Bathings 2018

Page 1

Bathings A journal about ceramic, water, bathroom and lifestyle by

Colors. Inspired by nature.

Orte, 13 June 2018. 8:30 am


Bathings

magazine / Volume 6 / September 2018

2

Bathings GSI S.p.A. Sp 150 km 3,125 01035 Gallese (Vt) Italia T +39 07614911 F +39 0761496111 www.gsiceramica.it Art Direction and layout Studio CCRZ Texts comunicAzione Photo Riccardo Borgenni Eugenio Castiglioni Tiziana Tosoni CGI Studio 9010 Styling Monti Studio

Contents Editorial

3

Sunny Valley

4

Agave

8

Ardesia

12

Bianco Opaco

16

Ghiaccio

18

The creative shower tray

22

Tortora

24

Is it to wash the babies in?

27

Creta

28

B


2

Bathings

3

magazine / Volume 6 / September 2018

Care lettrici, cari lettori,

Liebe Leserinnen, liebe Leser,

Dear Readers,

I nostri valori e i nostri desideri, in modo più o meno consapevole, si riflettono nella realizzazione degli ambienti che abitiamo.

bewusst oder unbewusst fliessen unsere Werte und Wünsche in die Gestaltung unserer Lebensräume ein. In unseren Bädern versuchen wir elementare Bedürfnisse wie Intimität und Ruhe mit Funktionalität und Hygiene sowie individuellen Vorstellungen vom Schönen in Einklang zu bringen.

Whether we’re aware of it or not our values and tastes go into shaping the spaces we live in. In our bathrooms we seek to combine basic needs for privacy and stillness with practicality and hygiene but also with personal choices of beauty.

Nei bagni delle nostre case cerchiamo di unire in modo armonico il desiderio di intimità e quiete con quelle imprescindibili di funzionalità e igiene, senza perdere di vista la nostra personale concezione del bello. La linea GSI Color Elements, che desideriamo presentarvi in questa nuova edizione di Bathing, consente di esplorare nuove e inedite forme espressive: il nome deriva da sei nuove finiture smaltate opache realizzate per una serie di lavabi, piatti doccia, bidet e wc. Complementi pregiati e altamente personalizzabili. Ognuno di questi elementi in ceramica è in grado di trasformare il vostro bagno nell’espressione di un tratto della vostra personalità. E poiché, in tutto quello che facciamo, cerchiamo di inserire sempre una piccola parte di ciò che siamo, abbiamo scelto di lasciarci ispirare dai colori della macchia mediterranea. Sono questi i nuovi Color Elements. Un’affascinante impronta italiana per il vostro ambiente bagno. Buona lettura! Un caro saluto da Gallese,

Die GSI Color Elements, die wir Ihnen in dieser Ausgabe von Bathing vorstellen, schaffen dafür neue spannende Ausdrucksmöglichkeiten: der Name steht für sechs matte Farbglasuren, die wir Ihnen für eine Auswahl unserer Waschtische, Duschwannen, Bidets und WCs anbieten. Edel und hoch individuell. Mit jedem dieser Keramikelemente wird Ihr Bad noch erkennbarer zum Teil Ihrer ganz persönlichen Geschichte. Und weil wir in allem, was wir tun, immer auch ein gutes Stück von uns selbst mit einbringen, haben wir uns bei den Farbtönen von der mediterranen Natur inspirieren lassen. Das sind die neuen Color Elements. Ein gutes Stück Italien für Ihr Bad. Wie alles von GSI. Viel Spass beim Durchblättern und Lesen! Mit herzlichem Gruss aus Gallese,

The GSI Color Elements featured in this issue of Bathing create exciting new possibilities: the name stands for six matt colour glazes available in a selection of washbasins, shower trays, bidets and WCs. Exquisite and highly individualized. Each of these ceramic elements will make your bathroom express the kind of person you are. And because we always put a lot of ourselves into everything we do, we drew inspiration from the colours of Mediterranean nature. Introducing the new Color Elements, a lovely piece of Italy for your bathroom. Like everything from GSI. Have a look through our magazine. We’re sure you will enjoy it. With warmest greetings from Gallese. Dino Rossi CEO GSI

Gsiceramica.it


Bathings

4

magazine / Volume 6 / September 2018

Pretty close to heaven

The scenery is breathtaking: the Sunny Valley Kelo Mountain Lodge lies at an altitude of over 2700 metres in a pristine valley surrounded by the Stelvio National Park in northern Italy. You’re truly away from it all here.

