MEX - USA
MONTERREY - SAN ANTONIO - HSB - AUSTIN
Los participantes tienen la oportunidad de ganar un Chopard Mille Miglia. 4 noches de hotel: La Cantera Resort & Spa, Horseshoe Bay Resort, Fairmont Austin. Habitación doble con desayuno continental. Acceso a pista privada Harris Hill Country Racetrack. Transporte en autobuses de lujo Fairmont Austin – Circuit of the Americas (COTA) Acceso el día domingo 3 de noviembre al Gran Premio de Fórmula 1 en Austin, Tx. Hospitality Suite y concierto.
THE LUXURY WEEKEND ROADTRIP
31 DE OCTUBRE 4 DE NOVIEMBRE 2019
HORSESHOE BAY RESORT AUSTIN
SAN ANTONIO
COLOMBIA
MONTERREY
INCLUYE:
5 DÍAS, 4 NOCHES. UNA EXPERIENCIA DE MANEJO INOLVIDABLE SALIENDO DE MONTERREY, N.L.
www.theluxuryweekend.com INFORMES:
Cel. (81) 12128431
"TÚ ERES QUIEN DECIDE QUÉ TAN ALTO QUIERES VOLAR"
FLYNOW International facilita la adquisición e importación de cualquier avión en el mercado, entregándolo a sus clientes listo para iniciar el vuelo.
PROFESIONALES Y ESPECIALISTAS EN LA COMPRA/VENTA Y RENTA DE AERONAVES
Teléfono: 81 1930 1049 Antonio L. Rodríguez #3058, Monterrey, Nuevo León.
PARA MAYOR INFORMACIÓN: 01 800 284 5810
Descubre un México Moderno Cara a Cara
UN HOTEL TODO INCLUIDO SIMPLEMENTE ÚNICO
U N I C O H O T E L R I V I E R A M AYA . C O M
SALÓN INTERNACIONAL ALTA RELOJERíA MÉXICO 2019
15 AL 17 DE OCTUBRE THE ST. REGIS MEXICO CITY
#SIARMX
#SIAR2019
SALONALTARELOJERIA.COM
EVENTO PRIVADO, ACCESO SÓLO CON INVITACIÓN. Salón Internacional Alta Relojería, México se reserva el derecho de cambiar las fechas, locación y condiciones antes mencionadas sin necesidad de previo aviso. “SIAR” y “Salón Internacional Alta Relojería” son marcas registradas de SIAR, Salón Internacional Alta Relojería, S.A. de C.V.
FERIA INTERNACIONAL DE ANTIGÜEDADES Y ARTE
La exposición más importante del año en Monterrey
23 al 26 de octubre 2019
Arte contemporáneo / moderno mexicano / latinoamericano Anticuarios / Artistas emergentes Fotografía / Escultura Si eres un artista interesado en exponer tu obra, llámanos al teléfono (81) 1253 7474
EDITORIAL —
H
ace unos días celebré mi cumpleaños y me tomé unos días para reflexionar. Espero que mi mensaje te sea de utilidad. Al paso de los años, a veces la vida nos trae giros inesperados y situaciones que nos ponen a prueba. Hoy comprendo que somos los únicos que tenemos la capacidad de decidir como queremos vivir este tiempo.
A veces pareciera que las únicas opciones son quejarnos eternamente de lo que no nos gusta, ignorar la situación y evitar la confrontación o el actuar bien. Muchos estamos hartos de lo que hacen nuestros gobernantes y nos la pasamos escuchando sus discursos hipócritas y falsas promesas. Las noticias que replican los medios nos amargan el día y nos quejamos de su ineficiencia en lugar de actuar en consecuencia. Creo que los emprendedores debemos empezar el día evitando caer en el juego de los medios, apaguemos la tele, la radio e ignoremos el periódico que llega a nuestras manos. Iniciemos nuestro día con una buena actitud, y luchemos por hacer lo que nos toca para mejorar nuestro entorno y calidad de vida. Trabajemos en nuestro legado. Me gusta creer que, a pesar de los crecientes retos de nuestro entorno, siempre tenemos la oportunidad de vivir en plenitud. Por eso he dedicado la mayor parte de estos meses a viajar y gozar de mi familia, a convivir plenamente y a disfrutar con amigos cercanos de las maravillas que hay a nuestro alrededor. A lo largo de mi vida, he cultivado varios principios, quizá uno de los más
DIRECTORIO—
DIRECCIÓN GENERAL
Paul Brunet C. direccion@revistabcm.com
DISEÑO EDITORIAL
Luis Blackaller design@revistabcm.com
EDICIÓN / CORRECCIÓN DE ESTILO Ximena Rentería editor@revistabcm.com
bcm the business club magazine. Derechos Reservados ©, pbcg, s.a. de c.v., Avenida Batallón de San Patricio 109, Torre cnci, Piso 4, Local 402 A, Colonia Valle Oriente, San Pedro Garza García, Nuevo León, Código Postal 66260. Año de primera publicación 2004. Certificado de reserva de derechos al uso exclusivo otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autor de la Secretaría de Educación Pública número 04-2008-111917571800-102. Todos los artículos son responsabilidad del autor y no reflejan necesariamente la opinión o punto de vista de pbcg, s.a. de c.v., de sus directivos o de su personal. En amplios términos del artículo 27 de la Ley Federal del Derecho de Autor, queda prohibida la reproducción total o parcial por cualquier medio de la presente obra sin la previa autorización de pbcg, s.a. de c.v. Año de edición 2016.
AEROPUERTO DEL NORTE BMW CALZADA DEL VALLE BMW SIERRA MOTORS BO CONCEPT BOSE AUDIO SYSTEMS BUICK - CADILLAC - GMC CASA ITALIA CITY BUNKER COCINAS CIAO CORNELIANI EMWA ERMENEGILDO ZEGNA ETERNITY DIAMONDS FORD AUTOMÓVILES, SA GALERÍAS VALLE ORIENTE
GONZÁLEZ LUGO GRUPO GESTA MOTORS GRUPO PANGEA HOTEL BUSUE MÉXICO D.F. HOTEL CAMINO REAL MONTERREY HOTEL CASA VELAS PUERTO VALLARTA HOTEL HABITA MTY HOTEL HABITA POLANCO HOTEL ME CANCÚN HOTEL PARADISUS PLAYA DEL CARMEN HOTEL ROSEWOOD SAN MIGUEL HOTEL QUINTA REAL MONTERREY HOTEL QUINTA REAL ZACATECAS HOTEL QUINTA REAL AGUASCALIENTES HOTEL QUINTA REAL GUADALAJARA
IOS OFFICES JAGUAR - LANDROVER 401 JOYERÍAS MONTBLANC / GHIBERTI KARCH JOYEROS LABORATORIOS MOREIRA LIFE FITNESS LINCOLN MONTERREY MARIO RAMOS MAXMARA MINI COOPER MODA IN CASA MULTIMEDIA OFICINAS EJECUTIVAS REGUS PASEO SAN PEDRO PLAZA FIESTA SAN AGUSTÍN
ROCHE BOBOIS SPORT CITY VALLE Y GALERÍAS STARBUCKS TUTTO PELLE O.SPA SAN PEDRO O.SPA SIERRA MADRE THE BACK 9 GOLF SHOP TOUS / LACOSTE VOLVO
importantes es ver el mundo tal como es, y no como yo quiero que sea. El segundo principio es que no podemos predecir el futuro, pero sí podemos construir un futuro mejor, con pasión y esfuerzo diario. Pienso que los mexicanos debemos promover lo hecho en México y viajar más en nuestro bello país; desde luego sería muy bueno tener un propósito en común y una estrategia que nos permita construir un mejor futuro para los mexicanos. Creo firmemente que quién decida ser el líder, si de verdad quiere lograrlo, debe comunicar su visión y los ejes rectores de su estrategia en forma clara, eficaz, concisa y concreta, y sin pisotear el derecho de los demás a disentir, promoviendo los valores, de justicia, respeto y libertad. El éxito de la vida depende de como interactuamos con nuestras familias, amigos, colegas y clientes, dando lo mejor de nosotros mismos con aquellos con los que tenemos el privilegio de compartir este tiempo. Te deseo un gran día, estés donde estés y con quien decidas estar. Tu amigo Paul Brunet
ADMINISTRACIÓN
Mariana Castillo administracion@revistabcm.com
FOTOGRAFÍA
Juan Rodrigo Llaguno llagunofoto@gmail.com www.juanrodrigollaguno.com
RELACIONES PÚBLICAS
VENTAS MÉXICO D.F.
Maite Campuzano maitecbrunet@revistabcm.com
VENTAS BAJÍO
Sylvia Abadiano silvia@revistabcm.com T / 044-4423960810
María Esther Villaseñor eventos@revistabcm.com
Av. Ricardo Margáin 575 Edificio C. Parque Corporativo Santa Engracia. San Pedro Garza García, N.L. 66267 T. 52 + (81) 1253 7472 al 74
THE BUSINESS CLUB MAGAZINE
NO — 94
www.revistabcm.com www.facebook.com/RevistaBCM www.twitter.com/RevistaBCM
Agosto — Septiembre
ÍNDICE —
M OD A , D E P O R TE Y SA L U D 090
Moda para Ellos & Ellas
BCM 94
092
Egan Bernal: campeón histórico del ciclismo colombiano
Compendio del reino de Texcoco
094
Max Verstappen: el obstáculo más joven de la F1
ALTA RELOJ ERÍA
098
El enfoque humano de la cirugía plástica
030
Patek Philippe: Alarm Time Traveler 5520P
104
My Choice
032
Montblanc: Summit 2 / Augmented Paper +
028
T E CN OLOG Í A Y EN TR ETEN I MI EN TO
ARTE, CU LTU RA, SOCI E D A D Y D E S T I N OS
114
E-commerce en México: una oportunidad única
034
La Casa del Habano Monterrey
118
Spotlight
036
Frida Kahlo, la corporación
119
Latest Tech
038
¿En qué contribuye el conocimiento a mi vida?
120
Life & Style
040
Las ventajas de sonreír
121
Entre Páginas
042
Its Not Down on Any Map, True Places Never Are
122
El paso es la tecnología
044
Luxury Weekend 2019
124
Las nuevas reglas del golf
052
Construcciones astronómicas en la Riviera Maya
125
Early Birdie
056
Hiking the Summer Away in Aspen
060
XV aniversario
126
Cómo innovar por medio de Design Thinking
EXOTIC HID EAW AYS
128
Personas o empresas esenciales
Oasis recónditos en Latinoamérica
130
Oportunidades de negocios en Estados Unidos
072
P OLÍ T I CA , N EG O C I O S Y F I N A N Z A S
OP INIÓN DEL C L UB SEM BR A D OR ES DE A MISTAD D E M ON T ER R EY, A . C .
The Business Club Magazine Nº — 94
COMPENDIO DEL REINO DE TEXCOCO, DE FERNANDO DE ALVA IXTLILXÓCHITL
O
tro de los autores coloniales fundamentales, junto con los cronistas religiosos, militares y civiles de su tiempo, es sin duda el mestizo Fernando de Alva Ixtlilxóchitl, quien armó su relato en base a pinturas, crónicas y testimonios de la época. Nació en Texcoco, c. 1578 y murió en la Ciudad de México en 1650. Descendiente de las casas reales de Acolhuacan y Tenochtitlan, al mismo tiempo que de los Cortés y los Pérez de la Peraleda. Alumno distinguido del Colegio de Santiago de Tlatelolco, creado para hijos de nobles indígenas. Sus restos reposan en la parroquia de Santa Catarina de la Ciudad de México (Humberto Musacchio, Diccionario enciclopédico de México, Tomo I, Andrés León, CDMX, 1989, p. 60). De Alva Ixtlilxóchitl fue gobernador indígena de Texcoco, Chalco y Tlamanalco. Igualmente, fue intérprete en el Juzgado de Indios. Escribió o se le atribuyen: Relaciones históricas de la nación tulteca o Relación de todas las cosas que han sucedido en la Nueva España (c. 1600), Compendio histórico del reino de Texcoco (1608) e Historia de la nación chichimeca (1627). Aquí se reseñará y comentará la segunda de estas obras. Es un autor que ha sido citado y referido por muchos literatos e historiadores de Nueva España-México, tales como: Juan Bautista Pomar, Carlos de Sigüenza y Góngora, Francisco Xavier Clavigero, José Beristáin de Souza, Juan José de Eguiara, José Fernando Ramírez, Alfredo Chavero, Joaquín García Icazbalceta, Mariano Cuevas, Miguel León-Portilla, Edmundo O’Gorman… Precisamente de este autor, Edmundo O´Gorman, se toma el Compendio histórico del reino de Texcoco, libro incluido en Obras históricas de Fernando de Alva Ixtlilxóchitl, texto publicado por el Instituto de Investigaciones Históricas de la Universidad Nacional Autónoma de México, Serie de Historiadores y Cronistas de Indias: 4 en dos tomos, tanto en 1975 como en 1985, luego de las ediciones de Kingsborough (1848) y Chavero (1892). ¿Qué aborda De Alva Ixtlilxóchitl en su Compendio histórico del reino de Texcoco? Que, por las pinturas de los habitantes del Valle de Anáhuac, aseguran ellos haber venido “de las partes occidentales” y que se conformaron en naciones como tolteca, acolhua, otomí, mexicana y otras, descendiendo el resto, llamados nación chichimeca, del primer rey y poblador llamado Chichimécatl. Los historiadores toltecas aseguran que en su tierra hubo gigantes o atlantes, llamados quinametin, “que tienen más de treinta palmos de altura”. Los toltecas fueron los segundos pobladores de esta Nueva España, después de los gigantes. Salieron de una ciudad llamada Huey Xálac, cabeza del imperio. Hacia el año 386 de la era cristiana, de Huey Xálac partieron siete caudillos que se inconformaron con su monarca; fueron desterrados de allí y caminaron hacia el oriente, donde los moradores de esa tierra “había muchos años que se habían destruido”. A su nueva tierra le pusieron Tollan (Tula) y uno de sus monarcas fue Chalchiuhtlanextzin. Cultivaron la tierra, labraron oro y piedras preciosas, y edificaron ciudades como Teotihuacán, Cholula y Tula. Uno de sus principales monarcas fue
030
www.r e vi s t ab cm .com
AGO ST O / SEPT I EM B RE
José Roberto Mendirichaga jose.mendirichaga@udem.edu
Xólotl. Tomó posesión de tierras que iban “desde la Mar del Norte hasta la del Sur”, y que no habían sido conquistadas por otros imperios. Nezahualcóyotl fue séptimo gran chichimécatl tecuhtli, pero fue perseguido por Tezozomoc, gobernante tepaneca de Azcapotzalco, debiendo el primero ocultarse con sus primos aztecas en Tenochtitlan, para regresar años después y gobernar de admirable manera en Texcoco, cabeza del imperio acolhúa. Algo interesante que narra De Alva Ixtlilxóchitl es establecer una relación entre la historia tolteca-chichimeca y lo que sucedía en Europa, con el monarca de España y el Papa en Roma. Este cotejo permite fijar con exactitud los tiempos históricos y establecer el vínculo entre la Vieja España y la Nueva España. Por ejemplo, señala el autor del Compendio histórico del reino de Texcoco que en 1374 era pontífice romano Gregorio XI y en España Enrique II, cuando en tierras acolhuas reinaba Ixtlilxóchitl. Para los guadalupanistas existe un dato interesante en la crónica estudiada, y es que Nezahualcóyotl, cuando fue sobre México “entró por Tepeyácac, que es donde es ahora Nuestra Señora de Guadalupe, y él fue el primero que hizo aquella calzada y tuvo cercado a México siete días cabales […]” (p. 445 de la citada edición de O´Gorman). De Nezahualcóyotl, dice De Alva Ixtlilxóchitl que fue “hombre de gran gobierno y justiciero […] “misericordioso y caritativo”. Pero no se piense que este historiador texcocano acepta sin más la conquista de los españoles. Uno de los párrafos más elocuentes de Fernando de Alva Ixlilxóchitl es cuando Cortés hace entrar los bergantines al lago de Texcoco y queda rodeada la ciudad por los cuatro puntos cardinales. Describe: “[…] la gente de guerra, confusa y triste, arrimados a las paredes de las azoteas mirando su perdición, y los niños, viejos y mujeres llorando; los señores y la gente noble en las canoas con su rey, todos confusos” (p. 478). Varias veces agradece el cronista texcocano que los españoles hayan traído el evangelio de Jesucristo, pero condena también sus “abusos, insolencias y agravios” en la conquista y primera parte del virreinato. El citado cronista narra hechos tan importantes como la bienvenida que dio Moctezuma a Cortés y su tropa, la muerte del primero, la alianza de Ixtlilxóchitl y Cortés, las batallas del rey Quauhtémoc, el haber echado al lago el tesoro de Moctezuma, la caída de Tenochtitlan, la llegada en 1524 de los doce frailes franciscanos encabezados por fray Martín de Valencia, la reedificación de la ciudad, la salida de Cortés para las Yhueras, la muerte de Quauhtémoc, el retorno de Cortés a México-Tenochtitlan, y la edificación del templo de San Francisco. Con José Joaquín Blanco, habremos de señalar que lo escrito por De Alba Ixtlilxóchitl es “lo que podían saber, pensar e imaginar los indios aculturados y privilegiados (y los mestizos y criollos con intereses en los negocios indígenas) a principios del siglo XVII. La justificación desesperada de las diferencias culturales y religiosas de los indios se fue volviendo asunto novohispano, y luego mexicano, hasta nuestros días” (La literatura en la Nueva España, tomo primero, Cal y Arena, Ciudad de México, 1989, p. 110).
The Business Club Magazine Nº — 94
A LTA RELOJERÍA
AGO ST O / SEPT I EM B RE
PATEK PHILIPPE ALARM TIME TRAVEL 5520P
P
atek Philippe, uno de los fabricantes de relojes con mayor antigüedad en el mundo, presenta el modelo Alarm Time Travel 5520P, un modelo automático Gran Complicación que reúne un sistema de indicación de segundo huso horario Time Travel y un mecanismo de alarma de 24 horas cuyo martillo golpea un timbre clásico. Una de las agilidades de los ingenieros de Patek Philippe se distingue en la delgadez optima del reloj, algo difícil de mantener al considerar la dificultad de miniaturización de los movimientos internos. La casa suiza, después de cinco años de investigaciones y desarrollos, logró desarrollar un movimiento integrado para la alarma que va alojado dentro de una elegante caja de platino estilo Pilot. Los conocedores de la marca rápidamente distinguirán el parecido con el modelo anteriormente mencionado, el Calatrava Pilot Travel Time, pues efectivamente los ingenieros se han inspirado en este modelo, particularmente en la caja, y preservaron las mismas dimensiones del modelo masculino creando el reto de minimizar los nuevos movimientos. Este modelo es un reloj de viaje por excelencia, el doble huso horario y alarma, al igual que la fecha, está sincronizada con la hora local. Si bien la alarma no es una función nueva para Patek Philippe, el 5520P cuenta con una alarma con sonería en un timbre clásico. Cuando se activa la alarma, un martillo golpea el timbre enrollado
032
www.r e vi s t ab cm.com
Staff BCM editor@revistabcm.com
durante un máximo de 40 segundos a una frecuencia de 2,5 Hz, equivaliendo alrededor de 90 golpes en total. También es el primer reloj de sonería de Patek Philippe con una caja estanca; para garantizar un sonido optimo, el timbre está fijado en la carrura y no en el movimiento. Además de la ingeniería acústica, el reloj se distingue por la simplicidad en su uso. La esfera en si misma tiene mucho por ofrecer como la indicación de la alarma, visible en la parte superior de esta. Para una mayor legibilidad, la hora de la alarma se muestra a través de un sistema digital. La corona situada a las 4h sirve para seleccionar la hora de la alarma, mientras que la que se sitúa a las 2h permite encender y apagarla. Las coronas a las 8h y 10h sirven para avanzar o retroceder, respectivamente, la aguja de la hora local en saltos de una hora. En un balance de complicaciones, posiciones y diseño, la apariencia inspirada en los modelos de aviación es realmente impresionante cuando consideramos los finos movimientos de su interior. También es digno de mencionar que esta es la primera pieza de la casa suiza con una caja resistente al agua. En conclusión, el Alarm Time Travel 5520P cumple con las expectativas del hombre viajero que gusta de los relojes de estilo de piloto vintage con la más avanzada tecnología.
