ACTUALIDAD current affairs 04
Festival In-Edit: Música y cine se funden nuevamente
06
Editorial: Cuatro años, una visión
07
Viña De Martino: Calidad y compromiso con el entorno
08
Workshop Fernando Gómez Rovira: El arte del perfeccionamiento
DISEÑANDO designer 09
Wow · Bombastic · Tangram
IMPRESCINDIBLES essentials 10
Snog: Viva el verano
11
Windmade: Vive la pasión naútica
CULTURA culture FOTO PORTADA: JAIME ARRAU PRODUCCIÓN: FLAVOR CRAVING
12
Tugurios en Galería de Arte Bahía Utópica
13
Living Paradiso en Teatro del Puente
14
Registro en Teatro Sidarte
FOTOGRAFIA photography Revista GuiaZona es una publicación de Zona Servicios Tao Ltda. representante legal: Pablo Ahumada R. · Rulo Núñez-Barrientos dirección: Pablo Ahumada R. director de negocios: Rulo Núñez-Barrientos dirección de arte: Paula Pastor Rico coordinación periodística y traducción: Cristián Pavéz D. colaboradores periodísticos: Meme Fernández · Joel Silva Morales departamento de finanzas: Patricia Rossi S. diseño web: Daniel Atik L. de sosware.cl fotografía: GuiaZona.cl Ltda. colaboradores fotográfico: Jaime Arrau · Eduardo Peris · Noli+Provoste · Daniel Montecinos www.guiazona.cl • info@guiazona.cl
16
Jaime Arrau:
SCL nightlife 22
Adidas Originals Jeremy Scott / The Hot Chip Room Heineken
24
Relanzamiento Foster / Terrazas Corona
CALENDARIO schedule 26
RM
TENDENCIAS trends 28
VR
32
RM
GASTRONOMIA gastronomy 37
VR
42
RM
NOCHE night life 46
VR
si quieres publicar tu empresa: 77 78 11 73 - 81 99 17 24 • ventas@guiazona.cl Prohibida toda reproducción total o parcial del contenido gráfico y editorial de esta publicación. GuiaZona no se hace responsable del contenido de los avisos.
HOTELES hotels 48
VR
50
RM
3
ACTUALIDAD
current affairs
www.inedit-nescafe.cl
Festival In-Edit: Música y cine se funden nuevamente Lo más selecto del cine y documental musical se toma Santiago en el mes de diciembre en la séptima versión de este festival internacional, con una destacada parrilla de obras y actividades. Junto al último mes del año llega una nueva edición del Festival In-Edit, que tendrá lugar entre el 7 y el 12 de diciembre. Este festival internacional está dedicado exclusivamente al cine y documental musical, siendo el único de estas características en el país. Desde su nacimiento, en el año 2004, ha logrado convocar a más de 45 mil personas.
Chile, de Martín Núñez; La Isla de la Fantasía de Magdalena Gissi; Electrodomésticos: El Frío Misterio, de Sergio Castro; La Murga de Jaime Cortés; Huellas en la Nieve: Siguiendo el Rastro de Viento Blanco, de Juan Elgueta Ortiz, y Tres Chinchineros de Roberto Riveros. Por su parte, la selección internacional está compuesta por: Brian Eno: Another Green World, de Nicola Roberts (UK); High On Hope, de Piers Sanderson (UK); When You’re Strange: A Film About The Doors, de Ton DiCillo (USA); The Extraordinary Life Of José González, de Mikel Cee Karlsson y Fredrik Egerstrand (Suecia), entre otros.
Otra particularidad de este evento es que Chile fue el segundo país en sumarse a la expansión internacional de este festival creado en 2003 en Barcelona, España. Hoy la experiencia In-Edit se ha expandido por el mundo, arribando -desde 2009- a Brasil, México y Argentina con similar éxito, convirtiéndose en una plataforma de intercambio y difusión del género cinematográfico musical.
Pero eso no es todo. Adicionalmente a la competencia se presentan muestras de Work In Progress (cine en construcción), una selección patrimonial a cargo de musicapopular.cl y de autor, que este año está dedicada a D.A Pennebaker y Chris Hegedus. Ambos forman uno de los equipos de dirección de documentales más destacados del siglo XX y han tenido la fortuna de seguir con sus cámaras a grandes músicos como David Bowie, Yoko Ono, Little Richard y Jimi Hendrix. Por esta razón, este año se les rinde un homenaje y se busca acercar al público a dos de sus obras: Depeche Mode 101 (1989) y Don’t Look Back (1967), sobre Bob Dylan.
Es una gran oportunidad para que los realizadores nacionales puedan mostrar su trabajo, ya que se premia al director del Mejor Documental Nacional, recibiendo, además del reconocimiento del jurado y el público, un viaje a Barcelona para exhibir su obra en la versión siguiente del In-Edit de esa ciudad. El ganador también obtiene la posibilidad de recorrer un circuito de selectos festivales internacionales, como: todos los In-Edit del mundo, el Festival de Cine de Guadalajara y el Rapa Nui Film Festival.
Lo cierto es que está todo en marcha para que este año su séptima versión sea imperdible. Los cerca de 70 documentales, 4 sedes de exhibición, invitados destacados, master classes y actividades paralelas, harán que la edición 2010 sea inolvidable para el público y un panorama obligado para melómanos acérrimos.
A menos de un mes de su inauguración, la edición 2010 ya encendió sus motores al dar a conocer los títulos que conformarán la competencia nacional e internacional. Los filmes chilenos elegidos son: Pank: Orígenes del Punk en 4
ACTUALIDAD
current affairs
In-Edit Festival: Music and film melt down again The finest of musical film and documentary will take over Santiago during december, in the seventh version of this international festival, with a remarkable schedule of projections and activities. Along with the last month of the year, a new edition of the In-Edit Festival will take place between december 7th and 12th. This internacional festival is only dedicated to musical film and documentary, being the only one of this kind in the country. Since its first chilean version, in the year 2004, has managed to gather over 45,000 people.
Fantasy Island; Sergio Castro’s Electrodomésticos: El Frío Misterio; Jaime Cortés’s La Murga; Juan Elgueta Ortiz’s Huellas en la Nieve: Siguiendo el Rastro de Viento Blanco, and Roberto Riveros’s Tres Chinchineros. The international selection will consist of Nicola Roberts’s Brian Eno: Another Green World, (UK); Piers Sanderson’s High On Hope, (UK); Ton DiCillo’s When You’re Strange: A Film About The Doors, (USA); Mikel Cee Karlsson and Fredrik Egerstrand’s The Extraordinary Life Of José González, (Sweden), among others.
Another feature of this event is that Chile was the second country to join the international expansion, created in 2003 in Barcelona, Spain. Nowadays, the experience of In-Edit has been spreading around the world, arriving –since 2009- to Brazil, Mexico, Argentina with the same success, becoming a platform of exchange and diffusion of the musical film genre. It’s a great opportunity for national filmmakers to show their work, because the Best National Documentary is awarded, receiving, in addition to the recognition of the jury and audience, a trip to Barcelona to show their artwork in the following version of that city’s In-Edit. The winner also obtains the possibility of going through a circuit of outstanding film festivals, like every single In-Edit Festival in the world, the Guadalajara Film Festival and the Rapa Nui Film Festival.
But that’s not it. As well as the competition, there will be Work In Progress exhibitions, a patrimonial selection by musicapopular.cl and an author selection, dedicated this year to D.A. Pennebaker and Chris Hegedus. They both are part of one of the most outstanding documentary direction teams of the 20th century, and have had the chance of follow great musicians with their cameras, such as David Bowie, Yoko Ono, Little Richard and Jimi Hendrix. For this reason, this year they will be acknowledged and the audience will have the opportunity to see two of their works: Depeche Mode 101 (1989), and Don’t Look Back (1967), the latter one about Bob Dylan.
With less than a month left for its inauguration, the 2010 edition has already started engines by publishing the titles that will compete in both national and international categories. The selected chilean films are: Martín Núñez’s Pank: Orígenes del Punk en Chile; Magdalena Gissi’s The
The truth is that everything has been put together to make this year a must-see. The around 70 documentaries, 4 exhibition venus, special guests, master classes and parallel activities, will make the 2010 edition an unforgettable event for the audience and an obligatory showcase for staunch music fans. 5
ACTUALIDAD
current affairs
por Pablo Ahumada, Director Revista GuiaZona
Editorial: Cuatro Años, Una Visión
Four years, One Vision
Ya son cuatro años, y aquí estamos. Hemos pasado por crisis, terremotos, tiempos felices y difíciles, pero, gracias a la entrega y esfuerzo puesto por todos quienes han pasado por el equipo de GuiaZona, nuestro proyecto ha logrado consolidarse y mantenerse dentro de un mercado que normalmente es reacio a las publicaciones independientes. ¿Por qué las buenas revistas duran tan poco en Chile? ¿Por qué las marcas prefieren escudarse en los mismos de siempre? Somos parte del recambio generacional que busca darle una nueva perspectiva a un país que se autodefine como moderno e innovador.
It’s been four years, and here we are. We have been through crisis, earthquakes, good times and hard times, but, thanks to the dedication and effort put by everyone that has been in the GuiaZona team, our project has managed to consolidate and maintain inside a market that is usually reluctant to independent publications. Why do great magazines last so shortly in Chile? Why do brands are keen on relying on the same old media? We are part of a generational turnover that wants to give a new perspective to a country that defines itself as modern and innovating.
La clave del éxito de GuiaZona reside en apostar y confiar en las pequeñas y medianas empresas que, con nuestro mismo espíritu de emprendimiento, se establecen e intentan abrirse caminos frente al establishment. Pretendemos ser una catapulta para empresarios que comparten una misma visión de innovación, para así, enseñarle a nuestro público objetivo que somos un soporte que busca estar al tanto de la cooltura. Recientemente, la editorial MONSA (Barcelona), nos ha reconocido como una publicación con un destacado diseño editorial, lo que da cuenta de cómo en Chile hay una gran incapacidad de reconocer lo bueno que tenemos.
GuiaZona’s key of success is mostly going for the small and medium firms that, with our same spirit of entrepreneurship, get to establish and make an attempt of opening roads in front of a harsh establishment. We aspire to be a catapult for business people that share a common vision of innovation, to then, teach our target audience our awareness of modern coolture. Recently MONSA, a publishing company set in Barcelona, recognized us for having an outstanding editorial design, which tells us how in Chile there is a heavy lack of acknowledgement for our country’s best.
Prepárense para el año 2011, ya que GuiaZona seguirá creciendo. El 2010 fue un año de fuerte inserción, y para el próximo no sólo renovaremos nuestro diseño, sino que abriremos nuevas secciones y continuaremos la lucha por demostrar que somos un medio confiable y atractivo, tanto para grandes como pequeños avisadores.
Prepare yourselves for year 2011, because GuiaZona will keep on growing. In 2010, it was a year of strong insertion and, for next year we will not only redesign, but also open up new sections and we will keep on struggling to show everyone that we are reliable and attractive for communicating, for great as well as for small advertisers.
6
ACTUALIDAD
current affairs
www.demartino.cl
Viña De Martino: Calidad y Compromiso con el Entorno Quality and Environmental Commitment Este viñedo se ha convertido en la empresa más vanguardista del rubro en materia de producción limpia siendo la primera viña de Carbono Neutro de Latinoamérica.
This winery has become in the most cutting-edge enterprise of the business, in terms of clean production, by being Latin America’s first Carbon Neutral winery.
