Los mejores Hoteles, Tiendas, Restaurantes. The best Hotels, Stores, Restaurants. RM y V regi贸n
3er aniversario 3
Prohibida su venta 路 Free
#30 noviembre 2009 OBSEQUIO DEL ESTABLECIMIENTO
EDITORIAL ¡GuiaZONA está de Aniversario! Esta editorial va para el equipo de GuiaZONA, sin ellos no hubiese sido posible concretar este proyecto en lo que ahora es un medio. Cumplimos tres años, es increíble y lo celebraremos a lo grande. Ya los invitaremos a una fiesta al nivel de ZONA... A los que creyeron en el producto, gracias. A los que aún no creen, todavía están a tiempo de ser parte de este medio, que sigue creciendo y se mantiene, superando diversos obstáculos. Sabemos que es un producto que gusta y que da qué hablar, demostrando que se puede hacer un producto diferente y de calidad. Vamos a por los cuatro años!!! Gracias,
It is GuiaZONA´s Anniversary! This editorial is addressed to GuiaZONAS´s team, without them it wouldn´t been possible to make of our project a reality, to turn it in the media it is today. We are celebrating our third anniversary, it is incredible and we will celebrate it big time. Soon we will invite you to a party worthy of ZONA… To those who believed in our product, thanks. To those who still don´t believe, you still have time to be part of this media, which continues to grow and maintains, overcoming various obstacles. We know that it is a product that pleases and gives plenty to talk about, proving that it is possible to make a different product of quality. Let’s go for four years!!! Thanks,
Pablo Ahumada
Pablo Ahumada
Director
Director
SUSCRÍBETE A
POR SÓLO
$9.900 (12 ediciones)
FOTO PORTADA: EDUARDO PERIS PRODUCCIÓN “DORADOS”
en www.guiazona.cl o llamando al 81991724
guiazona.cl es una publicación de GuiaZona Ltda. dirección general: Pablo Ahumada departamento de finanzas: Patricia Rossi coordinación periodística: Francisca Sandoval dirección de arte: Paula Pastor Rico diseño gráfico: Mariangela Tomarelli diseño web: Daniel Atik de sosware.cl fotografía: Zona Servicios traducción: Maria José Puig representante legal: Pablo Ahumada colaboradores: Eduardo Peris y Shumeikers ventas: Rodrigo Díaz • Joaquín Soffia www.guiazona.cl • info@guiazona.cl si quieres publicar tu empresa: 8199 17 24 - 77 78 11 73 • ventas@guiazona.cl prohibida toda reproducción total o parcial del contenido gráfico y editorial de esta publicación. guiazona no responde por los anuncios publicitarios u otros.
04
ACTUALIDAD current affairs Construir respetando el pasado…
05
Muro de Berlín
06
Cine chileno
IMPRESCINDIBLES essential 08
Constitución 8: ¡Te invita a reciclar!
09
François Nars: 15X15
10
Strada: 100% tradición italiana
11
Tu vestido está en DLR
12
CULTURA culture
Ciclo de Cine gratuito: Protagonistas del siglo XX
13
Josefa Balbontín: Actitud Visual
14
Galería Isabel Aninat: Juan Cristóbal Abadie
15
Ana María Benedetti: Conexión Lineal
16
Obras en Papel: Universos del Texto
18
CALENDARIO schedule RM
FOTOGRAFIA photography 20
26 33
Eduardo Peris: “Dorados”
TENDENCIAS tendencies VR
RM
GASTRONOMIA gastronomy 37
VR
40
RM
NOCHE night life 44
VR
46
RM
47 48
49 50
5
HOTELES hotels VR
RM
MAPAS maps VR
RM
ACTUALIDAD
current affairs
Arquitectura y Urbanismo
Construir respetando el pasado… En Chile aún no se toma conciencia real de la importancia de mantener y aprovechar nuestras raíces e historia. Pasa en todas las esferas y la construcción es una de ellas. Si bien esto poco a poco ha cambiado, todavía hay mucho por hacer. Generalmente esto se debe a un tema económico, pues se entiende que refaccionar o reparar algo viejo es más caro que empezar de cero con lo nuevo. Sin embargo, esto no es necesariamente así. Varias iniciativas han demostrado que es posible lograr un equilibrio entre respeto por la tradición y satisfacción de las necesidades de la modernidad, sin caer en gastos excesivos. Por lo mismo, propuestas arquitectónicas innovadoras que logren este objetivo, son siempre bienvenidas. Trabajar a partir de locales comerciales, fábricas o viviendas deterioradas para lograr su re-habitación, continuidad y contextualización arquitectónica, se ha transformado en una nueva forma de urbanizar que gana cada vez más adeptos. La idea es recuperar antiguos barrios de gran trayectoria pero maltratados por el paso del tiempo. Lograr un transcurrir armonioso desde un tipo de arquitectura histórico a uno contemporáneo, respetando los elementos arquitectónicos propios de lo existente. Recuperar y fomentar el desarrollo social de diferentes sectores, conscientes de su patrimonio urbano y la realidad física de su entorno. www.rearquitectura.cl
In Chile is not yet taken real consciousness of the importance of maintaining and making the most of our roots and history. It happens in all areas and construction is one of them. While this has gradually changed, still there is a lot to do. Usually this is due to an economic or simple ignorance issue, it is understood that to refurbish or repair something old is more expensive than starting from scratch with the new. Never the less, this is not necessary so. Several initiatives have demonstrated that a balance between respect for tradition and the satisfaction of modern necessities is possible, without incurring in excessive expenses. Therefore, innovative architectural proposals that achieve this objective are always welcome. Working form deteriorate business premises, factories or houses to achieve their re-inhabitation, continuity and architectural contextualization, has transformed into a new form of developing that is gaining more adherents. The objective is to recover old neighborhoods of great tradition but battered by the passage of time. Achieve a harmonious passage from an historical architecture to a contemporary one, respecting architectural elements typical of the existing. Recover and promote social development of different sectors, being aware of their urban patrimony and physical reality of its environment. www.rearquitectura.cl 6
ACTUALIDAD
current affairs
Muro de Berlín 20 años después de su caída… Por más de 28 años, la capital alemana estuvo físicamente dividida por un muro. Hoy, se cumplen dos décadas de su reunificación. For over 28 years, the German capital was physically divided by a wall. Today we celebrate two decades of its reunification.
A separation that went far beyond a physical issue, it was a tangible symbol of the Cold War and the different political believes in a worldwide level. Since August 13, 1961 to November 9, 1989 the Berlin Wall remained standing. It was also known as the Anti-Fascist Protection Wall by East Germany, self-proclaimed German Democratic Republic (GDR), or Wall of Shame by West Germany, the Federal Republic of Germany (FRG). It was a 120 km structure of 3,6 m high in some areas. Many died trying to pass from the GDR to the west. Never the less, there is little clarity in reference to the exact number of victims. Its fall left the way clear for German reunification, which formally took place on October 3, 1990. Today we celebrate 20 years since its symbolic fall and you can see the traces of the past in Germany´s streets and culture. Making it clear that no matter what happens we must always move forward and work for a better future.
Una separación que iba mucho más allá de un tema físico, se trataba de un símbolo palpable de la Guerra Fría y las diferencias de creencias políticas a nivel mundial. Desde el 13 de agosto de 1961 al 9 de noviembre de 1989 el Muro de Berlín se mantuvo en pie. También fue conocido como Muro de Protección Antifascista por parte de Alemania del Este, auto proclamada República Democrática Alemana (RDA), o Muro de la Vergüenza por parte de la Alemania occidental, República Federal Alemana (RFA). Se trataba de una estructura de 120 km de largo y de 3,6 m de altura en algunos sectores. Muchos murieron tratando de pasar desde la RDA a la parte occidental. Sin embargo, existe poca claridad respecto al número exacto de víctimas. Su caída dejó el camino listo para la reunificación Alemana, que formalmente se logró el 3 de octubre de 1990. Hoy celebramos 20 años de su simbólica caída y se pueden observar las huellas de pasado en las calles y cultura alemana. Dejando en claro que no importa lo que suceda, siempre hay que avanzar y trabajar por un futuro mejor. 7
ACTUALIDAD
current affairs
Cine chileno: Desde el Corazón La nueva película de Edgardo Viereck, da una visión de cómo funciona la medicina rural en el sur de nuestro país. The new movie of Edgardo Viereck, gives a vision on how rural medicine works in the south of our country.
The film, starring Pablo Diaz, Francisca Eyzaguirre and Julio Jung, opens in Chile on December 3. Teo, is a young doctor looking to improve his score to re-apply for a neurosurgery scholarship after faili n g h i s f i r s t a t t e m p t . T o d o s o , h e moves for m S a n t i a g o t o V a l d i v i a t o t a k e over the c e n t r a l o f f i c e o f t h e L o s L a g o s Region ar e a . Thus, in the middle of an impressive nature, the weather, the precariousness of resources, the difficulties to move to remote areas and the attitude of the local people, the young professional does his job with his mind always focused on the capital city. In one of his visits to remotes areas he meets a rural teacher, with whom he doesn´t get along very well, but who helped him to begin to understand how the system works in such places. Task that also relayed in the Hospital medical chief whom, with his particular philosophy, helped him to bear the reality of medicine in such localities. That is how this young doctor enters a world that cannot be looked only with reason, but From the Heart.
El filme, protagonizado por Pablo Díaz, Francisca Eyzaguirre y Julio Jung, se estrena el 3 de diciembre en Chile. Teo, un joven médico busca mejorar su puntaje para volver a postular a una beca de neurocirugía, luego de haber fallado en su primer intento. Para ello, se traslada de Santiago a Valdivia para hacerse cargo de la jefatura de zona de la Región de Los Lagos. Así, en medio de una naturaleza imponente, el clima, la precariedad de los recursos, las dificultades para trasladarse a las zonas más lejanas y la actitud de los lugareños, el joven profesional cumple con su trabajo con la mente siempre puesta en la capital. En una de sus visitas a zonas recónditas conoce a una profesora rural, con quien no se lleva muy bien, pero quien le ayuda a comenzar a entender la forma en que funciona el sistema en esos lugares. Tarea que también recae en el médico jefe del Hospital, que con su particular filosofía lo ayuda a sobrellevar la realidad de la medicina en aquellas localidades. Así, este joven médico se introduce en un mundo que no se puede mirar sólo con la razón, sino Desde el Corazón . 8
9
IMPRESCINDIBLES
essentials
Ogus: Moda de estilo escandinavo Entre las opciones que Ogus tiene para los niños, destaca su colección de prendas Name It . Una reconocida marca danesa, que se caracteriza por lograr un equilibrio entre estilo y calidad, a un precio razonable. Diseños entretenidos y modernos, para niños de 0 a 10 años, que cumplen con las necesidades de los padres. (02) 633 0833 – J. Victorino Lastarria 316, Bº Lastarria.
Ogus: Scandinavian style fashion Among the options that Ogus has for children, it stands out its collection of garments Name It. A well-known Danish brand that characterizes for achieving a balance between style and quality, at a reasonable price. Fun and trendy designs, for children from 0 to 10 years old, that fulfill the needs of the parents. (02) 633 0833 – J. Victorino Lastarria 316, Lastarria neighborhood.