ALT A RELO JERÍ A
Share your passion —
www.revistabcm.com
033
The Business Club Magazine Nº — 94
A LTA RELOJERÍA
AGO ST O / SEPT I EM B RE
MONTBLANC SUMMIT 2 / AUGMENTED PAPER + Staff BCM editor@revistabcm.com
T
e presentamos las más recientes creaciones de Montblanc, el nuevo Summit 2 Golden Color Steel y el Augmented Paper +, ambos trasnformando objetos y acciones tradicionales con la más nueva tecnología dentro de una era de revolución digital. SUMMIT 2 Montblanc se ha unido al mundo digital de los smartwtaches, lo cual no es de sorprender ni de esperar de una de las mejores casas de lujo del mundo. La mayoría de estos relojes suelen tener un estilo muy casual, pensado en el usuario joven y vanguardista, pero Montblanc encontró el balance entre la funcionalidad esperada y el lujo de sus objetos. El Summit 2 es alta relojería combinando de manera inigualable el fino diseño de una pieza de relojería tradicional con materiales de calidad y la más reciente tecnología portátil. Su más reciente modelo ha sido rediseñado para el género femenino con una caja
034
www.r e vi s t ab cm.com
compacta en acero color dorado de 42 mm y una correa de piel crema, demostrando que el diseño no tiene que comprometerse con la elegancia. Este nuevo reloj cuenta con las más recientes actualizaciones de software, incluyendo Tiles en el sistema operativo Wear OS de Google, ofreciendo acceso rápido a la información; asimismo presenta el más reciente procesador de Qualcomm, el Snapdragon Wear 3100, dando un mejor rendimiento y una mayor vida de batería. Dando la sensación de un reloj mecánico sobre la muñeca con características nuevas e innovadoras, el Summit 2, en cualquiera de sus versiones, es el accesorio y compañero ideal en tus viajes y en cualquier actividad al aire libre. Una de las funciones exclusivas de los modelos es la aplicación Timeshifter, ayudándole al usuario a prevenir el jetlag en sus viajes. También cuenta con una aplicación de traducción el cual se activa con voz y ofrece traducciones directas en la pantalla del reloj. Otra de las aplicaciones que buscamos en un smartwatch es aquella que nos ayuda en nuestras actividades físicas, y la app Firstbeat es un entrenador en vivo que muestra los parámetros de ritmo y de nivel de intensidad necesario para ayudarle al usuario a alcanzar sus metas de fitness.
ALT A RELO JERÍ A
AUGMENTED PAPER + Revolucionando el concepto de escritura entre lo táctil y lo digital desde el 2016, el Augmented Paper es un device que transfiere cualquier tipo de trazo, escritura o dibujo, hecho a mano en papel a formato digital con el propósito de almacenar, editar, proyectar en pantallas o compartir a los aparatos digitales de otras personas. El nuevo Augmented Paper + es un modelo mejorado en formato A4, dándole un mayor espacio a tu creatividad o redacción. Perfecto para la oficina, casa, tu cafetería favorita o cualquier lugar al aire libre, el diseño del modelo tiene una forma de sobre con piel de becerro italiano de grano entero, incluye un digitalizador electrónico, un cuaderno A4, y el nuevo artículo de escritura StarWalker. Le acompaña la aplicación Montblanc Hub, con un reconocimiento de escritura en 11 idiomas, haciendo posible la digitalización de las notas escritas a mano para convertirlas en un formato de texto con naturalidad. La digitalización de notas escritas a mano es posible gracias a la función Template, la cual permite un veloz procesamiento de los documentos. Libertad de movimiento, productividad y conectividad mejoradas: las nuevas innovaciones de Montblanc, ya listas para el verano, combinan la tecnología de punta con un estilo elegante y natural.
Share your passion —
www.revistabcm.com
035
The Business Club Magazine Nº — 94
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
LA CASA DEL HABANO MONTERREY
AGO ST O / SEPT I EM B RE
Pedro J. Bárcena G. peter@barcenacigarhouse.com
P
ara aquellos que aun no se dan el placer de conocernos les cuento un poco de nosotros. Somos Barcena Cigar House, establecidos desde 1997 en el municipio de San Pedro Garza García, por el Sr.Pedro J.Barcena Poinsot. Llevamos 22 años como pioneros en el negocio enfocado en la venta de habanos Premium, y en relaciones públicas con los clientes y amigos que se han ido sumando a esta hermosa hermandad y grupo de amigos la cual se crea el ambiente con nosotros. ¡Súmate! Somos como el sótano de tu casa, con las instalaciones cómodas para que disfrutes un buen habano acompañado de algún trago a tu gusto. A continuación, les mostramos un poco de los productos Premium que manejamos:
JARRA SAN CRISTÓBAL DE LA HABANA TORREÓN
Cepo 54 x 150mm Fortaleza Suave Esta increíble y hermosa pieza de San Cristóbal de la Habana, contiene en su jarra de cerámica, 25 piezas de habanos y un cenicero de cerámica con su marca grabada. CUABA 20 ANIVERSARIO
450 humidores exclusivos para La Casa del Habano Contenido de 50 piezas Cepo 56, 170mm de largo Fortaleza media
HOYO DE MONTERREY MARAVILLAS 2015
Cepo 55 x 230mm Fortaleza media Este libro es uno de varios Libros de Colección, como el Romeo y Julieta, Fabulosos Número 2, Montecristo Gran Pirámides, entre otros.
036
www.r e vi s t ab cm.com
ART E, CULT URA, SO CI ED AD Y D EST I NO S
H. UPMANN JARRA DE CRISTAL NOELLAS Como una producción exclusiva para la red de tiendas La Casa del Habano, H. Upmann ha creado una producción exclusiva y limitada de 5,000 estuches de Jarras de Cristal Noellas. Cada uno de estos escuches contienen 25 Noellas, lo cual lo convierte en un producto muy exclusivo, ideal para los que prefieren una ligada de suave a medio. Las jarras están disponibles en la red de tiendas de La Casa del Habano alrededor del mundo.
Share your passion —
ROMEO Y JULIETA WIDE CHURCHILL GRAN RESERVA 2009 El 17º Festival del Habano fue el escenario elegido para la presentación de Romeo y Julieta Gran Reserva, en su conocida vitola Wide Churchills, que se ha convertido en un símbolo de esta marca desde su introducción hace cinco años, durante el 12º Festival del Habano. Con una producción de solo 5,000 cajas, todas las hojas de este habano han pasado por un largo y completo proceso de añejamiento de cinco años.
www.revistabcm.com
037
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
The Business Club Magazine Nº — 94
FRIDA KAHLO, LA CORPORACIÓN
L
a mujer de rasgos icónicos, una sola ceja, flores en el peinado y vestimenta tehuana. Una mexicana idolatrada por los extranjeros y vista como un icono, pero al mismo no tan apreciada por algunos mexicanos. Sus obras reflejan dolor, frustración, una lucha interna que hoy en día, se han acomodado a nuestras necesidades consumistas, plasmando desde posters, fundas de celulares, bolsos y mochilas, hasta artículos de cocina con su vida y arte. La imagen de Frida se ha masificado y glorificado al punto de perder de vista el entrono real en el que vivía. No era una mujer de pueblo, era parte de una comunidad privilegiada en el México de 1920. No cualquier mujer tenía la posibilidad de vestirse y expresarse de la manera en la que ella decidió hacerlo, era una joven estudiada, rebelde y con solvencia económica. Diego y Frida gozaron juntos de las virtudes del capitalismo y la fama, muchos dicen que Diego creó a la Frida que todos recordamos, la convirtió en su musa, y cambió su imagen y semblanza por completo, otorgándole reconocimiento social y prestigio mundial. Sin embargo, lo único de lo que podemos estar seguros es que sus obras tomaron relevancia por gritar suplicas el empoderamiento de la mujer y del dolor. Ella misma hablaba de sus dos grandes accidentes, el que la dejó en de cama de por vida y Diego. Pero ¿qué hubiera sido de ella sin Diego? ¿Qué sería de nosotros sin la idea enaltecida de la relación codependiente de estos dos artistas?
038
www.r e vi s t ab cm .com
AGO ST O / SEPT I EM B RE
Mariana Castillo mcastillod433@gmail.com
Comunista y revolucionaria convertida en marca registrada, su vida fue un plan meticulosamente planeado para manifestar protesta política y afortunadamente no vivió lo suficiente para verse convertida en un separador de libros o en una taza. Y contrario al ferviente deseo que tienen los consumidores internacionales de esta comercialización masiva con diseños vergonzosos, existen aquellos mexicanos que la consideran sobrevalorada, les es indiferente, o les inspira cierta aversión, no por sus capacidades artísticas o por su arte, pero por la figura en que decidió convertirse. Quizá fue víctima de la época, pero Kahlo demostraba una amplia aceptación de actitudes machistas, además de apropiarse y hacerse “vocera” de una comunidad con la que nunca fue solidaria. Es evidente que Frida Kahlo ha marcado una pauta en el surrealismo de nuestro país, sus obras han tenido un alto impacto en la historia del arte y pertenece al más alto gremio artístico mexicano, pero ¿realmente debemos santificarla por usar un traje indígena en una portada de Vogue y sentir el peso de una discapacidad física? ¿Por qué tendría ella más valor artístico que María Izquierdo o Nahui Olin? No romanticemos un concepto, estudiemos el entorno real, para poder apreciar correctamente una obra. No cabe duda que esta mujer es un símbolo, pero ¿realmente la necesitamos en las fundas de nuestros celulares?
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
The Business Club Magazine Nº — 94
AGO ST O / SEPT I EM B RE
¿EN QUÉ CONTRIBUYE EL CONOCIMIENTO A MI VIDA?
Adalberto José Reiter Elizondo adalberto.reiter@integro.mx
N
o queda duda del gran valor que el conocimiento ha tenido a lo largo de nuestra historia de nuestra especie. Si algo nos distingue de todas las demás es que, a lo largo de la historia, nos hemos interesado en el desarrollo del conocimiento. Durante las últimas décadas hemos logrado un avance que, si nos detenemos a observarlo, debiera de causarnos gran admiración. Y esto ha sido en todos los campos del quehacer humano, aunque con acentuación mayor en lo científico y tecnológico. Nos sucede que a la velocidad a la que se va incrementando el conocimiento, no nos da tiempo para asimilarlo. Cuando apenas nos estamos enterando de algún avance ya hay uno nuevo que lo supera. Estamos, a través de los medios de comunicación y las redes sociales, expuestos a una cantidad de información que por mucho rebasa nuestra capacidad de asimilación. Podemos decir, sin temor a equivocarnos, que padecemos de una inflación informática. Una consecuencia de ello es que, en la mayoría de aquello que llegamos a enterarnos, nos quedamos en la superficie del conocimiento. Y es que nos vamos llenando de datos que, al no poder incorporarlos a nuestro día a día, terminan por no hacernos sentido; razón de que rápidamente llegamos a perderlos. El conocimiento, para que cobre importancia y sea incorporado en nuestras vidas, tiene que ser comprendido y asimilado.
040
www.r e vi s t ab cm.com
Lograr que el conocimiento llegue a ser parte importante en nuestras vidas, requiere de dos pasos. El primero es generar convicción acerca de uno mismo. Son muchas las ocasiones en las que, ante la presencia de nueva información, optamos por darla como cierta, sin siquiera realizar un simple ejercicio de verificación. Es por esto que cada vez y con mayor frecuencia se nos presenta información falsa (fake news), que luego andamos replicando con un sentido de urgencia poco racional y que, además, olvidamos con mucha rápidez. El segundo paso requiere de establecer un compromiso. Solo a través de la certeza de algo es como se genera una actitud de compromiso. Cuando se llega a esta instancia surge de forma clara y casi en automático, un plan de acción que nos permite hacer realidad el conocimiento adquirido. El conocimiento sin convicción y sin compromiso sólo se queda en datos, no tiene impacto en la persona, no genera beneficios, ni para el individuo en sí, ni para quienes están a su alrededor. A través de mi práctica profesional he encontrado personas que acuden a programas de capacitación. Lo hacen con la intención de incrementar sus capacidades y mejorar en relación a sus comportamientos. Sin embargo, en muchas de esas ocasiones sucede que aunque en principio logran un cambio terminan por perderlo. Y es que al faltar la convicción y el compromiso, las acciones que se emprenden no tienen la constancia suficiente para que se incorporen de manera permanente a la vida de estas personas. Cualquier habilidad o conocimiento que queramos conservar, requiere de ser puesto en práctica de manera consistente. Nos debe resultar evidente que si alguien deja de practicar alguna actividad, como puede ser el uso de un idioma, de un instrumento musical o cualquier otra cosa, con el paso del tiempo perderá la habilidad que le permitía realizarla con efectividad. Esto sucede en cualquier ámbito y con cualquier acción, si se deja de practicar, finalmente termina por perderse la capacidad de realización. La explicación de lo anterior reside en que toda actividad se sustenta en conexiones neuronales. Cuando algo se deja de hacer, dichas conexiones se debilitan y, entre más tiempo transcurra sin realizar dicha actividad, puede llegar a perderse la capacidad o habilidad para realizarla. Por el contrario, la práctica consistente de cualquier actividad refuerza las conexiones neuronales que permiten realizarla. Es por ello que resulta muy cierta aquella frase que dice: “La práctica hace al maestro”. Así pues, si queremos evitar desaprovechar cualquier conocimiento adquirido, resulta indispensable ponerlo en práctica de manera consistente. Y para que seamos constantes en nuestras acciones, como ya lo señalamos, se requiere que previamente hayamos generado la convicción suficiente que nos lleve a generar un compromiso de acción. En relación a este tema tengo la certeza de que, además de invertir tiempo para adquirir nuevos conocimientos, debemos hacerlo en consolidarlo, lo cual se logra de la manera que ya hemos descrito. Esto va un poco en contrasentido a lo que en la actualidad se está viviendo, particularmente con el exceso inflacionario de datos que circulan por las redes sociales y los medios de comunicación. Una buena práctica para evitar desaprovechar el conocimiento, es aprender a filtrar la información, eliminando todo aquello que no apoye al desarrollo. De esta manera es que entonces hace sentido la pregunta: ¿En qué contribuye el conocimiento a mi vida?
WINE MIXOLOGY FOOD METROPOLITAN CENTER. RESERVACIONES 81.1359.9358 Y 81.1359.9363
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
The Business Club Magazine Nº — 94
AGO ST O / SEPT I EM B RE
LAS VENTAJAS DE SONREÍR Ángeles Favela angelesfavela@literalika.com
E
l poeta español del siglo XVI, Francisco de la Torre, decía que “el hombre es el único animal que ríe”. Hoy, cientos de años después, incluso existe la llamada risoterapia. Pero hay de sonrisas a risotadas. La risa sana es a la vez sanadora. Podríamos nombrar una gama de tonalidades muy amplia: la risa transparente, la gozosa, la empática, acompañante, amistosa. La risa es una reacción individual, pero siempre será uno de los mayores tesoros que dos personas pueden compartir. Una sonrisa radiante puede mover montañas y trasmitir serenidad y alegría. Está científicamente comprobado que una buena dosis de risa tiene la capacidad de incrementar positivamente el ánimo de las personas que la practican. La risoterapia (no propiamente llamada así en la antigüedad), data de muchos siglos atrás. Incluso durante la Edad Media hubo médicos que indicaban la risa para tratar algunos padecimientos. Ya desde tiempos heroicos se decía que un médico debía avocarse a que sus pacientes llevaran una existencia alegre y feliz. Sigmund Freud reveló que reír a carcajadas ayuda a una persona a liberar de su organismo, lo que él llamaba como energía negativa. Posteriormente la risoterapia fue llamada así por todos los beneficios físicos y emocionales que reír le brinda a una persona. Si hablamos simplemente de los beneficios de la risa, habríamos de mencionar los alcances en beneficios sociales. La risa entre dos personas ayuda a reducir tensiones y a establecer un mejor entendimiento. Es de amigos reír juntos. Así que a reír se ha dicho, con los hijos, nietos, pareja, alumnos, compañeros de trabajo. ¿Cuántos problemas se habrán resuelto con una sincera carcajada? El estrés, ese mal de nuestro tiempo, tiene una válvula de escape en la risa. Y si piensas que no tienes con quien reírte, basta un espejo o una buena comedia, para
042
www.r e vi s t ab cm.com
activar una sesión de risoterapia, pero ojo, la risa no significa burla. La disminución del estrés es la primera aportación de una larga lista de beneficios, derivados del buen uso de la risa. Detrás hay años de investigación, muchos especialistas en medicina y psicología deducen que cuando sonreímos liberamos endorfinas y serotonina lo que hace que una persona se sienta relajada casi de inmediato. En el área de la salud se ha comprobado que reír mantiene activo el sistema inmune y reduce la presión arterial. El metabolismo en general se beneficia gracias a la risa, por lo tanto, quizá la risa hasta podría regalarte una piel lozana y rejuvenecida. Cabe aclarar que la risa no es una medicina, y por ningún motivo es suplente de medicamentos recetados por especialistas. Como terapia es sólo un complemento. Las instituciones que la promueven dicen que podría reducir los niveles de cortisol combatiendo así el insomnio. Incluso en algunos países, la risoterapia es utilizada para reducir la ansiedad en niños que serán intervenidos quirúrgicamente. Pero el mejor regalo que nos ofrece la risa es actuar en los esquemas de pensamiento, sí, así como lo has leído en estas líneas: reír te ayuda a pensar positivamente. Alguien por ahí lanzó el reto de pensar algo negativo y reír simultáneamente, advirtiendo que es prácticamente imposible. ¿Te animas a intentarlo? Quizá recuerdas un juego o una situación de tu infancia en donde alguien intentaba no reírse mientras todos a su alrededor lanzaban frases como “se quiere reír” o “quiere llorar”, intentando que el susodicho hiciera lo contrario, absurdo juego, ¿no lo crees? Uno de los mejores regalos que nos brinda ser humanos es la libertad y la capacidad de reír, y también de llorar.