B


4

Bathings

5

magazine / Volume 6 / September 2018

Lo scenario è di quelli da togliere il fiato: il Sunny Valley Kelo Mountain Lodge si trova a 2700 metri sopra il livello del mare, nel cuore di una valle incontaminata all’interno del parco nazionale dello Stelvio. Un luogo al riparo dal mondo. Die Szenerie ist atemberaubend: die Sunny Valley Kelo Mountain Lodge liegt auf über 2700 Höhenmetern in einem wilden Tal inmitten des norditalienischen Nationalparks Stilfserjoch. Hier ist man weit weg von allem.

A warm, inviting retreat nestled in a stunning natural setting, a place where you can relax and take in the surrounding beauty, the lodge has everything you could wish for, from the world's highest Kelo sauna to fine gourmet dining to be savoured against a panoramic view. Architecture and furnishings remain pleasantly unobtrusive. They don’t distract from the main attraction: the scenery.

Provate per un istante a immaginare di poter sottrarre alla natura più spettacolare un piccolo e accogliente spazio in cui trovare rifugio, un luogo caldo e appartato dal quale godere indisturbati della sua bellezza. Il Mountain Lodge offre ai propri clienti tutto quello che si può desiderare, dalla Kelosauna più alta del mondo sino al ristorante gourmet con vista panoramica, mentre l’architettura e gli arredi si mantengono discreti, sembrano quasi ritrarsi in secondo piano, lasciando i riflettori puntati sul paesaggio circostante: è la natura, infatti, la protagonista indiscussa di questo luogo.

Ganz so, als hätte man der spektakulären Natur einen warmen, einladenden Rückzugsraum abtrotzen wollen, von dem aus man ihre Schönheit entspannt geniessen kann, bietet die Lodge ihren Gästen alles, was man sich nur wünschen kann, von der höchsten Kelo-Sauna der Welt bis zum exklusiven Gourmetessen mit Panoramablick. Dabei bleiben Architektur und Einrichtung auf sympathische Weise unaufdringlich. Sie nehmen sich zurück, drängen sich nicht auf, lassen der Natur den Vortritt: sie ist es, die hier die Hauptrolle spielt.


Bathings

magazine / Volume 6 / September 2018

Il primo tratto distintivo di questa costruzione sono i giganteschi tronchi che caratterizzano la facciata esterna del Lodge. Legno pregiato importato dalle foreste incontaminate della Finlandia settentrionale, ricavato esclusivamente da alberi abbattuti al termine del loro naturale ciclo vitale, intorno ai 400 anni: il legno Kelo. Attraverso il processo di disidratazione nel clima freddo e secco del circolo polare, questi tronchi sviluppano un’estrema resistenza e possono sopportare temperature fino a 50 gradi sotto zero. La struttura in legno è stata realizzata da esperti falegnami finlandesi It took 10 years, until the end of 2017, before everything was ready. di etnia sami, originari della LapToday the Mountain Lodge has 11 ponia, la regione di provenienza di questi antichi alberi. Una squacomfortable, extremely well-kept and lavishly appointed suites for its dra di artigiani del luogo ha inveguests. Both in winter and summer. ce realizzato le massicce pareti di pietra con materiali provenienti Spacious, luxuriously designed rooms and suites in which the ma- esclusivamente da cave locali. terials of wood and stone in their various shades of brown with a touch of grey create a cozy atmosphere. And of course, every room comes with a spectacular view of the surrounding mountains.

The first thing the eye notices are the massive logs of the Lodge’s outer walls: fine Kelo wood from virgin forests in the north of Finland, which is only harvested at the end of its 400 year life cycle. The process of dehydration in the dry, cold polar climate results in a hardy wood that can withstand extreme temperatures as low as -50° C. Carpenters from Lapland’s Sami people, skilled in working with this wood, built the wooden structure while local craftsmen used stones from nearby quarries to create the imposing walls.