Moët & Chandon: Nueva Chill Box Un sofisticado envase dorado acompaña esta temporada a Moët Brut Impérial, ensamblaje de las cepas Pinot Noir, Chardonnay y Pinot Meunier. Además de su diseño elegante, este envase se destaca por su sentido funcional, pues permite mantener el champagne a temperatura ideal durante dos horas. Una gran opción para acompañar sushi, mariscos, carnes blancas y frutas www.moet.com
Moët & Chandon: New Chill Box A sophisticated gold packaging accompanies this season Moët Brut Impérial, assemblage of the grape varieties Pinot Noir, Chardonnay and Pinot Meunier. In addition to its elegant design, this packaging stands out for its functional sense, because it allows keeping the champagne at ideal temperature for two hours. It is a great choice to accompany sushi, shellfish, white meats, and fruits www.moet.com
Constitución 8: ¡Te invita a reciclar! Desde sus inicios y de manera silenciosa, Café Constitución 8 ha reciclado vidrio, latas y tetrapack. Ahora, invita a sus clientes también a participar de esta iniciativa. Para ello, se instalaron contenedores señalizados en la terraza del café, con la intención de crear conciencia sobre la necesidad de incorporar el reciclaje en la vida cotidiana. www.constitucion8.blogspot.com
Constitución 8: Invites you to recycle! Since its beginnings and silently, Café Constitución 8 has recycled glass, cans and tetra packs. Now, it also invites its costumers to participate of this initiative. To do so, marked containers where install in the café terrace with the intention of creating awareness of the need to incorporate recycling into everyday life. www.constitucion8.blogspot.com
10
IMPRESCINDIBLES
essentials
François Nars: 15X15 Este prestigioso maquillador, celebra 15 años de su marca con el lanzamiento de su libro 15X15. En el encontrarás una selección de 15 fotografías realizadas por él mismo y en las que transforma a destacados personajes del mundo de la moda como: Marc Jacobs, Isabella Rosellini y Naomi Campbell. Lo recaudado por venta se destinará a 15 iniciativas solidarias www.15x15proyect.com
François Nars: 15X15 This prestigious make-up artist celebrates 15 years of his brand with the launching of his book: 15X15. In it, you will find a selection of 15 photos realized by the artist itself and in which he transforms outstanding figures of the fashion industry such as: Marc Jacobs, Isabella Rosellini and Naomi Campbell. The money raised by sales will be given to 15 solidarity initiatives. www.15x15proyect.com
Tokidoki: Mini Karl edición limitada Karl Lagerfeld, ícono de la moda, estilo y cultura pop moderna, es el nuevo personaje de Tokidoki. El mini Karl, completamente vestido de K Karl Lagerfeld, mide 25cm y tiene un acabado en blanco, negro y cromo. Se venderán 1000 ejemplares a nivel mundial. Cada uno contará con un certificado de autenticidad individualmente numerado y tendrá un valor de $100.000. www.tokidoki.it
Tokidoki: Mini Karl limited edition Karl Lagerfeld, fashion, style and modern pop culture icon, is the new Tokidoki character. The mini Karl, totally dress in K Karl Lagerfeld, its 25 cm tall and has a white, black and chrome finished. There will be 1000 pieces available to purchase worldwide. Each one will include an individually numbered certificate of authenticity and will cost near $190 USD. www.tokidoki.it
Nueva Galería de Arte: Departamento 21 Un nuevo espacio para las artes en pleno Providencia. Un concepto que viene a romper los esquemas de las galerías locales, con un experimento colaborativo entre un coleccionista, una galerista y artistas con nuevas propuestas. Este mes, se presenta Estrechez de Corazón, de Jorge Cabieses Valdés, Pablo Ferrer, Adolfo Martínez y Chistian Yovane. Nueva de Lyon 19 Dpto.21, Providencia.
New Art Gallery: Departamento 21 A new space for the arts, in the middle of Providencia. A concept that will break local galleries preconceptions with a team work experiment between a collector, an art gallery director and artists with new proposals. This month, it´s exhibit Estrechez de Corazón, of Jorge Cabieses Valdés, Pablo Ferrer, Adolfo Martínez and Chistian Yovane. Nueva de Lyon 19 Dpto.21, Providencia.
11
IMPRESCINDIBLES
essentials
FAZ: 1º Concurso anual contemporánea nacional
de
joyería
Una iniciativa organizada por Galería Ceppi, Onza Expojoyas y RevistaOrfebre. Participan diseños vanguardistas, funcionales e innovadores, inspirados en el Bicenterario, bajo el lema 200 años; Una joya para Chile. Una gran oportunidad para difundir la orfebrería y joyería nacional. Las piezas ganadoras y finalistas se exhibirán en Galería Ceppi. www.concursojoyeriafaz.blogspot.com
FAZ: 1st Annual contest contemporary jewelry
of
national
An initiative organized by Galería Ceppi, Onza Expojoyas and RevistaOrfebre. Avant-garde, functional and innovative designs participate, inspired by the bicentenary, under the theme 200 years; A jewel for Chile. A great opportunity to disseminate national goldsmithing and jewelry. The winning and finalist pieces will be exhibited in Galería Ceppi. www.concursojoyeriafaz.blogspot.com
PC-M92: Todo en Uno Un nuevo concepto en computadores. Práctico y cómodo, incluye todo lo necesario en el espacio de un monitor. Pantalla de 19”, Wi-Fi, lector de memoria con 4 puertos USB, disco duro de 160GB y 1GB de memoria RAM expandible, entre otras características. Además, está diseñado especialmente para el ahorro de energía. Se espera que llegue a Chile a principios del 2010. www.latin.aoc.com
PC-M92: All in One A new concept in computers. Practical and comfortable, it includes everything you need in the space of a monitor. 19 “screen, Wi-Fi, card reader with 4 USB ports, 160GB hard drive and 1GB of RAM expandable memory, among other characteristics. In addition, it is specially design for energy saving. It is expected it arrives Chile at early 2010. www.aoc.com
Strada: 100% tradición italiana Una propuesta gastronómica renovada, en un espacio que destaca por su diseño acogedor y un servicio de alto estándar. Su cocina, liderada por el chef Mauricio Quiroz, ofrece una amplia variedad de pizzas a la piedra, pastas frescas y rellenas de fabricación propia, ensaladas, antipastos, postres y una amplia carta de vinos. Mirador del Alto, Mall Alto Las Condes.
Strada: 100% Italian tradition A renewed gastronomic proposal, in a space that enhances for its cozy design and a high standard service. Its kitchen, lead by chef Mauricio Quiroz, offers a wide variety of stone-fired pizza, fresh and stuff in-house made pastas, salads, appetizers, desserts and an extensive wine list. Mirador del Alto, Mall Alto Las Condes.
12
IMPRESCINDIBLES
essentials
Tu vestido está en DLR Se terminaron los días perdidos buscando qué ponerte a última hora. En delarenta encontrarás vestidos de fiesta 100% originales para arrendar cuando tengas algún evento que amerite una tenida increíble. La mejor opción cuando en las tiendas no encuentras lo que quieres y tampoco pretendes hacer una gran inversión por un vestido que usarás sólo una noche. www.delarenta.cl
Your dress is in DLR Lost days looking for something to wear at the last minute are over. In delarenta you will find 100% original party dresses to rent when you have an event that deserves an incredible outfit. The best option when you don´t find what you want in stores and either intend to make a huge investment in a dress that you will only use one night. www.delarenta.cl
Ron Bacardi: Un homenaje a sus orígenes Hace 100 años que Ron Bacardi salió de Cuba hacia el resto del mundo. En conmemoración de ello, lanzó una edición limitada del primer ron añejo blanco creado por su fundador, Facundo Bacardi Masso. Una reproducción exacta, tanto en el diseño de la botella como en su sabor original. Además, viene en una caja de madera especial para la ocasión www.bacardi.com
Ron Bacardi: A tribute to its origins It´s been 100 years since Ron Bacardi left Cuba to conquer the rest of the world. To commemorate this, a limited edition of the first white aged rum created by its founder, Facundo Bacardi Masso, was launched. An exact reproduction, both in the bottle design as in its original flavor. In addition, it comes in a wooden box special for the occasion. www.bacardi.com
Marcolin & John Galliano: Aliados en el diseño de gafas de sol Ideal para esta temporada. Se espera que en enero Galliano lance su primera colección de gafas de sol. Ello, luego de firmar un acuerdo por cinco años con Marcolin. En su último desfile Prêt-à-Porter, el destacado diseñador, dio a conocer un avance de la esperada colección, que incluye los modelos íconos Beau Regard para hombres y Les Biches para mujeres. www.johngalliano.com
Marcolin & John Galliano: Allies in the design of sunglasses
Ideal for this season. It is expected that in January Galliano launches his first sunglasses collection. This, after signing a five-year agreement with Marcolin. In his last Prêt-à-Porter fashion show, the outstanding designer, unveiled a preview of the eagerly awaited collection, which includes the icon models Beau Regard for men and Les Biches for women. www.johngalliano.com
13
CULTURA
culture
Jaime Cruz: Mutantes-mutacionesmutamorfos-antropozoomíticos Profundizando en el tema de la mutación como un estado del alma, este artista, maestro del grabado, presenta sus últimas obras. Cerca de 30 aguafuertes donde surgen figuras antropomorfas, animalescas y orgánicas, de gran síntesis. Las formas, que emergen entre sombras y órdenes geométricos, remiten a un universo mítico, hundido en culturas del sur. Pero también llegan bajo el influjo del arte latinoamericano del siglo XX, revestidas de orígenes mestizos y misterio.
Jaime Cruz: Mutants-Mutationsmutamorphous-anthropozoomythical Conducting an in-depth study on the matter of mutation as a state of the soul, this artist, master of engraving, presents his latest works. Near 30 etchings where anthropomorphic, animalistic and organic figures of high synthesis emerge. The shapes, which emerge among shadows and geometric orders, refer to a mythical universe, sunk in southern cultures. But they also come under the influence of XX century Latin American art, covered by mixed race origins and mystery.
Lugar: Galería Artium, Nueva Costanera 3832, Vitacura. Exposición: Hasta el 21 de noviembre. Horario: Lunes a viernes de 11:00 a 20:00 hrs. / Sábado de 11:00 a 14:00 hrs. Más información: (2) 228 0954 – (2) 249 7176 - www.artium.cl
Ciclo de Cine gratuito: Protagonistas del siglo XX Una gran oportunidad para profundizar en la vida de tres importantes personajes chilenos: Gabriela Mistral, Raúl Silva Henríquez y Alberto Hurtado. Todos revolucionarios de su tiempo, marcaron el Chile de los últimos años. Descubre detalles de sus vidas y trabajos a través de tres producciones nacionales: Gabriela de Elqui, Mistral del Mundo… el misterio de una cigarra de Luis R. Vera, y dos de Ricardo Larraín, Raúl Silva Henríquez, el cardenal y Alberto ¿quién sabe cuánto cuesta hacer un ojal?
Season of Free Cinema: Major Figures of the XX century A great opportunity to go in-depth in the lives of three important Chilean figures: Gabriela Mistral, Raúl Silva Henríquez and Alberto Hurtado. All of them, revolutionaries of their time, marked Chile´s recent years. Discover details of their lives and works through three national productions: Gabriela from the Elqui, Mistral from the world… the mystery of a cicada by Luis R. Vera, and two by Ricardo Larraín, Raul Silva Henríquez, the cardinal and Alberto, who knows how much it costs to make a buttonhole?.
Lugar: Casa Museo Eduardo Frei, Hindenburg 683, Providencia. Funciones: Sábados del 7 al 21 de noviembre. Horario: 18:00 hrs. Entrada: Liberada. Más información: (2) 881 8674 - www.casamuseoeduardofrei.cl
14
CULTURA
culture
Josefa Balbontín: Actitud Visual Una pintura que sorprende por la simplicidad de sus trazos y planos, y la profundidad sensorial que despliega. La artista presenta un estilo único y personal, que exhibe toda la fortaleza de la abstracción, potenciada por el empleo cinético del color y la audacia para plasmarlo en la tela. Una creación de gran dinamismo estructural, de formas altamente expresivas y armónicas. Su tema es la figura humana, la que insinúa en contornos altamente estilizados o mediante torsos muy atrayentes.
Josefa Balbontín: Visual Attitude A painting that surprises for the simplicity of its lines and planes, and the sensory in-depth that it displays. The artist presents a unique and personal style, which exhibits all the strength of abstraction, strengthened by the kinetic use of color and the audacity to capture it in the canvas. A creation of great structural dynamism, highly expressive and harmonic shapes. Its subject is human figure, which is insinuated by highly stylized contours or by very attractive torsos.
Lugar: Galería de Arte Blanc, Vitacura 4363, Vitacura. Exposición: Del 19 de noviembre al 14 de diciembre. Horario: Lunes a viernes de 10:30 a 14:00 y de 16:00 a 19:30 hrs. / Sábado y domingo de 10:30 a 14:00 hrs. Más información: (2) 321 3079 - www.praxis-art.cl
Luz María Benavente: Renoval Pintura y grabado. El renoval es el hijo natural del árbol adulto, la nueva vida que perpetúa el bosque. Este es el símbolo que la artista escogió para representar su proceso creativo, una constante investigación visual en la que el árbol como ícono sustenta una audaz experimentación formal y cromática de naturaleza abstracta. El resultado, pinturas de carácter gráfico y colorido intenso, donde prevalecen el juego y la espontaneidad.
Luz María Benavente: Renoval Painting and engraving. The renoval is the natural son of the adult tree, the new life that perpetuates the forest. This is the symbol chosen by the artist to represent her creative process, a constant visual research, in which the tree as an icon supports a bold formal and color experimentation of abstract nature. The result, paintings of intense graphic nature and color, where fun and spontaneity prevail.
