GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
1
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on Juli 7, 2016 · Uredi JELEČ KOD FOČE : STRADANJE BOŠNJAKA
Srpske snage 4. maja 1992. godine upadaju u Jeleč i najsvirepijim metodama ubijaju sve koje su zatekli, uglavnom nemoćne i bolesne, ali i one naivne pojedince koji su vjerovali svojim komšijama. Žive ih spaljuju u kućama, kolju, siluju… U napadu je ubijeno više od 85 stanovnika, uglavnom staraca, žena i djece. Među njima je 30 žena, dva dijeteta i 12 osoba starijih od 60 godina. Iz 17 porodica ubijeno je 68 članova: iz pet porodica po dva člana; iz četiri po tri člana; iz četiri po četiri člana; iz dvije po pet članova; iz porodice Zametica osam članova i iz porodice Srnja 12 članova, od kojih je osam zaklano. Zločini su počeli početkom maja 1992. godine i trajali do oktobra, te krvave godine. Zločinci su bili komšije Srbi. Metode koje primijenili tokom zločina u Jeleču slične su metodama koje su primjenjivali i u drugim krajevima Foče i BiH.
2
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Učitelj Risto Trifković, koji je prije agresije na RBiH predavao „likovno“ u Miljevini i Kozijoj luci i kojeg su mnogi opisivali kao „mirnog umjetnika“, zaklao je svoju dvojicu učenika, dječake braću Edina i Elvedina Barlov. -Nemojte nas druže nastavniče-molili su kroz jecaj uplašeni dječaci. -Ne bojte se, neće ništa boljeti-izgovorio je nastavnik monstrum i nakon minutu zaklao svoje učenike. Po nekim nezvaničnim informacijama „nastavnik monstrum“ je poginuo u zasjedi boraca Armije RBiH, a ima onih koji smatraju da je ta priča svjesno lansirana, kako bi neometano danas živio u okolici Užica. 2014. godine Mujo Ušto pronašao je posmrtne ostatke oca Enesa koji je ubijen i bačen pored ceste Miljevina – Foča, gdje ga je neko kasnije ukopao. Mujo je tada imao 16, a njegov otac 37 godina. Enes je zarobljen nakon pokušaja da o napadu velikog broja četnika iz pravca Miljevine obavijesti svoje komšije. – Odveli su ga u stanicu milicije u Miljevini gdje su ga neki zarobljenici vidjeli teško pretučenog. Tu je i ubijen od strane te tzv. „naše“ milicije. To zna komandir Mićo Olović, a ako to nije on uradio onda zna ko je – govori Mujo.
3
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
4
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Jusuf Suljević iz sela Podgaj sa grupom stanovnika izbjegao je u šumu odakle je gledao kako Jeleč gori. – Nije bilo otpora nikakva, jer tada se nije moglo ni imalo čime oduprijeti. Poslije sam čuo da su u Jeleču, koga god su našli, ko nije mogao pobjeći, pobili. I kasnije su išli i ubijali ko god je ostao u zaseocima okolo. Ubili su Ramiza Omeragića, Hamida i Zahida Šalaku. Koga god su našli od starih pretukli su, a ko god je imao oružje, pa neka je i uvis pucao, ostao je živ jer nisu dolazili – priča Suljević. Jusuf se sa ostalim preživjelim skrivao po planinskim katunima sve dok u septembru, uz pomoć jedinice Zaima Beševića, nisu izbjegli prema Grebku i Trnovu.
Na Šehidskom mezarju u Jeleču, na samom kraju mezarja, dva nišana i jedan spomenik.Na njima piše: Srnja Enver (1942-1992), Srnja (Mićunović) Jelena (1936-1992) i Srnja Hadžira (1911-1992). Nišane i spomenik je podigao brat, djever i sin Esad sa porodicom. Sve troje su žrtve zločina Vojske Republike Srpske nad Bošnjacima Jeleča, početkom ljeta 1992.godine.Jelena je bila Crnogorka, negdje iz okoline 5
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Nikšića. Kada su zločinci poveli njenog muža Envera i svekrvu Hadžiru na strijeljanje, Jeleni su kazali: “Ti si Srpkinja, Ti nećeš s njima na strijeljanje. Idi odavde, idi dole u Miljevinu, pa odatle se prebaci gdje hoćeš.“Jelena je samo kratko odgovorila: „Ja sam veći dio života živjela s’ njima, i u smrt s’ njima ću poći.“ Nakon što je to izustila, začuli su se rafali. Jedno preko drugog pala su tijela Jelene, Envera i osamdesetjednogodišnje Hadžire.
Avdo Sarač se iz šume vratio do svoje kuće. Tu su ga zatekle komšije-četnici, kojima je vjerovao i ubili… fotografije:fb PutnikNamjernik/flickr ekranportal13/focanskidani priredio:Kenan Saracč
6
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on Juli 6, 2016 · Uredi VJEČNO HUČE DRINA, TARA, SUTJESKA, BISTRICA, ĆEHOTINA…KRV PLIVA PO NJIMA…
Gdje nestadoše Latifi, Mustafe, Hajrudini, Halimi, Ahmedi, Bećiri… iz Foče? Gdje nestadoše muslimani iz Foče? Ili : Kako to nestaju ljudi?
F OČA : mutna Drina… Kukavičluk je svjesno prećutati svoje mišljenje i ne reći/napisati ga javno onda kad imaš potrebu da ga izneseš – samo zato što znaš da će ti ono „navući“ gomilu negativnosti i komentara koji nemaju veze sa mozgom ni sa onim što si mislio. Veliki broj osoba koje se sumnjiče da su počinile ratni zločin još uvijek je na slobodi, zahvaljujući prevashodno sporosti pravosudnih institucija u Bosni i Hercegovini. Svjedoci su, u međuvremenu, ili odselili u inostranstvo, ili su umrli, ili se ne mogu sjetiti događaja. Porodice žrtava su razočarane takvim odnosom pravosuđa, a najvećim krivcem smatraju bh. političare. 7
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
FO ČA : Drina – zelena, Ćehotina mutna…
rijeka Tara 8
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Fočanske istine i laži Tri hiljada muslimana krivo je što su ih ubili četnici u periodu 1992. – 1995. godine. Ubili su ih bez suđenja, pošto su ih zarobili (i to kao civile), po unaprijed pripremljenom planu, ali opet su krivi. 3000 nevinih muslimana krivo je što su ih njihove komšije zaklali, zadavili, spalili, silovali i ubili! Jer da ih tada nisu ubili četnici ne bi danas Bošnjaci mogli da vode rat protiv Srba „drugim sredstvima“. Kojim sredstvima? Pa time što kažu da su srpski vojnici,četnici u periodu 1992. – 1995. godine ubili tri hiljade muslimana. Je li istina da su ih ubili? – Jeste. Dakle Bošnjaci danas vode rat protiv Srba drugim sredstvima, a to drugo sredstvo u stvari je – istina. Kako se Srbi brane od te istine? – Tako što optužuju Bošnjake za mržnju. Kako se optužbom za mržnju brani od istine? Tako što se kao izraz mržnje shvata iznošenje činjenica da je u Foči i okolini Foče u periodu 1992. – 1995. godine srpska vojska, tj. četnici, po unaprijed pripremljenom planu ubila tri hiljade zarobljenih muslimana,samo zato što su bili muslimani. Ko za taj zločin danas treba da odgovara? Pa Bošnjaci. Zašto? Zato što ga koriste kao sredstvo u ratu koji se vodi „drugim sredstvima“…
9
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
r ijeka Sutjeska
rij eka Bistrica
10
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Koliko je samo kamiona-šlepera sa bošnjačkim žrtavama egzekucije 1992. doveženo i pokopano na samim sastavcim – lokalitet bivših Rakita (sada su tu nekakvi bazeni (tzv. aqua park) i na mjestu fočanskog gradskog rugla – započetog, a nikad dovršenog tzv. hotela na samoj obali Drine odmah do tih bazena.Dvadeset godina nakon rata u Bosni i Hercegovini još je otvoreno pitanje nestalih osoba (ubijenih) u Foči. Nema više ni traga ni glasa o preko 1000 nestalih/ubijenih Fočaka… Da li će se naći neko da kaže istinu??? Gdje nestadoše bošnjaci/muslimani iz Foče?
rijeka Ćehotina U Institutu za nestale osobe kažu da su lakše dolazili do informacija o mjestu masovnih grobnica krajem rata u BiH nego danas, a apsurd predstavlja i činjenica da im podršku više daje Međunarodna komisija za nestale nego bh. državne institucije.
11
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
POZIV ZA SVE ONE KOJI ZNAJU ZA MASOVNE GROBNICE U FOČI I OKOLINI : Pomozite nam da ih pronađemo! Pomozite nam da pronađemo kosti naših najmilijih i da ih dostojanstveno ukopamo!
fotografije:fb PutnikNamjernik/flickr ekranportal13/focanskidani priredio:Kenan Sarač
12
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on August 30, 2016 · Uredi DANAS JE DAN NESTALIH. (2)
Mole se svi koji imaju informacije o Uzunović (Taib) Enes-u kojeg su “ugrožena i nevina braća Srbi” mučki mučili i ubiili u KPD-omu Foča
u proljeće 1992,a
još nije pronađeno tijelo. (tekst DiDa Halit) izvor : fb DiDa Halit 13
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on August 30, 2016 · Uredi MEĐUNARODNI DAN NESTALIH: U BIH SE TRAGA ZA JOŠ 8.000 OSOBA
Kemal Pervan iz Kalinovika u proteklom ratu je izgubio 13 članova porodice. I danas, 21 godinu nakon rata, traži šest članova. “Još ih nisam pronašao, a nastradali su 1992. godine u Kalinoviku. Tražim nanu, koja je imala 80 godina, strinu, dvojicu amidžića, dvije amidžične. Tražimo ih i kroz razgovore sa mještanima”, ispričao je Pervan. Neki, kako je kazao, žele da pričaju, a neki i ne. “Teško se dolazi do informacija. Ljudi se još boje da kažu tačno gdje se nalaze 14
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
posmrtni ostaci i ko je počinio te zločine. Nadu ne gubimo. Dok je čovjek živ nada treba da postoji. Međutim, brine nas sporost državnih institucija koje treba da riješe ovaj problem. Ovo je trebala da riješi država, a ne da se formiraju udruženja i da traže svoje najmilije”, poručio je Pervan.
15
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on August 26, 2016 · 2 komentara · Uredi FOČA 1992. : SAMI SEBE SJEKLI I JELI
Faik Tafro je šumarski inžinjer iz Foče. Dvadesetog aprila 1992. godine zatvorili su ga pripadnici Užičkog korpusa u KP Dom u Foči. U logoru je ostao do 31. augusta, kada su ga sa jos 34 druga logoraša fočanske ratne vlasti odvele u Rožaj i tu oslobodile. Do kraja oktobra 1992. godine boravio je u Novom Pazaru i za to vrijeme napisao Sjećanja na Foču 1992.Istovremeno, grupa nezavisnih sandžačkih intelektualaca prikupljala je podatke od bosanskih izbjeglica o žrtvama i ubicama: tako je nastao materijal koji su Dani objavljivali 1998. piše:Faik Tafro/ARHIVA DANI 1998.
KO NIJE BIO U KPD-U IZA REŠETAKA, ne bi u prvi mah ni pomislio da je zatvor, već neka fabrika. Kompleks objekata nekad je, za vrijeme AustroUgarske i stare Jugoslavije, bio kasarna. Nalazi se na desnoj obali Drine, pri 16
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
samom izlazu iz grada. Nadomak zatvora, ne više od oko 50 metara, nalazi se čuveni željezni most – MOST STRADANJA, na kome su četnici i u Drugom svjetskom ratu pobili i zaklali oko 3.500 Muslimana. Sve objekte opasuje kameni zid visine nekih pet-šest metara sa dodatnom ogradom od bodljikave žice visoke oko jedan metar. Na svakom uglu nalazile su se masivne stražare – karaule. I pored takvog obezbjeđenja bilo je ranije uspjelih bjekstava. Nama su dodatno oko zida postavili minsko polje od rasprskavajućih protivpješadijskih mina. Stražari su imali pse, šarplanince. U krugu je bila fabrika namještaja, a bila je tu i “Drina” sa poljoprivrednom ekonomijom. Negdje oko 19. aprila, stab SDS-a je za upravnika zatvora postavio Milorada Miću Krnojelca, nastavnika matematike u OŠ “Veselin Masleša”, a za zamjenika su naknadno odredili Prodanovića, navodno pravnika. Načelnik bezbjednosti (čuvarska služba) bio jeMitar Rašević, koji je tu funkciju i ranije obavljao. Starješine-stražari radili su po četnom brigadnom sistemu. Svi koji su ranije obavljali ovu dužnost bili su profesionalci. Pojačanja su dobili u noćnim smjenama, gdje su angažovani čuvari iz grada ili oni koji su stanovali u blizini KPD-a. Sjećam se dobro nekih stražara koji su se isticali surovošću: Busi je koristio noćne smjene da skače po zatvorenicima koji bi bili privedeni u samicu Upravne zgrade, vezani za bukagije i takvi batinjani. On, sirovina, vagao je oko 130 kg, i sa zadovoljstvom je skakao po ljudima. Nisu se puno razlikovali ni drugi stražari: Vladičić, Vuković, Obrenović, neki Zoran kome ne znam prezime, Pljevaljčić Vlatko, Ivanović Keli... Dopunu straže davali su vojnici. Sjećam se Kremića, Markovića, Jegdića, Mlađenovića, Prodanovića… U užem dijelu uprave radili su: Todorović – interna bezbjednost,Jokanović Mićan – za privredu, Jokanović Gojko, medicinski tehničar kojeg su zvaliSaharin i Krvopija. Ljekar Dragičević, 17
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
inace ginekolog, dolazio je svako 15 do 20 dana. Negdje u augustu pojavio se i stomatolog Vukadin. Samo je vadio zube. Kontrole “kućnog reda” odvijale su se različito od starješine do starješine. Doručak je bio između osam i devet i 30 ujutro, ručak od 13 do 14 sati i 30 minuta, a večera od 17 do 18 i 30. Ishrana je bila redovna. Doručak se sastojao, na početku, od čaja i kriške hljeba težine pet do šest grama, da bi se negdje u julu malo poboljšao. Za ručak je bila jedna kutlača kupusa bez kupusa ili graha bez graha, odnosno krompira bez krompira. Radost je predstavljala krajka hljeba, jer je nešto veća od kriške. Večerom smo dobijali čaj i krišku hljeba koja je nekad bila veličine zalogaja. Matović je često bio dežurni kuhar i pravio je i bez masnoće ukusnije jelo, dok je za Mojovića kružila šala da će njemu biti najžalije i najteže ako izađemo iz zatvora: uživao je da napravi ručak da ga nisu mogli jesti ni mačke ni psi. Kvalitet i količina hrane imala je za posljedicu da pojedini zatvorenici nisu imali stolicu po trideset i pet dana.
18
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Farsa od razmjene Sedamnaestog jula prije podne Gojko je obišao dio spavaona. Pitao je ko je bolestan i upisao Dževada Loju koji je nekoliko puta pao u nesvijest prilikom podjele jela, te Enu Hrnjičića, Hasana Glušca i Sanina Krdžaliju. Oko tri sata pozvaše nas da se spremimo sa našim stvarima. Bilo nas je desetorica iz Foče i šestorica iz Goražda. Kad smo se sakupili pred glavnom kapijom gdje se vršio detaljan pretres, čak i skidanje cipela, vidjeli smo da među nama ima i mladih i zdravijih ljudi. Poslije ceremonije pretresa provedeni smo kroz dvoja vrata. Čekao nas je kamion FAP sa ceradom. Nedaleko od njega bio je parkiran kombi pun žena i djece. Strpali su nas u kamion. Bili smo zbunjeni. Uspjeli smo da doznamo da idemo u razmjenu za srpsko stanovništvo koje je zarobljeno u Goraždu. Tako su nam rekli nekolicina obučenih u maskirne uniforme koji su bili dio pratnje i koji su tvrdili da su iz Čajniča. Nama je odmah bilo malo lakše, pušili smo više nego što smo navikli. Cigarete nam je dao jedan od Čajničana. Krenuli smo. Sjedimo na nekim improvizovanim klupama. Iza nas ide kombi sa vojvodom, vozačem i trojicom vojnika, svi dobro naoružani. Upozorili su nas šta će se dogoditi ako pokušamo bježati. Dok smo išli uz Bakić (brdo i prevoj za Zavait) vidjeli smo milicionersko auto. Poznao sam milicionera u naočalima, bio je iz Bunova, neki Dostić. Loš put i brza vožnja, da se na vrijeme stigne na razmjenu, koja je, kako smo kasnije saznali, zakazana za sedam sati naveče, učinio je da se osjećamo kao lopte, tako smo skakali sa klupa da smo morali ustajati i držati se za arnjeve. Kosti su nas boljele. Put je vodio kroz šumu, prema Čelebićima. Kroz Korlat se proširivao i pripremao za asfaltiranje. Taj je put star oko 30 godina i uglavnom se koristio za eksploataciju šuma. Trasu puta od Čelebićke rijeke do Šuplje stijene uradili su na brzinu uz pomoć SDS-a, te firmi “Građenje” i “Maglić”. 19
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Ovaj je pravac objezbjeđivao spajanje Foče sa Pljevljima i imao je više strateško nego ekonomsko opravdanje. Put se koristio najviše za transport naoružanja i municije. Putem Radio Foče, u nekoliko navrata je građanstvo bilo obaviješteno da je otvoren, te da je uspostavljena autobuska linija Foča – Pljevlja. Koliko smo kasnije doznali, linija zbog nekih događanja u Pljevljima nije ni radila. Naše “vođe puta” imali su dosta problema na granici Crne Gore i BiH: jedva su se ubijedili da prođemo, a onda su nas predali novoj ekipi iz Čajnica. Čekali su nas dvotonci sa ceradom, i tako smo nastavili preko nekih brda i sela, kroz šumu.
“Ne daju Muslimani” Stigosmo u Čajniče. Nema svjetla, tek u rijetko kojoj kući. Produžili smo dalje. Jedan od pratilaca, naoružan, zajedno je s nama na karoseriji. Sjedi i čuva nas. Reče da idemo u Miljevo. Tako i bi. Smjestiše nas u osnovnu školu. Klupa ima dovoljno. Dobili smo i poveče sendviče sa mesom. Odmah su nas 20
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
domaćini upozorili šta smijemo, a šta ne smijemo raditi. Novi kućni red. Sutradan ujutru dobar doručak, a još bolji ručak. Pozvaše nas negdje oko deset sati. Napolju je vedro, nigdje oblaka. Mi već navikli na kišne dane. Izađosmo svi iz jednog razreda, a žene sa djecom iz drugog. Iznenadismo se: ljudi sa kamerama i mikrofonima. Poznao sam jednog. Bio je iz Goražda. Svi su, kako nam rekoše, zaposleni na novosadskoj i crnogorskoj televiziji. Propaganda. Djeca plaču, posjedala po travi, a neka su u krilima žena. Jadna slika. Čekamo termin razmjene. Stalno dolaze iz čajničkog MUP-a i izvještavaju nas “dokle su kontakti stigli sa muslimanskom stranom”. Dođe i šesnaest sati. Svaki minut, a kamoli sat neizvjesnosti ubija nam dušu. Na kraju, “veza” saopštava da od razmjene nema ništa: “Muslimani ne daju žene i djecu iz Goražda.” Kasnije su proturili drugu priču, da muškarce – vojnike ne daju, jer su ih ubili. Prebaciše nas u Luke, opet u školu. Sad smo na spratu i sad smo svi u jednom “razredu”. Donijeli su nam obilnu večeru, sa dosta hljeba. Vojni kuhar bio je Rašević, nastavnik u Čajnicu. Dogovorili smo se na koji način da organizujemo spavanje. Bilo je nekih deka, prostrli smo ih po podu i tu su legle žene sa djecom. Mi muškarci sastavili smo klupe. Bilo je oko 22 sata i 30 minuta kad je počela frka. Dolaze Vojvoda, neki strani novinar i prevodilac. Za njima pratnja: Kornjačin brat, kondukter, sad direktor “Centrotransa”. Bilo je mučno… Nema svjetla, jedna sviječa. Jedan od dezurnih šara po nama lampom. Prevodilac očito nema dovoljno prakse. Novinarka hoće da prenoći sa nama. Nisu joj dali. Sutradan je ponovo došla. Dževad joj je na francuskom rekao, u dubokoj diskreciji, gdje smo i koliko nas ima. Doručkovala je sa nama. Noć ranije, negdje oko 18 sati, imao sam posjetu. Radovan Pejović zvani Regan, koji je radio u “Stakorini”, došao je da me vidi. 21
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Iznenadio se mojim i Dževadovim izgledom. Rekao je da nema uticaja u SDSu Čajniča, te nam ništa ne može pomoći. Sutradan me posjetio njegov brat i donio nekoliko pakli cigareta. Oko jedanaest sati obavijestili su nas da se ponovo vraćamo u Foču, tamo gdje smo i bili…. Razgovarao sam sa jednom ženom koja je bila medicinski tehničar u Trošnju. Ispričala mi je kako su jednog jutra, oko šest sati, sa šest autobusa došli fočanski četnici i “Beli orlovi” i spalili nekoliko sela na prostoru Trošnja. Išli su od kuće do kuće i vršili masakre. Neki su pokušali pobjeći u šumu, no nije im uspjelo. Tada je pobijeno oko 75 Muslimana. Najviše iz porodice Barlova. “Vidiš ovo dijete”, rekla mi je i pokazala dijete staro tri, najviše četiri godine. “Ubili su mu oba roditelja.” U Foču smo se vratili oko 17 časova. Kombi je otišao u “Partizan“, a mi u KPD. U “Partizanu” je bilo oko osamdesetero staraca, žena i djece. Bila je i cuvarska sluzba. Znao sam da je među čuvarima Pavlović Bogdan, a da je glavni za “Partizan” Mitar Šipčić. Kako se rat širio, Muslimana je u zatvorima bilo sve više. Broj zatvorenika rastao je iz dana u dan. U KPD-u nas je bilo oko 600. Do ovog broja došli smo prebrojavanjima u menzi. Koliko je zatvorenih u samicama znali smo po broju šerpica u kojima je nošeno i služeno jelo. Muškarci su hapšeni listom: bilo je dovoljno da imaju muslimansko ime. Privođeni su ljudi iz bolnica i kuća, koji su imali operacije na srcu, oni koji su preživjeli po dva infarkta, ljudi sa otvorenim kavernama i u dubokoj starosti, oni koji su pukim slučajem preživjeli gelere i metke, sa obje noge u gipsu, čak i oni kojima ni štake nisu mogle pomoći da se pokrenu. Bilo je i zatvorenika koji su bili neuračunljivi i toliko bolesni da su sjekli sopstveno tijelo da bi ga pojeli.
22
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
SPISAK UBIJENIH Spisak ubijenih kao i spisak ubica ili učesnika i saučesnika u ubistvima sačinili su nezavisni intelektualci iz Sandžaka na osnovu kazivanja izbjeglih i protjeranih Bošnjaka iz Bosne, iz grada Foče i sela sa užeg i šireg područja Foče. Prikupljeni su podaci o 258 ubijenih u periodu od aprila do oktobra 1992: 85 su žene, najčešće u dubokoj starosti ili u poodmaklim godinama; 65 ubijenih su stariji od 60 godina, a ubijana su i djeca.