6

Per realizzare questa struttura, ultimata nel 2017, ci sono voluti dieci anni. Oggi il Mountain Lodge offre ai propri ospiti, sia in estate che in inverno, undici accoglienti suite arredate con stile e grande attenzione ai particolari. Ampie suite caratterizzate da un design sofisticato, ambienti in cui il legno e la pietra, nelle loro diverse tonalità e gradazioni cromatiche, regalano un’atmosfera calda e accogliente. Ogni camera, ça va sans dire, offre una vista mozzafiato sulle montagne circostanti.

B


6

Bathings

7

magazine / Volume 6 / September 2018

Als erstes fallen die riesigen Baumstämme der Aussenwände der Lodge ins Auge: Edles Keloholz aus naturbelassenen Wäldern im Norden Finnlands, das erst am Ende seines Lebenszyklus von bis zu 400 Jahren gefällt wird. Durch die Dehydrierung im trockenkalten Polarklima entsteht ein sehr widerstandsfähiges Holz, das auch extreme Temperaturen von bis zu -50° C übersteht. Mit Kelo vertraute Schreiner aus Lappland, die zur Bevölkerungsgruppe der Sami gehören, haben die Holzstruktur gebaut, während Handwerker aus der Region mit Material aus einheimischen Steinbrüchen die eindrucksvollen Steinwände schufen.

Zehn Jahre, bis Ende 2017 hat es gedauert, bis alles fertig war. Heute hält die Mountain Lodge elf komfortable, äusserst gepflegt und raffiniert eingerichtete Suiten für ihre Gäste bereit. Im Winter wie im Sommer. Geräumige Zimmer und Suiten mit luxuriösem Design, in denen die Materialien Holz und Stein mit ihren verschiedenen Brauntönen und einem Hauch von Grau eine warme Atmosphäre schaffen. Und natürlich geniesst jedes Zimmer eine spektakuläre Aussicht auf die umliegenden Berge.

As in his meticulous choice of wood and stones, Beppe Bonseri, the project’s creator, took care over every detail. In the bathrooms, guests will find bidets and WCs from the Pura collection by GSI. Oltre alla scelta accurata dei legnami e delle pietre, Beppe Bonseri, ideatore del progetto, si è occupato personalmente di ogni minimo dettaglio. Nei bagni, gli ospiti troveranno gli elementi di arredo della collezione Pura di GSI. Wie bei der Wahl des Holzes und der Steine hat sich Beppe Bonseri, der Gründer des Projekts, um jedes Detail gekümmert. In den Bädern finden Gäste Bidets und WCs der Kollektion Pura von GSI.

Bathing Links Sunnyvalley.it Stelviopark.it Pura.gsiceramica.it

GSI Products Pura wall combination Bidet and WC. WC with easy-cleaning, hygienically smooth ExtraGlaze® ceramic surface for total hygiene. Prodotti GSI Collezione Pura, combinazione di elementi sospesi: bidet e wc Wc con superficie in smalto ceramico ExtraGlaze® facilmente lavabile per un’igiene perfetta. GSI Produkte Kollektion Pura, Wandkombination Bidet und WC. WC mit pflegeleichter ExtraGlaze® Keramikoberfläche für maximale Hygiene.


Bathings

8

magazine / Volume 6 / September 2018

Agave Sometimes decades go by before it blooms. And then when it does, it's just that one time. Then it’s over. That is why it’s known as the century plant: the agave takes its own time, stands for deliberate deceleration, will not be rushed, focuses on the essential, resists the passage of time. It is unpretentious, timelessly beautiful, evokes images of lush Mediterranean nature and fits into a conscious, value-oriented lifestyle.

Possono trascorrere decenni prima che fiorisca. E quando finalmente accade, è la prima e ultima volta. Non serve altro. Per questo motivo viene chiamata la pianta del secolo: l’agave segue il suo ritmo, è sinonimo di decelerazione consapevole, non consente a niente e a nessuno di turbare la sua calma, si focalizza sull’essenziale, tiene testa allo scorrere del tempo. È sobria, caratterizzata da una bellezza senza tempo, evoca immagini di una natura mediterranea selvaggia e incontaminata e si sposa alla perfezione con uno stile di vita consapevole e ricco di valori.