Fiel a su concepto “Reinventando Chile”, basado en la sustentabilidad, Viña de Martino dio inicio a la conversión orgánica de sus viñedos en 1998, y en 2007 decidió someterse a una auditoria de The Carbon Reduction Institute de Nueva Zelanda para medir las emisiones de carbono de todos sus procesos. Desde allí comenzaron a implementar diversas prácticas para reducir esas emisiones, siendo una de las más relevantes la construcción de una planta de tratamiento de residuos líquidos, transformándose en los primeros del rubro a nivel mundial en generar bonos de carbono. En 2009 fue la primera empresa vitivinícola en Latinoamérica, y la sexta del mundo, en ser certificada como una Viña de Carbono Neutro. Así nace “Nuevo Mundo” primer vino 100% libre de emisiones de CO2.
According to its concept, “Reinventing Chile” based in sustaintabilty, Viña De Martino started the organic conversion of its vineyards in 1998 and, in 2007, decided to go for an auditorship from New Zealand’s The Carbon Reduction Institute to measure carbon emissions in every process. From that point they started to carry out different policies to reduce those emissions, being one of the most relevant the construction of a treatment plant of liquid waste, becoming the world’s first ones of the business to generate carbon bonds. In 2009 it became the first viticultural company in Latin America, and the world’s sixth, to be certified as a Carbon Neutral Winery. That is how “Nuevo Mundo” –the first 100% CO2 emission-free wine- is born. Plus, among its most remarkable lines, De Martino counts with 347 Vineyards –that gets the best of each variety depending on the terroir- and Legado. The latter one obtained the first place of the “Top Values” list from Wine Spectator with a Choapa’s Syrah and a Limarí’s Chardonnay.
Además, entre sus líneas más destacadas, De Martino cuenta con 347 Vineyards –que rescata lo mejor de cada cepa según el terroir– y Legado. Ésta última, recientemente obtuvo el primer lugar de la lista “Top Values” de Wine Spectator con un Syrah de Choapa y un Chardonnay de Limarí.
Another of this vineyard’s features are all the touristicenological programs that are meant for wine lovers. Its new “Mi Vino” tour, invites to become into a wine connoisseur for one day. All those who get inside this adventure will not only get a tour inside the vineyards and wine cellars located within the prestigious Maipo Valley, but also they will get the chance to create their own wine, by bottling, labeling and taking it home. Take the chance of living this unique experience.
Otro atractivo de esta bodega son los variados programas turísticos-enológicos que propone a los amantes del vino. Su nuevo tour “Mi Vino” invita a convertirse en enólogo por un día. Quienes se embarquen en esta aventura no sólo recorrerán la viña y sus bodegas ubicadas en el Valle del Maipo, sino que tendrán la oportunidad de crear su propio vino, embotellarlo, etiquetarlo y llevárselo a casa. Atrévete a vivir esta experiencia única. 7
ACTUALIDAD
current affairs
www.workshopfgr.cl
Workshop Fernando Gómez-Rovira: El Arte del Perfeccionamiento
The Art of Improvement
Con once ciclos cumplidos, este taller otorga las herramientas necesarias para enfrentar cámaras tanto de cine como de televisión.
Accomplishing eleven cycles, this workshop gives dramatic skills, necessary to face the cameras, as well as in film and television.
En nuestro país, las escuelas de teatro han proliferado masivamente y a nivel universitario, sin hacer distinción entre aquellas escuelas que preparan a sus alumnos para las tablas y las que dicen tener formación audiovisual. Es por esto que, viendo una oportunidad de especializar la actuación, el actor Fernando Gómez-Rovira y el director Julián Gardey decidieron establecer sus talleres de perfeccionamiento actoral para cámara.
In our country, drama schools have massively spread out as part of university academic programs, without making any difference between those schools that are mostly into theatre, and the one who claim to offer audiovisual training. This is reason why, forseeing a chance to specialize stage-performing arts, actor Fernando Gómez-Rovira and director Julián Gardey decided to settle their workshops for improvement of camera-acting skills.
Gardey, con más de veinte años de experiencia como director de casting, en cine, televisión y publicidad, es quien se encarga de la logística audiovisual, así como de edición. Por su parte, Fernando es quien ha diseñado y profesado su metodología, transmitiendo contenidos como la ocupación de espacios en un set, la mirada y actitud hacia las cámaras, además de un intenso coaching personal, orientado a conseguir objetivos dentro de la industria audiovisual.
Gardey, with more than twenty years of exprience as casting director for film, television and advertising, is in charge of the audiovisual logistics, and of the editing. On the other hand, Fernando is the one who designs and teaches his own methodology, transmitting contents such as the physical occupation of sets, attitude and looking at cameras, as well as an intense personal coaching work, oriented in order to accomplish certain objectives inside the audiovisual industry.
La experiencia, según sus precursores, ha sido mejor de lo esperado. A la fecha, más de 165 actores han podido experimentar el Workshop y han podido conseguir sólidos trabajos en cine y televisión. Los buenos resultados que han conferido, hacen que antes de cada ciclo los cupos se repleten cada 2 meses en los que intensivamente se imparte el taller. Sin duda, es una oportunidad única para adquirir y asimilar conocimientos sobre soportes modernos para la actuación.
The experience, in its founders words, has been better than expected. So far, more than 165 actors have been able to experiment the Workshop, and have managed to get solid works in film and television. The good results they have got, are the cause of the vacants to get filled before every 2-month cycle, in which the workshop is taught. Undoubtedly, is a oneof-a-kind chance to get and absorb valuable knowledge to face modern acting aids. 8
designing
DISEÑANDO
OWO:
Bombastic:
Es una línea nueva de productos hechos en Chile, que busca combinar el diseño contemporáneo con diseños inspirados en nuestras etnias y culturas precolombinas. Selknam, Diaguitas y Mapuches se transforman gracias a OWO en una serie de divertidos especieros, relojes y funcionales lámparas, todo con un original toque de historia.
Es una nueva línea de carteras, billeteras y estuches hechos de bolsas plásticas recicladas, que se fusionan para dar como resultado una verdadera bomba de colorido y atractivos diseños. El proyecto nace en Bali para sumarse a las campañas mundiales de conciencia ambiental.
OWO:
Bombastic:
Is a made-in-Chile product line, that looks for the combination of contemporary design with those ones inspired in our own ethnic groups and pre-colombian cultures. Selknam, Diaguitas and Mapuche, thanks to OWO, become into a series of fun spice racks, clocks and functional lamps, all things with an original touch of history.
Is a new line of handbags, wallets and pencil cases made of recycled plastic bags, that merge together to give a attractive designs and a massive splash of colors. The project was born in Bali, in order to join worldwide campaigns for environmental awareness.
Colección Tangram: Es una adaptación única del conocido y milenario juego de las sombras que acaba de ser lanzada en Cómodo Tienda de Diseño. Con atractivas y originales ilustraciones de animales, etnias y objetos, Tangram pretende estimular la creatividad de todas las edades con la posibilidad de darle sentido a siete formas triangulares que tienen infinitas combinaciones.
Tanagram Collection: Is a unique adaptation of the ancient and well-known shadow game that has just been launched at Cómodo Tienda de Diseño. With attractive and original illustrations of animals, objects and ethnic patterns, Tangram is meant to stimulate creativity of all ages, with the possibility of giving sense to seven triangular shapes that have endless combinations. 9
IMPRESCINDIBLES
essentials
Snog: ¡Viva El Verano! Para este verano, la tienda Snog ofrece para la moda masculina, bermudas extra-cortos, camisas de popelín y algodón, de la mano de Thomas Hagentron, Bossin Pithod y Duplic. En moda femenina, destaca la invasión de poleras, vestidos y jeans con todo el espíritu veraniego de colores vivos y estampados de flores, destacándose la marca Merbellux. // www.tiendasnog.com
Snog: Hooray for Summer! For this summertime, the Snog store offers extra-short bermudas, poplin and cotton shirts from brands such as Thomas Hagentron, Bossin Pithod and Duplic. The women’s collection is invaded with t-shirts, dresses and jeans with all the summer spirit within live colors and flowered patterns, with Merbellux as a remarkable brand. // www.tiendasnog.com
Ellalabella: Vestuario y Calzado en la Web Ya está disponible el nuevo sitio web de Ellalabella, en el cual puedes revisar lo último de su colección primavera-verano 2011. La página no sólo permite conocer la tienda física y a sus dueñas María Jesús y María Luisa Ossa, sino también permite ver las fotos de los diferentes desfiles que han realizado, así como realizar compras y pedidos customizados online. // www.ellalabella.cl
Ellalabella: Wardrobe and Shoes on the Web Ellalabella’s new website is already available, in which you can check out the lastest of their 2011 spring-summer collection. The website allows taking a look at their flagship store, and getting to know their owners María Jesús and María Luisa Ossa. You can also take a peek at pictures of their runway shows, as well as shopping and customizing online orders. // www.ellalabella.cl
Diseños Murales: ¡Haz que tus Hijos Tengan un Rincón Especial! La arquitecto Andrea Villena crea maravillosos murales para los más pequeños. Desarrolla su trabajo con productos libres de tóxicos, tanto para habitaciones de niños como para consultas médicas, sala cunas y jardines infantiles. Andrea aporta ideas creativas y exclusivas a las ideas de sus clientes, para el proyecto de cualquier espacio. // www.andreavillena.es.tl
Diseños Murales: Let your Kids have a Special Spot! Chilean architect Andrea Villena creates wonderful murals for the smallest ones. She carries out her work with toxic-free products, for children’s rooms, as well as for medical offices, nurseries and playgrounds. Andrea contributes with creative and exclusive ideas from her customers for projects meant for any kind of space. // www.andreavillena.es.tl
10
IMPRESCINDIBLES
essentials
Windmade: Vive la Pasión Náutica Ya sea por diversión o por deporte, Windmade te ofrece todo el equipamiento necesario para que puedas disfrutar del deporte náutico. De esta forma, junto a ropa especial, puedes encontrar todo tipo de herrajes, accesorios y todo para láser y optimist. Así mismo, puedes encontrar lo último en relojes náuticos de la mano de Suunto. Alonso de Córdova 4294, local 5, Vitacura. www.windmade.cl
Windmade: Experience the Nautical Passion For rather fun or sportive purposes, Windmade offers all the necessary equipment for you to enjoy the nautical sports. This way, along special clothing, you can find all sorts of ironworks, accessories and everything for laser and optimist boats. Likewise, you can find the latest of sailing watches from Suunto. Alonso de Córdova 4294, local 5, Vitacura. // www.windmade.cl
La Parva: Montañas de Verano Luego de una exitosa temporada de ski, La Parva se prepara para recibir a más fanáticos de los deportes extremos, ofreciendo esta vez las condiciones perfectas para la práctica del mountain bike, el trekking y el montañismo. Para el verano, el Centro de Montaña cuenta con un campamento base para andinistas, senderos y una nueva ruta para cabalgatas. // www.skilaparva.cl
La Parva: Summer Mountains After a very successful ski season, La Parva is well prepared to receive even more extreme sports fans, offering this time perfect environmental conditions for practicing mountain bike, trekking and climbing. For this summertime, the Mountain Center counts with a base campsite for climbers, trekking paths and a new route for horseback riding. // www.skilaparva.cl
Santería: Sabores Latinoamericanos en Bellavista Con platos llenos de candentes sabores latinoamericanos, como la yuca, frijoles, maracuyá, tilapia, pallar, jengibre, chirimoya, atún, maíz, piri piri, jalapeño, algarrobina, entre otros, Santería te espera entre santos y candelas a disfrutar de un almuerzo, una cena o una noche de picoteo junto a los amigos, para luego terminar la noche bailando en su pista de baile. // www.santeria.cl
Santería: Latin American Flavors in Bellavista With dishes filled with hot latin american flavors, like yuca, beans, passion fruit, sandperch, lima bean, ginger, cherimoya, tuna, corn, peri peri, jalapeño, algarrobina, and others, Santería awaits for you among saints and candles to enjoy a lunch, a dinner or a night of cocktails along with friends, to then finish the night on the dance floor. // www.santeria.cl
11
CULTURA
culture
Tugurios en Galería de Arte Bahía Utópica Con un conjunto de diez óleos sobre tela, el destacado artista chileno Salvador Amenábar presenta una serie de espacios llenos de misterio, donde seres indefindos los habitan. De esta manera, Tugurios habla sobre la oscuridad y la confinación de la noche, en lugares como bares o quintas de recreo, pero igualmente revelando intimidad y discreción de habitaciones. Los detalles en rostros y formas, son aval de la maestría de la pincelada de Amenábar, destacada por su monocromía.