JELEČ 23
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Od svih sela, u Jeleču je najvise evidentirano ubijenih: 82. Među njima je 30 žena, jedno dijete i 12 osoba starijih od 60 godina. Iz 17 porodica ubijeno je 68 članova: iz pet porodica po dva člana; iz četiri po tri člana; iz četiri po četiri člana; iz dvije po pet članova; iz porodice Zametica osam članova i iz porodice Srna 12 članova od kojih je osam zaklano. Babalija Sead: Star oko 30 godina. Ubio ga je, polovinom maja, Elez Pero, četnički vojvoda iz sela Brojanici, iz vatrenog oružja. Bajgurić Enver: Star izmedu 40 i 45 godina. Ubijen u gradu na samom početku rata. Izvori misle da ga je ubila srbijanska vojska, odnosno – kako su govorili – garda. Bajrović Esma: Ubijena početkom maja. Bašić Ahmed: Iz Ustikoline. Ubio ga je četnik Miladin Pejović, zvani Krs, konobar iz Jošanice. Barlov Aldin: Zaklao ga nastavnik Risto Trifković. Kao saučesnici se pominju Ljubo Cicmil i Dragan Čosović. Barlov Nasuf: Ubijen početkom maja. U njegovo ubistvo, kao i u ubistva Barlov Sade iBarlov Zule koja su se dogodila u isto vrijeme umiješani su Risto Trifković, Ljubo Cicmili Dragan ČosoviĆ. Beširović Fadil: Ubijen početkom maja. Beširović Fudo: Star 19 godina. Ubijen iz vatrenog oružja. Beširović Murat: Ubijen početkom maja iz vatrenog oružja. Beširović Nasuf: Star izmedu 40 i 45 godina. Ubijen iz vatrenog oružja. Bibović Almasa: Ubijena početkom maja. Čorbo Zada: Po nekim izvorima, ubio je, a po nekim je učestvovao u njenom ubistvuMilenko Vuković, poznat po nadimku Zeko, četnički vojvoda iz sela Rataji. Naknadno su se pojavile i informacije da je ubijena u zbjegu, drugog oktobra u okolini sela Izbišno. 24
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Dolan Fatima i Dolan Šerif: Ubijeni početkom maja. Drinjaković Murat, penzionisani imam. Star preko 80 godina. Zaklao ga, kao i Zehru Drinjaković i Murata Drinjakovića, nastavnik iz Miljevine Risto Trifković. Džinić Jusuf i Džinić Mulija: Ubijeni početkom maja iz vatrenog oružja. Džubur Habiba, Džubur Kaduna, Džubur Murat, Džubur Osman i Džubur Ramo: Po svim izvorima, ubili su ih četnici iz Jeleča, uglavnom njihove bivše komšije. Hadžić Edhem, Hadžić Fata, Hadžić Senida i Hadžić Vahid: Svi ubijeni početkom maja. Mito Šerifa: Stara oko 40 godina. Ubijena u zbjegu prema Tjentištu. Mušanović Ismet: Ubijen u maju. Nikšić Ferid, Nikšić Munira i Nikšić Šemsa: Ubijeni u maju. Omeragić Murat i Omeragić Ramiz: Ubijeni u maju. Pačo Omer: Iz nekog sela sa Tjentišta. Star ispod 50 godina. Ubijen u zbjegu prema Tjentištu. Šalaka Almasa: Stara oko 80 godina. Ubijena u maju. Kao izvršioca izvori navode nastavnika Dragu Krunića kao i za Šalaka Avdu. Šalaka Hamid: Star izmedu 60 i 65 godina. Ubio ga je nastavnik Miloš Krunić kao iŠalaka Zahida, starog izmedu 70 i 75 godina. Sejdinović Džemail: Ubijen u maju, kada i većina žrtava u Jeleču. Srna Abid: Star 40 godina. Zaklan, kao i Srna Asim i Srna Elvedin. Srna Enver i njegova supruga Jelena, Srpkinja, ubijeni iz vatrenog oružja. Srna Hadžid i Srna Hadžira: Ubijeni iz vatrenog oružja. Srna Hakija: Star oko 30 godina. Zaklan. Srna Mustafa, star oko 50 godina; Srna Nedžad, star oko 20 godina; Srna Omer, star oko 60 godina i Srna Zulfo, star oko 60 godina: Svi zaklani. 25
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Suljević Abdulah, zvani Kigen, star oko 30 godina, i Suljević Nazif: Ubijeni u maju. Suljuvić Rešad: Ubijen u Šukovcu, sredinom aprila. Suljević Zejna: Stara oko 90 godina. Ubio je, sredinom aprila, Risto Trifković, nastavnik iz Miljevine, kao i Suljević Zejnila, starog oko 90 godina. Šahbaz Habiba, Šahbaz Hakija i Šahbaz Haska: Ubijeni u maju. Sarač Avdo: Penzionisani radnik. Ubijen početkom maja. Šljivo Edhem, Šljivo Ejub i Šljivo Zada: Ubijeni u maju. Više izvora je potvrdilo da je članove porodice Šljivo ubio Pero Elez. Subašić Hasan: Ubijen tokom ljeta u Kozjoj Luci. Šundo Fatima, stara izmedu 85 i 90 godina, i Šundo Mejra, stara oko 70 godina: Ubijene početkom maja. Tuzlak Tifa: Ubijena u maju. Tuzlak Ćamil: Penzionisani imam. Star izmedu 85 i 90 godina. Ubio ga četnik Živko Miletić. U ubistvu su učestvovali i Pero Elez, Miloš Krunić i Milenko Vuković. Tuzlak Ferida i Tuzlak Salko, star oko 20 godina: Ubijeni u maju. Zametica Almasa, Zametica Ekrem, Zametica Fatka, Zametica Hida, Zametica Osman, Zametica Šeća, Zametica Velija i Zametica Zula: Svi ubijeni u istom danu, krajem aprila 1992.
26
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
SPISAK ZLOČINACA Spiskom su obuhvaćeni izvršioci i saučesnici zločina, kao i učesnici akcija u kojima su ubijani civili koji su porijeklom iz Foče, ili iz sela oko Foče, ili su živjeli u njima, a koje je, upravo zahvaljujući toj činjenici, identifikovala rodbina ili komšije žrtava. Milutinović Rajko: Četnik. Pljačkao i palio muslimanske kuće u Jeleču i veoma svirepo ubijao odrasle muslimanske muškarce, civile. Mojević Simo: Direktor Osnovne škole u Ustikolini. U ratu, četnički vojvoda. Najveći broj ubistava u selima Odžak, Vina, Pilipovići, Mrđelići i selima prema Jabuci izvršena su po njegovom naređenju. Po njegovom naređenju ubijen je Andelija Salko. Milinković Ljubo: Zvani Cigo. Operisao po selima na Tjentištu u ubistvima Muslimana, pljačkanju i uništavanju njihove imovine na tom području. Sa Savom Tadićem, Milenkom Uroševićem i Dušanom Živanovićem, 27
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
zvanim Dule učestvovao u ubistvu Hajrudina Lugušića, čuvara Titove vile na Tjentištu. Učestvovao i u pljačkanju hotelskih naselja na Tjentištu. Muminović Branko: Milicioner. Izvršio je prvo ubistvo u Foči, ubivši, bez ikakvog razloga i povoda, kolegu Abida Ramovića. Nikolić Dragan: Više izvora je potvrdilo da je ubio Jusu Aganovića, šnajdera iz Aladža mahale u Foči, starog oko 80 godina, kao i njegovu suprugu Raziju. Ninković Ljubo: Bivši republički funkcioner. Rukovodilac Kriznog štaba SDSa u Miljevini. Po njegovom naređenju izvršen je masakr civila u selu Jeleč i Govza. Ninković Drago: Izvori su potvrdili da je sa Draganom Mališom i još dvojicom Ninkovića– Sinišom i Zoranom učestvovao u ubijanju muslimanskih civila, uglavnom starijih ljudi i žena, pljačkanju i paljenju njihovih kuća u selu Hum, Kosman i drugim okolnim selima. Ostojić Risto: Učesnik zločina u Jeleču gdje je stradao velik broj civila. Ostojić Mile: Ucestvovao u akcijama u selima na Tjentištu u kojima je ubijeno više civila. Izvori nisu znali imena njegovih žrtava ali su tvrdili da je ubijao muslimansko stanovništvo, pljačkao i palio njihove kuće na tom području. Ostojić Zora: Ucestvovala u akcijama u selima na Tjentištu u kojima su ubijani civili. Više izvora je potvrdilo da je bila “do zuba naoružana” i da je pljačkala i palila muslimanske kuće u selima na Tjentištu. Paprica Brane: Ubijao Muslimane u selu Kosman i drugim okolnim selima. Po izvorima, izvjesno je da je pljačkao i palio, a vjeruju da je i ubijao. Paprica Đorđe: Operisao po selima u dolini Sutjeske. Izvori su tvrdili da je ubijao muslimansko stanovništvo, pljačkao i palio njihove kuće. Paprica Jela: Operisala po selima na Tjentištu i u dolini Sutjeske. Više izvora je potvrdilo da je sa Janom Popović i Ratkom Živanovićem pljačkala i 28
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
palila kuće, a ima indicija i da su ubijale nemoćne muškarce i žene u selu Popov Most. Paprica Mališa: Operisao po selima u dolini Sutjeske. Nema podataka o njegovim žrtvama ali je više izvora potvrdilo da je zlostavljao i pljačkao stanovništvo. Vjeruju i da je ubijao u selima u dolini Sutjeske. Paprica Mile: Operisao po selima u dolini Sutjeske. Nema podataka o njegovim žrtvama ali je više izvora potvrdilo da je zlostavljao i pljačkao stanovništvo. Vjeruju i da je ubijao. Paprica Milosava: Operisala po selima u dolini Sutjeske. Nema podataka o njenim žrtvama ali je više izvora potvrdilo da je zlostavljala i pljačkala stanovništvo. Vjeruju i da je ubijala. Paprica Radoje: Operisao po selima u dolini Sutjeske. Nema podataka o njegovim žrtvama ali je više izvora potvrdilo da je zlostavljao stanovništvo, palio i pljačkao njihove kuće u selu Kosman i Balići. Vjeruju i da je ubijao. Tvrdili su da je zapalio džamiju u selu Šadići. Paprica Slavka: Operisala po selima u dolini Sutjeske. Pljačkala, palila i ubijala. Paprica Zoran: Učestvovao u pljačkanju i paljenju muslimanskih sela u dolini Sutjeske. Nema podataka o njegovim žrtvama ali je više izvora potvrdilo da je zlostavljao i pljačkao stanovništvo. Vjeruju i da je ubijao. Pavlović Milenko: Učestvovao u pljačkanju i paljenju muslimanskih sela u dolini Sutjeske. Nema podataka o njegovim žrtvama ali je više izvora potvrdilo da je zlostavljao i pljačkao stanovništvo. Vjeruju i da je ubijao. Pavlović Zdravko: Učestvovao u pljačkanju i paljenju muslimanskih sela u dolini Sutjeske. Nema podataka o njegovim žrtvama ali je više izvora potvrdilo da je zlostavljao i pljačkao stanovništvo. Vjeruju i da je ubijao.
29
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Pejović Miladin: Zvani Krs. Konobar iz Ustikoline. Ubio je komšiju Ahmeda Bašića. SaArsenom Blagojevićem i Vinkom Šubarom pripadao je grupi Slaviše Miličevića, vodnika JNA, koja je masakrirala Muslimane, palila kuće i pljačkala njihovu imovinu u Ustikolini, a naročito, po naređenju Petra Mihajlovića, u Pauncima i Pilipovićima. U Pauncima je ucestvovao u ubistvu porodice Frašto. Perišić Čedo: Iz Godijena. Izvori su s pouzdanošću tvrdili da je ubio troje iz porodiceKlinac.
HAPŠENJA U CRNOJ GORI Tokom maja 1992. godine kidnapovano je 59 Muslimana i 33 Srbina – izbjeglica iz BiH u Crnoj Gori. To je potvrdio i Damjan Turković, zamjenik načelnika policije u Herceg Novom, krajem maja na lokalnom radiju. Hvaleći se uspješno sprovedenom akcijomTurković je rekao: “… Za sada smo priveli 41-og Muslimana, a imamo ovlašćenje da po naredbi Republike Srpske, sva lica koja borave na podrucju Centra bezbjednosti Herceg Novi, starosti od 18 do 60 godina, privedemo i predamo u sabirni centar u Bosni i Hercegovini. Takvih lica priveli smo oko 92 ukupno, za zadnja tri – četiri dana.” Sudeći po različitom načinu hapšenja i daljeg postupanja od strane crnogorskih vlasti
30
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
postojala su dva razloga zbog kojih je sprovedena ova policijska akcija. Srbi su hapšeni i deportovani u Republiku Srpsku zbog mobilizacije, a Muslimani da bi se povećao broj talaca i zarobljenika za razmjenu. Objavljeno u broju 68 DANA, 29. JANUAR / SIJECANJ 1998. fotografije:flickr ekranportal13/fb Putnik Namjernik/focanskidani priredio:Kenan Sarač
31
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on August 23, 2016 · Uredi FO Č A 1992. : KP DOMSKE PRI Č E – PRI Č A O SANINU KRD Ž ALIJI IZ GORA Ž DA , DEPORTOVANOM IZ CRNE GORE
Zgrada KPD – Foča. Mladić , koji se vidi na snimku napravljenom 1992 godine je Sanin Krdžalija, star 22 godine, rođen u Goraždu. Ubrzo je odveden i ubijen. Pronađen je u masovnoj grobnici Piljak kod Foče. Njegova majka Sejda 32
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Krdžalija, sjeća se trenutka kada ga je vidjela posljednji put živog. Bilo je to u Herceg Novom , nakon što su Sanina, zajedno sa desetinama drugih Bošnjaka, deportovali iz ovog grada natrag u Bosnu.
„On je sjedio do prozora u autobusu i pogledao me i pokazao rukom prema mojim očima, pokazujući mi da ne plačem i da će sve biti u redu“, priča Sejda. Sanin je nakon toga odvezen u KPD-Foča. Sejda je godinama tragala za bilo kakvom informacijom o njegovoj sudbini. Nakon što je sa kćerkom, stigla u Makedoniju, odlučila je produžiti za Španiju jer je čula kako su navodno u toj zemlji viđeni neki od zarobljenika KPD-Foča. U tamošnjim medijima, javno je govorila o onome što se dešava u Bosni. U to vrijeme nije ni slutila, kako će proći godine, dok ne sazna pravu istinu. Ona je stigla istoga dana kada je njena unuka slavila prvi rođendan. O tom danu Sejda kaže:“ Zazvonio telefon. Ja se javi. Zovu iz Centra za identifikaciju i kažu ovdje je vaš sin, identifikovali smo njegov DNK. Sve mi se srušilo.“ Sanin je sahranjen u mezarju blizu porodične kuće. 33
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Inače, KPD-Foča, samo je jedna u nizu lokacija na kojima su pravljeni ratni zločini. Između ostalog, u ovom gradu vršena su sistemska silovanja na stotine Bošnjakinja, uključujući i maloljetnice. Čuvena Karamanova kuća i hala Partizan, podsjetnik su na stravične zločine . Foča je jedan od nekoliko gradova obuhvaćenih optužnicom za genocid u sudskom procesu protiv Radovana Karadžića. Procjenjuje se kako je u perodu od 1992 -1994 u ovom gradu ubijeno blizu 3 hiljade osoba, a desetine hiljada ih je protjerano sa svojih ognjišta. VIDEO: Sanin Krdžalija, star 22 godine, rođen u Goraždu Video Player 00:00 02:17
izvor:ftv priredio:Kenan Sarač
34
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on August 22, 2016 · Uredi ZLO Č IN SE NE MO Ž E SAKRITI : GENOCID NAD BO Š NJACIMA NA PODRU Č JU OP Ć INE FO Č A 1992.-1995.( SLOVOM PROTIV ZABORAVA )
Preljub Tafro i dr. Bećir Macić odlučili su istražiti zločine u Foči, napisati knjigu o njima i na taj način od zaborava otrgnuti po ko zna koji put ponovljeni zločin nad Bošnjacima Foče. Knjiga sa nazivom ”Genocid nad Bošnjacima na području općine Foča 1992.-1995.” izašla je 2004. godine u izdanju Instituta za istraživanje zločina protiv čovječnosti i međunarodnog prava. Recenzenti ove knjige bili su prof. dr. Ismet Dizdarević i mr. Suljo Borovina, a knjiga je podijeljena u tri dijela: ”Žrtve na području Foče izvan logora”, ”Žrtve u logoru Kazneno-popravni dom” i ”Prilozi” 35
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Piše: Ramiz Hodžić
Cjelokupno podrinjsko područje, čiji je dio i Foča, među prvima je bilo na udaru velikosrpskih snaga, s namjerom da se i na tom dijelu Bosne i Hercegovine realiziraju velikodržavni srpski ratni ciljevi – stvaranje čistih etničkih (srpskih) prostora i genocid nad Bošnjacima. U tom kontekstu je i područje Foče paradigma zločina koji su izvršeni u Bosni i Hercegovini, a koji se, pored ostalog, ogledaju u prijekim egzekucijama, prisilnom premještanju ili deportaciji Bošnjaka, nečovječnom postupanju tokom i nakon napada na gradove, sela i naselja, fizičkom, psihičkom i seksualnom zlostavljanju, prisiljavanju na život u nehumanim uvjetima, protupravnom zatočenju, prisilnom radu, bezobzirnom razaranju grada, sela i naselja, te posebno potpunom rušenju vjerskih objekata, pljačkanju i uništenju privatne imovine itd.
36
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Zločin se ne može sakriti Polazeći od ovih činjenica, Preljub Tafro i dr. Bećir Macić odlučili su istražiti zločine u Foči, napisati knjigu o njima i na taj način od zaborava otrgnuti po ko zna koji put ponovljeni zločin nad Bošnjacima Foče. Knjiga sa nazivom ”Genocid nad Bošnjacima na području općine Foča 1992.-1995.” izašla je 2004. godine u izdanju Instituta za istraživanje zločina protiv čovječnosti i međunarodnog prava. Recenzenti ove knjige bili su prof. dr. Ismet Dizdarević i mr. Suljo Borovina, a knjiga je podijeljena u tri dijela: ”Žrtve na području Foče – izvan logora”, ”Žrtve u logoru Kazneno-popravni dom” i ”Prilozi’‘. Navedeni dijelovi knjige predstavljaju koherentnu cjelinu u kojoj su argumentirano prikazani zločini na području Foče. O kvalitetu, vrijednostima i značaju ove knjige najbolje govori izdavač u svom predgovoru za knjigu. 37
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
”Planiranje, pripremanje i izvršenje zločina ostvareno je, kao i u drugim područjima, raspoređivanjem artiljerije, u ovom slučaju oko Foče, naoružavanjem srpskog stanovništva, aferama u radnim organizacijama ‘Fočatrans’ i ‘Ozren’, organiziranjem obilježavanja raznih praznika sa nacionalističkom euforijom, zahtjevom bošnjačkom stanovništvu za predaju oružja, formiranjem ‘srpskih institucija’ (krizni štabovi, MUP, školstvo, zdravstvo i dr.), vođenjem besplodnih pregovora, zauzimanju sredstava informiranja (posebno radija), otpuštanju sa posla radnika bošnjačke nacionalnosti, intenzivnim i bezobzirnim granatiranjem naselja sa bošnjačkom većinom, progonom, zatočenjem, silovanjem i prijekim egzekucijama civilnog stanovništva, pljački privatne imovine, rušenju vjerskih objekata i dr.
Žrtve na području Foče – izvan logora U prvom dijelu knjige ‘Žrtve na području Foče – izvan logora‘ prezentirana su najznačajnija saznanja do kojih su došli autori o zločinima protiv civilnog 38
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
stanovništva, gdje je van logora ubijeno 1.113 lica, od čega 958 na području Foče, 84 van Foče, a 71 se vodi kao nestali. Sva gnusnost zločina pokazana je u klanjima, nabijanjima na kolac, šutanjem glava žrtava, ubijanju bolesnika, bacanju u Drinu unakaženih tijela, masakriranju djece, žena i staraca, paljenju i pljačkanju kuća i radnji, ubijanju čitavih familija, u strahotama koncentracionih logora itd. Sistematska obrada zločina (grad Foča i ostalih 15 mjesnih zajednica) omogućava čitatelju da se na pregledan i sveobuhvatan način upozna sa zločinima u gradu Foči, mjesnim zajednicama, selima, zaseocima itd. Posebnu vrijednost predstavljaju uvodne napomene date za svaku mjesnu zajednicu, u kojima se izlaže hronologija agresorskih dejstava, njihovi zločini, te pokušaj spasavanja bošnjačkog stanovništva. ZLOČINI PROTIV CIVILNOG STANOVNIŠTVA OBRAĐENI SU TAKO ŠTO SU, IZMEĐU OSTALOG, DATI OSNOVNI PODACI O ŽRTVAMA, A U NEKIM PRILIKAMA I IMENA LICA ZA KOJA SE OPRAVDANO PRETPOSTAVLJA DA SU POČINITELJI ZLOČINA.
Žrtve u logoru Kazneno-popravni dom Drugi dio knjige ‘Žrtve u logoru Kazneno-popravni dom‘ obrađuje oblike zločina u mučilištu KPD Foča. U vezi s tim autori posebno pružaju podatke i o njihovim osnovnim pokazateljima: vremenu djelovanja logora (od 17. aprila ‘92. do 10. oktobra ‘94. godine), oblicima izvršenih zločina, kao što 39
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
su: mučenje zatočenika, njihovo korištenje za ‘živi štit’, prisilan rad, uzimanje krvi, ‘čistači mina’, ubijanja, bacanja tijela u Drinu, zlostavljanja prilikom isljeđivanja, sakrivanje logoraša od Crvenog križa itd. U knjizi je posebna pažnja posvećena tzv. ‘razmjenama logoraša’, pri čemu je veliki broj izvođen iz logora uz obrazloženje da ih vode u razmjenu, ali im se nakon izvođenja iz logora gubi svaki trag. Na taj način nestala su 404 zatočenika. Hronologija razmjene to očigledno potvrđuje, jer se najčešće ne zna sudbina logoraša iz grupe, njihov broj, razmjena, likvidacija itd. Autori su uspjeli da sakupe osnovne podatke o ubijenim logorašima (38) sa posebnim osvrtom na oblike zločina, koji su se najčešće sastojali od ubistava nakon mučenja, te bacanja u Drinu.
Značajni prilozi za knjigu
40
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Knjiga u dijelu ‘Prilozi‘ sadrži svjedočenja stanovništva općine Foča prema izjašnjavanju o nacionalnoj pripadnosti po naseljenim mjestima, a po popisu iz ‘91. godine, te originalne fotografije o ekshumacijama do kraja 2001. godine. Autori su prezentirali 12 do sada neobjavljenih izjava neposrednih preživjelih učesnika događaja u Foči od ‘91. Do ‘95. godine. Svaka izjava je obrađena, identitet svjedoka zaštićen i naveden arhivski izvor, tako da je postignuta njihova sistematičnost i preglednost. Sadržinu izjava na najbolji način odražavaju njihovi jezgroviti i udarni naslovi dati od strane autora. Po standardnim metodama čuvanja identiteta svjedoka autori su svugdje gdje bi se mogla identifikovati ličnost davatelja izjave primijenili do sada korišten uobičajeni postupak. Imajući to u vidu, imena svjedoka su označena inicijalima. U ovom dijelu knjige objavljeni su podaci o stanovništvu Foče prema izjašnjavanju o nacionalnoj pripadnosti po naseljenim mjestima po popisu iz ‘91. godine. Na sistematičan način čitatelj će moći sagledati nacionalnu strukturu po naseljima. Dokumentarne fotografije o ekshumacijama na području Foče do kraja 2001. ilustriraju aktivnosti na traženju nestalih, te potresne prizore o zločinima koji su izvršeni nad civilima Bošnjacima na području Foče.