Lugar: Galería QuQu, Av. La Dehesa 1736, Lo Barnechea. Exposición: Del 5 al 30 de noviembre. Horario: Lunes a viernes de 11:00 a 14:00 y de 15:00 a 19:00 hrs. / Sábado de 11:00 a 14:00 hrs. Más información: (2) 216 0148 - (9) 611 4751.
15
CULTURA
culture
Galería Isabel Aninat: Juan Cristóbal Abadie Dibujos a carboncillo y pastel sobre papel. Piezas donde desborda la sensualidad y delicadeza del cuerpo femenino y el lenguaje contemporáneo de un dibujo hiperrealista, en el que la naturaleza muerta se presenta de tal manera que cobra vida nueva. Reposados y atractivos dibujos, que combinan un clásico de la expresión artística con una mirada renovada, joven y elegante. Además, se presenta una selección de las obras del artista uruguayo, José Gurvich, que incluye piezas de colección de los años 50 en adelante.
Galería Isabel Aninat: Juan Cristóbal Abadie Charcoal and pastel on paper drawings. Pieces where the sensuality and delicacy of the female body and the contemporary language of a hyper-realistic drawing overflow, where dead nature is presented in such a way that it comes back with new life. Rested and attractive drawings, that combine a classic artistic expression with a renewed, young and elegant view. Additionally, it´s presented a selection of works of the Uruguayan artist, José Gurvich, which includes collections pieces from the 50´s onwards.
Lugar: Galería Isabel Aninat, Espoz 3100, Vitacura. Exposición: Del 11 de noviembre al 12 de diciembre. Horarios: Lunes a jueves de 10:30 a 20:00 hrs. / Viernes de 10:00 a 19:00 hrs./ Sábado 11:00 a 14:00 hrs. Más información: (2) 481 9870 - www.galeriaisabelaninat.cl
Daphne Anastassiou: Agapi Obras intensas y vibrantes que dan cuenta de una dedicación profunda, lúdica y festiva, donde la temática central es el ser humano en sus diálogos con lo trascendente. Cuadros de rico colorido trabajados en capas de acrílico y óleo. Trazos gestuales, que simbolizan personas e ilustran una visión espiritual, que establece puentes hacia un universo integrado, donde el hombre es a la vez actor y receptor del cosmos. Agapi, significa amor en griego, y la artista lo escogió por el anhelo universal que representa el término.
Daphne Anastassiou: Agapi Intense and vibrant works that reveal a deep, fun and festive dedication, where the main subject is the human being in his dialogues with the transcendent. Richly colored paintings worked in acrylic and oil layers. Gestural traces that symbolize people and illustrate a spiritual vision that establishes bridges towards an integrated universe, where man is both actor and recipient of the cosmos. Agapi, means love in Greek, and the artist chose it for the universal desire that the term represents.
Lugar: Galería Artespacio, Alonso de Córdova 2600, Vitacura. Exposición: Del 12 de noviembre. Horario: Lunes a viernes de 10:00 a 20:00 hrs. / Sábado 11:00 a 14:00 hrs. Más información: (2) 206 2177 - www.artespacio.cl
16
CULTURA
culture
Ana María Benedetti: Conexión Lineal La artista busca recrear en sus telas la calidez, estética y armonía propias de la naturaleza. Por medio del equilibrio entre color y vibración, crea nuevos espacios pictóricos. Utilizando colores intensos, manchas difusas y claroscuros, la artista obtiene un mundo acuoso y sugerente, un universo amplio y significativo. Sus obras, de gran formato en acrílico y técnica mixta, nos llevan a una profunda meditación de la presencia de la naturaleza en todo lo que nos rodea.
Ana María Benedetti: Lineal Connection The artist seeks to recreate on her canvas the warmth, beauty and harmony inherent to nature. Through the balance between color and vibration, she creates new pictorial spaces. Using intense colors, diffused stains and chiaroscuros, the artist achieves a watery and suggestive world, a wide and significant universe. Her works, of big format and acrylic and mix technique, lead us to a deep meditation on the presence of nature in all that surrounds us.
Lugar: Galería Animal, Alonso de Córdova 3105, Vitacura. Exposición: Del 10 de noviembre al 5 de diciembre. Horario: Lunes a viernes de 09:30 a 20:00 hrs. / Sábado 10:30 a 14:00 hrs. Más información: (2) 371 9090 - www.galeriaanimal.cl
KiltrV: Cumbre de Street Art Artistas, astutos y anticonformistas. Este colectivo, integrado por artistas chilenos, españoles y franceses, busca posicionar al arte urbano como una de las señales más auténticas del arte contemporáneo. Es por esto, que luego de concluir su exitosa gira europea, invitan a toda la escena urbana local a unirse a sus actividades e intervenciones simultáneas en el Centro de Extensión de Balmaceda 1215, Centro Mori Bellavista y Galería Bomb, entre otras.
KiltrV: Street Art Summit Artists, astute and anti-conformists. This group, integrated by Chilean, Spanish and French artists, seeks to position urban art as one of the most authentic sings of contemporary art. It is because of this, that after concluding their successful European tour, they invite the entire local urban scene to join their simultaneous activities and interventions in the Balmaceda 1215 Extension Center, Mori Bellavista Center and the Bomb Gallery, among others.
Entrada: Liberada. Más información: www.kiltrV.org.
17
CULTURA
culture
Obras en Papel: Universos del Texto Una muestra que reúne el trabajo de cinco artistas plásticos argentinos: Carlos A. Ara Monti, Gerardo Acosta Lambert, Damián Escobar, Gustavo Pérez Cabriada y Juan Pita. Un grupo dinámico e integrado de creación estética, que se distingue por utilizar el papel como único medio de expresión e inspirar sus obras en el trabajo del escritor Jorge Luis Borges. Desde 1993 que investigan, incursionan y descubren diversas técnicas y aplicaciones del papel, ofreciendo innovadoras maneras de incorporarlo a la tarea estética.
Works in Paper: Texts of the Universe
Lugar: Centro de Extensión UC, Sala Blanca. Exposición: Del 19 de noviembre al 17 de diciembre. Horario: Lunes a sábado de 10:00 a 20:00 hrs. Más información: www.obrasenpapel.com.
An exhibition that brings together the work of five Argentinean artists: Carlos A. Ara Monti, Gerardo Acosta Lambert, Damián Escobar, Gustavo Pérez Cabriada and Juan Pita. A dynamic and integrated of aesthetic creation group, that characterizes by the use of paper as the only mean of expression and its inspiration in the work of the writer Jorge Luis Borges. Since 1993 that they investigate, raid and discover different techniques and applications of paper, offering innovative ways to incorporate it to the esthetic task.
Gordon Matta- Clark: Deshacer el espacio Una inédita muestra antológica del trabajo de este destacado autor, hijo de los artistas surrealistas Roberto Matta y Anne Clark. Un artista de estatura legendaria, capaz de innovar y proponer una nueva forma de concebir el arte. Una figura radical, que combina los discursos críticos de las neo-vanguardias europeas con ciertas prácticas del arte experimental surgidas en Nueva York entre 1970 y 1980. La exhibición, es organizada por el Museo de Arte de Lima en conjunto con el MNBA y Barros & Errázuriz Abogados.
Gordon Matta- Clark: Undo the space An unknown anthology exhibition of the work of this outstanding author, son of the surrealist artists Roberto Matta and Anne Clark. An artist of legendary stature, able to innovate and propose a new way of conceiving art. A radical figure, that combines the critical discourses of the European neo avant-gardes with certain experimental art practices that aroused in New York between 1970 and 1980. The exhibition is organized by the Lima Art Museum together with the MNBA and Barros & Errázuriz Abogados.
Lugar: Museo Nacional de Bellas Artes, Parque Forestal S/N, Santiago. Exposición: Desde el 10 de noviembre al 24 de enero del 2010. Más información: (2) 633 0655 - www.mnba.cl. * Cortesía del Legado de Gordon Matta-Clark y David Zwirner, Nueva York.
18
19
calendario noviembre 2009 región metropolitana domingo
lunes
martes Fin XX Concurso Arte en Vivo (Museo Nacional de Bellas Artes)
21:00 Despoblados (Danza contemporánea/El Sofá)
2
1
3 21:00 Panic at the Disco (Movistar Arena)
12:30 Feria Mandarina: Diseño Independiente (C.C. Amanda) 15:00 Levi´s Free The Earth (P. Padre Hurtado) 18:00 Los Ramblers y La Nueva Ola (T. Caupolicán) 20:00 Teatro Erótico (Santo Remedio) 8
9
10
16
17
15:00 Festival Rip Curl Music (Court Central Estadio Nacional) 21:00 Rosana (T. Oriente)
15
21:00 Milton Nascimiento (T. Oriente)
21:30 Pablo Milanés (Movistar Arena)
21:00 Los Ángeles Negros (Movistar Arena)
22
23 19:00 Concierto VIII, Orquesta Filarmónica de Santiago (T. Municipal de Santiago)
20:00 Cristián Castro (T. Caupolicán) 20:00 The Killers (Movistar Arena)
29
30
24
jueves
miércoles 19:00 Los Miércoles de Jazz en el Goethe: Rodrigo González y su cuarteto (Goethe-Institut) 23:30 Astro + Picnic Kibun (Centro Cultural Amanda)
4 21:00 Duff Mckagan (T. Caupolicán)
21:00 Ricardo Arjona (Movistar Arena) 21:00 Teatro a $990: Orlando (Mori Bellavista) 22:00 Moreno y Tomason (Club Mist) 23:00 Maraca (Recital/Opera Catedral) 23:00 Fiesta Firebird: La Hell Gang (Cine Arte Alameda)
13
21:00 Rosario Mena (El Perseguidor, Bellavista) 19:00 Concierto VII, Orquesta Filarmónica de Santiago (T. Municipal de Santiago)
21:00 Marco Antonio Solís (MovistarArena) 19:00 Concierto VII, Orquesta Filarmónica de Santiago (T. Municipal de Santiago)
14 21:00 La Oreja de Van Gogh (T. Caupolicán)
21
22:00 Candelbox (T. Caupolicán)
26
EXPOSICIONES
21:00 José Luís Perales (Concierto/T. Caupolicán) 19:00 Schwenke y Nilo (Recital/T.Oriente) 22:00 Dj Boeing (La Unidad)
20
19
25
TEATRO
11:00 4° Fiesta de los Idiomas (Café Literario) 11:00 Venta de Garage (Casa Abarzua) 12:30 13° Bazar Moloko (Moloko) 23:00 Capsula + The Ganjas (Club Mist) 23:30 Fiesta Fuzz: Picnic Kibun (Bar Loreto) 7
12
21:00 Manu Chao (Velódromo Estadio Nacional) Niña Pastori (T. Nescafé de las Artes) 23:00 Matorral (Bar Loreto)
Días Contados (Mori Parque Arauco)
21:00 Miss Garrison + Jiminelson (SCD Bellavista) 23:00 Creamfields 2009 (R. El Salto) 23:00 Cumbia en la Cúpula (La Cúpula P. O´Higgins) 23:00 Fiesta Rumor (Club La Suite) 23:30 Fiesta Fuck Ferdinand (Club Velvet) 6 19:00 El Zorro (Ballet/T. Municipal de Santiago) 21:00 Fernando Milagros + Pedropiedra (Cine Arte Normandie) 21:00 Miranda! (Concierto/T. Caupolicán) 22:00 IV Festival Circus Rock (Centro Arte Alameda)
18 23:00 Ciclo Levi´s Music (Bar Loreto) Nacho Duato + Compañía Nacional de Danza (Hasta el 28 de noviembre/T. Municipal de Santiago)
sábado
23:00 Lanzamiento disco Philipina Bitch (Bar Loreto) 23:00 Sundeck: Heidi & Mathias Kaden
11 21:00 Nicola Di Bari (T. Caupolicán) 21:00 Javiera & Los Imposibles (SCD Bellavista)
5
viernes
29ª Feria Internacional del Libro de Santiago (Hasta 15 noviembre/ Estación Mapocho) Paula Ojeda, Jacinta Risopatrón y Daniela Peña: Arte Vivo (G. Blanc) Roser Bru: Transcurso (G. Animal) Carlos Gómez: Tales of Suspensus (Sala Cero) Valeria Faúndez: Playground (Sala Cero)
