O
tempo geológico moldou, ao longo de centenas de milhões de anos, uma paisagem única, com serras escarpadas e vistas extensas, espinha dorsal do
o subsolo da Serra do Espinhaço deu lugar ao Ciclo do Ouro, em seguida ao Ciclo dos Diamantes e, nos tempos atuais, à exploração do minério de ferro. Além das riquezas minerais, o mundo subterrâneo da Serra do Espinhaço apresenta um rico patrimônio espeleológico, com centenas de cavernas em mármore, em quartzito e em formações ferríferas. Esta notável e frágil paisagem, pouco conhecida até o momento, é abordada nesta obra. Sua enigmática gênese testemunha a existência de rotas pretéritas de fluxo de água. As formações minerais raras e organismos adaptados à perpétua escuridão mostram que as cavernas são dinâmicas e estão vivas. A relação com o homem, primitivo e presente, é exemplificada nos numerosos sítios arqueológicos e nas cavernas que recebem uso público. As cavernas da Serra do Espinhaço Meridional possuem uma história para contar. Esta obra vem mostrar que a beleza, biodiversidade e valor científico não estão restritos à belíssima paisagem do Espinhaço. O mundo subterrâneo, escuro e misterioso, aqui se revela em todo o seu esplendor.
eological time has produced, along hundreds of millions of years, a unique landscape, with rugged terrains and extensive vistas, backbone of our country
and, during centuries, route for adventures and scientists. During the 18th Century the subsurface of Espinhaço Mountain Range was responsible for the Gold and Diamond Economic Cycles and, in recent times, the exploration of iron ore. In addition to the mineral wealth, the underground world of Espinhaço Range contains a remarkable speleological heritage, with hundreds of caves in marble, quartzite and iron formations. This outstanding and fragile world, little known up to now, is addressed in this book. Its enigmatic genesis witness ancient routes of water flow. The rare mineral formations and organisms adapted to life in the total darkness show that caves are dynamic features and are still alive. The relationship with both primitive and present man is shown by numerous archaeological sites and caves that receive regular visitation. The caves of Southern Espinhaço Mountain Range have a story to tell. This book aims to testify that beauty, biodiversity and scientific value are not restricted to the wonderful surface landscape of Espinhaço. The underground realm, dark and mysterious, reveals itself in its entire splendor.
CAVERNAS DA SERRA DO ESPINHAÇO MERIDIONAL Caves of Southern Espinhaço Mountain Range
nosso relevo e, durante séculos, rota de aventureiros e naturalistas. No século XVIII,
G
Auler Alt Moura Leão
Augusto Auler • Luciana Alt • Vitor Moura • Marina Leão (orgs.)
Cavernas da Serra do Espinhaço Meridional Caves of Southern Espinhaço Mountain Range