Aeronave polivalente Conversión de C295 para misiones AEW&C Multipurpose Aircraft C295 Conversion for AEW & C missions HS21-GTS Concebido para la competición y con un ADN cien por cien GT HS21-GTS Designed for competition and a DNA one hundred per cent GT Entrevista Abelardo Fernández Interview Abelardo Fernández Velmus eMoTria Un vehículo eléctrico y ligero Velmus eMoTria a lightweight electric vehicle
Junio 2012 June 2012
NEWS MAZEL Nº 10
SBC Business Center Mazel crea un centro de negocios en Barberá del Vallés Mazel creates a business center in Barbera del Valles
Salvatella
SBC Business Center
Salvatella Business Center
NEWS MAZEL group
Mazel News es el boletín informativo de Mazel group. Mazel News is a Mazel Group news magazine.
www.mazelgroup.es
On March 15 there was a cocktail presentation of the forthcoming opening of SBC Business Center in the cafe-restaurant of Can Salvatella complex, in Barbera del Valles. The event was attended by Mazel Group customers, partners and friends to which we were pleased to show the new facilities and new business to be conducted in the office building complex. There are a total of 3,500 m2 on two floors and divided into various dimensions offices, meeting rooms and training rooms. The excellent location of the building, just off junction 19 of the AP-7, allows a great communication with the city of Barcelona and the industrial area.
Redacción y Coordinación Redaction and Coordination: Ángel Ventura, Marc Berrocal, Nuria Sastre, Vanesa Pérez Garcia, Mercedes Arias Francisco Fernández, Mike Hastewell Diseño Gráfico Graphic Design: Miquel Boyo.
2|MAZEL group News
Os animamos a que contribuyáis con vuestras colaboraciones. Cualquier idea de reportaje, noticia, entrevista, comunicado, que tenga algo que ver con vosotros, o con nuestras empresas y penséis que pueda tener cabida en la publicación, será bienvenida. We encourage you to contribute with your collaboration. Any news, interview, report or communicate related to the team or the companies you think it may fit in this magazine will be welcomed. Entregar vuestras colaboraciones a Send your collaborations at mazel.news@mazel-ingenieros.com
Par ticipa Par ticipate
El pasado 15 de marzo tuvo lugar un cocktail presentación de la próxima apertura del SBC Business Center en la cafetería-restaurante del complejo Can Salvatella , en Barberá del Vallés. Al acto acudieron clientes, colaboradores y amigos de MazelGroup a los que tuvimos el placer de mostrarles las nuevas instalaciones y la nueva línea de negocio que se desarrollará en el edificio de oficinas del complejo. Dispone de un total de 3.500 m2 distribuidos en dos plantas y divididos en despachos de diversas dimensiones, salas de reuniones y aulas de formación. La excelente ubicación del edificio, junto a la salida 19 de la AP-7, permite una magnífica comunicación con la ciudad de Barcelona y con el tejido industrial de la zona
MAZEL group NEWS Nº 10
C
on este número llegamos a la décima
muchos. Hemos
vio la luz en el mes de febrero de 2009 con
ciendo los lugares
entrega de Mazel News. Esta publicación la intención de aproximar y compartir nues-
tro día a día.
Han sido 10 números en los que se ha escrito sobre temas tan diversos como el proyecto ITER, las inspi-
raciones de la nueva arquitectura, la apuesta por las
”
energías renovables o la importancia de la Eficiencia Energética para vivir en una sociedad más sostenible y respetuosa con el medio. Temas todos ellos que tienen que ver con nuestra actividad
diaria y en los que cada uno de los que trabajamos en este grupo de empre-
sas hemos colaborado en menor o mayor grado.
Hemos visto en cada uno de los núme-
ros la participación de compañeros que han tenido la gentileza de com-
disfrutado conode
Mercedes Arias
Imagen y Comunicación Image and Comunication
procedencia
de muchos de los
que trabajan con nosotros,
tan
sugerentes y diversos como Tokio, China, Buenos Aires, Marrakech o India.
Consideramos que el objetivo está más que satisfe-
cho. El acercamiento y el espíritu de compartir
Pretendemos que Mazel News siga siendo un vehículo de comunicación y expresión de nuestro equipo
experiencias propias, conocimientos y proyectos de nuestro grupo de empre-
sas se ha ido dibujando en cada uno de los números publicados.
Con el lema de ir mejorando día a día para ofrecer siempre mejores cosas, os
animamos a cada uno de vosotros a
participar y a sugerir aquello que pueda
partir con nosotros sus aficiones. De esta forma
ayudarnos a hacer que Mazel News siga siendo un
magia, la música o la criminología, entre otros
equipo. Muchas gracias a todos
W
hemos conocido hobbies tan interesantes como la
vehículo de comunicación y de expresión de nuestro
ith this number of Mazel News we
to share with us their hobbies. In this way we have
was released in February 2009
and criminology, among others. We enjoyed get-
achieve the tenth. This publication
”
with the intention of bringing and
sharing our day to day.