27
Cristián Salineros: Paisaje en reserva (Escultura/G. Moro) Catalina Mena: Hilando Fino (G.Moro) César Gabler: Toda lana es Pelo (Dibujo-mural/G.Moro) Matías Vial: Esculturas en bronce, madera y piedra (G. Cecilia Palma) El Imperio de los Inkas en Chile (Museo de Arte Precolombino)
21:00 Gustavo Cerati (Movistar Arena)
28
ESTRENOS DE CINE 5 noviembre Los Fantasmas de Scroodge (Animación/Fantasía) 12 noviembre 2012 (Acción/Aventura/Thriller) 19 noviembre Case 39 (Terror) Julie & Julia (Comedia/Drama) 26 noviembre New Moon (Acción/Fantasía/Romance)
DORADOS fotografĂa : Eduardo Peris modelos : Carla Denecker, Martta Marcos y Bautista agencia : Carmen Duran peluquerĂa y maquillaje : Fran Llobat estilismo : Nadine Marso
22
23
24
25
26
Vitacura
Las Condes
Providencia
Bellavista
Lastarria
Santiago
Concon
Reñaca
Viña del Mar
Valparaíso
BUSCADOR GUIA guide finder
quinta región región metropolitana TENDENCIAS tendencies
27
33
26
26
29
28
27
29
36
31
31
35 36 35
38
33 34
33
33
34
34
31
34 34
arquitectura architecture autos cars decoración decoration moda fashion salud&belleza heatlth&beauty tiendas shopping
GASTRONOMÍA gastronomy
40
37
40
37
37
40
41
38
41
37
41
42
37
42
40
38
40
42
38
39
42
42
39 39 39
42 42
42
41
43
37
43
37
42
44
44
46
47
47
48
49
49
50
39 38
44
46
46
árabe arabian argentina argentinean bar restaurant restaurant cafetería coffe shop carnes meat chilena chilean contemporánea contemporary de autor author del mundo of the wold empanadas turnovers española spanish eventos events francesa french fusión fusion heladería icecream internacional international italiana italian japonesa japanese latinoamericana latinamerican mediterránea mediterranean restobar restbar tailandesa thai vegetariano vegetarian venta al por mayor y menor
NOCHE nightlife HOTELES hotels
48
PLANOS maps 50
50
50
27
TENDENCIAS budget.cl
COLON RENT A CAR rent a car
automecanicacolon.cl
Te esperamos con una flota de más de 5.000 vehículos y oficinas en las principales ciudades y aeropuertos del país. We wait for you with a fleet of over 5.000 vehicles and offices in all Chile´s major cities and airports. 7 Norte 1023. Viña del Mar. (32) 268 3420 Cierra: Domingo
30 años en V región. Vehículos de bajo consumo, MiniVan. Tarifas económicas. Consulte servicio aeropuerto. 30 years in the V region. Low consumption vehicles, MiniVan. Economic tariffs. Consult airport service. Calle Quillota 558. Viña del Mar. (32) 268 5611 Cierra: Sábado tarde y Domingo
AVIS rent a car
HORMAZABAL rent a car
avischile.cl
Amplia flota de vehículos, con una gran variedad de modelos y tipos. Garantizando un perfecto funcionamiento. A large fleet of vehicles, with a wide variety of models and types. Ensuring a perfect operation. Arlegui 201 Loc. 2. Viña del Mar. (32) 255 6100 Cierra: Domingo
autos cars
autos · cars
BUDGET rent a car
tendencies VR
Calidad y confianza. Una respuesta al constante y firme crecimiento turístico de la región. Quality and confidence. A response to the constant and firm tourist growth of the region. Calle Quillota 490, entre 5 y 6 Norte. Viña del Mar. (32) 239 9757 Cierra: Domingo
ASPILLAGA HORNAUER venta automóviles
automecanicacolon.cl
AUTOMOTORA COLON venta de automóviles
rentautos.cl
aspillagahornauer.cl WI-FI
Contamos con personas altamente capacitadas para brindar atención de excelencia y un servicio integral de primer nivel. We have highly trained personnel to provide an excellent attention and a high level integral service. Quillota 795, Viña del Mar. (32) 238 8800 Cierra: Domingo
30 años en V región. Vehículos de bajo consumo, MiniVan. Tarifas económicas. Consulte servicio aeropuerto. 30 years in the V region. Low consumption vehicles, MiniVan. Economic tariffs. Consult airport service. Av. Colón 2581, Esq. Morris. Valparaíso. (32) 225 0868 Cierra: Sábado tarde y Domingo
simbología · symbols
MENU
WI-FI
Los datos publicados son referenciales y pueden variar en cada establecimiento. The published information is referential and may change in every business.
28
TENDENCIAS
tendencies VR
autos cars
LIONEL KOVACS venta automóviles
lkovacs.cl
Descubre las ventajas de comprar a un experto. Una empresa de gran trayectoria y en constante innovación. Discover the advantages of buying to an expert. A consolidated and in constant innovation company. Libertad 698 , Viña del Mar. (32) 238 1030 Cierra: Domingo
ROSSELOT venta automóviles
rosselot.cl WI-FI
arquitectura · architecture
Autos nuevos, usados y rent a car. En cada uno de nuestros servicios garantizamos calidad y seguridad. New and used cars, and rent a car. In each of our services we guarantee quality and safety. Alvarez 752. Viña del Mar. (32) 238 2888 Cierra: Sábado y Domingo
REARQUITECTURA otros
Proyectos de Arquitectura Contemporánea. Viviendas, hoteles, proyectos inmobiliarios. Contemporary Architecture Projects. Houses, hotels, real estate projects. Av.Libertad 448 of.6, Viña del Mar. (32) 2978365
ANA ATELIER moda
moda · fashion
rearquitectura.cl
anamarietamales.cl
Creatividad, innovación y elegancia. Piezas únicas de alta costura, que buscan plasmar tus sueños. Creativity, innovation and elegance. Unique couture pices that try to capture your dreams. 6 Norte 357 C. Viña del Mar. (9) 276 5470 Cierra: Sábado tarde y Domingo
DI TREVI boutique
ditrevi.cl WI-FI
Encuentra tu estilo. Tenemos diferentes modelos y tallas para satisfacer tus necesidades y realzar tu figura. Find your style. We have different models and sizes to satisfy your needs and bring out your figure. 9 Norte 907 C. Viña del Mar. (32) 297 4792 Cierra: Domingo
TENDENZA Accesorios
tendenza.cl WI-FI
Traemos las nuevas tendencias en accesorios para ti. Collares, anillos y aros de diferentes lugares del mundo. We bring you the latest in accessories trends. Necklaces, earrings and rings from different parts of the world. Av Libertad 1348 Nivel 2, Viña del Mar. (32) 238 2294 Cierra: Nunca
29
TENDENCIAS puertodeportivo.cl
ALBIN TROTTER interior · decoración
albintrotter.cl
Servicios de recreación, eventos, deporte, turismo e instrucción, vinculados con el mundo de la náutica y el buceo. Recreation, events, sport, tourism and instruction services, linked to the sailing and diving world. Muelle Baron s/n. Valparaíso. (32) 259 2852 Cierra: Lunes
En nuestras tiendas encontrarás la más completa gama de productos orientados a dar soluciones a tus proyectos. In our stores you will find the most complete range of products destined to provide solutions to your projects. Av. Libertad 1030. Viña del Mar. (32) 254 1674 Cierra: Domingo
ARQDECO interior · decoración
BOSCA interior· decoración
arqdeco.cl WI-FI
Viste tu hogar, diseño, arquitectura, decoración y construcción. Visita nuestro Showroom. Dress your home, design, architecture, decoration and construction. Visit our Showroom. 12 Norte 640. Viña del Mar. (32) 299 1394 Cierra: Sábado tarde y Domingo
BUDNIK interior· decoración
budnik.cl
decoración · decoration
decoración · decoration
tiendas · shops
PUERTO DEPORTIVO VALPARAÍSO náutica
tendencies VR
bosca.cl
Haz tuya la magia del fuego. Líderes en el diseño, tecnología y fabricación de calefactores. Make your´s the magic of fire. Leaders in the design, technology and manufacture of heaters.. Av. Libertad 945. Viña del Mar. (32) 268 6026 Cierra: Domingo
FIBRA ÉTNICA moda · taller textil
fibraetnica.cl
Una exclusiva alternativa de vestuario, accesorios y ornamentos que te permitirán disfrutar de nuestra cultura. An exclusive alternative of clothes, accessories and ornaments that will allow you to enjoy our culture.. 5 Norte 184 Loc. 1. Viña del Mar. (32) 296 6919 Cierra: Nunca
Te asesoramos en tus proyectos, desde los más simples a los más complejos... tus sueños, una realidad. Integral Design Studio, Interior, Graphic and Industrial Design, I+D+I. Montealegre 305, C° Alegre. Valparaíso. (8) 138 8186 Cierra: Sábado y Domingo
30
tendencies VR paraisodelarte.cl
INDENOR interior · decoración
indenor.cl
Expertos en cortinas y persianas con control solar, optimizamos recursos energéticos en iluminación y climatización. Experts in curtains and blinds with solar control, optimizing energy resources in lighting and climate control. Av. Libertad 237-A. Viña del Mar. (32) 297 3737 Cierra: Sábado y Domingo
ECOHOME interior · decoración
ecohome.cl WI-FI
Protección solar para su hogar. Toldos, persianas y cortinas, que crean ambientes y protegen. Solar protection for your home. Awnings, blinds and curtains that create environments and protect. 6 Norte 410. Viña del Mar. (32) 268 3229 Cierra: Domingo
decoración · decoration
decoración · decoration
Tus ojos se llenarán de color, formas y energía, pintando tu alma de optimismo y alegría. Your eyes will be filled with color, shapes and energy, painting your soul with optimism and joy. Abtao 529-A Cº Concepción. Valparaíso. (32) 248 0332 Cierra: Nunca
TEKA electrodomésticos
salud & belleza · health & beauty
PARAÍSO DEL ARTE galería de arte
TENDENCIAS
31
teka.cl
Equipamiento profesional y doméstico para la cocina y baño, contenedores de acero inoxidable y electrónica. Professional and domestic kitchen and bath equipment, stainless steel containers and electronics. 8 Norte 404. Viña del Mar. (32) 268 4440 Cierra: Sábado tarde y Domingo
FIFTY-FIFTY diseño
fifty-fifty.cl WI-FI
Estudio de Diseño Integral, Interiorismo, Diseño Grafico, Diseño Industrial, I+D+I. Integral Design Studio, Interior, Graphic and Industrial Design, I+D+I. 5 Norte 184 Loc.1. Viña del Mar. (8) 138 8186 Cierra: Domingo
AMANKAYA Centro de terapias alternativas
amankaya.cl
Un oasis en tu ciudad,encontrarás el equilibrio espiritual y emocional, reencontrandote contigo mismo. An oasis in your city, here you will find the spiritual and emotional balance, meeting again with yourself. El Bosque 1267, Viña del Mar.
(32) 273 9667.
TENDENCIAS
tendencies VR
pranayoga.cl
PRANA YOGA Centro de Yoga
Especialistas en eliminación de arrugas, rejuvenecimiento facial y corporal para hombres y mujeres. Specialists in the elimination of wrinkles, facial and corporal rejuvenation for men and women. Libertad 919 Of. 67. Viña del Mar. (32) 297 4121 Cierra: Sábado y Domingo
La transmisión del yoga tradicional en su forma más pura, creando espacios para compartir esta maravillosa experiencia. The transmission of traditional yoga in its purest form, creating spaces for sharing this wonderful experience. 3 Poniente 737, Viña del Mar.(32) 233 6579. Cierra: Domingo
mundom.cl
Tecnología avanzada, equipos de última generación y atención profesional, en un ambiente tranquilo y armonioso.
Belleza, Relajación y Energía en todos nuestros servicios. Depilación, Masajes & SPA, Manicure y Pedicure. Beauty, Relaxation and Energy in all our services. Waxing, Massage & Spa, Manicure and Pedicure.. 12 Norte 818 (Esquina 1 oriente). Viña del Mar.
Advanced technology, cutting-edge equipments and professional attention, in a calm and harmonious environment. 5 Norte 899. Viña del Mar. (32) 248 7782
(32) 317 5485.