Agencia creativa Edificio Intercity Gold Piso 7, Privada Pino Suรกrez Nยบ 300, Col. Centro CP. 64000, Monterrey, N.L. /Golive Media
E. info@golivemedia.mx www.golivemedia.mx
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
The Business Club Magazine Nº — 94
ITS NOT DOWN ON ANY MAP, TRUE PLACES NEVER ARE
T
ulum solía ser un lugar exótico, desconocido y secreto, aunque actualmente ya no sea ni tan secreto ni tan desconocido. Hace cinco o seis años la mayoría de las personas todavía asociaba a Tulum a través de la referencia de sus increíbles ruinas mayas construidas frente al mar turquesa. Hoy en día, Tulum es un lugar que ha adoptado una perspectiva totalmente diferente a la que teníamos de ella. Tulum solía ser un lugar exótico, desconocido y secreto, aunque actualmente ya no sea ni tan secreto ni tan desconocido. Hace cinco o seis años la mayoría de las personas todavía asociaba a Tulum a través de la referencia de sus increíbles ruinas mayas construidas frente al mar turquesa. Hoy en día, Tulum es un lugar que ha adoptado una perspectiva totalmente diferente a la que teníamos de ella. Este pequeño pueblo es considerado como uno de los principales lugares para visitar de los trotamundos, celebridades e influencers. Tulum tiene tres principales áreas, la primera es el pueblo, el segundo son las ruinas, y el tercero es su calle principal, donde alberga la mayoría de los hoteles y restaurantes conocidos. Se caracteriza por ser un lugar espiritual, sus habitantes viven conscientes del cuidado del medio ambiente y de la sustentabilidad, reciclan y reutilizan materia prima y cuidan la fauna. La mayoría viven con una mentalidad de hacer el bien por igual, buscan la paz y el bienestar general. La atmosfera de Tulum se distingue a través del estilo boho-chic, lo cual aumenta la popularidad y atrae a mucha gente enfocada en la calidad vs cantidad. Por otro lado, la descripción siempre aplica para lugares no tan conocidos o tan fáciles de llegar. Después de presenciar el boom de crecimiento, los hoteles vieron que no podían ni querían albergar tanta gente y el costo de estancia subió, dando espacio a la selección de personas que pudieran hospedarse con ellos para así disfrutar de la magia de este rincón secreto mexicano. Después de este gran auge, lo importante detrás de una moda no es tanto la moda, sino mantener el paso. Muchos no lo sabrán, pero actualmente Tulum está en continuo desarrollo, en donde se busca cómo evolucionar y alcanzar a más personas. A pesar de las dificultades políticas, Tulum sigue dando de que hablar y sigue conquistando el corazón de más y más personas. Yo como arquitecta y diseñadora, y amante fiel de los sentimientos y los porqués,
044
www.r e vi s t ab cm.com
AGO ST O / SEPT I EM B RE
Megan Dalmau interiorismo@megandalmau.com
aún sigo sin descubrir el je ne sais quoi de Tulum, podré dar varias respuestas, pero todavía no lo puedo englobar en un solo concepto. Teniendo en cuenta lo anteriormente mencionado, ha sido un total reto para mí y mi equipo de Dalmau Buensuceso, mi estudio de diseño con enfoque en diseño arquitectónico e interiorismo, el diseñar dos nuevos proyectos a los que, por el momento, definimos como luxury condo-hotels. Ambos proyectos han traído sus dificultades, sobre todo al definir el estilo y al trabajar con distintos materiales. El primer proyecto, nombrado Zamna, se compone de 50 departamentos con estacionamiento propio y con amenidades integrales. Sus habitantes son personas abiertas y cálidas que gustan de las cosas buenas de la vida, disfrutan la playa, así como de pasar un buen rato con sus amigos y familiares; personas que saben de inversiones y de cómo aprovecharlas, pero estas las aprovecha para vivir y poder disfrutar plenamente de la vida. No están pensados en personas que pasan días completos en su departamento, pero en aquellas que disfrutan de explorar, conocer alrededor, convivir con amigos o vecinos y que encantan de las actividades al aire libre, como visitar cenotes o daytrips a Celestún o Xpu Há. Mientras que el segundo proyecto, Karanda, consta de 100 departamentos de mucho mayor tamaño y con amenidades personalizadas a su gusto y al de sus acompañantes. Son departamentos pensados para relajarte después de una semana pesada o de un viaje largo. Ni siquiera tendrás la necesidad de estacionar tu carro porque los departamentos cuentan con un motor lobby, así como de un personal destinado a atender tus propias necesidades, las cuales quizá ni sabias que tenías. Diseñar el estilo interior de estos dos proyectos, que bien son muy similares pero muy distintos a la vez, ha sido un reto complicado, pero sí que lo he disfrutado. Tal cual como el reto que vive actualmente Tulum, difícil pero al mismo tiempo alentador porque una vez que superas los retos te das cuenta que de no haberlos tenido, no hubieras podido evolucionar ni crecer. Estos dos proyectos estarán ubicados en una nueva calle, la Avenida Kukulkan, que conecta directamente al centro de Tulum. Será un nuevo acceso que albergará más personas, creando más comunidades, más conexiones, nuevas historias y vidas, una evolución total.
C O C K TA I L S
FOOD
GOOD MUSIC
PARQUE ARBOLEDA. AV. ROBLE Nยบ 660, SAN PEDRO GARZA GARCร A. T. 2718.1159 Y 2718.1160 RSVP WHATSAPP 81.2003.0312
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
LUX URY WEEK EN D 2 0 19 / S. P . G . G . , N . L .
046
www.r e vi s t ab cm.com
The Business Club Magazine Nº — 94
AGO ST O / SEPT I EM B RE
ART E, CULT URA, SO CI ED AD Y D EST I NO S
LUXURY WEEKEND 2019 / S.P.G.G., N.L.
Share your passion —
www.revistabcm.com
047
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
LUX URY WEEK EN D 2 0 19 / S. P . G . G . , N . L .
048
www.r e vi s t ab cm .com
The Business Club Magazine Nº — 94
AGO ST O / SEPT I EM B RE
Share your passion —
www.revistabcm.com
049
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
HOLE IN ON E C HA L L EN G E / C L UB D E GO L F L A S MI S I O N E S
050
www.r e vi s t ab cm.com
The Business Club Magazine Nº — 94
AGO ST O / SEPT I EM B RE
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
The Business Club Magazine Nº — 94
CONSTRUCCIONES ASTRONÓMICAS EN LA RIVIERA MAYA
H
ace cientos de miles de años los mayas, civilización mesoamericana, se extendieron por una región cercana a los 400,000 km² desde los estados mexicanos de Campeche, Yucatán, Quintana Roo, Tabasco y Chiapas, inclusive cubriendo ciertas regiones de Belice, Guatemala y una parte de Honduras y El Salvador. La población maya fue una importante civilización con un reinado de más de 2,000 años y con relevantes aportaciones a las ciencias, así como al arte, arquitectura y astronomía, el último aspecto siendo muy significativa para su cultura ya que parte de sus edificaciones estaban localizadas de acuerdo con los astros. Los mayas fueron sociedades complejas y establecidas, sus poblaciones estaban agrupadas en ciudades-Estado y cada uno tenía su rey divino, un mediador ante los humanos y lo sobrenatural. Las ciudades se entendían a
054
www.r e vi s t ab cm.com
AGO ST O / SEPT I EM B RE
Staff BCM editor@revistabcm.com
través de una compleja red de jerarquías políticas, segmentando a la población en una clase alta compuesta de reyes, su corte, sacerdotes y comerciantes de alto rango. El resto de la población eran comerciantes, artesanos, campesinos y esclavos. También son conocidos por ser hábiles soldados, preparados para la guerra con distintas armas hechas de piedras, rocas y maderas. En el último siglo se le ha dado la importancia merecida a la preservación adecuada de las ciudades mayas que sobreviven. Cada una de estas zonas arqueológicas listadas son una pequeña mirada de las prosperas ciudades que fueron, así como del gran ingenio arquitectónico que nos heredaron. En tu próxima visita a la Riviera Maya planifica tu viaje con anticipación para conocer parte de este increíble legado que nos dejaron nuestros antepasados a los mexicanos y al mundo.
ART E, CULT URA, SO CI ED AD Y D EST I NO S
CHICHÉN-ITZÁ, YUCATÁN
Ubicado en el estado de Yucatán, Chichén Itzá es una de las zonas arqueológicas más reconocidas del país y del mundo, pues también es patrimonio de la humanidad desde 1988. Su edificación mas icónica es la pirámide de Kukulkán, con una altura de 30 metros. Desde hace algunos años que no se permite subir la pirámide, pero en sus cinco kilometros de extensión podrás conocer más de la cultura maya como los distintos templos, estructuras y otros sitios importantes en el día a día de la civilización maya.
UXMAL, YUCATÁN
Share your passion —
Uxmal es otra zona arqueológica localizada en el estado de Yucatán y también pertenece al Patrimonio de la Humanidad por parte de la UNESCO. Este espacio es el más representativo de la Región Puuc, fundada alrededor del año 700 d.C., una fecha algo tardía para la cultura maya. La ciudad es única al compararse con otras ciudades, debido a su alejamiento de cenotes y otros accesos a cuerpos de agua. La pirámide del Adivino es la edificación más alta y de una arquitectura singular porque sus capas son ovaladas, resaltando de las otras pirámides con planes rectilíneos. Su altura de 35 metros destaca entre el paisaje del resto de las edificaciones de la zona. TULUM, QUINTANA ROO
La zona arqueológica de Tulum es sin duda la que ofrece mejores vistas, es un espectáculo que vale la pena visitar más de una vez, pues es la única ciudad maya construida frente al mar. Su ubicación es un entorno paradisíaco en lo alto de un acantilado frente al mar Caribe. Su edificio más emblemático es El Castillo, cuyo principal propósito era servir como faro y como punto de vigilancia para la protección de sus habitantes. Alrededor del Castillo también podrás encontrar más edificios representativos de la cultura maya en la costa, como el Templo del Dios Descendente, el Templo de los Frescos, Casa Cenote y Casa de las Columnas y del Halach Unik, ejemplos de arquitectura residencial maya. COBA, QUINTANA ROO
A tan solo 45 minutos en automóvil desde el centro de Tulum, Coba es una parada imperdible en tu visita a la zona. Su pirámide principal, Nohoch Mul, tiene una altura de 42 metros y ofrece unas vistas inigualables de la selva. La densidad de la flora es tan abundante que su estudio arqueológico no se logró hasta principios del siglo 20 debido a la dificultad de atravesar la selva. Coba fue una de las más importantes ciudades mayas y suele ser comparada con Chichen Itzá por su alta población y su extensión de 70 km. En lo personal, esta zona arqueológica es de mis favoritas por la increíble sensación de sentirte en medio de la selva al estar rodeado de tanta vegetación.
www.revistabcm.com
055
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
The Business Club Magazine Nº — 94
AGO ST O / SEPT I EM B RE
MUYIL, QUINTANA ROO
Nombrada por unos de los dos grandes ríos cercanos: Muyil y Chunyché, Muyil era una importante ciudad para el comercio local debido a su ubicación pues antiguamente se rodeaba de una serie de canales con acceso al mar Caribe. Así que, a pesar de haber sido una población pequeña, su cercanía con Coba supone una alianza entre ambos pueblos. A través de la exploración se ha descubierto que parte de los bienes que comerciaban era el jade y obsidiana, miel de abeja y chocolate, así como plumas y sal; actualmente, estos productos se reconocen como característicos de la cultura maya.
EK BALAM, YUCATÁN
Ek Balam viene del maya yucateco formado por los vocablos ek y balam, que significan lucero o estrella y jaguar, respectivamente, cuyo nombre en español sería La estrella jaguar. Las evidencias apuntan que su construcción data a los años 600 y 450 a.C. La zona arqueológica está dividida en la Plaza Norte y Plaza Sur; en la Norte encontrarás La Acrópolis, un suntuoso palacio con murales bellamente tallados bajo relieve, así como esculturas y estatuas de figuras religiosas. En la Plaza Sur se encuentran más edificaciones tradicionales de los pueblos mayas como el Palacio Oval, un edificio habitacional, la Plataforma de las Estelas y el tradicional Juego de Pelota.
056
www.r e vi s t ab cm.com
E
l municipio de Tulum, es uno de los pocos destinos turísticos de México que desde hace más de 15 años, se encuentra en fase de crecimiento y apreciación constante. En cuanto a riqueza cultural y natural, Tulum es conocido por tener una de las playas más hermosas del mundo, el imponente legado Maya evidenciado en la única zona arqueológica erigida sobre un acantilado natural y frente al cristalino mar caribe, la Reserva de la Biósfera de Sian Ka’an, nombrado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, y el sistema de ríos subterráneos más largo del mundo, Ox Bel Ha. Un sinnúmero de cenotes con tonos profundos azules y esmeraldas, conservan millones de años de historia, tanto en las cavernas como debajo el agua. No sorprende que rodeado de tantas bellezas naturales e invaluables, Tulum sea un destino ecoturístico de gran demanda, caracterizado por su estilo ecléctico, místico y bohemio-chic, conjunta bellezas arquitectónicas sobre la playa, que compiten con la selva y el mar. El mercado del romance es uno de los principales nichos de Tulum. Las bodas, tanto en la playa como en cenotes inmersos en la selva, y los viajes de luna de miel, escogen a Tulum por ser un destino que ofrece mucha privacidad, excelentes locaciones y un abanico de proveedores profesionales, así como el inigualable contacto permanente con la naturaleza.
Los proyectos inmobiliarios y hoteleros están en auge, todos sujetos al plan de desarrollo sustentable con zonas reglamentadas de baja densidad, características que favorecen y garantizan la plusvalía del destino ya que tiene un límite planeado de crecimiento, mismo que impulsa el desarrollo económico de la mano del cuidado y preservación del entorno natural. Los empresarios trabajan de forma paralela con el gobierno, que enfoca sus esfuerzos en garantizar la seguridad pública, protección civil, ordenamiento urbano, seguridad jurídica al inversionista, colecta de basura, etc. Todas estas gestiones están encaminadas a garantizar la armonía social, la inclusión de todos los sectores de la sociedad en la economía local, y satisfacer sin descanso, las necesidades de un destino de identidad variopinta, en pujante crecimiento. La construcción ya aprobada del Tren Maya y el proyecto de construcción del aeropuerto internacional de Tulum, serán importantes detonadores para el crecimiento y consolidación del destino. El nuevo micro destino de Tulum, Chemuyil fue lanzado en 2019 en la feria turística de Berlin (BIT) como un nuevo producto turístico que se inserta para complementar la variada oferta de este Municipio. Tulum ha dejado de ser un pueblo de pescadores para convertirse en un destino codiciado y reconocido a nivel internacional, con un potencial extraordinario.
P a r q u e
A r b o l e d a , A v. R o b l e # 6 6 0 , S a n P e d r o Fotografías: Víctor Santana T . 2 5 5 9 · 8 7 8 7 / 2 5 5 9 · 8 7 0 0
G a r z a
G a r c í a
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
The Business Club Magazine Nº — 94
AGO ST O / SEPT I EM B RE
HIKING THE SUMMER AWAY IN ASPEN Ashley Gidley ashley.gidley@engelvoelkers.com
A
common local saying in Aspen is, “I came for the winter but stayed for the summer.” I invite you to visit Aspen in the summer to see why. Aspen is world-famous for its incredible skiing capacities and its beauty, but many don’t know how spectacularly enchanting the summers can be. The Aspen summer season has something special to offer everyone of all ages. As a local, hiking, aside from all the cultural events that take place throughout the summer, is one of my favorite pastimes. I look forward to soaking up the breathtaking views of mountain peaks, being surrounded by wildflowers of every imaginable color, and at the same time getting the best physical shape possible. Just like ski trails, there are hikes to accommodate every level from beginner to expert. Some of my favorite hikes include the following:
058
www.r e vi s t ab cm.com
1. Smuggler: If you are in the mood for a quick social hike (you will meet half the town of Aspen and their dogs on this trail) with a beautiful backdrop of the town of Aspen and Aspen Mountain this is the hike for you. You can turn around at the observatory deck after taking the obligatory selfie or group shot. If you have more pep in your step you can continue down through the Hunter Creek Valley and Old Mining Town located in a flowery meadow with an open mountain view. 2. Ute: Lots of steep switchbacks take you up and through a forest of lush green and pine trees. You will know when you have summited the Ute Trail as it will open up to huge rocks which overlook the city of Aspen. If you are willing to challenge yourself further, you can follow the clearly
ART E, CULT URA, SO CI ED AD Y D EST I NO S
marked trail and continue on to the top of Aspen Mountain for a Sundeck lunch while enjoying the incredible views of Highlands and beyond. Reward yourself with a cold beer or share a bottle of fine wine at the top and take the complimentary gondola ride down while resting your legs. 3. Maroon Bells: Here is where you will see the most photographed mountain peaks in the world, the iconic snowcapped Maroon Bells and gorgeous crystal clear emerald colored lake called Alpine lake. The Maroon Lake Trail is a quick, easy and flat trail which winds around the lake. This is the perfect setting for a homemade or bakery bought family picnic. If you have lots of energy to expend and yearn for more of an adventure, then you can continue on to Crater Lake. On your way there you will enjoy more colorful wildflowers only to get closer to the Maroon Bells. The list of exciting hiking and exploration goes on and on and I would suggest visiting www.aspentrailfinder.com for a list of all the hikes in the Aspen area. Don’t forget the sunscreen, lots of water to stay hydrated, multiple layers as the mountain weather can be very unpredictable and comfortable hiking shoes, my favorite shoes are the Salomon brand which you can find in every possible vivid color combination at Sure Foot, Aspen Sports, and the Ute Mountaineer. To this day I still can’t decide which season is the most beautiful time of year in Aspen. I tend to lean towards summer, but I will leave it up to you to decide. Share your passion —
There is no finer and convenient location than the Durant Condominium Complex. Just steps from the iconic Aspen open-air mall, Restaurant Row and the Gondola Plaza, sits this beautifully remodeled 3-bedroom getaway. An extensive remodel of the exterior as well as a stylish, timeless interior was recently completed. Enjoy extraordinary mountain views of Aspen Mountain and light from the floor to ceiling windows which span across the entire front of the condo. This unit has a superior location within the complex in the first building and only one staircase up. Take advantage of the ski-in/ ski-out access via the ski bridge connecting directly to Aspen Mountain. Amenities include a pool, electric fireplace, washer/dryer, off-street parking, two ample ski lockers, onsite management, and owner pets allowed. This condo is also being offered with all of its' furnishings making it truly turnkey. As a born-and-raised local of Aspen and a long-term Real Estate agent, I have always been in love with this incredible mountain town. I have embraced all that Aspen has to offer over a lifetime, and I invite you to do the same. When you purchase a home in the Aspen/Snowmass area, you are not just buying a slice of heaven, you are buying a tangible investment that will yield amazing memories with family and friends for years to come. For more information on Aspen/Snowmass Real Estate (Listed Properties or Rentals) please contact Ashley Gidley at ashley.gidley@evusa.com, 970.379.6855 in the United States or 001.970.379.6855 via WhatsApp.