It has been 10 numbers written about subjects as diverse as the ITER project, the inspirations of the new architecture,
the focus on renewable energy or energy efficiency importance to live in a more sustainable society that respects the environment. All topics
are related with our daily activities and in which each of us, in this
known such interesting hobbies as magic, music
ting to know the places of origin of many of those
who work with us, as suggestive and diverse as Tokyo, China, Buenos Aires, Marrakech or India.
We intend Mazel News remains a vehicle of communication and expression of our team
We believe that the target is more
than satisfied. The approach and the
spirit of sharing experiences, knowledge and projects of our group of companies have been drawing in each of the published numbers.
With the aim of improving day by day,
to offer always better things, I encou-
group of companies, have collaborated with lesser
rage each of you to participate and suggest any-
We have seen in each of the numbers the partici-
remains a vehicle of communication and expres-
or greater degree.
pation of colleagues who have been kind enough
thing that might help us make Mazel News sion of our team. Thanks very much everyone
MAZEL group News|3
E
l programa C295 AEW&C, destinado a equipar esta polivalente aeronave con un sistema de alerta temprana y de control aerotransportado de alto rendimiento, ha superado con éxito la evaluación de la viabilidad. Ahora, el C295 AEW&C se presenta al segmento medio del mercado como una solución de alto rendimiento y rentabilidad para misiones militares tradicionales de defensa antiaérea y de seguridad nacional. Durante la fase de I+D se realizaron ensayos en túnel de viento, se modificaron los sistemas necesarios y, con la colaboración de ITD, se completó la integración estructural y aerodinámica. Instalado el prototipo de radomo en el fu-
selaje del demostrador C295 AEW&C, el 7 de junio arrancaba la fase de ensayos en vuelo, durante la que se estudiaría el impacto aerodinámico del radomo dise-
Eses, ITD realizó el diseño es-
n un tiempo récord de tres me-
tructural del prototipo fijo del radomo, una nueva estructura de seis metros de diámetro, así como sus soportes de perfil aerodinámico, la unión con el fuselaje y la adaptación y el refuerzo del propio fuselaje para soportar las cargas de la instalación. ITD demostró así, una vez más, su savoir-faire en la conversión de aeronaves.
ñado por ITD en la estructura general de la aeronave, con un exitoso vuelo inaugural en el que el comportamiento y las características de vuelo de ésta fueron muy satisfactorios. Dos semanas después, Airbus Military sorprendía al público con la presentación formal de su demostrador en el salón aeronáutico internacional “Le Bourget” de París y anunciaba que los C295 AEW&C de serie vendrán equipados con un radomo giratorio que proporcionará una completa y continua de vigilancia radar de 360º. ITD le desea mucho éxito a Airbus Military en su pionera apuesta y espera participar nuevamente en el desarrollo del diseño de radomo giratorio para aeronaves de serie.”
Multipurpose Aircraft Conversión de C295 para misiones AEW&C
T
C295 Conversion for AEW & C missions
he C295 AEW & C program, for this versatile aircraft equipped with a high-performance system of early warning and airborne control, has successfully passed the assessment of viability. Now, the C295 AEW & C is presented to the middle segment of the market as a solution for high performance and profitability for traditional military missions of air defence and national security. During the R & D, wind tunnel tests were performed, necessary systems were modified and in cooperation with ITD, the structural integration and aerodynamics was completed. Installed the radome prototype on the demonstrator of C295 4|MAZEL group News
AEW & C fuselage, on June 7th tore the stage of flight tests, during which was studied the aerodynamic impact of the
I
n a record time of three months, ITD performed the structural design of the radome fixed prototype, a new structure of six meters in diameter and airfoil stands, the union with the fuselage and the airframe adaptation and strengthening to withstand the loads of the installation. ITD thus demonstrated once more, its expertise in the conversion of aircraft.