MEDICINA ESTÉTICA LÁSER centro estética
esteticalaser.cl WI-FI
Botox / laser / acido hialuronico / peeling cristal / hidrolipoclasia / triasystems / mesoterapia. Botox/ Laser/ hyaluronic acid/ crystals peeling /hidrolipoclasia/ triasystems/ mesotherapy. Avda. Libertad 1348 LC 6 TORRE MARINA ARAUCO. Viña del Mar. (32) 268 7204. Cierra: Sábado y Domingo
esteticaviva.cl
VIVA centro de salud y estética
salud & belleza · health & beauty
salud & belleza · health & beauty
MUNDO M - SPA URBANO centro estética integral
elsainzunza.cl
ELSA INZUNZA centro estético
WI-FI
RENACE centro de salud & estética integral
esteticarenace.cl
Disfruta de nuestros tratamientos faciales y corporales de última generación, además, de diferentes terapias alternativas. Enjoy our latest generation facial and body tratments, along with our various alternative therapies. 4 Norte 615. Viña del Mar. (32) 248 8801 Cierra: Sábado tarde y Domingo
DERMO CLÍNICA BURGOS clínica
dermoclinicaburgos.cl
Dermatología clínica y quirúrgica. Control Acné, cáncer a la piel, modelado corporal, rostro joven por más tiempo. Clinical and surgical dermatology. Acne Control, skin cancer, corporal sculpt, young face for a longer time. 11 1/2 Norte 744. Viña del Mar. (32) 268 5412 Cierra: Nunca
todo lo que necesitas en:
www.guiazona.cl
32
TENDENCIAS
tendencies
EL MUNDO DEL VINO vinos
Centro de asistencia Psicoeducativa, Psicologo, Fonoaudiologo y Psicopedagogo.Fonasa / Isapre Center of Psycho-educational assistance, Psychologist, Speech therapist and Educational psychologist. Fonasa / Health Insurance Institution. 3 Norte 1377, Viña del Mar. (32) 297 50 42 Cierra: Sábado y Domingo
Una experiencia única que te llevará a disfrutar y participar de la pasión que nos motiva diariamente. A unique experience that will make you enjoy and participate of the passion that motivates us daily. Templeman 147 Cº Concepción, Valparaíso. (32) 221 3613 Cierra: Nunca
CAMARALUCIDA otros
camaralucida.cl
INDUMENTA confecciones
Ventas, Arriendos, Arriendos de Verano, Gestión Inmobiliaria Sales, rents, summer rents, Real Estate Managment. 5 Norte 434, Viña del Mar. (32) 233 5079 Cierra: Domingo
indumenta.cl
BLUE STONE Artesanía
Diseños deportivos y casuales, adaptación para tallas especiales, vestuario infantil, buzos para colegios y souvenirs. Sport and casual designs, adjustment for special sizes, children wardrobe, college overalls and souvenirs. Av. Borgoño 14580 Loc.53. Reñaca. (32) 283 6048 Cierra: Nunca
espanola.cl
LAN Línea Aérea
WI-FI
Una amplia selección de los mejores vinos y delicatessen chilenos y extranjeros. A wide selection of the best Chilean and foreign wines and delicatessen. 1 Oriente 770. Viña del Mar. (32) 297 2875 Cierra: Domingo
bluestone.cl
Lapislázuli designs. Joyas, artesanía y figuras talladas a mano. Lapislázuli designs. Jewels, crafts and figures carved to hand. 3 Norte 603, Viña del Mar. (32) 268 2953 Cierra: Domingo
Línea Aérea ·Airline
ESPAÑOLA BOUTIQUE vinos · delicatessen
WI-FI
MACKAY PROPIEDADES Datos útiles
Talleres de fotografía digital, iniciación análogo-digital, emulsiones artesanales y laboratorio B/N avanzado Digital photography workshops, digital-analog initiation, handmade emulsion and B/N advanced laboratory. C/Concepción 281. Cº Concepción. Valparaíso. (32) 259 7466 Cierra: nunca
tiendas · shops
elmundodelvino.cl
EDUPSIQUE Psicología tiendas · shops
salud & belleza · health & beauty
VR
Disfruta de la experiencia de volar con Lan, entregamos el más alto nivel de servicio y seguridad. Enjoy the experience of flying with Lan, we give the highest level of service and safety. Av. Valparaíso 276, Viña del Mar. 600 526 2000 Cierra: Domingo
¿necesitas una tienda?... encuéntrala en nuestro buscador web do you need a shop?... Find it in our browser
lan.com
www.guiazona.cl www.guiazona.com
33
TENDENCIAS
tendencies RM
34
TENDENCIAS
tendencies
arquitectura · architecture
RM GOICOVICH arquitectura · ingeniería · construcción
goicovich.cl
CÓMODO TIENDA DE DISEÑO decoración
Muebles y Productos para el Hogar diseñados por connotados creadores nacionales e internacionales. Furniture and Home Products designed by connoted national and international creators. Drugstore. Providencia 2124 L. 07. (2) 232 5999 Cierra: Domingo
Arquitectura, proyectos, ingeniería, construcción, electricidad, muebles, decoración, mantención y remodelación. Architecture, project, engineering, construction, electricity, furniture, decoration, maintenance and remodeling Av. Beaucheff 1315 , Santiago. (2) 247 6593 Cierra: Nunca
(2) 885 5560
decoración · decoration
Cierra: Nunca
arte-nativo.cl
LA GÁRGOLA mueble · diseño · decoración
Cerámica decorativa traída del Perú. Decorative ceramics fetched from Peru. Alonso de Cordova 4248 local A. Vitacura.
lagargola.cl WI-FI
Casona de 1920 que se destaca por el diseño exclusivo de muebles y decoración segun tus necesidades y gustos. 1920 mansion that stands out for an exclusive furniture design and decoration, according to your needs and tastes. Maipu 357 Barrio Yungay. Santiago centro. (2) 682 28 08 Cierra: Domingo
(2) 206 5988
LUZCO decoración
WI-FI
Texturas, hilados, teñidos naturales, madera, plata y cerámicas elaboradas a mano. Encuéntranos también en Barcelona. Textures, weaves, natural dyes, lumber, silver and clay elaborated by hand crafting. Find us also in Barcelona. Alonso de Córdova 3780. Vitacura. (9) 1994963 Cierra: Lunes a Domingo de 13:00 a 17:00 hrs.
Tienda virtual de exclusivos,novedosos y artísticos regalos de matrimonio. Virtual store of exclusive, original and artistic wedding present.
ARTE NATIVO artesanía · galería
arteorigen.com
ARTE ORIGEN taller textil
alegrarte.cl
WWW.ALEGRARTE.CL arte · decoración
comodo.cl WI-FI
luzco.cl WI-FI
Lámparas y accesorios de diseño innovador. Diseños de Alemania, Dinamarca, Holanda y Argentina. Lamps and accessories of innovating design. German, Denmark, Holand and Argentinian designs. Alonso de Córdova 3890. Vitacura. (2) 206 4552 Cierra: Sábado tarde y Domingo
todo lo que necesitas en:
www.guiazona.cl
35
Una propuesta innovadora, que con un espíritu lúdico logra dar un giro atrevido a los materiales nobles y tradicionales. This innovating proposal gives a bold turn to noble and traditional materials, using a playful spirit Av. Italia 975. Santiago. (2) 785 09 81 Cierra: Domingo
Exclusivas chaquetas, casacas y pantalones. Atención personalizada. Exclusive jackets, riding jackets and pants. Personalized service. Av. Parque Bustamante 66 Depto. 508, Providencia.
balthus.cl
BALTHUS WELLNESS gimnasio
WI-FI
tiendazube.blogspot.com
tommic.ebm.cl
TOMMI.C moda
(8) 902 1455.
candreasuazo@hotmail.com
Moda de estilo escandinavo y ropa exclusiva hecha por diseñadores chilenos. Scandinavian style fashion and exclusive clothe made by chilean designers. José Victorino Lastarria 316. Barrio Lastarria. (2) 633 08 33 Cierra: Domingo
ZUBE moda · accesorios
moda · fashion
bravomuebles.cl
BRAVO! mobiliario · arquitectura interior
OGUS diseño · moda
moda · fashion
tendencies RM
salud & belleza · health & beauty
decoración · decoration
TENDENCIAS
WI-FI
Un concepto de originalidad y vanguardia en vestimenta de Chile y Argentina. An original and avant-garde concept in Chilean and Argentinean clothes. Alonso de Córdova 2820, 2° piso. Vitacura. (2) 880 19 49 Cierra: Sábado tarde y Domingo
WI-FI
Un espacio Wellness, logra el bienestar físico y mental que requieres para sentirte bien de manera integral. A Wellness space, achieve the physical and mental well-being that you need to feel integraly healthy. Monseñor Escrivá de Balaguer 5970. Vitacura. (2) 410 1400 Cierra: Nunca
VIVA centro de salud y estética
esteticaviva.cl WI-FI
Tecnología avanzada, equipos de última generación y atención profesional, en un ambiente tranquilo y armonioso. Advanced technology, cutting-edge equipments and professional attention, in a calm and harmonious environment. La Gloria 51. Las Condes. (2) 246 5849 Cierra: Sábado tarde y Domingo
36
TENDENCIAS
tendencies RM AJÍ accesorios
aji-chile.com
Diseño imprescindible. Originales y exclusivas joyas y accesorios trabajados con diferentes técnicas artesanales. Indispensable design. Original and exclusive jewels and accessories worked with different handcrafted skills. José Victorino Lastarria 316 - Barrio Lastarria, Santiago. (2) 639 9928. Cierra: Domingo
KIPLING accesorios
kliping.com
tiendas · stores
Estilo y glamour. Lo mejor de esta marca belga ya está en Chile. Bolsos y carteras de diseño y alta calidad. Style and glamour. The best of this Belgian brand is already in Chile. Design and high quality purses and bags. Nueva Costanera 4076. Vitacura. (2) 592 08 50 Cierra: Domingo
JAPI JANE decoración · regalos · juguetería
japijane.cl
Lencería, disfraces, juegos y juguetes eróticos, aceites de masaje de alta calidad. Lingerie, costumes, erotic games and toys, high quality massage oils. Av. Providencia 2250, Of. 1. Providencia. (2) 234 4917 Cierra: Domingo
37
MUNDO DE PAPEL cafetería · librería
tendencies RM
mundodepapel.cl MENU
WI-FI
Un lugar de conversación, encuentro e intercambio de ideas. Todo, de la mano de un buen libro y café. A place for conversation, encounter and interchange of ideas. All of this, next to a good book and coffee. Constitución 166 Barrio Bellavista. Providencia. (2) 735 04 11. Cierra: Domingo
FOIKE MONGUEL artesanía
tiendas · stores
TENDENCIAS
tiendas · stores
WI-FI
Descubre la excelencia de Bang & Olufsen. Home theatre, audio y telefonía. Discover the excellence of Bang & Olufsen. Home theatre, audio and telephone. Alonso de Córdova 2850. Vitacura. (2) 953 5055 Cierra: Sábado tarde y Domingo
ALEJANDRA YAÑEZ DISEÑOS joyas
foikemonguel.cl
alpyga.cl
Joyas de origen natural. Piezas geométricas minimalistas combinadas con piedras y materiales inusuales. Jewels of natural origin. Geometric minimalist pieces combined with unusual stones and materials. Av. Apoquindo 9085 Loc.86, Las Condes (2) 954 2646 Cierra: Nunca
Artesanía chilena de alto nivel técnico junto con buen diseño, un lugar para deleitar el ojo y el tacto. Handicraft of high technical level paired with good design, a place to enchant both eye and touch. Las Urbinas 30 local 11. Providencia. (2) 244 1590 Cierra: Domingo
CONSTITUCIÓN 8 diseño · música · arte · cafetería gourmet
bang-olufsen.com
BANG & OLUFSEN alta definición
frenesi.cl
PASO JOYAS joyas
WI-FI
Cuatro locales dedicados al diseño, la música y el arte nacional, combinados con el mejor café de Bellavista. Four stores dedicated to national design, music and art, combined with the best coffee of Bellavista. Constitución 8, Barrio Bellavista. Providencia. (2) 732 1510 Cierra: Domingo
pasojoyas.cl WI-FI
Joyería trabajada con elementos naturales como: piel de salmón, maderas nativas y piedras de rio. Jewelry elaborated with natural elements such as: salmon skin, native woods and river stones. Constitución 197 Dpto. D. Providencia. (2) 737 2002. Cierra: Domingo
R.PEYRIN joyas
rpeyrin.com
