claro que la prosperidad supone un grupo que se ha dado un horizonte y ha aceptado, en las formas, la mejor manera de lograrlo. Al final, la ausencia de prosperidad podría no ser una condena, sino una cuestión relacionada con la falta de autoconocimiento y el miedo a dejar de seguir siendo esclavo.
FEB RERO / M ARZ O
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
The Business Club Magazine Nº — 91
FEB RERO / M ARZ O
LA IMPORTANCIA DE ESCRIBIR A MANO Lorena Morales lorena@blueprint.pro
“Si dejamos de escribir a mano todos tendremos la misma letra” – León de la Vega
Q
uienes crecimos antes del uso generalizado del internet, donde leer en papel y escribir a mano eran nuestras únicas opciones de comunicación escrita, sabemos el valor de escribir y de recibir una carta donde la caligrafía, la textura e incluso el olor, son parte importante del mensaje. Recuerdo la emoción de ver llegar al cartero y abrir el sobre adornado con estampillas que mostraban información interesante del lugar desde donde habían viajado y leer con igual emoción las noticias de alguien querido. Eran cartas releídas y contestadas en nuevas misivas enviadas a través del ritual del servicio postal. Todo esto implicaba tiempo y, por tanto, destacaba lo valioso que era hacerlo. Actualmente, escribimos mensajes y correos electrónicos que viajan de forma inmediata y de la misma manera son respondidos ya sin el cuidado y el esmero de una comunicación escrita en papel. El tiempo corre y corren igual nuestras comunicaciones, por lo que resulta interesante conocer las ventajas de rescatar esta noble práctica. El escribir a mano se realiza de manera más lenta que escribir en un teclado de computadora, lo que ayuda a tener un mayor flujo de ideas y reflexionar en lo escrito. El que sea más difícil borrar o hacer correcciones, implica un mayor esfuerzo de atención y concentración, así como paciencia y perseverancia, cualidades importantes para alcanzar buenos resultados. Desde el punto de vista neurológico, esta práctica tiene una importancia vital para el desarrollo cognitivo. Hacer trazos implica conexiones entre múltiples áreas de ambos hemisferios cerebrales, entretejiendo la parte intelectual con la artística, lo cual no ocurre en la escritura en medios electrónicos. No es de sorprender que se utilice como herramienta en el tratamiento de diversos trastornos como el déficit de atención y la dislexia. Incluso se ha descubierto su utilidad para la prevención del deterioro mental y la aparición de enfermedades como el Alzheimer.
036
ww w.r e vi s t ab cm .com
En un estudio de la Universidad de Princeton, se encontró que los estudiantes que toman notas a mano durante las clases, tienen un mejor aprendizaje que aquellos que lo hacen en la computadora ya que además de escuchar y sintetizar, la acción motora de escribir refuerza la memoria. Escribir a mano fomenta el desarrollo de la creatividad. Las personas que tienen el hábito de la escritura hacen conexiones y llegan a soluciones más originales. Por otra parte, redactar una carta, un ensayo, incluso una nota de agradecimiento, requiere escoger las palabras adecuadas, el estilo y la mejor forma de hacernos entender. Finalmente, transmitimos nuestra singularidad a través del resto de los elementos como el tipo de papel, el color de la tinta, la forma y firmeza de los trazos, que proyectan nuestra personalidad y transmiten contenido emocional. Escribir y leer en papel ayuda a relajar el cuerpo y la mente. Si se realiza por la noche en un ambiente que promueva el descanso, puede ser un antídoto al insomnio. El movimiento rítmico del lápiz sobre el papel y el depositar en él nuestros pensamientos, harán que nos sintamos más ligeros. Afortunadamente, la tecnología ha avanzado y cada vez las “tablets” incorporan con mayor calidad el uso de lápices electrónicos, lo que permite escribir de una manera práctica y ecológica. Sin embargo, como menciona León de la Vega en su libro La importancia de escribir a mano: “restauremos el hábito de escribir a mano, la aritmética sin calculadora, el dibujo natural, la música con instrumentos”. Los avances en los medios electrónicos representan recursos de suma importancia para conectarnos y ser más eficientes en nuestras comunicaciones, pero siempre nos veremos beneficiados si hacemos tierra con algo tan sencillo como un lápiz y un papel.
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
The Business Club Magazine Nº — 91
LAS CREENCIAS Y SU IMPACTO EN LA REALIDAD SOCIAL
I
ndiscutiblemente que la realidad es una sola. Sin embargo, ante un mismo hecho, cada quien puede darle una interpretación personal y diferente a la de las demás personas. Dicha interpretación termina por convertirse en una creencia para quien la realiza. Como consecuencia de esto se generan gran parte de las diferencias que tenemos con los demás. Hoy es muy conocida la expresión: “una cosa es el territorio y otra el mapa”. Reconocer que cada quien hace una interpretación propia de los sucesos es el principio para el entendimiento de las personas. Cuando no se tiene conciencia de ello, y quienes interactúan tienen mapas diferentes, típicamente se genera una discusión en la que los interlocutores difícilmente se pondrán de acuerdo. Eso sucede en todos los ámbitos, desde el familiar hasta el social. Son un sinnúmero de variables las que intervienen en la interpretación o creación del mapa personal. La historia de vida de cada individuo termina por configurar un conjunto de creencias y valores con los que cada quien se identifica. Esto influye de forma determinante en la interpretación que las personas hacemos de lo que nos sucede. Cuando no se tiene conocimiento de esto que estamos indicando, típicamente los individuos adoptan la idea de que aquello en lo que la persona cree es la verdad o es la realidad. Más allá de ello, lo que sucede es que estas personas, de manera inconsciente, llegan a apegarse tanto a sus creencias y valores, que las confunden con su propia identidad. Por ello les resulta tan difícil aceptar propuestas diferentes a sus creencias, pues para ellas no existe otra verdad sino aquella en la que creen. De esta forma es como se generan los fundamentalismos que no solo impiden el entendimiento y que, en ultima instancia, pueden llevar a realizar actos completamente injustificables. Cuando una persona lleva a un extremo su identidad con lo que cree y valora, alcanza un nivel de fanatismo de creer que solo lo que el piensa es verdad. Así se cometen actos de inmolación personal o de terrorismo. Un ejemplo que refleja lo que indico, es la película “22 de julio”, la cual está basada en hechos de la vida real. Para aquellos que quieren incrementar su capacidad para entenderse mejor con las personas con las que interactúan, se les recomienda detenerse a considerar lo ya expuesto. Deben darse cuenta de que en todo proceso de interacción se comparan mapas individuales, todos basados en creencias y valores personales, por lo que es
038
www.r e vi s t ab cm.com
FEB RERO / M ARZ O
Adalberto José Reiter Elizondo adalberto.reiter@integro.mx
básico estar abierto a escuchar sin prejuicios, con flexibilidad y estar dispuesto a cambiar paradigmas. Cuando se cuenta con la apertura suficiente para considerar los mapas de los demás, se genera la oportunidad de un mayor crecimiento personal. Para ello se requiere tener la convicción de que las ideas o creencias son solo eso, y nunca la verdad en sí misma. Se dan situaciones en que las personas están tan identificadas con sus ideas que, inconscientemente, se aferran a lo que consideran es su identidad. Es por eso que les resulta extremadamente difícil aceptar algo diferente a aquello en lo que creen. Lo interesante es que, a lo largo de la historia de nuestra especie, de forma continua hemos cambiado de paradigmas. De no haber sido así no nos hubiéramos desarrollado ni construido todos los avances de los que hoy disfrutamos. Ha sido la apertura al cambio de creencias y la flexibilidad lo que nos ha permitido crecer; situación que ninguna otra especie ha logrado realizar. Si reconocemos que la apertura al cambio de creencias implica la posibilidad de desarrollarnos, debiéramos ser más flexibles ante las ideas de los demás. En toda interacción estaríamos generando una posibilidad de crecimiento. Sin embargo, por lo que observamos, aún estamos lejos de llegar a esta convicción. Hace falta un mayor nivel de consciencia. Observamos que en todos los ámbitos tendemos a apegarnos a nuestros propios paradigmas. Es por ellosque resulta difícil que las nuevas generaciones sean comprendidas por las previas. Esto deriva en una falta de comprensión de los interlocutores y sucede en todos los ámbitos, en el familiar donde padres e hijos terminan por no escucharse, o en la política, en donde los representantes de los partidos suelen luchar denodadamente por convencer que son ellos los que tienen la verdad y solución perfecta para resolver los problemas de la ciudadanía. Hoy en día necesitamos subir un escalón más en el proceso de evolución para generar, de forma conjunta, ese nivel de apertura a las creencias de los demás. De esta forma nos ayudaríamos para tener un crecimiento social y una mejor forma de resolver los problemas que se nos presentan y los que nosotros mismo generamos. Si así fuera, los conflictos serían la forma de intercambiar con apertura y flexibilidad cualquier diversidad de ideas, lo que, en última instancia, nos daría la oportunidad de un mejor entendimiento colectivo.
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
The Business Club Magazine Nº — 91
LA MARAVILLOSA EXPERIENCIA DE LEER EN GRUPO María Josefa Villanueva Reyna josefavillanueva@hotmail.com
A
todos los que somos amantes de las letras nos encanta ir a las librerías y ferias de libros para conocer las novedades editoriales; buscamos la manera de interactuar con nuestros escritores favoritos y encontrarnos con grupos de personas que compartan el mismo gusto por la lectura. ¿Pero cuándo inició la lectura? Imagino a nuestros antepasados tratando de comunicar historias a través de los dibujos que pintaban sobre las piedras y lo felices que se sentían al ver que los demás las podían leer. El ser humano aprendió a leer el mundo a través de la observación convirtiéndola en una manera de lectura. Por ejemplo, un bebé aprende a leer los movimientos de su madre, si ella se arregla, toma su bolso y la carriola, el niño sabrá que se preparan para salir. El campesino, a través de la lectura de la naturaleza aprende cuándo es momento preciso para la siembra. La lectura, así como la conocemos hoy, le da significado a nuestras vidas. Cuando nos acercamos a los libros experimentamos emociones que tal vez antes no habíamos sentido, nos enfrentamos a palabras que no conocíamos, conocemos mundos y situaciones que no imaginábamos. Muchas veces nos acercamos a la lectura para sentirnos acompañados. Otras veces lo hacemos con valentía pues sabemos que nos encontraremos con ideas, valores y opiniones que se anteponen a las nuestras. Aun así, leer siempre resulta enriquecedor. Si leer de manera individual enriquece, imaginen lo maravilloso que es leer en grupo. Cuando interactuamos en un círculo de lectura nos damos cuenta de que la experiencia lectora nunca es idéntica, cada lector es único, algunas interpretaciones serán parecidas por los entornos que compartimos, ya que coincidimos en algunos estilos de vida, sin embargo, jamás serán idénticas, cada uno lee e interpreta desde nuestra experiencia de vida y la situación que experimentamos al momento. Incluso cuando volvemos a releer un mismo libro, experimentamos nuevas emociones en cada ocasión, disímiles a la primera vez que lo leímos. Esto sucede porque con el paso del tiempo cambiamos, acumulamos nuevas vivencias, leemos desde nuestros nuevos aconteceres, desde nuestras alegrías, angustias, odios o frustraciones vividas en el momento. Un círculo lector propicia que sus miembros lean de manera cotidiana, que a partir de sus lecturas dialoguen, imaginen, se cuestionen, que la lectura los invite a investigar, a argumentar y defender sus ideas, a escuchar con respeto a los demás y a realizar procesos de cambio que impacten de manera positiva en la sociedad. En un círculo lector, mediado por un especialista, hay libertar, igualdad e inclusión. Todos los participantes obtenemos beneficios porque, a través del dialogo, conocemos los diferentes puntos de vista de los compañeros y aprendemos a respetarlos, desarrollamos habilidad para escuchar con atención, nos damos cuenta en qué ideas coincidimos y en cuáles no, desarrollamos la capacidad de sensibilización, aprendemos a ser empáticos con los demás y a reconocer lo que sentimos ante ciertos temas, establecemos relaciones de amistad, desafiamos paradigmas, y los más importante es que aprendemos a valorar a las personas, reconociéndonos distintos. Anímate a participar en un círculo literario y hagamos una comunidad lectora, porque cuando la lectura se realiza en grupo, las ideas se potencian, se cuestionan y se reacomodan, se desafían paradigmas, se desarrollan nuevas capacidades, por lo tanto, se fortalecen las sociedades. Si deseas integrarte a un círculo literario, envíame un correo y te informo cuál te queda cerca.
040
ww w.r e vi s t ab cm .com
FEB RERO / M ARZ O
ESFERA DE CHOCOLATE P a r q u e
A r b o l e d a , T .
A v.