41
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Da se ne zaboravi Ova knjiga predstavlja značajan izvor za naučne, sudske i druge ustanove i uopće širu javnost. Ona još jednom potvrđuje da je bez sistematskog proučavanja zločina, odnosno genocida u istočnoj Bosni, čiji je dio i Foča, nemoguće dokumentovano istražiti ciljeve, obim i razmjere agresije na BiH. Knjiga je rađena na osnovu ličnih saznanja autora, izjava svjedoka i dosadašnjih rezultata istraživanja zločina na prostorima općine Foča, a posebno ekshumacija. Prema istraživanjima, a posebno izjavama očevidaca, naveden je jedan broj imena osoba za koje se sumnja da su izvršile zločine na području Foče.” Ova knjiga značajno je koristila i autoru ovog članka tokom istraživanja zločina u Foči i pisanja o istom u sklopu feljtona ”Zločin”. Ramiz Hodžić Saff
42
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on August 22, 2016 · 7 komentara · Uredi FOČA 1992. : UBIJANJE HLADNIM ORUŽJEM
Broj dosjea:480 Logor:KPD Općina: Foča Odmah početkom agresije na BiH pokušao sam da se spasim sa svojom porodicom i, bježeći prema Goraždu, 26.04.1992. godine, u Ustikolini su nas uhvatili četnici i odveli u logor u Foču. Tamo smo zatvoreni u jedan hangar, u koji je stalno pristizalo civilno stanovništvo iz Foče, koje su četnici hvatali po šumama. Nakon pljačkanja svega što su uspjeli naći kod zarobljenih, postrojili su nas i prozivali po nekom spisku. Izveli su osmericu starih ljudi iz Ustikoline i odmah ih pobili, rekavši ostalima da to čine zato što se njihovi sinovi nalaze u SDA. Čitajući spiskove i meni se rekli da se izdvojim u stranu. Pozvali su nekakvog dugokosog mladog četnika da me čuva, koji mi je prilikom pretresa našao hamajliju. Naredio
43
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
mi je da je pojedem. Nakon toga odveli su me u jedan hangar, pa onda skupa sa četrnaestogodišnjim sinom u samicu. Ostao sam u samici i više ništa nisam znao o sudbini svoje porodice. Poslije tri dana provedenih u samici, prebačen sam u “popularnu” sobu “šesnaestorku“, u koju je svaki četnik mogao ući u svako doba noći i dana da ispituje i maltretira zatvorenike. Za dan-dva u tu sobu doveli su 77 muškaraca, tako da su po dvojica ležala u jednom krevetu. Navečer su ih odvodili na ispitivanja o posjedovanju oružja, odakle su se samo rijetki vraćali. Od njih 77, samo ih je dvanaest preživjelo, dok se ostalima gubi svaki trag… Ovaj zločin se desio u septembru 92 godine kada su doveli sa planine Zelengore oko 20 djevojaka i mlađih žena. Tu su ih na moje oči seksualno zlostavljali (Mene su tada svezali za volan i to sam morao gledati na daljini od 10-tak metara). Tada sam mislio da neću ostati živ. Tu su se redali nad tim polumrtvim ženama. To je bilo užasno gledati. One se jadne nisu žive javljale. Taj prizor nikada neću zaboraviti, to iživljavanje nad nedužnim djevojkama i ženama. To su uradili mahom Hercegovci. Bilo ih je na stotine. Lično sam gledao i završni čin kada su ih poklali a potom na to mjesto bacali granate…” __________________________________ Kad je Veiz Zulfo odveden, svi smo bili pod posebnim dojmom: znali smo da je došao red na nas. Odveo ga je Keli, u 21 sat i 15 minuta. Noć je u spavaoni broj petnaestprošla bez sna. A svi smo popili po jednu tabletu za smirenje. Noć je, inače, imala svoj specifični ritam: obično su oko 23 sata prestajali krici. ______________________________ 44
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
vidi i ove naslove iz DOSSIER FOČA 1992. : …Kad je Veiz Zulfo odveden, svi smo bili pod posebnim dojmom: znali smo da je došao red na nas. Odveo ga je Keli, u 21 sat i 15 minuta… …Izveli su osmericu starih ljudi iz Ustikoline i odmah ih pobili…Od njih 77, samo ih je dvanaest preživjelo, dok se ostalima gubi svaki trag…Ovaj zločin se desio u septembru 92 godine kada su doveli sa planine Zelengore oko 20 djevojaka i mlađih žena. Tu su ih na moje oči seksualno zlostavljali (Mene su tada svezali za volan i to sam morao gledati na daljini od 10-tak metara). Tada sam mislio da neću ostati živ. Tu su se redali nad tim polumrtvim ženama. To je bilo užasno gledati. One se jadne nisu žive javljale. Taj prizor nikada neću zaboraviti, to iživljavanje nad nedužnim djevojkama i ženama. To su uradili mahom Hercegovci. Bilo ih je na stotine. Lično sam gledao i završni čin kada su ih poklali a potom na to mjesto bacali granate…” https://focanskidani.wordpress.com/2016/08/22/foca-1992-ubijanje-hladnimoruzjem/ Noć,24.06.1992 godine. Bilo je 12.30 sati. Djeca su spavala a ja sam bila budna. Odjednom sam čula da neko lupa na vrata. Od straha sam zanijemila, mislila sam da će mi srce iskočiti. Čula sam kako me muški glas doziva i govori:” Balijko otvori, neću ti ništa!” Pošto sam i dalje šutila, začuše se rafali. Stakla su počela padati po djeci. Probudili su se. Strah, plač.. https://focanskidani.wordpress.com/2016/08/22/foca-1992-seksualnozlostavljane-pred-roditeljima-djecom-i-clanovima-obitelji/ …Psovali su, derali se, vrištali, pjevali četničke pjesme koje nikad do tada nisam čula…Proveli su nas kroz naše selo. Kuće su već bile spaljene i gorjele su. Mi smo išli i šutili. Psovali su nam majku. https://focanskidani.wordpress.com/2016/08/22/foca-1992-seksualnozlostavljanje-djece-maloljetnica/ U Partizanu sam bila maltretirana na razne načine. Tek kada sam stigla, bile su starije žene, znala sam da si u nih tukli i ja sam se sakrila u WC. Jedan me je četnik tražio i našao me u WC-u. https://focanskidani.wordpress.com/2016/08/22/foca-1992-seksualnozlostavljanje-zena/ Išao sam u rudnik Miljevina i u Velečevo da čistim štale. Nekada smo utovarali smeće…Krili su me devet puta u štampariji, pekari…Krili su me od Crvenog križa, da me ne bi evidentirali. https://focanskidani.wordpress.com/2016/08/22/foca-1992-seksualnozlostavljanje-muskaraca/ MINOLOVAC Najteže mi je bilo kada mi narede da vozim auto (morao sam). Uvijek sam morao voziti prvi. Oni bi vozili iza mene oko 15 m. Uvijek bi mi vezali lisicama 45
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
za volan ruke, a noga za sic. Tada sam vozio i gazio naše vojnike. To je bilo prema Preljuči, Goražde. Bio sam minolivac, to sam kasnije saznao. Ne znam tačan broj koliko sam puta išao u smrt, ali eto ostao sam živ. https://focanskidani.wordpress.com/2016/08/22/foca-1992-gnjecenjepovrijedenih-lica-gradevinskim-masinama/ …Nisam se imala kome obratiti. Jednom me je silovao Zoran Samardžić. To je trajalo sigurno 2 sata neprekidno. To je bilo divljačko iživljavanje, da ne možeš zamisliti tako nešto…Poslije 4 mjeseca dolazi Gojko Janković, Dragan Zelenović i “Tuta”. Rekli su da 4 djevojke moraju ili ubiti, ili poslati za Foču https://focanskidani.wordpress.com/2016/08/22/foca-1992-prodaja-zena/ …Sve su nas rasporedili po sobama. Pošto sam cijele noći bila sa Duškom Dubljevićem, nisam mogla znati šta se dešava u drugim sobama. Ujutro, kada me je Duško pustio, odmah me je preuzeo “Konta”-Kontić. Onda je došao “Žaga” i odvezao nas u Miljevinu. Sa mnom su bile još tri djevojke: DŽ.B, E.B I A.K (koja je bila dovedena iz Kalinovika). ” Žaga” nam je rekao da će nas suočiti sa novinarkom šta je koja pričala i ako budemo lagale da će nas prikovati za splav i pustiti niz Drinu. https://focanskidani.wordpress.com/2016/08/22/foca-1992-otvaranje-mjestaza-masovno-silovanje/ Tada su me htjeli ubiti. Htjeli su me svezati za dva auta i razapeti. Tu su bili i Žiko i Jasko. Otvorili su auto u kome se čula glasna muzika. Bili su jako pijani… https://focanskidani.wordpress.com/2016/08/21/foca-1992-gasenje-cigaretana-logorasima/ FOČA 1992 : PRISILJAVANJE LOGORAŠA DA JEDU IZMET Čistio sam svinjarnik pa kad bi neko od četnika naišao rekao bi jedi balijo. Nisam smio ni sa kim komunicirati jer odma te udari. Kad se daje svinjama da jedu i ako bi uzeo nešto iz pomija onda te počne udarati i gurati glavu u balegu i vikali jedi balijo… https://focanskidani.wordpress.com/2016/08/21/foca-1992-prisiljavanjelogorasa-da-jedu-izmet/ Posle toga su nam izdali komande da legnemo potrbuške, i naredba je glasila da svi pasemo travu, i kad u usta dosta trave stavimo, izdaju komandu da se dignemo, i da gledaju kako travu jedemo, tako je bilo tri puta dok nismo krenuli za KPD Foča. https://focanskidani.wordpress.com/2016/08/21/foca-1992-tjeranje-logorasada-pasu-travu/
46
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on August 22, 2016 · 8 komentara · Uredi FOČA 1992. : SEKSUALNO ZLOSTAVLJANE PRED RODITELJIMA, DJECOM I ČLANOVIMA OBITELJI
Broj dosjea:3887 Logor:Čohodar Mahala Općina: Foča Noć,24.06.1992 godine. Bilo je 12.30 sati. Djeca su spavala a ja sam bila budna. Odjednom sam čula da neko lupa na vrata. Od straha sam zanijemila, mislila sam da će mi srce iskočiti. Čula sam kako me muški glas doziva i govori:” Balijko otvori, neću ti ništa!” Pošto sam i dalje šutila, začuše se rafali. Stakla su počela padati po djeci. Probudili su se. Strah, plač…Stavila sam ih pod kuhinjski sto, zatrpala jastucima i jorganima, a ja sam legla na pod. Rafali i pucnjava po kući je trajala i dalje. Nazvala sam Gorana Mitrašinovića. Njegov otac mi je rekao da je on na straži kod moje kuće i da se ništa ne bojim. Poslije nekog vremena čula sam kako neko viče:” Milane, šta radiš?! I opsova nešto. Pucnjava se stiša i sve utihnu. Kada sam izvadila djecu ispod
47
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
stola nisu glasa davali, bili su mokri i znoj je curio iz njih. Da su još malo ostali pod stolom ugušili bi se. Drugi, 25.06, najcrnji dan – Crnogorac me na oči moga 7 g sina uze, tada je moj sin dobio napad ukočio se, a oči su mu bile otvorene. Udario me je još jednom i rekao Turkinjo nismo završili sutra ću ponovo doći. Iako sam bila sva u modricama pritrčala sam mom sinu koji je bio bez svijesti, umivala ga i jezik mu izvadila van da se ne bi udušio, mada sam tada mislila da je mrtav. Odjednom je trepnuo i počeo da povraća, okrenula sam ga na stomak ne mogu vam to više opisati to je bio užas najteži dan u životu. Drugo dvoje djece su plakala i tresla se. Tu noć sam pomišljala da ubijem i njih i sebe ali nisam smislila način…
48
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on August 22, 2016 · 5 komentara · Uredi FOČA 1992. : SEKSUALNO ZLOSTAVLJANJE (DJECE) MALOLJETNICA
Broj dosjea:1803 Logor:Barake-Buk bijela Općina: Foča …Psovali su, derali se, vrištali, pjevali četničke pjesme koje nikad do tada nisam čula…Proveli su nas kroz naše selo. Kuće su već bile spaljene i gorjele su. Mi smo išli i šutili. Psovali su nam majku. Govorili su:”Gdje vam je Alija? Š to vam on ne pomogne? J…. vam on majku! Balije…” Do tada nisam ni znala za tu riječ balija i ustaša. Dotjerali su nas do Mješaja na asfaltnu cestu koja vodi prema Tjentištu. Tamo je bilo puno vojnika. Pretežno su to bile komšije iz Mješaja. Tu je sjedio Gojko Filipović, a do njega ostali četnici. Smijali su nam 49
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
se.. Mene su uveli u drugi dio barake. Tu ulazi jedan stariji četnik (40-50 godina) i baca me na krevet. Strgao je odjeću i veš sa mene. Govorio mi je:” Ne boj se! Neće ti biti ništa! Samo ću ja biti sa tobom.” Međutim, u međuvremenu se napravio red četnika ispred vrata. Ne znam koliko ih je bilo, ali sam brojala do deset i dalje nisam mogla.Dok se to sve dešavalo ja sam čula kako se napolju dere moj amidžić, kako je zapomagao i kako su ga tukli…onda sam čula pucanj i viku:”Pobježe balija!” Znala sam istog trenutka da su ga ubili. -Znači oni su vas počeli seksualno zlostavljati odmah kad su vas doveli. Da li su to radili i sa ostalim ženama? Ja sam bila u toj baraci i ne znam šta se vani dešavalo. Mislim da smo tu najgore prošle ja i mala E.B. Za to vrijeme dok sam bila u baraci sam čula veliku pucnjavu i mislila sam da ubijaju jedno po jedno i da ih bacaju u Drinu. Mene su izmrcvarili. Tu sam ostala 3-4 sata, dok su se oni iživljavali na meni dok dok im je bilo dosta silovanja. Ja nisam mogla da ustanem ni da se obučem. Došli su i naredili mi da se obučem i da idem u autobus, koji je skoro krenuo sa ostalima. Izvela su me dvojica i ja sam nekako došla do autobusa. Tamo su bili svi ostali osim male E. Njena majka je stajla pred autobusom, plakala i molila da joj vrate dijete. -Koliko je E. Tada imala godina? Ona je imala 15-16 godina. Kasnije su je doveli u autobus…
50
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on August 22, 2016 · 8 komentara · Uredi FOČA 1992. : SEKSUALNO ZLOSTAVLJANJE ŽENA
Broj dosjea:2754 Logor: Partizan Općina:Foča Sredinom augusta 1992 godine zarobljena sam od strane četnika i odvedena u Partizan. U Partizanu sam bila maltretirana na razne načine. Tek kada sam stigla, bile su starije žene, znala sam da si u nih tukli i ja sam se sakrila u WC. Jedan me je četnik tražio i našao me u WC-u.Rekao mi je da se skinem, ja sam odbijala da sam stara, da bi mu mogla biti majka, ali on je
51
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
potrgao svu odjeću sa mene i stavio mi nož pod vrat. Tada me je silovao na koritu od vode. Ne znam mu ime, ali je bio mlađi čovjek. Često je dolazio sa nekom Anđom koja je radila u Trikotaži, navodno je išao sa njom. Često su dolazili: Tuta, Gica, Pavković Nebojša i silovali su :Š .M, E.i M.Ć koju je Gicavodio na Brod u svoj stan. Imala je malo dijete koje je nosila sa sobom. Gore bi je silovao i ponovo je vratio u Partizan. Sve žene koje su bile tu, većina je bila starije dobi, tukli su željeznom šipkom tako da su sve bile krvave. Jednom mi je Gica stavio nož pod grlo, zražio je pare i zlato. Kada sam mu rekla da nemem, jer nam je sve uzeo Tuta,, bacio mi je bombu u krilo, ali nije bila odvrnuta, da se ja prepadnem. Kasnije je ponovo vratio za pojas. Po danu nisu dolazili da siluju, samo po noći. E. Su odvodili i ponovo vraćali, ali M. su odveli i nikad je nisu vratili. Sve je to trajalo do sredine novembra i onda su nas poslali sa autobusima prema Ustikolini, odakle smo pješke došli do Osanice. I danas imam strašnih posljedica psihičke i fizičke prirode…
Posted on August 22, 2016 · 6 komentara · Uredi 52
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
FOČA 1992. : SEKSUALNO ZLOSTAVLJANJE MUŠKARACA
Broj dosjea:4977 Logor:KPD Općina:Foča -Da li ste za to vrijeme boravka išli na prisilan rad ? Išao sam u rudnik Miljevina i u Velečevo da čistim štale. Nekada smo utovarali smeće…Krili su me devet puta u štampariji, pekari…Krili su me od Crvenog križa, da me ne bi evidentirali. -Koliko je bilo zatvorenika kada ste došli u KPD? Da li je bilo žena i djece? Bili su samo muškarci. Žene su vodili, kako sam čuo, na Brione, u Velečevo, Partizan, Miljevinu…. -Koja vrsta zločina je kod vas primjenjivana? Čime su vas tukli? Najviše je bilo silovanja. Mene lično je silovalo 28 četnika. Nikome se ne ponovilo ono što je meni bilo. Proklinjao sam majku koja me je rodila. Uzimali su šišarku okrenuli bi je naopako, gurnuli u analni otvor i onda počeli da 53
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
čupaju. Onda su mi davali da pijem neke velike tablete, koje su bile gorke kao čemer. Od njih sam se onesvještavao. Ništa nisam znao za sebe. Ništa nisam znao za sebe. Kad bi došao sebi pričao bi svašta, ni sam ne znam šta. Vodili su me ne električnu stolicu. Spasio me je ponovo Božo Ivanović. Tada me je njihova televizija snimala, trebao sam da priznam nešto što nisam uradio. Dali su mi nekakav papir, uključili kameru, stavili mikrofon pred mene i rekli da čitam sve što je napisano, a to je da sam palio četnike, da sam sjekao prste…Htjeli su me predstaviti kao ratnog zločinca, kao da idem u Hag. Prije mene su isto Šošević Rasima tjerali da prizna i kako on nije htio, živa su ga gulili dok nije umro. Uhvatili su i Junuza Mulahmetovića, koga su ispitivali i on je priznao. -Kako su se ti mučitelji ponašali? Razbojnički! Kada dođu neće rukom da otvore vrata, nego nogom. Uđu sa automatskim puškama i počnu pucati po zidu. Tako su nas stalno prepadali. Samicu bi šlaufom naprskali vodom i tjerali da se skinemo goli i da u vodi ležimo. Svašta su radili…
Posted on August 22, 2016 · 5 komentara · Uredi 54
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
FOČA 1992. : GNJEČENJE POVRIJEĐENIH LICA GRAĐEVINSKIM MAŠINAMA (MINOLOVAC)
Broj dosjea: 480 Logor:KPD Općina: Foča Najteže mi je bilo kada mi narede da vozim auto (morao sam). Uvijek sam morao voziti prvi. Oni bi vozili iza mene oko 15 m. Uvijek bi mi vezali lisicama za volan ruke, a noga za sic. Tada sam vozio i gazio naše vojnike. To je bilo prema Preljuči, Goražde. Bio sam minolivac, to sam kasnije saznao. Ne znam tačan broj koliko sam puta išao u smrt, ali eto ostao sam živ. Uvijek kada bi mi naredili , tjerali su me da vozim kamion. Nisam bio u živom štitu kao pješak. Nisam nikad spavao van auta uvijek sam morao ostati u autu. Jednom sam prešao minu, a njihov dajc je naletio na minu i poginula ih je trojica i mene tada umalo nisu ubili po povratku u KPD.. Odvojili bi me u samicu gdje nisam imao kontakta ni sa kim živim. To je trajalo sve do prelaska na ekonomiju, gdje sam tada i “dahnuo” dušom. Bilo je i tada 55
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
teško, ali sam znao da ću barem ostati živ. Ovo je samo djelić moga svjedočenja za dvije godine i tri mjeseca boravka u četničkim rukama. Žrtve su i ovi ljudi koji su odvedeni na poznato branje šljiva, kada su u prvoj grupi odveli 30 ljudi, a kasnije su odveli još 15. Nije se u KPD-u moglo vidjeto ubijanje, jer su to oni uradili vrlo mudro, odvodili po noći na ispitivanje, a kasnije kažu da su premješteni u druge sobe ili kažu da su otišli za razmjenu. Tako da sam ja to sve vidio van KPD-a…
Posted on August 22, 2016 · 7 komentara · Uredi FOČA 1992. : PRODAJA ŽENA 56
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Broj dosjea:1803 Logor:Partizan-kuća Nusreta Karamana Općina:Foča …Nisam se imala kome obratiti. Jednom me je silovao Zoran Samardžić. To je trajalo sigurno 2 sata neprekidno. To je bilo divljačko iživljavanje, da ne možeš zamisliti tako nešto…Poslije 4 mjeseca dolazi Gojko Janković, Dragan Zelenović i “Tuta“. Rekli su da 4 djevojke moraju ili ubiti, ili poslati za Foču, jer oni nemaju dovoljno hrane da nas hrane. Ostale su DŽ, L i J. U Foču smo otišle ja, E.B, A.S i A.B. Odveli su nas u jedan stan kod “Ribarskog“. Tu smo prenoćile jednu noć. Janković nam je govorio da ćemo tu biti sigurne i da nas niko neće dirati. Međutim, sutradan dolaze kupci koji su nas kupili od njih. -Šta su vam tada ti ljudi govorili? Ništa oni nama nisu govorili, nego smo to poslije iz njihove priče saznali da je to prodaja i trgovina s nama. Rekli su nam:” Ići ćete kod ovih momaka i tamo će vam biti super. Niko vam neće dolaziti i imaćete svega.” Došao je Kovač Radomir zvani “Klanfa” i Jagoš Kostić zvani “Jaga“. Oni su nas
57
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
odveli u nečiji stan, u ” Brenu” na četvrti sprat. Bile smo zajedno nas četiri djevojke. Tu smo bile “x“ dana i nisu nikoga drugog dovodili, ali jeKlanfa bio gori nego da je bilo njih deset četnika. On je morao na svakoj od nas da se iživljava. Ponašao se manijački. Odatle daju mene i malu Almiru nekim Srbijancima u neku kuću. -Znači li to da je bilo i trgovanja robljem ?Jeste li vi svjedok tome ? Ko je u stvari sa vama trgovao? Da bila sam svjedok. Trgovali su svi oni između sebe. -Jeste li bili prisutni kada su davali pare? Jesam tada kada je Stanković dao Klanfi novac. Ne znam koliko…
58
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on August 22, 2016 · 6 komentara · Uredi FOČA 1992. : OTVARANJE MJESTA ZA MASOVNO SILOVANJE
Broj dosjea:1803 Logor:partizan-kuća Nusreta Karamana Općina: Foča …Sve su nas rasporedili po sobama. Pošto sam cijele noći bila sa Duškom Dubljevićem, nisam mogla znati šta se dešava u drugim sobama. Ujutro, kada me je Duško pustio, odmah me je preuzeo “Konta“-Kontić. Onda je došao “Žaga” i odvezao nas u Miljevinu. Sa mnom su bile još tri djevojke: DŽ.B, E.B I A.K (koja je bila dovedena iz Kalinovika). ”Žaga” nam je rekao da će nas suočiti sa novinarkom šta je koja pričala i ako budemo lagale da će nas prikovati za splav i pustiti niz Drinu. Doveo nas je u Miljevinu pred jednu kafanu. Uveli su nas i dali nam da jedemo. Mene su odredili da sjedim pored Pere Eleza (nisam znala ko je on ali sam čula da ga tako zovu). Govorio mi je da jedem, a ja sam bila napola mrtva od straha i od svega što mi se dešavalo. Jedan od njih je rekao:”Izvedite je tamo 59
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
da je ubijemo, zar ne vidite da je gotova.” Odatle nas je Miško Savić (Crnogorac iz Pljevalja) odveo u kuću Nusreta Karaman. Kad smo tamo došli izašao je “Žaga” i izveo R.K i A. Doveo nas je na sprat da počistimo sobu gdje ćemo spavati. Mi smo pospremile i stavile spužve. Kasnije dolazi četnik Nikola Brčić–Rođo i odvodi me u jednu sobu i siluje me. Kad je on završio sa mnom natjerali su nas da siđemo u prizemlje. Tu smo zatekli J. iz Kalinovika, koju je za sebe držao Neđo Samardžić. On je bio iz Bileće, ali je pred rat bio u KPD-u. Kad je rat počeo pustili su ga i otišao je u četnike. -Odakle znate sva ta imena? Prilikom mog boravka sam sve upoznala, jer sam tu bila puna 4 mjeseca. -Jeste li sva ta 4 mjeseca boravili u kući Nusreta Karamana? Jesam. Tu je bilo 8-9 djevojka. Neđo Samardžić je kasnije odveo J u neki stan uMiljevini. Nas je bilo prvo 4 djevojke. Onda su doveli J.G, pa L.Č, A.S (iz Miljevine) i A.B(12 godina). A su izdvojili kada su poveli sve žene i djecu iz Miljevine. Tada je Peronaredio Draganu Stankoviću da nju dovede u kuću. Cilj Pere Eleza je bio da prvi siluje sve djevojke…
60
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on August 21, 2016 · 6 komentara · Uredi FOČA 1992. : GAŠENJE CIGARETA NA LOGORAŠIMA
Broj dosjea:1483 Logor: Kuća Slobodana Matovića Općina: Foča Prvi konvoj iz Foče je krenuo 02.07.1992 godine i tada su otišla dva autobusa. Tek tada smo vidjeli ženu od Slobodana Matovića koja nam je rekla da stvari iz naših kuća ostavimo kod nje na čuvanje, dok se mi ne vratimo, a to je navodno trebalo biti za par mjeseci, kada se sve smiri. Inače, ta nam žena dok smo boravili u toj kući, ništa nikada nije pomagala. Mi tada, sa tim konvojem, nismo otišli. Vratili smo se. Ali od tada nam je bilo još gore nego ranije. Od jula do augusta, kada smo otišli, bilo je nepodnošljivo i užasno. Mislim da sam tada dobila slom živaca… Jednu noć sam uspjela pobjeći u jetrvinu kuću, koja je bila nedaleko odatle. 61
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Tada me je izdala jedna naša žena, muslimanaka, i ona ih je dovela do kuće moje jetrve. Prezivala se isto kao i ja, a zvala se Ajša, a dobro sam je poznavala i od ranije. Da bi sebe zaštitila, ona ih je dovela do neme. Možda je morala, ne znam…Sa nama je bio samo jedan čovjek, ćorav, koji nas je čuvao. Ajša ih je dovela tačno pred vrata kuće. Tada su me htjeli ubiti.Htjeli su me svezati za dva auta i razapeti. Tu su bili i Žiko i Jasko. Otvorili su auto u kome se čula glasna muzika. Bili su jako pijani… Vani su se čuli povici i psovke. Tražili su nas i urlali. To veče me nisu našli i ja sam tu ostala. Međutim sutradan se i sama Jovanka uplašila i rekla mi je da joj je žao ali da ću morati ići jer će i nju ubiti. Ja sam joj se zahvalila i ponovo se sa djetetom vratila kući. I onda su oni došli kod mene, njih četvorica. Plašila sam se za dijete da ga neće ubiti. Tako su me tukli i dirali da je to bilo nepodnošljivo. Od te večeri su dolazili stalno i iživljavali se na meni. Radili su sa mnom šta su htjeli. Psovali su me i šutali…Evo i sada imam ožiljke od cigareta i njihovog iživljavanja. Da li su žene koje su bile sa vama ostajale trudne ? Ja lično nisam, ali 45 žena su izvršile abortus na pregledu u Rožajima kada smo izašle. Nisu to bile samo žene iz kuće u kojoj sam ja bila nego iz cijele Foče. Bilo je i djevojaka, a najviše mladih žena…
62
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on August 21, 2016 · 6 komentara · Uredi FOČA 1992. : TJERANJE LOGORAŠA DA PASU TRAVU
Broj dosjea:348 Logor:KPD Općina:Foča Kada su stigli sa drugog područja sela sa Bošnjacima, doveli su i grupu ljudi koji su bili tako isprebijani da su se teško kretali, a glave su im bile krvave od udaraca. Dok još nisu stigli na lice mjesta, sa udaljenosti su pitali njihove iz grupe, da li ima neko od njihovih da je ranjen ili ubijen. Naredba im je glasila da, ukoliko ima, sve redom ljude, žene i djecu u selu poubijaju. U kuću su doveli Sulejmana Hadžića sa grupom žena i djece i tu su ih njihovi vojnici držali do četiri sata popodne. Pošto niko od njihovih nije bio povrijedjen ni ubijen, oslobodili su ih i rekli su im da su bili planirali da ih sve u kući poubijaju. Na livadi su bile dvije grupe iz dva dijela sela-42 Bošnjaka. Tu na livadi suizdvojili deset Bošnjaka i postrojili ih jednog uz drugog. Od njihovog glavnokomandujućeg naredba je glasila da će ih sve poubijati. To 63
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
su kasnije i uradili.Kad smo se rastali, oni su odvedeni u drugom pravcu,u jednu srpsku kuću i tu su ih sve pobili. Nas ostale, 32 Bošnjaka, odveli su do Broda i autobusom nas prevezli u logor Foča. Dok smo bili na livadi svi skupa u toj grupi od deset predviđenih za ubistva, izdvojen je moj najbliži komšija koji je po naredbi i ležećem stanju, dok je ležao iz ramenica koliko su imali snage, upotrebljavali su fizičke udare u kičmu sa automatom, a to je bioHadžimusić Saud. Posle scene moga komšije na red smo dolazili mi, da nas prvo sa psovkama i riječima pogrdnim, upotrebe izraze one najpogrdnije,a to mogu oni biti.Posle toga su nam izdali komande da legnemo potrbuške, i naredba je glasila da svi pasemo travu, i kad u usta dosta trave stavimo, izdaju komandu da se dignemo, i da gledaju kako travu jedemo, tako je bilo tri puta dok nismo krenuli za KPD Foča. Pored službe srpskog obezbjedjenja, svu vlast, neke vrijeme, su imali komande bijelih orlova, tako da su nas prilikom prihvata u KPD smjestili u dvije samice u kojima je bilo nemoguće leći zbog tijesnog prostora. U toku boravka u samici izvođeni su pojedini ljudi u druge prostorije, obično po dvojica, i tamo su im izdavali naredbu da jedan drugog koliko mogu tuku, a oni bi uživali…
64
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on August 21, 2016 · 6 komentara · Uredi FOČA 1992 : PRISILJAVANJE LOGORAŠA DA JEDU IZMET
Broj dosjea:3679 Logor.KPD Općina: Foča Početkom rata u Foči nalazio sam se u selu Hamzići, gdje sam i zatočen. Prilikom upada srpskih snaga u selo, 05.05.1992 godine, ja sam uhvaćen i prisiljavan da zovem druge da dođu, govoreći kako nam neće ništa. Onda sam odveden u KPD Foča gdje sam kratko zadržan i odma prebačen na ekonomiju Velečevo. Tu sam bio prisiljen da radim ono što niko ne bi radio čistio sam svinjarnik pa kad bi neko od četnika naišao rekao bi jedi balijo. Nisam smio ni sa kim komunicirati jer odma te udari. Kad se daje svinjama da jedu i ako bi uzeo nešto iz pomija onda te počne 65
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
udarati i gurati glavu u balegu i vikali jedi balijo… Onda su nas odvodili na kopanje rovova u mjestu Osanica odakle sam ja u noći, 27.09.1992, pobjegao prema Drini i onda Drinom prema Goraždu gdje sam se zadržao do kraja agresije…
66
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on August 21, 2016 · Uredi FOČA : A CLOSED, DARK PLACE – /JULY 1998 – VOL. 10, NO. 6 (D)/
“A Closed, Dark Place”: Past and Present Human Rights Abuses in Foca Order Online ACKNOWLEDGMENTS SUMMARY RECOMMENDATIONS WARTIME ABUSES Background Forces from Serbia and Montenegro Detention Centers Livade KP Dom KP Dom Personnel Partizan Sports Hall 67
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
The Foca Hospital Other Unofficial Camps Miljevina Other Participants in the Takeover of Miljevina The Crisis Committee and Its Leaders Petko Cancar– Wartime: Mayor of Foca, Leader of Crisis Committee/ Current: Republika Srpska Minister of Justice Velibor Ostojic – Wartime: Minister of Information for Bosnian Serbcontrolled Territory, Leader of Foca Crisis Committee/ Current: Head of Human Rights Commission of the Bosnian Parliament Vojislav Maksimovic – Wartime: Leader of the Crisis Committee/ Current: Rector of University of Republika Srpska, Republika Srpska Member of Parliament Other Members of the Crisis Committee Also Involved in the Takeover POST-WAR ABUSES: NONCOMPLIANCE BY FOCA AUTHORITIES IN THE POST-WAR PERIOD Human Rights Abuses Against the Current Population of Foca Police Beatings Freedom of Expression and Access to Information Prevention of the Return of Refugees and Displaced Persons To Foca Blocking Inter-Entity Projects Obstruction of the Work of the Dayton-Implementing Bodies The Pale Connection and Local Police Abuses Access to Collective Centers for Displaced Persons Improvements Harassment of Internationals 68
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
The July 1997 Prijedor Arrests and the Repercussions in Foca Harassment of Local Staff of International Organizations Other Threats International Community's Failure to Hold the Local Authorities Accountable Lack of Access to Information from IPTF International Reconstruction Assistance and Investment in Foca CONCLUSION APPENDIX I: “Concentration Camp in Foca“: KP Dom Foca APPENDIX II: Events Following the Arrest of Milorad Krnojelac APPENDIX III: Excerpts from the ICTY Indictment Against Gagovic et al.