Manchmal vergehen Jahrzehnte bis sie blüht. Und wenn sie dann blüht, ist es das eine und einzige Mal. Mehr braucht es nicht. Deswegen nennt man sie die Jahrhundertpflanze: Die Agave folgt ihrer eigenen Zeit, steht für bewusste Entschleunigung, lässt sich nicht aus der Ruhe bringen, fokussiert das Wesentliche, widersteht allen Zeitläuften. Sie ist unprätentiös, von zeitloser Schönheit, evoziert Bilder üppiger, mediterraner Natur und passt zu einem bewussten, wertebezogenen Lebensstil.

B


8

Bathings

magazine / Volume 6 / September 2018

Pura 60x38 Lavabo / Washbasin / Waschtisch

As with all Color Elements, Agave is available for supported basins in the Sand collection, as well as semi-built in wash basins and two pairs of suspended WC/Bidets in the Pura collection. The customisable Compstone shower trays made of innovative composite material are also available in the Mediterranean colours of Color Elements. The colours are harmoniously matched and can be perfectly combined with each other.

9

Wie alle Color Elements gibt es die Come tutti i Color Elements, anche la finitura Agave è disponibile Farbe Agave fßr Aufsatzbecken der Kollektion Sand sowie Halbeinper il lavabo in appoggio della linea Sand, cosÏ come per i lavabi in baubecken und zwei WC / Bidet semi-incasso e per le due combina- Wandkombinationen der Kollektizioni di vasi sospesi della collezione on Pura. Auch die personalisierbaren Compstone Duschwannen aus Pura. Anche i piatti doccia personalizzabili Compstone in materiale innovativem Verbundwerkstoff sind in den mediterranen Farben composito sono disponibili nei coder Color Elements lieferbar. Die lori mediterranei della linea Color Elements. Le finiture sono tutte ar- Farben sind harmonisch aufeinander abgestimmt und lassen sich moniosamente compatibili e si lasciano abbinare tra loro alla perfe- perfekt kombinieren. zione.


Bathings

magazine / Volume 6 / September 2018

10

B


0

Bathings

11

magazine / Volume 6 / September 2018

Agave A green hue that shades slightly into gray. Matt, quiet and refined. A deep, warm relaxing color, sophisticated but suitable for combination with current trends.

Un colore verde con tenui sfumature di grigio. Opaco, quieto, elegante. Un colore profondo, caldo e distensivo. Sofisticato e di carattere, non teme tuttavia accostamenti alle tendenze piĂš contemporanee.

Pura 60x38 Lavabo / Washbasin / Waschtisch

Pura 55x36 DualGlaze WC

Pura 55x36 Bidet

Ein grĂźner Farbton, der leicht ins Graue spielt. Matt, ruhig und edel. Eine tiefe, warme und entspannende Farbe, anspruchsvoll und dennoch gut mit aktuellen Trends zu kombinieren.


Bathings

magazine / Volume 6 / September 2018

Very nice, but does it come in black?

12

B


2

Bathings

13

magazine / Volume 6 / September 2018

Ardesia

Ardesia is a naturally warm, almost black colour. Matt and elegant, a distinctive counterpoint in the traditionally white bathroom. Elegant like Chanel's little black dress but sometimes volcanic like a punk. A color that can tell stories.

L’ardesia è un colore naturalmente caldo, quasi nero. Opaco ed elegante, un contrappunto di personalità nell’ambiente bagno, tradizionalmente caratterizzato dal colore bianco. Sofisticato come il tubino nero di Chanel e al contempo vulcanico come un elemento punk. Un colore ricco di storia.

Ardesia ist ein natürlich warmer, fast schwarzer Farbton. Matt und edel, ein individualistischer Kontrapunkt im traditionell weissen Bad. Elegant wie das kleine Schwarze von Chanel und zuweilen vulkanisch wie ein Punk. Eine Farbe voller Geschichten.