radome designed by ITD in the general structure of the aircraft with a successful maiden flight in which the behaviour and characteristics of this were very satisfactory. Two weeks later, Airbus Military surprised the public with the formal presentation of their demonstrator at the "Le Bourget" international airshow in Paris and announced that the C295 AEW & C series come equipped with a rotating radome providing a complete and continuous radar surveillance of 360 °. ITD wishes Airbus Military the success in his pioneering bet and hopes to participate again in the development of rotating radome design for series aircraft. "
U
n año mas, una representación del departamento de Diseño y Superficies de Mazel, hemos tenido el placer de visitar este “Motorshow”, que cuenta ya con 82 ediciones a sus espaldas y que tradicionalmente marca el inicio del curso automovilístico. Es por este motivo que las marcas se vuelcan en este evento inundándolo de novedades mundiales y de nuevos conceptos que nos permiten analizar hacia donde van las tendencias en este nuestro sector. Entre las novedades de este año se pudieron contemplar vehículos tan fascinantes como el Ferrari F12 Berlinetta, el Lamborghini Aventador J o el nuevo “model year” del Volvo V40, y en el terreno de los conceptos destacar el Alfa Romeo Disco Volante 2012 de Carrozzeria Touring Superleggera, el Bertone Nuccio o el Bentley EXP9F. En resumen, Ginebra a pesar de las crisis y con el esfuerzo de los fabricantes e ingenierías presentes, no defrauda nunca y nos sirve a los diseñadores para tomarle el pulso al sector
Geneva Motor Show 2012 Land Rover Defender
Bertone Nuccio
Edag Light Car Sharing
Red Bull F1
Alfa Romeo Disco Volante 2012
Lamborghini Aventador J
Ferrari F12 Berlinette
Bentley EXP9
A
Volvo V40
nother year, a representation of the Mazel’s Design and Surfaces Department, have had the pleasure of visiting this "Motorshow", which already has 82 editions under his belt and which traditionally marks the beginning of the automotive course. It is for this reason that brands are turning this event flooding of global developments and new concepts that allow us to analyze what trends in this sector. Among the novelties of this year we could see vehicles as fascinating as the Ferrari F12 Berlinetta, Lamborghini Aventador J or the new "model year" of the Volvo V40, and in the field of concepts highlights for the Alfa Romeo 2012 Disco Volante Carrozzeria Touring Superleggera, Nuccio Bertone EXP9F or Bentley. In summary, Geneva despite the crisis and with the efforts of manufacturers and engineering companies placed, never disappoints and serves designers to take the pulse of the industry MAZEL group News|5
T
engo 33 años, 2 hijos y una moto. He trabajado en los sectores de la educación, informática, fotografía, refrigeración, automoción, he grabado un disco de rock y estoy casado. Y todavía me siento listo para volver a empezar. Nací en un pequeño y tranquilo pueblo del norte de Italia, a mitad de camino entre Torino, Milano y Genova: Casale Monferrato. De origen medieval y de esplendor renacentista, sus productos típicos son los Krumiri (una galleta con forma de bigotes de algún rey), el vino tinto y tristemente el amianto. Aquí vieron la luz Ascanio Sobrero y su nitroglicerina. De niño quería ser camionero, luego informático, finalmente estudié ingeniería, ahora trabajo en Nissan camiones. Pero me encanta la fotografía. Y también mi familia, y las dos pasiones
T
hirty-three years old, 2 sons and one motorcycle. I’ve been working in education, informatics, photography, cooling, automotive, I’ve recorded a rock album and I’m married. And I still feel ready to start again. I was born in a small and quiet town in north of Italy, halfway between Turin, Milan and Genoa: Casale Monferrato. With mediaeval origin, renacimiental Consultor de ingeniería de splendor, its typical products producto para Nissan are Krumiri (a cookie shaped NTCE-LCV, eje delantero. Product engineer consultant as a mustache of some king), at Nissan NTCE-LCV, front axle. red wine and sadly asbestos. Also born here, was Ascanio Sobrero and his nitroglycerin.
Pietro Condolo
di Casale Monferrato
Duomo di Sant’Evasio
se combinan bien. Además me gusta viajar en moto, escuchar música, leer y hablar con mis amigos, pero son cosas que pegan menos. En el trabajo me encanta la racionalidad y la honestad intelectual. Me cae bien la gente que tiene las ideas claras sobre lo que quiere y los frikis en general. Odio a los que se centran solo en los costes y nunca en el valor 6|MAZEL group News
As child I wanted to be a truck driver, then computer programmer, finally I studied engineering, now I’m working in Nissan trucks. And I love photography. And also my family and the two passions join well together. I also like traveling by motorcycle, listening to music, reading and talking with my friends, but those things are less compatible. At work I love the rationality and intellectual honesty. I like people who have clear ideas about what they want and geeks in general. I hate those who focus only on costs and never on values
Torre Civica
E
ste año se cumple el décimo aniversario de la presentación del tercer y último de los concept-cars, basados en la marca Hispano-Suiza que Mazel diseñó y construyó a inicios de la anterior década. El HS21-GTS. Este fabuloso GT, fue, al igual que sus otros dos predecesores, el HS21 y el K8, presentado a iniciativa de Mazel, en el prestigioso Motorshow de Ginebra del año 2002. Concebido para la competición y con un ADN cien por cien GT, causó admiración entre el experimentado público asistente al certamen. En la actualidad, este y otros vehículos nacidos de la imaginación, experiencia y buen hacer de los técnicos de Mazel, pueden verse en el MHSAS, el museo de la historia de la automoción, en Salamanca
Concebido para la competición y con un ADN cien por cien GT
T
his year marks the 10th anniversary of the submission of the third and the last of the concept cars, based on the brand HispanoSuiza that Mazel designed and built at the beginning of the previous decade. The HS21-GTS. This fabulous GT was, like its two predecessors, the HS21 and K8, presented
by Mazel initiative at the prestigious Geneva Motorshow 2002. Designed for competition and a DNA one hundred per cent GT, caused admiration among the audience experienced the
event. Today, this and other vehicles born of imagination, experience and skill of Mazel technicians can be seen in the MHSAS, museum of automotive history in Salamanca
Designed for competition and a DNA one hundred per cent GT
HS21-GTS
MAZEL group News|7
D
esde hace tres años mi hija Heidi y yo presentamos perros en exposiciones caninas nacionales e internacionales. Nuestros perros son peculiares y poco comunes. Son Crestados Chinos. Los Crestados se caracterizan porque en una misma camada pueden nacer ejemplares con pelo (powder puff) y ejemplares desnudos (hairless) que sólo tienen pelo en la cresta, las patas y la cola. En España ambas variedades compiten juntos y comparten un mismo título. El objetivo de las exposicio-
to a nivel económico como personal. Invertimos mucho tiempo entrenando, arreglando y cuidando a nuestros perros. Los viajes y las estancias son caras pero
nes de belleza es elegir el ejemplar que más se ajusta al estándar de la raza y por lo tanto más apto sea para la cría. El objetivo es mejorar las razas sin dejar de considerar al perro como un animal valioso por si mismo, independientemente de que sea de raza o no. Acudir a exposiciones es muy sacrificado tan-
nos las vamos arreglando compartiendo gastos con otros expositores amigos nuestros. Generalmente las exposiciones se celebran los fines de semana. Cuando la gente nos oye hablar de Madrid, Gibraltar, Paris o Portugal nos comentan que hacemos mucho turismo. Lo que ignoran es que solemos llegar al destino por la noche después de un largo
El objetivo de las exposiciones de belleza es elegir el ejemplar que más se ajusta al estándar de la raza y por lo tanto más apto sea para la cría.