ACKNOWLEDGMENTS This report is based upon research conducted in Bosnia and Hercegovina, in particular in the region of Foca, in April 1997 and from December 1997 until February 1998. Sources for wartime abuses included research conducted by Human Rights Watch during the war. The report was edited by Holly Cartner, executive director of the Europe and Central Asia division of Human Rights Watch. Special thanks go to Dinah PoKempner and Michael McClintock. 69
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Crucial assistance in the preparation of the report was provided by Emily Shaw. Human Rights Watch would like to acknowledge and thank many individuals whose contributions to the research made this report possible, yet who cannot be named. They risked their own safety and the safety of their families to expose the truth, in the hopes that their perpetrators will be brought to justice.
SUMMARY The Foca municipality was the site of some of the most brutal crimes committed during the 1992-1995 war in Bosnia and Hercegovina.(1) Bosnian Serb civilian, police, and military officials, in collaboration with paramilitary troops and former Yugoslav Army reservists called in from Serbia and Montenegro, took over Foca in April 1992. They established a wartime government called the “Crisis Committee,” much like those established in 70
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
many towns in Bosnian Serb-controlled territory, to plan and carry out the expulsion of the non-Serb population. Using a thorough propaganda campaign to convince the local Bosnian Serb population that they were under threat of a Muslim fundamentalist coup, the Crisis Committee established a network of detention centers,where non-Serb civilians were detained, tortured, raped, and either expelled, killed, or “disappeared,” leaving the town as it is today, almost completely ethnically Serb. Businesses and properties of non-Serbs were expropriated or destroyed. The persons alleged by many sources to be responsible for the crimes committed in Foca during the war continue to wield power in the town. In many cases, they are in governmental or police positions. In other cases, they hold even higher-ranking positions in the Republika Srpska or Bosnian government. In these positions they may have been identified by international observers as responsible for protracted noncompliance with the provisions of the Dayton Accords, as well as systematic human rights abuses in the post-war period. In Foca, where the authorities and police remain loyal to the indicted Radovan Karadzic, there has been no refugee return, there is no freedom of movement or expression, there has been absolutely no vetting of the police, and there are six publicly indicted war criminals known to be harbored in the town. French NATO troops stationed in the town since late 1995 refused to arrest a single indicted person until recently, when on June 15, 1998, they arrested Milorad Krnojelacbased upon a sealed indictment. Six publicly indicted persons, however, remain in Foca. The International Police Task Force (IPTF), the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), and the European Community Monitoring Mission (ECMM) work in Foca as if it were any other town, turning a blind eye to past and current abuses, in favor of “peaceful relations.” The failure to hold officials accountable for past and 71
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
present abuses in Foca, however, has not brought compliance with the Dayton agreement; there has been no return of refugees or displaced persons, no screening or vetting of the local police, freedom of expression, association, and movement remain severely restricted, and there have been numerous cases of attacks and harassment against international journalists and other members of the international community, and against local citizens who do not agree with the authorities. Yet multilateral institutions and donor governments have considered granting–and in some cases, granted–considerable sums of economic assistance to the Foca area. In fact, several donor countries and organizations, including the Italian government and the World Bank, the European Union (E.U.), the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), and the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) have invested in the Foca area in the past year. In December, the World Bank turned down a proposal to send additional assistance to Foca only after nongovernmental organizations protested to donor governments. Human Rights Watch is seriously concerned that in the current atmosphere of impunity and noncooperation described in this report, this money is likely only to enrich and empower those officials responsible for ongoing violations of human rights and systematic obstruction of the implementation of the Dayton Peace Agreement. (For more details, see section on International Investment in Foca.) Further, the failure of the international organizations in Foca to report publicly on abuses, and to press for alleged perpetrators to be brought to justice, has given a false impression of a town described recently to Human Rights Watch as “very calm.” Accountability has been cast aside in Foca for so long that indictees and persons alleged to be responsible for heinous crimes remain in control, ruling with total impunity. In the current climate in Foca, any 72
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
international economic aid which would be granted to the town would serve to line the pockets of these individuals. The military takeover of Foca began on April 7, 1992. The takeover was a coordinated effort between Serb irregulars from Serbia proper and Montenegro, and paramilitary forces of the Bosnian Serb army. They quickly established the Crisis Committee, which worked in collaboration with military and police officials in the planning and execution of the takeover. The Bosnian Serb army inherited weapons and other military supplies from the former Yugoslav National Army (Jugoslav Narodna Armija, JNA), and paramilitary troops from Serbia and Montenegro were promptly brought in. What took place in the Foca municipality after the Bosnian Serbs were firmly in control was beyond anyone's worst nightmare. Once the Bosnian Serb and Serb forces had completely occupied the Foca municipality, they began rounding up all non-Serb civilians from the surrounding villages, separating the men from the women, and imprisoning them in numerous detention facilities. The Foca police worked closely with the Serb military forces occupying the municipality and played primary and direct roles in the arrest, expulsion, detention, rape, torture, and murder of the nonSerb population of the town. The International Committee of the Red Cross (ICRC) was denied access to Foca from the time of the takeover on April 7, 1992, until the beginning of October of that year. By the time they gained access, it was too late for thousands of non-Serbs from Foca who had been imprisoned and subsequently either expelled or killed. By the time the ICRC entered, few non-Serbs were left alive in the municipality.
73
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
The takeover of Foca was planned and managed by a crisis committee, similar to committees that were formed in other areas of the Serb territory. The leaders of the Crisis Committee in Foca have been identified by residents of Foca and others asVelibor Ostojic, Vojislav “Vojo” Maksimovic, and Petar “Petko” Cancar. Under the authority of the Crisis Committee, military and paramilitary forces from the Serb-controlled territory in Bosnia and from Serbia and Montenegro carried out “disappearances,” detentions, expulsions, torture, executions, and rape, with the assistance of the local police. Businesses and factories, as well as private property belonging to nonSerbs, were expropriated and the former owners and directors either imprisoned, expelled, or “disappeared.” Bosnian Muslim (hereafter “Bosniak”) and Croat men were sent, often via the short-term detention center “Livade,” to the central Foca prison, called the “Kazneno-Popravni Dom” or “KP Dom” (Home for Criminal Rehabilitation), where they were tortured and many “disappeared.” KP Dom is mentioned in the indictments against Radovan Karadzic, then leader of the Bosnian Serbs, and Ratko Mladic, then commander of the Bosnian Serb army. Non-Serb women in Foca were taken from their homes, separated from their husbands, and many were held in short or long-term detention centers. The Partizan Sports Hall, located in the center of the town very near to the municipality building and the central police station, is where women were held and systematically raped or otherwise sexually assaulted as part of the Serb campaign. The Crisis Committee headquarters was in Velecevo, on the edge of the town of Foca, which also later became the sight of a detention camp where non-Serb women were sexually assaulted as part of the “ethnic cleansing” campaign. Other rape camps were established in Buk Bijela and in private houses and apartments in town. There are also
74
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
allegations that women were detained and sexually assaulted in the Foca high school during the takeover in 1992. Nine individuals–Dragan Gagovic, Gojko Jankovic, Janko Janjic, Dragan Zelenovic, Zoran Vukovic, Dragoljub Kunarac, Radomir Kovac, Radovan Stankovic, and Milorad Krnojelac–are publicly indicted by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) for their involvement in the “ethnic cleansing” in Foca. They are indicted for crimes against humanity, including rape, grave breaches of the Geneva Conventions, and violations of the laws or customs of war. These indictments are the first in history in which persons were indicted for rape as a war crime. Seven of the nine public indictees remain at large, and six are known to be living in the Foca municipality. They have been living freely, under no apparent fear of arrest by the French SFOR (the North Atlantic Treaty Organization– NATO–troops in the region are called the Stabilization Force, or SFOR) troops stationed in the region, until recently the only SFOR sector in Bosnia in which no arrests had taken place. These indicted persons can often be seen in public places such as bars and restaurants, which are also frequented by SFOR troops. According to a February 20, 1998 article in the Dutch newspaper Nieuwsblad, Take for instance Janko Janjic, one of the Serbs on the list, who drinks coffee and rakija in the “Merkur,” the “Passager” or the “Krsma” every morning around nine. All three bars are located near the bus station in the center of the town….Should French SFOR troops decide to arrest Janko Janjic while he is sipping his rakija in the “Krsma” bar, they could make a second arrest in the process: the owner of this bar, Dragan Gagovic, also features on the Hague's list. 75
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Aside from those individuals who have been publicly indicted by the Tribunal, many individuals who are not yet publicly indicted but are alleged to have been responsible for war crimes and human rights abuses during the war still hold positions of power. These persons, in their current influential roles in the government, infrastructure, and police of Foca use their continued influence to block the implementation of the Dayton Accords, including in particular those provisions relating to human rights guarantees and the return of refugees. They severely and actively restrict freedom of movement; they block all attempts at freedom of expression by local civilians; and they blatantly prevent any discussion of the return of displaced persons and refugees. Furthermore, since the signing of the Dayton Accords, the “unindicted” have frequently blocked the work of the international community by refusing to attend meetings to discuss Dayton implementation, and by obstructing projects which they felt would threaten their stranglehold on society. International journalists who visit have been threatened. Volunteers who came to work with the teenagers in the town have been harassed and kicked out of the town. Micro-credit projects which could assist the women in Foca by offering them opportunities for income generation have been halted by the authorities. Residents of Foca who interact or work with organizations that the authorities perceive as a threat to their power have been harassed and threatened. “Foca is a closed, dark place,” people who have worked there say, time and again. To date, efforts by the international community to obtain compliance with the provisions of Dayton have been unsuccessful in Foca. In the two and a half years since the signing of the Dayton Accords, any officials within Foca who have attempted to cooperate with the international community have eventually been replaced by their more radical, nationalistic, and isolationist colleagues. 76
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
The June 15, 1998 arrest by French SFOR troops was the very first time French SFOR troops had arrested any indictees in Bosnia, and though late in coming, it was a welcome step. However, the failure of French SFOR to arrest the six individuals publicly indicted by the ICTY who still wander free in Foca is just a small part of the picture of an international community that is prepared to let bygones be bygones. It is no longer an unusual sight, nor does it even seem strange any more to see international armed troops patrolling in Foca, sitting in its cafes, eating in its restaurants, drinking in its bars, “keeping the peace.” As a result of the international community's failure to insist, from the outset, on compliance by the Foca authorities with the provisions of the Dayton Accords, and as a result of the failure of the French NATO troops to arrest anyone responsible for war crimes in Foca for two and a half years, individuals allegedly responsible for mass murder and rape have been free to rule the town they conquered with complete and total impunity. And they have succeeded splendidly: three of the individuals linked to overseeing the planning, organization, and execution of the massive “ethnic cleansing” in the Foca municipality, namely Petar Cancar, Vojislav Maksimovic, and Velibor Ostojic, have been rewarded for their efforts. Cancar has been promoted from mayor of Foca to minister of justice of the Republika Srpska. Maksimovic sits on the Republika Srpska National Assembly and remains in his post as rector of the Philosophy Faculty in the Serb-controlled part of Sarajevo. Even more shocking is that Ostojic was appointed head of a state human rights commission in the Bosnian Parliament. Despite the Foca authorities’ systematic obstruction of the peace accords, and their ongoing loyalty to Radovan Karadzic, bilateral and international donors have targeted Foca for reconstruction assistance. In December 1997, 77
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
nongovernmental organizations raised objections to a planned World Bank project in the area, and as a result, that project did not receive final approval. Nonetheless, other reconstruction projects in Foca, financed by bilateral donors including Italy, multilateral donors, including the World Bank, the EBRD, the E.U., and the UNHCR, have gone forward. Donor organizations appear eager to give economic aid to Foca, apparently under the misguided notions that such aid would coax compliance from the local authorities, and that the donor's vetting procedures can adequately ensure that war crimes suspects and Dayton obstructionists would not benefit. To the contrary, any international funding that would enter Foca in the current atmosphere would be almost impossible to track. In Foca, where even the local Serb population cannot speak freely against its authorities; where the international staff and SFOR troops based in the town are under pressure to be completely uncritical in order to maintain peaceful relations and in order to live there in safety; and where access is severely limited for persons who wish to investigate and report on the reality in the town, any mechanisms established to track economic aid would fail. The authorities block access to information on companies, individuals, and local institutions in Foca. This information would be crucial to any vetting system to prevent aid from enriching indicted war crimes suspects and those allegedly responsible for human rights abuses. For this reason, it is highly unlikely that aid granted to the municipality will reach its target beneficiaries. It is the obligation of international donor institutions and countries to prevent money from flowing into the hands of persons who may be responsible for war crimes and serious and widespread human rights abuses during and after the war, or who are responsible for ongoing obstruction of the implementation of 78
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
the Dayton Accords in Foca and throughout Bosnia and Hercegovina. It is also their obligation to ensure that international economic aid is not used in ways that would strengthen the political power base of such individuals. This report should serve as a resource for information on the crimes that were perpetrated against the Bosniak and Croat population in Foca during the war, as well as on persons who have either been indicted for these crimes by the ICTY or whose responsibility for these crimes should be further investigated. Over twenty persons have been named in this report in connection with human rights abuses committed in Foca. We have named individuals where we have found some evidence that they may have played a role in the institutions or processes that contributed to the gross violations of human rights and humanitarian law that took place. Human Rights Watch does not state or imply that named individuals are necessarily responsible for these violations; however, in these cases we believe that further investigation is warranted. Where it is at all possible, we have provided the names of witnesses and sources of information; however, many witnesses, both residents of Foca and international journalists and observers, have specifically requested that their identities be withheld because of genuine fears of retaliation. Lastly, but most importantly, this report exposes the suffering of the survivors of the “ethnic cleansing” in Foca and is therefore a plea from them for accountability. Their risk in sharing information from their experiences must not go unnoticed, especially in the atmosphere of impunity that reigns in Bosnia and Hercegovina. They shared their tragic stories with great pain, but also with the hope that in recalling their nightmares, and in naming their abusers, the
79
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
world would not forget, and those responsible would be brought to justice. Their wish, universally, was to go home to Foca.
RECOMMENDATIONS Human Rights Watch urges the Foca municipal authorities and police to: 80
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
arrest and surrender all indicted persons present in Foca to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia for trial in the Hague; immediately cease any and all obstruction of the Dayton agreement, including in particular restrictions on freedom of movement, and freedom of expression and association; immediately cease any and all attacks and harassment against the local population, including that which is based upon their ethnicity, political opinion or affiliation and against representatives of the international community, and investigate and prosecute those alleged to be responsible for such attacks and harassment; guarantee the right of refugees and displaced persons to return to Foca and ensure the security of persons who choose to return; comply with IPTF procedures for screening and vetting the police based on human rights criteria. As a first step at rectifying the failure to do so for two and a half years, immediately provide IPTF with a complete list of all police officers, including secret and special police as well as trainers and teachers in the special police training school in Tjentiste, and of all staff and personnel in the KP Dom prison; immediately provide international organizations with any and all information regarding persons missing from the Foca municipality and grant complete access to any organizations charged with the task of investigating the fate of people who “disappeared” or are otherwise unaccounted for; immediately implement the results of the September 1997 municipal elections, allowing those elected to assume their offices, and provide protection for all representatives who have been elected when they travel to Foca for assembly sessions.
81
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Human Rights Watch calls upon Republika Srpska Prime Minister Milorad Dodik to: dismiss Petko Cancar from his post as minister of justice of Republika Srpska, pending investigation by the ICTY of substantive allegations of his responsibility for war crimes committed under his authority during the war in Foca; insist that the authorities in places such as Foca, which remain under the influence of the indicted Radovan Karadzic, implement the provisions of the Dayton Accords. Specifically, insist that the Foca authorities grant full freedom of movement, allow refugees and displaced persons to return to their homes, guarantee freedom of expression and association, immediately cease any and all attacks and harassment based upon political opinion or affiliation, and implement the September 1997 municipal election results; immediately transfer to the custody of the ICTY any and all publicly indicted individuals, including Radovan Karadzic and Ratko Mladic, and including the six public indictees who roam freely in Foca; ensure that anyone who holds a position of authority in the Republika Srpska government has been cleared of any serious, credible allegations of wartime atrocities; arrest, prosecute, and punish persons responsible for human rights abuses. Human Rights Watch urges the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the European Community Monitoring Mission (ECMM), and the International Police Task Force (IPTF), which have bases in Foca, and the Office of the High Representative (OHR), the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), and SFOR, which operate in Foca to: articulate clearly a duty of their representatives to expose publicly instances of 82
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
serious or continuing human rights abuses and protracted noncompliance with the Dayton agreement, as well as to name those found responsible. While sources and information that would directly endanger witnesses must obviously be protected, reports of human rights abuses should not be withheld from the public for political reasons, and disclosure should be timely. Further, investigations of human rights abuses must not be delayed or prevented for political reasons; continue to exert pressure on local authorities to exclude from official positions individuals alleged to be responsible for war crimes and serious human rights violations, including in particular Velibor Ostojic, Petko Cancar, and Vojislav Maksimovic, until such time as they have been investigated and cleared of such allegations. Refuse to afford these individuals political or diplomatic recognition or to interact with them in any official capacity until such time as they have been investigated and cleared of the serious allegations that they were responsible for war crimes in the Foca municipality; continue to devote resources, both financial and material, to the resolution of the missing persons issue in Bosnia and Hercegovina. Though much is being done in this realm already, more remains to be accomplished. A resolution to this issue is a crucial basis on which future stability in Bosnia and Hercegovina depends; continue to devote attention and resources to restore freedom of expression and association, with a particular focus on isolated areas in Eastern Republika Srpska such as Foca; conduct a special investigation into the fate of the persons who “disappeared” from Foca, specifically from the KP Dom prison, during the war. The first step in such an investigation should include a background check of all current prisoners being held there, beyond the routine perusal of the list of detainees 83
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
regularly performed by IPTF, to ensure that no non-Serbs are being held under false Serb names. The same investigation to ensure non-Serbs are not being concealed in detention centers should be undertaken in other places within the Foca municipality, such as the Miljevina coal mine, the Tjentiste region, Buk Bijela, and any and all military facilities; consider the establishment of an Office of the Ombudsman in the Republika Srpska similar to the one operating in the Federation entity of Bosnia and Hercegovina, to act as a legal representative for individual victims of human rights abuses and charged with obtaining remedies for such abuses from governmental authorities, in liaison with the International Office of the Ombudsperson established by the Dayton agreement; insist on full implementation of the results of the September 1997 municipal election results, and the protection of representatives who have been elected. Human Rights Watch calls on the International Police Task Force, in addition, to: link all financial support for the restructuring of the local police with the final completion of the full IPTF screening/vetting process; share all information related to local police involvement in war crimes or serious human rights abuses with the ICTY, with an agreement on the effective and timely exchange of information in ICTY records on police officials, politicians, and members of paramilitary groups in the area; provide any and all information known to IPTF monitors regarding the locations of persons publicly indicted for war crimes to IPTF headquarters, and to the other international organizations based in Foca, in particular to SFOR, and to the ICTY, to facilitate the arrests of these individuals; respond with action to reports that unacknowledged prisoners are still being held secretly in official and unofficial places of detention in the Foca 84
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
municipality, and perform surprise searches of any and all such locations on an ongoing basis. In a collaborative effort with SFOR and without prior notice to or the presence of local police or military, routinely search KP Dom, the Miljevina mine, Buk Bijela, the Tjentiste area, the Zinc mine at Suplja Stijena, and any and all military or police facilities; pressure the police authorities, in particular those employed in the KP Dom prison, to provide information on the individuals missing from Foca as a result of the Serb takeover and the “ethnic cleansing” that took place during the war; routinely check the list of police officers in the civilian police force, special police forces, and secret police in order to ensure that those indicted for war crimes are not working as police officers anywhere in the Foca municipality; urge the local police to investigate thoroughly any human rights violations that occur in the Foca municipality and monitor and report on the ongoing progress of such investigations. The results of such investigations should be made public. In cases where incidents are inadequately investigated, IPTF should publicize this fact, and hold the local police accountable through the filing of “noncompliance reports”–IPTF reports on police noncompliance with the Dayton Peace Agreement. Accountability should also include making sure that such units do not benefit from international aid; if there are cases of reported participation in or instigation of violations of human rights by the local police, IPTF should file noncompliance reports, publicize these cases, and, in collaboration with other international organizations on the ground, should take all possible steps to ensure that the perpetrators are brought to justice. One such case is the alleged police beating of a local Serb civilian in the Foca central police station in December 1997. The results of this investigation should be made public; ensure that all police officers responsible for post-Dayton human rights 85
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
abuses, or who have failed to investigate and punish those responsible for human rights abuses committed under their jurisdiction, be ineligible for police posts and be removed from their current police positions. Acts of noncompliance with the Dayton Peace Agreement should be understood to include, but should not be limited to, the obstruction of freedom of movement, failure to protect the right to remain, violations of freedom of expression and association, and harassment and intimidation of minorities or opposition members. Police officials or officers who have threatened or committed acts of violence against IPTF should also be ineligible for police posts and should be removed from their positions and prosecuted when criminal acts have been committed; ensure that the local police provide security and protection for municipal assembly representatives and for returnees. Human Rights Watch urges the NATO Stabilization Force (SFOR), specifically the French troops based in the Foca area to: arrest immediately those indicted for war crimes who live in or visit the Foca municipality. According to the latest information obtained by Human Rights Watch, those publicly indicted by the ICTY and currently living in Foca include Radovan Stankovic, Dragan Zelenovic, Dragan Gagovic, Janko Janjic, Gojko Jankovic, and Radomir Kovac;(2) conduct routine searches of any and all military facilities to ensure that they are not being used as places of detention, and to ensure that the stock of weapons is in accordance with the limitations outlined by the Dayton agreement; conduct routine searches, in collaboration with IPTF, of any sites in which detainees may be held. (See IPTF recommendations above for specific locations.) 86
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Human Rights Watch urges all nongovernmental and other international humanitarian organizations working in the region, including the International Rescue Committee, the United Nations High Commissioner for Refugees, Equilibre, and Oxfam and all others who have been involved in efforts to provide programming and assistance in Foca to: continue their consistent and dedicated efforts to bring opportunities for cooperation between the populations of Foca (Republika Srpska) and Gorazde (Federation). However, in doing so, exercise extreme caution regarding distribution of funding or in-kind assistance in order to prevent the perpetrators of war crimes or human rights abuses from benefiting in any way from the assistance; make every effort within their mandates to ensure that the perpetrators of war crimes and human rights abuses do not benefit from economic aid. Human Rights Watch urges the World Bank, the European Bank for Reconstruction and Development, the European Community Humanitarian Organization, and other donor institutions and governments to: withhold from organizations and institutions located in the Foca municipality, as well as throughout Bosnia and Hercegovina, any reconstruction assistance, with the exception of emergency humanitarian aid, that cannot be adequately and meticulously tracked to ensure that those indicted for war crimes, as well as those alleged to be responsible for war crimes and/or human rights abuses, do not benefit politically or economically from this assistance. Assistance to municipal authorities should be conditioned on their full cooperation with the ICTY, respect for human rights, full implementation of the results of the municipal elections, and concrete actions to assist refugees and displaced persons who seek to return to their homes. Donors should require that 87
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
assistance be disbursed in a nondiscriminatory manner, to all needy persons regardless of ethnicity or gender. Further, with respect to assistance channeled through private for-profit or nonprofit enterprises, donors should investigate the ownership and control of companies, organizations, and institutions prior to making loans or grants or awarding contracts, to ensure that persons indicted for or implicated in war crimes, human rights abuses, or obstruction of implementation of the Dayton Peace Agreement do not benefit. Such investigations should include inquiries into whether current directors, owners, or managers were involved in the murder, imprisonment, “disappearance,” or discriminatory dismissal of previous directors, owners, or managers; investigate carefully any plans for assistance to entities located in towns such as Foca within the Republika Srpska and in other places in Bosnia where persons already publicly indicted maintain significant influence, where persons allegedly responsible for human rights abuses and war crimes are in positions of power, and where the local authorities have consistently obstructed the implementation of the provisions of the Dayton agreement. Among the towns which should be of great concern in this regard, aside from Foca, are Bijeljina, Bratunac, Rogatica, Visegrad, Prijedor, Zvornik, Stolac, Capljina, Gradiska, Doboj, Teslic, West Mostar, Livno, Tomislavgrad, Drvar. Withhold any such assistance that cannot be adequately and meticulously tracked to ensure that those responsible for war crimes, as well as those alleged to be responsible for war crimes and/or human rights abuses, do not benefit politically or economically from this assistance; withhold any assistance to the local police until the full IPTF screening and vetting process has been finally completed; as part of the vetting process for all potential aid projects, seek information from the organizations and governments involved in the implementation of the 88
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Dayton agreement, concerning the human rights records of government officials, including police officials who may play a direct or indirect role in the projects; provide crucial financial and material support for the ICTY to enable the continued investigations of war crimes. We strongly encourage support for investigations into the wartime activities of the persons named in this report as alleged perpetrators of gross abuses, in particular, of Velibor Ostojic, Petar “Petko” Cancar, Vojislav Maksimovic, Miroslav Stanic, Radojica Mladjenovic, and Mico Olovic.