R o b l e
2 5 5 9 · 8 7 8 7
# 6 6 0 , /
S a n
P e d r o
2 5 5 9 · 8 7 0 0
G a r z a
G a r c í a
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
The Business Club Magazine Nº — 91
EL ARTE EN LA VIDA
A
yer fui a la inauguración de varias galerías PreMaco y me di cuenta de que la gente cada vez está mas interesada en la cultura y que resulta en más interés en el arte. Pero la pregunta a la hora de elegir arte para ti mismo es: ¿Por dónde empezar? Yo siempre les digo a mis clientes que el arte es algo muy personal. El arte debe de ser algo que elijas porque tienes una conexión con él o porque te provoca cierta sensación; es una conexión muy personal. Y también descubrí que existen diferentes maneras de conectarte con el. Hay dos pasos esenciales en el proceso de elección de arte, y que a fuerza se tienen que hacer: • El primero es que te llame la atención físicamente, ya sea por sus colores, textura, material o que tenga ese je ne sais quois que atrapa tu atención. • El segundo es la conexión personal con la obra. Siempre recomiendo acercarse con el artista o con el encargado de la galería o alguien que te pueda dar más insight de la obra. Algunas veces sentimos físicamente una fuerte conexión con la obra, pero al conocer su significado o fondo no resonemos con su “propósito”, o al revés, que nos conectemos más o nos provoque más sensaciones. Después de elegir una obra de arte y de aprobarla sensorialmente, viene lo que a veces nos frena más, el costo, el tamaño o la textura. Si tu intención es buscar una obra de arte para cierto lugar con medidas especificas, mi recomendación es que contrates a algún especialista, por ejemplo un arquitecto como yo, un galerista o un curador, para que te pueda proponer diferentes obras de arte entendiendo tus gustos y tu espacio. Pero también lo puedes buscar tu solo, te recomiendo ir a varias galerías, buscar en internet, empaparte del tema e irte dando cuenta de que colores y formas te llaman
042
www.r e vi s t ab cm.com
Megan Dalmau megandalmaub@gmail.com
la atención, tener las medidas que necesitas a la mano y buscar colores que combinen con el espacio donde la quieres poner. Hay mucha obra de arte decorativa, que como lo dice la palabra, literalmente sirve para decorar. También hay distintas formas de arte, mi forma de ver las obras es así, no es que sea la correcta, pero es como yo lo percibo: Arte abstracto: Este tipo de arte es para gente que le gusta ver algo diferente cada día. En este tipo de obras cada que las veas puedes encontrar formas diferentes porque tu visión y percepción de la obra se basará en tu manera de ver las cosas en ese momento. Arte figurativo: Es para gente que por alguna razón le encantó esa figura, porque le recuerda algo, le da valor, se siente identificado, le recuerda su éxito, etc. Arte con palabras: Es muy parecido al arte figurativo, pero en este caso puede ser que ciertas palabras te motiven todos los días a algo, le recuerden el valor de la persistencia para alcanzar tus metas, o simplemente te de paz cada vez que veas esas palabras. Estas son las tres formas en las que yo categorizo al arte, claro que de ellas desprenden muchísimas más, pero para mí estas son las principales. En esta vida todo depende de la perspectiva con que la veas. Y si no sabes como ves la vida, siempre hay gente como yo que te puede ayudar a entender un poco mas de ti mismo en el aspecto de la arquitectura y el diseño, porque al final del día un buen arquitecto o diseñador es aquel que te facilita la vida.
FEB RERO / M ARZ O
LÍDER MUNDIAL EN VENTA DE
EQUIPOS FITNESS & WELLNESS
PARA GIMNASIOS Y EL HOGAR.
CDMX • LEÓN • MONTERREY • LOS CABOS • MÉRIDA • CANCÚN • GUADALAJARA PTO. VALLARTA • QUERÉTARO • VERACRUZ • PUEBLA • HERMOSILLO ©2018 Life Fitness, es una división de Brunswick Corporation. Todos los derechos reservados.
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
The Business Club Magazine Nº — 91
EL HABANO Pedro J. Bárcena G. peter@barcenacigarhouse.com
PUNCH DUKE Punch, una de las marcas más antiguas de Habanos, presenta una vitola nueva del 2019, su Punch Duke 2018. Con una característica de 140 de largo por 54 de cepo, el cual hace a esta vitola la más gruesa de su vitolario. Es una exclusiva para México al solo conseguirlo en el país.
HOYO DE MONTERREY La Serie Reserva cuenta con diferentes empaques y una banda negra y plateada. Esto diferencia a los cigarros de la versión estándar ya que solo usan tabacos que han sido añejados por un mínimo de tres años, con esta versión en particular que usa tabacos a partir de 2012. El Epicure 2 Gran Reserva Cosecha 2012 tiene una característica de robusto con un cepo de 50 y un largo de 124mm, con fortaleza suave a medio.
044
ww w.r e vi s t ab cm .com
FEB RERO / M ARZ O
E
l habano es uno de aquellos placeres que mejor se disfrutan con los éxitos de la vida. Esta fue uno de los pensares de Pedro J. Barcena Poinsot quien inició Barcena Cigar House hace más de 20 años, un lugar exclusivo en San Pedro Garza García para fumadores de puros y habanos. Barcena nos presenta algunas de sus recomendaciones de lo mejores productos disponibles para ampliar tu colección de habanos.
QUAI D’ORSAY En el 2017, la marca Quai D’Orsay presentó una nueva línea de habanos distintos a los que acostumbrada. Ahora se compone por Coronas Claro (42 x 142 mm), Quai D’Orsay (50 x 110mm) y No. 54 (54 x 135 mm), de nombre Edmundo Grueso.
COHIBA ROBUSTO RESERVA COSECHA 2014 Al igual que con todas las Reservas y Gran Reservas, el Cohiba Robusto Reserva es una versión especial de uno de los cigarros más icónicos de Habanos S.A. Este cigarro es una peculiar vitola es añejado por al menos cinco años. El nombre al final del cigarro, 2014 en este caso, hace referencia a la cosecha que se usó.
MESAS DE BILLAR
muebles
MESAS DE juego
ACCESORIOS
CDMX • LEÓN • MONTERREY • LOS CABOS • MÉRIDA • CANCÚN • GUADALAJARA • PTO. VALLARTA • QUERÉTARO VERACRUZ • PUEBLA • HERMOSILLO
sportfitness.mx/brunswick ©2018 Life Fitness, es una división de Brunswick Corporation. Todos los derechos reservados.
sportfitnessonline.com.mx
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
The Business Club Magazine Nº — 91
LA DECANTACIÓN Staff BCM editor@revistabcm.com
U
no de los grandes debates entre los aficionados al vino es sobre la necesidad del proceso decantar. La decantación es simplemente el proceso de servir un líquido de un recipiente a otro, en este caso es servir el vino de su botella a un decantador. Su principal propósito es la separación del vino de cualquier sedimento que se haya formado a lo largo del tiempo, y en otros casos también ayuda a realzar el aroma, sabor y textura de los vinos más jóvenes. Una parte de los mejores sommeliers del mundo recomiendan decantar todo tipo de vino, desde un rosé hasta champagne, mientras que otros recomiendan hacerlo solo con algunos rojos, que son más propensos a generar sedimento. La decantación suele ser un tema delicado porque no todos los vinos se benefician de este proceso. Existen ciertos vinos blancos que al decantarlos se escapan componentes que ayudan a levantar su sabor, como el Sauvignon Blanc que al oxigenarse perdería sus componentes sulfúricos que proporcionan su aroma cítrico y tropical. En cuanto a los rojos, los más viejos se decantan para remover los depósitos generados, pero se recomienda verterlo de inmediato para evitar perjudicarlo con la oxigenación. Otro punto importante de la decantación es el cómo decantar. Una de las recomendaciones es colocar la botella de pie desde días antes para que el sedimento se quede en el fondo. Asegurate que el decantador este limpio y seco. A continuación, remueve el corcho y limpia el cuello de la botella e ilumina con una fuente de luz, como una vela o linterna. Finalmente, sirve el vino despacio pero continuamente y detenemos una vez que el sedimento llegue al cuello. En cuanto al decantador, no es necesario que sea una reliquia de cristal, lo importante es su forma. Los conocedores recomiendan que para los vinos rojos de gran cuerpo, como el Cabernet Sauvignon o el Petit Syrah, el fondo sea ancho que incremente la cantidad de oxigeno. Los vinos rojos de cuerpo mediano pueden servirse en un decantador mediano, los rojos de cuerpo ligero en un decantador mediano y frío, y los rosé y blancos en un pequeño decantador frío. Existen muchas variaciones con distintos propósitos, pero lo más importante es elegir uno de tu agrado y que se acomode a tus necesidades.
046
ww w.r e vi s t ab cm .com
FEB RERO / M ARZ O
THE WINE BAR BY
WINE MIXOLOGY FOOD
APERTURA MARZO 2019 METROPOLITAN CENTER
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
5 th SN OW P OL O C UP 2 0 19 / S. P . G . G . , N . L .
050
ww w.r e vi s t ab cm .com
The Business Club Magazine Nº — 91
FEB RERO / M ARZ O
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
5 th SN OW P OL O C UP 2 0 19 / S. P . G . G . , N . L .
052
ww w.r e vi s t ab cm .com
The Business Club Magazine Nº — 91
FEB RERO / M ARZ O
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
054
www.r e vi s t ab cm.com
The Business Club Magazine Nº — 91
FEB RERO / M ARZ O
ART E, CULT URA, SO CI ED AD Y D EST I NO S
DAY-TRIPS DESCONOCIDOS EN LAS COSTAS
DE MÉXICO
C
uando planeamos un viaje a la playa siempre nos imaginamos momentos de relajación, pero no siempre son el caso. Estos destinos en las costas de México son la perfecta opción para alejarte por un día del caos turístico y encontrar el tiempo pacífico que te mereces.
LAS COLORADAS, YUCATÁN ¿Alguna vez te imaginaste ver agua rosada a la orilla del mar? En el norte litoral de la península de Yucatán se encuentra Las Coloradas, un puerto dedicado a la pesca y a la industria salinera. La razón por la que sus aguas se tornan en un delicado color rosa es por la alta concentración de microorganismos y sal, su concentración es tan alta que no se recomienda sumergirse en sus aguas. Sin embargo, a unos pocos kilómetros se encuentra Cancunito donde podrás ingresar al mar sin problemas.
www.revistabcm.com
055
Share your passion —
Staff BCM editor@revistabcm.com
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
The Business Club Magazine Nº — 91
HOLBOX, QUINTANA ROO Quizá no sea un destino desconocido, pero vale la pena mencionar a Holbox, Quintana Roo, por su belleza y la tranquilidad que provee. La isla cuenta con una extensión de 43 kilómetros de largo y uno y medio de ancho. Con una playa de agua tibia que no suele rebasar la cintura, la isla es una excelente opción para visitar durante todo el año. Aunque es recomendado evitar la temporada de lluvia desde mediados de junio hasta octubre, cuyas consecuencias suelen paralizar la vida rústica de la isla.
056
www.r e vi s t ab cm.com
FEB RERO / M ARZ O
ART E, CULT URA, SO CI ED AD Y D EST I NO S
CHACAHUA, OAXACA Chacahua, Oaxaca es un área natural protegida a 60 kilómetros de Puerto Escondido donde se junta la laguna y el mar, creando un espectacular paisaje lleno de flora y fauna. Para ingresar se tiene que llegar a Zapotalito y se toma un barco a través de las lagunas hasta desembarcar en sus hermosas playas, Chacahua y Cerro Hermoso. Su variedad de paisajes permiten todo tipo de actividades, desde hacer snorkel, buceo o pesca. Al caer la noche, desde agosto a marzo, podrás disfrutar de un precioso espectáculo de bioluminiscencia a la orilla de playa.
Share your passion —
BALANDRA, BAJA CALIFORNIA SUR A dos horas y media de distancia de Los Cabos se ubica Balandra, una peculiar playa de arena blanca y aguas de color turquesa nada típicas de la zona. Una singular mezcla de mar y desierto, mezclando sus cerros rojizos con el Mar de Cortés. Sus aguas son tan tranquilas que puedes caminar hasta la orilla de playa, donde encontrarás la "Piedra Balandra”, una formación rocosa en forma de hongo. Su paisajes permiten realizar todo tipo de actividad desde senderismo hasta kayak y snorkel.
www.revistabcm.com
057
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
The Business Club Magazine Nº — 91
LAS MARIETAS, NAYARIT El Parque Nacional Islas Marietas es la perfecta opción para un day-trip desde Punta Mita por su cercanía de tan solo ocho kilómetros de distancia. Solo se permite el acceso a través de turoperadores autorizados debido a que es una zona de conservación. De hecho, la isla es conocida como “Los Galápagos de México” por la alta concentración
058
www.r e vi s t ab cm.com
de especies en peligro de extinción. Además, una de las islas cuenta con una playa escondida a cual solo se puede acceder nadando a través de un túnel de 45 metros de largo. No te querrás perder de la oportunidad de apreciar estos hermosos paisajes y de sus peculiares habitantes marinos.
FEB RERO / M ARZ O
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
The Business Club Magazine Nº — 91
ASPEN & SNOWMASS
A
060
FEB RERO / M ARZ O
Ashley Gidley ashley.gidley@evusa.com
spen/Snowmass has been coined as a playground for adults, but did you know that it can also be that for kids? The abundant activities, created especially for kids, makes Aspen/Snowmass the perfect destination for families! Aside from the main reason you packed up the family for an incredible ski/snowboard vacation, there are so many exciting adventures for children to enjoy while visiting Aspen/Snowmass. As much as my daughter and I covet our ski days together, we at times choose different ways to spend our winter days. As a true born and raised local of Aspen, here are my tips to making your family vacation a five star experience during the winter…
5 TUBING AT SNOWMASS: Ride the Gondola up to Elk Camp where the kids will find a tubing course which is served by a lift so they can rest their ski/snowboard legs. Kids can enjoy this exhilarating activity daily during the winter.
1 A.C.E.S (ASPEN CENTER FOR ENVIRONMENTAL STUDIES) IN ASPEN: This is a special nature preserve in Aspen where children can hike around the beautiful Hallam Lake, learn about the local flora and fauna and meet the resident raptors. ACES also offers many other activities such as farm tours, snowshoeing adventures, lectures and films about the critters that live in Aspen. www.aspennature.org
7 COOKING SCHOOL OF ASPEN IN ASPEN: This is where kids can learn how to cook and bake hands-on! Kids will learn how to make delicious pasta and sauces, pastries, muffins and crepes and will even learn how to roll sushi or create the perfect sandwich, depending on the class. www.cookingschoolofaspen.com. Don’t worry, adult classes are available as well and they are just delightful!