Pura 60x42 Lavabo / Washbasin / Waschtisch

Pura 50x36 DualGlaze WC


Bathings

magazine / Volume 6 / September 2018

14

B


4

Bathings

15

magazine / Volume 6 / September 2018

DualGlaze: outside matt and inside glossy Stylish design and hygiene aren’t incompatible, on the contrary: the Pura WC in Ardesia or any other color from Color Elements comes with the standard DualGlaze, the outer surface with an attractive matt glaze, the inner surface with the easy-cleaning, hygienically smooth ExtraGlaze® finishing and with Swirlflush®, the world’s quietest flushing system for total hygiene.

DualGlaze: esterno opaco, interno lucido Estetica e igiene non sono antagonisti, al contrario: il wc Pura Ardesia - e questo vale per tutte le finiture della linea Color Elements - viene consegnato nella versione standard con il trattamento DualGlaze, che combina la raffinata smaltatura opaca dell’esterno con quella interna lucida ExtraGlaze®, facilmente lavabile, e con Swirlflush®, il sistema di scarico più silenzioso al mondo, studiato per un’igiene ottimale. DualGlaze: aussen matt und innen glänzend Ästhetik und Hygiene sind kein Widerspruch, im Gegenteil: Das Pura WC in Ardesia oder einer anderen Farbe der Color Elements wird als Standard in DualGlaze ausgeliefert: die Aussenfläche mit ästhetisch matter Glasur, die Innenfläche mit pflegeleichter, hygienisch glatter ExtraGlaze® Glasur. Und immer mit Swirlflush®, dem leisesten Spülsystem der Welt für optimale Hygiene. Pura 60x42 Lavabo / Washbasin / Waschtisch

Pura 50x36 DualGlaze WC


Bathings

16

magazine / Volume 6 / September 2018

Bianco Opaco

Pura 38x38 Lavabo / Washbasin / Waschtisch

White is the traditional colour of bathroom ceramics. But this white does something completely different.

B


6

Bathings

17

magazine / Volume 6 / September 2018

It subtly surprises our conventional perception by not reflecting light, but absorbing it, while bringing out the stylish lines of the ceramic element. Wc, bidet, washbasin or shower tray look even more refined in matt. The bathroom as a whole gains in elegance.

Il bianco, da sempre il colore per eccellenza nella ceramica sanitaria, esce finalmente dai ranghi, rompendo gli schemi della nostra percezione tradizionale: questo Bianco non riflette la luce ma la assorbe, evidenziando le forme eleganti dell’elemento d’arredo. Wc, bidet, lavabo e piatto doccia risultano più sofisticati nella finitura mat. L’intero ambiente bagno acquista eleganza.

Weiss ist die Farbe der Badkeramik. Aber dieses wirkt anders. Es bricht subtil mit der gewohnten Wahrnehmung, reflektiert das Licht nicht, sondern absorbiert es, und betont so die eleganten Formen des Keramikelements. Wc, Bidet, Waschtisch oder Duschwanne wirken in Matt noch edler. Das Bad insgesamt gewinnt an Eleganz.

Pura Ø40 Lavabo / Washbasin / Waschtisch


Bathings

18

magazine / Volume 6 / September 2018

Ghiaccio The soft blue of natural ice slightly tinged with green: authentic freshness, untouched purity and a hint of open spaces are all suggested in this colour. Ghiaccio subtly conjures up a meditative “blue-mind” mood in the room where water flows in every home. Matt, elegant and wonderfully translucent. Il colore del ghiaccio, un delicato azzurro venato di riflessi verdi, esprime una freschezza autentica e una purezza incontaminata. Omaggio a un elemento naturale capace di trasmettere la sensazione di infinito. In modo discreto, gli elementi Ghiaccio creano un’atmosfera Blue-Mind meditativa nell’ambiente di casa dedicato per definizione all’acqua. Opaco, elegante e meravigliosamente limpido.