Licensee of Engel & Völkers U.S. Holdings, Inc. 616 E. Hyman Avenue, Aspen, CO 81611
www.revistabcm.com
059
FOUR MOUNTAINS. ONE LIFT TICKET. ENDLESS POSSIBLITIES.
ART E, CULT URA, SO CI ED AD Y D EST I NO S
15 ANIVERSARIO P
ara conmemorar todas esas grandes historias que hemos compartido en estos 15 años, hemos preparado un recuento con todas las grandes personas que nos brindaron su tiempo y conocimiento para responder, edición con edición, a nuestras preguntas. A lo largo de los siguientes números rendiremos un merecido homenaje a todos esos hombres y mujeres que entrevistamos. Aquí, las siguientes seis ediciones. Share your passion —
www.revistabcm.com
063
The Business Club Magazine Nº — 94
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
AGO ST O / SEPT I EM B RE
“Necesitamos trabajar para que el niño se forme en un ambiente de respeto, armonía y que aprenda a tener amor por conocer el mundo en que vive”. Adriana de Cotera
“Nos esforzamos por considerar y apreciar las habilidades de todos los alumnos, mantener un ambiente de aprendizaje sano y estable, fomentar la innovación y la toma de riesgos”.
“Cultivamos la amistad como elemento unificador promoviendo un ambiente de familia donde se vive la lealtad, la alegría y el respeto a la dignidad como persona”. Bertha Larragoity
Robert Van Der Eyken
064
www.r e vi s t ab cm.com
“El Liceo de Monterrey ha sido fiel a los principios que le dieron vida y que atienden los aspectos físicos, intelectuales, culturales, sociales y espirituales de cada uno de sus alumnos”.
“Los valores que se trabajan en nuestra institución son: respeto, responsabilidad, amor y servicio a su patria, justicia, tolerancia, liderazgo, empatía, honestidad y actitud”.
Enrique Mendoza
Isabel Salgado
ART E, CULT URA, SO CI ED AD Y D EST I NO S
“En el AIM los alumnos, maestros y padres de familia, todos, deben firmar su compromiso de vivir los valores. Los adultos moldeamos a los niños con nuestro ejemplo”.
“Nuestra visión está relacionada con la trascendencia de nuestra comunidad. Realmente creemos que podemos llevarlos a construir un mundo mejor para todos”.
Elizabeth Wagner
Ma. Lourdes Valdés
“La educación se logra a través del desarrollo y apropiación de valores y virtudes propios del ser humano que peritan formar la voluntad para vivir la libertad en plenitud”. Alejandro Fabián
Luis A. Bisteni “Siempre ofrecer al cliente o consumidor una propuesta con valores agregados que lo sorprenda y no sólo se identifique con ésta, sino que la prefiera por encima de la competencia”. José Antonio Casillas
www.revistabcm.com
065
Share your passion —
“He podido aprender que las personas y su talento son lo más importante en una empresa. Si estás integrado, si existe una armonía entre los miembros de la sinfónica que comenté anteriormente, al final resulta una melodía preciosa”.
The Business Club Magazine Nº — 94
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
“Nuestro reto es identificar nuevas oportunidades, pensando cada día qué podemos hacer de forma innovadora para mantener/ incrementar las ventas y fidelizar a nuestros clientes”.
AGO ST O / SEPT I EM B RE
“En tiempos de crisis hay que ser más críticos y creativos que de costumbre en la comunicación con tus clientes y en cómo vas a buscar a tus prospectos”. Enrique Pérezalonso
Elena Tinghi
“En este tiempo especial me gustaría transmitirles de acuerdo con mi experiencia y capacitación un mensaje muy sencillo: ‘También esto pasará’, ingenio y compromiso, palabras claves”.
“Uno tiene que desarrollar una idea con base en lo que se sabe del mercado, trabajarla, perfeccionarla, y luego preguntarle al mercado qué opina”. Pablo Zubieta
Enrique Ramos
“Toda crisis representa una oportunidad de hacer las cosas de manera distinta. Mejoremos, quitemos lo malo de nuestras vidas, aligeremos la carga y vayamos confiados por nuevos éxitos”.
“MGM MIRAGE makes customer satisfaction a very high priority, therefore our employees are given all the tools they need to ensure our guests are provided with the highest levels of customer service.”
André Delgado
Jeff Eisenhart
066
www.r e vi s t ab cm.com
ART E, CULT URA, SO CI ED AD Y D EST I NO S
“Nuestra filosofía de nosotros es siempre exceder las expectativas de nuestros huéspedes enfocados siempre a un servicio personalizado”.
“Nuestro reto es comunicar la belleza y unicidad de nuestro producto con nuestros mercados emisores”. Cecilia Garro
Felisia Padilla
“Para cualquier empresa, la venta es el motor que la hace andar y publicidad es la clave para aumentar las ventas. ¡Hay que lograr tener una empresa sana, con fluidez y crecimiento constante!”
Share your passion —
“Nearly 20% of New YorkNew York employees have been here since opening in 1997! That speaks a lot to staff satisfaction which translates to better service and guest satisfaction.” Cynthia Kiser
Carlos Wise & Bret Pollard
“We go beyond the expected level of service because we believe customer satisfaction is no longer enough; we offer an experience that generates customer loyalty.” Michael Morton
“Presently, world-wide economics are our toughest challenge – the broad scope and dynamics that affect everything from an individual’s travel plans to their personal spending habits.” Maureen Crampton
www.revistabcm.com
067
The Business Club Magazine Nº — 94
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
AGO ST O / SEPT I EM B RE
“Si queremos diferenciarnos ante la competencia, tenemos que irnos por el lado “suave” de la experiencia de compra y no por el “duro” del producto”.
“Los negocios se manejan muy diferentes en tiempos de crisis que en los tiempos normales”. Alejandro Villareal
Marcelo de la Garza
“Nuestro reto como distribuidor es que toda la organización sienta y tenga la seguridad de que nos debemos a nuestros clientes”. Antonio Pena
“Somos una agencia que se preocupa por asesorar a nuestros clientes cuando tienen la necesidad de adquirir un vehículo de lujo, con los más altos estándares de servicio y atención”. José R. Quijano
068
www.r e vi s t ab cm.com
“Car One Premium es una empresa joven y dinámica que busca la satisfacción del cliente y que tiene el respaldo de una marca como Mercedes-Benz”. Emilio Ruiz
ART E, CULT URA, SO CI ED AD Y D EST I NO S
“Nuestra misión con nuestros clientes es ser la marca de vehículos que proporcione la mejor experiencia de lujo donde el cliente reciba el mayor valor por su dinero”. Miguel Albuerne
“El valor más importante de nuestra marca es la calidad en nuestros productos y la atención hacia nuestros clientes”. Mayela Flores
Share your passion —
“La Industria Automotriz es la que mueve al mundo de un lugar a otro y será bueno que regrese la confianza para poder salir lo más rápido posible de esta situación adversa”. Adrián Bichara
“Valoramos el seguir la tradición de la marca y su calidad mundial dentro y fuera de las pistas, que son símbolos de excelencia y prestigio para cualquiera de nuestros clientes”. Rodrigo Camacho
“La clave del éxito es el trabajo en equipo, todos con un mismo objetivo y por supuesto el portafolio exclusivo de los mejores vinos del mundo”. Juan Morales
www.revistabcm.com
069
The Business Club Magazine Nº — 94
A RTE, CULTU R A , SOCIEDA D Y D EST I N OS
Estoy convencido que el centrarnos en cuidar a detalle esos cambios de cultura es lo que ha sido el factor del éxito en el hospital.
“Nuestro cliente es el que aprecia el buen hacer. Tenemos una gama muy amplia de productos para poder llegar a todo el mundo”.
Ernesto Dieck Assad
Juan Muga
La práctica médica en nuestro país se encuentra a nivel de cualquier otro país desarrollado y que la tecnología es accesible para todo mundo.
“La calidad del producto, la seriedad y la constancia en el trabajo. Los éxitos se consiguen poco a poco y hay que ser paciente”. Purificación Mancebo
070
www.r e vi s t ab cm.com
AGO ST O / SEPT I EM B RE
Ricardo Acosta González
“Nuestra filosofía está basada en velar por la felicidad y realización de nuestro equipo de tal forma se está velando por el bienestar del negocio”.
“La cercanía que hemos logrado con nuestros clientes está formando una comunidad de apasionados al vino que es muy importante y valiosa”.
David Zárate Pérez
Humberto Falcón
ART E, CULT URA, SO CI ED AD Y D EST I NO S
Es muy reconfortante el ver que podemos darle acceso al grueso de la población a servicios médicos a un bajo costo y con tecnología de punta.
“Para lograr el éxito es indispensable estar a la vanguardia en servicio, precio, surtido y atención”. Heliodoro Rodero
Fernando García Rochin
“Considero que los negocios exitosos los logran empresas que manejan muy bien a las personas, manteniéndolas comprometidas, motivadas y alineadas”.
Share your passion —
Mi mayor reto ha sido dar al paciente la mejor atención médica, con calidad y seguridad. Alejandro Alfonso
Juan Ignacio Zúñiga Guzmán
Consideramos que todo influye en la sanación, no sólo la atención médica sino también el cuidado espiritual y emocional.
Los mexicanos nos merecemos un mejor sistema de salud, más eficiente, efectivo y que garantice equidad.
Constantino Padilla
Luis G. Gómez Guzmán
www.revistabcm.com
071
RIBEYE CON TÚETANO AL PIQUÍN LÁZARO CÁRDENAS 2500, SPGG
RSVP - 81 8262 · 7150 WWW.LATORRADA.MX
81 8259 · 9853
EXOTIC HIDE A WA YS
074
www.r e vi s t ab cm .com
The Business Club Magazine Nº — 94
AGO ST O / SEPT I EM B RE
E X O TI C H I D E A W A Y S
OASIS RECÓNDITOS EN LATINOAMÉRICA Imagina despertar en una habitación cuyo diseño ha sido cuidadosamente seleccionado para despertar cada uno de tus sentidos desde el momento que pones pie en ella. Imagina un día sin rutina, donde tu única preocupación del día es decidir si salir a practicar snorkel a unos pasos de tu habitación, qué vas a cenar ese día, si tomar una siesta o salir a nadar en el mar tranquilo y cristalino. Esto es lo que ofrecen las islas y hoteles enlistados a continuación. Parte importante de su encanto es la lejanía de centros turísticos populares, pero que esto no te desaliente, cada uno de estos sitios cuenta con un equipo que te ayudará a tener la mejor experiencia posible durante tu estancia. Llenos de maravillas encantadoras, exclusividad a tus pies, así como de cultura y tradiciones en lujosas experiencias en delicados espacios entre océanos y mares dispuestos a conquistar tu corazón.
www.revistabcm.com
Share your passion —
N
ormalmente solemos sobreponer otros destinos fuera de nuestro continente sin darnos cuenta de que el paraíso esta más cerca de lo que pensamos. En esta edición nos dimos en la tarea de investigar estos preciosos sitios escondidos en Latinoamérica, alejados de playas y ciudades concurridas. Y no me mal interpretes, la mayoría de las playas turísticas y populares suelen tener un excelente nivel y calidad en hospitalidad, así como en sus hoteles y restaurantes, pero estos, por más enfoque que se le ponga en crear un ambiente espiritual y de exclusividad, siempre carecerán de algo, tranquilidad y auténtica soledad gozosa en un espacio donde todas tus necesidades se cumplen sin tener que salir de tu habitación. Debajo de México y a sus lados, existen paraísos, oasis, islas privadas y cientos de paisajes envueltos de denso follaje, mar cristalino y un ambiente íntimo a tu disposición.
075
The Business Club Magazine Nº — 94
EXOTIC HIDEAWAYS
CALALA ISLAND NICARAGUA Escondida en las partes profundas y no descubiertas del Mar Caribe se encuentra un recóndito paraíso, una lujosa isla privada nombrada Calala Island. La isla está lista para recibir un máximo de ocho invitados a la vez y su equipo de 25 personas están preparados para darte la mejor experiencia posible con la más amable hospitalidad, un sueño que pocos tienen el lujo de vivir. No es fácil llegar a Calala, pero el hotel se encarga de organizar tu llegada y salida de la isla con un paseo en bote a través de los espesos manglares de Nicaragua cruzando el mar abierto hasta ser recibido por el sonriente staff. Con un estilo de decoración caribeño tradicional, cada estructura de la isla le rinde homenaje a su folclore dándole espacio al mar infinito que se postra ante cada ventanal de las habitaciones. En las suites encontrarás las más cómodas amenidades, una regadera al fresco y una veranda, además de palapas con su hamaca y sillón. Los huéspedes también pueden disfrutar de la piscina infinita y una suite de masaje en un ambiente relajado. La isla cuenta con dos restaurantes, el primero con un ambiente informal para almorzar junto a la playa y el segundo con un bar para cenas más formales, aunque también existe la opción de cenar en tu propia habitación. Casi todos los servicios están incluidos en tu estancia, y su amable equipo se encarga de darte la mejor experiencia posible, esto incluye la posibilidad de hacer un viaje de pesca, practicar snorkel y paddle boarding, o de hacer un picnic nocturno bajo las estrellas con un delicioso coctel en mano.
076
www.r e vi s t ab cm .com
AGO ST O / SEPT I EM B RE
E X O TI C E NHTR I DE EVAIW SA TA YS
Share your passion —
www.revistabcm.com
077
EXOTIC HIDEAWAYS
078
www.r e vi s t ab cm.com
The Business Club Magazine Nº — 94
AGO ST O / SEPT I EM B RE
E X O TI C H I D E A W A Y S
PETIT ST. VINCENT ISLAS GRANADINAS las habitaciones no tienen televisión, teléfono o wifi. La manera de comunicarse con el staff es a través de un peculiar sistema de banderas, una bandera amarilla significa servicio en la habitación, transportación o una solicitud especial, mientras que una bandera roja significa privacidad. Petit San Vicente tiene un alto estándar de sustentabilidad ecológica para preservar la belleza natural de la isla. La isla está equipada con una planta desaladora de ósmosis inversa que procesa agua del océano, genera menos energía y abastece a la isla completa de agua fresca y segura para ingerir. Asimismo, tienen un proyecto de cuidado de reforestación del coral, en apoyo con fundaciones buscan mantener y cuidar los arrecifes alrededor de la isla; de hecho, está permitido practicar snorkel sobre los viveros de coral, siempre y cuando no los toquen. Viaja con tu familia o tu pareja e introdúcete a una verdadera experiencia isleña.
www.revistabcm.com
079
Share your passion —
Petit es una isla ubicada a 64 kilómetros de la isla San Vicente en las islas Granadinas. Rodeada de 3.2 kilómetros de playas con la más blanca y suave arena, la isla entera funciona como un resort privado y ha estado en funcionamiento desde la década de los sesentas cuando Haze Richardson y su esposa encontraron esta isla mientras navegaban por el caribe, siendo de los primeros en trabajar en la construcción de un resort en esta área. A lo largo de los años la isla continuamente ha sido nombrada en listas de los mejores escondites en el caribe. Recientemente fue sometida a una renovación casi completa, pero mantiene el encanto original de sus primeras construcciones cuando era casi imposible tener electricidad o comunicación con el exterior. Hoy en día encuentras 22 cabañas y dos villas de lujo, diseñadas para que disfrutes de hermosas vistas del mar caribe. El resort cuenta con un concepto antiguo de comunicación, pues
EXOTIC HIDEAWAYS
The Business Club Magazine Nº — 94
TANUSAS RETREAT AND SPA MANABÍ, ECUADOR
Enseñando que el concepto eco-friendly no tiene que comprometerse con el lujo, este retiro en la costa oeste de Ecuador, con vista al Océano Pacifico, es una belleza natural y un espacio para aquellos con alma aventurera. Ubicado en un área con bastante biodiversidad, Tanusas Retreat and Spa es el lugar de ensueño para los que gustan de caminatas en la naturaleza o de deportes acuáticos como el surf. Ecuador es uno de los países con mayor biodiversidad del planeta, albergando a casi un 10 % de todas las especies de plantas y pájaros del mundo. Tanusas es el único hotel en varios kilómetros a su alrededor, es un oasis en medio de la nada. La intención que buscan evocar al huésped es un lugar de encuentro consigo mismo, un espacio de meditación y de relajación. Manteniéndose fiel al concepto de retiro, existen tres conceptos de retiros disponibles, Paz y Bienestar, Fuerza Natural y Placer
080
www.r e vi s t ab cm.com
Culinario. Paz y Bienestar está pensado para quienes buscan relajarse y desconectarse de la rutina diaria, incluye servicios de spa, un día de terapia de agua de coco y clases de yoga o Pilates. El segundo es para aquellos más aventureros que buscan conectarse con los elementos naturales presentados por la biodiversidad que rodea el hotel, incluye deportes extremos como buceo, cabalgatas, caminatas en donde podrás explorar la fauna de la costa Manaba, entre otras actividades más. El tercer retiro, Placer Culinario, ofrece “más que experiencias culinarias, una filosofía de vida en sintonía con los recursos que ofrece la naturaleza”, incluye clases de cocina, un almuerzo en el arrecife de ostras, maridaje de vinos, degustación de cacao fino, entre otras actividades más dispuestas a inspirar tu amor por la gastronomía. Deja de lado de la rutina, conoce otros paisajes y vive tu propia experiencia en el lujo absoluto de las costas de Ecuador.
AGO ST O / SEPT I EM B RE
E X O TI C H I D E A W A Y S
Share your passion —
www.revistabcm.com
081
EXOTIC HIDEAWAYS
The Business Club Magazine Nº — 94
AGO ST O / SEPT I EM B RE
CAYO ESPANTO BELICE A cuatro kilómetros de la costa de Belice se encuentra Cayo Espanto, un resguardo del más alto lujo con siete exclusivas villas en una isla, algo pequeña, pero con una vegetación que sutilmente rodea todo a su paso dándole a los huéspedes un alto sentido de privacidad en un refugio caribeño. Cada villa cuenta con un mayordomo dispuesto a cuidar cada una de tus necesidades, así como un chef personal que se encargará de personalizar un menú a tu
082
www.r e vi s t ab cm.com
gusto. Cayo Espanto es la locación ideal para lunas de miel y para esos escapes románticos con tu pareja, ya que cada villa está lo suficientemente alejada de las demás para ofrecer esa sensación de alejamiento del resto del mundo. Cada huésped termina su estancia planeando la siguiente. El servicio que ofrece su personal cuidadoso de los detalles y de la más alta gama, así como y los cuartos y amenidades no decepcionan. Como se mencionó
E X O TI C H I D E A W A Y S
Share your passion —
anteriormente, el menú es confeccionado a la medida de los gustos de cada huésped. Antes de tu llegada se te pide que llenes un cuestionario con tus preferencias alimenticias y una vez hospedado, cada día el chef se acerca a cada una de las villas ofreciendo opciones de alimentos y vino para la cena; debido al pequeño tamaño de la isla, las cenas se sirven in-suite, dándote la oportunidad de relajarte en la intimidad de tu propia villa.