2 V.I.K (VERY IMPORTANT KIDS) IN SNOWMASS: This is a daily kids program which invites kids to come and enjoy storytelling and magic shows as well as to learn about snowcats and ski patrol dogs. www.viksnowmass.com
8 ULLER NIGHTS IN SNOWMASS. Ride the Gondola up with the kids, have dinner, listen to live music and enjoy cocktails while the kids snowbike, ice skate and make smores. www.aspensnowmass.com
3 THE RED BRICK RECREATION CENTER IN THE WEST END OF ASPEN: Encourage your kids to bounce their energy out in a full blow-up Playhouse filled with toys. Open all week days except Wednesdays. www.aspenrecreation.com
9 RED BRICK CENTER FOR THE ARTS IN ASPEN: Art Start & Art Studio at the Aspen Art Museum, as well as Family Workshops, are all excellent opportunities to explore the wide world of artistic expression with your child. www.Aspenartmuseum.org
4 THE ASPEN RECREATION CENTER LOCATED ON THE WAY TO HIGHLANDS: This is where kids can go sledding down a huge hill, ice skating on the indoor rink, climbing up a huge indoor climbing wall, and go swimming in an enormous heated pool complete with a water slide and a lazy river. www. aspenrecreation.com
10 ICE SKATING AND LUNCH OR DINNER AT CP BURGER IN HEART OF ASPEN. Parents can relax with a cocktail while the kids ice skate and make new friends on the outdoor rink. When the family gets hungry everyone can enjoy CP Burger (a friendly family eatery located next to the rink) serving some of the best burgers, ahi tuna burgers, sweet potato fries, creative salads and milkshakes in town. www.cpburger.com
www.r e vi s t ab cm.com
6 ICE AGE DISCOVERY CENTER AT SNOWMASS: Located on the Snowmass Village Mall (Thursdays at 5:00 pm) A mammoth skeleton unearthed in a reservoir in 2010 in Snowmass led to North America’s biggest fossil finds. Here the kids and parents can learn about the history from the paleontologist at the Ice Age Discovery Center. www.snowassdiscovery.org
ART E, CULT URA, SO CI ED AD Y D EST I NO S LIVE OR RENT IN THE HEART OF ASPEN • 7 bedrooms en suite • 7 Bathrooms • 2 Powder Rooms • Air conditioning and humidification system • Snowmelt on driveway, decks and patio • Radiant heat throughout • Approximately 9,950 square feet • Elevator • Two car garage • Mud room with ample storage for skis, boots and summer hiking boots • Terrace, great for outdoor entertaining, with a built in Viking grill, gas fireplace, seating, hot tub and views of Aspen Mountain • Full, gourmet kitchen with a sub-zero refrigerators, stone countertops, Viking stove, butler’s pantry, espresso machine and breakfast room • Formal dining room open to the living room, kitchen and terrace next to a stone wall with a linear gas fireplace • Living room with vaulted ceilings, gas fireplace and Steinway grand piano. • 480 square foot caretaker unit with a queen bed, full bathroom.
Share your passion —
As a born-and-raised local of Aspen and a long-term Real Estate agent, I have always been in love with this incredible mountain town. I have embraced all that Aspen has to offer over a lifetime, and I invite you to do the same. When you purchase a home in the Aspen/Snowmass area, you are not just buying a slice of heaven, you are buying a secure and tangible investment that will yield amazing memories with family and friends for years to come. For more information on Aspen/Snowmass Real Estate (Listed Properties or Rentals) please contact Ashley Gidley at ashley.gidley@evusa.com, 970.379.6855 in the United States or 001.970.379.6855 via Whatsapp. Ashley Hillary Gidley - Real Estate Advisor Engel & Völkers Aspen
Licensee of Engel & Völkers U.S. Holdings, Inc. 616 E. Hyman Avenue, Aspen, CO 81611
www.revistabcm.com
061
The Business Club Magazine Nº — 91
062
ww w.r e vi s t ab cm .com
FEB RERO / M ARZ O
ART E, CULT URA, SO CI ED AD Y D EST I NO S
15 ANIVERSARIO P
ara conmemorar todas esas grandes historias que hemos compartido en estos 15 años, hemos preparado un recuento con todas las grandes personas que nos brindaron su tiempo y conocimiento para responder, edición con edición, a nuestras preguntas. A lo largo de los siguientes números rendiremos un merecido homenaje a todos esos hombres y mujeres que entrevistamos. Aquí, las siguientes seis ediciones.
Share your passion —
www.revistabcm.com
063
The Business Club Magazine Nº — 91
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
FEB RERO / M ARZ O
“La publicidad tradicional está muerta o está por morir.”
“Las cuentas siempre se han ganado por creatividad pero se pierden por servicio…”
Luca Linder
“Innovar, crear y proponer…”
“Siempre busco el beneficio del cliente antes que nada”.
Ricardo Fitz-Simon
Giorgio Divece
“Mis principales aciertos han sido dos: rodearme de gente buena y confiar en ella…” Raúl Cardos
064
ww w.r e vi s t ab cm .com
Nasre Ganem
ART E, CULT URA, SO CI ED AD Y D EST I NO S
[Consejo a las nuevas generaciones] “Estudien todo lo que puedan y sean honestos y profesionales”
“No somos los mejores del mundo, pero creemos que sí somos los mejores del rumbo”.
Miguel Loret
Raúl Olvera
Share your passion —
“Es necesario dar la oportunidad a las nuevas generaciones, y estar seguros de que su proyecto de vida está en la actividad de los medios” Carlos Möller Ubando
“Creo que Monterrey despegará en términos de mercadotecnia y comunicación y debemos aprovechar este empuje”. Pablo Zubieta
“Para tener una permanencia en el largo plazo con los clientes hay que tener un equilibrio: anuncios creativos pero pensados en las necesidades del cliente…” Ángel Gómez Gil
www.revistabcm.com
065
The Business Club Magazine Nº — 91
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
“Es necesario dar la oportunidad a las nuevas generaciones, y estar seguros de que proyecto de vida está en la actividad de los medios”.
FEB RERO / M ARZ O
“Mi principal error: confiar en la gente; mi principal acierto: confiar en la gente…” Rubén Treviño Martínez
Antonio Tarín & Maricela Contreras
“Nadie mejor que los locales conocen a sus compatriotas”. Carlos Alazraki
066
ww w.r e vi s t ab cm .com
“La palabra clave es ‘empatía’, tanto con nuestros clientes como con el consumidor…”
“Mi estrategia es y seguirá siendo atender personalmente a mis clientes; pocos, bien pagados y bien atendidos”.
Carlos Leal Jiménez
Martha Marioni
[El principal activo de su empresa] “El equipo… orgullosamente por talentos locales”. Eduardo Camarena
ART E, CULT URA, SO CI ED AD Y D EST I NO S
“La lealtad (del cliente) existirá siempre y cuando exista la confianza de que estamos ofreciendo la mejor opción…”
“La competencia es buena y cada agente de viajes tiene su particularidad y especialidad…”
Gerardo Felgueres
Carlos Pérez-Maldonado
Share your passion —
Sobre la competencia: “La vemos fuerte y la estrategia será superar a otras empresas dando la mejor calidad en nuestro servicio”. Tere Luna & Isabel Faba
“Es importante tener lazos de compromiso profesional para captar mayor número de clientes y mantenerlos”.
“Como agente viajero todo el tiempo se viven experiencias agradables…”
Ernesto Santos
Joe Sampson
www.revistabcm.com
067
The Business Club Magazine Nº — 91
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
FEB RERO / M ARZ O
“La clave está en el máximo conocimiento de los productos que ofrecemos y en conocer lo mejor posible al pasajero…”
“… pasión, responsabilidad, seriedad, y respeto por el equipo de trabajo…” Familia Bortoni
“Para nosotros nada es imposible y nuestro objetivo principal es sorprender al comensal…”
“Aquí no se pude negar nada, se busca o se ofrece otra opción”. Isabela Dorantes
Alberto Senties
“Cada pequeño detalle es importante y la suma de éstos, bien hechos, es el camino a la excelencia…” Guillermo González
068
ww w.r e vi s t ab cm .com
Richa Rubestein
“Le doy a cada cliente un trato completamente individual, lo hago sentir que es mi único cliente…” Mima V. De González
ART E, CULT URA, SO CI ED AD Y D EST I NO S
“Trasladamos la esencia del Club Industrial hasta su evento…” Ignacio Cagigas
Dr. Alejandro Martínez Garza
Share your passion —
Su principal motivación en la vida: “Estar en la punta del conocimiento en la dermatología y cirugía estética, para brindar a mis pacientes
“… si contribuyes a que el paciente se sienta más seguro, mejorando su autoestima. ¿Por qué no ofrecerle esa oportunidad?”
Dr. Jorge Ocampo Candiani
“Mi trabajo es una pasión que lleva a un grado de locura por la costura, el perfeccionismo y siempre la innovación…” Alejandro Carlín – Lola
“La única opción para mantenerse competitivo es la actualización…” Dr. Jorge Arturo Zavala Habib
www.revistabcm.com
069
The Business Club Magazine Nº — 91
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
FEB RERO / M ARZ O
“Lo primero es saber escuchar al paciente, entender qué es lo que está buscando.”
“El progreso está relacionado con la salud…” Elaine Morris
Dr. Jaime Rodríguez Sierra
“[En un centro de cirugía ambulatoria] los médicos llevan a cabo un desempeño más eficiente; lo que se traduce a una mejor atención al paciente.”
“… el éxito se mide cuando logramos la satisfacción de nuestro paciente al final del camino.” Dr. Manuel Sanmiguel
Dr. Rogelio Villareal
070
ww w.r e vi s t ab cm .com
“La medicina que en este momento ejercemos, no se va a aplicar en años próximos.”
“La cirugía facial cuando se realiza de manera adecuada pasa desapercibida…”
Dr. José Antonio Carrasco
Dr. Fausto López Ulloa
ART E, CULT URA, SO CI ED AD Y D EST I NO S
“La cirugía plástica no sólo es vanidad, es mejorar la autoestima de la persona a través de un acto quirúrgico.”
“El cliente es lo más importante porque es nuestra razón de ser…” Ricardo J. Hinojosa
Dr. David Krisch Kleiman
Ian Zagury & Otilio Franyutti
Share your passion —
“El principal [reto] es mantener siempre satisfechos a nuestros clientes; queremos seguir destacando como una empresa que se anticipa a sus necesidades…”
“Siempre estamos abiertos a implementar o integrar soluciones que se adapten al negocio de nuestros clientes”.
Arturo Vázquez
“El mercado de las telecomunicaciones en nuestro país ha sido uno de los sectores con mayor crecimiento…”
“… empleados satisfechos generan clientes satisfechos…” Rodolfo Sáenz Alcántara
Gustavo Guzmán
www.revistabcm.com
071
The Business Club Magazine Nº — 91
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
FEB RERO / M ARZ O
“El reto más importante es seguir agregando valor a las operaciones de los clientes. Sobre todo para apoyar a las pequeñas y medianas empresas del país”
“DHL siempre busca posicionarse en el mercado mexicano, más como un proveedor de servicios integrales de logística, que como una empresa de mensajería…”
Alfredo González
Leticia Navarro
“El sector de telecomunicaciones en México está en proceso de consolidación, es importante contar con un escenario equilibrado para poder alcanzar niveles de competitividad a nivel mundial…”
“Considero muy trascendente las fusiones y adquisiciones y es que en este sentido se están fortaleciendo grandes corporativos de negocios de clientes globales…” Jean Paul B. Stoopen
Carlos E. Ortega Leal
072
ww w.r e vi s t ab cm .com
“[El factor más importante de la empresa] es el factor humano. Son las personas las que pueden llevar a cabo la visión de la empresa…”
“Considero que uno de los principales retos [de crecimiento] es el contar con una infraestructura sólida para poder participar en este nivel”.
José Antonio Abad
Eduardo Vázquez
ART E, CULT URA, SO CI ED AD Y D EST I NO S
“La clave del éxito será contar con un equipo preparado y con experiencia, conocimiento del mercado”. Jesús Dillon
Jorge Garcilazo
Share your passion —
“El principal cambio que se ha dado es la llegada de un creciente número de empresas multinacionales que luchan por una participación del mercado nacional”.
“El satisfacer las necesidades [del mercado] dando valor agregado a sus cadenas de suministro es el fundamento de nuestro negocio”.
Roberto Cantú Alanís
“[El arte es] un concepto, una idea, un objeto creado con intención individual o colectiva que refleja material e inmaterialmente, determinadas circunstancias humanas”. Fernando López
“[El cliente] debe ser un aliado, un cómplice con quien se comparte y se persigue un objetivo. (…) Dicen que grandes clientes hacen grandes arquitectos”. Gilberto Rodríguez
www.revistabcm.com
073
The Business Club Magazine Nº — 91
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
“… no se debe caer en una moda sino en un estudio formal que satisfaga las necesidades actuales (…) para hacer en un futuro inmediato una verdadera arquitectura sustentable”.
Consejo a estudiantes: “Estudia lo que te haga feliz en tu vida (vas a pasar toda una vida por ahí) el éxito vendrá por consecuencia”. Tito Camargo
Alberto Vidal
“La experiencia colectiva en diseño solo puede tener éxito si cumple con los objetivos y las expectativas de nuestros clientes y usuarios”. HKS Arquitectos
074
ww w.r e vi s t ab cm .com
Enrique Rousseau – Padre e hijo
“Las obras de carácter monumental y de intereses personales existen esporádicamente, pero solo aquellas que cumplen con el carácter de servir a la sociedad son las que prevalecen”. Ernesto Brunet
“El ser arquitecto significa que lo eres todo el tiempo. Las ideas y la persona tienen que ir madurando juntas”.