Dens at Bahía Utópica Art Gallery With a group of ten oil paintings on canvas, the outstanding chilean artist Salvador Amenábar shows a series of mystery filled spaces, where undefined beings dwell. This way, Dens is all about the darkness and confinement of the night, in places such as bars or night clubs, but also revealing intimacy and discretion of bedrooms. The details in faces and shapes, are the proof of the mastery of Amenabar’s brush stroke, better known for its monochromy.
Lugar: Almirante Montt 372, Cerro Alegre, Valparaíso. Exposición: Del 3 de diciembre, al 16 de enero de 2011. Horario: De 11:00 a 19:30 horas. Cerrado los martes. http://bahia.utopica.over-blog.com
Matacrisis en Teatro Sidarte Ambientada durante la fiebre del salitre, la obra es una adaptación de “Fatamorgana de Amor con Banda de Música” de Hernán Rivera Letelier. En ella, se construye un mundo frágil que vuelve al vacío y al silencio. De esta forma, personajes como músicos, deslenguadas prostitutas pampinas, una pianista y una profesora que recuerda su única noche de pasión fugaz conforman una historia ubicada en un pueblo perdido en medio del desierto, en tiempos del duro régimen de Carlos Ibáñez del Campo.
Crisis Killer at Sidarte Theater Set during the niter fever, the play is an adaptation of Hernán Rivera Letelier’s “Fatamorgana de Amor con Banda de Música”, where a fragile world is built and goes back to emptiness and silence. This way, characters such as musicians, sharp-tongued prostitutes from the Pampa, a pianist and a female teacher that will remind her only night of passion of her life, are the mixture of a story located in a lost desert town, in rough political times of Carlos Ibáñez del Campo’s dictatorship.
Lugar: Ernesto Pinto Lagarrigue 131, Barrio Bellavista. Elenco: Leonardo Valsecci, Camila Ureta, Magdalena Isaacson y Matías Torrealba. Temporada: Hasta el 19 de diciembre. Valor: $5.000 General, $3.000 Estudiantes, 3ª edad y viernes populares. Horario: jueves a sábado 21:00 hrs., domingo 19:30 hrs. Más información: (2) 777 1036 · www.sidarte.cl
12
CULTURA
culture
Living Paradiso en Teatro del Puente Enmarcada en temáticas esencialmente contemporáneas, Living Paradiso muestra la realidad de la soledad moderna junto a un sentimiento fuerte de vacío. La reducción del escenario le otorga una verdadera cercanía con el espectador, quien es testigo y cómplice de una mujer que se da cuenta del nivel de insatisfacción que le produce su espacio material. En este sentido, esta pieza de danza da un pie para reflexionar sobre las premisas territoriales del hogar, entorno, refugio y paraíso.
Living Paradiso at Teatro del Puente Set in mostly contemporary themes, Living Paradiso shows the reality of modern loneliness next to a strong feeling of emptiness. The reduction of the stage gives it a true proximity with the audience, who are witnesses and accomplices of a woman that is no longer satisfied by her own material space. In this sense, the dancing piece makes possible to think about the territorial premises of home, environment, shelter and paradise.
Lugar: Parque Forestal s/n, entre puentes Pío Nono y Purísima. Elenco: Paula Sacur, Vannia Villagrán y Francisca Tapia. Temporada: Hasta el 18 de diciembre. Valor: $5.000 General, $3.000 Estudiantes y 3ª edad. Horario: jueves 21:00 hrs., viernes y sábado 22:00 hrs. Más información: (02) 732 4883 - www.teatrodelpuente.cl
Beca AMA 2010 en Museo de Artes Visuales Los artistas chilenos Cristóbal Lehyt y Cristián Silva, ganadores de la Beca Ama 2010 –fundada en el año 2007 y otorgada por Juan Yarur-, exponen sus dos muestras individuales, bajo la curatoría de Cecilia Brunson. Ambas obras son resultado de la apropiación e interpretación libre de la historia del arte y la cultura popular. De esta forma, en la exposición es posible ver múltiples soportes, tales como el dibujo, la fotografía, la escultura, el video, la instalación y la pintura.
2010 AMA Scholarship at Museum of Visual Arts Chilean artists Cristóbal Lehyt and Cristián Silva, winners of the 2010 AMA Scholarship –founded in the year 2007 and awarded by Juan Yarur-, expose their two individual exhibits, under the curatorship of Cecilia Brunson. Both pieces are the result of the free appropriation and interpretation of art history and pop culture. This way, in the exhibition is possible to see multiple artistic mediums, such as drawings, photography, sculptures, videos, installations and paintings.
Lugar: José Victorino Lastarria 307, Plaza Mulato Gil de Castro, Santiago. Exposición: Hasta el 30 de enero. Horario: de miércoles a lunes de 10:30 a 18:30 hrs. Más información: (2) 638 3502 - www.mavi.cl
13
CULTURA
culture
Registro en Teatro Sidarte Con reflexiones acerca de las relaciones humanas , el poder, el daño y la venganza, Registro es la historia de una pareja que se encuentra en crisis que pierde a su hijo pequeño. Una vez que un extraño lo devuelve, el drama y el humor negro se apoderan del escenario, con una reunión que despierta pasiones propias del pasado y que se proyectan como dudas hacia el futuro. La obra está dirigida por Rodrigo Muñoz-Medina y Eduardo Pavez, cinco veces ganador de la Muestra Nacional de Dramaturgia.
Registry at Sidarte Theater With reflections concerning human relationships, power, harm and vengeance, Registry is the story of a couple in the middle of a crisis that loses its little child. Once a stranger gets him back home, the drama and black humor take over the stage, with a reunion that unfolds passions from the past that set doubts towards the future. The play is directed by Rodrigo Muñoz-Medina and Eduardo Pavez, five-time winner of the National Drama Exhibition.
Lugar: Ernesto Pinto Lagarrigue 131, Barrio Bellavista. Elenco: Lorena Bosch, Diego Bustos y Rodrigo Muñoz-Medina Temporada: Hasta el 12 de diciembre. Valor: $4.000 General, $2.500 Estudiantes , 3ª edad y jueves populares. Horario: jueves a sábado 21:30 hrs., domingos 20:30 hrs. Más información: (2) 777 1036- www.sidarte.cl
Rápido Antes de Llorar en Teatro Camino Esta exitosa obra, la cual se re-estrena en esta temporada, está basada en los diarios de vida del poeta y fotógrafo Claudio Bertoni entre 1976 y 1978, en el contexto de la muerte de su madre y el silencio atorado de su padre. A través de poemas, mini cuentos, frases sueltas, cartas tristas y otras graciosas, la obra da cuenta de cómo nuestro país comienza a dar el giro desde un Chile republicano a uno capitalista con aforismos y el detalle absurdo de la vida cotidiana.
Quick Before Crying at Camino Theater Lugar: Antupirén 9400, Comunidad Ecológica de Peñalolén. Elenco: Héctor Noguera. Temporada: Hasta el 18 de diciembre. Valor: $5.000 General, $3.000 Estudiantes y 3ª edad, $2.000 jueves populares Horario: jueves y viernes 21:00hrs., sábado y domingo 20:00 hrs. Más información: (2) 292 0644 · www.teatrocamino.cl
This successful play, which re-opens this season, is based on the personal diaries of poet and photographer Claudio Bertoni between the years 1976 and 1978, in the context of his mother’s death and the retained silence of his father. Through poems, mini-stories, occasional phrases, sad and funny letters, the play shows the twist that our country takes from a republican Chile into a capitalist one, with aphorisms and absurd details of the daily routine.
14
15
FLAVOR CRAVING Fotografía & Retoque: Jaime Arrau Producción: Soledad Cardemil Asistente de Fotografía: Francisco Vargas Maquillaje y Pelo: Bernardita Silva · Marcelo Bhanu Modelos: Génesis · Trini y Benjamin de REBEL CHILE Agradecimientos a:
16
17
Génesis/ Vestido: DePatio · Collar: Locapasion · Blusa fucsia: DePatio · Trini/ Blusa: DePatio · Collar: Locapasión · Pantalón: Colcci · Benjamín/ Camisa: Ona Saez
18
Trini/ Polera: Replay · Gillet mezclilla: Colcci · Pulsera: Locapasión · Benjamin/ Pantalón: Replay · Polera: Colcci · Cinturón: Adolfo Domínguez · Pulsera: 1 de 50
19
G茅nesis/ Polera Rapsodia 路 Short: Colcci 路 Pulsera: Locapasi贸n
20
Benjamin/ Pantalon y Polera: Colcci 路 Gillet: Ona Saez
21
Trini/ Bikini: DePatio 路 Gillet: Colcci
SCL
nightlife
Adidas Originals - Jeremy Scott en Galpón La Quintrala El 2 de Noviembre, Jeremy Scott presentó ObyO (Originals By Originals), su más reciente colección para
Adidas Originals, con un desfile y posterior fiesta.
SUE en Espacio Riesco El 17 y 18 de Noviembre la música se tomó el Espacio Riesco de la mano de Mika, Scissor Sisters, Thievery
Corporation y Massive Attack.
22
SCL
nightlife
The Hot Chip Room en Alto San Francisco La noche del 23 de noviembre, se llevó a cabo la última de las fiestas Heineken Rooms del año, contando con la
presencia de la banda Hot Chip, quienes hicieron bailar a todos los invitados con su DJ Set.
Mercado Paula Gourmet en Parque Araucano Entre el 4 y 7 de noviembre se llevó a cabo la tercera versión del Mercado Paula Gourmet, donde más de
23
100 expositores desplegaron lo mejor en productos orgánicos, vinos y artículos de cocina.
SCL
nightlife
Relanzamiento de Foster en el Museo de Arte Contemporáneo Con un desfile de más de 30 modelos, incluyendo a Carola Parsons, se presentó la nueva colección primavera-
verano 2011 de Foster. Los asistentes pudieron, además, disfrutar de un cóctel y una animada fiesta.
Lanzamiento Agendas Torre 2011 en Zanzíbar El martes 9 de noviembre, en el restaurant Zanzíbar de Borderío, Torre presentó su nueva colección de agendas 2011, con diseños de Hello Kitty, Pucca y Happy House.
Los asistentes pudieron disfrutar de un cóctel y un masaje de relajación.
24
SCL
nightlife
Terrazas Corona en Anfiteatro de las Artes Pablo Neruda La noche del 16 de noviembre, se dio el “vamos” al ciclo de Terrazas Corona en un lugar espectacular y desconocido
del lado norte del Cerro San Cristóbal, con las actuaciones en vivo de las bandas Tunacola & Whale y Yo Soy Pérez.