Además, las villas tienen su propia pequeña piscina, su propia rebanada de arena y sus propias hamacas, así como una pequeña cubierta con acceso directo al mar para nadar en las aguas poco profundas o pasear en kayak. En tu próximo viaje considera viajar a las partes bajas del caribe y deléitate del lujo y paz en las aguas cristalinas de Belice.
www.revistabcm.com
083
EXOTIC HIDEAWAYS
The Business Club Magazine Nº — 94
HOTEL ESENCIA XPU HÁ MÉXICO
084
www.r e vi s t ab cm.com
AGO ST O / SEPT I EM B RE
En una zona de vasto crecimiento comercial y de rápido desarrollo inmobiliario se encuentra el Hotel Esencia, un tesoro escondido y oculto entre la más blanca arena de la playa de Xpu Há, una playa a media hora de Playa del Carmen, Quintana Roo. Rodeada de la jungla majestuosa de la Riviera Maya, el hotel yace en una majestuosa finca de 20 hectáreas que fue construida originalmente para una duquesa italiana y sus opulentos invitados; en el año 2014 se reinterpreta y reconstruye dando hogar a 40 lujosas suites y tres lujosas villas en donde el huésped puede disfrutar de la privacidad y de la más alta calidad en hospitalidad. Existen seis tipos de suites, cada una varía en vistas y tamaño, pero todas han sido cuidadas a
E X O TI C H I D E A W A Y S
la perfección para ofrecer un elegante refugio a pocos pasos de la playa. Si lo que buscas es la más alta privacidad, las villas son la mejor opción, el mejor ejemplo es la Villa Privada Yum-Ha ubicada en una propiedad de seis hectáreas, esta tiene tres habitaciones para ocho huéspedes, y cada habitación tiene su terraza privada e incluye servicio de mayordomo, chef privado y ama de llaves. El hotel también ha cuidado la experiencia gustativa del huésped llevándolo en un viaje culinario inspirado en distintos platillos mexicanos
e internacionales. El Beefbar está pensado en los amantes de la carne, su menú está compuesto de sencillos ingredientes y la más fina selección de cortes, como Black Onyx y el Kobe Japonés. En Mistura te deleitarás de la auténtica experiencia mexicana acompañada de la inigualable vista al mar celeste. A lo largo del hotel también encontrarás el Café Esencia, un ambiente casual y familiar con platillos realizados con ingredientes frescos, así como el Coffee & Juice Bar y el Beach Bar, ubicado en una palapa de dos pisos para saborear de la mejor selección de cocteles ante la fresca brisa del mar.
Share your passion —
www.revistabcm.com
085
EXOTIC HIDEAWAYS
086
www.r e vi s t ab cm.com
The Business Club Magazine Nº — 94
AGO ST O / SEPT I EM B RE
E X O TI C H I D E A W A Y S
COMO PARROT CAY ISLAS TURCAS Y CAICOS comodidades de alta gama. La naturaleza ayuda a impregnar la sensación de relajación y tranquilidad a través de los coloridos jardines, creando un hermoso paisaje matutino que no querrás abandonar. Las villas privadas tienen atractivos de lujo como duchas al aire libre y piscinas privadas, además de su estar alejadas de las zonas comunes para huéspedes. Uno de los puntos importantes del hotel es el galardonado Shambhala Retreat, un espacio de bienestar holístico con pabellón para practicar yoga, un estudio de Pilates y varias habitaciones donde se realizan tratamientos inspirados en Asia. Este mismo concepto de wellness se mantiene en las cocinas, pues los chefs están dedicados a atender las necesidades especiales culinarias de cada uno de los huéspedes. Durante la cena existen distintas opciones para disfrutar de productos caribeños, asiáticos y mediterráneos bajo un cielo nocturno y estrellado.
www.revistabcm.com
Share your passion —
C
OMO Parrot Cay es un galardonado resort de lujo en una isla privada en las islas Turcas y Caicos, ofreciendo el más fino servicio y las mejores amenidades para unas vacaciones sin preocupaciones, con la mejor relajación y el lujo esperado de los viajeros conocedores. El hotel se ubica en una isla privada de 400 hectáreas, una de las 40 islas que conforman las islas Turcas y Caicos, una colonia británica al sur de las Bahamas. La isla tiene más de tres kilómetros de playa con arena blanca que se mezcla entre las claras aguas de color turquesa. Los jardines se difuminan con la fauna original de la isla, las palmeras, sequoias y buganvilias solo ayudan a acentuar la naturaleza original. Este hotel es uno de los favoritos de las celebridades debido a su denso follaje tropical, permitiendo una sensación de completa privacidad. Las habitaciones y suites son refugios con discreta decoración de muebles contemporáneos de estilo balinés simple pero con
087
EXOTIC HIDEAWAYS
The Business Club Magazine Nº — 94
AGO ST O / SEPT I EM B RE
KENOA EXCLUSIVE BEACH SPA & RESORT BARRA DE SAO MIGUEL, BRASIL Al norte de Brasil, alejado de centros populares y playas atiborradas, en el estado de Maceio encontrarás Barra de Sao Miguel con una hermosa playa rodeada de palmeras y arena fina. Ahí se localiza Kenoa Exclusive Beach Spa & Resort, un pequeño hotel de lujo con diseño eco-chic que se entremezcla con la decoración natural, definiendo el concepto de lujo en conjunto con la belleza natural. Enmarcado entre el azul profundo del Atlántico y la arena dorada, la arquitectura y el diseño han sido cuidados hasta el mínimo detalle con la intención de dar la mejor experiencia al huésped. El hotel fue diseñado entre el grupo del hotel y el arquitecto Osvaldo Tenorio bajo el concepto de tranquilidad. Sus formas rústicas, casi primitivas, y los recursos naturales ayudan a crear una identidad en donde se priorizan los contrastes de colores, las texturas y los aromas. La mayoría de la madera utilizada es local y el resto del material es primo. Lo orgánico de la construcción
088
www.r e vi s t ab cm.com
en conjunto con los textiles de algodón y lino, y los muebles rústicos acentúan la esencia contemporánea del hotel, también encontrada en otros detalles como las bañeras tradicionales japonesas. Keona cuenta con 23 habitaciones que interconectan con la naturaleza directo desde los balcones de las suites y las piscinas infinitas privadas de las villas. Las suites ofrecen fantásticas vistas de la reserva natural vecina al hotel, mientras que las suites te harán sentir que despiertas en el mar de tan cercano que está con el océano. Otro de los sentidos que el hotel está listo para impactar es el gustativo a través de su delicioso restaurante, su chef César Santos es un local del norte del país. En este se ofrecen desayunos, almuerzos, pero la cena es su show principal. Sus platillos son brasileños y hacen uso de ingredientes locales y frescos, listos para culminar cada uno de tus sentidos.
E X O TI C H I D E A W A Y S
Share your passion —
www.revistabcm.com
089
The Bespoke Club une el lujo y la sastrería a la medida en un solo lugar. Ofrecemos una experiencia y servicio al cliente inigualable, haciendo que el proceso de compra sea lo más agradable y placentero posible. Nuestro diferenciador se enfoca en el proceso de confección de prendas a la medida, tomamos 36 medidas con nuestro método patentado y a partir de éstas medidas se crea un patrón único para cada uno de nuestros socios.
Para los próximos meses de agosto y septiembre, los trajes abandonan los cortes holgados para dar paso a fits más suaves y ajustados que recuerdan a los utilizados en los 90 y principios de los 2000. Perfectos para oficina, pero también para todas las ocasiones.
THE BESPOKE CLUB MÉXICO Av. Isaac Newton 42, Polanco IV Sección. Del. Miguel Hidalgo, CP 11550. Ciudad de México, México. Tel: +52 (55) 87 51 19 14 WhatsApp: +52 1 (55) 80 34 87 86 www.thebespokeclub.mx e-mail: contacto@thebespokeclub.mx
The Business Club Magazine Nº — 94
MODA, DEPORTE Y SALUD
AGO ST O / SEPT I EM B RE
M ODA PARA EL LOS & EL L AS 2.
1.
3.
5.
7. 4.
6.
ELLOS 1. Camisa DRAKE´S / 2. Saco BARENA / 3. Knit SÉFR 4. Sneakers OFFICE CREATIVE / 5. Lentes de sol GUCCI / 6. Cinto PRADA 7. Jeans ACNE STUDIOS
092
www.r e vi s t ab cm.com
MODA, DEPORTE Y SALUD
2.
3.
1.
6. Share your passion —
4.
5.
7.
8.
ELLAS 1. Brazalete BUCCELLATI / 2. Vestido VERONICA BEARD / 3. Bolso CHLOÉ 4. Vestido DOLCE & GABBANA / 5. Sandalias THE ROW / 6. Cinto TIBI 7. Air Max NIKE / 8. Pantalones VICTORIA BECKHAM
www.revistabcm.com
093
MODA, DEPORTE Y SALUD
The Business Club Magazine Nº — 94
AGO ST O / SEPT I EM B RE
EGAN BERNAL, CAMPEÓN HISTÓRICO DEL CICLISMO COLOMBIANO
P
odría haber sido un domingo más, pero el 28 de julio de 2019 el atardecer de verano se posaba sobre París y el futuro de un chico colombiano estaba a punto de cambiar por siempre. La carrera de ciclismo más reconocida del mundo, la 106° edición del Tour de Francia se celebró el pasado mes de julio de 2019 recorriendo un total de 3,365 kilómetros a través de Bélgica y Francia. Cada carrera se compone de 21 etapas divididas en dos contrarreloj, una modalidad de ciclismo en carretera donde los ciclistas realizan un trayecto separado de otros participantes, ocho etapas para velocistas, cinco de media montaña y seis de alta montaña. Seguramente pocos aficionados del Tour de Francia y de las Grandes Vueltas esperaban que el ganador fuera un chico joven, ni que este tuviera 22 años y mucho menos que viniera de un país Latinoamericano, como Colombia. El pasado 28 de julio el destino de Egan Bernal dio una vuelta drástica al convertirse en el ganador más joven del Tour en 110 años. Y no es algo que haya llegado de sorpresa, Egan tiene una trayectoria profesional, corta para su edad, pero con un alto nivel de dedicación y esfuerzo. Su padre era un ciclista amateur y fue este quien le inculcó el gusto al ciclismo desde corta edad. Su entrenamiento inició a los cinco años y a los ocho años tuvo su primera carrera la cual ganó recibiendo como premio una beca de formación en una escuela de ciclismo. Tiempo después, bajo la tutoría del exciclista de ruta Fabio Rodríguez, recibió entrenamiento en ciclomontañismo y en el 2011 inicia su carrera con equipos profesionales conquistando las categorías junior y cadete. A los 16 años conquista el Campeonato Panamericano y con tan solo 17 años se lleva la medalla de plata en el Campeonato Mundial de Ciclismo de Montaña en Noruega.
094
www.r e vi s t ab cm.com
Staff BCM editor@revistabcm.com
A partir de 2016, Egan inicia su carrera en Europa participando en distintos campeonatos y tours europeos como el Tour del Mediterráneo, en donde termina dentro el top 10; tiempo después gana su primera clasificación juvenil en la Settimana Internazionale Coppi e Bartali. En el 2018 participa en su primer Tour de Francia como gregario de lujo de Chris Froome y Geraint Thomas. La preocupación de su participación era notoria debido a su corta edad y su falta de experiencia para una carrera que exige los más altos esfuerzos, pero Egan Bernal demostró su alto profesionalismo y un excelente rendimiento al cumplir con los altos estándares de sus compañeros y al terminar en la 15° posición de la clasificación general de la prueba. En el 2019 se anuncia su participación en el equipo Ineos, compartiendo liderato con su compañero Thomas. Egan demostró una espectacular actuación en las distintas etapas del Tour de Francia, mostrándose fuerte y a la altura de sus compañeros con mayor edad y experiencia. Rápidamente alcanzó primeras posiciones y mantuvo la agilidad para continuar con tiempos increíbles en las distintas etapas que cruzó. Finalmente, obtuvo la aclamada camiseta amarilla hasta llegar a la última etapa, rompiendo record y una victoria que pocos esperaban. Egan Bernal alcanzó su propia victoria, y desde entonces todos estaremos en la expectativa de ser testigos de las próximas conquistas de este joven ciclista colombiano, del que esperamos que pueda romper más records y mantener la esperanza de que todo es posible con esfuerzo y dedicación.
PLAZA FASHION DRIVE Avenida Diego Rivera #1000 local 114 · Residencial San Agustín C.P. 66260 · S.P.G.G. · Tel. 81484538
MODA, DEPORTE Y SALUD
The Business Club Magazine Nº — 94
AGO ST O / SEPT I EM B RE
MAX VERSTAPPEN EL OBSTÁCULO MÁS JOVEN DE LA F1 Staff BCM editor@revistabcm.com
E
n la Temporada 2019 de la Fórmula 1, Lewis Hamilton ha logrado mantener una constante posición delantera en casi todas las carreras del Campeonato Mundial, sin embargo, otra constante ha sido la alta puntuación y el reconocimiento que está recibiendo el joven Max Verstappen como uno de los mejores pilotos de la temporada al demostrar que su edad no es un limitante para alcanzar el triunfo. Max Verstappen es un piloto de carreras de la escudería Red Bull Racing, de nacionalidad holandesa, a pesar de haber nacido en Bélgica en el año 1997. Verstappen viene de una familia con una larga asociación a los deportes motorizados, su padre fue piloto de la F1, su madre participaba en competencias de karting y es sobrino de Anthony Kuspen, piloto de NASCAR. Desde temprana edad demostró tener una profunda agilidad en las competencias de karting en las categorías infantiles y junior. El joven holandés tuvo su primera experiencia con un coche de carreras en el 2013, y al año siguiente hace su debut en el Florida Winter Series logrando buena puntuación y una innata soltura en las consecuentes carreras; ese
096
www.r e vi s t ab cm.com
mismo año se une al equipo junior de Red Bull, convirtiendose en el piloto más joven en participar en un Gran Premio como practicante para tomar una posición de tiempo completo en la escudería Toro Rosso. En el 2015, la FIA (Federación Internacional del Automóvil) aumenta la edad limite a 18 años para obtener una súper licencia que permite competir en la F1. Sin embargo, Max ya estaba dentro de la escudería y con tan solo 17 años se convierte en el jugador más joven en iniciar una competencia mundial en su debut en el Gran Prix Australia 2015. Él continuó rompiendo records por su juventud y su excelente talento como piloto en la F1. Y no es solo su edad lo que lo ha hecho merecedor de tantos records en este mundo de constantes competencias, sino que Max posee una peculiar personalidad que rara vez se encuentra en el mundo del deporte. Pocos han logrado destacar como él lo ha hecho. Si bien el talento puede que lo tenga en los genes, es raro encontrar a alguien que mantenga un alto nivel de profesionalismo a tan corta edad.
MODA, DEPORTE Y SALUD
The Business Club Magazine Nº — 94
AGO ST O / SEPT I EM B RE
PRÓXIMAS FECHAS 2 AL 4 DE AGOSTO Formula 1 Rolex Magyar Nagydij 2019 30 DE AGOSTO AL 1 DE SEPTIEMBRE Formula 1 Johnnie Walker Belgian Grand Prix 2019 6 AL 8 DE SEPTIEMBRE Formula 1 Gran Premio Heineken D’Italia 2019 También posee una alta confianza y estima en si mismo, además de tener el poder de realmente creer en sus capacidades, característica que podrá parecer pomposa y negativa, sin embargo, es una cualidad presente en los mejores pilotos que hemos visto en la historia como Senna o Hamilton. La confianza en su talento los ayuda a construir resiliencia dentro de un mundo regido a través de la política del deporte. La misma juventud también lo favorece, aunque para muchos podrá parecer que, entre menor edad, menor experiencia, pero Verstappen está en un punto de su vida en donde su talento y destreza va en aumento, en comparación de sus compañeros de mayor edad. Max Verstappen es un piloto cien por ciento comprometido con su deporte. Es un placer poder presenciar la cúspide de la carrera de un piloto con tanto potencial. Quizá en este campeonato no logre alcanzar la puntuación de Hamilton o Bottas, pero su actual tercera posición en el tablero sí lo ayudará a mantener el spotlight dentro del mundo de la F1.
20 AL 22 DE SEPTIEMBRE Formula 1 Singapore Airlines Singapore Grand Prix 2019 27 AL 29 DE SEPTIEMBRE Formula 1 VTB Russian Grand Prix 2019 11 AL 13 DE OCTUBRE Formula 1 Japanese Grand Prix 2019 25 AL 27 DE OCTUBRE Formula 1 Gran Premio de México 2019 1 AL 3 DE NOVIEMBRE Formula 1 United States Grand Prix 2019 15 AL 17 DE NOVIEMBRE Formula 1 Heineken Grande Prëmio Do Brasil 2019 29 DE NOVIEMBRE AL 1 DE DICIEMBRE Formula 1 Ethiad Airways Abu Dhabi Gran Prix 2019
098
www.r e vi s t ab cm.com
Todo lo que necesitas para mimar tu casa Aromas y velas Decoraciรณn y mobiliario Textiles y menaje de hogar Iluminaciรณn Objetos de regalo
New Season 2019
Nos encontrarรกs en Mร XICO D.F. Paseo Interlomas Samara Shops Santa Fe MONTERREY Paseo La Fe Pueblo Serena Fashion Drive
muymucho.com
MODA, DEPORTE Y SALUD
The Business Club Magazine Nº — 94
AGO ST O / SEPT I EM B RE
EL ENFOQUE HUMANO DE LA CIRUGÍA PLÁSTICA Fernando De la Vega fervvega@gmail.com
A
bogado, lector y emprendedor nato, apasionado por encontrar la clave del éxito en las personas sin importar su rubro, en este espacio Fernando estará presentando entrevistas exclusivas con varias inspiradoras personalidades que han logrado trascender personal y profesionalmente. En esta ocasión, Fernando tuvo la oportunidad de entrevistar al Dr. Ben Talei, un reconocido cirujano plástico facial, por sus técnicas naturales y mínimamente invasivas. En conjunto con su excelente carrera médica, el Dr. Talei también es un respetado autor, conferencista y humanitario con un alto sentido de responsabilidad social. Existen personas que desde su infancia saben cuales son sus intereses, otros los descubren o encuentran en el camino. ¿Qué te hizo querer ser un médico? Podrá sonar alocado, pero yo quería ser doctor desde que tenía cinco años. Recuerdo estar totalmente asombrado mientras mi pediatra limpiaba la cera de mis orejas. Ese momento me inspiró para estudiar medicina. A los seis meses tuve una cirugía en mi garganta para quitar una mancha de nacimiento que me dificultaba la respiración. Curiosamente, tratar con marcas de nacimiento y reconstrucción en niños se volvió una de mis especialidades. Siempre he amado el trabajar con mis manos, así como siempre he tenido el interés sobre el cuerpo humano y la medicina. Pocas cosas me traen tanta felicidad como el ser un cirujano y lidiar cada día con una anatomía compleja. Incluyendo la escuela médica y grados adicionales, ¿a qué universidad asististe? Recibí becas de distintas escuelas, pero no quería dejar el sur de California, por lo que inicié en la Universidad de California en Los Ángeles y luego fui a la escuela de medicina en la Universidad de California en San Diego. Me mudé a Nueva York para mi formación profesional en cirugía de cabeza
100
www.r e vi s t ab cm.com
y cuello, haciendo prácticas en los centros médicos de la Universidad de Columbia y en la Universidad de Cornell. Luego realicé dos fellowships en la Universidad de Nueva York y en la Escuela de Medicina Albert Einstein, especializándome en cirugía reconstructiva avanzada y estética facial. Parecería que todos tenemos puntos decisivos en nuestras carreras profesionales, podrías llamarle suerte, señales, decisiones, etc. ¿Cuál fue el momento en que supiste que esta era tu vocación? En algún punto en la escuela de medicina me estaba decidiendo entre cirugía cardíaca y cirugía de cabeza y cuello. Me encantaba la idea de tratar cáncer al eliminarlo y luego reconstruir de la manera más natural posible, por lo que me guie en esa dirección y fue la mejor decisión que he tomado. A mitad de mi entrenamiento, muchas veces no podía evitar llorar después de notificarle a un paciente que tenía cáncer. Considero que soy una persona bastante empática, pero el estrés fue demasiado para mí. Fue en ese momento que decidí enfocarme en la reconstrucción y ¡rápidamente descubrí que lo disfrutaba aún más! Entre más tiempo pasaba con cirujanos plásticos, más me daba cuenta de que las cirugías más complicadas eran las cosméticas, lo cual me atrajo mucho más a ellas. Deseaba fuertemente ser más que excelente y sentí que este era el mejor reto para mí.