viaje, nos metemos en una habitación de hotel y nos ponemos a arreglar perros para el día siguiente. Muchas veces nos acostamos a las 2 de la madrugada para levantarnos a las 6 de la mañana, y estar en el recinto de la exposición en cuanto abran las puertas. Solemos ir cargados con mesas y material de arreglo, jaulas y naturalmente sillas para nosotros. Si ganamos no podemos ir nos antes de las 18:00 PM porque durante la tarde se juzg a n las finales para elegir entre los ganadores de c a d a raza a los mejores de cada grupo y entre ellos se elige el mejor perro de la exposición.
Después de haber recogido todo iniciamos el regreso a casa. Los lunes, después de una exposición, cuando voy a Mazel me duele todo el cuerpo de haber estado el
o D gs Fascination Por/By Carola E. Herbert Area de Logistica de Mazel Group Logistics Area of Mazel Group
8|MAZEL group News
fin de semana para arriba y para abajo, pero me siento feliz. Feliz de haber compartido ilusiones con los amigos, de habérmelo pasado en grande y a veces feliz por haber ganado. En casa tenemos además de un mastín español, tres crestados: Borja, Gonzalo e Hipólita. Borja es nuestra mascota, nuestro primer crestado y no compite. Gonzalo es multicampeón, cuenta en su palmarés con el campeonato de Serbia, Macedonia, Gibraltar e Internacional. Hipólita es nuestra pequeña peluda, tiene 7 meses y es el primer crestado con pelo que tenemos. Con ella Heidi, de nueve años, se proclamó campeona de handling infantil de Cataluña 2012 y va a ser la representante catalana de handling infantil en la exposición internacional de Madrid, punto obligatorio para el campeonato de España. El perro es un animal que nos fascina. Lo hemos integrado en nuestras vidas, disfrutamos de él y con él. Cada perro es único. En casa los perros nos ayudan cada día a ser un poco más felices del que seríamos sin ellos
S
ince three years ago, my daughter Heidi and I put dogs in national and international dog shows. Our dogs are unique and rare. They are Chinese Crested. The Crested are characterized cause in the same litter may be born hair samples (powder puff) and naked samples (hairless), which only have hair on the crest, feet and tail. In Spain both varieties compete together and sharing the same title. The aim of the exhibitions of beauty is to choose the unit that best fits the bre-
pensive but we share costs with other exhibitors, friends of ours. Generally exhibitions are held on weekends. When people hear us talk about Madrid, Gibraltar, Paris and Portugal use to say that we do much sightseeing. What we know is that we tend to reach the destination at night after a long journey, we get in a hotel room and get to fix the dogs for the next day. Many times we go to bed at 2:00 AM to get up at 6:00 AM and stand in the exposition as the gates open. We tend to be loa-
ed standard and is therefore more suitable for breeding. The aim is to improve the breed while considering the dog as a valuable animal itself, regardless of whether they are breed or not. Going to shows is sacrificed both economically and personally. We invest much time training, arranging and caring for our dogs. Travels and stays are ex-
ded with tables and set up material, cages and chairs for us, naturally. If we win we can not leave before 6:00 PM because during the afternoon they have to judge the finals to choose the winners of each breed to the best of each group and amongst them the best dog of the exhibition. Having collected all, we start coming home. On
The aim of the exhibitions of beauty is to choose the unit that best fits the breed standard and is therefore more suitable for breeding.
Monday, after exposure, when I go to Mazel my whole body hurts me after a weekend up and down, but I'm happy. Happy to have shared dreams with friends, had a great time and sometimes happy for the victory. At home we also have a Spanish mastiff, three crested: Borja, Gonzalo and Hippolyta. Borja is our mascot, our first crested and does not compete. Gonzalo is multichampion, has under his belt the championship of Serbia, Macedonia, Gibraltar and International. Hippolyta is our little hairy, 7 months old and is the first crested hair we have. Heidi with her, aged nine, was proclaimed champion of children's handling of Catalonia 2012 and will be handling the child Catalan representative at the International Exhibition of Madrid, obligatory point for the Spanish championship. The dog is an animal that fascinates us. We have integrated into our lives, and we enjoyed it. Each dog is unique. At home the dogs every day help us to be a little happier than we would be without them
MAZEL group News|9
i
n
t
e
r
v
i
e
w
Ha trabajado durante años en General Motors, apasionado de la física y aficionado al golf, nos da su visión al respecto del futuro del sector de la automoción.