Fiesta Cerveza Miller Cerveza Miller realizó la clausura de sus fiestas Luminocity, con las actuaciones en vivo de Felipe Yaluff y los
25
Submarinos, y Pedro Piedra. Luego, la noche se encendió con la música de Pablo Sepúlveda y Fernando Lasalvia.
martes John Digweed
miércoles Hasta el 03/12 Festival Hazme Teatro 2010 (Balmaceda Arte Joven) 21:00 / Twisted Sister (Teatro Caupolicán)
Faith No More
22:00 / Los Bunkers (Centro Cultural Amanda)
1 Manuel García
región metropolitana
calendario DICIEMBRE 2010
lunes
Hasta el 12/12 / Festival In-Edit (Centro Arte Alameda)
20:00 / Pennywise (Teatro Caupolicán) 20:00 / Watain (Teatro Novedades)
21:00 / Stone Temple Pilots (Movistar Arena)
23:30 / White Lies (Teatro La Cúpula)
22:00 / Maelo Ruiz (Teatro Caupolicán)
8
7
TEATRO · Miss Mártir (Sidarte) · Tres Sueños (Teatro UC) · Cyrano (Teatro La Orquídea)
20:00 / Ballet Cascanueces (Teatro Municipal de Santiago)
19:00 / Verso Versátil (SCD Vespucio) 20:00 / Daniela Conejeros & Simón González (SCD Bellavista)
· El Parque (Teatro UC) · El Curioso Caso de la Familia Murray (Teatro del Puente)
EXPOSICIONES · Óscar Gazitúa (Galería Isabel Aninat) · Sebastián Maqueira (Galería Moro) · Santiago Salvador (Die Ecke) · Eduardo Vilches (Galería Trece) · Bienal de Arte SIART (MAC Parque Forestal)
13
20:00 / Phono (SCD Vespucio)
14
15
21:00 / Manuel García (SCD Bellavista)
21:00 / BBS Paranoicos (SCD Bellavista)
21:00 / Mar Rojo (SCD Vespucio)
21:00 / Roberto Videla (SCD Vespucio)
21
Stone Temple Pilots
ESTRENOS DE CINE · Tron, El Legado · Devil · Las Crónicas de Narnia: La Travesía del Viajero del Alba · Pareja Perfecta · Policías de Repuesto
20:00 / Dilated Peoples + Bahamadia (Teatro Caupolicán)
21:00 / Fito Páez (Teatro Nescafé de las Artes)
Lucybell
· La Amante Fascista (Teatro de la Palabra)
Hasta el 19/12 Feria de Emprendedores de Providencia (Parque Bustamante)
22
21:00 / Cuiza (SCD Vespucio)
21:00 / Juano Bishara (SCD Bellavista)
21:00 / Luis Felipe Río (SCD Bellavista)
21:00 / Lanudosis (SCD Vespucio)
28
29
viernes
Hasta el 12/12 12ª Feria del Libro de Ñuñoa (Casa de la Cultura de Ñuñoa)
22:00 / Catch Impro (Teatro El Cachafaz)
2 20:30 / Federico Wolf (Sala Master)
20:00 / Tito Fernández (Teatro Municipal de Ñuñoa)
21:00 / Emilia Díaz + Grupo y Marcelo Jara Proyecto (SCD Vespucio)
20:00 / Gufi (SCD Vespucio) 21:00 / Cradle of Filth (Teatro Caupolicán) 23:00 / Touch Me (Blondie)
4 15:30 / Festival El Abrazo (Parque O’Higgins)
19:30 / Fito Páez (Enjoy Viña del Mar)
21:00 / Bruce Kulick (Teatro La Cúpula)
21:00 / Robin Gibb (Movistar Arena)
10
11 21:00 / Britbeat en Chile (Teatro Caupolicán)
21:00 / A Posteriori (Teatro Nescafé de las Artes)
22:00 / Guachupé (Teatro Teletón)
22:00 / Chico Trujillo + Viking 5 + Chorizo Salvaje (Teatro Caupolicán)
22:00 / Rafiki Reggae En Vivo (Club Bar 334)
17
12 21:00 / Sinfonía de Titanes Concierto VIII (Teatro Municipal de Santiago)
20:00 / Ballet Cascanueces (Teatro Municipal de Santiago)
16
5
23:00 / Gilby Clarke (Club Rock y Guitarras)
21:00 / Ice Vibration (Teatro Caupolicán)
9
20:00 / Faith No More + Primus (Estadio Bicentenario de La Florida)
23:30 / Fiesta Joia Kings (Industria Cultural)
3 Hasta el 12/12 Feria Mamá y Bebé & Kids (Parque Bicentenario)
20:30 / Norma Medina (SCD Bellavista)
16:30 / Lippi Rat Race 2010 (Museo de Arte Contemporáneo)
23:00 / Lucybell En Vivo (Blondie)
23:00 / Fiesta Universo Big Bang (Ex-OZ)
22:00 / John Digweed (Barcelona 2077, Providencia)
11:30 / Bazar Fusión Providencia (Club Providencia)
Hasta el 07/12 Feria Navideña (Centro Arte Alameda)
21:00 / La Prole (SCD Bellavista)
20:00 / Porta (Teatro Caupolicán)
domingo
sábado
18
19
25
Twisted Sister
jueves
23:00 / Lafloripondio + Fiskales Ad Hok (La Batuta)
20:00 / Los Nociudadanos + Pen (SCD Vespucio)
Primus
21:00 / Drakos (SCD Bellavista)
23 20:30 / Interface & Orestes (SCD Vespucio)
23:00 / Cut Copy (Industria Cultural)
21:30 / D’Mulut (SCD Bellavista)
23:00 / Año Nuevo En El Tebo (Club Ecológico El Tebo)
30
31
TENDENCIAS
trends VR REARQUITECTURA otros
rearquitectura.cl
Proyectos de Arquitectura Contemporánea. Viviendas, hoteles, proyectos inmobiliarios. Contemporary Architecture Designs. Houses, hotels, real estate projects. Av.Libertad 448 of.6, Viña del Mar. (32) 2978365
AVIS rent a car
avischile.cl
Amplia flota de vehículos, con una gran variedad de modelos y tipos. Garantizando un perfecto funcionamiento. A large fleet of vehicles, with a wide variety of models and types. Ensuring a perfect operation. Arlegui 201 Loc. 2. Viña del Mar. (32) 255 6100 Cierra: Domingo
BUDGET rent a car
budget.cl
Te esperamos con una flota de más de 5.000 vehículos y oficinas en las principales ciudades y aeropuertos del país. We´ll wait for you with a fleet of over 5.000 vehicles and offices in all Chile’s major cities and airports. 7 Norte 1023. Viña del Mar. (32) 268 3420 Cierra: Domingo
COLON RENT A CAR rent a car
automecanicacolon.cl
30 años en la V Región. Vehículos de bajo consumo, MiniVan. Tarifas económicas. Consulte servicio aeropuerto. 30 years in the V region. Low consumption vehicles. MiniVans. Economic prices. Consult airport service. Calle Quillota 558. Viña del Mar. (32) 254 6312 Cierra: Sábado tarde y Domingo
HORMAZABAL rent a car
rentautos.cl
Calidad y confianza. Una respuesta al constante y firme crecimiento turístico de la región. Quality and confidence. A response to the constant and solid tourist growth of the region. Calle Quillota 490, entre 5 y 6 Norte. Viña del Mar. (32) 239 9757 Cierra: Domingo
ASPILLAGA HORNAUER venta automóviles
aspillagahornauer.cl
Contamos con personas altamente capacitadas para brindar atención de excelencia y un servicio integral de primer nivel. We count with a highly trained personnel to provide an excellent attention and a high level integral service. Quillota 795, Viña del Mar. (32) 238 8800 Cierra: Sábado Tarde, Domingo
28
TENDENCIAS
trends VR AUTOMOTORA COLON venta de automóviles
automecanicacolon.cl
30 años en V región. Vehículos de bajo consumo, MiniVan. Tarifas económicas. Consulte servicio aeropuerto. 30 years in the V region. Low consumption vehicles, MiniVan. Economic tariffs. Consult airport service. Av. Colón 2581, Esq. Morris. Valparaíso. (32) 225 0868 Cierra: Sábado tarde y Domingo
LIONEL KOVACS venta automóviles
lkovacs.cl
Descubre las ventajas de comprar a un experto. Una empresa de gran trayectoria y en constante innovación. Discover the advantages of purchasing to an expert. A company of great experience and constant innovation. Libertad 698 , Viña del Mar. (32) 238 1030 Cierra: Domingo
PARAISO DEL ARTE galería de arte
paraisodelarte.cl
Tus ojos se llenarán de color, formas y energía, pintando tu alma de optimismo y alegría. Your eyes will be filled with color, shapes and energy, painting your soul with optimism and joy. Abtao 529-A Cº Concepción. Valparaíso. (32) 248 0332 Cierra: Nunca
TEKA electrodomésticos
teka.cl
Equipamiento profesional y doméstico para la cocina y baño, contenedores de acero inoxidable y electrónica. Professional and domestic equipment for kitchen and bath, stainless steel containers and electronics. 8 Norte 404. Viña del Mar. (32) 268 4440 Cierra: Sábado tarde y Domingo
ARQDECO interior · decoración
arqdeco.cl WI-FI
Viste tu hogar, diseño, arquitectura, decoración y construcción. Visita nuestro Showroom. Dress up your home, design, architecture, decoration and construction. Visit our Showroom. 12 Norte 640. Viña del Mar. (32) 299 1394 Cierra: Sábado tarde y Domingo
BOSCA interior · decoración
bosca.cl
Haz tuya la magia del fuego. Líderes en el diseño, tecnología y fabricación de calefactores. Own the magic of fire. Leaders in the design, technology and manufacture of heaters. Av. Libertad 945. Viña del Mar. (32) 268 6026 Cierra: Domingo
29
TENDENCIAS
trends VR ditrevi.cl
DI TREVI boutique
WI-FI
Encuentra tu estilo. Tenemos diferentes modelos y tallas para satisfacer tus necesidades y realzar tu figura. Find your style. We have different models and sizes to satisfy your needs and bring out your figure. 9 Norte 907 C. Viña del Mar. (32) 297 4792 Cierra: Domingo
fibraetnica.cl
FIBRA ETNICA moda · taller textil
Una exclusiva alternativa de vestuario, accesorios y ornamentos que te permitirán disfrutar de nuestra cultura. A unique alternative of clothing, accesories and ornaments, which allows to enjoy our culture. 5 Norte 184 Loc. 1. Viña del Mar. (32) 296 6919 Cierra: Nunca
MEDICINA ESTETICA LASER centro estética
esteticalaser.cl WI-FI
Botox / láser / acido hialurónico / peeling cristal / hidrolipoclasia / triasystems / mesoterapia. Botox/ Laser/ hyaluronic acid/ crystal peeling /hidrolipoclasia/ triasystems/ mesotherapy. Avda. Libertad 1348 LC 6 Torre Marina Arauco. Viña del Mar. (32) 268 7204. Cierra: Sábado y Domingo
GALERIA DE ARTE BAHIA UTOPICA arte - diseño
WI-FI
Galeria de arte ubicada en pleno Cerro Alegre de Valparaíso, donde exponen los referentes del arte porteño. Art gallery located in Cerro Alegre of Valparaíso, where referents of port-side art display their artwork. Almirante Montt 372, CºAlegre, Valparaíso. (32) 273 4296. Cierra: Martes.