MODA, DEPORTE Y SALUD
The Business Club Magazine Nº — 94
Afortunadamente, has logrado ser muy exitoso en distintos niveles. ¿Qué proyectos quieres lograr con este reconocimiento que has alcanzado? Mi meta es aumentar los avances de la cirugía estética facial, este tipo de cirugía es de marcha lenta. Siempre escucharás mil excusas de porqué continúan practicando técnicas viejas. Entre más reconocimiento tenga en el mundo académico de la cirugía plástica, más posibilidad tendré de demostrar mejores técnicas a otros doctores. Si nuestras técnicas fuesen perfectas no tendríamos complicaciones ni revisiones, y este no es el caso. Disfruto mucho del aprender de los demás y también disfruto mucho del enseñar. Este es el interminable arte y la constante práctica de la medicina. En los próximos años disminuiré mi carga laboral para poder enfocarme en las publicaciones de artículos sobre nuevas técnicas, así como para trabajar en mis misiones quirúrgicas. Durante el año suelo viajar varias veces a países que necesitan ayuda en reconstrucción facial, así como de oídos y labios. El resto del año, en Beverly Hills, organizo eventos benéficos para ayudar a distintas organizaciones caritativas que aprecio mucho. Trabajo de cerca con víctimas de violencia doméstica a través de la Coalición Nacional Contra la Violencia Doméstica (NCADV); recientemente tuvimos un evento para una caridad de niños con cáncer, Padres Contra el Cáncer. Me encanta pertenecer a estas organizaciones, así como trabajar con todas las personas involucradas. Tienes mucha presencia en el mundo de la beneficencia y del pro-bono. ¿Cuál es tu meta en este ámbito? Mi mayor éxito ha sido demostrarle a la gente que pueden recaudar dinero y apoyar organizaciones benéficas de la manera que quieran. Mis eventos siempre son diferentes y muy divertidos. A veces recaudamos $1,000 dólares, y en otras ocasiones hemos recaudado $100,000 dólares. No importa que tan pequeña sea la recaudación de fondos, siempre traerás un beneficio a la organización. He recaudado dinero para la investigación de cáncer cerebral en un maratón de cerveza en un jardín. También he recaudado dinero para sobrevivientes de violencia doméstica en una divertida fiesta de cumpleaños en la mansión de Warner Bros, con una carrera de automóviles exóticos al día siguiente. Mi meta siempre es divertirme y presentar nuevas maneras de donar a estas maravillosas fundaciones. ¿Quienes han sido una inspiración positiva para tu carrera profesional? Toda mi vida he admirado a Albert Einstein. Nunca dejes que nadie te diga qué pensar o qué hacer. Si esperas que los demás tomen decisiones por ti, entonces no lograrás nada excepcional en tu vida. Una vida con restricciones no da espacio para el crecimiento. En el campo médico tengo muchas personas que admiro, existen tantos increíbles cirujanos que son muy inteligentes y que han influenciado mi práctica. Parece que esta generación de las redes sociales tiene un estándar distinto sobre su aspecto físico. ¿En qué aspectos esto ha contribuido o cambiado tu práctica? En mi oficina soy mitad cirujano y mitad terapeuta. Tengo que ser capaz de entender y leer correctamente a las personas para hacerlas felices. Mi trabajo no es hacer lo que ellos quieran, es hacerlos felices, punto final. Parte de mi trabajo también es ser realista y evitar que se equivoquen. Las redes sociales han tenido un alto impacto en mi trabajo, principalmente con el impacto de la manía de los selfies y las fotos digitales. A lo largo del día nos vemos en miles de distintos ángulos, esto empuja a las personas a querer mejorar su apariencia cuando en realidad se ven increíbles. Mi tarea es encontrar maneras creativas de demostrarles que son maravillosos o encontrar más
102
www.r e vi s t ab cm.com
AGO ST O / SEPT I EM B RE
maneras creativas de realmente darles los mejoramientos que quieren. Las mismas redes sociales nos dan mayor exposición, todos conocemos el trabajo de los demás, nuestros pacientes saben quien es el mejor y que siempre habrá alguien que trabaje mejor. Si eres un doctor y no deseas mejorar, entonces tu práctica empeorará. Los cirujanos están constantemente expuestos a un mayor estándar donde no pueden evitar el progreso. Trabajar en Beverly Hills debe brindar una serie de buenas historias y personajes, ¿nos podrías platicar alguna? El paciente más entretenido que he tenido es Tom Sizemore, nunca conocerás a alguien como Tom, su energía está por los cielos y es una persona muy inteligente. Desafortunadamente, él no ha tomado las mejores decisiones en la vida y le ha traído unos cuantos contratiempos. Atenderlo fue como intentar lavarte los dientes en una montaña rusa. También me encanta atender a las amas de casa de Beverly Hills y del condado de Orange, siempre tienen divertidas historias y la mejor energía. Al estar en Beverly Hills siempre te encuentras rodeado de celebridades dentro y fuera de la oficina, es bastante normal y cada uno recibe el mismo trato de mi parte. Sé que sueles visitar México seguido. ¿Qué es lo que más te atrae a nuestro país? Tuve una relación seria en la Ciudad de México durante casi dos años, por lo que solía estar ahí cada fin de semana. Amo México y la Ciudad de México; estuve planeando abrir una oficina ahí o en Monterrey. Me encanta viajar a todas las playas mexicanas. No existe otro país que se le compare en belleza y energía, sus personas son las más asombrosas y cálidas de todo el mundo. Sería un sueño vivir por Punta Mita, cerca de Puerto Vallarta. Pionero o marcador de tendencia es una frase que se usa muy libremente, pero en tu caso sí aplica. ¿De qué tendencias has sido pionero en tu práctica médica? Es un secreto a voces que fui el primero en trabajar en el lifting labial, ahora llamado lifting del labio superior. Y el resto es historia. Basándonos en la exposición que has tenido en las redes sociales, ¿cómo ha cambiado tu negocio? El factor de confianza es realmente importante en mi línea de trabajo. A través de las redes sociales los clientes te conocen y confían en tu trabajo sin tener que conocerte. También saben que estarán tratando con una buena persona que se preocupa por sus pacientes. ¿Cuáles son tus siguientes proyectos del 2019? Entre los distintos proyectos en los que actualmente estoy trabajando, me siento muy emocionado por los resultados que he tenido con el tratamiento Fat Hair Plasma. Es una técnica avanzada, aprobada por la FDA, de restauración capilar que usa la sangre del paciente para prevenir eficazmente la pérdida del cabello, estimula el crecimiento del mismo y aumenta la recuperación y los resultados de una cirugía de trasplante capilar. Dada tu experiencia, ¿estarías interesado en expandir tu alcance a través de Latinoamérica con tu trabajo de beneficencia, conferencias y demás? De darse la oportunidad estaría encantado. Siempre hay mucho más que darle a las misiones y caridades de América del Sur. Viajamos a menudo a México (recientemente fue para el Earthquake Relief Foundation) y a misiones médicas en Colombia, Ecuador, Honduras, Guatemala, y próximamente a Perú.
COMO EN TU CASA.
PLAZA LÚA · R. Margáin y Missouri 600 ote. SPGG · T. (81) 8338.5050 · (81) 8335.1147 CDMX · Aristóteles 124 esq. Presidente Masaryk, Polanco · T. (55) 5280.6699 · (55) 6395.3939 CANCÚN Boulevard Kukulcán Km 12.6, Zona Hotelera T. (998) 313.4211 (998) 313.4212
text us - 81 2613·5587
E
xisten objetos que marcan nuestra vida y que poseen un significado especial para nosotros, ya sea por su duración a nuestro lado, porque nos producen una singular fascinación o porque nos fueron heredados o regalados por un ser querido. Sin embargo, hay algo en común en todos ellos: la excelsa calidad. En esta edición te comparto mi selección de los mejores productos y servicios del mercado. Sé que te encantarán y enseguida sabrás por qué.
VINO SOPHIE NEBBIOLO
E
n el Valle de Montegrande, en Aguascalientes, se encuentra la Vinícola Santa Elena, un proyecto en una zona con una tradición vinícola no tan reconocida, pero en donde se esmeran en mostrar su nueva interpretación a través de las costumbres de la producción del vino y de la tecnología. Los inicios de los viñedos Santa Elena se remontan al año 2005 con una cosecha de uva Malbec, pero hoy en día también se les reconoce por sus excelentes cosechas de uva Nebbiolo, uva proveniente de Italia y producido en barrica de roble francés. El Sophie Nebbiolo es un exquisito ejemplar de la maestría de Vinícola Santa Elena, tu olfato y paladar gustarán de los frescos frutos rojos y flores complementadas con cereza, creando una gran intensidad en la copa. Es la perfecta opción para tus siguientes cenas con tus amigos o pareja para acompañar con carnes rojas y quesos franceses. Share your passion —
T
he Vinicola Santa Elena can be found in the Montegrande Valley in the state of Aguascalientes. This vineyard is a project in an area with a not-so-recognized wine tradition, but where they strive to show their new wine interpretation through the traditions of the wine product and brand-new technology. The beginnings of Santa Elena date back to 2005 with the harvest of a Malbec grape; yet, today they are also recognized for their excellent Nebbiolo grape, a grape from Italy produced in French oak barrels. The Sophie Nebbiolo is an exquisite example of the mastery of Vinicola Santa Elena, your nose and palate will enjoy the fresh red fruits and flowers that complemented with cherry, create a great intensity within the glass. This is a perfect option for the next meal with your friends or partner, excellent to accompany red meat and French cheeses.
www.revistabcm.com
107
The Business Club Magazine Nº — 94
BREITLING FOR BENTLEY RELOJ ENTIRE GRAND TOURING SPIRIT & CONTINENTAL GT 2020
108
www.r e vi s t ab cm.com
AGO ST O / SEPT I EM B RE
Share your passion —
E
n una colaboración de dos marcas representativas del lujo en su máximo esplendor, Breitling interpreta su visión del diseño clásico del Bentley Continental GT a través de distintas colecciones de edición limitada como es el caso del Entire Grand Touring Spirit. Este reloj es un tributo emocionante, hecho de un “chasis” ultraligero de tintes azulados y con una complicación de un cronógrafo de 30 segundos. El chasis está formado por un material exclusivo de Breitling nombrado Breitlight®, que destaca por su resistencia a los raspones, tracción y corrosión, así como estabilidad térmica, entre otras propiedades. Su esfera presenta un patrón en diamante simulando el mismo patrón del interior y del tablero de controles del Continental GT. El Continental GT 2020 es uno de los modelos de Gran Turismos más esperados y exclusivos alrededor del mundo. Es un modelo que no pelea entre el confort y potencia. Este automóvil te sorprenderá con su motor V8 permitiendo una aceleración de 0 a 100 km/h en tan solo 4.0 segundos, asegurando impresionar hasta al más conocedor. Y aunque su interior no cambia mucho comparado con el tradicional lujo que presentan, se añaden toques modernos como una pantalla giratoria de 12.3 pulgadas con opción a ocultarse dando una imagen sobria y elegante. La aleación de marcas está pensada en el hombre seguro de lo que es capaz, presentando su elegancia y precisión en su muñeca y a sus pies.
I
n a collaboration of two brands representing luxury at its best, Breitling interprets his vision of the classic design of the Bentley Continental GT through the limited-edition collections such as the Entire Grand Touring Spirit. This watch is an exciting tribute, made of an ultralight "chassis" of bluish tints with a complication of a 30-second chronograph. The chassis consists of an exclusive Breitling material named Breitlight®, which stands out for its resistance to scratches, traction, and corrosion, as well as thermal stability, among other properties. Its dial has a diamond pattern simulating the interior and control panel of the Continental GT. The Continental GT 2020 is one of the most anticipated and exclusive Grand Touring cars around the world. It is a model that does not compete between comfort and power. The newest model will surprise you with its V8 engine allowing an acceleration from 0 to 100 km / h in just 4.0 seconds, capable of impressing everyone. And although its interior does not change much compared to the traditional luxurious one, modern touches are added such as a 12.3-inch rotating screen with the option to hide it, giving a sober and elegant image. The fusion of brands was made for that man sure of himself, boasting his elegance and precision in his wrist and at his feet.
www.revistabcm.com
109
The Business Club Magazine Nº — 94
AGO ST O / SEPT I EM B RE
TAYLORMADE M6 & M6-D DRIVER
E
n 1979 un vendedor de equipo de golf llamado Gary Adams, crea su compañía Taylor Made Golf Company, en la que se vendía un solo artículo: un driver de 12 grados con acero inoxidable. Este era un driver moderno y revolucionario para el mundo del golf al compararlo con los típicos drivers de la época donde la mayoría estaban hechos de madera. Estos nuevos drivers de Taylor Made mostraban un mayor desempeño, y desde aquel entonces la compañía se ha esforzado en continuar desarrollando nuevas y mejores tecnologías para facilitar el juego. Prueba del buen ingenio de la compañía son los drivers M6 y M6-D, los cuales han sido calibrados para estar dentro del umbral de velocidad legal permitida de la bola. Sus cabezas están inyectadas con resina para mejorar su COR (coeficiente de restitución) mientras que el Twist Face es una nueva curvatura de la cara con un ángulo correctivo en golpes desconcentrados. El M6-D tiene un mango Project X Evenflow Max Carry 45 cuyas variedades de flexibilidad alcanzan un torque de 5.6 con un spin alto. El M6 se presenta con dos mangos, el Fujikura Atmos Orange 5 con torques entre 5.1 y 5.4 con un lanzamiento medio-alto y alto, y el Fujikura Atmos Black 6 con torque de 4.2 y un lanzamiento medio y bajo-medio.
110
www.r e vi s t ab cm.com
I
n 1979 a golf equipment salesman named Gary Adams, created Taylor Made Golf Company, a company in which a single item was sold: a 12-degree stainless steel driver. This was a modern and revolutionary driver for the world of golf when compared with the typical drivers of the time, where most were made of wood. These new Taylor Made drivers had better performance, and since then the company has strived to continue developing new and better technologies to facilitate the game. Proof of the company's good ingenuity is the M6 and M6-D drivers, which have been calibrated to be within the legally allowed ball speed threshold. Their heads are injected with resin to improve their COR while the Twist Face is a new curvature of the face with a corrective angle. The M6-D has a Project X Evenflow Max Carry 45 handle whose flexibility varieties reach a torque of 5.6 with high spin. The M6 comes with two handles, the Fujikura Atmos Orange 5 with torques between 5.1 and 5.4 with a medium-high and high launch, and the Fujikura Atmos Black 6 with 4.2 torque and a medium and low-medium launch.
LACOSTE NOVAK DJOKOVIC COLLECTION
D
Share your passion —
espués de más de cinco años en exclusividad con otra marca de ropa, Novak Djokovic, el más reciente ganador de Wimbledon y el mejor jugador de tenis del año se une a Lacoste para lanzar una colección de ropa y accesorios deportivos. Lacoste es un representante indiscutible de vestimenta para los tenistas, y para aquellos tenistas conocedores del lujo en su uniforme deportivo. Para el jugador serbio, esta colección y asociación le es muy simbólica después de tener más de 15 años viviendo en el sur de Francia. Djokovic enfatizó su diseño en aquellos detalles que para él parecían importantes, como la absorción efectiva del sudor y la libertad de movimiento, creando prendas pensadas por un verdadero tenista para otros tenistas. El equipo técnico de Lacoste y Djokovic trabajaron con telas ligeras que dan la sensación de libertad en la cancha de tenis. La colección ofrece distintas versiones de camisas polo de estilo pique, así como shorts y otros accesorios que te harán disfrutar cómodamente tus entrenamientos.
A
fter more than five years in exclusivity with another clothing brand, Novak Djokovic, the most recent Wimbledon winner and the best tennis player of the year joins Lacoste to launch a collection of sports clothing and accessories. Lacoste is an indisputable clothing representative for tennis players, and for those connoisseurs of luxury in their sports uniform. For the Serbian player, this collection and association are very symbolic after having more than 15 years living in the south of France. Djokovic emphasized his design in those details that seemed important to him, such as the effective absorption of sweat and freedom of movement, creating garments designed by a true tennis player for other tennis players. The technical team of Lacoste and Djokovic worked with light fabrics that give the feeling of freedom on the tennis court. The collection offers different versions of polo piqué shirts, as well as shorts and other accessories that will make you enjoy your workouts comfortably.
www.revistabcm.com
111
The Business Club Magazine Nº — 94
AGO ST O / SEPT I EM B RE
GOPRO HERO7 BLACK
C
uando vamos a escalar, a la playa, a correr, o hacemos cualquier otra actividad física al aire libre normalmente nos perdemos la oportunidad de llevar de una buena cámara para capturar esos paisajes y momentos únicos, estos aparatos limitan nuestros movimientos y no están condicionados para las actividades que realizamos. Seguramente estás familiarizado con la marca GoPro, conocida por sus cámaras de acción de pequeño tamaño y amplia versatilidad. El nuevo modelo Hero7 Black, además de cumplir con el más alto estándar de captura de fotos, videos y lapsos de tiempo, también cuenta con la más nueva tecnología de sistema de estabilización. Sus videos alcanzan una resolución de 4k60 y 1080p240 y sus fotografías tienen una resolución de hasta 12MP. En cuestiones de tecnología, la cámara HERO7 Black cuenta con el modo SuperPhoto, este calcula el mejor balance de blancos, los niveles ISO, así como la nitidez y el color necesario para crear una foto HDR (alto rango dinámico) sin exagerar la configuración de la imagen. Tampoco es cien por ciento necesario que seas deportista para usar esta cámara, la cámara GoPro es una opción ligera para tus próximas vacaciones, reuniones o simplemente para capturar esos momentos que queremos recordar.