Abelardo Fernández
M
e gustaría que me hicieses una presentación resumida de tu actual situación profesional. He sido directivo de una multinacional de automoción (General Motors – Delphi) durante los últimos 30 años de mi actividad profesional. He vivido y trabajado en varios países, con responsabilidades diversas en el campo de la ingeniería, operaciones, dirección de proyectos y organización empresarial a nivel mundial. Actualmente estoy preparando mi retiro pero también estoy ofreciendo mi experiencia a la empresa española en mejora de organización y eficiencia: gestión del conocimiento, del tiempo y del espacio así como organización. ¿Cómo has visto a Mazel en los contactos que hemos tenido?. El presidente y yo nos conocemos desde mucho antes de que Mazel se gestara. Creo que nos conocimos a mediados de los 70 A lo largo de mis contactos con Mazel, siempre me ha admirado su capacidad e iniciativa para investigar, resolver problemas complejos de ingeniería y adaptarse a los cambios y dificultades saliendo siempre reforzada de ellos. Hoy en día, Mazel es considerada (al menos en automoción) una de las mejores Ingenierías de Europa con expertos trabajando con casi todas las OEM’s y sus proveedores en varios lugares del mundo. Siempre he pensado – y mi formación y experiencia profesional me lo confirman – que una empresa es sobre todo y por encima de todo las personas que la forman. Como co10|MAZEL group News
Por/By Julio Elvira
nozco a muchas de las personas de Mazel, estoy convencido de su éxito futuro como ingeniería.
”
¿Qué opinas sobre la innovación y nuevos desarrollos en el sector de automoción en los próximos años?. En mi opinión, todavía hay exceso
”
Una empresa es sobretodo las personas que la forman
de capacidad productiva en el sector. No obstante, esto influye positivamente para que los fabricantes compitan para captar clientes y por tanto se esfuercen cada vez más en desarrollo e innovación, sobre todo en temas de seguridad, tanto pasiva como activa así como en confort. En seguridad pasiva, se ha hecho mu-
cho desde los tiempos de los primeros cinturones y ‘airbags’. La seguridad ‘activa’ es, en principio, mas compleja, depende en parte de las vías de circulación y aunque hay desarrollos importantes, falta mucho por hacer. En todo caso la competitividad es positiva ya que propulsa el desarrollo pautado por los organismos oficiales y las preferencias de los clientes finales. Añadir que en mi opinión, el automóvil está demasiado vinculado al petróleo, los avances con los híbridos y eléctricos, deberían ir mucho más deprisa. Por otra parte, se debería potenciar y mejorar el transporte público y no depender tanto del automóvil particular. ¿Cuáles son tus aficiones en tus ratos libres? Casi todas mis aficiones están relacionadas con mi formación. Soy ingeniero y master en dirección por la universidad de GM – Hoy “Kettering University” en Flint - Michigan Estudio Física y leo todos los libros sobre el tema que caen en mis manos. Esto me permite aumentar el conocimiento del mundo en el que vivimos y los procesos y cambios que ocurren constantemente a nuestro alrededor. Es realmente asombroso y siempre emocionante entender por qué y cómo suceden las cosas. Juego al Golf con mi esposa Rosa y con mis amigos, leo bastante (aparte de los libros de física), escucho música, paseo y converso con mi perro, trabajo con madera en mi garaje, etc. No entiendo como hay personas que dicen que se aburren, a mí siempre me falta tiempo
future success as engineering company.
What do you think about innovation and new developments in the automotive sector in the coming years? In my opinion, there is still excess of capacity in the sector. However, this has a positive impact for manufacturers to compete to attract customers and therefore strive more and more in development and innovation, especially in security issues, both passive and active as well as comfort. In passive safety, has done much since the time of the first seatbelts and 'airbags'. ‘Active’ Security is, in principle, more complex, depends in part on roads and although there are important developments, much remains to be done. In any case, competition is positive
”
”
A company is above all, it’s people
I
He has worked for years at General Motors, passionate for physics and golf, gives us his vision about the future of the automotive sector.