Una tienda única en su estilo, donde encontrarás la combinación perfecta de la rica tradición platera del Perú y el refinamiento de la orfebrería italiana-europea. A store unique in its style, where you will find a combination of the rich silver tradition of Peru and the refinement of the Italian-European silver work. Alonso de Córdova 3779, Vitacura (2) 886 7422 Cierra: Domingo
las mejores datos en:
www.guiazona.cl
38
gastronomy VR
WI-FI
Un nuevo estilo de café literario, un punto de encuentro para los amantes de la lectura y de un buen café. A new style of literary café, a meeting point for reading and good coffee lovers. P/Persona: $2.000 Almirante Montt 316 Cº Concepción, Valparaíso. (32) 223 5480 Cierra: Domingo mañana
restobar · restobar
cafeconletras.cl
ENJOY DEL MAR bar · cafetería
WI-FI
Ideal para un café, una copa o una reunión. Noches de diversión, bar fusion, sushi y chill out music. Ideal for coffee, drinks and meetings. Fun nights out, fusion bar, sushi and chill out music. Av. Perú s/n Plaza Colombia, Viña del Mar. (32) 250 0788 Cierra: Nunca
LA TERRAZA 4 cafetería
ME ROBÓ EL CORAZÓN bar - restaurante
Disfruta de un buen café, un jugo, una cerveza bien fría o un exquisito sándwich junto a la mejor vista al mar. Enjoy a good coffe, a juice, a very cold beer or an exquisite sandwich with the best view of the ocean. Av. Borgoño s/n 4º Sector, Reñaca. Viña del Mar. Cierra: Nunca. P/Persona: $2.000
Un lugar distinto, más intimo, exclusivo, acogedor. Un espacio que viña se merecía tener. Comida internacional A different place, more intimate, exclusive, cozy. A space that Viña deserved to have. International cuisine. Quillota 830, Viña del Mar. (32) 238 1382 Cierra: Domingo y lunes . P/Persona: $15.000
bonafide.com.ar WI-FI
Tradición Cafetera desde 1917, especialistas en chocolates. Coffee tradition since 1917, specialists in chocolate. Bellavista N°5 local 4, Reñaca. (32) 317 7007 Cierra: Nunca. P/Persona: $1000
PURO CAFÉ cafetería
de autor · signature
BONAFIDE café · chocolatería
purocafe.cl WI-FI
Ven y descubre el cuerpo, acidez justa y fragancia original de un exclusivo grano de café… Come and discover the body, perfect sourness and original fragrance of an exclusive coffee bean… Edwards 301, Valparaíso. (32) 254 1264 Cierra: Sábado y Domingo mañana. P/Persona: $1.900
empanadas · turnovers
cafetería · coffeeshop
CAFÉ CON LETRAS cafetería
GASTRONOMÍA
DELICATESSEN de autor
Fábrica de sabores que despiertan tus sentidos. También contamos con un bed & breakfast. A flavor factory that will wake up your senses. We also have a bed & breakfast. Urriola 383 Cº Concepción, Valparaíso. (32) 233 9373 Cierra: Nunca. P/Persona: $10.000
LAS DELICIOSAS empanadas Una parada obligatoria para los que visitan Concón... exquisitas empanadas fritas de queso, mariscos y pino. An obligatory stop for those who visit Concón ... exquisite cheese, seafood and meat fried turnovers. Av. Borgoño 25370, Concón. (32) 290 3714 Cierra: Nunca. P/Persona: $1.500
¿necesitas un restaurante?... encuéntrala en nuestro buscador web do you need a restaurant?... Find it in our browser
MENU
www.guiazona.cl www.guiazona.com
39
gastronomy VR habibidelly.cl
vegetariana · vegetarian
árabe · arabian
HABIBI DELLY árabe para llevar
Diferencia tus eventos con nuestra exquisita comida, preparada siguiendo la tradición de nuestros antepasados. Difference your events with our exquisite food, prepared following our ancestor´s culinary tradition. 3 Poniente 391 - A, Viña del Mar. (32) 268 3752 Cierra: Nunca. P/Persona: $5.000
epif.cl
EPIF bar · restaurant
WI-FI
Innovadora cocina vegetariana y ambiente que alinea los sentidos y lo orgánico en un equilibrio perfecto. Innovative vegetarian cuisine and environment that aligns the senses and the organic in a perfect balance. Grossi 268, Cerro Alegre, Valparaiso. (32) 259 5630 Cierra: Domingo y Lunes. P/Persona: $6.000
calzonesrotos.com
chilena · chilean
CALZONES ROTOS chilena
Un innovador espacio que conecta tus sentidos a un sin fin de sencillas sensaciones acompañadas con lo mejor de nuestras raíces. An innovative space that connects your senses with endless simple sensations accompanied with the best of our roots. Hector Calvo 210 Cº Bellavista, Valparaíso. Cierra: Nunca. (9) 838 85 67. P/Persona: $12.000
francesa · french
LE PASTIS BISTRO gourmet · francesa
40
WI-FI
MENU
Cocina francesa junto a la excelencia y sabor de nuestra tierra en el nuevo barrio gourmet de Valparaíso. French cusine with the excellence and flavor of our land in the new gourmet neighborhood of Valparaíso. Concepción 280 Cº Concepción, Valparaíso. (32) 249 3319 Cierra: Domingo noche, lunes, martes noche. P/P: $11.000
LA BARQUERA internacional
internacional · international
GASTRONOMÍA
enjoy.cl WI-FI
En la variedad encuentras tu gusto... Informal y sofisticado, ideal para realizar el mejor break del día. In variety you find your taste... Informal and sophisticated, ideal to fulfil the best break of the day. Av. San Martín 199, Viña del Mar. (32) 250 0600 Cierra: Nunca. P/Persona: $14.000
SAVINYA internacional
enjoy.cl MENU
Un ambiente elegante, moderno, íntimo y sofisticado, ideal para los amantes del arte culinario. An elegant, modern, intimate and sophisticated environment, ideal for culinary art lovers. Av. San Martín 199, Viña del Mar. (32) 250 0600 Cierra: Nunca. P/Persona: $16.000
gastronomy VR SUSHI HOME japonesa
sushihome.cl
japonesa · japanese
Un oasis en medio de la ciudad. Desconéctate y déjate llevar a un viaje por la cultura y cocina japonesa. An oasis in the middle of the city. Disconnect and allow yourself going in a trip to the Japanese culture and cuisine. 5 Norte 490, Viña del Mar. (32) 269 3855 Cierra: Nunca. P/Persona: $12.000
SUSHI HOME DELIVERY japonesa para llevar
sushihome.cl
Un local exclusivamente dedicado a ofrecer lo mejor de la cocina japonesa para llevar y repartir. A place exclusively dedicated to offer the best of the take out or delivery Japanese cuisine. 6 Norte 318, Viña del Mar. (32) 268 6109 Cierra: Nunca. P/Persona: $12.000
SUSHI ROLL´S japonesa para llevar
sushirolls.cl
mediterránea · mediterranean
Sushi Roll`s se caracteriza por entregar un producto de calidad por el precio justo. Sushi Roll´s is characterized by delivering a quality product for a fair price. Diego Portales 67 - Av. Con Con Reñaca 275 Loc. 1. (32) 266 9338 Cierra: Domingo noche. P/Persona: $6.000
PASTA E VINO mediterránea
pastaevinovalparaiso.cl
La música, las flores y la calidez de la atención nos caracterizan en una búsqueda de perfección y fantasía. The music, flowers and warmness of our attention characterize us in a search of perfection and fantasy. Templeman 352 Cº Concepción, Valparaíso. (32) 249 6187 Cierra: Lunes. P/Persona: $10.000
POBLENOU mediterránea
poblenou.cl
Te esperamos en un ambiente acogedor, con buena música y compañía… Ven y prueba, seguro que repites. We´ll wait for you in a cosy atmosphere, with good music and company... Come and try it, surely you will repeat it. Urriola 476 - Cº Alegre, Valparaíso. (32) 249 5245 Cierra: Lunes. P/Persona: $8.500
tailandesa · thai
SAMSARA tailandesa
samsararestaurante.cl
Un valor distintivo, dado por la intensidad de los sabores especiados y refrescantes de la cocina tailandesa. A distinguishing value, given by the intensity of the spicy and refreshing flavours of Thai cooking. Almirante Montt 427 Cº Alegre, Valparaíso. (32) 259 2492 Cierra: Lunes y Martes. P/Persona: $14.000
41
GASTRONOMÍA
Helados 100% naturales, cafe italiano, diferentes mezclas de té, tortas y galletas, un ambiente grato. 100% natural ice-creams, Italian coffee, different tea mixtures, cakes and cookies, a pleasant environment. Constitción 50, local 34, Providencia. (02) 762 1202 Cierra: Nunca. P/Persona: $1.500
CAFE CONSTITUCIÓN 8 cafetería · gourmet
MENU
MENU
LA TABLA argentina
Especialistas en coffe breaks, cócteles y matrimonios. Atendemos instituciones y también en la V región. Specialists in coffe breaks, cocktails and marriages production. We attend institutions and also in the V region. Candelaria Goyenechea s/n°, Vitacura. (8) 289 0733 Cierra: Nunca
WI-FI
Fuerza y sabor. la perfección y recuerdo de los mejores platos del otro lado de la cordillera. Great and flavours. The perfection and recollection of the best plates from the other side of the mountain range. Monseñor Escrivá de Balaguer 6400, loc.5, Vitacura. (2) 218 0114 Cierra:nunca. P/Persona: $14.5000
BON CAFÉ RESTAURANT bar · restaurant
WI-FI
Un ambiente exquisito para el mejor café de Bellavista. Las más deliciosas preparaciones de café, chocolates, quiches, croissant y sándwiches gourmet. An exquisite environment for the best café in Bellavista. The most delicious preparations of coffee, chocolates, quiches, croissant and gourmet sandwiches.Constitución 8, Bellavista, Providencia. (2) 732 1510 Cierra: Domingo. P/Persona: $ 3.000
CONFITERÍA INCANTO banquetería eventos · events
WI-FI
argentina · argentinian
IL MAESTRALE GELATERIA ITALIANA gelatería · salón de té
gastronomy RM
bar · restaurant
cafetería · coffe shop
heladería · ice cream
GASTRONOMÍA
bonrestaurant.cl MENU
WI-FI
Fresca cocina de inspiración francesa y galería de arte en el sector más clásico de Providencia. Fresh cuisine of French inspiration and art gallery in Providencia´s most classic sector. Providencia 455 loc. 109, Providencia. (2) 710 7483 Cierra: Sábado al almuerzo y domingo. P/Persona: $15.000
LILAH bar · restaurant
espaciolilah.cl MENU
WI-FI
Un lugar entretenido para disfrutar con tus amigos, con música en vivo, exquisitos tragos y tablas a precios muy convenientes. A fun place to enjoy with your friends, with live music, delicious cocktails and tablas at very advisable prices. Chucre Manzur 8, Barrio Bellavista, Providencia. (9) 338 6602 Cierra: Domingo a miércoles. P/Persona: $8.000
42
gastronomy tierranoble.cl
Todo a la parrilla. Una versión elegante y sofisticada, que incluye todo tipo de carnes. Everything grilled. An elegant and sophisticated version that includes all kinds of meats. Av. Nueva Costanera 3872, Vitacura. (2) 761 4871 Cierra: Nunca. Precio/Persona: $20.000
cuerovaca.com
CUERO VACA carnes finas a la parrilla
latinoamericana · latinoamerican
Una buena forma de disfrutar la carne, en un ambiente contemporáneo, urbano y sofisticado. A new way of enjoying meat, in a contemporary, urban and sophisticated enviroment. El Mañío 1659, Vitacura. (2) 206 3911 Cierra: Nunca. Precio/Persona: $19.000
SANTERÍA cocina latinoamericana
de autor · signature
carnes · meat
TIERRA NOBLE carnes finas a la parrilla
contemporánea · contemporary
RM
santería.cl
GASTRONOMÍA
AMORÍO contemporánea
Una fusión de historia, delicadeza en su decoración y una gastronomía de primer nivel... un referente en Bellavista. A fusion of history, delicacy in its decoration and a high level gastronomy... a model in Bellavista Constitución 181, Barrio Bellavista. (2) 777 1454 Cierra: Almuerzo y Domingo. P/Persona: $14.000
BORAGÓ de autor
Restaurante, Lounge y Club. Santería rescata las recetas y cultura típica latinoamericana. Destacan sus mariscos, carnes y platos exóticos. Restaurant, Lounge and Club. Santería rescues Latin American typical recipes and culture. Its seafood, meats and exotic dishes stand out. Chucre Manzur 001, Providencia. (2) 732 9316 Cierra: Domingo.