30
TENDENCIAS
trends VR RENACE centro de salud & estética integral
GUAPA PELUQUERIA estética integral
esteticarenace.cl
VIVA centro de salud y estética
WI-FI
Vanguardia en pleno centro de Reñaca con profesionales de excelencia. Amplios horarios de atención y precios competitivos. Vanguard at the center point of Reñaca, by the hand of excellent professionals. Convenient customer hours and market prices. Bellavista Nº5 loc. 007 Reñaca (32) 3192286 Cierra: Domingo
Disfruta de nuestros tratamientos faciales y corporales de última generación, además, de diferentes terapias alternativas. Enjoy our latest generation facial and body treatments, along with our various alternative therapies. 4 Norte 615. Viña del Mar. (32) 248 8801 Cierra: Sábado tarde y Domingo
esteticaviva.cl
CAMARALUCIDA otros
camaralucida.cl
Tecnología avanzada, equipos de última generación y atención profesional, en un ambiente tranquilo y armonioso. Advanced technology, cutting-edge equipments and professional attention, in a calm and harmonious environment. 5 Norte 899. Viña del Mar. (32) 248 7782 Cierra: Sábado Tarde y Domingo
Talleres de fotografía digital, iniciación análogo-digital, emulsiones artesanales y laboratorio B/N avanzado. Digital photography workshops, digital-analog initiation, handmade emulsion and B/W advanced laboratory. C/Concepción 281. Cº Concepción. Valparaíso. (32) 259 7466 Cierra: Consultar
DERMO CLINICA BURGOS clínica
ESPAÑOLA BOUTIQUE vinos · delicatessen
dermoclinicaburgos.cl
espanola.cl WI-FI
Una amplia selección de los mejores vinos y delicatessen chilenos y extranjeros. A wide selection of the best Chilean and foreign wines and delicatessen. 1 Oriente 770. Viña del Mar. (32) 297 2875 Cierra: Domingo
Dermatología clínica y quirúrgica. Control Acné, cáncer a la piel, modelado corporal, rostro joven por más tiempo. Clinical and surgical dermatology. Acne Control, skin cancer, corporal sculpt, young look for a longer time. 11 1/2 Norte 744. Viña del Mar. (32) 268 5412 Cierra: Domingo
31
TENDENCIAS
trends RM PHOTOGRAFIX arte · decoración
photografix.cl
Servicios Gráfica Publicitaria - Impresos - Regalos personalizados. Graphic Advertising Services - Printed - Custom gifts. Av. Príncipe de Gales 6992, La Reina. (2) 897 4828 Cierra: Sabado y Domingo
andreavillena.es.tl
DISEÑOS MURALES arte - decoración
Servicio de Arquitectura - Asesoría en Diseño de Interiores - Murales Decoración - Regalos Exclusivos. Architecture Service - Interior Design Advice - Murals - Decorating Exclusive Gifts.
(7) 794 3022
comodo.cl
COMODO TIENDA DE DISEÑO decoración
WI-FI
Muebles y Productos para el Hogar diseñados por connotados creadores nacionales e internacionales. Furniture and Home Products designed by outstanding national and international creators. Drugstore. Providencia 2124 L. 07. (2) 232 5999 Cierra: Domingo
LUZCO! iluminación
luzco.cl WI-FI
Lámparas y accesorios de diseño innovador. Diseños de Alemania, Dinamarca, Holanda y Argentina. Lamps and accessories of innovating design. German, Denmark, Holand and Argentinian designs. Alonso de Córdova 3890. Vitacura. (2) 206 4552 Cierra: Sábado tarde y Domingo
TEKA interior · decoración
teka.cl WI-FI
Equipamiento profesional y doméstico para la cocina y baño, contenedores de acero inoxidable y electrónica. Professional and domestic equipment for kitchen and bath, stainless steel containers and electronics. Nueva Costanera 4038. Vitacura. (2) 784 0051 Cierra: Domingo
BRAVO! mobiliario · arquitectura interior
bravomuebles.cl
Una propuesta innovadora, que con un espíritu lúdico logra dar un giro atrevido a los materiales nobles y tradicionales. A cutting-edge proposal, which gives a bold twist to both noble and traditional materials with a playful spirit. Av. Italia 975. Providencia. (2) 785 09 81 Cierra: Domingo
32
TENDENCIAS
trends RM arteorigen.com
ARTE ORIGEN taller textil
WI-FI
Texturas, hilados, teñidos naturales, madera, plata y cerámicas elaboradas a mano. Encuéntranos también en Barcelona. Textures, threads, natural dyes, wood, silver and handcrafted clay. Also available in Barcelona. Alonso de Córdova 3780. Vitacura. (9) 1994963 Cierra: Lunes a Domingo de 13:00 a 17:00 hrs.
mobiliarioyego.cl
YEGO diseño – mobiliario
WI-FI
Innovador diseño de mobiliario modular que permite crear espacios únicos y funcionales. Cutting-edge furniture design that allows to create unique and functional spaces. Av.Italia 1152, Loc 2., Providencia. (2) 723 7567 Cierra: domingos y lunes.
OGUS diseño · moda
candreasuazo@hotmail.com WI-FI
Moda de estilo escandinavo y ropa exclusiva hecha por diseñadores chilenos. Scandinavian style fashion and exclusive clothing made by chilean designers. José Victorino Lastarria 316. Barrio Lastarria. (2) 633 08 33 Cierra: Domingo
DEBÜT moda Ropa de fiestas y eventos. Diseños originales de jóvenes creadores con bordados hechos a mano. Evening gowns and event clothing. Original young talent designs with handmade embroideries. Espoz 3049, Vitacura. (2) 356 1665 Cierra: Domingo
ZÛBE moda · accesorios
tiendazube.blogspot.com WI-FI
Un concepto de originalidad y vanguardia en vestimenta de Chile y Argentina. An original and avant-garde concept in Chilean and Argentinean clothes. Alonso de Córdova 2820, 2° piso. Vitacura. (2) 880 19 49 Cierra: Sábado tarde y Domingo
BAUTISTA moda · zapatillas · accesorios
bautistaconcepto.cl WI-FI
Nuestra ropa refleja el estilo y estética actual. Diseñada exclusivamente para el hombre joven. Our clothes highlights the current style and aesthetics. Exclusively designed for young man. Constitución 30 Loc.98-99, Providencia. (2) 737 4048 Cierra: Nunca
33
TENDENCIAS
trends RM DRUGSTORE centro comercial
drugstoreprovidencia.cl WI-FI
Todo lo que necesita lo encontrarás en el Drugstore, moda, diseño, café, música, libros, etc. Everything you need, you’ll find it in Drugstore: fashion, design, coffee shops, music, books, etc. Av. Providencia 2124, Providencia. (2) 490 1241 Cierra: Domingo
D2 accesorios
d-2.cl
Piezas únicas e irrepetibles, una mezcla de diversos materiales y colores, que dan un sin fin de formas y estilos. Unique and unrepeatable pieces, a mixture of diverse materials and colors that obtain many forms and styles. Merced 295 A - Barrio Lastarria, Santiago. (2) 664 0438 Cierra: Domingo
kiplin.com
KIPLING accesorios
Estilo y glamour. Lo mejor de esta marca belga ya está en Chile. Bolsos y carteras de diseño y alta calidad. Style and glamour. The best of this Belgian brand is already in Chile. Design and high quality purses and bags. Avda Kennedy 5413 loc. 168, Las Condes. (2) 592 08 56 Cierra: Nunca
VICHO DISEÑO PARA NIÑOS moda – accesorios
laboratoriodevicho.cl WI-FI
Vestuario infantil desde 3 meses a 10 años, accesorios y complementos para grandes con alma de niños. Wardrobe for children of ages up to 10 years old. Accesories and complements for grown ups with childish souls. Av.Italia 1152, Loc 1., Providencia. (9) 318 4682 Cierra: domingos.
BANG & OLUFSEN alta definición
bang-olufsen.com WI-FI
Descubre la excelencia de Bang & Olufsen. Home theatre, audio y telefonía. Discover the excellence of Bang & Olufsen. Home theatre, audio and telephone. Alonso de Córdova 2850. Vitacura. (2) 953 5055 Cierra: Sábado tarde y Domingo
MUNDO DE PAPEL cafetería · librería
mundodepapel.cl MENU
WI-FI
Un lugar de conversación, encuentro e intercambio de ideas. Todo, de la mano de un buen libro y café. A place for conversation, encounter and exchanging ideas. All of this, next to a good book and coffee. Constitución 166 Barrio Bellavista. Providencia. (2) 735 04 11. Cierra: Domingo
34
TENDENCIAS
trends RM LOVIT STORE diseño
lovit.cl WI-FI
Lovit Store es la primera tienda de diseño gráfico exclusivamente latinoamericano en Chile. Lovit Store, the first exclusively Latin American graphic design store in Chile. Las Urbinas 23, Local 25A Galería Drugstore, Providencia. (2) 334 2417 Cierra: Domingo
FRENESÍ diseño - moda
frenesi.cl MENU
WI-FI
Una selección de diseño chileno exclusivo. Joyas, accesorios, decoración, mesa, vestuario y SPA. Combinado con el mejor café de Bellavista en CONSTITUCION 8. A selection of exclusive chilean design. Jewelry, accesories, interior design, tableware, clothing and SPA. Altogether next to Bellavista’s best coffee in CONSTITUCION 8 / Cierra: Domingo Constitución 8, Barrio Bellavista. Providencia. (2) 732 1510
ALEJANDRA YAÑEZ DISEÑOS joyas
alpyga.cl
Joyas de origen natural. Piezas geométricas minimalistas combinadas con piedras y materiales inusuales. Jewelry pieces of natural origin. Geometric minimalist pieces combined with unusual stones and materials. Av. Apoquindo 9085 Loc.86, Las Condes (2) 954 2646 Cierra: Nunca
PASO JOYAS joyas
pasojoyas.cl WI-FI
Joyería trabajada con elementos naturales como: piel de salmón, maderas nativas y piedras de río. Jewelry elaborated with natural elements such as: salmon skin, native woods and river stones. Antonia López de Bello 0118 Dpto 51, Providencia. (2) 982 17 72. Cierra: Domingo
BASSETTI ropa de cama
bassetti.cl
Ropa de cama y mantelería 100% algodón italiano con avanzada tecnología en el colorido y estampados. 100 % Italian cotton bed and table linen with advanced technology in its color and patterns. Alonso de Córdova 4115, Vitacura. (2) 415 6128 Cierra: Domingo
AMERICAN AIRLINES línea aérea
aa.com
Como la línea aérea más grande en el mundo, tenemos mucho para ofrecer a nuestros clientes en EE. UU. y alrededor del globo. As the largest airline in the world, we have a lot to offer our customers in the U.S. and around the globe. Av. El Bosque Norte 0107 Loc.11, Las Condes (2) 679 0000 Cierra: Domingo
35
TENDENCIAS
trends RM
CARITA DE GATO moda
MIIRA DISEÑO Y MOBILIARIO diseño – mobiliario
caritadegato.cl WI-FI
miira.cl WI-FI
Vestuario y accesorios exclusivos elaborados por jovenes diseñadores nacionales. Exclusive clothing and accessories produced by young national designers. Av. Italia 1216 - A, Loc. 3, Providencia. (2) 723 11 58 Cierra: Domingo.