WARTIME ABUSES IN FOCA Background Foca is a town in southeastern Bosnia and Hercegovina, in the entity known as the Republika Srpska (Bosnian-Serb controlled territory). According to the 1991 census, the pre-war population of Foca municipality was 40,513, of which 51.6 percent were Bosniak, 45.3 percent were Bosnian Serbs, and 3.1 percent other. Before the war, there were fourteen mosques in the area, including the Aladza mosque, built in 1550 and the Ustikolina mosque, built in 1448. All fourteen were destroyed by Bosnian Serb, Serbian, and 89
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Montenegrin forces during their takeover of the region, and all traces of their existence removed. International monitors in the region estimate that the current population of Foca municipality is approximately 24,000, and that fewer than one hundred non-Serbs remain in the Foca municipality today out of a pre-war population of more than 20,000. The actual takeover of Foca began on April 7, 1992. However, Bosnian Serb civilian, police, and military officials had been preparing for the attack for many months, gathering weapons they had inherited from the former JNA. I.H., once a prominent and well-connected professional in Foca and now living in exile, described the time leading up to the takeover to a Human Rights Watch representative: At the end of February and the beginning of March 1992, especially after the referendum of Bosnia, they [the Serbs] just gathered technical equipment in preparation for war. These preparations were done in all municipalities in Bosnia and Hercegovina, especially in municipalities where Serbs formed half or more of the population, knowing that Bosniaks did not have any weapons at all, and with promises of assistance from Milosevic and the JNA. They rejected a dialogue and decided to fight a war.(3) Bosnian Serb leaders in Foca formed the Crisis Committee, similar to those which were formed in other regions of Bosnian Serb controlled territory to oversee the takeover and “ethnic cleansing” campaigns (see below for details). The Crisis Committee in Foca was charged with the organization, planning, and carrying out of the Serb takeover of Foca. The Crisis Committee supervised all aspects of the attack on Foca, including the activities of the local police, and worked in close collaboration with the Bosnian Serb army. To assist them in the takeover, the Crisis Committee called in paramilitary troops and 90
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
reservists from neighboring Serbia and Montenegro. Many non-Serbs were violently expelled from Foca, and others were imprisoned in one of the network of detention centers which the Crisis Committee organized for this purpose throughout the municipality. The property of non-Serbs was confiscated and expropriated by the conquering Serb forces. The military takeover of Foca took only nine days, yet the suffering inflicted on the non-Serbs who remained in Foca after the initial attack lasted for months thereafter. Non-Serb men were imprisoned in abominable conditions in detention centers, where they were routinely tortured, beaten, and terrorized. Scores died in the process, or were summarily executed by Serb forces. Many non-Serb women were held in rape camps throughout the municipality, where they were systematically sexually assaulted. The ICRC estimates that there are 588 persons missing from the Foca municipality.(4) The ICTY has publicly indicted nine individuals for rape as a war crime, and genocide, committed in Foca.(5) Many others who have not yet been indicted were involved in the planning and commission of war crimes and other systematic human rights abuses in Foca. Many of these individuals are currently in positions of power in the municipality. Forces from Serbia and Montenegro During March 1992, ethnic Serb paramilitary units were arming themselves with the assistance of Serbia and Montenegro. These units were under the direction and instructions of the Crisis Committee and called themselves “Serb territorials.” The Crisis Committee knew that the local Bosnian Serb forces would not be strong enough to achieve their aims without outside support, and so arranged for reservists, paramilitaries, and even regular army units of what 91
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
was previously called the Yugoslav People's Army from Serbia and Montenegro to assist the Bosnian Serb forces in conquering the region, and driving out all non-Serbs. Witnesses interviewed by Human Rights Watch all said that Serbs from outside Bosnia were among the soldiers who were involved in their arrest, expulsion, detention, or abuse. Numerous victims reported hearing their accents, which were clearly not the Bosnian “Ijekavski” dialect, but were the Montenegrin or Serbian “Ekavski” dialect, and they described their different uniforms. Many described the paramilitary soldiers as “Cetniks,”(6) with long beards and square hats. According to the Final Report of the Commission of Experts Established Pursuant to Security Council Resolution 780 (1992):(7) Several individuals have been identified in the source materials as those primarily responsible for the attack upon and ethnic cleansing of Foca. One of them apparently called in additional forces from Niksic, Montenegro. Bringing the total number of Serbian forces in and around Foca to about 4,000 by the end of April [1992].[sic] (8) The U. N. Commission of Experts report describes the reported involvement of forces under the direction of Zeljko Raznatovic “Arkan” and Vojislav Seselj, two extremist paramilitary and political leaders renowned for having carried out mass murders and brutal “ethnic cleansing” campaigns. The report states: Arkan and Seselj reportedly deployed soldiers in the county of Foca. Reports also indicate the presence of Commander Turtle's Units, the Montenegro Guard, the Uzice Corps, and Pero Elez. During the occupation of Foca by Arkan's men in late April 1992, many bodies were thrown into the river… Seselj's forces and volunteers were said to have participated in the fighting in the city of Foca, as assistance to the Serbian Democratic Party forces.(9) 92
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
L.K., a woman from Miljevina, a village outside the town of Foca but within the Foca municipality, told Human Rights Watch that “there were lots of different army groups in the area.” L.K. was taken from her home in Miljevina to the Partizan Sports Hall,(10) where she reported that “groups of Serbs came at night, many Serbs from Foca, and also many Serbs from Serbia.”(11) E.D., a Bosniak from Foca, reported that he and his family were taken from their house in Foca by Serb neighbors, on April 13, 1992, and imprisoned in a private house with approximately fifty-five other persons. After being held captive for five days in this house, E.D. reported that seven or eight men from Montenegro, in uniforms, took twenty-five of them to the KP Dom prison. E.D. said that he knew that these men were from Montenegro by their pronunciation and by the fact that he did not recognize any of them. He claimed that the uniforms the Montenegrin troops were wearing were newer than those of the local Bosnian Serb forces and that they had all kinds of equipment, including knives, bombs on their belts, and automatic rifles, whereas the local Bosnian Serb forces did not have such equipment and had old uniforms.(12) G.F., a Bosniak woman from Foca, reported that she was taken from her home and detained in the Partizan Sports Hall in September 1992 by “reservists” in uniforms. She said they wore gloves and hats, were speaking the Serbian dialect, and she deduced they were thus not from Bosnia. According to G.F., these reservists were well armed and there were female soldiers among them. We were held for half a day in Partizan, and then [one of ] these Serbs from Serbia told us he was sorry that we are all “children” because he will have to kill us. They confiscated all our jewelry. We were hugging each other and very scared. They said, “Now Balija [a derogatory term for Muslims] you will 93
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
go swim in the Drina.”…They took us to Mrdalici, and there we met Cetniks with long beards.(13)
Detention Centers Once the military takeover in Foca was underway, a campaign of terror was unleashed on the non-Serb civilian population. Large numbers of Muslims and Croats were tortured, “disappeared,” raped, or executed and those who survived were expelled from their homes. Livade According to several witnesses, when the aggression began, most non-Serb men were first taken to Livade, a military facility in Foca which was the former JNA headquarters. Livade is near the village of Aladza, the site of the Aladza mosque. I.H., who was also a survivor of the Livade detention center, explained: The program of attack on Foca started from a few directions. Most important is from the direction of Livade, where they established their military garrison, and in this garrison was the first camp. From April 11 to April 17, 1992, they started 94
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
bringing people from the town and most from the local community of Aladza. The first prisoners in Foca, including myself and approximately 150-200 others, spent these first five days in Livade, and then we were all taken from there to KP Dom.(14) According to I.H., Veselin Cancar was the commander of the facility during his imprisonment. Livade was used during the whole time between April 1992 and August or September 1992 as a transit center where prisoners were taken for a few days and then transferred to other camps or transit centers…the whole offensive came from that direction….Life in Livade was very difficult. We had no organized meals, food was distributed randomly. There were no hygienic conditions, and the accommodations were wet and full of water. When they first brought people to Livade, they separated the men, women, and children. Later, the men were taken to KP Dom and the women were prepared to be sent out of Foca. Veselin [Cancar] was the commander, but the Serb Guard was there, as were Serb territorials and reservists from the former JNA.(15) I.H. said Veselin Cancar was also the commander of the local Serbian territorial forces, which were involved in the main offensive against Foca. Veselin Cancar was arrested by the Bosnian government after the war and tried on charges of war crimes. He was sentenced to eleven years in prison for his involvement in the crimes in Foca and is currently serving his sentence in the Sarajevo Central Prison.
95
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
KP Dom The central prison in Foca, called the Kazneno-Popravni Dom (KP Dom– Home for Criminal Rehabilitation) was, prior to the war, the central prison for the entire southeastern region of Bosnia and Hercegovina and one of the largest prisons in the former Yugoslavia. The Crisis Committee decided that the prison would serve as an appropriate detention facility and, by the middle of April 1992, non-Serb men from all over the Foca municipality and surrounding areas, as well as some Serb men who opposed the takeover, had been arrested and were being brutalized in this prison. The office of Mayor Ibro Poplata, the exiled Bosniak mayor of Foca, reported that there are 456 missing persons whom the municipal government-in-exile knows are missing from the Foca municipality,(16) however, the ICRC has received 588 reports of missing relatives from survivors.(17) The vast majority of these missing persons–some 354 men according to the Foca municipal government-in-exile, which represents the former residents of Foca–were “disappeared” from KP Dom.
96
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Reports from survivors of KP Dom are laden with gruesome tales of starvation, torture, intimidation and threats, beatings, and “disappearances.” E.D., a survivor of KP Dom, reported to Human Rights Watch: I was taken to KP Dom on April 17. Every night at 8:00 they would come to the rooms to take people for interrogations. There were 730 people in KP Dom during the time I was there….Miodrag Koprivica came with two other guards and police officers to people's rooms every night at 8:00 and called people's names from a list…They would take some people to the former meeting room and beat them, and around 12 midnight we heard shooting and these people usually never returned…Of the eighteen men in my room, only eight were left at the end. On average more that half of each room was killed or “disappeared.”(18) I.H., who was imprisoned in KP Dom for more than six months, described his experience: KP Dom opened [as a detention center] on April 18. Men from the ages of seventeen to eighty-five were held there. When I was brought there, there were already a hundred to 150 there. They were mostly from Donje Polje, the area around KP Dom….During April and May, they brought around 600 men to KP Dom. Around 400 of them were taken away and “disappeared.” I think they were all killed. This happened between April and December 1992. They were taken away in small groups, mostly at night, and sometimes during the day by the guards, with the excuse of taking them to be exchanged….The army made decisions about what would take place. There were lists of people and prisoners were taken from the lists.(19)
97
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
I.H. told Human Rights Watch that one copy of the list of prisoners was in the hands of the director of the facility. He further told Human Rights Watch that the military decided who would be taken away. I.H. also said that Milorad Krnojelac was the manager (upravnik) of the facility and that sometimes the police from the town, then under the command of Dragan Gagovic (indicted by the ICTY), came to take people away: Regarding prisoners, civilian and military structures collaborated closely. For example, for each Serb soldier who was killed on the front line, a few Muslim prisoners would be taken away and killed…The days Serb soldiers were killed on the front line, the Serb soldiers were very angry. These were the worst days. We got less food. We knew what had happened by the way they treated us. After a couple of days burying their soldiers, they took [away] prisoners. We had very poor food, a little tea and a little bread, three times per day, and some macaroni in water….There were no washing facilities. We lost weight, and had psychophysical symptoms. We had difficulty walking, pain in our muscles, and dizziness. When this happened, the guards would joke. People were consistently taken away in small or big groups. The first big group was between June 13 and 30, 1992. Thirty-five people were taken at night. Before that men were taken at night and tortured. After that they “disappeared.” Some of the men [who “disappeared” in that time period] were Krunoslav Marinovic, a Croat reporter and television mechanic, Mate Ivancic, who was a nurse, and Adil Granov. There were prisoners with heart diseases, there were minors, there were elderly….During the nights, when people were brought to the prison, some of them were in torture chambers, and when they were taken away, they were also tortured. The guards and military police were torturing them.(20) 98
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
The torture rooms which I.H. spoke of are shown on a map of the layout of the KP Dom prison, provided to Human Rights Watch by a former Foca official and attached as Appendix I to this report. The U.S. Department of State reported in its Seventh Report on War Crimes in the Former Yugoslavia about a fifty-nineyear-old Bosniak male who was taken with his son and eighteen others to KP Dom: A 59-year old Bosnian Muslim from Foca was at home on April 27, 1992, when Serbian special forces entered his home and forced him and his son outside. The soldiers wore camouflage uniforms and black headbands and were complete strangers to him. He assumed they came from Serbia because they spoke in Ekavski dialect. The witness, his son, and eighteen other men from the neighborhood were taken by buses to the local KP Dom…..The Serbs running the camp kept written records and biographic files on all those interned….Those running the center instilled fear in the Muslim prisoners by selecting certain prisoners for beatings. From his window in Room 13, the witness saw prisoners regularly being taken to a building where beatings were conducted. The building was close enough for him to hear the screams of those who were being beaten….From his window in Room 13, he saw prisoners covered with blood, leaving the building.(21) F.E., another Bosniak survivor of KP Dom, told Human Rights Watch he fled from his home in a village outside Foca when the Serb forces took over the Foca municipality. When he and his son returned a few weeks later they found their house had been burned down:(22) A Serb army tank was going by, with buses and cars behind it. We tried to hide behind the house. The last car stopped and four men got out of the car. They were all in black, they had bombs on them and masks on their faces. They said “hands up!” and they asked us “what the fuck are you doing here, you 99
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Ustashe,(23) where all is burned down?” They put us in the car and brought us to Ustlikolina. The four men [in black] brought me before [the police commander], who knows me from before because I had a little cafe in Ustikolina before the war. My son had escaped via the bridge and had fled back to Gorazde. [One man] was wearing his police uniform…his younger brother was there with him, also wearing a police uniform…they told me to get into the car. [He] said, “we have to take you to KP Dom for interrogation.” They took me to KP Dom on May 15. One woman and two men in civilian clothing interrogated me in KP Dom. They asked me questions about the army in Gorazde and how I got back to my house from there…They had all my documentation in front of them….They took me to room 18 and did not mistreat me. There were eighty people in room 18, and it was full. I heard at the time that there were 713 people in KP Dom. I knew everyone in the room…On September 17, they took thirty-five people ostensibly to pick plums, and they never came back. On September 25, they took twenty-five people, and they never came back. Among those who did not come back were Husein Cengic, Eso Dzano, Rasim Muslic, whose father they had killed in his home. Later they took Muradif Music and nineteen others. That was on October 9, 1992. They never came back…Those who were known to have been in the army in Gorazde were beaten. The others were not beaten. They did not beat me. My friend had been taken to the basement where he was beaten. I asked… one of the guards if I could see my friend. He said yes. He was a friend of my brother and that is why he did this favor. He said I can see him for two minutes. He [the friend] was all bruised and black….[the guard] was next to me. [My friend] put his hand in his pocket and gave me money for cigarettes. They had not taken his money from him. In the same room where [my friend] 100
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
was, there was one guy hanging one meter off the floor at the wall. Ropes held him up there and on one side there was hot water falling on one of his shoulders and on the other side there was cold water and he was crying. I did not know him but he was suffering a lot. It was really hot water, and he was really suffering and he was screaming. [The guard] told me not to tell anyone what I saw.(24) The United Nations Commission of Experts report describes the KP Dom detention facility in detail, including the physical facility, the number of guards and the uniforms worn, and confirms the allegations of “disappearances.” One source reported that on 19 May 1992, there were 130 Muslim detainees in the Foca men's prison, and between 19 and 25 May, 400 new detainees were brought in. Inmates estimated at least 36 prisoners were killed by guards in June. Guards would typically enter a cell between 8:00 p.m. and 10:00 p.m., call out inmates’ names, inform them that they were to be exchanged, and take them away. These prisoners were never heard from again. Approximately 200 inmates were taken from the prison for unknown reasons in late August, most inmates believed they were killed by guards. Thirty-five prisoners were taken away on 15 September and 12 more at the end of the same month, allegedly for prisoner exchange. Prisoners released since that time failed to locate any of these men. Prisoners on the fourth floor observed guards carrying blankets containing what seemed to be human bodies and dumping them in the Drina River.(25) The United States submitted information on violations of humanitarian law, including grave breaches of the Geneva Conventions in the Foca region to the U.N. Security Council on October 22, 1992. In their Seventh Report on War 101
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Crimes in the Former Yugoslavia, the U.S. Department of State reports on the case of a forty-year-old woman witness to the killing of Bosniaks from Foca in early July 1992: One night at 9 PM, the witness saw Serbs leading a group of seven people up to the “Tito” sign on a hill overlooking Foca. She said [that] group was driven up the hill in a yellow mini-van…She saw the Serbs make the group strip, take their money and the identification cards, and murder them with knives. The bodies were thrown in the Drina River. During the next four to five days, the witness saw the same yellow mini-van bringing people to the same site where they were slaughtered in the same fashion. She saw some bodies thrown in the Drina, and others thrown into [a] truck that were driven away. The witness said the van came from the direction of the men's prison at the KP Dom and she suspected [that] the victims were prisoners from that camp. She believes there is a mass grave under the “Tito” sign, and two or three mass graves near the outdoor stadium in Foca.(26) KP Dom Personnel Milorad Krnojelac – Wartime: Manager (“Upravnik”) of KP Dom (April 1992September 1993) / Current: Indicted, Arrested by SFOR troops on June 15, 1998 and transferred to the Tribunal in The Hague According to reports survivors of KP Dom, Krnojelac, a teacher of mathematics by profession, was the manager of KP Dom until September 1993.(27) Human Rights Watch estimates that a large proportion of those who “disappeared” from KP Dom (estimated at 354 by former Foca municipal leaders in exile,) “disappeared” during the time of Krnojelac's tenure.(28)
102
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
I.H. informed Human Rights Watch that Krnojelac had substantial decisionmaking power during the period between April 18, 1992 and September 1993. (29) Similarly, the Bosnian government State Commission for Gathering Facts on War Crimes (hereinafter State War Crimes Commission), which conducted extensive interviews with survivors of the takeover of Foca as they were fleeing the town, identified Krnojelac as the manager of KP Dom during this time period.(30) Krnojelac, a teacher in a primary school in Foca until June 15, 1998, was arrested by French SFOR troops on that date, based on a sealed indictment by ICTY in the Hague. He is currently in the Hague awaiting trial. (31) Miodrag Koprivica – Wartime: Interrogator in KP Dom / Current: Police Inspector Three survivors of the KP Dom detention center, E.D., F.E., and I.H., identified Koprivica to Human Rights Watch as an interrogator in KP Dom during their detention there.(37) Interrogations were a routine part of daily life in KP Dom, and all of the KP Dom survivors interviewed by Human Rights Watch reported having been interrogated repeatedly. Someone in the position of routinely interrogating prisoners in KP Dom would have been likely to know the identities of many of the detainees, and would also have been in a position to know about the fates of many of those who “disappeared.”E.D. informed Human Rights Watch that, “Koprivica came every night at eight [and] called people's names from a list, and those never came back.”(38) I.H. told Human Rights Watch that he was in the next room when Koprivica was interrogating and beating a Bosniak prisoner named Adnan Berberkic. I.H. said that when Berberkic emerged from the interrogation room, he saw that he was badly injured by the beating and that 103
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
later Berberlic told him that Koprivica had beaten him.Berberkic later “disappeared.” Koprivica is currently a police inspector in Foca and is one of the suspects interviewed by IPTF for having allegedly participated in the beatings of two individuals in detention in December 1997. No arrests have been made in connection with that case. (For details, see Zoran Vladicic below, and also section on Human Rights Abuses Against the Current Population of Foca.)(39) Vojo Starovic – Wartime: Criminal police inspector, interrogator in KP Dom / Current: Police officer According to one source, Starovic was a criminal police inspector prior to the war and was the chief of the criminal police department during the war as well. (40) According toE.D. and F.E., two survivors of KP Dom, Starovic interrogated prisoners in KP Dom during the period of their detention.(41) It is likely he would have been in a position to know about the fate of many of the prisoners who “disappeared” from the detention center. According to two staff members of international organizations in the region,Starovic is still working as a police officer in Foca.(42) Miro Burilo – Wartime: Guard, KP Dom / Current: Uncertain; Possibly Same According to four witnesses interviewed by Human Rights Watch, Burilo was a guard at KP Dom during the time of their detention. F.E., who was imprisoned in KP Dom, reported that Burilo was in the interrogation room when he was brought to KP Dom in 1992. According to F.E., Burilo and two other guards told him to empty his pockets, and took 300 DM, some food, his ring, and his watch. Then Burilo and the other guards took F.E. to a room where he was kept during his detention in KP Dom. F.E. said he encountered Burilo many times during his stay in the detention center:
104
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Burilo was the worst one in KP Dom. He couldn't wait for someone to beat up. I saw when Burilo brought Fikret(43) into KP Dom….Fikret was taken later to the basement and beaten…I heard that Burilo is still working in KP Dom…In August 1992 at 9 p.m. [nightly] Zoran [name withheld] and Burilo called many people from many rooms. They took people and beat them, we heard them scream. For more than one hour they beat them. They were beating people always in the basement, so you could hear them screaming. We were sitting in the corner afraid in our room. After more than one hour everything stopped and was quiet. We never slept at night because we were so scared. One morning they took us room by room out to the bridge and those people who had been taken that night all had their heads cut off. There were nine bodies and the heads were separated from the bodies….I recognized some of them as Munib Veiz, Salem Bico, and Ekrem Dzelilovic.(44) E.D., who was detained in KP Dom and witnessed the abuses which took place there, named Burilo as “one of the most ugly. He mistreated everyone.”(45) Another Bosniak survivor also reported that Burilo was one of the guards in the detention center during his entire imprisonment there, which was for fifteen months.(46) H.G., a witness who was in KP Dom during late 1995 and early 1996, said Burilo was still a guard there during his imprisonment.(47) According to two witnesses from Foca, Burilo is still a guard in KP Dom today.(48) Human Rights Watch was unable to corroborate this allegation. Slavko Koroman – Wartime: Commander of Guards in KP Dom / Current: Uncertain; Possibly Police Officer According to E.D., H.G., and I.H., all survivors of KP Dom who were interviewed by Human Rights Watch, Koroman was a police officer who worked in the KP Dom prison before the war. During the war, according to 105
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