borago.cl WI-FI
Productos chilenos contrastados con flores y hierbas poco comunes. Alta gastronomía. Chilean products contrastated with slightl common flowers and herbs. Haute cuisine. Av. Vitacura 8369, Vitacura. (2) 224 8369 Cierra: Domingo y Lunes. No ofrece almuerzos. P/Persona: $20.000
C RESTAURANTE de autor
WI-FI
amorio.cl WI-FI
crestaurant.cl
Un concepto que da énfasis en la bondad de las materias primas, los productos de estación y la creatividad del equipo. A concept that gives emphasis in the kindness of raw materials, the season products and the team creativity. Mons. Escrivá de Balaguer 5970, Borderio, Vitacura. (2) 218 1494 Cierra: Domingo. P/Persona: $20.000
43
ZANZÍBAR del mundo
R. internacional · pastas
WI-FI
WI-FI
detapasycopas.cl CASA ABARZUA bar restaurant
Un lugar para compartir las bellezas de la vida y reír, junto a los deliciosos sabores de la cocina española. A place to laugh and to share the beauties of life and laugh, together with the delicious flavors of the Spanish cuisine. Dardignac 0192, Barrio Bellavista. (2) 777 6477 Cierra: Domingo. P/Persona: $10.000
INVITRO fusión
Bar Restaurante con innovador concepto gastronómico de comida Nikkei, excelente barra y DJs. Bar Restaurant with an innovative gastronomical concept known as Nikkei, excellent bar and DJs. Monjitas 578, Bº Bellas Artes, Santiago. (2) 639 9548 Cierra: Domingo. P/Persona: $12.000
invitrolounge.cl
BRANNIGANS internacional gourmet
brannigans.cl
Restaurante gourmet, eventos de todo tipo. Gourmet restaurant, all kinds of events. Bellavista 052, Providencia. (2) 248 9415 Cierra: Nunca. P/Persona: $15.000
tiramisu.cl
TIRAMISÚ pizzería · cafetería
MENU
Un espacio de entretención, un concepto innovador, que mezcla el alto diseño, la comodidad y una excelente gastronomía. An amusing space, an innovating concept that mixes high design, comfort and an excellent gastronomy. Pasaje El Mañio 1665, Vitacura. (2) 717 3876 Cierra: Sábado almuerzo y Domingo. Precio/persona:15000
abarzua.com
internacional · international
MENU
errepunto.cl MENU
Pastas hechas en casa, servicio de primera, en un ambiente acogedor y único. Un lugar que no se puede perder. Home made pastas, a high level service, in a cozy and unique environment. A place you can´t miss. José Victorino Lastarria 307, Barrio Lastarria. (2) 664 9844 Cierra: Sábado almuerzo y Domingo. P/Persona: $12.000
italiana · italian
española · spanish fusión · fusion
zanzibar.cl
Simula un viaje imaginario por diferentes culturas a través de su gastronomía y ambientación. Simulate an imaginary trip through different cultures by its gastronomy and setting, generating a unique experience Monseñor Escrivá de Balaguer 6400, Borderío.(2) 218 0118 Cierra: Nunca. P/Persona: $20.000
DE TAPAS Y COPAS española
internacional · international
gastronomy RM
venta al por mayor y menor
del mundo · of the world
GASTRONOMÍA
Un negocio de pizzas que se ha convertido en un hit y un referente. Un local espontáneo, una gran y eficiente familia. A pizza business that has becomea hit and a paradigm. A spontaneous business, a great and efficient family. Isidora Goyenechea 3141, Las Condes. (2) 335 5135 Cierra: Nunca. P/Persona: $8.000
KAMARON BAY LIMITADA pescados y mariscos
Kamaron Bay ofrece calidad en sus productos y puntualidad en sus despachos (gratuito). Kamaron Bay offers quality products and punctuality in their dispatches (free). Tabancura 1382, Vitacura. (2) 217 05 51 Cierra: Nunca.
¿necesitas un restaurante?... encuéntrala en nuestro buscador web do you need a restaurant?... Find it in our browser
kamaronbay.cl WI-FI
www.guiazona.cl www.guiazona.com
44
gastronomy
mediterránea · mediterranean
RM
WI-FI
Con su entorno, ambiente único y cocina Internacional Mediterránea, recorrerás el viejo mundo. With its atmosphere, unique environment and International Mediterranean cuisine, you will travel across the old world. José Victorino Lastarria 192, Santiago. (2) 633 6420 Cierra: Domingo. Precio/persona: $10000
AKBAR restobar restobar · restobar
restaurantgatopardo.cl
GATOPARDO mediterránea
akbar.cl WI-FI
Ven a descubrir un lugar donde encontrarás la más exquisita variedad en sushi junto a los más ricos cócteles. Como to discover a place where you will find the most exquisite variety in sushi next to the best cocktails. Irrarazabal 2150, Ñuñoa. (2) 752 2636 Cierra: Nunca. P/Persona: $7.000
LAMU LOUNGE restobar
lamulounge.cl WI-FI
El primer auténtico lounge de Santiago. Minimalista, underground, sensual y con influencias étnicas. The first authentic lounge of Santiago. Minimalist, underground, sensual and with ethnic influences. Monseñor Escrivá de Balaguer 6400, Vitacura. (2) 218 01 16 Cierra: Domingo. P/Persona: $13.000
45
GASTRONOMÍA
nightlife VR CLUB CIGALE discotheque
clubcigale.cl
HOLLYWOOD pub
CABARET - LOUNGE - DANCE/Sala de espectáculos y exposiciones. CABARET - LOUNGE - DANCE/ Night club and exhibitions. Blanco 38, Barrio Puerto -Valparaíso. (32) 249 5245 Cierra: De domingo a jueves. P/Persona: $8.000
RUCCULA bar · fushion
Ven a un viaje sin referentes, ambientado en el mundo del cine, los colores y conceptos que capturan tu imaginación. Come to a unique trip, set in the cinema world, colors and concepts that capture your imagination. Teniente Merino 57 , Viña del Mar. (32) 297 5669 Cierra: Nunca. P/Persona: $8.000
ruccula.cl
CAFÉ JOURNAL restobar
Una cocina que combina con equilibrio la esencia de lo mediterráneo con pinceladas de cocina tradicional, actualizada y moderna. A cuisine that combines the essence of the Mediterranean with touches of an updated and modern traditional cuisine.Av. Borgoño 15280 , Reñaca.
cafejournal.cl WI-FI
Durante el día disfruta de nuestra gastronomía y durante la noche, de los diferentes ambientes con los que contamos. During the day enjoy our gastronomy and during the night, the different environments that we have. Agua Santa 4-10, Viña del Mar. (32) 266 6654 Cierra: Domingo. P/Persona: $3.000
(32) 239 8359
Cierra: Lunes. P/Persona: $8.000
OVO discotheque
NOCHE
enjoy.cl
BONITA indie bar
bonitaindie.cl WI-FI
Diseño y música indie como telón de fondo para disfrutar de una excelente carta de tragos. Design and indie music as a backdrop to enjoy an excelent list of drinks. 7 Norte 427, Viña del Mar. (32) 318 6099 Cierra: Domingo y Lunes. P/Persona: $ 7.000
Música de los ´80, ´90 y electrónica en un ambiente espectacular, con los mejores tragos y sensaciones únicas. Music of the’ 80, ‘ 90 and electronics in a spectacular environment, with the best drinks and unique sensations. Av. San Martín 199, Viña del Mar. (32) 284 6100 Cierra: De domingo a jueves. P/Persona: $8.000
ARENA mediterránea
WI-FI
Atractivo, moderno y sofisticado. Ubicado a sólo pasos del Casino de Viña del Mar. Attractive, modern and sophisticated. Located only a few steps from Viña del Mar´s Casino. Av. San Martín 304, Viña del Mar (32) 273 6250 Cierra: Nunca
todo lo que necesitas en:
www.guiazona.cl
46
nightlife VR ME ROBÓ EL CORAZÓN bar · restaurante
meroboelcorazon.cl
NOCHE BARLOVENTO Restobar
WI-FI
Un lugar distinto, más intimo, exclusivo, acogedor. Un espacio que viña se merecía tener. Comida internacional A different place, more intimate, exclusive, cozy. A space that Viña deserved to have. International cuisine. Quillota 830, Viña del Mar. (32) 238 1382 Cierra: Domingo y Lunes. P/Persona: $15.000
Moderno, vanguardista y cosmopolita, destaca por su cocina multicultural y barra internacional. Modern, avant-garde and cosmopolitan, it stands out for its multicultural cuisine and international bar. 2 Norte 195, Viña del Mar. (32) 297 7472 Cierra: Nunca. P/Persona: $8.000
MANCHESTER bar - Restaurante
CIAO bar · pastas · pizzas a la piedra
El más auténtico pub de la región, especialidad en cervezas del mundo, cocktails, pizza y originales tapas. The most authentic pub in the region, specialty in world beers, cocktails, pizza and original tapas. Tres Poniente 660, Viña del Mar. (32) 273 8143 Cierra: Nunca. P/Persona: $8.000
Un lugar para compartir con tus amigos. Buen ambiente, música, tragos, exquisitas preparaciones y la mejor atención. A place to enjoy with your friends. Good environment, music, drinks, exquisite preparations and the best attention. 5 Norte 164, Viña del Mar. (32) 269 6569 Cierra: Nunca. P/Persona: $8.000
CAFÉ BIJOUX restobar · joyería
PAGANO Discoteque
WI-FI
Dos ambientes, barra, cocina de autor, venta de arte, joyería en lapislázuli y piedras preciosas. Two environments, bar, signature cuisine, sale of art, laspis lazuli and precious stones jewelery. Abtao 561 Cº Concepción, Valparaíso. (32) 221 1698 Cierra: Nunca. P/Persona: $6.000
Una alternativa que ofrece por sobre todo la libertad de ser quien eres. Dos barras, dos ambientes y la mejor música. An alternative that primarily offers the freedom of being who you are. Two bars, two environments and the best music. Calle Blanco 236, Valparaíso. (09) 082939071 Cierra: Nunca. P/Persona: $4.000
47
nightlife RM
Restaurante gourmet, eventos de todo tipo. Gourmet restaurant, all kinds of events. Bellavista 052, Providencia. (2) 248 9415 Cierra: Nunca. P/Persona: $15.000
Un espacio de encuentro santiaguino dónde podrás disfrutar de ricos tragos a buenos precios y buena música. A meeting space in Santiago where you can have delicious drinks at good price and good music. Constitución 61, Bº Bellavista. (2) 244 45699 Cierra: Domingo y Lunes. P/Persona: $6.000
grupocienfuegos.cl
CIENFUEGOS cocina de producto
barconstitucion.cl
BAR CONSTITUCIÓN restobar
brannigans.cl
BRANNIGANS internacional gourmet
NOCHE
BAR ESQUINA bar · restaurant
baresquina.cl MENU
WI-FI
Con un estilo urbano, sencillo, pero a la vez elegante y acogedor, Cienfuegos se transforma en un lugar ideal. With an urban, simple, yet elegant and cozy style, Ciengfuegos, becomes an ideal place. Constitución 67, Bº Bellavista. (2) 248 9080 Cierra: Domingo y Lunes. Semana almuerzo. P/Persona: $14.000
Diseño vanguardista en un espacio amplio con un ambiente agradable y gran variedad de tragos. Sushi y picoteo. Avant-garde design in the wide space with a pleasant and enviroment and great variety of driks. Sushi and tapas. Av. Vitacura 8587, Vitacura. (2) 717 0825 Cierra: Nunca. P/Persona: $6.000
CIUDADANO RESTAURANT pastas · pizzas · carnes
LUKE SOY TU PADRE restobar
ciudadanorestaurant.cl
Disfruta de un grato ambiente y buen sabor. Enjoy a great atmosphere and good flavours. Seminario 400, Providencia. (2) 248 9548 Cierra: Domingo. P/Persona: $7.000
SANTERÍA lounge
Un bar enfocado en la música. Disfruta de ricas preparaciones y tragos en un ambiente increíble y con buena música. A bar focused on music. Enjoy good preparations and drinks an incredible atmosphere with the best music. General Flores 229, Providencia. Cierra: Nunca. P/Persona: $6.000
santería.cl
CENTRO CULTURAL AMANDA centro ultural
WI-FI
Restaurante, Lounge y Club. Santería rescata las recetas y cultura típica latinoamericana. Destacan sus mariscos, carnes y platos exóticos. Restaurant, Lounge and Club. Santería rescues Latin American typical recipes and culture. Its seafood, meats and exotic dishes stand out. Chucre Manzur 001, Providencia. (2) 732 9316 Cierra: Domingo.
centroculturalamanda.cl
Un nuevo espacio para la música, el teatro y fiestas en Santiago. A new space for music, theatre and parties in Santiago. Embajador Doussimague 1767, Vitacura. (2) 218 5420 Cierra: Nunca.