Mobiliario, diseño y complementos. Visitas y asesorías en terreno para la elaboración de proyectos integrales. Furniture, design and complements. Field visits and advice for the elaboration of integral projects. Av. Italia 1489, Loc. 2, Providencia (2) 886 76 96 Cierra: Domingo
BRIC A BRAC BAZAR moda
ITALIER 1152 diseño - moda - mobiliario
WI-FI
Entretenida selección de ropa, accesorios y objetos vintage. An amusing selection of clothing, accessories and vintage objects. Av. Italia 1152, Loc. 6, Providencia. (8) 2300399 Cierra: Domingo
ELLALABELLA diseño - artesanía - moda
italier1152.cl
Boulevard que reúne tiendas de vestuario y mobiliario, restobar italiano y galería de arte todo en uno. A boulevard that contains clothing and furnishing stores, italian restobar and art gallery all-in-one. Av. Italia 1152, Providencia. (8) 7808883 Cierra: Domingo
ellalabella.cl
pro2.cl
PRO2 DISEÑO diseño
WI-FI
Iluminación, mobiliario, accesorios y proyectos a medida. Illumination, furniture, accesories and customized projects. Av. Italia 1489, Loc. 5, Providencia (2) 723 04 13 Cierra: Domingo
Calzados de telas y cuero, vestuario, accesorios. Trabajamos también a pedido como tienda-taller. Leather and fabric shoes, clothing, accesories. They also make customized products as a workshop. Gilberto Fuenzalida 119 local 124 2°piso, Las Condes. (2) 3421939 Cierra: Sábado de 14 a 16 hrs y domingos
GOICOVICH arquitectura · ingeniería · construcción
goicovich.cl
Arquitectura, proyectos, ingeniería, construcción, electricidad, muebles, decoración, mantención y remodelación. Architecture, projects, engineering, construction, electricity, furniture, decoration, maintenance and remodeling. Av. Beaucheff 1315 , Santiago. (2) 247 6593 Cierra: Nunca
36
GASTRONOMÍA
gastronomy VR
CAFE CON LETRAS cafetería
habibidelly.cl
HABIBI DELLY árabe para llevar
enjoy.cl
PURO CAFE cafetería
WI-FI
epif.cl
TERRAZA DI PALLI cafetería · bar · restaurante
WI-FI
Innovadora cocina vegetariana y ambiente que alinea los sentidos y lo orgánico en un equilibrio perfecto. Innovative vegetarian cuisine and environment that aligns the senses and the organic in a perfect balance. Grossi 268, Cerro Alegre, Valparaíso. (32) 259 5630 Cierra: Domingo y Lunes. P/Persona: $6.000
BONAFIDE café · chocolatería
purocafe.cl WI-FI
Ven y descubre el cuerpo, acidez justa y fragancia original de un exclusivo grano de café… Come and discover the body, perfect sourness and original fragrance of an exclusive coffee bean… Edwards 301, Valparaíso. (32) 254 1264 Cierra: Sábado y Domingo mañana. P/Persona: $1.900
Ideal para un café, una copa o una reunión. Noches de diversión, bar fusión, sushi y chill out music. Ideal for coffee, drinks and meetings. Fun nights out, fusion bar, sushi and chill out music. Avda. Los Héroes 100, Viña del Mar. (32) 2846421 Cierra: Nunca . P/Persona: $10.000
EPIF bar · restaurant
WI-FI
Un nuevo estilo de café literario, un punto de encuentro para los amantes de la lectura y de un buen café. A new style of literary café, a meeting point for literature and good coffee lovers. Almirante Montt 316 Cº Concepción, Valparaíso. (32) 223 5480 Cierra: Domingo mañana. P/Persona: $2.000
Diferencia tus eventos con nuestra exquisita comida, preparada siguiendo la tradición de nuestros antepasados. Make a difference in your events with our exquisite food, prepared by following our the culinary tradition of our ancestors. 3 Poniente 391 - A, Viña del Mar. (32) 268 3752 Cierra: Nunca. P/Persona: $5.000
ENJOY DEL MAR bar - cafetería
cafeconletras.cl
MENU
WI-FI
Ven a pasar un buen rato y disfrutar de nuestra cafetería y restaurante, mirando el mar en primera fila. Come to have a good time and enjoy our café and restaurant, looking at the sea on first row. Av. Borgoño s/n Esq. I. C. Pinto 2º Sector , Reñaca. (32) 283 5987 Cierra: Nunca. P/Persona: $4.000
bonafide.com.ar WI-FI
Tradición Cafetera desde 1917, especialistas en chocolates. Coffee tradition since 1917, specialists in chocolate. Bellavista N°5 local 4, Reñaca. (32) 317 7007 Cierra: Nunca. P/Persona: $1000
37
GASTRONOMÍA
gastronomy VR
DELICATESSEN de autor
LA CONCEPCION gourmet – internacional
MENU
restaurantlaconcepcion.cl WI-FI
Fábrica de sabores que despiertan tus sentidos. También contamos con un bed & breakfast. A flavor factory that will wake up your senses. We also have a bed & breakfast. Urriola 383 Cº Concepción, Valparaíso. (32) 233 9373 Cierra: Nunca. P/Persona: $10.000
La Concepción ofrece a la comunidad, comida de un alto nivel gastronómico, con una gran vista de toda la bahía. La Concepcion offers to the community, a high level gourmet cuisine, with a great view across the bay. Calle Papudo 541 Cº Concepción, Valparaíso. (32) 249 8192 Cierra: Martes P/persona: $12.000
LAS DELICIOSAS empanadas
ABTAO internacional
Una parada obligatoria para los que visitan Concón... exquisitas empanadas fritas de queso, mariscos y pino. An obligatory stop for those who visit Concón ... exquisite cheese, seafood and meat fried empanadas. Av. Borgoño 25370, Concón. (32) 290 3714 Cierra: Nunca. P/Persona: $1.500
Un lugar distinto con ambientación, atención y cocina en perfecto equilibrio. Carnes, risottos, pescados y mariscos. A different place with ambiance, attention and cuisine in perfect balance. Meat, risottos, fish and seafood. Abtao 550, Cerro Concepción, Valparaíso. (32) 222 34 42 Cierra: Nunca. P/Persona: $12.500
VARIETA empanadas
KAFFEEKLATSCH cafetería
Las mejores empanadas fritas y de horno de la región, gran variedad de sabores y combinaciones. The best fried and oven empanadas of the region, great variety of flavors and combinations. Quillota 106, Viña del Mar. (32) 269 3233 Cierra: Nunca. P/Persona: $2.300
Un lugar tranquilo y acogedor para disfrutar de un rico café en pleno corazón de Reñaca. Enjoy a delicious coffee in a calm and cozy place in midtown Reñaca. Ignacio Carrera Pinto 140, Reñaca. (32) 273 7993 Cierra: nunca. P/Persona: $5.000
38
restauranteabtao.cl WI-FI
GASTRONOMÍA
gastronomy VR elaustriaco.com
EL AUSTRIACO internacional
CALZONES ROTOS chilena
Una cocina diferente, con influencias centro-europeas y donde las carnes exóticas son nuestra especialidad. A different way of cooking, with central European influences and where exotic meats are our speciality. 3 Norte Nº 105 , Viña del Mar. (32) 268 3692 Cierra: Lunes y Domingo noche . P/Persona: $12.000
LA BARQUERA internacional
calzonesrotos.com
Un innovador espacio que conecta tus sentidos a un sin fin de sencillas sensaciones acompañadas con lo mejor de nuestras raíces. An innovative space that connects your senses with endless simple sensations accompanied with the best of our roots. Hector Calvo 210 Cº Bellavista, Valparaíso. Cierra: Nunca. (9) 838 85 67. P/Persona: $12.000
DON JOAQUIN internacional
enjoy.cl WI-FI
hotelsanmartin.cl MENU
WI-FI
En la variedad encuentras tu gusto... Informal y sofisticado, ideal para realizar el mejor break del día. In diversity you find your taste... Informal and sophisticated, ideal to make the best break of the day. Av. San Martín 199, Viña del Mar. (32) 250 0600 Cierra: Nunca. P/Persona: $14.000
Un ambiente íntimo y distinguido frente al mar. Viernes y sábados cenas bailables. An intimate and distinguished environment at the sea. Dancing nights, Fridays and Saturdays after dinner. Av. San Martín 667, Viña del Mar. (32) 268 9191 Cierra: Nunca. P/Persona: $8.000
PORTOFINO internacional
MANCHESTER bar - restaurante
Disfruta de la más espectacular vista a la bahía junto a nuestra tradicional excelencia gastronómica. Enjoy the most spectacular view of the bay along with our traditional gastronomic excellence. Bellamar 301, Cº Esperanza, Valparaíso. (32) 266 1344 Cierra: Domingo noche. P/Persona: $15.000
El más auténtico pub de la región, especialidad en cervezas del mundo, cocktails, pizza y originales tapas. The most authentic pub in the region, specialty in world beers, cocktails, pizza and original appetizers. Tres Poniente 660, Viña del Mar. (32) 273 8143 Cierra: Nunca. P/Persona: $8.000
39
GASTRONOMÍA
gastronomy VR DA ELENA italiana
MENU
Auténtica cocina italiana en un ambiente acogedor, con comedor privado, ideal para comidas de empresa. Authentic Italian cuisine in a cozy atmosphere, with a private dining room, ideal for business dinners. 8 Norte 323, Viña del Mar. (32) 268 1950 Cierra: Nunca. P/Persona: $10.000
FELLINI italiana
fellini.cl MENU
Un clásico de la quinta región, las mejores pastas elaboradas y condimentadas según la tradición italiana. A classic of the region, the best pastas elaborated and flavored according to the Italian tradition. 3 Norte 88. Viña del Mar. (32) 297 5742 Cierra: Nunca. P/Persona: $12.000
SUSHI HOME japonesa
sushihome.cl
Un oasis en medio de la ciudad. Desconéctate y déjate llevar a un viaje por la cultura y cocina japonesa. An oasis in the middle of the city. Disconnect and let yourself go on a trip to the Japanese culture and cuisine. 5 Norte 490, Viña del Mar. (32) 269 3855 Cierra: Nunca. P/Persona: $12.000
SUSHI HOME DELIVERY japonesa para llevar
sushihome.cl
Un local exclusivamente dedicado a ofrecer lo mejor de la cocina japonesa para llevar y repartir. A place exclusively dedicated to offer the best of the take out or delivery Japanese cuisine. 6 Norte 318, Viña del Mar. (32) 268 6109 Cierra: Nunca. P/Persona: $12.000
SUSHI SUN japonesa para llevar
sushisun.cl MENU
WI-FI
Delivery Gratis, Descuentos 7 días de la Semana. Free delivery. Discounts 7 days of the week. Diego Portales 1267 Recreo, Viña del Mar. (32) 3193796 Cierra: Domingo medio día. P/Persona: $6.000
SUSHI ROLL’S japonesa para llevar
sushirolls.cl
Sushi Roll’s se caracteriza por entregar un producto de calidad por el precio justo. Sushi Roll’s is well known for delivering a quality product for a fair price. Diego Portales 67 - Av. Concón-Reñaca 275 Loc. 1. (32) 266 9338 Cierra: Domingo noche. P/Persona: $6.000