FEB RERO / M ARZ O
ART E, CULT URA, SO CI ED AD Y D EST I NO S
Consejo a estudiantes: “… tomen consciencia de las necesidades de la sociedad en la que viven y el día de mañana apliquen sus conocimientos en desarrollar mejores espacios para la vida de los seres humanos y su entorno”.
“(…) como arquitectos buscamos ser los interpretes de las ideas, sueños y estilos conscientes e inconscientes de los clientes…” Grupo Bay View Grand – Ricardo Sanz Crespo, Iñaki Sanz Lapiedra & Héctor Zambrano
Edmundo Salinas
Share your passion —
“[La arquitectura] ya no es una escultura frente un edificio, el edificio en sí es una escultura, creo que están incorporando las bellas artes, hay una gran diversidad ante la estética de las cosas”. Diego Matthai S.
“La arquitectura de calidad, de magia, trasciende como el ser humano busca trascender en su existencia”. Juan C. Pérez
“[Trabajo] tratando de traducir las necesidades derivadas del estilo de vida de cada cliente para de ahí generar los espacios (…) que enaltezcan las actividades que ahí desarrollarán”. Nora Toscano
www.revistabcm.com
075
The Business Club Magazine Nº — 91
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
FEB RERO / M ARZ O
“Su propósito [del interiorismo] es hacer de ese espacio lo que sería la atmosfera donde las funciones humanas acontecen diariamente”
“[Los clientes] nos dan lecciones que solo las relaciones interpersonales nos dan, son únicas, invaluables y depende solo de ti qué tan lejos las quieras llevar”.
Hugo A. Adame
Mauricio Lobeira
“El interiorismo es la creación y fusión de espacios y ambientes, que conjugados con la combinación de estilos, nuevas tendencias, detalles y acentos…”
“... la arquitectura se tiene que adaptar al cliente, al terreno, a la tecnología, a la época, al tiempo, al lugar, dándole cada vez una mejor solución”. Agustín Landa
Claudia Chavero
“… la influencia de todas las culturas, en conjunto con la tecnología, dan la oportunidad de crear espacios mágicos”. Rodolfo Garza Tueme
076
ww w.r e vi s t ab cm .com
ART E, CULT URA, SO CI ED AD Y D EST I NO S
“… mi obra ha evolucionado paralelamente con el actual ritmo de vida, volviéndola más práctica y sencilla, pero nunca olvidando la belleza…”
“La ecología es vital para el futuro, por tanto los proyectos más modernos están enfocando su atención hacia ese punto…”
Patricia Vega
Anna Laura Martínez
Share your passion —
In regards to his approach to youth culture to get inspired: “… taking things that are cliché and making them more powerful, more ‘pop’, by stretching them and pulling them, and rerendering them.” Marc Jacobs – Louis Vuitton “Mi colección está completamente diseñada pensando en mujeres (…) que ignoran tendencias y construyen su armario eligiendo piezas clásicas e intemporales”. Carolina Herrera – Carolina Herrera
“Moda, es no ser víctima de ella, es equilibrar los nuevos estilos con la elegancia de cada uno”. Ermenegildo Zegna – Fashion Coordinator ZZegna
www.revistabcm.com
077
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
The Business Club Magazine Nº — 91
FEB RERO / M ARZ O
“My work is creativity trying to be faithful to the brand tradition: High quality, elegance, pleasure, rarity.”
“Success must be an aim to pursue in job, but not a life condition.”
Salvatore Ferragamo – Graeme Black
Sergio Corneliani – Corneliani
“Inspiration (…) is everywhere where a particular way of being feminine is evoked.”
“La moda es negar lo que se ha negado ayer”. Adolfo Domínguez – Adolfo Domínguez
Anna Masotti – La Perla
“Trabajamos para que la comodidad y diseño funcionen a la perfección”. Purificación García – Purificación García
“[El crear joyas] es una forma de conectarnos con la gente a nuestro alrededor. El diseñar solo para satisfacer nuestros impulsos creativos, sería una actividad muy egoísta”. Sofía Guajardo – Kumkum
078
ww w.r e vi s t ab cm .com
ART E, CULT URA, SO CI ED AD Y D EST I NO S
“[My work] means that we combine the heritage of our tradition, the culture, the art together with new visions which we take from the future.”
“La combinación mágica entre producto y marketing produce el éxito…” Mauricio Wapinski – Emwa
Jean C. Biver – Hublot
Share your passion —
“Mis colores son parte de la luz y el clima de México, son los colores de las frutas, telas y artesanías que están en todos los mercados del país”. Sergio Bustamante – Sergio Bustamante
“Éxito es crear un producto atemporal que inspire a jóvenes y no tan jóvenes, y se vuelva icónico”. Frank Gehry – Tiffany
“Las personas que inspiran mi colección siempre están en movimiento. (…)Es gente exigente que le gusta el lujo porque ha sabido ganárselo y al mismo tiempo lo sabe compartir…” Glenn Rothman – Hearts on Fire
www.revistabcm.com
079
The Business Club Magazine Nº — 91
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
“… moda es la combinación entre tendencias, necesidades e inquietudes, así como lograr un producto acuerdo a la época”.
“El éxito es la excelencia en todo sentido, no solo laboral ni comercial sino humano y social. (…) Exitoso es quien por encima de todo es feliz”.
David Treviño – Eternity Diamonds
Mauricio Serrano – Mauricio Serrano
Roberto Stern – H. Stern
“Colors are very important for us at Baccarat. We are always looking for new ways of bringing them out…” Nadine Lanaurdie – Baccart
ww w.r e vi s t ab cm .com
Ricky Sarkany – Ricky Sarkany
“… nuestras creaciones no pueden ser atadas a una tendencia pasajera, tenemos que interpretarlas en piezas bellas y atemporales...”
“La perfección es la fusión de las formas; lo que nos remonta al ‘paraíso’”.
080
FEB RERO / M ARZ O
“Being a provoker by nature and a tireless innovation, creativity is a joy.” Roberto Coin – Roberto Coin
Una tradizione di famiglia ilcapricciomty ilcapriccio_mx Teléfonos: 83353752 y 83568855 Av. Gomez Morín 911 L-15 y 16, Plaza Las Palmas, San Pedro Garza García, Nuevo León
TABLA DE VERDURAS CDMX · Aristóteles 124 esq. Presidente Masaryk, Polanco · T. (55) 5280.6699 · (55) 6395.3939 PLAZA LÚA · R. Margáin y Missouri 600 ote. SPGG · T. (81) 8338.5050 · (81) 8335.1147
text us - 81 2613·5587
LET'S C ELEBRATE
The Business Club Magazine Nº — 91
FEB RERO / M ARZ O
ANNIVERSARY
3/3
086
www.r e vi s t ab cm.com
L E T' S C E L E B R A TE
LOS MEJORES RESORTS
N
o hay experiencia que se le compare a la sensación de ir volando a través de las blancas montañas y árboles que parecen tomados de un paraíso invernal. Sin importar tu nivel de experiencia o falta de, esquiar es un actividad que puede ser disfrutada por toda persona y de cualquier edad. Sus beneficios incrementan cuando se valora el beneficio mental y físico que nos provee esta actividad. Nada mejor que un día de aire puro, pinos, montañas y, sobre todo, de vistas inigualables sin importar el destino que elijas visitar. La liberadora sensación de bajar por las montañas no solo es un gran ejercicio para tonificar tus piernas, fortalecer tus músculos y perfeccionar tu postura y
balance, sino que además liberará hormonas como endorfinas, serotonina y dopamina haciéndote sentir bien y relajando tu cuerpo después de un pesado día en las pistas. Con solo una hora de practicar esquí quemarás alrededor de 350 a 530 calorías. ¿A quién no le atrae la opción de ejercitarse mientras te diviertes? Un resort de esquí es un destino que se puede disfrutar solo, en pareja, familia o con amigos. La mayoría de los resorts y villas cuentan con actividades y servicios para todas las edades. Algunos incluyen pistas de todos los niveles de dificultad y clases para niños y adultos con y sin experiencia; también se ofrecen paseos en trineos de perros, caminatas, tours y una amplia variedad de
Share your passion —
DE ESQUÍ DEL MUNDO opciones para los que no gustan de este deporte. Un día esquiando no estaría completo sin el après-ski, ya sea disfrutando de unas copas de vino o de una buena cerveza, en las villas siempre enconarás más de dos buenas opciones para disfrutar de una deliciosa cena hecha por chefs profesionales o relajarte y divertirte un rato en los bares o clubs de la villa. Los siguientes destinos son solo algunos de los mejores resorts de lujo que encontrarás en el mundo. Cada uno es representante de las mejores instalaciones y servicio en su país, además de estar rodeado de magníficos paisajes que te seducirán y te harán volver una y otra vez.
www.revistabcm.com
087
LET'S C ELEBRATE
The Business Club Magazine Nº — 91
ASPEN & SNOWMASS
A
spen & Snowmass es con certeza uno de los resorts de esquí más populares del mundo, ya sea por sus montañas, su historia, pistas o simplemente por ser uno de los mejores resorts para vacacionar en las Montañas Rocosas. El resort está conformado por cuatro montañas que son cuatro áreas de esquí distintas: Aspen Mountain, Aspen Highlands, Buttermilk, y Snowmass, todas unidas a través de un servicio de bus gratuito. Entre las cuatro áreas de esquí se une un total de 1351 hectáreas con más de 336 pistas, de las cuales el 51% son de diamante negro. El terreno y las opciones para esquiar son tan extensas que podrás pasar varios días en Aspen & Snowmass sin repetir el mismo terreno dos veces. En el resort se celebran todo tipo de eventos desde competencias internacionales de deportes invernales hasta conciertos y festivales de arte. Aparte de esquiar, se puede realizar distintas actividades como yoga al aire libre, trekking a la luz de la luna, escalada en hielo o pasear en un globo aerostático. Más del 90% del alojamiento disponible en Aspen & Snowmass cuenta con acceso de entrada y salida a las pistas de esquí y existen vastas opciones de lujo para hacer de tu estancia lo más cómoda posible. No cabe duda de que Aspen & Snowmass hará de tu visita unas vacaciones inolvidables dentro del carismático ambiente minero y de las increíbles vistas de las montañas a tu alrededor.
088
www.r e vi s t ab cm.com
FEB RERO / M ARZ O
L E T' S C E L E B R A TE
Share your passion —
TELLURIDE
U
bicado en al sur de las Montañas de San Juan en el estado de Colorado, en Telluride encontrarás un conjunto de experiencias inolvidables en un resort de esquí con más de cien años de historia minera a su alrededor, la cual es tan representativa en la historia del país norteamericano que hoy en día es parte de un distrito histórico nacional. Su historia, aunada con instalaciones de la más alta calidad, hacen de Telluride uno de los mejores resorts para esquiar; en el 2018 fue nombrado el mejor resort para esquiar por Conde Nast. Y aunque su terreno no es tan amplio como otros, el resort tiene más de 800 hectáreas y 120 pistas, de las cuales más de la mitad son para esquiadores avanzados. Telluride no es pretencioso ni se aprovecha de la legitimidad de su cultura del viejo oeste, su autenticidad hechiza a quien lo visita y deslumbra por las comodidades que proveen en opciones de alojamiento, restaurantes y boutiques. De los cuales se distingue por su falta de las típicas tiendas y restaurantes que encuentras en todas partes, en cambio en la villa encontrarás las mejores boutiques de lujo y la más alta calidad culinaria junto con unas magnificas vistas de sus altas montañas.
www.revistabcm.com
089
The Business Club Magazine Nº — 91
LET'S C ELEBRATE
BEAVER CREEK
090
ww w.r e vi s t ab cm .com
I
deal para esquiadores de nivel intermedio y avanzado, Beaver Creek es uno de los resorts más lujosos al unir sus tres encantadoras villas, Beaver Creek Village, Bachelor Gulch y Arrowhead. Uno de sus principales atractivos son sus pistas que cada año acogen a los jugadores masculinos y femeninos de la Copa Mundial de Esquí Alpino por la Federación Internacional de Esquí. Y los visitantes avanzados tienen la oportunidad de recorrer el mismo terreno de pistas expertas que los jugadores, las cuales suelen pasar por alto debido a la reputación del resort de ofrecer un excelente ambiente familiar. Sin embargo, más allá de la oportunidad de esquiar a través de álamos y sus perfectas pistas, Beaver Creek ofrece un servicio impecable en sus vastas comodidades. Ofrecen escuelas de esquí y snowboard para niños y adultos, una alta variedad de boutiques, galerías de arte y sobre todo de una excepcional calidad gastronómica. Asimismo, cada tarde el resort encanta a sus visitantes con galletas recién horneadas y ofrece distintas actividades diarias como recorridos en raquetas donde se recorre un sendero lleno de nieve y termina con una degustación de charcutería y de una fina selección de vinos.
FEB RERO / M ARZ O
L E T' S C E L E B R A TE
LAS LEÑAS, ARGENTINA
E
l resort Las Leñas en Argentina es, sin duda, uno de los mejores lugares para esquiar en todo Sudamérica ubicado en el pleno corazón de la Cordillera de los Andes. La llegada no es fácil, se tarda un alrededor de tres a seis horas dependiendo del punto de partida, pero su épico terreno vale la pena para todo aquel esquiador de nivel intermedio y avanzado.