Das sanfte, leicht ins Grün spielende Blau von natürlichem Eis: authentische Frische, unberührte Reinheit und ein Gefühl von Weite stecken in dieser Farbe. Dezent zaubert Ghiaccio eine meditative Blue-Mind-Stimmung in den Raum des Wassers in jedem Zuhause. Matt, edel und wunderbar klar. Sand Ø40 Lavabo / Washbasin / Waschtisch

B


8

Bathings

magazine / Volume 6 / September 2018

19


Bathings

20

magazine / Volume 6 / September 2018

A touch of blue! "Research has proven that spending time near the water is essential to achieving an elevated and sustained happiness. It can provide a long list of benefits for our mind and body, including lowering stress and anxiety, increasing an overall sense of well-being and happiness, a lower heart and breathing rate, and safe, better workouts." Wallace J. Nichols, Author of “Blue Mind�

B


0

Bathings

21

magazine / Volume 6 / September 2018

Sand Ă˜40 Lavabo / Washbasin / Waschtisch

Pura 55x36 Bidet

Pura 55x36 DualGlaze WC


Bathings

22

magazine / Volume 6 / September 2018

The creative shower tray

Because bathrooms are as diverse as the people who use them, the shape and colours of the new Compstone shower tray can be adapted to the individual bathroom ambience. Compstone is available in the Mediterranean shades of our Color Elements and in all RAL shades. The choice is up to you.

Il piatto doccia creativo

Die Kreativ-Duschwanne

Dal momento che gli ambienti bagno sono poliedrici come le persone che li vivono, i nuovi piatti doccia Compstone consentono di adattare la forma e le dimensioni di questo elemento all’ambiente in modo totalmente flessibile e individuale. Compstone è disponibile nei toni mediterranei dei nostri Color Elements e in tutti i colori RAL. A voi la scelta.

Weil Bäder so vielfältig sind, wie die Menschen, die sie nutzen, lässt sich die neue Duschwanne Compstone in Form und Farben ganz dem individuellen Badeambiente anpassen. Compstone gibt es in den mediterranen Tönen unserer Color Elements und in allen RAL Tönen. Sie haben die Wahl.

B


2

Bathings

23

magazine / Volume 6 / September 2018

The secret of Compstone is an innovative composite material that unites the mineral properties of high-quality natural stone with the advanced workability of polyester resins. A unique combination of durability, versatility, elegance – and comfort: Compstone shower trays feel deliciously warm under your feet.

Il segreto di Compstone è un innovativo materiale composito che unisce la composizione minerale della pietra naturale di qualità con la flessibilità di lavorazione delle resine poliestere. Una straordinaria sintesi di resistenza, versatilità, eleganza e comfort. I piatti doccia Compstone al contatto con i piedi risultano gradevolmente caldi.

Das Geheimnis von Compstone ist ein innovativer Verbundwerkstoff, der die mineralische Beschaffenheit wertigen Natursteins mit der perfekten Verarbeitbarkeit von Polyesterharzen verbindet. Eine einzigartige Synthese von Haltbarkeit, Vielseitigkeit, Eleganz – und Komfort: Denn Compstone Duschwannen fühlen sich wunderbar warm an den Füssen an.

Compstone Compstone is slip-resistant, hygienic, extremely durable, waterproof, easy to clean and also suitable for flush installation. Compstone è antiscivolo, igienico, estremamente resistente, impermeabile, di facile manutenzione e perfetto per l’incasso a filo pavimento. Compstone ist rutschhemmend, hygienisch, hoch widerstandfähig, wasserundurchlässig, pflegeleicht und eignet sich auch für flächenbündigen Einbau.


Bathings

24

magazine / Volume 6 / September 2018

Tortora

B


4

Bathings

25

magazine / Volume 6 / September 2018

A natural pigeon grey with the slightest hint of pink that warms and enlivens. Matt and refined like all Color Elements. It exudes serenity, timelessness, elegance. A visually discrete colour, rather more subdued than bold.

Un grigio tortora naturale con un’elegante nota rosata che dona calore e vivacità. Opaco ed elegante come tutti i Color Elements, trasmette serenità con la sua gradazione cromatica sofisticata e senza tempo. Un colore discreto, che non ama i riflettori e al rumore preferisce il silenzio.

Sand 50x38 Lavabo / Washbasin / Waschtisch

Ein natürliches Taubengrau mit einem feinen Schuss Rosa, der es warm und lebendig macht. Matt und edel wie alle Color Elements. Ruhe ausstrahlend, betont zeitlos und elegant. Eine Farbe, die sich optisch zurücknimmt, eher leise als laut.


Bathings

Pura 50x36 Bidet

26

magazine / Volume 6 / September 2018

Pura 50x36 DualGlaze WC

B

I w t b i


6

Bathings

27

magazine / Volume 6 / September 2018

Is it to wash the babies in?