40
GASTRONOMÍA
gastronomy VR pastaevinoristorante.cl
PASTA E VINO mediterránea
La música, las flores y la calidez de la atención nos caracterizan en una búsqueda de perfección y fantasía. The music, flowers and warmth of our attention characterize us in a search for perfection and fantasy. Templeman 352 Cº Concepción, Valparaíso. (32) 249 6187 Cierra: Domingo y Lunes. P/Persona: $15.000
POBLENOU mediterránea
poblenou.cl
Su variada carta, que incluye aperitivos como montaditos y sushi, es ideal para disfrutar junto a su carta de vinos. Its variety of dishes, which include appetizers like montaditos and sushi, is great to enjoy along its wine list. Urriola 476 - Cº Alegre, Valparaíso. (32) 249 5245 Cierra: Domingo. P/Persona: $8.500
LE PASTIS BISTRO gourmet · francesa
lepastis.cl WI-FI
MENU
Cocina francesa junto a la excelencia y sabor de nuestra tierra en el nuevo barrio gourmet de Valparaíso. French cuisine along with the excellence and flavor of our land in the new gourmet neighborhood of Valparaíso. Concepción 261 Cº Concepción, Valparaíso. (09) 78 46 62 63 Cierra: Domingo noche, lunes, martes noche. P/P: $11.000
CAJU pescados
caju.cl WI-FI
Un lugar diferente, privilegiada vista al mar, una decoración inusual, un trato agradable y un ambiente acogedor. A different place, privileged overlooking to the sea, an unusual decoration, an agreeable treatment and a cozy environment. Av. Borgoño 23340, Concón. (32) 212 0632 Cierra: Domingo noche. P/Persona: $12.000
SAMSARA tailandesa
samsararestaurante.cl
Un valor distintivo, dado por la intensidad de los sabores especiados y refrescantes de la cocina tailandesa. A signature value, given by the intensity of the spicy and refreshing flavors of Thai cuisine. Almirante Montt 427 Cº Alegre, Valparaíso. (32) 259 2492 Cierra: Lunes y Martes. P/Persona: $14.000
TIERRA DE FUEGO carnes finas a la parrilla
tierradefuego.cl WI-FI
En un inigualable ambiente junto al mar, es una gran opción para disfrutar de sus carnes, pescados y mariscos. In a unique atmosphere by the sea, is a one-of-a-kind option for enjoying its meat, fish and seafood dishes. 8 Norte 65, Viña del Mar. (32) 299 3976 Cierra: Domingo noche. P/Persona: $15.000
41
GASTRONOMÍA
gastronomy RM BON CAFÉ RESTAURANT bar · restaurant
bonrestaurant.cl WI-FI
Fresca cocina de inspiración francesa y galería de arte en el sector más clásico de Providencia. Fresh cuisine of French inspiration and art gallery in Providencia´s most classic zone. Av. Providencia 455 loc. 109, Providencia. (2) 7107483 Cierra: Sábado al almuerzo y Domingo. P/Persona: $15.000
BORAGÓ de autor
borago.cl WI-FI
Productos chilenos contrastados con flores y hierbas poco comunes. Alta gastronomía. Chilean products contrasted with slightly common flowers and herbs. Haute Cuisine. Av. Nueva Costanera 3467, Vitacura. (2) 953 88 93 Cierra: Domingo y Lunes tardes. P/Persona: $20.000
CASA MAR Cocina inteligente
casamarchile.cl WI-FI
De la mano de su chef Sebastián Maturana, Casa Mar introduce a sus comensales en la cocina inteligente. By the hand of its chef Sebastián Maturana, Casa Mar introduces its customers to the world of smart cuisine. Av. Padre Hurtado 1480, Vitacura. (2) 954 2112. Cierra: Domingo noche. P/persona: $ 15.000
coquinaria.cl
COQUINARIA Mercado Gourmet
Coquinaria es un mundo inagotable de sabores, aromas y sensaciones que consiste en un mercado y un restaurant. Coquinaria is a neverending world of flavors, aromas and sensations, made of a market and a restaurant. Av. Isidora Goyenechea 3000, Loc. S-101, Subsuelo, Las Condes. (2) 245 1958. Cierra: Nunca. P/Persona: $15.000
CAFE CONSTITUCIÓN 8 cafetería · gourmet
MENU
WI-FI
Un ambiente exquisito para el mejor café de Bellavista. Las más deliciosas preparaciones de café, chocolates, quiches, croissant y sándwiches gourmet. An exquisite environment for the best café in Bellavista. The most delicious preparations of coffee, chocolates, quiches, croissant and gourmet sandwiches . Constitución 8, Bellavista, Providencia. (2) 732 1510 Cierra: Domingo. P/Persona: $ 3.000
DELMÓNICO Internacional
delmonico.cl WI-FI
El recordado Delmónico de los años ‘90 está de vuelta con un ambiente moderno, dinámico e informal. The well-remembered Delmónico from the ‘90s is back with a modern, dynamic and informal environment. Av. San Josemaría Escrivá de Balaguer 6400, Loc. 4-A, Vitacura. (2) 953 8330 Cierra: Nunca. P/Persona: $14.000
42
GASTRONOMÍA
gastronomy RM museodelamoda.cl
EL GARAGE Café – Restaurant
Ubicado dentro del Museo de la Moda, ofrece un menú para diferentes horas del día, junto a una tienda de souvenirs. Located inside the Museo de la Moda, it offers a menu for different hours of the day, next to a souvenir shop. Av. Vitacura 4562, Vitacura. (2) 218 7271 Cierra: Nunca. P/Persona: $8.000
malditochef.cl
MALDITO CHEF Sanguchería Gourmet
Christopher Carpentier vuelve a la carga con una sanguchería bistró, ofreciendo creativos platos con su sello. Christopher Carpentier comes back with a bistró sandwich place, offering creative signature dishes. Av. Apoquindo 3300, 2do piso, Nivel Plaza, Las Condes. (2) 952 0990 Cierra: Domingo noche. P/Persona: $ 10.000
SANTERÍA cocina latinoamericana
santería.cl WI-FI
Restaurante, Lounge y Club. Santería rescata las recetas y cultura típica latinoamericana. Destacan sus mariscos, carnes y platos exóticos. Restaurant, Lounge and Club. Santería brings out Latin American typical recipes and culture. It’s well known for its seafood, meats and exotic dishes. Chucre Manzur 001, Providencia. (2) 732 9316 Cierra: Domingo. P/Persona: $12.000
ASTRID & GASTÓN bar · restaurant
astridygaston.cl WI-FI
Elegante, moderno y con sedes en diferentes países sudamericanos. Un experto en la cocina peruana. Elegant, modern and also held in other South American countries. An expert in Peruvian cuisine. Antonio Bellet 201, Providencia. (2) 650 9125 Cierra: domingos. P/persona: $15.000
SUKALDE De Autor
sukalde.cl
El destacado chef Matías Palomo deslumbra a paladares con su creatividad en sabores propios de la cocina fusión. Outstanding chef Matías Palomo dazzles all palates with his creativity in particular flavors from fusion cuisine. Av. Nueva Costanera 3451, Vitacura. (2) 228 5516 Cierra: Sábado y Domingo.
ZANZÍBAR del mundo
zanzibar.cl WI-FI
Simula un viaje imaginario por diferentes culturas a través de su gastronomía y ambientación. Simulate an imaginary trip through different cultures by its gastronomy and setting. San José María Escrivá de Balaguer 6400, Borderío. (2) 218 0118 Cierra: Nunca. P/Persona: $20.000
43
GASTRONOMÍA
gastronomy RM
DE TAPAS Y COPAS española
detapasycopas.cl MENU
restaurantemilio.cl
EMILIO internacional
WI-FI
Un lugar para compartir las bellezas de la vida y reír, junto a los deliciosos sabores de la cocina española. A place to share a laugh and the beauties of life, along with the delightful flavors of Spanish cuisine. Dardignac 0192, Barrio Bellavista. (2) 777 6477 Cierra: Domingo. P/Persona: $10.000
El arte del gusto, una propuesta innovadora, una carta dinámica, siempre sorprendente, en un espacio moderno y confortable. The taste art, an innovating proposal, a dynamic menu, always surprising, in a modern and comfortable space. San José María Escrivá de Balaguer 5971, Vitacura. (2) 355 6910 Cierra: Nunca. P/Persona: $25.000
L’APERITIVO bar · restaurant
R. internacional · pastas
laperitivo.cl WI-FI
errepunto.cl MENU
El primer lugar completamente italiano en Stgo. Comida casera en menú, aperitivo turinés entre 18:30 y 22:00, el mejor café de Chile, clases de italiano gratis y mucho más. The first fully-italian place in Stgo. Menu with home cooking, torinesi appetizers between 18:30 and 22:00, Chile’s best coffee, free italian lessons and much more. Av. Italia 1152, Local 5, Providencia. (9) 9404906 / Cierra: Domingo.
Pastas hechas en casa, servicio de primera, en un ambiente acogedor y único. Un lugar que no se puede perder. Home made pastas, a high level service, in a cozy and unique environment. A place you can´t miss. José Victorino Lastarria 307, Barrio Lastarria. (2) 664 9844 Cierra: Sábado almuerzo y Domingo. P/Persona: $12.000
IL MAESTRALE GELATERIA ITALIANA gelatería · salón de té
MI LOUNGE mariscos · carnes · ensaladas
WI-FI
Resto Bar, Lounge al aire libre, Sours, Carmenére, Ceviches y Carnes de la Patagonia. Tragos y excelente música. Resto Bar, Open Air Lounge, Sours, Carmenere, Ceviches and Patagonian meats dishes. Drinks and excellent music. Dardignac 0191, Providencia. (2) 248 9100 Cierra: Domingo. P/Persona: $14.000
Helados 100% naturales, café italiano, diferentes mezclas de té, tortas y galletas, un ambiente grato. 100% natural ice-creams, Italian coffee, different tea mixtures, cakes and cookies, a pleasant environment. Constitución 50, local 34, Providencia. (02) 762 1202 Cierra: Nunca. P/Persona: $1.500
TIERRA NOBLE carnes finas a la parrilla
milounge.cl WI-FI
tierranoble.cl
EL ANTOJO DE GAUGUIN bar · restaurant
Todo a la parrilla. Una versión elegante y sofisticada, que incluye todo tipo de carnes. Everything grilled. An elegant and sophisticated version that includes all kinds of meats. Av. Nueva Costanera 3872, Vitacura. (2) 761 4871 Cierra: Nunca. Precio/Persona: $20.000
elantojodegauguin.cl WI-FI
Un camino de viajes y transposición de culturas a través de su comida y las memorias del imperio árabe. A path of travelling and transposition of cultures through food and the memories of the Arabian Empire. Pío Nono 55, loc. 71, Patio Bellavista. (2) 737 0398 Cierra: nunca. P/persona: $12.000
44
GASTRONOMÍA
gastronomy RM
kamaronbay.cl
KAMARON BAY LIMITADA pescados y mariscos
WI-FI
Kamaron Bay ofrece calidad en sus productos y puntualidad en sus despachos (gratuito). Kamaron Bay offers quality products and makes delivery on time for free. Tabancura 1382, Vitacura. (2) 217 0551 Cierra: Nunca.