these witnesses, Koroman was the commander of the guards in KP Dom.(49) Someone in the position of supervisor of the guards in KP Dom would be responsible for overseeing their actions, which often included mistreatment, torture, and beatings as described in the above section. By the end of the war, according to H.G., who was imprisoned in late 1995 and remained in KP Dom until April 1996, Koroman was no longer working as a guard, but instead returned to his position in the police in Foca, yet continued to visit KP Dom. (50) The Bosnian government State War Crimes Commission alleges that Koroman was the commander of the guards in KP Dom in its bulletin of 1993, and includes Koroman in its list of persons allegedly responsible for war crimes in Foca. Human Rights Watch was unable to confirm that Koroman is still a police officer in Foca. According to B.A., a staff member of an international organization in the region, he owns the “Roma” coffeehouse in the town.(51) Zoran Vladicic – Wartime: Police Interrogator in KP Dom / Current: Head of Criminal Investigations Unit for Regional Public Security Center (Ministry of the Interior) H.G., a survivor of KP Dom who was imprisoned there late in the war, told Human Rights Watch that Vladicic was a police inspector in the prison during his time there. He said Vladicic and other police officers who worked in the prison transported the prisoners back and forth between the prison and Brioni, a farm where prisoners were used as forced labor.(52) E.D., an inmate of KP Dom from April 1992 until the end of the year, told Human Rights Watch that Vladicic interrogated the prisoners in KP Dom. E.D. believed that Vladicic had interrogated all prisoners in the detention center at least once if not more often. He stated:
106
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
All prisoners had interrogations with Zoran. He did not beat me during interrogations because his father worked where I worked [before the war]. But others came back bloody… Prisoners would have to go to interrogations many times, but I only had to go once.(53) The Bosnian government State War Crimes Commission also alleges that Vladicic was an “interrogator in Foca prison.”(54) Vladicic is reportedly responsible, along with Miodrag Koprivica (see above), for the beatings of two detainees in the Foca police station in December 1997. One of the detainees was severely wounded by the beatings, and neither received medical assistance until three days later, when IPTF interviewed them during a routine inspection of the prison. Human Rights Watch viewed photographs of this detainee, taken by IPTF three days after his beating, in which the detainee's entire back from his head to his knees was severely bruised and bloody. IPTF informed Human Rights Watch that it had identified Vladicic as one of those who committed the beatings. According to the IPTF monitor, Vladicic claimed that he and Koprivica were in Montenegro on the day of the beatings. However, IPTF requested proof from the border police at the Montenegrin border and was informed that there was no record of their crossing. IPTF plans to present its findings in this investigation to the court in Trebinje. (For more details of this case, see section on Attacks Against the Current Foca Population, below.)(55)
107
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Partizan Sports Hall The Partizan Sports Hall was originally used as a staging area for women and children who were to be deported from Foca; however, for at least several months in 1992, the hall became a rape camp where women endured being raped dozens, if not hundreds, of times over the period of their detention. Located next to the police station in the center of town, residents of Foca soon began to realize that Partizan was being used as the site of torture and killings by Bosnian Serb “guards”; though many reported alerting officers at the police station about what was happening in the building next door, local police, rather than intervening, continued to send citizens to the sports hall as if it were still merely a deportation center.(56) “Women who were kept there were taken to be raped every evening,” one survivor who spent two months in “Partizan” reported. “What they went through can simply not be described.”(57) Women and girls were also held in the Foca high school for different periods of time during the summer of 1992, from where they were usually transferred to Partizan. According to the U.N. Commission of Experts report: On or about 3 July, 500 “Cetniks” surrounded the forest near Mjesaje, where the remaining Muslims [after the April takeover and the mass 108
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
imprisonment of non-Serb men] had fled, and killed and captured those within. Approximately seventy women and children and five old men were taken to a collection camp located in the high school in Foca….All seventy were kept there from 3 July to 17 July 1992. All were forced to stay in a former classroom ten meters by ten meters. They were able to use mattresses and blankets left behind by Serbian soldiers who had occupied the school earlier…..All women between ages fifteen and forty-five were continuously raped by Serbian military members…..On 17 July all those detained at the high school were transferred to the Partizan Sports Hall in the centre of Foca on Samoborska Street.…They slept on the floor without mattresses or blankets…. “Cetniks” continued to rape women as they did earlier at the school.(58) According to the U.S. Department of State's Seventh Report on War Crimes in the Former Yugoslavia, on July 3, 1992, approximately thirty-six women were reportedly taken from their village in the Foca municipality to Buk Bijela, which was a construction site with barracks for workers, where they were systematically raped. One of the women reported that, after having been held there for several hours and raped: The group was then taken to Foca high school where they spent eight days. Every night, three to five women were taken away and often returned severely beaten. They were taken by truck to the Partisan sport center in the middle of downtown Foca for forty days….This group from [this village] was the first group to be interned at Partisan, but more came later, eventually totaling seventy-four detainees….During her time atPartisan, the witness [said] the “soldiers” entered day and night to led [sic] away young women. One twentyfour-year-old woman was raped in front of the entire group of detainees. [sic] (59) 109
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
G.F., a Bosniak woman from Miljevina, told Human Rights Watch that she remained in her house until September 3, 1992. On that date: They took 250 of us, women and children, to Partizan. We were taken there by bus. Reservists came to get us, in uniforms. They wore gloves and hats. Those who took us were Serbs from Serbia speaking the Serb dialect. They were well armed. There were women among the soldiers well armed as well. I was in Partizan only from 12 noon until 4 p.m. the next day.(60) In a separate interview, L.K., another woman taken with G.F. to Partizan, described in greater detail what they witnessed in Partizan during their brief stay there:(61) They took us by bus into [downtown] Foca to Partizan. “Zeko” Vukovic(62) was the leader of the group which took us to Partizan at 12 noon on September 3. Two hundred and fifty women, children, elderly and disabled. Our imprisonment was because they [the Serbs] had lost territory near Gorazde and wanted revenge. We received news that another group of Muslim civilians were killed in “Focanske Jabuka.” They kept us alive. Partizan was a sports hall, they beat us, raped us, no electricity, no water, we slept on the floor.(63) Groups of Serbs came at night. There were many Foca Serbs and also many Serbs from Serbia. [They] mistreated women, beat women, tortured us. One woman recognized a Serb from Foca and asked him for help, he said to get some women together and he will take care of them the next day. They took these women the next day up to Velecevo in Brioni and mistreated them, raped them. There were five of them. Four returned, but the fifth did not. Survivors of Partizan who were later interviewed in refugee camps outside of Bosnia described experiencing rape as a systematic ritual. Several of these 110
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
women reported that they had been raped over one hundred times during the period of their imprisonment. One woman told Newsday journalist Roy Gutman that she had been raped approximately one hundred and fifty times during her detention in Partizan.Another reported having been raped up to six times a night.(64) Though women were sometimes raped in front of other prisoners in the hall, they were routinely taken to locations outside the hall to be gang-raped by groups of soldiers, often in deserted houses or apartments nearby. One woman who hid in an apartment close to the hall witnessed the same soldiers removing women from the hall every day; she estimated that there were fifty soldiers involved in the daily raping of prisoners.(65) Another woman tells of being taken to an outdoor stadium where she was gang-raped by uniformed soldiers. “I counted 29 of them. Then I lost consciousness.”(66) When she woke up, she was taken back to the camp; one woman in a refugee camp in Kirklareli, Turkey, however, remembered four young girls, three of whom were teenagers, who never returned to Partizan after having been taken out one night. “When they take you away, they may kill you. So if you are raped, you feel lucky. At least you're alive.”(67) Partizan was an active rape camp for several months during mid-1992, and though there were many warnings about the existence of the camp, the reports were ignored. Locally, according to international journalists, complaints made by citizens to the police station next door were noted but never acted upon. One woman who was raped was told directly, “Get out, we can't help you,” by a Bosnian Serb police officer in the station.(68) On a grander scale, the international community also turned a blind eye. At the same time that Partizan became a rape camp, Bosnian President Alija Izetbegovic asked French President Francois Mitterrand to see to it that the international community
111
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
investigated the rape camps in Foca. The request was met with silence. Later, Mitterrand denied that such an appeal had ever been made.(69) The practice of rape as “ethnic cleansing” made the Bosniak women of Foca into a deliberately targeted group. One woman interviewed in a refugee camp noted that the group of men who raped her and thirteen other women with whom she was imprisoned, “were a kind of military police [that] did nothing but rape. It was all organized; they had a group for raping and a group for killing.”(70) Human Rights Watch is aware of allegations of rape occurring at the camp at least until September 1992.
The Foca Hospital One witness who worked in the Foca hospital reported to Human Rights Watch that many people in Foca fled to the hospital when the attack started, thinking that the hospital would be a safe place: However, the “Serb territorials” supported by the Cetniks from Serbia occupied even the hospital around April 15, 1992, and did not allow anyone to leave the 112
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
hospital, so that all men of military ability were taken from the hospital to KP Dom–doctors, nurses, and patients. The process of taking male patients from the hospital to KP Dom lasted until September 1992…. From the hospital, they took seven male nurses, and four doctors, and many other men….Among them was Dr. Aziz Torlak, who “disappeared” from KP Dom on July 7, 1993...A number of other medical staff stayed in the hospital for a longer time until June or July 1992, and after were taken to home detention, and later deported through Montenegro. Many of them survived.(71) Former staff of the Foca hospital told Human Rights Watch that as early as one month before the takeover, the Bosnian Serb medical staff of the hospital began transferring medical supplies from the warehouse of the main hospital to a medical clinic that they were setting up exclusively for Serbs, in anticipation of what was to come. The Serb hospital was set up in Velecevo, (72) the site of the headquarters of the Crisis Committee, and later the sight of the detention center for women. According to reports of former hospital personnel, Dr. Radovan Mandic, who before the war was a doctor in the Foca hospital, was director of this ad hoc Serb hospital. N.M, a nurse from Foca who was forced to stay in the hospital when Serb paramilitary forces took it over, told Human Rights Watch that: From April 8 until April 12 the “Cetniks” entered and took over the hospital. Until that day we worked relatively normally, we had some reserve, we did not have any information about what was going on outside. We did not know anything, we were all in the hospital and did not go anywhere….the hospital was out of control. There were sixty children and many mothers. There were thirteen babies without mothers each around two or three months old. Seven kids were separated from their families. All the rest were mothers and children…The mothers were sleeping on the floor. 113
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
They did not have anything. There were four nurses working for all those children. We could not take care of all of them….We were hungry, there was very little food. The bread was so hard that the kids lost their teeth while trying to eat it…we could hear the shooting. (73) N.M. reported that several Bosniaks had been killed by Serbs behind the hospital. Similarly, the U.N. Commission of Experts, in a special report on mass graves in the Foca municipality, also reported that: On 20 April [1992], several Muslims were taken behind the hospital, executed, after being found guilty of possessing weapons, and buried in a grass field behind the hospital. Muslim Foca residents believe that because the field had an unbroken grass surface before hostilities, and afterward it was full of overturned sod, the soldiers were using the area to bury numerous bodies.(74) According to two former hospital employees, Dr. Radovan Mandic became director of the hospital for Serbs that was set up near Velecevo in Foca prior to and during the takeover in March and April 1992. Dr. Mandic and his associates began transporting medical supplies from the main hospital in Foca up to this then-newly established facility in March 1992, in preparation for the Serb takeover of Foca and the subsequent takeover of the hospital. This Serb hospital was set up to ensure that Serbs would get medical care, while the main hospital was taken over by Serb forces on April 15, 1992. The Bosniak medical staff and patients were held in the hospital for days on end, andmany of the Bosniak male patients and staff were transferred to KP Dom, from where many “disappeared.”(75) One former staff member of the hospital in Foca did claim that Dr. Mandic was responsible for overseeing the transfer to detention centers such as KP Dom and Partizan of all the non-Serb medical staff of the Foca hospital.(76) (For details on crimes committed in the 114
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Foca hospital, see above.) Human Rights Watch was unable to ascertain whether Dr. Mandic left Bosniak staff and medical patients in the hospital on his own accord or under duress. The Bosnian government State War Crimes Commission alleges that Dr. Mandic was a “member of the SDS war HQ” (what Human Rights Watch refers to as the Crisis Committee), but Human Rights Watch was unable to corroborate this allegation.(77) Mandic was a candidate in the September 1997 Foca municipal elections, and, according to one local and one international source, is currently working as a specialist in the Foca hospital. Other Unofficial Camps Aside from the larger public detention centers and several well-known private detention centers, there were many cases of detention of non-Serbs which have gone unreported. Several witnesses reported to Human Rights Watch that they were held in a house for short periods of time ranging from a few days to a few weeks before being transferred either to KP Dom or to the Partizan Sports Hall, or before being expelled from Foca. For example, E.D., a Bosniak from Foca, reported that I was imprisoned on April 13, 1992. I was arrested from my cousin's house, where I was living temporarily. It was close to my house. Our Serb neighbors gathered us from the area and put my whole family in a house with fifty to fiftyfive others. There were four or five men, all in Serb army uniforms. The boss of these men was Zoran Milicevic. I knew him because he was my neighbor. We spent altogether five days in that house. On the sixth night they separated the women and children and sent them home, telling them not to move anywhere but to go directly home. The men stayed alone in the house. The next morning, seven or eight Montenegrin men in uniforms came and took 115
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
twenty-five of us to KP Dom. The house where we had been held was called the “Zait Sandal” house, after the owner, who was not there while we were held there.(78) In the U.S. Department of State's Seventh Report, a Bosniak woman from Foca states that: A forty-year-old Muslim woman was at home on July 14, 1992, in Foca when twenty-six Serbian soldiers–claiming to be Seseljovci(79) from Trebinje–came to her door. She said that she did not know most of the soldiers because their accents were not local, but that two Foca Serbs had led them to the Muslim homes. The soldiers hit the witness on the head twice with a police truncheon, asked for her husband, and ordered her to go outside. They sliced the neck of a 16-year-old boy with a rusty knife while asking for his father; the boy was not seriously injured. Then they ordered the Muslims to kiss an Orthodox cross, which they all did. After separating the men from the women and children, they took the later group to the police station. As the group was leaving, the soldiers burned the Muslim houses. The women and children were separated into four groups at the police station and taken to separate houses confiscated from Muslim owners. The witness was placed with a group of 28 women…They were kept in this house for 27 days. Day and night, soldiers came to the house taking two to three women at a time. They were four to five guards at all times, all local Foca Serbs…..the women were ordered to strip and soldiers entered the homes taking the ones they wanted. The age of women ranged from 12 to 60. Frequently the soldiers
116
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
would seek out mother and daughter combinations. Many of the women were severely beaten during the rapes. The witness was selected twice…..While the witness was being raped, her rapist told her, “You should have already left this town. We'll make you have Serbian babies who will be Christians.” Two soldiers raped her at that time; five soldiers raped [an] 18-year-old girl in full view of the witness…..The witness also said she was forced to drink alcohol and eat pork at the rape house.[sic](80)
117
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Miljevina Miljevina is a village in the Foca municipality, where many war crimes and gross human rights abuses reportedly took place during the takeover. According to several persons from the town who were interviewed by Human Rights Watch, Miljevina had its own power structure which, although under the authority of the Crisis Committee in central Foca, also made decisions on its own regarding the “ethnic cleansing” of the non-Serb residents of Miljevina. Bosniak and Croat citizens of Miljevina were arrested and detained for short periods of time in the Miljevina police station. Miljevina is the site of the Miljevina coal mine, which prior to the war provided coal for most of the surrounding region. Prisoners from KP Dom were allegedly taken to work in the coal mine during the war. In late 1996, Human Rights Watch received allegations that non-Serb individuals were still being held prisoner at several locations in the Foca municipality, one of which was the Miljevina mine. The allegations suggested that such persons may have been or may be held under false Serb names in order to hide their identities. In-depth investigations into these allegations not only in Miljevina but in the entire region were inconclusive. However, as long as the Foca authorities continue to obstruct SFOR's and IPTF's free and unlimited access to any and all alleged places of detention–access they are required to provide under the Dayton Accords–these allegations may never be totally disproven and the possibility, though slight, remains that persons may still be held. Four witnesses from Miljevina reported that Pero Elez(81) was the head of the Bosnian Serb military in Miljevina. They also said that a local crisis committee was established in Miljevina to organize and direct the “ethnic
118
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
cleansing” campaign and the takeover ofMiljevina, and that the committee headquarters was located in the Motel Miljevina. K.J., a man from the village of “Poljica,” located very near Miljevina, informed Human Rights Watch that although he escaped from the village as it was being attacked, his aunt and cousin remained in the village and witnessed the attack. Although these relatives of K.J. refused to speak to Human Rights Watch representatives out of fear,K.J. alleged that his aunt had seen dead bodies of eleven civilians, which remained in the village after the Serb army pulled out. The aunt and cousin both alleged to K.J. that fifteen elderly persons had stayed in the village, unable to escape, and were never heard from again. Mico Olovic – Wartime: Miljevina Chief of Police, Current: Same Olovic was the chief of police of Miljevina during the war. According to G.F., L.K., K.J., and M.L.,(82) all former residents of Miljevina interviewed by Human Rights Watch, Olovic, as the chief of police, supervised the Miljevina police in their round up of non-Serbs. Those detained were frequently beaten in the Miljevina police station/jailhouse and transferred to various detention centers that had been established in the Foca municipality. Others were expelled from the region. According to reports from these survivors, those nonSerbs from Miljevina who were expelled or transferred to detention facilities first passed through the Miljevina police station/jailhouse. As chief of police, Olovic held a position in which he would be expected to have been aware of and directly involved in organizing such transfers. The fact that serious crimes may have been committed by those under Olovic's command raises concerns about Olovic's own knowledge of or larger role in those crimes, thereby necessitating a thorough investigation.
119
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
G.F., a woman from Miljevina, described the first few days of the takeover of Miljevina. The Serbs surrounded us in all our houses. They told my husband he could not leave the house. On April 8 and 9, I was with my daughter, son-in-law, and grandchild. We could not go out. We stayed in the house. My husband stayed in the house for ten days. Mico Olovic was the commander of the police, but he did not come. I can't remember the name of the guy who took my husband. Two [men] came to take my husband…on May 2, 1992…one was a policeman and one was a reservist. They took my husband in a police car. Fifteen days later we went to visit him [in KP Dom]. We saw him for five minutes and a guard was with him.(83) G.F. never saw her husband again. L.K., another witness from Miljevina, reported to Human Rights Watch that after her father was arrested and taken to KP Dom, she hid her own husband in the basement: Krsto and Zeljko Skakavac came to arrest my husband on June 9, 1992. They were police, under …Mico Olovic….On June 8, Serbs died in a mine field. On June 9, because of that, under Mico's orders, they arrested thirtyeight people immediately. This always happened each time they lost some of their people….They took my husband to the police station and later I heard that they transported all of them in private cars and killed all of them. All thirtyeight were men, fathers and sons. Mico Olovic was in charge of all of this. I don't know under whose orders [Olovic worked]. He was so good before the war….I never heard anything about my husband again. I suspect [they are in] a mass grave in Mitrino Vrelo. I was in contact with these women whose
120
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
husbands and sons were taken that day. No one got any information about the group. (84) M.L., another woman from Miljevina, told Human Rights Watch that: On May 2, 1992, thirty men were taken away from Miljevina. Seventeen of them returned, and the others did not. The seventeen who returned were taken away for good on May 9, 1992. We know nothing about them after that. (85) L.K., whose father was among the thirty men taken from Miljevina on May 2, 1992, described his arrest, which she witnessed: My father was arrested on May 2, 1992. Dragan Jovanovic arrested my father. He [Jovanovic] was originally from Montenegro, but had worked as a cop in Miljevina since a few years before the war. He [my father] was taken to the police station in Miljevinaand from there to KP Dom. On May 15, I got permission from my firm and from Mico Olovic [chief of police in Miljevina] to visit my father. With me was another woman who was going to visit her husband and son [in KP Dom]. Her name was Ramiza and her husband's name was Zaim, and her son's name Zikro. [She was] killed …in her apartment a couple of days later. Her son and husband are missing…I saw my father inKP Dom that day. He did not dare to say anything. He was very pale, and I only stayed five minutes. They did not let me give him the food I'd brought for him. There was a cop standing with us at the time…..I never saw my father again.(86) Two other witnesses from Miljevina, K.J., and M.L., named Rade Draskovic as one of the police officers in Miljevina working under the authority of Mico Olovic.(87) K.J., a Bosniak man from a village just outside Miljevina, informed Human Rights Watch that his father told him he 121
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
had been arrested by Draskovic, a police officer in Miljevina, who took him to the police station in Miljevina, from where he was imprisoned in KP Dom.K.J.‘s father survived his detention, but was unwilling to meet with Human Rights Watch in person.(88) L.K. described the power structure in Miljevina during the takeover, stating that, Mico Olovic was the head, he was the chief of police in Miljevina. Krsto and ZeljkoSkakavac [worked as police officers] under…Olovic…Rade Skakavac was a reservist who also worked under Olovic. Olovic was the chief of police before the war as well. Later on, women were involved too. Ruza Medjo worked under Olovic, as did Vera Skakavac, who took away people, but who was working under and with Tuta [Janko Janjic, indicted by the ICTY] and Pero Elez. There was a public house where Vera collected girls, in Miljevina, this was the Karaman House. (89) The Karaman House (referred to by the U.N. as the Miljevina Bordello) was used as a detention center in Miljevina where non-Serb women were allegedly held and systematically raped. The U.N. Commission of Experts report describes the Karaman House and the involvement of the military under the local command of Pero Elez. According to one woman, Pero Elez was the “main Cetnik” in Miljevina. According to her, he knew everyone in the village and therefore did no harm; however, his soldiers were criminal, and among them the Montenegrins were supposedly the worst. She stated, though, that it was understood that Elez took five 12 year old girls from Kalinovik and brought them to what the witness reported as Elez's bordello in Miljevina where they were kept as concubines.