would like you to do me a summary of your current professional situation. I have been a manager of a multinational automotive (General Motors Delphi) for the last 30 years of my professional activity. I have lived and worked in several countries, with different responsibilities in the field of engineering, operations, project management and business organization worldwide. I am currently preparing my retirement but I am offering my experience to the Spanish industry to improve organization and efficiency: knowledge management, time and space and organization. How have you seen Mazel in the
contacts we have had? The president and I have known long before Mazel was gestated. I think we met in the mid-70’s. Through my contacts with Mazel, I have always admired his ability and initiative to investigate, solve complex engineering problems, adapt to changes and troubles outing always reinforced from them. Today, Mazel is considered (at least in Automotive) one of the best European Engineering experts working with almost all OEM's and suppliers in various parts of the world. I always thought - and my training and experience confirms - that a company is first and foremost the people who comprise it. As I know many people in Mazel, I am convinced of its
and propelling the development scheduled for official bodies and preferences of end customers. Add that to my mind, the car is too tied to oil, advances with hybrids and electric, should go much faster. Moreover, it should enhance and improve public transport and reduce reliance of private cars. What are your hobbies in your spare time? Almost all of my hobbies are related to my education. I am an engineer and master in management from the University of GM - Today "Kettering University" in Flint – Michigan. Physics study and read all the books about the subject that fall into my hands. This allows me to increase awareness of the world in which we live and the processes and changes constantly occurring around us. It is truly amazing and always exciting to understand why and how things happen. I play golf with my wife Rosa and my friends, I read a lot (other than physical books), listening to music, walk and talk with my dog, woodworking in my garage, etc… I do not understand how some people say they are bored, I always take time MAZEL group News|11
C
eMoTria es un vehiculo eléctrico ligero, especialmente diseñado para movilidad sostenible en ciudades y apropiado para una multiplicidad de servicios. rossover, combinación entre un microvehículo (cuadriciclo ligero) y un maxiscooter, que puede ser conducido sin carnet. Su ancho de 1050 mm y largo de 2200 mm lo hacen adecuado para entrar en zonas urbanas protegidas, ocupando poco espacio y abriéndose paso con su frente en forma de cuña como una moto de nieve o de agua. Convertible para uso de dos pasajeros con o sin techo o bien en utilitario con una furgón o jaula de carga detrás. Gracias a su sistema patentado de cambio rápido de carrocería, ésta puede ser cambiada para y reconfigurarlo para otra función, con sus an-
menos que el coste del combustible que consume una motocicleta. Con lo que podemos afirmar que es un vehículo muy rentable en su uso intensivo. Presenciamos un fragmento de lo que veremos con frecuencia en los próximos años. Hasta hace poco, se consideraba la propulsión eléctrica sólo como una alternativa al diésel, gasolina o autogas. Energía más barata, a costa de mayor inversión, menos prestaciones y autonomía.
velmus
clajes de origen aeronáutico. Su robusto diseño y el sistema de cambio de baterías, permiten el uso las 24 horas. La autonomía y en coste total de uso pueden ajustarse a las necesidades del cliente ya que el eMoTria acepta baterías de diferentes tecnologías, precios y capacidades. eMoTria lleva un motor s us desde roo t c e y yp ro n el p de moldes boró e ó p i n a par ti c rucció ol. Col Mazel en la const ca de contr del Salón , o ni inicios y en electró el prototip 09. d , s n 2 o ó i n p c e 0 toti repara Barcelona p a l a e par il d tomóv del Au rueda delantero de control trifásico de 48 V de 4kW continuos y 8 kW de potencia máxima. Su autonomía, según el uso es de 60km a 80km con un juego de baterías de 48V y 58 A. El consumo según el uso es de 48 Wh/km. El coste total por km durante el ciclo de vida del vehículo incluyendo baterías puede reducirse a, 0,05€/km 12|MAZEL group News
Pero surgen nuevos fabricantes que acuñan tipologías y conceptos de vehículo que nacen eléctricos y conectados a la red, que parten de una hoja en blanco e innovan en el mercado del vehículo eléctrico. Es el caso del eMoTria de la firma VELMUS, creadora del primer crossover entre cuadriciclo ligero y maxiscooter. Se conduce sin carnet, y se adapta a diversos usos con gran simplicidad. Incorpora un sistema integado de seguimiento (V2G). VELMUS cuenta con un equipo encabezado por Florencio Cuervo, Máster
en Ingeniería de Automoción por la Politécnica de Madrid, con 30 años de experiencia en diseño y fabricación de vehículos ligeros e industriales, y 20 en investigación en el desarrollo logrado. Los clientes principales son empresas de servicios urbanos y turísticos, carshare o distribución urbana. Es un vehículo robusto para uso intensivo, incluso las 24 horas. Premiado con una mención especial por ser una de las “Mejores Innovaciones Tecnológicas” de “Vehículo Completo” por la Sociedad de Técnicos del Automóvil. Presentado su concept-car en el Salón del Automóvil de Barcelona, en el “Primer Salón del Vehículo y Combustibles Alternativos” de Valladolid y varias ferias durante 2009. En 2010 se desarrolla el diseño de serie y la red de proveedores, principalmente de la Península Ibérica. El 13º European Automotive Congress acogió su presentación Organizado por FISITA y EAEC en Valencia en junio de 2011. El Gobierno Catalán apoyó el proyecto a través de INICIA, ACC1Ó, ICF y AVALIS. En 2012 el eMoTria supera los ensayos de homologación. Es presentado entre los primeros clientes y se inicia la fabricación en serie en el segundo semestre
A
eMoTria is a lightweight electric vehicle, specially designed for sustainable mobility in cities and appropriate for a multitude of services.