Las 17,5000 hectáreas del resort se dividen en 29 pistas en donde los esquiadores experimentados podrán disfrutar de más de 2,000 m de pistas que también se iluminan al atardecer. El resort está acondicionado con un sistema de fabricación artificial de nieve para que las pistas tengan la nieve suficiente durante todo el año. Las Leñas tiene un centro comercial, un museo y cuenta con una variedad de centros nocturnos para disfrutar de un vibrante après-ski.
Share your passion —
www.revistabcm.com
091
LET'S C ELEBRATE
The Business Club Magazine Nº — 91
COURCHEVEL, FRANCIA
L
os tres valles que lo conforman hacen de Courchevel el sitio de esquí alpino más grande del mundo, con un total de 600 km de pistas y 162 telesillas. En Courchevel 1850 encontrarás la estación más alta del área y más lujosa de las otras villas que le rodean. El resort tiene 102 pistas, 35 pistas de dificultad avanzada y 10 pistas de expertos. Los esquiadores más avanzados son atraídos a este resort
092
ww w.r e vi s t ab cm.com
por el terreno fuera de pista y las pistas empinadas. Durante los meses de enero y febrero se organizan diferentes partidos de polo en la villa, ideal para los que gustan de combinar champagne y comida gourmet en la nieve. Además, en Courchevel 1850 encontrarás tiendas de diseñador, restaurantes con estrellas Michelin y una vida nocturna a la altura del resort.
FEB RERO / M ARZ O
L E T' S C E L E B R A TE
CORTINA, ITALIA
U
bicado a dos horas de Venecia, Cortina d’Ampezzo es uno de los resorts más elegantes de Italia. Aunque uno de sus principales atractivos son los restaurantes gourmet y las tiendas de alta moda, Cortina es una importante pista para el mundo deportivo. En 1956 fue sede de los VII Juegos Olímpicos de Invierno y es una de las paradas de la Copa Mundial femenina. Aunque no suele nevar tan seguido, las pistas alrededor de Cortina siguen siendo complicadas y suelen estar desocupadas por la mañana mientras el resto de los visitantes disfrutan del resto de las actividades no deportivas que se ofrecen. Cortina d’Ampezzo es un resort cien por ciento italiano, tanto que la mayoría de los italianos que lo visitan van de compras o a almorzar en uno de sus grandiosos restaurantes, algo que los residentes saben hacer muy bien.
Share your passion —
www.revistabcm.com
093
LET'S C ELEBRATE
The Business Club Magazine Nº — 91
WHISTLER, CANADÁ
C
on un paisaje insuperable, Whistler Blackcomb es uno de los resorts de esquí más galardonados de Canadá y uno de los principales resorts del mundo. Un complejo encantadoramente tranquilo y rodeado de un paisaje tomado de un escenario del mejor cuento navideño. El resort cuenta con más de 3,237 hectáreas
094
ww w.r e vi s t ab cm.com
disponibles entre dos montañas, Whistler y Blackcomb, y gracias al servicio de la góndola Peak 2 Peak podrás acceder a sus 200 pistas, de las cuales 35 son para esquiadores avanzados y 20 de ellas son para los más expertos. En cuanto al pueblo, Whistler es un pueblo peatonal de estilo europeo, en donde tendrás más de 100 opciones de bares y alrededor de 80 restaurantes para probar comida de todo el mundo. Además de podrás disfrutar de distintas actividades como ir de compras, visitar sus magníficos spas o pasear en trineo de perros.
FEB RERO / M ARZ O
L E T' S C E L E B R A TE
Share your passion —
BAQUEIRA BERET, ESPAÑA
I
naugurado en 1964, Baqueria Beret es uno de los mejores resorts de esquí de España. Este resort de lujo es uno de los favoritos de las celebridades españolas, hasta la familia real española tiene una residencia en esta zona. Baqueria Beret cuenta con una amplia variedad de pistas para todos los niveles, pero también está habilitada para tener una excelente variedad de pistas negras. Con instalaciones de
primer y enfocado en tener las mejores amenidades posibles, el resort mantiene su arquitectura tradicional con construcciones de piedra y madera, además de tener una acomodación de lujo con actividades de todo tipo, desde baños termales, cines, golf, bars y discotecas. Su cercanía con la frontera francesa se ve reflejada en el tipo de cocina gourmet disponible, así como influencias de cocina catalana y vasca.
www.revistabcm.com
095
LET'S C ELEBRATE
The Business Club Magazine Nº — 91
ZERMATT, SUIZA
Z
ermatt es la combinación perfecta entre tradición e historia. Con el famoso monte Cervino de fondo, el resort tiene las mejores pistas para el esquiador intermedio y unas cuantas opciones fuera de pista para los más experimentados. El resort tiene cuatro sectores, Rothorn, Gornergrat, Matterhorn y Schwarzee que están interconectados entre ellos. Desde Matterhorn tienes dos opciones, bajar hacia Zermatt por una pista de 21 km o esquiar hacía la frontera italiana en Cervina o Valtourneche.
096
www.r e vi s t ab cm.com
Es uno de los resorts suizos con las mejores vistas del monte Cervino, además de contar un gran ambiente après-ski. Zermatt se distingue por la alta densidad de restaurantes gourmet, y también se puede contratar un guía para tomar un tour de esquí gourmet en las montañas; asimismo, hay bastas opciones para ir de compras y disfrutar de unas copas de vino o cerveza europea en sus bares.
FEB RERO / M ARZ O
L E T' S C E L E B R A TE
LECH, AUSTRIA
L
ech solía ser un pueblo minero con más de 600 años de historia. Hoy en día es uno de los resorts favoritos de la realeza europea, además de que solía ser el favorito de la princesa Diana. El resort es la opción ideal para quien gusta de pistas bien cuidadas, atención exclusiva y un ambiente histórico. Además de ser un lugar muy atractivo culturalmente, no se queda atrás en materia de deporte, ya que sus pistas tienen una extensión total de 306 km, y hay otros 200 km más de rutas de esquí marcadas pero sin pista.
Aunque las pistas están preparadas para los esquiadores más avanzados, Lech también cuenta con suficientes pistas para niños y principiantes. Durante los meses de diciembre hasta abril, el resort solo es transitable a través de esquís o tren de montaña, disminuyendo el tráfico de visitantes, haciéndolo el lugar perfecto para los que gustan de algo de paz y tranquilidad
Share your passion —
www.revistabcm.com
097
LET'S C ELEBRATE
E
The Business Club Magazine Nº — 91
n el centro de Suecia se encuentra uno de los resorts más grandes del norte de Europa. En Åre encontrarás 112 pistas para todo tipo de niveles, 38 de ellas para intermedios y 38 para avanzados. Aunque sus montañas no tienen una elevación tan alta como la de los Alpes, la falta de altura se compensa con nieve garantizada hasta el mes de mayo. En caso de que no estés familiarizado con la ella, hygge es una palabra escandinava que representa un momento de confort y serenidad. Y Åre no es la excepción, sus
098
www.r e vi s t ab cm.com
FEB RERO / M ARZ O
ÅRE, SUECIA lujosos acomodamientos te llenarán de su hygge al pasar una deliciosa mañana junto a un fuego de leña y una deliciosa bebida caliente de tu elección. La ubicación del resort, al norte de Suecia, ofrece el perfecto paisaje invernal y te da la oportunidad de realizar otras actividades como pasear en un trineo de perros, practicar esquí de travesía, y gracias a su ubicación al norte de Europa también podrás ver las auroras boreales durante la noche.
Be a guest at your own event Cotiza, elige y disfruta. Nosotros nos encargamos del resto
Festejos
Despedidas de soltera
Fiesta de anillo
Eventos sociales
Inauguraciones
Aniversarios
Eventos corporativos
Baby shower
Bautizos
Bodas
Cumpleaños
Posadas
Conferencias
Bodas & Despedidas en Hard Rock Riviera Maya / Cancún / Los Cabos / Puerto Vallarta / Punta Cana Eden Roc & Nobu Hotel Miami Beach
Hotel UNICO 20°N 87°W - Riviera Maya
actualist@eventos.mx 8111815301 y 8122920094 @actualist.mx Actualist - event design & planning
ยกTU TINTORERร A DE TODA LA VIDA!
Nacimos buscando mejorar el servicio que recibíamos nosotros como clientes, y llevamos más de 25 años cumpliendo con los más altos estándares de calidad internacional.
¡SOMOS LOS ESPECIALISTAS EN TU ROPA DE DISEÑADOR Y ALTA COSTURA!
/ Tintorerías Comet / tintoreriascomet www.tintoreriascomet.com
The Business Club Magazine Nº — 91
MODA, DEPORTE Y SALUD
FEB RERO / M ARZ O
M ODA PAR A E L LOS & E LL AS 2.
3.
1.
5.
6.
8.
4.
7.
ELLOS 1. Bufanda VERSACE / 2. Lentes de sol ACNE STUDIOS / 3. Suéter GIVENCHY 4. Camisa OFFICINE GENERALE / 5. Jacket GUCCI / 6. Mancuernillas MULBERRY 7. Tenis ADIDAS ORIGINALS / 8. Pantalones VERSACE
102
www.r e vi s t ab cm.com
MODA, DEPORTE Y SALUD
2.
1.
3.
Share your passion —
5. 4.
6.
8. 7.
ELLAS 1. Lentes de sol Victoria Beckham / 2. Suéter BRUNELLO CUCINELLI / 3. Pendientes LAURA LOMBARDI 4. Vestido VALENTINO / 5. Sneakers FENDI / 6. Zapatos THE ROW 7. Pantalones BRUNELLO CUCINELLI / 8. Bolsa LOUIS VUITTON
www.revistabcm.com
103
MODA, DEPORTE Y SALUD
MARA MONTALVO MaxMara Colección otoño - invierno Mara Montalvo MaxMara PR OD U C C I ÓN : Kot Films F OT OG R AF Í A: Rafael Rech E D I C I ÓN : Anastasia Kotliarevskaya PE I N AD O Y M AQUI LL A J E : Los Artistas MOD EL O: RO PA:
104
www.r e vi s t ab cm.com
The Business Club Magazine Nº — 91
FEB RERO / M ARZ O
MODA, DEPORTE Y SALUD
Share your passion —
www.revistabcm.com
105
MODA, DEPORTE Y SALUD
The Business Club Magazine Nº — 91
HIGHLIGHTS DEL SUPER BOWL LIII • • • • • • • • •
106
EQUIPOS PARTICIPANTES: New England Patriots y Los Angeles Rams ESTADIO: Mercedes Benz Stadium en Altanta, Ga. MARCADOR: 13 – 3, a favor de Patriots Maroon 5, Travis Scott y Big Boi causaron furor en el medio tiempo. Sony Michael logró el único touchdown siete minutos antes de finalizar el juego. Johnny Hekker, de los Rams, logró un record con una patada de despeje de 65 yardas, la más larga en la historia del Super Bowl. Julian Edelman fue galardonado como el Jugador Más Valioso. Tom Brady rompió record al ser el primer jugador en conseguir seis anillos de campeón. El coach de los Patriots, Bill Belichick, se convirtió en el entrenador más veterano en ser campeón del Super Bowl.
www.r e vi s t ab cm.com
FEB RERO / M ARZ O
PLAZA FASHION DRIVE Avenida Diego Rivera #1000 local 114 · Residencial San Agustín C.P. 66260 · S.P.G.G. · Tel. 81484538
MODA, DEPORTE Y SALUD
The Business Club Magazine Nº — 91
EFECTOS PERSONALES DE LA PÉRDIDA DEL CABELLO EN LA QUIMIOTERAPIA
E
n la actualidad el cáncer no es una enfermedad desconocida para la sociedad. La mayoría de nosotros conocemos un familiar o un conocido que haya sido afectado por esta compleja enfermedad. Uno de los efectos secundarios más conocidos del proceso de quimioterapia es la perdida del cabello y del vello corporal. Sin embargo, es importante conocer las razones y las maneras en las que podemos ayudar a sobrellevar este proceso con nuestros seres queridos. En esta ocasión tuvimos oportunidad de platicar con el Dr. Cesár Trujillo, gerente médico del area de oncología de TEVA, quien nos ayuda a tener un amplio panorama de las distintas cuestiones que nos abarcan a todos los que nos enfrentamos a esta situación. 1. ¿QUÉ EXPERIENCIA TIENE EN EL ÁREA DE PRODUCTOS ONCOLÓGICOS? Cuento con más de 19 años trabajando con productos oncológicos dentro de la industria, en diferentes farmacéuticas. La oncología es un área terapéutica muy retadora y he tenido la fortuna de conocer y promover moléculas que ayudan a cambiar y mejorar la vida de pacientes con cáncer, lo que es altamente gratificante. Por ello, el saber que puedo ser un elemento más en esta cadena de apoyo, tanto para el médico, como para los pacientes, hace que mi día a día sea pleno. 2. ¿POR QUÉ LA QUIMIOTERAPIA PROVOCA LA PÉRDIDA DEL CABELLO? La quimioterapia es un medicamento que se administra al paciente para tratar el cáncer, previniendo que éste se propague, se reduzcan los síntomas y principalmente lograr una vida más larga y en lo posible con una buena calidad de la misma. Se ha usado una amplia variedad de fármacos antineoplásicos (sustancias que impiden el desarrollo, crecimiento o proliferación de células tumorales malignas). En ese sentido, la caída del cabello sucede porque algunas de las quimioterapias actúan principalmente en las células de rápida reproducción como es el caso de las células oncológicas, pero en nuestro organismo también tenemos células como las del folículo piloso que tiene una replicación muy rápida y al pasar la quimioterapia por las zonas donde existe este tejido también las destruye ya que la quimioterapia no sabe diferenciar entre una replicación rápida benigna o maligna es por lo que se presenta la pérdida de cabello. 3. ¿SE PUEDE PREVENIR LA PERDIDA DE CABELLO DURANTE EL TRATAMIENTO DE QUIMIOTERAPIA? Si, recientemente llegó a México una tecnología llamada PAXMAN Scalp Cooling que previene la caída del cabello secundario al uso de quimioterapia. La aplicación de algunas quimioterapias tiene una incidencia de alopecia de un 90% y con el sistema PAXMAN lo previene hasta en un 89%; este sistema permite a los pacientes tener una mejor calidad de vida debido a que: - Evita la pérdida de cabello. - Ayuda a que la seguridad del paciente aumente. - El shock emocional provocado por la enfermedad disminuya y aumente la eficacia del tratamiento de base (quimioterapia). El equipo se conforma por una compacta unidad y una gorra diseñada específicamente para que circule un líquido refrigerante. Se ha comprobado que el enfriamiento de la piel cabelluda con las “gorras frías” resulta una manera eficaz para prevenir la pérdida del cabello causada por tratamientos a base de quimioterapia e incluso puede llegar en algunos pacientes retener o preservar completamente el cabello. Su funcionamiento es muy sencillo, ya que se coloca 20 minutos antes, durante la administración de la quimioterapia y 90 minutos después de la aplicación de quimioterapia; al enfriarse hace que la quimioterapia llegue en menor cantidad las células de rápida reproducción que se encuentran en el folículo piloso evitando de esa forma la pérdida del cabello.