122
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Another woman describes being taken to a Nusret Karaman‘s house and held there six months with other young women and raped. According to another woman, the Miljevina bordello was located in a three story white house with an orange tile roof, owned byNusret Karaman, a Muslim who worked in Germany. The bordello was 50 meters from her window across the Bistrica River. Another woman confirmed the existence of the bordello. She, too, could see it from her home. According to another source, by 3 September 1992, the only Muslims left in Miljevina were bordello girls. Another source reported that on or about 2 September 1992, 10 girls 12 years-old or less were being held in the brothel in Miljevina.(90) According to the Foca municipal government-in-exile, eighty people, including women and children, were killed in Miljevina during the Serb takeover of the town between April and December 1992. All of these people, according to the exiled municipal authorities, passed through the Miljevina police station before being sent to meet their fates. Mico Olovic, as chief of police during that time, should have known about the fate of many of the eighty, as would anyone in his position.(91) In fact, the Miljevina police station, under the authority of Olovic, was used as a detention facility itself. According to the United Nations Commission of Experts, As in all other villages conquered by the Serb forces, Muslims [in Miljevina] were rounded up and placed in detention for various amounts of time. Reportedly, the Serbs used the Miljevina jailhouse to imprison all the men of the village on 11 June 1992….On 20 June 1992, a man was imprisoned at the Miljevina jail and held for seven days and beaten after which he was used to clear mines. He was forced to drive a car in front of a convoy to clear a path or
123
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
at least ensure the location of a safe path through minefields for Serb forces. He was later imprisoned in KP Dom.(92) According to international monitors in the region, Mico Olovic is still the chief of police in Miljevina. Other Participants in the Takeover of Miljevina Milenko “Zeka” Vukovic – Wartime: Guard at Partizan Sports Hall, Soldier / Current: Uncertain; Possibly Member of Municipal Executive Board Prior to the war, Vukovic worked in the coal mine in Miljevina in the accounting department. L.K. and G.F., two witnesses interviewed by Human Rights Watch, alleged that Vukovic rounded up women and transported them to the Partizan Sports Hall as part of the “ethnic cleansing” of the non-Serb population in Miljevina during the war, under the authority of Pero Elez. L.K., a woman from Miljevina, reported that Vukovicheaded a group of Serb soldiers who arrested her and 250 other women, children, elderly, and disabled non-Serbs from Miljevina at the beginning of September 1992 and transported them to the Partizan Hall, where many were raped and tortured. She saidZeka Vukovic thereafter stood guard in the hall and that he appeared to be in a position of authority. She also said that she witnessed five women being taken away onVukovic‘s orders on September 4, 1992, from Partizan up to Velecevo, another detention center for women, where she later heard they had been raped and otherwise mistreated. Four of the five returned to tell the tale. The fifth is missing.(93) A list of current officials in the Foca municipal government provided to Human Rights Watch by U.N. Civil Affairs lists a “Milenko Vukovic” as a member of the municipal executive board under President Radojica Tesevic. Human Rights Watch was unable to confirm that the person is the same as described above.(94) 124
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Nedzo Golubovic – Wartime: Soldier / Current: Unknown M.L., a Bosniak from a village near Miljevina, alleged Golubovic arrested four Bosniak neighbors, took them away, and later brought their bodies back to the village where M.L. and other residents of this village buried them. Although M.L. said she sawGolubovic take away the four Bosniaks and bring back their bodies, she could not confirm that Golubovic actually committed the murders. According to M.L., these murders took place in May 1992, when Pero Elez was commander of the Bosnian Serb army in Miljevina. M.L. gave Human Rights Watch the names of the four who were murdered, but for reasons of security asked that we not name the victims or the village in this report.(95) Vera Skakavac – Wartime: Officer / Current: Civilian in Miljevina Vera Skakavac was allegedly involved in arresting women in Miljevina and taking them to the Karaman House detention center for women. The women held there were allegedly raped systematically during their detention. K.J., a Bosniak from Miljevina, claimed that Vera Skakavac “gathered girls and took them to the Karaman detention center.”(96) According to a former Miljevina resident, Vera Skakavac worked under and with Tuta (Janko Janjic, indicted by the ICTY) and Pero Elez in arresting people. This witness said “there was a public house where Vera collected girls, in Miljevina, theKaraman House.”(97) M.L., another witness from Miljevina, also said that Vera “took young women away to detention centers.”(98) According to a witness from Foca who participated in the September 1997 municipal elections as a member of the local election commission, Vera Skakavac is still living inMiljevina with her parents.(99) The Crisis Committee and Its Leaders 125
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
In early April 1992, the Crisis Committee for the Municipality of Foca was established with specific responsibility for planning and carrying out the takeover of the municipality. According to Newsday correspondent Roy Gutman, the leadership of the Crisis Committee was composed of: three top associates of Bosnian Serb leader Radovan Karadzic. Velibor Ostojic, a minister in Karadzic's breakaway government, and two other close aides, Vojislav Maksimovic and Petar Cancar, organized the military assault in Foca in April 1992 and took charge of the town, even stationing their own guards in front of the police station.(100) The crisis committee (Krizni Stab) was a body frequently established in towns throughout the Serb-controlled territory of Bosnia to coordinate first the takeover of towns by Serbian and Bosnian Serb military forces, and later the systematic “cleansing” of non-Serb residents from the towns. Crisis committees, made up of Serb community leaders (typically SDS activists), played a number of roles in facilitating the transition from the multi-ethnic nature of these towns to “ethnically pure” Bosnian Serb towns. The responsibility of the crisis committees ranged from organizing the expulsion or “disappearance” of legitimate elected non-Serb officials and community leaders, to the expropriation of the property of the non-Serb citizens of the town. The actions of the Prijedor Crisis Committee (Krizni Stab Srpske Opstine Prijedor) are particularly well documented, and this committee is the model for the U.N. Commission of Experts’ detailing the role of crisis committees within the context of the takeovers: I. The concept of the Krizni Štab existed already in military strategic theory in the former Yugoslavia prior to the wars. The military as such was in a sense always afraid of the people. The military were above the people and had privileges which easily could lead to the people turning against the military. 126
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
The military consisted of rather conservative or reactionary Communists, whereas the people seemed to be progressing towards democracy. The military wanted to control the people and thus needed to give the people the impression that in actual fact, the people controlled the military. In this the military, generally speaking, succeeded. The worst case scenario contained the plan that the military would establish the Krizni Štab. Thus, the military would make sure to have included in the Krizni Štab people whom they trusted. Trust in this context means loyalty and subordination. ii. The Krizni Štab Srpske Opštine Prijedor was involved in the logistic support and production for the army. The Krizni Štab was an instrument of gaining complete control of the entirety of Opština Prijedor (or over any other geographic area where a Krizni Štab was proclaimed). Soldiers who worked for the interests of the army were posted also in industry and other production units to control the production, to gain support, and to control civilians. iii. The Krizni Štab also had as its function to arm the Serbs within its operational area. Other functions were to block communications and make provocations within mixed ethnic settings. The pivotal function, however, was to voice that the Serbian people as such were threatened by the non-Serbs, the consequence of which was the urgent need for the JNA to act to protect the people. The idea was to be able to mobilize strategically with the consent of the people, i.e. to take up positions with artillery and tanks, etc. and soldiers to “defend” the Serbian people.(101) Frequently, crisis committees were composed of a combination of military and civilian officials, as was the case both in Prijedor and in Foca. The civilians were either loyal SDS members, or pre-war officials themselves, or, in the case 127
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
of Foca, they were allegedly close associates of then-Bosnian Serb President Radovan Karadzic, who appointed them to their positions in the Foca Crisis Committee. In the Ludwig Boltzmann Institute for Human Rights’ report to the U.N. Commission of Experts on the fall of Zvornik,(102) a clear picture of the crisis committee as the administrative center of “ethnic cleansing” emerges. Before the military takeover of Zvornik, the SDS declared Zvornik a part of the “Autonomous Serbian Region of Semberija and Majevica” and facilitated through its members the delivery of arms and other military supplies. This group of activists also formed a “territorial defense” militia which, alongside other official military and paramilitary groups, terrorized and attacked residents in order to obtain control of the town. Shortly before or during the military attack, this group of activists became the Crisis Committee of the “Serbian District of Zvornik.”(103) Following the attack, the “Serbian District of Zvornik” appealed through media outlets to the residents who had fled, telling them that the violence was over and, less congenially, that they had to return within a matter of weeks or their property would be turned over to the “Serbian District of Zvornik.” Once Bosniaks returned, they were forced to register their property and from that point, the “Serbian District of Zvornik” operated hand-in-hand with the “territorial defense” officially to confiscate property, terrorize minority residents, and collect and deport them from Zvornik.(104) A number of documents were necessary in order for the resident to be able to leave, all of which were prepared and provided by the “Serbian District of Zvornik.”(105)
128
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
The Prijedor Crisis Committee achieved a similar degree of coordinated administrative and military control over Prijedor and surrounding towns. It was sufficiently integrated into that region's military structures to deliver ultimatums to several villages–including Kozarac and Hambarine–to the effect that unless its various demands for surrender of arms, a Bosniak police officer, and signatures to a “loyalty pledge” were complied with, the town would come under military attack. Following noncompliance with the Crisis Committee's ultimatums, both Kozarac and Hambarine were attacked.(106) The Prijedor Crisis Committee's power extended far beyond the specifically military, however, ranging from the ability to censor and spread propaganda via local media outlets, to controlling detention camps. (For a further discussion of the Prijedor Crisis Committee, see Human Rights Watch/Helsinki (now Human Rights Watch, Europe and Central Asia Division), “The Unindicted: Reaping the Rewards of ‘Ethnic Cleansing,'”A Human Rights Watch Report, vol. 9, no. 1, January 1997.) The Foca Crisis Committee was no exception. Taking and maintaining control of the town throughout the war, it acted as the administrative organ for “ethnic cleansing.” In April 1993, Karadzic confirmed that Ostojic, Maksimovic and Cancar “influenced the establishment of civilian authorities” in Foca.(107) According to interviews with survivors conducted by Human Rights Watch and reports of international journalists, other members of the Crisis Committee in Foca included Radojica Mladjenovic, president of the Executive Board of the Foca municipality for most of the post-war period, until the November 1997 Republika Srpska parliamentary elections; Vojo Bodiroga, civil engineer who was a member of Karadzic's Serb Democratic Party (SDS) in Foca; and Miro Stanic, who was president of the SDS in Foca. The Crisis Committee 129
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
reportedly worked in collaboration with an ex-JNA Colonel Marko Kovac, who was one of the military commanders in the area, and with Branislav Cosovic, the local commander of the military police. Under the authority of the Foca Crisis Committee, smaller local crisis committees were set up throughout other towns and villages in the Foca municipality. Human Rights Watch is aware of other local crisis committees in Ustikolina and in Miljevina.(108) As discussed above, the Foca Crisis Committee was established with specific responsibility for organizing and supervising the takeover of the municipality. Widespread abuses–including summary executions, torture, rape, “disappearances,” and mass expulsions–were essential tools for achieving the goal of an ethnically pure Bosnian Serb Foca. In other words, terror was the means used to achieve “ethnic cleansing.” The members of the Crisis Committee have been identified by numerous former residents of Foca, as well as by international journalists who reported on the war, as having overseen actions of the military and civil forces that generated this terror. While Human Rights Watch is not able to exclude the possibility that individual members of the committee may have themselves perpetrated abuses, we have obtained no first-hand evidence that would confirm such conduct. Instead, most of the atrocities were committed by individuals who would have been under the military and/or political command of the Crisis Committee members. Membership in the Crisis Committee is a strong indicator that the participating individuals knew or should have known of the widespread and severe abuses being committed under their watch, and indeed that they may have been issuing direct orders for the commission of these abuses. 130
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Petko Cancar– Wartime: Mayor of Foca, Leader of Crisis Committee/ Current: Republika Srpska Minister of Justice Petar “Petko” Cancar is an attorney by profession. Prior to the war, Cancar was head of the chamber of municipalities of the Parliament of the Republic of Bosnia and Hercegovina. He was the wartime mayor of Foca, and remained in that position until April 1997, when he was appointed judge in the Republika Srpska constitutional court in Pale. At the time, he was also appointed chairman of the Republika Srpska electoral commission. As mayor of Foca during the war, Cancar played a direct and leading role in the planning and execution of the brutal campaign of terror which took place in Foca. Cancar himself acknowledged that he was a member of the Foca Crisis Committee and that he was involved in setting up a “Serb” municipality. In 1996, Cancar was interviewed by a journalist about his involvement in the war: I came from Sarajevo to Foca on April 4 [1992] before Easter. Already on April 6, the international community recognized Bosnia as a state. In Foca, Muslims were partying and celebrating….we already knew what was about to happen, that Foca was meant to be a guinea-pig, a trial case for the establishment of the green route from Kosovo, through Sandzak to Sarajevo(109)…We formed a parallel Serb municipality in order to stop the threat of Islam along the Drina. We took care of everything, the defense, the presidency, the Crisis Committee. I was prepared, in the worst case scenario, to seize power. There were fifteen of us in that Crisis Committee and we communicated with their headquarters [of the Muslims], but then we took power in order to protect the civilians, to prevent another genocide like in World War II. This war was caused by Muslims. Just like in World War II, chaos reigned, but we liberated the town in eight days….I think that the Muslim residents left in the most civilized way to Montenegro and Macedonia. That was better for both sides. Now all sides 131
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
have their own leader, and their own territory, and I would rather not remember everything that happened.(110) On November 28, 1993, Charlotte Eagar of the Observer (London) met Petko Cancar in his office and spoke to him about the then-upcoming referendum to be held in Republika Srpska on the Vance-Owen plan. “We've got fifty-two Muslims here now and they're in the jail [referring to KP Dom],” said the mayor, Petko Cancar. “Five Serbian soldiers died in the fighting. Ask him. He lost his house; he is here to try to get a new apartment.” Cancar pointed to a dentist waiting in the corner. Eye witness accounts described hundreds slain and their bodies hurled into the River Drina to float down through Gorazde. “From history, it's a tradition here. For five years we wouldn't eat fish from the Drina because of the dead Serbian bodies which floated there,’ said the mayor, talking of ancient uprisings and the Second World War. “We are not eating fish at the moment, but that's because we are too busy to catch any.”(111) The Bosnian government War Crimes Commission regards Cancar as one of the main organizers of the attack on Foca, along with Maksimovic, Ostojic, and Miro Stanic, SDS president in Foca at the time of the takeover. In April 1995, Hina News Agency reported that the Bosnian public prosecutor's office had launched investigations against a list of approximately 100 individuals alleged to be responsible for war crimes, including Cancar, and that the material collected was reportedly sent to the ICTY in the Hague.(112) Cancar himself readily admits having been an active member of the Foca Crisis Committee–a committee that had primary responsibility for organizing and overseeing the Bosnian Serb takeover of Foca, during which the non-Serb population of Foca was tortured, raped and otherwise mistreated, executed, 132
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
“disappeared,” or expelled from the municipality. While membership in the Crisis Committee is not, in and of itself, proof of criminal conduct, it is a strong indicator that Cancar and the other members were likely aware of and condoned the abuses being perpetrated to fulfill their plan, and indeed may have been issuing direct orders that these abuses be carried out. In the post-war period, while Cancar remained in office as mayor, according to international personnel working in the Foca region during his time in office, Cancarrefused to comply with the provisions of the Dayton agreement. (113) Human Rights Watch conducted interviews with international personnel working for four different institutions in the region during the time Cancar was in office. According to their reports, Cancar consistently blocked freedom of movement, restricted freedom of expression and association, prevented international agencies from fulfilling their mandates, and systematically blocked any discussion of the return of refugees and displaced persons. (For more details on the post-war situation in Foca, see below.)Cancar did his best to maintain an atmosphere of intimidation and fear in Foca that was felt by both international personnel and the local population alike. This atmosphere has been maintained by the officials who took over after Cancar‘s defection to Biljana Plavsic's SNS party in early summer 1997. In January 1998, the new Republika Srpska Prime Minister Milorad Dodik appointedPetko Cancar as Republika Srpska minister of justice. This appointment by the otherwise more moderate Dodik was a surprise to many, and there were rumors at the time that Dodik was under pressure from hardliners to appoint Cancar. Despite serious questions about Cancar's conduct during the war, as well as substantial evidence that he has obstructed implementation of the Dayton agreement, the international community has not 133
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
sought his removal from office. Velibor Ostojic – Wartime: Minister of Information for Bosnian Serbcontrolled Territory, Leader of Foca Crisis Committee/ Current: Head of Human Rights Commission of the Bosnian Parliament Velibor Ostojic was born on August 8, 1945, in a village in Foca and is a professor of literature by profession. Ostojic was the minister of information for the Republic of Bosnia and Hercegovina prior to the war, and held the same post in areas under the control of Radovan Karadzic during the war. According to the reports of three well-known international journalists, at least three highly placed witnesses interviewed by Human Rights Watch, and representatives of local human rights organizations in the region, Ostojic was also an active member of the Crisis Committee in Foca. From the beginning of the war, as demonstrated by his public statements at the time, Ostojic was a staunch supporter of an “ethnically clean” Bosnian Serb Republic, in July 1992 even going as far as to define the “indisputable borders of the Serbian Republic of Bosnia-Hercegovina,” and drawing these borders on the basis of ethnic majority areas.(114) As stated above, the leaders of the Crisis Committee played a central role in the takeover of Foca. As one of the three main leaders of the Crisis Committee in Foca, Ostojic was in a decision-making position within the committee. Several witnesses interviewed by Human Rights Watch, numerous international journalists who have worked extensively in the region, and the Bosnian War Crimes Commission allege that Ostojic organized weapons and training for members of Karadzic's SDS party in the region and also coordinated the arrival of paramilitary troops from Serbia to assist the Bosnian Serb army in its military campaign within Bosnia.
134
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
According to the U.N. Commission of Experts report, “A concentration camp was established in Foca in the former prison, and was run by Velibor Ostojic.”(115) Although Human Rights Watch has not been able to confirm this fact, as a leader of the Crisis Committee, Ostojic is directly implicated in planning and carrying out the takeover of Foca, during which the war crimes and gross abuses of human rights described in the above sections took place. What is more, survivors interviewed by Human Rights Watch identified Velibor Ostojic as one of the three individuals responsible for the “ethnic cleansing” campaign in the Foca municipality, along with Vojislav Maksimovic and Petar Cancar. In 1993, Roy Gutman of Newsday conducted a three month investigation into the “ethnic cleansing” campaign in Foca. He concluded that: Those directing the process [of “ethnic cleansing”] were members of Karadzic's inner circle. They called in paramilitary troops to conquer the town and gave the orders to “cleanse” Foca of all non-Serbs, a broad array of witnesses said. They set up concentration camps and rape camps, and on their orders, Serb forces destroyed the mosques and nearly every other sign of half a millennium of Muslim culture…[in a telephone interview, Karadzic] confirmed that Ostojic, Maksimovic and Cancar “influenced the establishment of civilian authorities” at the time of the military assault one year ago and took control of Foca.(116) Gutman testified to these findings before a hearing of the Fourth Congress of the Commission on Security and Cooperation in Europe (CSCE) in Washington, D.C., on April 4, 1995. In his testimony, referring again to Ostojic, Maksimovic, and Cancar, he stated:
135
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
I, myself, have reported on one of the rape camps in Foca, and it was possible through an interview with Mr. Karadzic which I had on the telephone, to confirm that the people running Foca were his very closest associates, including a minister in his own government [Ostojic, minister of information]. And, he said they were responsible for everything that took place in Foca. The witnesses whom I interviewed from Foca, three or four women who were in a refugee camp in Turkey, made it very clear what happened in Foca. They were being raped daily in the Partizan Hall in the center of the town, right next to the police station, right under the eyes of the authorities….So, there is this very direct connection to the leadership.(117) As part of his investigation, Gutman interviewed Enver Pilav who was president of the Bosniak Party for Democratic Action (SDA) in Foca in 1992, just after he fled to Sarajevo. Mr. Pilav alleged that Ostojic entered Foca three days before the Serb takeover. Pilav reported to Gutman that he attended a public meeting where: Ostojic demanded that Muslims give up all weapons of self-defense and concede Foca was a Serbian territory. “He gave the Muslims fifteen minutes to think it over.”…Ostojic then demanded that all Muslims leave Foca for a concentration camp at nearby Jabuka mountain “or else the last Muslim seed will be destroyed in Foca,” according to a public statement cited by the Bosnian Interior Ministry….Ostojic's forces also began rounding up Muslim civilians, taking them to the state correctional prison in Foca…[sic.](118) In his simultaneous role as minister of information, Ostojic was responsible for control of the media, which was a powerful tool used by the authorities to instill fear in the minds of the population and crush any possible internal opposition to the brutal plan of “ethnic cleansing.” As minister of information, Ostojic often 136
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
issued false reports of abuses being committed against ethnic Serbs, when testimonies of Muslim and Croat survivors, reports of journalists, and United Nations investigators provided ample evidence that the most brutal crimes in Foca were being committed by Bosnian Serbs against non-Serbs, under the authority of the Crisis Committee Ostojic was a part of. Radio Free Europe reported on August 5, 1992, that: Velibor Ostojic, minister for information of the self-proclaimed “Serb Republic of Bosnia and Hercegovina,” stated that about 42,000 Serbs are being detained in more than 20 camps in Bosnia-Hercegovina, adding that in Sarajevo alone, there are another 22 camps for Serbs. He denied the existence of Serb death camps for Muslims and Croats explaining that Serbs have only set up “prisons for captured Muslim fighters.”(119) During the takeover of Foca, while Muslims and Croats were being arrested, detained, and brutalized under Ostojic's orders, Ostojic reportedly often traveled to Pale for “consultations” with Karadzic.(120) In December 1995, Radovan Karadzic replaced some of his cabinet members with more hard-line officials who were closer to his nationalist ideology. In what appeared to be a demonstration of recognition of Ostojic's outspoken nationalism, and in support for his role in the “cleansing” of Foca, Ostojic was promoted by Karadzic to deputy prime minister of the Republika Srpska. Velibor Ostojic is currently head of a commission for human rights of the Bosnian Parliament, a position he has held since September 1997. Following his election into this position, The Los Angeles Times wrote:
137
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Velibor Ostojic has not been publicly indicted by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in The Hague. But the senior Bosnian Serb official is remembered by survivors for having ordered the purge of thousands of Muslims from southeastern towns at the start of the Bosnian war in 1992. His name is especially associated with the once-Muslim municipality of Foca… as a member of top war crimes suspect Radovan Karadzic's inner circle, Ostojic seized control of Foca in April 1992.(121) According to the same article, the Association of Citizens of the BosanskoPodrinje Canton, which includes displaced persons from Foca, stated that the installment of Ostojic in this position “is a humiliation for tens of thousands of people killed and banished from eastern Bosnia who are victims of Ostojic and those like him.”(122) Vojislav Maksimovic – Wartime: Leader of the Crisis Committee/ Current: Rector of University of Republika Srpska, Republika Srpska Member of Parliament Vojislav “Vojo” Maksimovic was born on August 4, 1935. He was a professor of literature at the University of Sarajevo and head of the SDS in the Bosnian parliament before the war. As one of the three leaders of the Foca Crisis Committee, Maksimovic is alleged, by international journalists, and by several witnesses interviewed by Human Rights Watch, to have participated in planning and organizing the takeover of the Foca municipality. According to Newsday's Roy Gutman, Enver Pilavtold him that the day after Ostojic came to Foca on April 5, 1992: Ostojic, Maksimovic and Cancar met at their favorite restaurant, the Ribarski Dom [Fish House]. “I was outside when Maksimovic came out and told his people that if they would not take up arms and start shooting Muslims, he 138
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
would call for reinforcements from Serbia,” Pilaff said. In the presence of his two associates, Maksimovic went to the telephone and “invited in” troops from nearby cities of Niksic in Montenegro, and Uzice in Serbia, Pilaff said. Pilaff said he heard the call through the open door.(123) Gutman goes on to report that “according to other Bosnian state and Muslim party sources, Ostojic, Maksimovic and Cancar decided the fate of hundreds of Muslims in the area, whether they would be executed by the paramilitary forces or sent to the concentration camp at Foca prison.”(124) In 1995, Maksimovic was the mayor of the Serb part of Sarajevo and remained in this position until March 1996, when official control of the Sarajevo suburbs was transferred to the Bosniak-Croat Federation. Maksimovic, as mayor of Serb Sarajevo during the transfer of authority of the suburbs, failed to use his position to encourage the ethnic Serb population of Sarajevo to stay.(125) The Bosnian government's State War Crimes Commission alleges that Maksimovic was involved in: [the supplying] of weapons, training of the SDS members, arrival of the irregulars from Serbia, all for the purpose of occupation by arms [of] a large part of the RB&H [Republic of Bosnia and Hercegovina] territory and ethnic “cleansing” of that territory, carrying out terror, intimidation, dismissals, looting, humiliation, eviction, imprisonment, torture and killing.[sic](126) After the war, Maksimovic retained his position as head of the SDS deputies in the Republika Srpska Parliament. In August 1997, the Serb parliament announced that it was considering Maksimovic as a potential candidate for
139
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Republika Srpska president in the next national elections, scheduled for September 1998. In response, Gradjanin, a Belgrade news agency, reported that “recently [Maksimovic's] name was mentioned as being on the list of Serb officials on the secret list for The Hague, due to supposed war crimes committed in Foca.”(127) Maksimovic has retained his political position and influence in Foca and has remained committed to Radovan Karadzic's Serb Democratic Party, which has consistently and blatantly violated the provisions of the Dayton agreement. In November 1997, Maksimovic was disqualified as a candidate for the Republika Srpska parliamentary elections by the OSCE as a result of the SDS party's failure to remove party posters which showed pictures of the indicted Radovan Karadzic. Maksimovic is currently the rector of the University of Serb Sarajevo, now called the “University of the Serb Republic,” which is based in the part of Sarajevo that is in Republika Srpska. He is also still a member of the Republika Srpska National Assembly. One current resident of Foca, told Human Rights Watch that Maksimovic has “an apartment in Pale, one in Foca, and a house in the forest around Foca.”(128) Other Members of the Crisis Committee Radojica Mladjenovic – Wartime: High Level SDS Leader / Post-War: President of the Executive Board of Foca Municipality / Current: Delegate to Republika Srpska National Assembly According to B.A., a staff member of an international organization who has been working in the Foca region throughout the war and into the post-war period, Mladjenovic was both one of the top leaders of the SDS in Foca, and a member of the local Crisis Committee.(129) Mladjenovic's official role has 140
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
been reported as president of the Executive Board of the Foca municipality, (130) a position which is very closely linked with the mayor of the town. According to B.K., an international journalist who has done extensive work in Foca and who spoke on condition of anonymity: Mladjenovic…immediately [became] one of the leaders of [the] SDS in Foca…President of local government in 1992 and later, still lives in Foca. [He is] one of the people who organized “ethnic cleansing” in Foca. He was in charge [of] civilian affairs, his name is on all permissions which Muslims needed to leave Foca [between] June and August [1992].[sic](131) One witness who was a candidate in the 1991 parliamentary elections in Foca namedMladjenovic as a member of the Crisis Committee.(132) Mladjenovic remained in his position as president of the executive board in Foca until he joined Biljana Plavsic's SNS party in mid-1997. Currently, Mladjenovic is a delegate to the Republika Srpska National Assembly. He ran as a candidate in the September 1997 Foca municipal elections, but the Serb Radical Party won. Miroslav Stanic (Miro) – Wartime: Alleged to be SDS President in Foca / Current: Unknown As president of the Foca SDS (Karadzic's political party), Stanic was allegedly one of the primary members of the Foca Crisis Committee. A Bosnian Serb soldier from Foca, who was in Foca during the entire war and remains there today claimed that Stanic, in collaboration with Vojislav Maksimovic, gave the high level orders under which the guards in the KP Dom detention facility functioned.(133) A former high-level Foca official, according to S.D., named Stanic as a member of the Crisis Committee, and as the one who was in charge of all paramilitary activities during the takeover.(134) B.K., another
141
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
international journalist, speaking of the situation in Foca in 1996, after the war but while Cancar was still mayor, said: President of the former Crisis Headquarters [Crisis Committee], Miro Stanic, is the leader of (Karadzic's) Serb Democratic Party, the only party in Foca [sic]. (135) Petko Cancar himself, in an interview with B.K., names Stanic as one of the main members of the Crisis Committee. Cancar stated: By April 17 [1992] we came to the municipality building and started organizing the civilian authority, while Stanic Miro(136) was at the head of the Crisis Committee and led the military authorities and the liberation.(137) The United States Department of State Seventh Report on War Crimes in the Former Yugoslavia quotes a thirty-four-year-old Muslim male as stating: Shortly after Bosnia declared its independence on April 8, the head of the local branch of the Serbian Democratic Party (SDS), became leader of the Foca area Serbs and ordered that the Muslim population of the city be rounded up and deported to various camps.(138) B.K. alleged to Human Rights Watch that Stanic was: president [of the] SDS party since [the] beginning, organizer of ethnic cleansing together with Mladjenovic, Petko Cancar, Velibor Ostojic and Vojo Maksimovic.(139)
142
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
The Bosnian War Crimes Commission states of Stanic that “he and Vojislav Maksimovic were direct commanders of the artillery and infantry attack on Foca.”(140) Vojo Bodiroga – Wartime: Crisis Committee Member / Current: Director of local Branch of Electric Company “Elektrodistribucija” According to Faik Tafro, a Bosniak journalist from Foca whose diaries about the Serb takeover of Foca were published by Dani, an independent journal in Bosnia and Hercegovina, Bodiroga was a member of the Crisis Committee in Foca.(141) I.H. also named Vojo Bodiroga as a member of the SDS in Foca. (142) According to the Foca municipal government-in-exile, Bodiroga is currently the director of the local branch of the state electric company “Electrodistribucija.”(143) This was corroborated by the European Community Monitoring Mission (ECMM).(144) Simo Mojovic – Wartime: Member of Ustikolina Crisis Committee / Current: Director of Primary School Prior to the war, Mojovic was the director of the school in Ustikolina, a village on the road between Foca and Gorazde, that is part of the Foca municipality. Ustikolina was transferred from Serb to Federation control by the Dayton agreement. During the war, according to O.N. and T.R., two witnesses from Ustikolina, Mojovic was a member of the local Crisis Committee in Ustikolina, and Tafro names him as the deputy commander of the “army and Chetniks in Previla,” a village in Ustikolina.(145) T.R. reported to Human Rights Watch that Mojovic, supported by Petar Mihajlovic in his role as SDS president in Ustikolina, was the commander of a Serb military battalion in Ustikolina, and that in this position he supervised the Bosnian Serb army's “ethnic cleansing” of Ustikolina, which was part of the takeover of the Foca municipality.(146) T.R. 143
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
reported that Mojevic interrogated fifty men, including T.R., who were detained briefly in March 1992 on the road between Ustikolina and a village called Jabuka. Most of these men were imprisoned thereafter and were then “taken away” by the JNA.(147) According to two international persons currently working in the region, Mojevic is currently director of the Foca primary school “Sveti Sava.”(148)
Also Involved in the Takeover Colonel Marko Kovac – Wartime: Commander of Bosnian Serb Army in Foca Region / Current: Unknown Kovac, a colonel in the former JNA, was the commander of the Bosnian Serb military in Foca during the takeover. As commander of the Bosnian Serb army, Kovac would have been in a position to oversee the military aspects of the expulsion of the Bosniak population from Foca, during which Bosniaks “disappeared.” The military commander would also have been responsible for
144
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
the conduct of the troops under his command who carried out the arrest, imprisonment, expulsion, and in many cases, executions, of the non-Serb population in Foca. Maggie O'Kane,a journalist for The Guardian, interviewed Commander Kovac in the summer of 1992. She writes: “Six hundred Muslims are being kept in two prisons in the town, for their own safety,” says the commandant [Kovac]. The women and children are held together in what looks like the old town hall. They have been in there for three months. “They live in peace, we protect the children from the Muslims in the hills and we provide sanitary services,” says the town's commandant Marko Kovac, “we are fighting to take back what is ours. We do not want to live in an Islamic republic.” A highly-placed former Foca resident alleged that: [Kovac] commanded the Serb army in the expulsion of Bosniaks from Foca, “disappearance” of war prisoners from KP Dom to unknown places. Kovac was the commander of the city defense, thus the commander of the Serb army in this area. Kovac himself was one of the members of the Crisis Committee. (149) An international source, who spoke on condition of anonymity, reported to Human Rights Watch that if local Serbs wanted to leave Foca during the takeover, they had to have permission either from Kovac, or from the local chief of police. Kovac repeatedly went on the record to foreign journalists with inflammatory justifications for the actions of the soldiers under his command, including statements that Muslims “kill new-born Serbian babies and drown 145
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
them in the River Drina…sexually assault Serbian children…and they cut off Serbian men's penises,”(150) and that Bosniaks “started the war with the aim of carrying out genocide and throwing the Serbs out of their hearth and home.”(151) Branislav Cosovic – Wartime: Commander of “Cosa's Guards” / Current: Police Officer According to B.K., an international journalist, Cosovic, local commander of the military police in Foca during the takeover, organized his own paramilitary unit, in which Janko Janjic “Tuta”(152) (indicted) and Zoran Vukovic(153) (indicted) fought.(154) According to S.D., another international journalist, a former high-level Foca official named Cosovic as the key paramilitary leader in Foca during the takeover, and the “key link between paramilitary forces and the Crisis Committee.”(155) A survivor of KP Dom, reported to Human Rights Watch that, on a daily basis, he saw“Cosa's Guards” taking prisoners away from KP Dom, after which they were never seen or heard from again.(156) The ICTY indictment for rape as a war crime against the eight publicly indicted persons from Foca says, in speaking about crimes committed at theFoca High School, that: [One witness], together with at least 72 other Muslim inhabitants of Foca, was transferred to Foca High School. [This witness] was one of several women who, from the second day of their detention, were sexually assaulted, including gang-raped every evening, by groups of soldiers, either in the class-rooms or in nearby apartments. The soldiers consisted of members of the military police and referred to themselves as “Cosa's Guards,” after the local commander of the military police, Cosovic.