Voltaire was astonished when he couldn’t find a bidet in the bathroom of his luxurious new apartment in Geneva. In letters to friends in Paris, he gave free rein to his feelings of horror and ordered for several to be retrofitted. Like Voltaire back then, today’s bidet-using Southern Europeans may still think bidet-shy Northern Europeans are barbarians. Prejudices open doors. While a German on an educational trip to Rome may wonder about the purpose of this mysterious ceramic object next to the toilet (and then usually answers the question by washing his tired feet in it), it’s hard for the travelling Roman to accept that he will probably look in vain for a bidet in his luxury hotel in Berlin. The story of the tourist (where else but from Texas?) who spotted a bidet in the bathroom of her hotel room and enthusiastically asked the maid, "Oh, how lovely. Is it to wash babies in?" The French weekly L'Express looked into the matter and came to the conclusion that even in Voltaire's native France, where the bidet was invented, only 42 percent of the population currently use a bidet, compared with 97 percent in Italy and 92 percent in Portugal. Germany and Great Britain came last in the bidet rankings with a meagre six and three percent respectively. There are no figures on the historically Viking-influenced regions of Scandinavia, but all the evidence suggests there is still a wide bidet gap between northern and southern Europe. Time to ride the "saddle horse" which is the translation for the French word "bidet" and leap over all those cultural ditches. Also because our Pura wall combination of WC and bidet is now available in the wonderful matt colours of our Color Elements. Bidets have never been as beautiful as they are now, and Voltaire was right, they’ve always been useful.

Voltaire non voleva credere ai suoi occhi, quando si accorse che nel bagno del suo lussuoso appartamento di Ginevra non c’era il bidet. All’epoca espresse il suo sentito disappunto in varie lettere indirizzate ai suoi amici di Parigi, e si assicurò che in casa ne fosse installato più d’uno. Oggi, proprio come allora, gli europei del Sud che utilizzano il bidet considerano i non-utilizzatori del Nord sostanzialmente come dei barbari.

Voltaire konnte es nicht fassen, als er im Bad seiner luxuriösen neuen Genfer Wohnung kein Bidet vorfand. In Briefen an Freunde in Paris liess er seinem Entsetzen freien Lauf und veranlasste, dass gleich mehrere nachträglich eingebaut wurden. Wie damals Voltaire, mag auch heute noch dem Bidet nutzenden Südeuropäer der Bidet abstinente Nordeuropäer als Barbar erscheinen.