48
hotels VR HOTEL DEL MAR *****
hoteldelmar.cl
HOTELES HOTEL THOMAS SOMERSCALES hotel boutique
WI-FI
hotelsomerscales.cl WI-FI
Un hotel Urbano-Costero, cuya línea arquitectónica conserva y respeta lo clásico del Casino Viña del Mar. A coastal-urban hotel which architectural style maintains and respects the classical of Viña del Mar´s Casino. Av. Perú esquina Los Héroes, Viña del Mar. (32) 250 0800 Nº Habitaciones: 60. Precio desde: $ 130.000
El primer Hotel Patrimonial en Chile, otrora hogar del destacado pintor inglés Thomas Somerscales. The first Patrimonial Hotel in Chile, once home of the out-standing English painter Thomas Somerscales. San Enrique 446 Cº Alegre, Valparaíso. (32) 233 1006 Nº Habitaciones: 8. Precio desde: $ 55.000
HOSTAL CARACOL hostal
MANOIR ATKINSON hotel boutique
hostalcaracol.cl WI-FI
Una casona de principios del siglo pasado, remodelada y acondicionada con las comodidades y colores de hoy. An early last century casona, remodeled and equipped with today´s comforts and colors. Héctor Calvo 371 Cº Bellavista, Valparaíso. (32) 239 5817 Nº Habitaciones: 6. Precio desde: $ 7.000
SHERATON MIRAMAR hotel
hotelatkinson.cl WI-FI
Prestigio y encanto. Un ambiente cálido y generoso, un marco clásico que conjuga la historia con la modernidad. Warm hospitality and dedicated service. A classic decor, marrying modern comfort and history. Paseo Atkinson 165 Cº Concepción, Valparaíso. (32) 235 1313 Nº Habitaciones: 7. Precio desde: USD$ 130
sheraton.com
ZERO HOTEL hotel boutique
WI-FI
Enclavado a lo largo de la costa, donde la vista a Valparaíso y a las azules aguas del mar conforman una formidable imagen. Located along the coast, where Valparaiso´s and the sea blue waters view make a formidable picture. Av. Marina 15, Viña del Mar. (32) 238 8600 Nº Habitaciones: 142.
zerohotel.com WI-FI
Una típica casa porteña donde sentirás la experiencia de habitar un espacio difícil de olvidar. A typical port house where you will have a special stay difficult to forget. Lautaro Rosas 343 - Cº Alegre, Valparaíso. (32) 211 3113 Nº Habitaciones: 9
49
hotels RM ATTON HOTELES ****
atton.cl
KENNEDY ****
WI-FI
fourpoints.com
MARRIOTT SANTIAGO *****
WI-FI
Sabemos como hacerte sentir bien y lo que es importante para ti: diversión, confort, relax y simpatía. We know how to make you feel good and what is important for you: fun, comfort, relax and sympathy. Santa Magdalena 111, Providencia. (2) 750 03 00 Nº Habitaciones: 128. Precio desde: USD$
GRAND HYATT SANTIAGO *****
marriotthotels.com WI-FI
Lujo, confort y entretenimiento. Un hogar de primera clase, última tecnología y servicio personalizado. Luxury, comfort and entertainment. A first class, last technology and personalized service home. Av. Kennedy 5741, Las Condes. (2) 426 2000 Nº Habitaciones: 280. Precio desde: USD$ 259
santiago.grand.hyatt.com
SANTIAGO PARK PLAZA *****
WI-FI
Disfruta de todas las comodidades y servicios que sólo un hotel con tanta trayectoria y prestigio te pueden ofrecer. Enjoy all the comforts and services that only a hotel with these path and prestige can offer. Av. Kennedy 4601, Las Condes. (2) 950 1234 Nº Habitaciones: 310. Precio desde: USD$ 300
INTERCONTINENTAL *****
hotelkennedy.cl WI-FI
Moderno y confortable. Además, cuenta con un sofisticado sistema de purificación de aire. Modern and confortable. It also has a sophisticated active oxygen air purification system. Av. Kennedy 4750, Las Condes. (2) 290 8100 Nº Habitaciones: 133. Precio desde: USD$ 125
Acogedor, cómodo y agradable. La mejor alternativa para tus viajes de negocio o de placer. zCozy, comfortable and pleasant. The best alternative for your business or pleasure trips. Alonso de Córdova 5199, Las Condes. (2) 422 7900 Nº Habitaciones: 211. Precio desde: USD$ 130
FOUR PINTS BY SHERATON ****
HOTELES
parkplaza.cl WI-FI
Un referente de lujo, que se distingue por sus servicios, la comodidad de sus habitaciones y su ubicación. A symbol of luxury, that distinguished by its top quality service, optimal facility size and privileged location. Av Ricardo Lyon 207, Providencia. (2) 372 4000 Nº Habitaciones: 104. Precio desde: USD$ 241
intercontinentalsantiago.com
THE RITZ-CARLTON *****
WI-FI
Un servicio de excelencia, ubicación estratégica y tecnología de punta harán de tu estadía toda una experiencia. An excellence service, strategic location and the latest in technology will make a unique experience of your stay. Av. Vitacura 2885, Las Condes. (2) 394 2000 Nº Habitaciones: 296. Precio desde: USD$ 230
ritzcarlton.com WI-FI
Tranquilidad y sofisticación, que calmarán tus sentidos. Es nuestro placer. It is our pleasure. Tranquility and sophistication that will sooth your senses. El Alcalde N° 15, Las Condes. (2) 470 8500 Nº Habitaciones: 205. Precio desde: USD$ 349
¿necesitas una hotel?... Encuéntrala en nuestro buscador web do you need a hotel?... Find it in our browser
www.guiazona.cl www.guiazona.com
50
er
Ine sM atte Urr ejo la
l ava
d
ee
ar lo sR
eD o
erg
C nte Mo
RM
a ld
maps
emb Gut
MAPAS
A lc
REC-
Av C
Av A lb
PROVIDEN-
di
odt
u ci o n
Wa
los
lke
2
es
Rey
N
era
e qu da Par mace l Ba
M e rc
at M a cc
ista
be
0 50
u Arra
o Credit
Luc
Sta
cur
Ur ban oV erg
ara
ist qu on
sc
lo bel
vita
es or ad
a
51
ria Victo
Vaisse
amenta
uera ranq La T
Santa
Piz arr o
dio Clau
Emilio
al Bust
z
p o cu ro
tran Pje Bel
er Av Gen
ique
al
co nd ell
Marin
Cousin
inario Av Sem
lli ane
arces
iaz G
uin D Joaq
ez ro y a ñ General Jofre
Ab ela rd o lina do Mo Arman
Z ato Rnet tn mo
ez ro y a ñ
3.Japijane
ndell Av Co
el
ilbao cisco B Av Fran Rioseco Alfredo
e li o d o
2.Cómodo
cagua Av Ran
ia
icer n Carn Ramo
na acken ña M
res
annen
amante
no
ieta
ia
u Av Vic
and
B Pedro
suec
de
1.Bon
Perez o Matte Ricard
3
al Bust
pr
i ov
tander isa San
nda hola illas Ganedsar arrain le o n ispo L lo s Arzob
el c erro
las lito Sa o Hipo
Lu Maria
los leones
s er Av nGaen i rb
lo
s
Obisp
Canada
ova Terran
ndell Av Co
Ros al
Quebec
onoso
Miller
uña
Unido s
ue Larocq
a Victo6ri
ed
ñor Monse
cia
l
2
ia nc
s
nu
e li o d o
sC La
s ara
pedro de valdivia
w ndre as A Tom
ma
100
enr ilo H Cam
1
su
ar Del M Viña
manuel montt
Fray
m
ía
la
a
gr Villa
rr Jose A
is Tap
ie Tag tte do Ma Pra eca nesto b e R Er
salvador tug Por Av
sta
r ma
sue
z nche ia Sa
ar
o rasc
nna acke rter aM s Po guay icuñ arlo Para in V of C l r a m P n ja o en Diag ier Pje B Violl
ía ar
ic ispo V Arzob
inario
g Eulo
Car
7. Casa Abarzua
0
ro Monte Clovis
tonac De Les
De
m
s
e
Hue rfan os
sta
e
rlo
Alm ne o t s ing Liv
dr
ca
vid
Juana
son Simp irante
tin ber Cou
se a Jo dist
6.Ogus
s
ZONA PROVIDENCIA urhie ro B Artu
pa
uirre
io Per
SANTIAed re
Pro
Av Sem
jo
Eyzag Jaime
De rre Pie on Bar
5.Lilah
po
50
z re Pe za l Rosa po ino s i p Ob e E s D Vergara lfo Rodo Cerro Santa Lucía
a nci
aca Ren
re elga nM rvala n Co amo
oO
ne
bis
M on jit as
ia
tan
7 rte o
100
Dr R
s in igg `H
Av
Pl az a
ales Mor Ines 0
lla
4.De Tapas y Copas rzo
Parque Forestal
Obispo D
Parq ue Fore stal
10
ga
Jose Victorino Lastarria
Mir afl ore s
es top
Cos
a ist
La Barr a Jose Migu el De
rto
Rey
S Av
Mo njj ita s
Au
Merced
lA
r
a arí aM ant
sto
Albe
200
ta
Be llav
e
Ma
LASTARRIA
Erne
Pi o No no
Car
v is B e ll a
De
la
N
ar vaD
le
Fd
in k r
Co n st it
c
3.Brannigan´s Cal
ter
c gna
2.Frenesí
o
M a ll 4 Da rd ig na
Cru
Exe
nto P je A
Ernesto Pinto Lagarigue
Purisima
n
Be llo Lo pe z De An to ni a
3
ntiago Bueras
ffe
Ch
Ma
o cer
1.Santería
ro
1
e ucr
5 zur
o
te
ez
can
0
rqu
aP
a lat
rau
50
Fd
a oM
L De
oro yT ha nc Co or va no lch asa Me as oC ren isp A ob nta Arz ua Pu oso arz Ab Don an or ell vad Cap Sal e lm e R iq u abel rzua an U P je Is P je Ju haga Cruc ngel ders P je A ndez s San erna C a r lo do H ceve n io A
ro N u ñ ez
Ines
Bombe
ilom ena
rA
Pj
Mo
o nit
Re
ica
an
in
M
m
te
elo arm
ZONA BELLAVISTA Do
MAPAS
maps VR
ZONA VIÑA DEL MAR 1.Fibra Étnica
8
av. el bosque
2.Enjoy 3.Rearquitectura 4.Elsa Inzulza 5.Manchester 6.La Española
9
4 6
7.Renace 8.Dra Marcela Desmond 9.Dermoclínica Burgos 5
10.Bonita Indie Bar
10
1
QUILLOTA
3
7
2
ZONA VALPARAÍSO t re ño la
Se
rio Ur an
co
rre Ca mt
e.
tt
Al
Av
lo la e3l r r i o U
.E rr
jo re lga Me
Av.
Flores
52
lias a. E Avd a lp a u h a At
Bellavista
Calvo
Jofré
5 Hector Calvo
Ram
es
t e r io
Ferrari
z u r iz
E le u
A ld
P
Rey je.
Erra
ir e z
O´ Hi Cº BELLAVISTA gg ins
ta
4
vis
ntt
lla
Mo
una
Alm
te.
Be
la
6 Mi dle tto n
E QU RI
EN Capilla
sto
te
rio
N
Pa
n ció ep 2 th mi rS
nc
Ur
as SA
9
iz
os
lem
Co
an
ur
oR mp
lda
7
ar Te
era
Escala Gálvez
az
8 1
Esm
9.Samsara
Bl
ne
do
ra
pu
8. Paraiso del Arte
ch
Pa
Co
Pra
r r st ma e ra Bav Mi
ut
6.Epif 7.Le Pastis Bistró
La
e.
5.Hostal Caracol
mt
Al
4.Manoir Atkinson
GRE
MONT EALE
3.Poblenou
l
2.Cámara Lúcida
ON
r
era El P
S
yo
ida
1.Pasta e Vino
Ma
Sub
o ot
CIÇ TA ES
ño
LO
L STI CA
EZ ER E. P ÑI O E. G OZ MT UÑ AL .M E MT L A MT
AL
Edwars
Mol ina
RM
Av. Brasil
53
RM
54