112
www.r e vi s t ab cm.com
W
hen we go climbing, to the beach, running or do any other outdoor physical activity, many times we miss the opportunity to bring a good camera to capture those unique landscapes and moments, as these devices limit our movements and aren’t conditioned for the activities we do. Surely you are familiar with the GoPro brand, known for their small size and wide versatility action cameras. The new Hero7 Black model, in addition of having the highest standard for capturing photos, videos and time lapses, it also has the newest stabilization system technology. Its videos reach a resolution of 4k60 and 1080p240 and its photographs have a resolution of up to 12MP. In matters of technology, the HERO7 Black camera has a SuperPhoto mode, this calculates the best white balance, ISO levels, as well as the sharpness and color needed to create an HDR (high dynamic range) photo without exaggerating the configuration of the image. Nor is it a hundred percent necessary for you to be an athlete to use this camera, the GoPro camera is a lightweight option for your next vacation, meetings or simply just to capture those moments we want to remember.
SEA-DOO GTX LIMITED 300
Share your passion —
S
ea-Doo vuelve a lucirse en las experiencias marítimas con su modelo GTX Limited 300, la máxima expresión de motos acuáticas para turismo. Elevando el estándar entre lujo y desempeño, este modelo presenta una plataforma de baño más amplio, así como un asiento desmontable dando la posibilidad de descansar, recostarse o simplemente de sentarse para disfrutar del paisaje. La moto es estable y muy confortable, ideal para quien guste descansar antes de volver a navegar o hacer algún deporte acuático. Asimismo, la marca revoluciona su diseño con el casco, almacenamiento y motores. Su casco brinda una mayor estabilidad gracias a su centro de gravedad, mientras que el almacenaje es el primero en ser el primero en estar ubicado en la parte delantera de la moto, facilitando el acceso a tus objetos. Sea-Doo ofrece dos potentes motores para que se adapten a tus necesidades, el motor Rotax 1500 HO ACE de 230 HP y el Rotax 1630 de 300 HP. Con una capacidad de tres pasajeros, esta es sin duda tu próxima elección para tus días de descanso frente al mar o tu lago favorito.
S
ea-Doo continues to impress the maritime experiences with its GTX Limited 300 model, the ultimate expression of tourism watercraft. Raising the standard between luxury and performance, this model presents a wider bathing platform, as well as a removable seat giving the possibility to rest, lay down or simply sit down to enjoy the scenery. The watercraft is stable and very comfortable, ideal for those who like to rest before sailing again or doing some water sport. The brand also revolutionizes its design with the helmet, storage, and its engines. The helmet provides greater stability thanks to its center of gravity, this is the first model with storage located in the front, facilitating the access to your objects. Sea-Doo offers two powerful engines to suit your needs, the Rotax 1500 HO ACE 230 HP engine and the Rotax 1630 300 HP. With a capacity of three passengers, this is undoubtedly your next choice for your relaxing days at the sea or your favorite lake.
www.revistabcm.com
113
The Business Club Magazine Nº — 94
AGO ST O / SEPT I EM B RE
MONOGRAM STRIPE PRINT CAR COAT BY BURBERRY
U
na gabardina es un objeto icónico de la moda contemporánea y una prenda imprescindible en el closet de todo caballero. Además de su practicidad, la gabardina automáticamente aporta elegancia y estilo, pues su adaptabilidad es amplia y combina perfectamente con distintos outfits para distintas ocasiones. Originalmente la gabardina, también conocida en inglés como raincoat o trench coat, era parte del uniforme oficial de los oficiales del ejercito y se volvieron popular entre la sociedad después de que los veteranos la adaptaran a su vestimenta casual. Thomas Burberry, fue el encargado de diseñar el modelo de estas gabardinas con una tela impermeable, nombrada gabardine, también creada por él. En la actualidad es un elemento esencial de las colecciones de Burberry. En su más reciente colaboración con la marca, Riccardo Tisci, director creativo de la misma, se inspiró en la parte humana detrás de la moda, usando el nombre del fundador para crear este espectacular patrón que podrás encontrar en las piezas más icónicas de la marca como sus gabardinas, bolsos, camisas, y otras prendas.
114
www.r e vi s t ab cm.com
A
raincoat is an iconic object of contemporary fashion and an essential garment in every gentleman's closet. In addition to its practicality, the raincoat automatically brings elegance and style, since its adaptability is wide and combines perfectly with all sorts of pieces for any kind of occasion. Originally the raincoat, also known as trench coat or car coat, was part of the official uniform of army officers and became popular among society after veterans wore it with their casual attire. Thomas Burberry, was responsible for designing the model of these raincoats with a waterproof fabric, named gabardine, also created by him; this raincoat is currently known as an essential element of Burberry collections. In his most recent collaboration with the brand, Riccardo Tisci, creative director of the same, inspired by the human part behind fashion, used the name of the original creator to create this spectacular pattern that you can find in the most iconic pieces of the brand like trench coats, bags, shirts, and so on.
Share your passion —
VOLVIK X MARVEL
A
parte de ser divertidas y muy útiles por sus colores, muchos jugadores de golf han estado usado las pelotas de Volvik debido a su control, poder, distancia y precisión. Aunque la compañía lleva más de 40 años en el mercado, golfistas de todo el mundo han estado esparciendo la voz sobre la genialidad de Volvik en su innovación en pelotas de golf ya que cuentan con más de 50 patentes alrededor del mundo, así como con el reconocimiento de desarrollar la primera pelota de golf de acabado mate, la pelota Vivid. Con el lanzamiento de la última película de la serie de superhéroes de Marvel, Avengers: Endgame, Volvik ha tenido una alta demanda en esta nueva colección presentando ediciones con Iron Man, Capitán América y Spider-Man. Estas pelotas cuentan con núcleo energizado e incluyen un marcador de bola para la gorra.
B
esides being fun and useful due to their colors, many golf players have started using Volvik golf balls because of their control, power, distance, and precise accuracy. Although this company has been present in the golf world for more than 40 years, golfers around the world have been spreading the word about Volvik’s brilliance because of their innovation in golf balls, as they have more than 50 patents around the world, as well as for being the developer of the first golf ball with a matt finish, the Vivid ball. Because of the release of the latest Marvel film for the superhero series, Avengers: Endgame, Volvik has had a high demand in this new collection that features Iron Man, Captain America, and Spider-Man. These Marvel golf balls have an energized core and include a ball marker.
www.revistabcm.com
115
TECNOLOGÍA Y ENTRETENIMIENTO
The Business Club Magazine Nº — 94
E-COMMERCE EN MÉXICO: UNA OPORTUNIDAD ÚNICA
A
ctualmente México se encuentra en una situación retadora, pero favorable, en la que todas las empresas tienen la oportunidad de llevar sus negocios al plano comercial electrónico. Unos países como Brasil, Estados Unidos y algunos otros en Europa, se han encargado del trabajo más complicado, la experimentación, la investigación y el desarrollo de este comercio. Es por eso que, en estos momentos, en México nos encontramos con una vasta oferta y muchos caminos para que todo tipo de organizaciones puedan competir en el terreno digital. A nivel mundial, el mercado de transacciones en plataformas de comercio electrónico está en un promedio del 12 %, cifra que cerrará según las estimaciones en un 17 % al final de 2020. Hablando en términos de facturación sobre plataformas de comercio electrónico, América Latina representa aproximadamente $70 billones de dólares, un 7 % del total de las ventas de la industria minorista. El año pasado, según datos del Observatorio del Shopper Experience (OSE), las transacciones en línea representaron apenas el 1.9 % del total de las ventas de la industria minorista en México. Se estima que para el 2020 esta cifra tenga un crecimiento del 0.6 %. La oportunidad es grande y única. Quienes toman el primer paso en comercio electrónico y, sobre todo, antes que su competencia, adquieren ventajas competitivas muy valiosas e importantes para tener un lugar clave en el escenario digital: conocimiento de la audiencia, del mercado objetivo y del marketing estratégico digital.
116
www.r e vi s t ab cm.com
AGO ST O / SEPT I EM B RE
Gerardo Bañuelos Director General de Punto Commerce
Aunado a esto, México vive una transformación en el hábito de compra de sus consumidores. Al cierre del primer trimestre de 2019, el 39 % de las personas que realizan el súper, lo hacen a través de una plataforma digital, aprovechando mejoras en los precios, ahorro de tiempo, certeza en la entrega y una variedad muchas veces mayor de lo que normalmente encontramos en tiendas. Contrario de lo que se pueda pensar, es muy sencillo subir nuestra organización a una plataforma de comercio electrónico. Según la experiencia de Punto Commerce, el elemento crucial para el éxito de cualquier sitio de comercio electrónico, sea este un B2B (Business to Business) o un B2C (Business to Consumer), es la planeación estratégica del mismo. Entender a qué mercado nos vamos a enfocar, qué compra ese mercado, cómo compra, definir un modelo financiero para el proyecto, una planeación sobre la logística, el manejo de inventarios, etc., son algunos de los puntos clave en la planeación estratégica previo al desarrollo de un proyecto de comercio electrónico. En Punto Commerce, nos enfocamos en la planeación y el desarrollo de proyectos estratégicos de comercio electrónico, basados en la experiencia del cliente con plataformas omnicanal efectivas, para optimizar la manera de hacer negocios. En pocas palabras, te ayudamos a vender más, más rápido y mejor.
TECNOLOGÍA Y ENTRETENIMIENTO
Spotlight
120
The Business Club Magazine Nº — 94
AGO ST O / SEPT I EM B RE
Staff BCM editor@revistabcm.com
AMANTE FIEL Estreno: 16 de agosto Dirección: Louis Garrel Reparto: Louis Garrel, Laetitia Casta, Lily-Rose Depp Género: Romance Duración: 1h 15min
ATRAPADOS: UNA HISTORIA VERDADERA Estreno: 16 de agosto Dirección: Thomas Vinterberg Reparto: Matthias Schoenaerts, Léa Seydoux, Colin Firth Género: Drama Duración: 1h 58min
IT: CAPÍTULO 2 Estreno: 6 de septiembre Dirección: Andy Muschietti Reparto: Bill Skarsgård, Jessica Chastain, James McAvoy Género: Terror Duración: 2h 49 min
Marianne y Abel parecían una feliz pareja casada hasta que ella decide dejarlo por Paul, su mejor amigo. Muchos años más tarde Paul muere, la antigua pareja se reencuentra y deciden regresan. Todo sería perfecto si no fuese porque el hijo de Marianne no está en acuerdo con la relación. Y para empeorar la situación aparece Eve, hermana del fallecido Paul, quien lleva años enamorada Paul, creando un triangulo amoroso entre Marianne y ella.
El 12 de agosto de 2000, el K-141 Kursk, un submarino ruso, se hunde en el fondo del mar después de un mal ejercicio naval. Veintitrés marinos sobreviven la explosión y segundo tras segundo luchan contra la falta de oxigeno y la negligencia del rescate de su propio gobierno. Atrapados es una película basada en la historia real del accidente marino donde el gobierno ruso rechazó ayuda de otros países para el rescate de los marinos.
27 años después de su primer encuentro con el payaso asesino Pennywise, el grupo de Los Perdedores regresan a su pueblo natal Derry al enterarse de una nueva serie de matanzas inexplicables en el pueblo. Estos sospechan que podrá tratarse de su viejo enemigo, el payaso IT. Este segundo capítulo es la continuación directa de la adaptación del 2017, basada en el libro homónimo escrito por el famoso Stephen King.
AD ASTRA Estreno: 20 de septiembre Dirección: James Gray Reparto: Brad Pitt, Liv Tyler, Tommy Lee Jones Género: Ciencia ficción Duración: 2h 4 min
RAMBO: LAST BLOOD Estreno: 20 de septiembre Dirección: Adrian Grunberg Reparto: Sylvester Stallone, Paz Vega, Marco de la O Género: Acción Duración: 1h 40 min
21 BRIDGES Estreno: 27 de septiembre Dirección: Brian Kirk Reparto: Chadwick Boseman, Taylor Kitsch, J.K. Simmons Género: Thriller Duración: 1h 43 min
El astronauta Roy McBride emprende un viaje a los bordes del sistema solar para encontrar a su padre. 20 años el padre de McBride lo abandona para ir a una misión sin retorno a Neptuno con el objetivo de encontrar signos de inteligencia extraterrestre. En este viaje Roy destapará secretos que desafiarán la existencia de la vida humana y nuestro lugar en el cosmos.
Rambo: Last Blood es el último capítulo en la serie del héroe. En esta ocasión Rambo lleva varios años viviendo en bajo perfil en un rancho en el estado de Arizona. Sin embargo, este deberá enfrentar su pasado al enterarse que su nieta ha desaparecido después de cruzar la frontera de México. Rambo deberá reconectarse con sus habilidades de combate para prepararse para una última misión.
La película sigue a un detective de la ciudad de Nueva York que, después de descubrir una enorme conspiración, cae en el infortunio de ser parte de una cacería por toda la ciudad de un par de policías asesinos. Conforme pasa la noche la búsqueda se intensifica y se decide tomar medidas desesperadas por lo que se cierran los 21 puentes que rodean a Manhattan para prevenir que los asesinos se escapen.
www.r e vi s t ab cm.com
TECNOLOGÍA Y ENTRETENIMIENTO
Latest Tech by
— HYD ROGEN ONE
— SAMSUNG S G ALAXY NOT E 9
— HUAWE I M AT E 20 P RO
Share your passion —
— S A M S UNG GA L A XY S 10
— MOT OROLA Z3
— H U AWE I P 30 P RO
ESCA N EA CON T U S M A RT P HON E EST E CÓDI GO Y EN T ÉRAT E
— L G G7 THINKQ
— LG V3 5 T HINKQ
— HUAWE I VOG -L 04 P 30 P RO
www.revistabcm.com
121
The Business Club Magazine Nº — 94
TECNOLOGÍA Y ENTRETENIMIENTO
AGO ST O / SEPT I EM B RE
Life & Style
FENDER American Performer Strat MAISON KITSUNÉ Tote Bag
PAUL SMITH Cufflinks
SAINT LAURENT Metal Sunglasses
MAVIC 2 PRO DJI drone
BOSE Home Speaker 300
NATIVE UNION Wireless Charger ROLEX The Impossible Collection
122
www.r e vi s t ab cm.com
TECNOLOGÍA Y ENTRETENIMIENTO
Entre páginas
Staff BCM editor@revistabcm.com
“Un gran libro te debe dejar con muchas experiencias, y algo agotado al final. Vives varias vidas al leer”. HÁBITOS ATÓMICOS James Clear Nuestros malos hábitos están formados por pequeñas conductas y acciones que adaptamos a nuestra rutina diaria. El conjunto de estas acciones crea costumbres que a lo largo de nuestra vida dañan el rendimiento laboral, estabilidad emocional o nuestro estado físico. Según el autor, el problema no somos nosotros, sino el sistema a nuestro alrededor. Vivimos en un sistema que no nos permite cambiar, no importa que tan decididos que estemos, tendemos a caer en el nivel de nuestro sistema. Hábitos atómicos remodelará tu percepción del progreso y éxito, además de proveer las herramientas para transformar positivamente tus incómodos hábitos.
Confesiones de un chef es un clásico del famoso chef, Anthony Bourdain, quien nos introduce al lado oculto de la gastronomía y del negocio restaurantero. Es una memoria profesional y una mirada tras bambalinas. Bourdain describe de manera realista lo que es ser un chef, habla de la crueldad y fragilidad de tratar con animales, de cómo funciona la cocina de un restaurante de lujo, del alto talento organizacional necesario para manejar un restaurante, y nos da sugerencias sobre que tipo de utensilios debemos tener en nuestra cocina.
BAD BLOOD John Carreyrou Era el año 2014 y Elizabeth Holmes, CEO de Theranos, estaba en la mira del mundo y se le denominaba la versión femenina de Steve Jobs. Su start-up prometía ser un éxito que reunía tecnología que revolucionaría la industria médica en una maquina que facilitaría el acceso a análisis de sangre para diagnóstico médico. Consiguió financiamiento de grandes empresarios millonarios, valorando la compañía en un total de $9 mil millones de dólares. El problema era que su tecnología no servía y tenía años engañando a sus inversores y al público.
AMERICANAH Chimamanda Ngozi Adichie Ifemelu y Obinze están enamorados, son jóvenes y viven en una Nigeria gobernada por una dictadura militar, así que dicen inmigrar hacía un futuro de más oportunidades. Ifemelu llega a los Estados Unidos para estudiar, pero aquí experimenta por primera vez el racismo dentro del contexto social americano. Mientras que Obinze, hijo de un profesor académico, llega a Londres, pero su estancia en se complica cuando se le expira su visa. Quince años después la pareja se vuelve a reunir en Nigeria, encontrando nuevos caminos de reiniciar su amor entre ellos y su país de origen.
CLOUD ATLAS David Mitchell Amor, vida, muerte, pasado, presente y futuro, todo está unido a través del tiempo. Cloud Atlas presenta, en una narrativa singular, seis historias con varios personajes en distintos momentos de la historia de la humanidad. Cada historia está siendo leída y observada por el personaje principal de la siguiente, progresando a través del tiempo y cortando en un momento crucial hasta llegar a la sexta historia, de donde todo se desenvuelve en orden cronológico inverso. Cloud Atlas borra las barreras del tiempo y lenguaje para darnos un cálido mensaje del significado de la humanidad.