Vorurteilen sind Tor und Tür geUn pregiudizio tira l’altro. Se il teöffnet. Während der Deutsche auf desco in viaggio a Roma si doBildungsreise in Rom sich fragen manda quale utilità possa mai ave- mag, welchen Zweck dieses hübre questo grazioso oggetto in cera- sche Keramikobjekt neben der mica posto accanto al wc (dandosi Toilette hat (und sich die Frage forse una risposta quando decide dann zumeist mit einer Wäsche di utilizzarlo per un tonificante pe- seiner müden Füsse beantwortet), diluvio in soccorso ai piedi stanchi ist es für den reisenden Römer nur per il troppo passeggiare), il viagschwer begreiflich, dass er in seigiatore romano non si capacita che nem Berliner Luxushotel ein Bidet nel suo albergo di lusso a Berlino wahrscheinlich vergeblich suchen un bidet sia impossibile da trovare. wird. In Paris kursiert die GeUna leggenda parigina narra inve- schichte einer (natürlich aus Texas ce di una turista (naturalmente stammenden) Touristin, die im originaria del Texas) che, imbatBad ihres Hotelzimmers ein Bidet tendosi nel bagno della sua stanza entdeckte und das Zimmermädd’albergo in un bidet, si sarebbe ri- chen begeistert fragte, «Oh, how volta alla cameriera chiedendole lovely. Is it to wash the babies in?» entusiasta: “Ma che carino! Serve a fare il bagnetto ai bimbi?” Der französische L’Express ging der Sache nach und kam zu dem Da una ricerca della rivista france- Ergebnis, dass selbst in Voltaires se L’Express è emerso che persino in Heimat Frankreich, in dem das Francia, la patria di Voltaire, il Bidet erfunden wurde, heute nur luogo che al bidet diede i natali, la 42 Prozent der Bevölkerung ein sua presenza nelle abitazioni si è Bidet nutzen, während es in Itaridotta in maniera significativa. lien 97 Prozent und in Portugal Oggi solamente il 42% della popo- 92 Prozent sind. Auf den letzten lazione francese ne possiede uno, Plätzen des Bidet-Rankings landementre l’Italia vanta un sonoro ten Deutschland und Grossbritan97%, e il Portogallo un più che di- nien mit mageren sechs bzw. drei gnitoso 92%. In fondo a questa in- Prozent. Zahlen über die gesolita classifica troviamo Germaschichtlich von Wikingern genia e Regno Unito, rispettivamen- prägten Regionen Nordeuropas te con un 6% e un 3%. Non esisto- liegen nicht vor, aber es scheint no dati sulle popolazioni di origine viel dafür zu sprechen, dass sich vichinga del nord Europa, ma ci noch immer ein tiefer Bidet-Grasentiamo di affermare con discreta ben zwischen Nord- und Südeusicurezza che l’abisso di bidet che ropa auftut. separa il Nord dal Sud dell’Europa non sia al momento destinato a ri- Zeit für das „Reitpferdchen“, so dursi, anzi. die Übersetzung des französischen Wortes „Bidet“, zu einem È dunque ora che il “cavallino a alle kulturellen Gräben überwindondolo” - questa la traduzione del denden Sprung anzusetzen. Auch termine francese “bidet” - si appre- weil es jetzt unsere Pura Wandsti a spiccare il balzo per superare kombination aus WC und Bidet in ogni abisso culturale. Anche perden wunderbar matten Farben ché oggi la nostra combinazione unser Color Elements gibt. Nie di bidet e wc sospesi Pura è dispo- war ein Bidet so schön wie jetzt, nibile nelle bellissime versioni mat nützlich, da hat Voltaire recht, della linea Color Elements. Mai war es schon immer. prima d’ora un bidet aveva posseduto un simile fascino. Perché utile - e su questo ci sentiamo di dare ragione a Voltaire - lo è sempre stato.


Bathings

28

magazine / Volume 6 / September 2018

Creta

B


8

Bathings

29

magazine / Volume 6 / September 2018

Creta is as authentic as the raw material clay, which gives it its Italian name, the same material out of which pottery itself was created. In Creta colour and material merge into one. Matt, refined and natural like all Color Elements.

Creta ist so authentisch wie der La finitura Creta ha l’autenticità dell’argilla, l’elemento da cui pren- Rohstoff Ton, der ihm seinen italienischen Namen gibt, der gleiche, de il suo nome italiano, la stessa materia con cui si crea la ceramica. aus dem die Keramik selbst geschaffen wurde. Farbton und Negli elementi Creta, colore e soMaterial werden in Creta eins. stanza si fondono diventando una Matt, edel und natürlich wie cosa sola. Opaca, elegante e natualle Color Elements. rale come tutti i Color Elements. Sand 60x38 Lavabo / Washbasin / Waschtisch

Pura 55x36 DualGlaze WC

Pura 55x36 Bidet


Bathings

30

magazine / Volume 6 / September 2018

Sand 60x38 Lavabo / Washbasin / Waschtisch

Pura 55x36 Dual Glaze Wc

Pura 55x36 Bidet

B


0

Bathings

magazine / Volume 6 / September 2018

Good ceramic elements. What you see is what you get. No more, no less.

31


In the finest tradition of Italian ceramic craftsmanship GSI develops and produces high-quality sanitary ceramics with contemporary design in one of the world’s most innovative production facilities.

Nella miglior tradizione della manifattura ceramica italiana, in una delle fabbriche più innovative a livello mondiale, GSI sviluppa e produce sanitari di altissima qualità dal design contemporaneo.

In der besten Tradition des italienischen Keramikhandwerks entwickelt und produziert GSI hochwertige Sanitärkeramik mit zeitgenössischem Design in einer der innovativsten Fertigungsstätten weltweit.

gsiceramica.it

Orte, 15 November 2017. 10:00 am


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.