Crossover combinating a microcarrier (lightweight quad) and a maxi-scooter, it can be driven without a license. Its width of 1050 mm and 2200 mm long makes it suitable to get into protected urban areas, occupying a tiny space and with its wedge-shaped frame front pushing through as a snowmobile or watercraft. Convertible for use of two passengers, with or without roof or as a van or SUV with a cargo cage behind. Thanks to its registered quick change of
body exterior, it can be easily reconfigured for another task, with its aeronautics inspireed anchors. Its robust design and battery exchange system, allows 24 hours use. Autonomy and total cost of use can be customized to customer needs because the eMoTria accepts batteries from different technologies, prices and capacities. eMoTria has a front wheel controlled by a 48 V three-phase 4 kW continuous and 8 kW maximum power motor. The autonomy, depending on its use is from 60km to 80km with a 48V battery pack and 58 A. The consumption is about 48 Wh / km. The total cost per km during the lifecycle of the vehicle including batteries, can be reduced to 0.05 â‚Ź / km less than the cost of fuel consumed by a motorcycle. Therefore, we can say that is a very profitable vehicle in a intensive
technic University of Madrid, with 30 years experience in design and manufacturing of light vehicles and industrial research and 20 years in achieved development. The main customers are urban and tourist use basis. We witness a part of what is to be seen in the CarShare or urban distribution companies. It is a robust vehicle for intensive use, even 24 coming years. Until recently, electric propulsion was consi- hours a day. dered only as an alternative to diesel, petrol Awarded with a special mention for one of or autogas. Cheaper energy at the expense the "Best Technological Innovation" of "Full of more investment, fewer benefits and au- Vehicle" by the Society of Automotive Technicians. tonomy. But there are manufacturers who are crea- These concept car was presented at the ting new types and concepts of vehicle born Barcelona Motor Show, the "First Exhibition electrical and connected to the network, of the Vehicle and Alternative Fuels" in Vastarting from a blank sheet and innovating in lladolid and in several fairs during 2009. In 2010 the serial design and network of supthe electric vehicles market. pliers was developed, mainly from the Iberian Peninsula. The 13th European Automotive Congress held its presentation, organized by FISITA and EAEC in Valencia in June 2011. The Catalan Government supported the project through START, ACC1Ă“, ICF and AVALIS. ect e proj f h t n i o ed icipat o n s t r u c t i o n l . t r This is the eMoTria case from the a p S ro c INEER n , i n t h e o n i c s c o n t e G VELMUS corporation, creator of the N E l r o M a z e t s i n c e p t i a n d e l e c t ration of th first crossover between light qua. i a since prototypes in the prep Motor Show dricycle and scooter. Can be driven wid a , e s n t m o l d collabora arcelo thout a license, and adapted to a wide L 009 B MAZE e for the 2 range of uses with great simplicity. An yp protot integrated monitoring (V2G) is incorpoIn 2012, eMoTria rated. complete the homolagation tests. VELMUS got a team headed by Florencio It is presented to the Cuervo, Master in Automotive Engifirst custoneering from the Polymers and m a s s production started in the second half
http://www.velmus.net/ http://tv.cugat.cat/TVRVideo/TVRCugat.html?ir=1382# http://interactiveurbanmobility.iednetwork.com/tag/emotria/ MAZEL group News|13
M
ás atractiva, accesible e intuitiva. Así es la nueva página web de Elvira Ingenieros que ha visto la luz a principios de mes de mayo. Durante los últimos meses hemos trabajado en un diseño más fresco y moderno para ofrecer una navegación más ágil y sencilla. Hemos reestructurado la infor-
mación tratando de resaltar los sectores destacados en los que trabaja Elvira Ingenieros y se han introducido elementos de navegación que permiten un acceso más directo y dinámico. Estamos muy satisfechos con el resultado así que te invitamos a que nos visites en: www.lviraingenieros.com
web
New
Elvira Ingenieros
M
ore attractive, accessible and intuitive, this is the Elvira Ingenie-
14|MAZEL group News
ros’ new website that has seen the light in early May. During the last months we have achieved a fresh and modern design to offer a quick and easy navigation. We have restructured the information highlighting the main areas of Elvira Ingenieros expertise, and introducing navigation elements allowing more direct and dynamic access. We are very pleased with the outcome so we invite you to visit us in www.elviraingenieros.com
E
Nuestra colaboradora Lorraine Nirmala Cutinha, Design Engineer en Alsio, se ha casado recientemente con Sunil Fernandes en ceremonia Católica. l matrimonio católico en Mangalore, costa oeste de India (Mangalore se encuentra a 360 kilometros de Bangalore) es la mezcla de las tradiciones del cristianismo y locales. El matrimonio se celebra entre Lorraine Cutinha y Sunil Fernandes. La novia o el novio se baña con el jugo de coco el día anterior. La ceremonia se conoce como 'roce'. Esto significa que uno va a dar el paso de la vida de soltero a una vida de casados. En ese momento se cantan las canciones tradicionales song-ovio. Ambas ceremonias comienzan pidiendo la bendición de Dios todopoderoso y de los ancianos. La ceremonia del matrimonio es la tradición católica y se hace en la iglesia con el intercambio de anillos y la declaración de la promesa de fidelidad a Dios y entre sí. La recepción incluye baile, cantos y deseos de éxito a la pareja de recién casados y durante esta ceremonia las familias son presentadas . La novia entonces cambia su vestido de traje blanco por Saarisado rojo. El novio ata el mangalsutra alrededor del cuello de la novia y intercambian guirnaldas, cantando Laudate Dominio un himno en latin. El público reunido se le ofrece la Mangalorean, una delicadeza especial de masa dukra. De esta manera, preservamos nuestra cultura y celebramos nuestra vida