LA CASA Paco Roca Una historia biográfica pero que le resonará a cualquier lector como personal. La casa es una novela gráfica que cuenta la historia de tres hermanos que se reúnen en casa de su padre, un año después de su muerte, con la intención de arreglarla y vaciarla para ponerla en venta. Es una historia que más de uno conocemos; es sobre la memoria y la importancia de preservarla y de lo difícil que es seleccionar aquellos recuerdos que se deben ir, sobre todo cuando los objetos no son nuestros y están ligados con la memoria de alguien que ya no esta.
www.revistabcm.com
123
Share your passion —
CONFESIONES DE UN CHEF Anthony Bourdain
– WILLIAM STYRON
TECNOLOGÍA Y ENTRETENIMIENTO
The Business Club Magazine Nº — 94
AGO ST O / SEPT I EM B RE
EL PASO ES LA TECNOLOGÍA Alejandro Ocampo Almazán aocampo@tec.mx
E
l 16 de julio de 1969, alrededor de las ocho de la mañana en México, despegó el famoso Apolo 11 del complejo espacial de los Estados Unidos ubicado en la península de Florida. Días después, el 20 de julio, el módulo alunizaría en la zona llamada Mar de la Tranquilidad y horas después, el 21 de julio, los astronautas Neil Armstrong y Edwin Aldrin se convirtieron en los primeros seres humanos en caminar sobre la superficie del satélite natural de nuestro planeta. Indudablemente, este hecho marca un parteaguas en la historia de la humanidad al nivel que quiera verse. No sólo llevamos a su máxima consecuencia la evidencia de nuestras posibilidades como creadores, sino también transformamos la visión de nosotros mismos en relación con nuestro entorno. Nuestra idea del hombre nunca volvió a ser la misma. El desarrollo tecnológico, como lo hemos establecido en este espacio, no es algo que tenemos por sentado, como la lluvia, los terremotos o el propio movimiento de los astros, sino es una creación humana. Se trata de la aplicación de la ciencia en situaciones concretas con fines específicos que materializamos en herramientas. Desde la vieja y elemental palanca de Arquímedes (“Dadme un punto de apoyo y moveré al mundo”.) hasta la llamada nanotecnología que tanto nos asombra hoy en día. La tecnología nos permite realizar y alcanzar cosas que con nuestra sola fuerza y naturaleza jamás podríamos. El desarrollo tecnológico, joya de la corona de nuestra capacidad de cooperación y a su vez consecuencia de nuestras habilidades comunicativas, nos ha permitido ir más allá de donde cualquier compañero ser vivo conocido de nuestro planeta ha ido. Lo mismo hemos ido al punto más bajo de la Tierra que al espacio; el pez caracol no puede siquiera acercarse a la superficie del mar, los buitres Griffon no pueden descender más allá del mismo límite. Nuestras creaciones, entonces, han funcionado como una especie de prótesis que nos proveen de las posibilidades para conocer y tratar de entender cómo funciona esta hermosa y sofisticada nave espacial en la que vamos, así como para vivir una vida más segura y hasta, si se quiere, menos incómoda. La tecnología, así en genérico, parece ser nuestra gran obra humana. Sin embargo, y a propósito del medio siglo de haber alunizado, necesitamos reflexionar sobre la tecnología que nos permitió alcanzar este hecho, ha cambiado en nosotros. Comencemos por tener en claro que la discusión sobre la neutralidad moral de la tecnología es un debate interminable y que la evidencia nos permite concluir que lo mismo puede matar que procurar alimentos de manera por demás eficiente. El usuario determina el fin que le dará a la obsidiana puntiaguda, pero, si vamos más allá, el desarrollo de la tecnología nos impone una agenda, una forma distinta de percibir, interactuar y concebir al mundo. Pensemos en algo tan común hoy en día como un analgésico, un genérico comprimido de ácido acetilsalicílico, ¿cuántos humanos murieron a causa de una fiebre derivada de una infección en el pasado? ¿cuántos vivieron días aciagos a causa de un dolor de muelas o de cabeza? La existencia de los analgésicos nos hizo relativamente inmunes al dolor físico, lo que, por lo demás, nos empujó a ser mucho más crueles con nuestros semejantes.
124
www.r e vi s t ab cm.com
Al final, todo ese desarrollo tecnológico se deriva de la idea, muy de la Edad Moderna, de hacer que la naturaleza trabaje para nosotros al conocerla y descubrir sus secretos. La ciencia se constituiría en ese vehículo, muy práctico y eficiente, para construir súper prótesis que a su vez generan prótesis más y más sofisticadas en una carrera interminable. Lo que como humanidad alcanzamos hace 50 años nos permitió volver la vista hacia temas insospechados: la primera que si bien por motivos que pueden encontrar su fundamento en la religión –muy respetable por lo demás-, nos consideramos una especie divinamente imperfecta, al contemplar de primera mano la inmensidad del universo, concluimos que somos una más de las miles probables, y que somos terriblemente efímeros, inocuos, vulnerables e ignorantes. La segunda, que la puesta práctica de esa humildad respecto a nosotros mismos comienza en nuestra casa: no es casualidad que la mayor parte de movimientos que incorporan la agenda del medio ambiente de manera sistemática hayan surgido precisamente en los años 70 del siglo 20, cuando al salir de nuestro entorno inmediato, consideramos seriamente la riqueza de nuestro planeta, su agotamiento y fragilidad. La tercera, que nuestra fuerza creativa, si bien enormemente limitada, tiene potencial. Por ello, cuando esas prótesis (tecnología) llegan a nuestra vida y nos permiten realizar cosas que antes sólo podíamos imaginar, tengamos claro que nuestra relación con el mundo y nuestras preocupaciones ya no serán las mismas. Si nuestro paso por aquí implica una búsqueda ininterrumpida por conocer y aprender, la herramienta con la que lo hagamos, nos hará entender nuestra realidad y a nosotros mismos, de una forma u otra.
The Business Club Magazine Nº — 94
TECNOLOGÍA Y ENTRETENIMIENTO
LAS NUEVAS REGLAS DEL GOLF A
partir del primero de enero de 2019 entraron en vigor las nuevas reglas oficial de golf. A pesar de la controversia, estos nuevos cambios son los más significativos en los últimos sesenta años del deporte y fueron establecidos por USGA y R&A con el propósito de agilizar y facilitar el juego. Dichos cambios aplican nacional e internacionalmente por lo que hemos decidido compartir las reglas más importantes que debes tener en cuenta en tus próximas partidas de golf. Esta es la tercera parte de tres.
EQUIPAMIENTO 24. Uso de palos dañados durante la ronda: Un club dañado durante una ronda puede continuar usándose, incluso si lo dañaste con ira. 25. Agregar palos para reemplazar un palo dañado durante la ronda: No está permitido reemplazar un palo dañado en una ronda si usted fue responsable del daño. 26. Uso de dispositivos de medición de distancia: Se permite el uso de DMD, dispositivos de medición de distancia, a menos que se haya adoptado una regla local que prohíba su uso.
JUGANDO UNA PELOTA 27. Caddie parado detrás de un jugador para ayudar a alinear al jugador: No se le permite a un caddie pararse en una línea detrás de usted mientras toma postura y hasta que ejecute su golpe. 28. Caddie levanta la pelota en el Green: Su caddie puede levantar y reemplazar su pelota en el green sin su autorización específica para hacerlo.
126
www.r e vi s t ab cm.com
AGO ST O / SEPT I EM B RE
Staff BCM editor@revistabcm.com
CUANDO JUGAR DURANTE LA RONDA 29. Fomentar el ritmo de juego rápido: Se recomienda que juegue “golf listo” y realice cada golpe en no más de 40 segundos. 30. Forma de puntaje máximo del juego por golpes: Se reconoce una nueva forma de juego por golpes con “puntaje máximo”, donde su puntaje para un hoyo se limita a un puntaje máximo.
COMPORTAMIENTO DEL JUGADOR 31. Estándares esperados de conducta de los jugadores: Las reglas se refieren directamente a los altos estándares de conducta que se esperan de los jugadores. 32. Código de conducta del jugador: Los comités tienen autoridad para adoptar su propio código de conducta del jugador y para establecer sanciones por incumplimiento de ese código. 33. Eliminación del requisito de anunciar la intención del jugador de levantar una pelota: Cuando tiene una buena razón para marcar y levantar su pelota, ya no es necesario que anuncie primero su intención. 34. Juicio razonable en la estimación y medición: El juicio razonable de un jugador no será cuestionado en base a evidencia posterior.
NUEVA REGLA LOCAL 35. Alternativa al golpe y la distancia: Una nueva regla local proporciona una alternativa al alivio del golpe y la distancia para una pelota que se pierde fuera de un área penal o fuera de los límites.
TECNOLOGÍA Y ENTRETENIMIENTO
Early birdie by
/ 1. M6 Driver TAYLORMADE / 2. Headwear CALLAWAY / 3. Tour Staff Bag TITLEIST
4.
/ 4. Rain Control TAYLORMADE / 5. Marvel Golf Balls VOLVIK / 6. Ignite Nxt Solelace PUMA / 7. Merlin Eyewear CALLAWAY
3.
/ 8. Toalla Stadry TITLEIST
2.
Share your passion —
1.
8.
7.
6.
5.
www.revistabcm.com
127
P OLÍTICA, N EG OC I OS Y FINANZAS
The Business Club Magazine Nº — 94
AGO ST O / SEPT I EM B RE
COMO INNOVAR POR MEDIO DE DESIGN THINKING Raúl Rhon Durán rrhon@ennovative.com.mx
P
ara poder innovar es necesario que cambiemos nuestra manera de pensar. Principalmente al considerar que el contexto actual está cambiando y tenemos un tipo de pensamiento heredado de la era del desarrollo industrial. Para lanzar un nuevo producto o servicio, es mucho mas útil preguntar desde un principio cuáles son los problemas, las aspiraciones y las necesidades de los clientes, con información más certera proporcionada por los mismos clientes. Para crear soluciones innovadoras en las condiciones actuales debemos cambiar el modelo de trabajar con departamentos herméticos que eviten trabajar en equipo. En un proceso de innovación es útil obtener todos los puntos de vista de todos los involucrados antes de dar soluciones, por otro lado, también tenemos el reto de trabajar en contextos creativos que den espacio a nuevas ideas. Estamos acostumbrados a trabajar con hojas de cálculo, presentaciones y reportes que nos limitan a pensar fuera de la caja, caemos en el pensamiento de que siempre se ha hecho así y por lo tanto evitamos cuestionar el statu quo. No estamos interactuando lo suficiente con los clientes, la mayor parte del tiempo nos enfocamos en los objetivos de la empresa y las necesidades de los clientes quedan en un segundo plano, absorbiéndonos en la operación. Debemos pensar en los usuarios finales de los productos y servicios como el centro de nuestras soluciones, y para esto nos puede servir la metodología de Design Thinking.
128
www.r e vi s t ab cm.com
Design Thinking es un enfoque centrado en las personas (Human Centered Approach) que utiliza herramientas de diseño para innovar y para la búsqueda de nuevas soluciones, este método está basado en el libro, Change by Design de Tim Brown. La metodología de este enfoque considera las siguientes etapas: 1. Empatizar: Comprender las necesidades del usuario final. 2. Definir: Concretar el reto al que queremos dar solución. 3. Idear: Crear opciones que ofrezcan soluciones al reto. 4. Prototipar: Crear un prototipo con el cual explicar nuestra idea. 5. Testear: Mostrar el prototipo a los usuarios para recibir feedback. Hay tres elementos clave del éxito en este método para innovar: 1. Tener al usuario en el centro del proyecto en todo momento. 2. Aprender y avanzar mientras hacemos y experimentamos. 3. Crear, recoger feedback, aprender y mejorar y volver a empezar. El mito de la innovación es que las ideas brillantes salen completamente formadas de las mentes de los genios. La realidad es que la mayoría de las innovaciones provienen de un proceso de examen riguroso a través del cual se identifican y desarrollan las grandes ideas antes de que se realicen como nuevas ofertas y soluciones, y para facilitar ese proceso la metodología de Design Thinking puede resultar en una herramienta muy útil.
Una tradizione di famiglia ilcapricciomty ilcapriccio_mx Teléfonos: 83353752 y 83568855 Av. Gomez Morín 911 L-15 y 16, Plaza Las Palmas, San Pedro Garza García, Nuevo León
P OLÍTICA, N EG OC I OS Y FINANZAS
The Business Club Magazine Nº — 94
PERSONAS O EMPRESAS ESENCIALES
E
n esta ocasión discutiremos dos temas relevantes para el ecosistema empresarial: ¿Existe el trabajador imprescindible para una empresa o alguna empresa imprescindible para los trabajadores?
Personas esenciales para las empresas En múltiples ocasiones cometemos el error de juicio de suponer que si perdiéramos a un compañero de trabajo, la empresa podría colapsar hasta su prematura muerte. Pues bien, parece un sencillo error de juicio si partimos del origen de la palabra imprescindible, entonces entendemos que se refiere a alguien cuya presencia es obligada para la supervivencia. Entendido el significado, rápidamente comprendemos que nadie ata la supervivencia de un equipo de trabajo a su presencia, pero sí encontramos innumerables casos famosos y comunes, en donde el crecimiento de una organización ha dependido de uno o pocos individuos. La conclusión es que no hay personas imprescindibles para una empresa, solamente responsables del crecimiento de una organización, y varían de tiempo en tiempo, tal como también existen personas imprescindibles para el deterioro de las organizaciones, y personas imprescindibles para el mantenimiento de las organizaciones. ¿Se imaginan una organización sin operadores o administradores que mantengan los sistemas y las reglas al corriente? Empresas esenciales para las personas El simple hecho de trabajar en una de las 200,000 empresas de Nuevo León significa que no trabajas en ninguna de las otras 199,999. Rápidamente algunos se apresuran a argumentar que entonces, no puede haber empresa imprescindible para el trabajador ni para el consumidor, pues debe haber
130
www.r e vi s t ab cm.com
AGO ST O / SEPT I EM B RE
Bernardo Martínez bernardo@quierocontratar.com
de todo y para todos, y una sola empresa no haría ninguna diferencia, sobre todo al tratarse de ser imprescindible. Pero yo argumento lo contrario: deben pensar al revés. Yo pienso que todas las empresas son imprescindibles para los trabajadores; yo parto del principio que cada empresa contrata un mínimo de cuatro trabajadores en promedio. Esto significa que, si existieran 199,999 empresas en Nuevo León, en vez de las 200,000, habría entonces cuatro familias sin trabajo, adicionales a las que ya se encuentran en esa situación, confirmando la postura de que efectivamente la presencia de esta empresa #200,000 sí es obligada para la supervivencia de esas cuatro familias. Yo concluyo que sí hay empresas imprescindibles para los trabajadores, y debemos argumentar que todas las empresas lo son por igual, al menos para quienes actualmente laboran en ellas. Desafortunadamente, vivimos en una sociedad donde casi todas las clases sociales se encuentran ya alejadas de lo necesario y enfocadas en lo deseable. Estamos apegados al egoísmo y a la imagen divina impuesta por los medios de comunicación y apoyada de un sistema educativo en estado de deformación, donde los aspirantes a un puesto de trabajo se dan el lujo de rechazar oportunidades laborales de generación productiva, e inclusive llegan a rechazar las comunicaciones ofrecidas para dar a conocer dichas oportunidades, fenómeno mejor conocido como la falta de responsabilidad. Procuremos fomentar en nuestras empresas el desarrollo integral de nuestros colaboradores, aportando las herramientas necesarias para que se sientan cada vez más importantes y en la medida de lo posible, acercarlos a sentirse imprescindibles en nuestra organización. Creando el equilibrio necesario para formar el contrapeso que necesitamos para sobresalir en el ámbito empresarial en este ciclo de vida del ecosistema en México. Y recordemos que el mejor lugar para trabajar es aquel donde tu jefe te admire a ti y tu admires a tu jefe.
P OLÍTICA, N EG OC I OS Y FINANZAS
The Business Club Magazine Nº — 94
OPORTUNIDADES DE NEGOCIOS EN ESTADOS UNIDOS
AGO ST O / SEPT I EM B RE
Graciela Nichols gn@nichols-velazquez.com
U
no de los modos más eficaces que hay para hacer negocios en los Estados Unidos es el modelo de negocios a través de franquicias, esto es porque con una franquicia el emprendedor o empresario cuenta con el respaldo de una compañía consolidada y con experiencia en su rubro. En definitiva, la empresa consolidada le brinda el know-how, es decir, toda su experiencia exitosa al emprendedor. La franquicia es una apuesta segura porque el franquiciado recibe capacitación y orientación en toda la evolución del proceso. ¿Qué necesito para comenzar? Es prioritario que el emprendedor sepa exactamente la actividad a la que desea dedicarse. Esa elección debe basarse en un análisis meditado y profundo acerca de la industria con la que el interesado se sienta más cómodo, que conozca bien, y dentro de la cual pueda desarrollar sus habilidades y conocimientos adquiridos. Para llevar el negocio adelante, desde ya, el emprendedor deberá disponer de una solvencia económica y financiera que le permita materializar el proyecto. Los expertos en la temática de las franquicias aseguran que se necesita contar con el 40 %, como mínimo, del total de capital necesario para empezar el negocio. Los portadores de capital con ganas de invertir en los Estados Unidos y los empresarios dispuestos a abrir una empresa sucursal en este país para hacer intercambio comercial con su nación de origen tienen la oportunidad de conseguir una visa para vivir y trabajar. Es un visado tipo No-Inmigrante, pero puede renovarse ilimitadamente mientras se mantengan las condiciones que permitieron su emisión, se trata de la Visa E que se subdivide en E-1 para Comerciantes y E-2 para Inversionistas. No es suficiente abrir una empresa. En este sentido es importantísimo asesorarse con un buen Abogado de Inmigración. Así como determinar los valores y parámetros de inversión considerables y de un intercambio sustancial; para ser elegible es una tarea a veces compleja. Para conseguir esta visa se requiere un intercambio comercial continuo con los Estados Unidos, mayor al 50% del total de las transacciones de negocios internacionales realizada por la empresa. En el manual de Ley de Inmigración y Procedimientos se indica que se necesita probar de numerosas transacciones, aunque cada una sea de poco valor monetario, se puede establecer el requisito de un curso continuo de intercambio comercial internacional, también se debe demostrar volumen y continuidad. La Visa E-1, se denomina la Visa de Importación-Exportación. Algunas de las formas para hacer que una franquicia te sea más barata, sin tener que renunciar a tu sueño de tener tu propio negocio son: 1. Elige la franquicia adecuada para tus habilidades Tienes que pensar sobre el tipo de franquicias que son apropiadas para ti. ¿En qué sectores tienes experiencia? ¿Se te da bien la atención al cliente, los niños o eres creativo/a? Una de las cosas más valiosas a la hora de empezar es tener experiencia en un negocio o en un área parecida. Esto te hará más eficiente y menos propenso a cometer errores en los primeros, y más importantes momentos.
132
www.r e vi s t ab cm.com
2. Franquicias a tiempo parcial Si crees que no tienes el dinero suficiente para pagarte un suelo mientras esperas a tener beneficios, ¿por qué no consideras una franquicia a tiempo parcial? Así podrás seguir trabajando en tu actual trabajo y desarrollar tu propio negocio fuera de tu horario laboral. Una vez que estés contento con la cantidad de dinero que genera tu franquicia, puedes decidir dedicarte a ella a tiempo completo si así lo deseas. 3. Trabaja desde casa Otra forma de no gastar mucho en tu franquicia es reducir los costos relacionados con el alquiler de una oficina o un local al trabajar desde casa en su lugar. Siempre y cuando no sea necesario hacer ningún cambio estructural, podrás ahorrarte una cantidad considerable y es menos probable que tengas que comprar muebles y un ordenador si ya los tienes en casa. 4. Franquicias online Una franquicia basada en internet para vender productos o servicios en lugar de en un local es, habitualmente, una opción más económica. También te permite acercar tu negocio a tus clientes usando plataformas de marketing online más rentables tales como publicidad gráfica, redes sociales y optimización en motores de búsqueda. Por lo tanto hay mucho potencial para llegar a una audiencia mayor al mismo tiempo que necesitas menor mantenimiento, limpieza o reacondicionamiento, al contrario que en una tienda tradicional. 5. Financiación de tu franquicia Encontrar la financiación adecuada para empezar tu negocio puede ser costoso, por lo que, si estás intentando ahorrar, es importante explorar posibilidades que no impliquen altos intereses. Una forma de conseguir esto es conseguir el dinero de familiares o amigos que no están buscando cobrar intereses.
PONLE TU SAZÓN. HARD ROCK HOTELS
El escenario está listo. Lujo de cinco estrellas, cocina de clase mundial, entretenimiento en vivo y nuestro servicio insignia de rock star. El paraíso nunca volverá a sonar igual.
#madeformusic 01 800 272 02 16 HRH ALLIN CLU SIV E. CO M Limitless All-Inclusive aplica a partir de estancias de una noche. Aplican restricciones.