108
ww w.r e vi s t ab cm .com
4. ¿ES DOLOROSA LA CAÍDA DEL CABELLO? No. Posterior a la quimioterapia, en promedio toma una a dos semanas después del primer ciclo de quimioterapia el cabello comienza a debilitarse y cae sin ningún dolor. 5. APARTE DEL CABELLO DE LA CABEZA, ¿OTRA PARTE DEL CUERPO EXPERIMENTA PERDIDA DE VELLO? Es común que también se caiga el vello que crece en otras partes del cuerpo, como las pestañas, la cejas e incluso el vello púbico. 6. ¿QUÉ ES LO MEJOR QUE PUEDEN HACER LOS PACIENTES PARA SOBRELLEVAR EL DUELO AL PERDER SU CABELLO? Mucha gente considera la pérdida del cabello como el efecto secundario más temido y común de la quimioterapia, por lo que 1 de cada 12 pacientes rechazan categóricamente este tratamiento ya que no quieren perder su cabello. Lamentablemente, los pacientes con cáncer tienen depresión, pérdida de autoestima y estrés, vinculados a un sistema inmunológico debilitado, por tal motivo, recomendamos el sistema PAXMAN como una terapia de soporte a la quimioterapia. 7. ADEMÁS DE LAS FUNDACIONES E INSTITUCIONES QUE APOYAN CON PELUCAS ONCOLÓGICAS, ¿EXISTEN OTRO TIPO DE RECURSOS DE APOYO PARA LOS PACIENTES DURANTE SU TRATAMIENTO ONCOLÓGICO? (COMO CENTROS DE APOYO EMOCIONAL O UN RETIRO POST TRATAMIENTO) Hoy en nuestro país existen grupos de apoyo en instituciones públicas y privadas para pacientes con diferentes tipos de cáncer donde se les ayuda con pláticas encaminadas a conocer sobre su enfermedad y manejo del estrés, así como espacios para mejorar su salud emocional. Los cuidados de soporte se pueden dividir en cinco vertientes: - Cuidado Físico: Consta de prevenir los eventos adversos que durante el tratamiento se pueden presentar como: náusea, anemia, neutropenia, dolor, pérdida exagerada de peso, mucositis, entre otras. - Cuidado Emocional: Guiarlos; ya que al enterarse que tienen cáncer, el paciente se desorienta y muchas veces tiene miedo, que lo afecta emocionalmente. - Social: Aconsejarlos sobre cómo realizar sus actividades diarias y que el cáncer no significa que su vida ha terminado. También saber cómo guiar a la familia para que no victimicen ni idealicen a los pacientes. - Psicológico: El paciente generalmente se deprime y todos estos factores afectan su entorno y por lo tanto se puede acelerar la enfermedad y la respuesta al tratamiento puede no sea la esperada. Por ello, se debe mantener al paciente lo más positivo posible. - Espiritual: Sin importar la religión que practique el paciente, es importante mantener la fe para facilitar los tratamientos. Todos estos cuidados de soporte se reflejan en la perseverancia del paciente. 8. ¿QUÉ ES LO MEJOR QUE PUEDEN HACER LOS FAMILIARES PARA APOYAR AL PACIENTE DURANTE ESTE PROCESO? Existen profesionales que pueden ayudar a manejar cualquier inquietud y preocupación con respecto al ser amado. Además del médico y enfermera, existen trabajadores sociales, psicólogos, psiquiatras y consejeros, quienes son entrenados específicamente para ayudar a que los familiares afronten el problema y que puedan controlar sus temores y encontrar sentido a la situación.
FEB RERO / M ARZ O
Best price price Nueva colección Fall-Winter Fall-Winter 2018 2018
Todo lo que necesitas para mimar tu casa Aromas y velas Decoración y mobiliario Textiles y menaje de hogar Iluminación Objetos de regalo
Paseo de la Fe Miguel Alemán 200 - L.SA04 Col. Talaverna San Nicolás de los Garza
Pueblo Serena Carretera Nacional 500 - L.E127 Col Valle Alto, Monterrey
Fashion Drive Lázaro Cárdenas 1000 - L.158 Col. Residencial San Agustín San Pedro Garza García
muymucho.com
E
xisten objetos que marcan nuestra vida y que poseen un significado especial para nosotros, ya sea por su duración a nuestro lado, porque nos producen una singular fascinación o porque nos fueron heredados o regalados por un ser querido. Sin embargo, hay algo en común en todos ellos: la excelsa calidad. En esta edición te comparto mi selección de los mejores productos y servicios del mercado. Sé que te encantarán y enseguida sabrás por qué.
OMEGA SEAMASTER DIVER 300M
Share your passion —
E
l año pasado OMEGA lanzó, como parte de su 25 aniversario, el elogiado modelo Seamaster 300m. Este año, la marca optó por renovarla y pronto lanzará el nuevo Seamaster 300m en cerámica negra y titanio. Puede parecerse al modelo anterior pero sus adiciones sutiles, aunque no discretas, realmente hacen una gran diferencia en la calidad del reloj. Este nuevo modelo ahora tiene un tamaño de 43,5 mm y la caja está hecha de cerámica pulida y negra, mientras que el bisel, la corona, la válvula de escape de helio y el fondo de la caja están hechos de titanio cepillado. Las ondas de declaración en el dial todavía están grabadas con láser, pero ahora lucen un efecto de "positivo". El cristal de zafiro del fondo de la caja ahora cuida del Calibre 8806 Master Chronometer aprobado por METAS, brindando la misma confiabilidad de antes.
L
ast year, OMEGA released as part of its 25th anniversary, the very much praised Seamaster 300m model. This year the brand choose to renovate it, and is soon releasing the new Seamaster 300m in black ceramic and titanium. It may look the same as the old model, yet its subtle-yet-not-discreet additions truly make a bold difference in raising the quality. This new model is now sized at 43.5 mm and the case is made of polished and black ceramic, whereas the bezel, crown, the helium escape valve and caseback are made of brushed titanium. The statement waves on the dial are still laser engraved, but now have a “positive relief” effect. The caseback’s sapphire crystal now cares for the METAS’ approved Master Chronometer Calibre 8806, giving the same reliability as before.
www.revistabcm.com
111
The Business Club Magazine Nº — 91
MASERATI LEVANTE GTS
E
l modelo Levante GTS de Maserati es un excepcional ejemplo de la capacidad de la marca italiana de combinar la potencia y destreza de un SUV con motores de alta potencia creando modelos de alta tecnología y capaz de enamorar al que lo pruebe. Cuenta con un motor V8 Twin-Turbo de 3.8 litros de origen Ferrari con una potencia de 550 CV y 730 Nm de par máximo. El auto es capaz de acelerar de 0 a 100 km/h en tan solo 4,0 segundos y puede llegar a alcanzar una velocidad máxima de 292 km/h. El interior hechiza a cualquiera con su elegante tapiz de cuero Full Premium y un sistema de audio Harma Kardon con 14 altavoces. Te invito a deslumbrarte por el lujo italiano en el modelo Levante GTS.
112
ww w.r e vi s t ab cm .com
T
he Levante GTS model from Maserati is an exceptional example of the Italian brand's ability to combine the power and finesse of an SUV with high-powered engines creating high-tech models and capable of making you fall in love for those who try it. The car has a V8 Twin-Turbo engine of 3.8 liters, of Ferrari origin, with a power of 550 HP and 730 Nm of maximum torque. The car is capable of accelerating from 0 to 60 mph in just 4.0 seconds and can reach a maximum speed of 181 mph. The interior bewitches anyone with its elegant Full Premium leather upholstery and a Harma Kardon audio system with 14 speakers. I invite you to be stunned by Italian luxury in the Levante GTS model.
FEB RERO / M ARZ O
PERELADA FINCA GARBET 2013
Share your passion —
E
n Perelada, al norte de Cataluña y a una hora y media de Barcelona, se encuentra un municipio con una tradición vitivinícola cuya elaboración en el Castillo Perelada data desde la Edad Media. Actualmente, Perelada ha direccionado su comercio a la producción de vinos de alta expresión y mantienen una constante inversión en investigación y el desarrollo de vinos experimentales. Su vino Finca Garbet 2013 plasma su crecimiento en los suelos del Empordà, tiene un rico abanico de aromas de frutos maduros, balsámicos, minerales y de hierbas aromáticas. Con taninos maduros y sedosos, es un vino redondo e intenso, pero fresco. Este syrah es una exquisita y excelente opción para acompañar cualquier tipo de alimento en tus próximas reuniones.
I
n Perelada, in the north of Catalonia and an hour and a half away from Barcelona, there is a municipality with a vinicultural tradition whose elaboration in the Perelada Castle dates back to the Middle Ages. Currently, Perelada has directed its trade to the production of high expression wines and maintains a constant investment in research and the development of experimental wines. Their Finca Garbet 2013 wine echoes its growth in the soils of the Empordà, and has a rich range of aromas of aromatic herbs, ripe fruits, balsamic and minerals. With ripe and silky tannins, it is a round, intense but fresh wine. This syrah is an exquisite and excellent option to accompany any type of food in your next meetings.
www.revistabcm.com
113
The Business Club Magazine Nº — 91
ARMANI – PRIVÉ : MYRRHE IMPÉRIALE
C
lásico y elegante, Myrrhe Imperiale es un fino ejemplar de la variedad de aromas que distinguen a las fragancias de la colección Mille et une nuits de Armani Privé. Invocando los aromas orientales, esta fragancia destaca por sus fina fragancia de mirra y benjuí, la mirra resaltando sus cálidas y almizcladas notas, mientras el benjuí deleita con un suave toque de vainilla. Muy querida por muchos, estos aromas quedan a la perfección con estas temporadas donde todavía no asientan los aromas frescos.
114
www.r e vi s t ab cm.com
C
lassic and elegant, Myrrhe Imperiale is a fine example of the variety of aromas that distinguish the fragrances of the Mille et Une Nuits collection by Armani Privé. Invoking the oriental aromas, this fragrance stands out for its fine fragrance of myrrh and benzoin, the myrrh highlighting its warm and musky notes, while the benzoin delights with a soft touch of vanilla. Much loved by many, these aromas suit perfectly with these seasons where a fresh aroma isn’t yet desired.
FEB RERO / M ARZ O
TUMI 19 DEGREE ALUMINUM LUGGAGE
N
o importa si eres un viajero frecuente o no, si viajas local o internacionalmente, o si es un viaje de negocios o por placer, uno de los requerimientos obligatorios para cualquier travesía en avión es una buena maleta carry-on. El modelo 19 Degree Aluminum de TUMI es la elección integra para quien busca una maleta de calidad, funcional y segura, pero visualmente atractiva. Como lo dice su nombre, su exterior está hecho de aluminio extra durable (aunque los rasguños son de esperarse como con cualquier otro metal), y en el interior encontrarás dos bolsillos separadores con zipper, y un soporte para ganchos, ideal para evitar arrugas en tus trajes o camisas. Asimismo, cuenta con la calidad de seguridad que distingue a TUMI y que todos buscamos al cargar con nuestras pertenencias, tiene dos cerraduras aprobadas por TSA y un rastreador que integra un número de identificación junto con tu información personal. La próxima vez que busques una maleta elegante y confiable, esta será tu elección.
Share your passion —
I
t doesn’t matter if you are a frequent traveler or not, if you travel locally or internationally, or if you go on a pleasure or business trip, one of the mandatory requirements for any plane trip is a good carry-on suitcase. The 19 Degree Aluminum model by TUMI is the essential choice for those who are looking for a good-quality, functional and safe suitcase, but that is visually attractive. As its name says, its exterior is made of extra durable aluminum (although as with any other metal, scratches are to be expected), and on the inside you'll find two zippered separator pockets, and a hook holder, ideal for avoiding wrinkles in your suits or shirts. The luggage also has the quality of security that distinguishes TUMI and that we all look for when carrying our belongings; it has two locks approved by TSA and a tracker that integrates an identification number along with your personal information. The next time you look for an elegant and reliable suitcase, this will be your choice.
www.revistabcm.com
115
The Business Club Magazine Nº — 91
LOUIS VUITTON PASSPORT HOLDER
T
u pasaporte es el documento más importante con el que cargamos al viajar. Todos los viajeros frecuentes sabemos que el protector de pasaporte es un accesorio esencial, y que mejor que la calidad y el lujo de Louis Vuitton para proteger el tuyo. Los modelos de la casa francesa incluyen cuatro ranuras para tarjetas de crédito y dos bolsillos para acomodar tu pasaporte. Los forros están hechos de cuero bovino, ideal para protegerlo de cualquier desgaste o rasgón. Existen seis modelos, dos con el monograma distintivo, dos con el patrón damier y otros dos más sin patrón para los que buscan algo más discreto.