C
Our colleague Lorraine Nirmala Cutinha, Design Engineer in Alsio, got married recently with Sunil Fernandes in a Catholic ceremony. atholic marriage in the Mangalore, West Coast of India (Mangalore is 360km way from Bangalore) is the blend of Christianity and local traditions. The marriage is held between Lorraine Cutinha & Sunil Fernandes. The bride or the bridegroom is bathed with the coconut juice on the previous day. The ceremony is known as 'roce'. It means that one is going to step from single life to a married life. At that time traditional songs-ovio are sung. Both the ceremonies begin by asking the blessing of almighty and of the elders. The marriage ceremony is the catholic tradition and done in the church with the exchange of rings and declaring the promise of fidelity to God and one another. The reception includes dancing, singing and wishing success to the newly wed couple. To the gathered congregation both the families are introduced. The bride then changes her garment from white gown to red saari-sado. The bridegroom ties the mangalsutra around the neck of the bride and they exchange the garlands, by singing Laudate Dominio a Latin hymn. The gathered audience is provided with Mangalorean special delicacy dukra mass. In this way we preserve our culture and celebrate our life
Después de más de un
news noticias
Recientemente Mazel, fiel a su compromiso con las energías renovables, ha llegado a un acuerdo con la Universidad de Murcia y su equipo de desarrollo de Vehículos sostenibles de la facultad de Química por el que Mazel participará de forma muy activa en el desarrollo de su vehículo 2012, el Seneca, con el que se tomará parte en la prestigiosa carrera Ecomarathon, entre otras, que organiza anualmente la multinacional Shell. Deseamos que este vehículo de ultra bajo consumo y todo el equipo reediten sus éxitos de anteriores ediciones.
año y medio de desarrollo, el pasado mes de Enero PPT inició el suministro de pie-
zas de serie para el vehículo eléctrico de altas prestaciones Fisker Karma. Éste vehículo impulsado por 4 motores eléctricos de alto rendimiento, dispone también de un motor auxiliar de combustión interna que permite cargar sus baterías a través de un generador eléctrico, aumentando de esta manera su autonomía en carretera. En E.E.U.U., donde se realiza la fabricación de este exclusivo modelo, se ha generado una gran expectación y algunos famosos no han dudado en ser los primeros en disfrutar de todas las prestaciones y ventajas que aportan este tipo de vehículos
Un equipo de técnicos de Elvira Ingenieros ha realizado un estudio de efi-
ciencia energética en la factoría de PPT. Se han analizado los consumos de la iluminación interior y exterior. Tras el análisis se ha optado por la sustitución de las luminarias actuales por otras basadas en la tecnología LED y luminarias de inducción para los casos de altas potencias lumínicas. Con los cambios introducidos se ha conseguido reducir el consumo actual en más de un 50%. Así mismo, al utilizar luminarias con una elevada vida útil (entre 50.000 h. y 100.000 h.) se esperan reducir los costes de mantenimiento por la sustitución de las mismas. Por último, y no menos importante, se calculará la reducción de emisiones de gases de efecto invernadero a la atmosfera.
Fisker Karma
Recently Mazel, keeping its commitment in renewable energy, has reached an agreement with the University of Murcia and its sustainable vehicles development team of the faculty of Chemistry. Mazel will take part very actively in the development of their 2012 vehicle, the Seneca, participating in the prestigious race Ecomarathon, among others, organized annually by the Shell Corporation. We wish that this ultra low consumption vehicle and
all the team have the success it had in previous editions.
After more than a year and a half of development, the last January PPT began supplying series parts for the Fisker Karma, a high performance electric vehicle. This vehicle powered by 4 high-performance electric engines, has also an auxiliary internal combustion engine that allows it to charge their batteries via a generator, thereby increa-
sing its road autonomy. In the U.S., where is located the manufacturer of this exclusive model, a great expectation has been generated and some celebrities have not hesitated to be the first to enjoy all benefits and advantages provided by these vehicles
An Elvira technician’s team has completed an energy efficiency research in the PPT facilities, analyzing the consumption of the indoor and outdoor lighting.
After checking the results of this study we have chosen to replace the current lights with LED and induction lighting. With these changes, the current consumption has been reduced more than 50 %. Likewise, when using a long lifetime lights (between 50,000 h. and 100,000 h.) we expect to reduce the substitution maintenance costs. Last but not least, reductions of greenhouse emissions gases into the atmosphere will be calculated. MAZEL group News|15
Automotive: design & engineering Automotive: production engineering Railway Aerospace Defense & Security Renewable Energy Civil Engineering Architecture
Headquarters Av. Can Amat, 8 08630 ABRERA Barcelona (Spain) Tel. (34) 93 770 41 30
info@mazelgroup.es www.mazelgroup.es
Š Mazel Group All rights reserved. Confidential and proprietary document. Mazel Group background Intellectual Property.