GATOPARDO mediterránea
squellarestaurant.cl
SQUELLA pescados y mariscos
WI-FI
Uno de los mejores lugares para los amantes de las ostras, especializado en pescados y mariscos. Minimalista, elegante e innovador. One of the best places for oysters lovers , specialized in fish and seafood. Minimalist, elegant and innovative. Av. Ricardo Cumming 94, Santiago. (2) 696 4259 Cierra: Domingo noche. P/persona: $12.000
restaurantgatopardo.cl
tiramisu.cl
TIRAMISÚ pizzería · cafetería
WI-FI
Con su entorno, ambiente único y cocina internacional mediterránea, recorrerás el viejo mundo. With its atmosphere, unique environment and International Mediterranean cuisine, you will travel across the old world. José Victorino Lastarria 192, Santiago. (2) 633 6420 Cierra: Domingo. P/persona: $10000
Un negocio de pizzas que se ha convertido en un hit y un referente. Un local espontáneo, una gran y eficiente familia. A pizza business that has become a hit and a referent. A spontaneous business, a great and efficient family. Isidora Goyenechea 3141, Las Condes. (2) 519 4900 Cierra: Nunca. P/Persona: $8.000
CIUDADANO RESTAURANT pastas · pizzas · carnes
AKBAR restobar
ciudadanorestaurant.cl
Disfruta de un grato ambiente y buen sabor. Enjoy a great atmosphere and good flavuors. Seminario 400, Providencia. (2) 248 9548 Cierra: Domingo. P/Persona: $7.000
akbar.cl WI-FI
Ven a descubrir un lugar donde encontrarás la más exquisita variedad en sushi junto a los más ricos cócteles. Come to discover a place where you will find the most exquisite variety in sushi next to the best cocktails. Avda. Irarrázaval 2150, Ñuñoa. (2) 752 2636 Cierra: Nunca. P/Persona: $7.000
45
nightlife
NOCHE VR
ENJOY DEL MAR bar - cafetería
scratch.cl
SCRATCH discotheque
WI-FI
WI-FI
Ideal para un café, una copa o una reunión. Noches de diversión, bar fusion, sushi y chill out music. Ideal for coffee, drinks and meetings. Fun nights out, fusion bar, sushi and chill out music. Avda. Los Héroes 100, Viña del Mar. (32) 284 6421 Cierra: Nunca . P/Persona: $10.000
Luego de producir eventos por más de 20 años, te aseguramos la máxima diversión nocturna en Viña del Mar. After producing events for more than 20 years, we assure you the maximum amusement in Viña del Mar´s nightlife. Quillota 898, Viña del Mar. (32) 238 1381 Cierra: Domingo, Lunes y Martes
MANCHESTER bar - restaurante
BONITA indie bar
El más auténtico pub de la región, especialidad en cervezas del mundo, cocktails, pizza y originales tapas. The most authentic pub in the region, specialty in world beers, cocktails, pizza and original appetizers. Tres Poniente 660, Viña del Mar. (32) 273 8143 Cierra: Nunca. P/Persona: $8.000
Diseño y música indie como telón de fondo para disfrutar de una excelente carta de tragos. Design and indie music as a background to enjoy an excellent list of drinks. 7 Norte 427, Viña del Mar. (32) 318 6099 Cierra: Domingo y Lunes. P/Persona: $ 7.000
ME ROBÓ EL CORAZÓN bar · restaurante
CAFÉ JOURNAL restobar
meroboelcorazon.cl WI-FI
bonitaindie.cl WI-FI
cafejournal.cl WI-FI
Durante el día disfruta de nuestra gastronomía y durante la noche, de los diferentes ambientes con los que contamos. Enjoy our gastronomy during the day and, at night, the different environments that we have. Agua Santa 4-10, Viña del Mar. (32) 266 6654 Cierra: Domingo. P/Persona: $3.000
Un lugar distinto, más intimo, exclusivo, acogedor. Un espacio que Viña se merecía tener. Comida internacional. A different place, more intimate, exclusive, cozy. A space that Viña deserved to have. International cuisine. Quillota 830, Viña del Mar. (32) 238 1382 Cierra: Domingo y Lunes. P/Persona: $15.000
sixbar.cl
SIX BAR restobar - nikkei WI-FI
Una gran opción en Viña del Mar para probar los sabores de la cocina nikkei, junto a un completo bar y buen ambiente. A great choice in Viña del Mar for tasting the flavors of nikkei cuisine, next to a complete bar and nice ambience. 8 Norte 393, Viña del Mar. (32) 319 14 329 Cierra: Domingo. P/Persona: $12.000
OVO discotheque
enjoy.cl
Música de los ´80, ´90 y electrónica en un ambiente espectacular, con los mejores tragos y sensaciones únicas. Music of the’ 80, ‘ 90 and electronics in a spectacular environment, with the best drinks and unique sensations. Av. San Martín 199, Viña del Mar. (32) 284 6100 Cierra: De domingo a jueves. P/Persona: $8.000
46
RM
47
HOTELES
hotels VR
MANOIR ATKINSON hotel boutique
hotelatkinson.cl
ZERO HOTEL hotel boutique
WI-FI
Una típica casa porteña donde sentirás la experiencia de habitar un espacio difícil de olvidar. A typical port side house where you will have an unforgettable experience. Lautaro Rosas 343 - Cº Alegre, Valparaíso. (32) 211 3113 Nº Habitaciones: 9
Prestigio y encanto. Un ambiente cálido y generoso, un marco clásico que conjuga la historia con la modernidad. Warm hospitality and dedicated service. A classic decor, joining modern comfort and history. Paseo Atkinson 165 Cº Concepción, Valparaíso. (32) 235 1313 Nº Habitaciones: 7. Precio desde: USD$ 110
HOTEL THOMAS SOMERSCALES hotel boutique
hotelsomerscales.cl
hostalportobello.cl
HOSTAL BOUTIQUE PORTOBELLO hotel boutique
WI-FI
El primer Hotel Patrimonial en Chile, otrora hogar del destacado pintor inglés Thomas Somerscales. The first Patrimonial Hotel in Chile, formerly home of the out-standing English painter Thomas Somerscales. San Enrique 446 Cº Alegre, Valparaíso. (32) 233 1006 Nº Habitaciones: 8. Precio desde: $ 55.000
HOTEL LATITUD 33 SUR hotel boutique
zerohotel.com WI-FI
WI-FI
Es un pequeño hostal boutique con solo cinco habitaciones en un espacio acogedor y con estilo. It’s a small boutique hostel with only five bedrooms in a cozy and stylish atmosphere. Paseo Artillería 115, C. Artillería, Valparaíso. (32) 318 7566. Nro. Habitaciones: 5. Precio desde $ 26.000.
HOTEL DEL MAR *****
hotellatitud33sur.cl WI-FI
hoteldelmar.cl WI-FI
Un hotel Urbano-Costero, cuya línea arquitectónica conserva y respeta lo clásico del Casino Viña del Mar. A coastal-urban hotel which architectural style maintains and respects the classical of Viña del Mar´s Casino. Av. Perú esquina Los Héroes, Viña del Mar. (32) 250 0800 Nº Habitaciones: 60. Precio desde: $ 130.000
Ubicado en el epicentro del turismo cultural de la ciudad, es una clara expresión del modo de vida porteño. Located in the epicenter of the city cultural tourism, it is a clear expression of the port lifestyle. Pasaje Templeman 183, Cerro Concepción, Valparaíso. (32) 211 7983 Nº Habitaciones: 10. Precio desde: $ 32.000
48
HOTELES
hotels VR MONTECARLO ****
hotelmontecarlo.cl
VIAVIACAFE hotel
WI-FI
Situado a la entrada de Reñaca, posee una arquitectura inconfundible y está capacitado para atender tus necesidades. Situated at Reñaca´s entrance, it has a distinctive architecture and is prepeared to attend your needs. Av. Vicuña Mackenna 136, Viña del Mar. (32) 283 0397 Nº Habitaciones: 55. Precio desde: $ 89.000
Art deco hotel, habitaciones amplias, terrazas y patios verdes. Art deco hotel, spacious accomodations, terraces and green areas. Almirante Montt 217, Cerro Alegre, Valparaíso. (32) 319 21 34 Precio desde: $ 15.000
monterilla.cl
MONTERILLA ****
BAHIA BONITA apart hotel
WI-FI
Atractivo, contemporáneo, acogedor, especial, así somos. Nuestro encanto se percibe en el ambiente. Welcoming, pleasant, unique and contemporary; this is how we are. Our charm can be felt in the ambiance. 2 Norte 65 , Viña del Mar. (32) 297 6950 Nº Habitaciones: 20. Precio desde: $ 45.000
CONFERENCE TOWN ****
viaviacafe.cl WI-FI
aparthotelbahiabonita.cl WI-FI
Departamentos con vista al mar. Piscina Temperada, Data Show, T.V. Plasma y Equipos de Amplificación. Great seaview apartments. Heated pool, Data Show, Plasma T.V, and sound amplification systems. Av. Borgoño 22040 Sub. San Fabián. Concón (32) 281 8757 Precio: Consultar.
ctown.cl
HOSTAL CARACOL hostal
WI-FI
El único centro de eventos con hotel en Reñaca, que garantiza el confort y calidad total para sus clientes. The only Convention Center with hotel in Reñaca, that guarantees comfort and total quality for its clients. Dublé Almeyda 80, Reñaca. (32) 283 4480 Nº Habitaciones: 84. Precio desde: $ 55.000
hostalcaracol.cl WI-FI
Una casona de principios del siglo pasado, remodelada y acondicionada con las comodidades y colores de hoy. An early last century house, remodeled and equipped with current comforts and colors. Héctor Calvo 371 Cº Bellavista, Valparaíso. (32) 239 5817 Nº Habitaciones: 6. Precio desde: $ 7.000
49
HOTELES
hotels RM INTERCONTINENTAL *****
intercontinentalsantiago.com
THE RITZ-CARLTON *****
WI-FI
Tranquilidad y sofisticación, que calmarán tus sentidos. Es nuestro placer. It is our pleasure. Tranquility and sophistication that will calm your senses. El Alcalde N° 15, Las Condes. (2) 470 8500 Nº Habitaciones: 205. Precio desde: USD$ 349
Un servicio de excelencia, ubicación estratégica y tecnología de punta harán de tu estadía toda una experiencia. A service of excellence, strategic location and the latest in hi-tech will make a unique experience of your permanence. Av. Vitacura 2885, Las Condes. (2) 394 2000 Nº Habitaciones: 296. Precio desde: USD$ 230
MARRIOTT SANTIAGO *****
marriotthotels.com
ATTON HOTELES ****
WI-FI
Lujo, confort y entretenimiento. Un hogar de primera clase, última tecnología y servicio personalizado. Luxury, comfort and entertainment. A first class, hi-tech and personalized service home. Av. Kennedy 5741, Las Condes. (2) 426 2000 Nº Habitaciones: 280. Precio desde: USD$ 259
GRAND HYATT SANTIAGO *****
atton.cl WI-FI
Acogedor, cómodo y agradable. La mejor alternativa para tus viajes de negocio o de placer. Cozy, comfortable and pleasant. The best alternative for your business or pleasure trips. Alonso de Córdova 5199, Las Condes. (2) 422 7900 Nº Habitaciones: 211. Precio desde: USD$ 130
santiago.grand.hyatt.com
KENNEDY ****
WI-FI
Disfruta de todas las comodidades y servicios que sólo un hotel con tanta trayectoria y prestigio te pueden ofrecer. Enjoy all the comforts and services that only a hotel with such a background and prestige can offer. Av. Kennedy 4601, Las Condes. (2) 950 1234 Nº Habitaciones: 310. Precio desde: USD$ 300
SANTIAGO PARK PLAZA *****
ritzcarlton.com WI-FI
hotelkennedy.cl WI-FI
Moderno y confortable. Además, cuenta con un sofisticado sistema de purificación de aire. Modern and comfortable. It also has a sophisticated oxygen air purification system. Av. Kennedy 4750, Las Condes. (2) 290 8100 Nº Habitaciones: 133. Precio desde: USD$ 125
parkplaza.cl
FOUR POINTS BY SHERATON ****
WI-FI
Un referente de lujo, que se distingue por sus servicios, la comodidad de sus habitaciones y su ubicación. A symbol of luxury, that stands out for its top quality service, optimal facility size and privileged location. Av Ricardo Lyon 207, Providencia. (2) 372 4000 Nº Habitaciones: 104. Precio desde: USD$ 241
fourpoints.com WI-FI
Sabemos como hacerte sentir bien y lo que es importante para ti: diversión, confort, relax y simpatía. We know how to make you feel good and what is important for you: fun, comfort, relax and sympathy. Santa Magdalena 111, Providencia. (2) 750 03 00 Nº Habitaciones: 128. Precio desde: USD$
50