116
ww w.r e vi s t ab cm .com
A
passport is the most important document with which we carry when traveling. All frequent travelers know that a passport protector is an essential accessory, and what else than the quality and luxury of Louis Vuitton to protect yours. The models of the French house include four slots for credit cards and two pockets to accommodate your passport. The linings are made of bovine leather, ideal to protect it from any wear or tear. There are six models, two with the distinctive monogram, two with the damier pattern and two more without a pattern for those looking for something more discreet.
FEB RERO / M ARZ O
BOSE NOISE-MASKING SLEEPBUDS
H
ay una diferencia entre los productos de cancelación de ruido y los de enmascaramiento de ruido. La cancelación de ruido se utiliza principalmente para reducir los ruidos externos no deseados, mientras que el enmascaramiento de ruido es la adición de sonidos para enfocar el cerebro de otros ruidos no deseados, como los ronquidos o los sonidos del tráfico. Estos sleepbuds, con una forma similar a los AirPods, están diseñados específicamente para ayudarlo a dormir mejor. Están precargados con sonidos suaves como olas rompiendo, la caída silenciosa de las hojas, una fogata crujiendo o el flujo de un río. También se conecta a una aplicación donde puedes cambiar el sonido y controlar la configuración. Y para aquellos durmientes profundos que son difíciles de despertar, no habrá más excusas ya que también se puede configurar una alarma que sonará justo en tus oídos.
T
here is a difference between noise-cancelling and noise-masking products, noise cancelling is mostly used to reduce unwanted external noises, whereas the noise masking is the addition of sounds to focus the brain from other unwanted noises, such as snores or traffic sounds. These sleepbuds, with a similar shape as the AirPods, are specifically designed to help you sleep better. They are preloaded with soothing sounds such as crashing waves, the quiet falling of leaves, a crackling bonfire or a streaming river. It also connects to an app where you can choose the right sound for you and control the settings. And for those deep sleepers that are difficult to wake up, there won’t be any more excuses as you can set up an alarm that will sound right in your ears.
Share your passion —
www.revistabcm.com
117
The Business Club Magazine Nº — 91
SPERRY PREPPY BOAT SHOES
A
veces ocurren buenos accidentes. Este fue el caso de Paul A. Sperry quien un día se cayó por la borda al resbalarse en la cubierta de su bote. Sperry, siendo el inventor y la persona creativa que era, creó un zapato antideslizante; un objeto muy necesitado por los navegantes y profesionales de la náutica. El zapato tuvo tanto éxito que incluso la Marina de los Estados Unidos hizo un trato con Sperry para fabricar el zapato para sus navegantes. Es un símbolo tan representativo del estilo preppy, que incluso aparece en la portada del Manual Preppy. Los zapatos de Sperry son perfectos para disfrutar todo tipo de deportes acuáticos desde su cubierta.
118
www.r e vi s t ab cm.com
S
ometimes good accidents happen. This was the case for Paul A. Sperry that slipped on the deck of his boat and feel overboard. Sperry, being the inventor and creative person he was, decided that he was going to create a very much needed non-slip shoe with sailors and nautical-professionals on mind. It became such a success that even the U.S. Navy made a deal with Sperry to manufacture the shoe for its sailors. A classic symbol of the Prep style, even showing up on the cover of the Preppy Handbook, Sperry’s shoes are perfect to take delight in all sorts of aquatic sports from your deck.
FEB RERO / M ARZ O
Agencia creativa Av. Lázaro Cárdenas, Residencial San Agustín, San Pedro Garza García, N.L., México /Golive Media
E. info@golivemedia.mx www.golivemedia.mx
T. (81) 1970 7035
The Business Club Magazine Nº — 91
GOYARD PORTFOLIO
A
unos metros del Jardín de las Tullerías se encuentra la maison Goyard, una de las marcas más misteriosas en el mercado. Con más de dos siglos de antigüedad, sus artesanos poseen la misma pasión y el saber hacer desde hace más de dos siglos. Originalmente estaba enfocado en baúles, maletas y objetos de viaje, hoy en día crean bolsos, maletas, totes, carteras, cintos, portafolios, entre otros objetos manteniendo el mismo alto nivel de calidad y prestigio. Goyard es la representación de exclusividad y este maletín, derivado de su icónico baúl, pintado a mano, con tapicería de cuero negro y un forro en color caléndula es una magnifica pieza para incluir a tu colección.
120
ww w.r e vi s t ab cm .com
A
few meters away from the Tuileries Garden is the Goyard maison, one of the most mysterious brands on the market. With more than two centuries of antiquity, its craftsmen have possesed the same passion and know-how for more than two centuries. Originally focused on trunks, suitcases and travel objects, today they create bags, suitcases, totes, purses, belts, portfolios, among other objects, maintaining the same high level of quality and prestige. Goyard is the representation of exclusivity and this briefcase, derived from its iconic trunk, painted by hand, with black leather upholstery and a lining in calendula color is a magnificent piece to include your collection.
FEB RERO / M ARZ O
TECNOLOGÍA Y ENTRETENIMIENTO
Spotlight
BEAUTIFUL BOY, SIEMPRE SERÁS MI HIJO Estreno: 22 de febrero Dirección: Felix van Groeningen Reparto:Steve Carrel, Thimotheé Chalamet, Maura Tierney, Amy Ryan Género: Drama biográfico Duración: 2 h
122
The Business Club Magazine Nº — 91
FEB RERO / M ARZ O
Staff BCM editor@revistabcm.com
L A F A V O R I TA Estreno: 22 de febrero Dirección: Yorgos Lanthimos Reparto: Olivia Colman, Emma Stone, Rachel Weisz Género: Drama Duración: : 1 h 59
CO ULD YO U EVER FO RGI VE M E? Estreno: 22 de febrero Dirección: Marielle Heller Reparto: Melissa McCarthy, Richard E. Grant Género: Comedia dramática Duración: 1 h 47 min
Basada en la memoria homónima, Beautiful Boy narra la historia de David Sheff y su hijo Nic, un joven adicto a las metanfetaminas. Es una historia sobre la honesta lucha de ambos contra la enfermedad, Nic con su adicción, y David con la culpa y la aceptación de sus fallas como padre y los límites en la recuperación de su hijo. Un testimonio de la desesperanza y la esperanza que rodean a los adictos y todos a su alrededor.
A principios del siglo 18, la reina Ana de Gran Bretaña se encuentra débil de salud, y en su representación su amiga cercana desde la infancia Lady Sarah, es quien gobierna su casa y el país. La relación de ambas se ve perturbada con la llegada de una nueva sirvienta, Abigail, quien es prima de Lady Sarah. La nueva sirvienta descubre la cercana relación entre su prima y la reina, encontrando la oportunidad para ascender aristocráticamente desarrollando una intima amistad con la reina.
Lee Israel, quien alguna vez fue una reconocida escritora de biografías de celebridades, se encuentra endeudada y sin el apoyo de su editorial para su nuevo proyecto. Es entonces que Israel encuentra la oportunidad de usar su estilo de escritura ocurrente para hacer replicas de cartas de celebridades literarias, hasta que el FBI comienza a sospechar. La película cuenta con críticas positivas por la dirección de Heller y las actuaciones de McCarthy y Grant, quienes han sido ganadores de varios premios cinematográficos.
ON T HE BA SI S OF SEX Estreno: 1 de marzo Dirección: Mimi Leder Reparto: Felicity Jones, Armie Hammer, Justin Theroux Género: Drama biográfico Duración: 2 h
S E R E N TI Y Estreno: 1 de marzo Dirección: Steven Knight Reparto: Matthew McConaughey, Anne Hathaway, Diane Lane Género: Thriller Duración: : 1 h 46 min
CAPI T AN M ARVEL Estreno: 8 de marzo Dirección: Anna Boden, Ryan Fleck Reparto: Brie Larson, Jude Law, Samuel L. Jackson Género: Ciencia ficción Duración: 2 h 8 min
El largometraje muestra el inicio de la carrera de Ruth Bader Ginsburg, personaje político reconocido de los Estados Unidos de América por ser la segunda mujer, y la primera de origen judío, en formar parte del Tribunal Supremo. Es la historia del comienzo de su carrera política, su lucha como madre y abogada apoyada por su esposo, también abogado, quien un día le presenta un drástico caso de impuestos y Ruth lo toma con la intención de luchar a favor de los derechos de equidad.
Matthew McConaughey interpreta a Baker Dill, un capitán de barco de pesca que realiza excursiones a la isla tropical Plymouth. Dill tiene una vida misteriosa pero tranquila, hasta que un día regresa su ex esposa rogándole que la ayude a librearse de su esposo abusivo, y le pide que lo lleve a mar abierto en su bote para deshacerse de él. Sin embargo, el conflicto distorsiona su tranquila realidad, haciéndole cuestionar todo y a todos a su alrededor.
ww w.r e vi s t ab cm .com
Situada en la década de los 90, la nueva película en el universo cinematográfico de Marvel presenta a Carol Danver, una de las heroínas más poderosas de todo el universo. Por alguna extraña razón llega a la Tierra, poniendo a la humanidad en medio de una guerra galáctica entre dos razas alienígenas. Captain Marvel es la última película antes del tan esperando desenlace de los personajes de Avengers.
TECNOLOGÍA Y ENTRETENIMIENTO
Latest Tech by
— HYD ROGEN ONE
— SAMSUNG G ALAXY S9 / S9 +
Share your passion —
— S A M S UNGS GA L A XY NOTE 9
— MOT OROLA Z3
— H U AWE I P 20
ESCA N EA CON T U S M A RT P HON E EST E CÓDI G O Y EN T ÉRAT E
— HUAWEI M ATE 20 PRO
— LG G 7 T HINKQ
— LG V3 5 T H IN K Q
www.revistabcm.com
123
The Business Club Magazine Nº — 91
TECNOLOGÍA Y ENTRETENIMIENTO
FEB RERO / M ARZ O
Life & Style LOUIS VUITTON Jeff Koons Bag
BANG & OLUFSEN Wireless Speaker
TOM DIXON Candle Set
MONT BLANC Pen
FRANCESCO MAGLIA Umbrella
HERMAN MILLER Eames task chair
SONY Aibo Dog Robot
124
ww w.r e vi s t ab cm .com
TECNOLOGÍA Y ENTRETENIMIENTO
Entre páginas “Los libros son espejos: solo se ven ellos lo que ellos lo que uno ya lleva adentro". – CARLOS RUIZ ZAFÓN
Staff BCM editor@revistabcm.com LA CIVILIZACIÓN EN LA MIRADA Mary Beard ORDESA Manuel Vilas Un estudio de las antiguas generaciones de la humanidad que han usado las imagenes para interpretar, discutir y darle signifcado al mundo. Dividido en dos partes, la primera abarca varias culturas, desde las colosales cabezas olmecas hasta los desnudos de la Grecia clásica explorando temas de poder y política de género. La segunda parte describe las imágenes religiosas que la humanidad ha intentado representar lo divino. Una reflexión y estudio de la necesidad que ha existido de la representación artística del ser humano para una sociedad que está masivamente influenciada por imágenes.
Novela autobiográfica, personal y familiar, de la tristeza y la culpa de la vida, un sentimiento con el que todos nos podemos identificar. Cruzando y yendo en temas de pobreza, orfandad y la pérdida, el autor español narra poéticamente espacios de su vida que son universales para cualquier lector. Escribe sobre la muerte y lo que continúa con vida, sobre la soledad, y su propia vida. Vilas fragmenta, desgarra y vuelve a llenar los rincones del alma y nos muestra la necesidad de continuar ante cualquier adversidad en una de las mejores novelas publicadas durante el 2018.
Share your passion —
LOS ASQUEROSOS Santiago Lorenzo
En un evento desafortunado, Manuel se encuentra en medio de una manifestación, y ante el ataque repentino de un policía se defiende y huye. Termina escondiéndose en un pueblo remoto y abandonado de España. Nadie sabe de su paradero, a excepción de su tío quien le manda comestibles a través del servicio a domicilio de un supermercado. Manuel aprende a vivir en la austeridad, y descubre que, a pesar de la soledad y las carencias, puede ser feliz. Lejos de ser un libro de autoayuda o feel-good, Los Asquerosos, es una narración crítica social, pero muy directa y llena de gracia.
SAPIENS: UNA BREVE HISTORIA DE LA HUMANIDAD Yuval Noah Harari
Dividido en cuatro partes, este ensayo sobre la humanidad, analiza a la raza humana y su efectividad de sobrevivir al crear ficciones para representar lo abstracto, como leyes, dinero y dioses, conceptos que solo existen en el imaginario humano. La primera parte trata del origen del ser humano, y el resto abarca las tres importantes revoluciones de la humanidad, la cognitiva, la agrícola y, de las más recientes, la científica. Un análisis del desarrollo del ser humano que incita a aceptar a nuestra especie con todos sus defectos y errores.
CRASH: CÓMO UNA DÉCADA DE CRISIS FINANCIERAS HA CAMBIADO EL MUNDO Adam Tooze
¿Cuál fue la causa del movimiento populista del 2016? ¿Por qué sucedió el Brexit? ¿Por qué ganó Trump? Narrada desde un punto de vista histórico, Crash es una investigación en esquema global sobre los orígenes y causas de las crisis financieras que dan como consecuencia los actuales movimientos políticos, dando a entender que la economía global, y su impacto, está mucho más conectada de lo que pareciera.
BAJO UN CIELO ESCARLATA Mark T. Sullivan
Historia de la Segunda Guerra Mundial desde el punto de vista de Pino Lella, un chico italiano que es obligado por sus padres a enlistarse como soldado en el ejercito alemán y termina siendo el chofer e interprete del General Leyers, la mano izquierda de Hitler en Italia. Pino aprende a usar su nueva posición adentro del grupo Nazi para ayudar a judíos cruzar la frontera suiza, actuar como agente secreto, entre otras cosas, mientras al mismo tiempo aprende a enfrentar su nueva realidad dentro de los terrores de la guerra.
www.revistabcm.com
125
The Business Club Magazine Nº — 91
TECNOLOGÍA Y ENTRETENIMIENTO
FEB RERO / M ARZ O
Early birdie by / 1. Launcher HB driver CLEVELAND / 2. FlexTech stand bag TAYLORMADE / 3. Umbrella CLEVELAND
4.
/ 4. Essent 3 stripe ADIDAS / 5. Ignite nxt solelace PUMA COBRA / 6. Rope hat CALLAWAY / 7. Driver headcover TAYLORMADE
3.
/ 8. Player gloves TITLEIST
2.
1.
8.
7.
6.
5.
126
www.r e vi s t ab cm.com
“UN VINITO POR FAVOR” by Micca Rousseau
PARQUE ARBOLEDA. AV. ROBLE Nº 660, SAN PEDRO GARZA GARCÍA. T. 2718.1159 Y 2718.1160 RSVP WHATSAPP 81.2003.0312
P OLÍTICA, N EG OC I OS Y FINANZAS
The Business Club Magazine Nº — 91
EL IMPACTO DE LA REFORMA FISCAL 2019 Graciela Nichols Martínez gn@nichols-velazquez.com
E
l primero de enero del presente año entraron en vigor las adecuaciones a la Ley de Ingresos de la Federación para el ejercicio fiscal por parte del Congreso de la Unión, las cuales se enfocan a la mejora de las finanzas públicas del país. El ajuste del cual se describe con respecto a las empresas que llevaban de forma transparente su planeación fiscal, llevarán el peso de los delitos cometidos por “las empresas fantasmas”, así es como se define a la cancelación de la Compensación Universal, previniendo que disminuya la defraudación fiscal. El proyecto de la Reforma se inclina a un sistema de prevención con un plan de austeridad y anticorrupción, con el objetivo de manejar un equilibrio de las finanzas publicas. La Ley restringe los derechos de los contribuyentes a restar cantidades a favor en un determinado impuesto federal de las cantidades que deben pagar por adeudos propios, por retención a terceros o administrados por autoridades diferentes, e impuestos que tengan un destino específico de compensación universal.
128
ww w.r e vi s t ab cm .com
¿Cuál sería el resultado de lo anterior? a) Los contribuyentes únicamente podrán optar por compensar las cantidades que tengan a su favor contra las que estén obligadas a pagar por adeudo propio, siempre que ambas deriven de un mismo impuesto, incluyendo sus accesorios. b) Tratándose del IVA, cuando en la declaración de pago resulte saldo a favor, el contribuyente únicamente podrá acreditarlo contra el impuesto a su cargo que le corresponda en los meses siguientes hasta agotarlo o solicitar su devolución. c) Un impacto negativo para las empresas, particularmente del sector primario y la industria de exportación. De acuerdo con la reducción del IVA en la frontera norte, se esperan mecanismos que permitan que las empresas de la región, puedan obtener de manera ágil las devoluciones de los saldos a favor de ese impuesto, de tal modo que no afecte al flujo de efectivo de las empresas de la región. Por lo anteriormente visto, los invitamos a que se acerquen con los expertos en la materia para que los asesoren con el fin de llevar una planeación estratégica adecuada ya sea empresarial, de inversión o familiar, respecto a la planificación de su año fiscal ya que no podrán compensar saldos a favor del IVA contra otros impuestos, como el ISR, una práctica vigente desde el 2004.
FEB RERO / M ARZ O
TE LS . 83 .7 8. 00 .4 8 83 .7 8. 01 .4 5 PRIVADA SUCHIATE 110 ESQUINA VASCONCELOS COLONIA DEL VALLE SAN PEDRO GARZA GARCÍA, N.L.
P OLÍTICA, N EG OC I OS Y FINANZAS
The Business Club Magazine Nº — 91
SAN VALENTÍN EN TU NEGOCIO Ing. Bernardo Martínez bernardo@quierocontratar.com
S
an Valentín para muchos es un tiempo de exponer, públicamente o en privado, el cariño y la amistad hacia sus seres queridos. Sin embargo, considero que también es una buena fecha para también expresarlo a quienes debemos nuestro patrimonio y éxito: Nuestros colaboradores, clientes y proveedores. Y qué mejor manera de hacerlo, que haciendo del éxito mutuo nuestra responsabilidad y obligación. El experto en detección de mentiras y uno de mis más apreciados mentores, Paul Ekman, nos enseña que la mayoría de nosotros suponemos que las demás personas van a reaccionar de igual manera que nosotros a situaciones similares, y nos advierte acerca de este terrible y muy común error. Tal y como señala la fe católica desde hace siglos: “Los seres humanos somos únicos e irrepetibles”. Ninguno de nosotros es igual a otro, tenemos nuestra propia perspectiva del mundo y de la vida. Tenemos nuestras propias ambiciones, miedos y preocupaciones, así como nuestras propias predisposiciones y prejuicios inducidos por causas externas y dependientes de cada momento de nuestras vidas pasadas. “Uno es uno y sus circunstancias”.
130
www.r e vi s t ab cm.com
Para asegurar el éxito de nuestro negocio, existe un lenguaje más eficiente que el español, inglés o mandarín, el lenguaje de sistemas. Cuando diriges una empresa, asegúrate que las actividades se realicen de manera sistemática para obtener los mismos resultados (resultados que busquemos repetir). Si no sistematizas, dejas abierta la posibilidad de que cada quien actúe desde su propio criterio y te enfrentarías a un gran número de criterios diferentes, así como de gente que intervenga en cada proceso. Es decir, ¡caos total e impredecible! Eso se traduce a que el éxito deje de ser presagiado. Por esta sencilla razón las empresas exitosas requieren que sus procesos sean replicados siempre de la misma manera, y porque sabemos que todos pensamos diferente, es imprescindible que los procesos se establezcan con prioridad, documentados y entrenados continuamente para su mejor desempeño. Documentar y entrenar en los sistemas es la única forma de estandarizar una empresa, la única manera de crecer ante la adversidad y la única manera de replicar tu éxito.
FEB RERO / M ARZ O
P OLÍTICA, N EG OC I OS Y FINANZAS
The Business Club Magazine Nº — 91
BLITZSCALING: EL SECRETO DETRÁS DEL ÉXITO DE LINKEDIN María Inés Morán mariainesmoran@actioncoach.com
Blitzscaling, es el título del libro que acaba de publicar Reid Hoffman, cofundador de LinkedIn e inversionista de riesgo. En el texto el autor plantea que cuando hay incertidumbre, lo primero que hay que hacer es apretar el acelerador. Hoffman define blitzscaling como la decisión de crecer rápido en un ambiente de incertidumbre, sostiene que el éxito lo han encontrado aquellos que supieron crecer a toda velocidad en un ambiente de incertidumbre. En una sola palabra mezcla los conceptos de crecimiento a gran escala y bombardeo. Es la personalización de la disrupción, pues contrario a lo que otros recomiendan, propone que el emprendedor olvide las normas que rigen el mundo de los negocios tales como planificar con cuidado, invertir con cautela y resolver todos los problemas que van apareciendo en el camino. “No te centres en las ganancias iniciales, ni en medir tu valor a largo plazo, o en tus clientes”, aconseja Hoffman. El detalle está en concentrarse en crecer rápido. Hay que exponerse al riesgo En el momento en que el dueño de un negocio decide expandir de forma acelerada su empresa, se expone al éxito o fracasar en un corto período de tiempo. Incluso teniendo éxito, la empresa deberá pagar ciertos costos, pues reconoce que el método de acelerar la expansión a toda velocidad tiene grandes riesgos. “Tendrás que gastar capital de una manera ineficiente porque estás asumiendo riesgos”. Lo difícil es saber cuándo una compañía tiene que tomar la decisión de apretar el acelerador. En la práctica, si una empresa lo está haciendo bien, no tiene competidores ni necesita conseguir una masa crítica, probablemente sería mejor que hiciera un escalamiento rápido. En este caso, la empresa mide el costo de adquirir clientes, se focaliza en invertir eficazmente y estimula el crecimiento, minimizando el caos. Por el contrario, si se trata de un start-up que tiene competencia o está expuesta a potenciales competidores en un mundo híper conectado, las amenazas pueden venir de cualquier parte. La reinvención como fórmula para el éxito Hoy en día nada es estático, todo avanza, nada se detiene, los paradigmas cambian,
132
ww w.r e vi s t ab cm .com
al igual que los gustos y los hábitos de consumo. ¿Cómo sobrevivir ante estos retos? Y más allá de sobrevivir, ¿cómo mantener la ruta hacia el éxito en medio de realidades tan cambiantes? La clave es la reinvención. Es un reto personal y profesional diario, hoy te sientes seguro, sientes que tu negocio va bien encaminado, pero de repente las circunstancias pueden cambiar, las condiciones pueden pasar de una situación concreta y estable, a otra donde el contexto, las realidades y las necesidades son desconocidas. Corresponde entonces siempre estar alerta ante los cambios que pueden venirse gestando e ir planificando escenarios, para poder adaptarse a las nuevas circunstancias y continuar creciendo. Abundan ejemplos de negocios que parecían los más exitosos y estables del mundo, pero que sucumbieron ante la visión de futuro de otros y a los cambios de hábito y consumo del colectivo. Sino pregunten por Netflix, que provocó la desaparición de los videoclubes o portales como Booking.com, que están desestabilizando a las tradicionales agencias de viaje, por OLX que está poniendo fin a los avisos clasificados. Cientos de ejemplos me quedan en el tintero para confrontarte con la realidad, una realidad que te obliga a estar siempre alerta de los cambios y las tendencias. Nada es seguro en esta vida. ¿Cómo reinventarse? Te invito a revisar este paso a paso: • Crea tu visión de futuro: Concéntrate en el futuro que quieres. Enfócate en nuevas metas, deslastrándote de toda predisposición al cambio. • Plasma en blanco y negro esa visión: Al plasmar la imagen en blanco y negro, ordenarás las ideas y te ayudará a descubrir cómo te sientes al enfocarte hacia esa meta. • Transforma esa visión en tareas creíbles y realizables: Define tus objetivos y establécete acciones concretas. Plantéate una lista de tareas que puedas ir cumpliendo. No pierdas el foco: Visualiza el objetivo que te trazaste y focaliza todas las actividades hacia su consecución. Esto te ayudará a alejar y confrontar los obstáculos que te puedas encontrar en el camino.
FEB RERO / M ARZ O
P OLÍTICA, N EG OC I OS Y FINANZAS
The Business Club Magazine Nº — 91
WHAT IS YOUR CUSTOMER SERVICE WORTH? Staff BCM editor@revistabcm.com
W
hat’s the purpose of customer service? You might think that it is only to fix problems. The thing is that it is a little more complicated than that, and it might affect your investment. As leaders, customer service is not always on our minds. It’s often seen as an extra cost, and little else. You might think that its sole purpose is to fix problems and with that mindset it doesn’t make sense to invest much in it. Here are seven of the customer service’s purposes: 1. To answer questions. 2. To solve problems, of course. 3. To educate your customers. 4. Even better, to learn from your customer. 5. To improve the customer’s experience. 6. To strengthen your relationship with your customer through empathy and care. 7. To give your company another opportunity to have the desired impact.
134
www.r e vi s t ab cm.com
These seven purposes start to shift your perspective. You can reduce your costs by designing a better product service and by doing a stellar job in your education area by improving your manual. As well, you can enhance your customer service ROI by learning from your customer so that you can do all these things better: design, execution, education, relationships, and impact. When someone makes the effort to call or email your customer, your customer is giving you a second chance. The customer service staff not only has the opportunity to make it better, to build your company’s relationship, and to decide to refer you or to buy again. These members of your team can make the difference between whether your company has its intended impact or not. In my opinion, that’s worth the investment. Confusion about what you want to achieve and what it costs helps no one. If you engage with customers, be clear about what it’s worth to your company, what it is you want to achieve, and what it costs. Then, take a decision and do it.
FEB RERO / M ARZ O
PONLE TU SAZÓN. RELÁJATE COMO LAS LEYENDAS.
El escenario está listo. Lujo de cinco estrellas, cocina de clase mundial, entretenimiento en vivo y nuestro servicio insignia de rock star. El paraíso nunca volverá a sonar igual.
#madeformusic 0 1 8 0 0 272 02 16 H R H A L L I N CLUSI V E . COM La promoción Limitless All-Inclusive aplica a partir de estancias de 1 noche. Aplican restricciones.
ASPEN’S ONLY SKI-IN/SKI-OUT HOTEL
THELITTLENELL.COM | 844.892.2733