146
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Referring to the rape detention center in the Partizan Sports Hall, the indictment reads: Two groups of perpetrators operated at Partizan. One group described themselves as “Cosa's Guards,” which operated at the Foca High School also operated at Partizan.(157) According to S.D., Cosovic was still functioning as a uniformed police officer in Foca, as of May 1998.(158)
POST-WAR ABUSES: NONCOMPLIANCE BY FOCA AUTHORITIES IN THE POST-WAR PERIOD The individuals described in the first two sections of this report are not simply faces from the past in Foca. They have not been indicted for the crimes for which they are allegedly responsible and they have not been excluded from the post-war political process. Many of them remain in positions of influence 147
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
locally within Foca, or, as we have seen with Ostojic, Cancar, and Maksimovic, they have been rewarded for their leading roles during the war by being promoted to Bosnian or Republika Srpska-wide positions. Many were candidates in the municipal elections which took place in September 1997 and many will be candidates in elections which are upcoming. The following section demonstrates the Foca authorities’ systematic effort to restrict the rights of the current residents of Foca by preventing inter-entity movement or projects designed to foster communication between the residents of Foca and persons in the Federation, and by blocking the free flow of information by censoring the media. They have regularly blocked all efforts by the international community to establish inter-entity contact through harassing representatives of international organizations who attempt to establish such projects. Through a pattern of intimidation and threats they have made every effort to ensure that the local population does not break the wall of isolation which surrounds Foca by engaging in any inter-entity activities. They have systematically blocked any discussion of the return of refugees and displaced persons to Foca; they have failed to allow freedom of movement or expression; they have denied the international community any information on the persons who were “disappeared” during the war, denying even that a campaign of “ethnic cleansing” took place in Foca; they have prevented Bosniaks who fled from Foca from having access to documents, such as marriage and birth certificates, drivers licenses, and educational transcripts, which are held by the Foca municipal authorities; they have attacked and threatened foreign journalists and international staff they feel might have come to Foca to expose the dark truth about what happened during the war. In addition, they have prevented Serb displaced persons from areas now in the Federation from returning to their homes. The Foca authorities have created 148
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
an atmosphere of fear in Foca, palpable to anyone who spends even a brief period of time there. Those who oppose the tight control of the local authorities risk their safety, security, and access to public services, including humanitarian assistance, and even their pensions, which are much needed in the post-war economic struggle. Though this report focuses primarily on the “unindicted,” the ongoing presence of persons indicted for rape as a war crime and other violations of the Geneva Conventions is a fact which permeates the current situation in Foca. The current officials are sheltering these individuals, allowing them complete freedom to influence society. One must bear in mind that the post-war human rights abuses that occur in Foca are committed in a collaborative effort of the indicted and unindicted, under the clear instructions of the Pale authorities. The current Foca authorities are not only responsible for the abuses that they themselves commit–they must also take responsibility for abuses committed by those operating under their authority. What is more, these officials have an obligation to prevent such abuses and to punish those responsible for them; and they must be held accountable when they fail to do so. These Foca authorities must also be held responsible for sheltering individuals indicted by the ICTY. Human Rights Abuses Against the Current Population of Foca The tight control that the Foca authorities maintain over the local population has created such an atmosphere of fear that it is almost impossible for a human rights organization to find Foca citizens who are willing to speak out against the authorities, even with assurances of anonymity. Despite the local authorities dismal wartime human rights record and mounting evidence of serious abuses in the post-Dayton period, Human Rights Watch was unable to 149
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
find local Serb civilians, except in very few cases, who are willing to talk about their problems. A few courageous individuals did share information with Human Rights Watch, as did international personnel who have worked in Foca at different times during the post-war period. Their stories have informed this section of the report. One courageous Bosnian Serb woman who lives in Foca today expressed outrage at the local authorities and their mistreatment of the local population: “Every man will tell you all that I will tell you now. There are no rights here at all.” This woman, who shall be referred to for the purposes of this report as S.R., is a displaced person from a village on the edge of the Foca municipality which was granted to the Federation under the Dayton agreement: We have three houses in [former village]. We had to leave when Dayton left [the village] in the hands of the Federation. We have three houses, land, gardens, I had all that…In December 1995, our municipality called us to a public meeting to tell us all to leave [the village] because it belongs to the Muslims. [Among the officials were] Miro Stanic, Vojo Maksimovic, Radojica Mladjenovic, Velibor Ostojic, and Petko Cancar….They did not give us the option of staying there…we had to leave our houses…We stayed until February 10, 1996..a Serb soldier came and asked us “why are you still here? You want to live with the Muslims? What are you waiting for?” Feeling that she had no choice but to leave her home, S.R. went to visit the ministry for refugees in Foca in order to find a place to live in town, but she received no assistance. “We found this house which had pigs in it. It was destroyed, no roof, and they had kept pigs here and chickens for four years.”(159)
150
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
The stench of the pigs was still palpable sitting in the cold room, the one room, where S.R. lives with her husband and her two grandchildren. In the summer of 1997, S.R. announced to the authorities her intention to return to her village, which she told Human Rights Watch she is willing to do, regardless of the fact that it is now in Federation territory. Since the day she announced to the Foca authorities her intention to return to her home in the Federation, they have denied her and her husband any humanitarian assistance. Referring to the social assistance card which displaced persons who receive humanitarian aid must hold, S.R. told Human Rights Watch: I don't have this card because I announced to the authorities that I want to go home…So I do not get aid and I have to pay electricity, even though I am a displaced person….people hated me. They would not have given me a glass of water. They are afraid they will have to go home [too]. They have good lives here in town, better than in their villages. They have the nice houses of the Muslims….all the authorities tell me there are no more refugees here. What am I then?(160) S.R. described the situation prior to the September 1997 municipal elections in Foca, reporting that persons who join Karadzic's Serb Democratic Party (SDS) or the Serb Radical Party of Vojislav Seselj are taken care of by the Foca authorities: The SDS said that if we vote for them, we can get two pensions. People got pensions after they voted for the SDS. Seselj came to Foca before the municipal elections [September 1997] and gave out coffee to everyone to get them to vote for the SRS. .. Anyone who has SDS membership will have work
151
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
and have a place to live. My […] had to join the SDS to get his job. If he had not joined, he would not have gotten a job. When Human Rights Watch asked S.R. why she is so willing to speak, she replied simply, “I dare to speak because I just want to live freely.”(161) Police Beatings There are numerous reports of physical abuse and harassment by the local police in Foca. In one case, five Bosnian Serb men reportedly robbed a disabled man near Foca, allegedly beating and seriously injuring him. According to the IPTF, the perpetrators were allegedly part of a “mafia-type gang” with a history of violent robberies. The five men were arrested by the Foca local police on December 9, 1997, and were taken to the local police station, where two of the suspects were reportedly beaten by the local police. One of the suspects who was most severely beaten claimed that he was interrogated and beaten by the police for more than five hours, and that once he lost consciousness during the beatings. This suspect identified three police officers as having been involved in the beating. IPTF took photographs of the suspect's injuries, taken three days after the interrogation, and one IPTF monitor reported that, “You could ask all IPTF officers in Bosnia, and over 90 percent would say they had never seen somebody beaten that badly in their lives.”(162) The suspect's back was completely bruised, from his neck down to his thighs, and it was dark blue and black, with “hardly a normal spot of skin left.”(163) According to the IPTF monitor who took the photos, the bruises were the result of being struck with a blunt instrument. The suspect also had bruises on his arms and a black eye. The other suspect had bruises on his neck as if he had been grabbed by the neck, or as if the police had tried to 152
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
strangle him. The two were reportedly beaten in order to obtain a confession. (The other three suspects did not report having been beaten.) After the first had been beaten so severely, the police allegedly brought in the second suspect to see his injuries, and told him that the same would happen to him if he failed to confess. According to IPTF, the suspect thereafter confessed. After this interrogation and beating, the suspects were taken to the court in Trebinje, where the investigative judge decided there was enough evidence to transfer them to the prison in Foca. They arrived in the Foca prison on December 12, 1997, on the day IPTF made a routine visit. The suspect who had been severely beaten requested a meeting with IPTF, and after IPTF viewed his wounds and heard his story, the monitors took the two suspects to the Foca hospital. This was the first medical exam the two had had. One guard from the prison accompanied them to the hospital; but soon after they arrived there, a police officer allegedly involved in the beating and two other plainclothed men arrived at the hospital. The officer accused IPTF of “protecting criminals,” and said that the news that the suspects had been taken to the hospital had “hit them like a bomb.” In the hospital, the officer threatened one of the suspects in the presence of IPTF and allegedly said to him, “you did not have to do this, why did you do this, now we are going to charge you with everything we have.”(164) The local police, under the authority of Zoran Mandic, chief of public security, and local Chief of Police Milun Milanovic, have failed to conduct an investigation, according to IPTF. The police claim that the suspects were beaten in the course of resisting arrest. However, the IPTF member told Human Rights Watch “It is kind of strange to put up a fight with your back
153
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
towards the officers.” Both suspects are currently still in detention in the Foca prison. IPTF arranged for the suspects to get legal counsel, through UNHCR's legal aid center (see section on Blocking Inter-Entity Projects, below), but the suspects did not want to file a complaint with the court. IPTF then asked for all information on the arrest from the Foca authorities and requested that a prosecutor be informed; while they got the information they requested quickly, to their knowledge the prosecutor was never informed of the incident or allegations. IPTF then initiated its own investigation. According to IPTF's investigation, all three officers accused by the suspects of having beaten them are officers in the Foca criminal investigation unit, headed by Zoran Vladicic (see section above on KP Dom Personnel for background on Zoran Vladicic). IPTF informed Human Rights Watch that Vladicic himself was one of those allegedly involved in the beatings, as was Miodrag Koprivica. (Both men are mentioned above in connection with their involvement in the KP Dom detention center during the war.) The accused officers alleged that they were in Montenegro on that day. IPTF later received confirmation from the Montenegrin border police that they had no record of the officers crossing the border. No sanctions have been reported against the officers involved in the beatings, who remain at their posts.(165) According to IPTF, cooperation by the local authorities, in particular the local police, did not extend beyond the bare minimum required, “unless it suited the local police.” IPTF is charged with responsibility for restructuring local police forces under Dayton (and the screening and vetting procedures outlined in the September 154
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
24, 1997 agreement on the restructuring of police forces in the Republika Srpska). As part of the IPTF mandate in Bosnia and Hercegovina, they are supposed to screen the local police to remove from the force any police officers responsible for war crimes or human rights abuses. As part of the vetting process, advertisements should be placed in local papers to encourage the local population to report relevant information about police officers’ backgrounds to IPTF. After the background check, the police are given psychological testing and training. IPTF informed Human Rights Watch that local police personnel had received preliminary certification by IPTF, and that police had finished a preliminary training course and had had their psychological tests. But one IPTF monitor informed Human Rights Watch that he was unaware of any background check having been done, and was also unaware that any advertisements to solicit background information on police candidates had been placed in the local papers. As of June 1998, according to an IPTF monitor familiar with the situation in Foca, no screening or vetting had been done in Foca. In fact, according to this monitor, the process “has come to a grinding halt.” This monitor also was unaware of any advertisements having been placed in local papers.(166) A representative of an international organization reported to Human Rights Watch, when asked what steps the local authorities have taken to prevent or prosecute post-war human rights violations, that “usually the local authorities did not really take any step to stop, investigat[e] or prosecut[e] those responsible of [sic] human rights violations; very often if not always, they were responsible for human rights abuses.”(167) When the local authorities fail to comply with the provisions of the Dayton agreement, the local population is prevented from reaping the benefits of 155
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
cooperation–freedom of movement, expression and association; opportunities to reunite with friends and family who have been separated by the war; opportunities to participate in projects which the international community is implementing; opportunities to return to their pre-war home; a chance to take part in rebuilding a country based on openness and tolerance. The Foca authorities rely upon the closed and restricted society which exists there to maintain their power and their vision of ethnic division. The people in Foca have yet to be given the opportunity to express an opinion on the inter-entity contact (between the Federation and the Republika Srpska) which could bring improvements in the local economic situation, and eventually, could actually bring lasting peace. Freedom of Expression and Access to Information In Foca, there is no independent media, and to the best of our knowledge, no one has dared to attempt to establish independent media of any sort in the town. Access to information for the residents of Foca is severely restricted, and is almost exclusively limited to Republika Srpska state radio and television. Due to this closed situation, the population is uninformed and almost completely ignorant of the world outside Foca. The restriction on information has played a significant role in the efforts of the Foca authorities to maintain strict control over the population. One Foca resident told Human Rights Watch that he was too afraid to tell us what he knows about the town and the persons responsible for wartime abuses. “I don't want to have any problems,” he told Human Rights Watch, “so I can't talk with you, not yet. It's true that things are changing very slowly here, not as fast as I'd like them to, but the time has not come yet for me to be able
156
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
to talk. One day, maybe, but not yet.” He did say, though, that “there is no outside information..the media is closed. We live in darkness here.”(168) An IPTF report dated July 2, 1997, describes the restrictions on freedom of expression in Foca, in speaking about the public reactions to the political changes that were occurring in the Republika Srpska at the time. Around this time, Republika Srpska President Biljana Plavsic was in a political struggle with the SDS leadership loyal to indicted Radovan Karadzic. The report describes the local reaction in Foca to this rift. Most ordinary people are unaware of the power struggles, or even if they are, the citizens expressed a nonchalant attitude to the situation. The population is not informed through the local electronic or print media. Most of what people know is gathered from reports in the international media, which is available only to a small number of persons in the society….That lack of information is responsible for the nonchalant attitude of the people…a combination of fear, bad economic condition, and insufficient information is responsible for the indifference.(169) Another international representative who works in the region told Human Rights Watch that he asked a local Bosnian Serb woman in Foca what she knew about what had happened in Srebrenica. The woman replied, “Very little.” The person asked if the woman wanted to know, and when the woman responded affirmatively, explained what had occurred in Srebrenica: that all non-Serb women had been expelled and over 8,000 non-Serb men are missing and supposed slaughtered in the hills around Srebrenica. When the woman heard this, she reportedly began to shake, and, with visible shock, told
157
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
the person, “if this is true, then it is absolutely awful.”(170) Srebrenica is no more than two hours’ drive from Foca.
Prevention of the Return of Refugees and Displaced Persons To Foca UNHCR has encountered consistent opposition to its attempts to facilitate the return of refugees and displaced persons to Foca. In early 1997, UNHCR was working on two pilot projects for the return of Bosniaks to the villages of Filipovici and Paonci, both in the Foca municipality. According to UNHCR, twenty Bosniak families wanted to return to their homes in Paonci, a village in the zone of separation controlled by the Foca municipality, yet totally empty and abandoned since the war. At an inter-agency meeting held in Foca on April 17, 1997, which Human Rights Watch attended, Radojica Mladjenovic, then president of the executive board in Foca, stated that “If there are requests for return, then the Municipality should be informed and the procedure should be followed in accordance with the Dayton agreement.”(171) In order to take 158
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
advantage of Mladjenovic's stated willingness to cooperate on returns, on May 30, 1997, UNHCR offered to rebuild ten of the twenty-seven apartments that had been damaged in the war in a building in the center of Foca; in exchange, Mladjenovic was asked to allow the twenty families to return to Paonci. Mladjenovic's response, according to UNHCR, seemed to be positive. He reportedly told UNHCR that he would have to consult his superiors, and that he would write them a letter stating that the Foca authorities support this return project. (According to UNHCR, Mladjenovic also made an announcement on the Foca radio stating that refugees should be allowed to return to Foca.) However, this letter was never written, and the pilot project was never initiated: after this meeting, Mladjenovic was removed from his position as president of the executive board, just one of several members of the government replaced suddenly in Foca. Reports at the time indicated that Mladjenovic's more hardline superiors viewed him as too cooperative with the international community. Mladjenovic was replaced by Radojica Tesevic, and has reportedly joined Biljana Plavsic's political party. UNHCR reported that at a later meeting with Foca officials, which took place around the time of the July SFOR arrest in Prijedor, which left one indictee dead and another transferred to the ICTY for trial, they were told by the current officials, “I can't talk to you because you are the enemy.”(172) UNHCR staff reported that they had several meetings with Radojica Tesevic, the current president of the executive board, in the summer of 1997, but that he refused to allow Bosniaks to return to Foca at that time. Mayor Milos Lazovic, the former director of the post office, took over from Petko Cancar in June 1997. When UNHCR approached Lazovic to discuss the pilot return project to Paonci, explaining again that in exchange UNHCR would rebuild the twenty-seven apartments in downtown Foca, Lazovic reportedly
159
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
replied, “No. First give [us] 270,000 DM and then I will trust you.” The pilot project was not implemented.(173) Another return pilot project was planned soon after, in June 1997. It was to involve the two-way return of Bosnian Serbs to the village of Nekupi in the Federation and Bosniaks to the village of Marevci, in the Serb territory. UNHCR organized an assessment visit to these villages. According to UNHCR, six Bosnian Serbs visited Nekupi under their auspices. The visit was successful. However, soon after the visit, all but one of the six backed out of the project, stating that they were no longer interested in returning to their homes in Federation territory. According to UNHCR, one of the six was beaten up, and the others were threatened in Foca. According to UNHCR, shortly after a visit by a UNHCR staff person, one of the Bosnian Serbs was visited twice by the local Foca police, who interrogated him and asked for the name and other information about the UNHCR staff person who had visited. Following these incidents, the individual pulled out of the return project.(174) Ljubo Veljovic, a member of Vojislav Seselj's Serb Radical Party, has been the de facto mayor of Foca since November 1997.(175) According to representatives of international organizations based in Foca, he is alleged to have permitted and encouraged systematic harassment and attacks against international personnel and on local people based for their political opinion, and is reportedly responsible for the consistent failure to comply with the provisions of the Dayton agreement, including blocking all discussion of the return of refugees and displaced persons, and obstructing the exercise of freedom of movement, expression and association. Veljovic has been even more adamantly against cooperation with UNHCR on return issues than his predecessor. During a meeting between Veljovic and UNHCR representatives 160
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
at the end of January 1998, UNHCR staff reportedly did not even mention the issue of return, thinking it was too sensitive. They did, however, mention the issue of the exchange of personal documents, such as drivers licenses and birth and marriage certificates, between the entities. However, the mayor said this should not be done in person (i.e. individuals should not travel inter-entity to obtain the documents.) He reportedly told UNHCR staff that he would not guarantee the security of any displaced persons who come to Foca to obtain legal documents from the authorities. According to UNHCR staff, Veljovic reportedly asked them at this meeting why UNHCR is trying to bring the populations back together again, and why UNHCR is trying to start another war. He reportedly told the UNHCR staff person leading the meeting to leave Foca immediately, and to go back to his/her home.(176) Not a single non-Serb from Foca has returned to the town since the war ended in December 1995.
161
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Blocking Inter-Entity Projects In December 1996, the International Rescue Committee (IRC) arranged for the purchase of coal from the Miljevina mine in the Foca municipality by the authorities of Gorazde, in the Bosnian Federation. Five transport companies were hired by IRC to transport the coal, four of them from Gorazde and one from Foca. The day before the first coal delivery, December 18, 1996, the tires of the vehicles of the one transport company from Foca were slashed in an obvious effort to stop the Serb company from participating in inter-entity trade. The night of the delivery, an IRC vehicle was blown up in Foca in front of the OSCE office. Nevertheless, the coal delivery was successful, and one OSCE staff person reported to Human Rights Watch at the time that when the Bosniak drivers arrived at the Miljevina mine and met some of the workers there, they all cried, and asked about the “other side,” wishing to know 162
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
everything, having been cut off from any information from outside.(177) The Miljevina coal mine directors did not want to cross the inter-entity boundary line to enter Gorazde to receive their payment by the IRC, apparently due to a fear of crossing into Federation territory. Radojica Mladjenovic, then president of the executive board, went to Gorazde to get the money. IRC staff told Human Rights Watch that after his visit to Gorazde and his return to Foca Mladjenovic was threatened, though they were unable to identify who had threatened him.(178) Mladjenovic seemed to be the most cooperative of the Foca authorities. In fact, he reportedly met with authorities from Gorazde in Foca on June 1, 1997, to discuss questions of infrastructure between the two towns. A positive atmosphere seemed to be developing until Milos Lazovic took over as mayor. From that time on, all inter-entity cooperation ceased. De facto Mayor Ljubo Veljovic has continued to pursue a policy of isolation and obstruct obligations under the Dayton agreement. In September 1997, the IRC attempted to provide the women in Foca with access to micro-credits through the Bosnian Women's Initiative (BWI), which was a grant by the U.S. government to provide Bosnian women with an opportunity to use their skills for small income-generating projects. They had already successfully begun BWI-funded projects in Gorazde, a nearby Federation town, and wanted to offer access to these funds to the women in Foca. IRC, through the assistance of the OSCE office in Foca, made a public announcement that they would visit Foca to explain the project, and that those women who wanted to find out about the project should attend the meeting. According to the IRC, fifty women attended this first meeting, and they came 163
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
full of ideas and energy. The IRC described the project and set a date to return one week later, announcing that they would bring the appropriate forms with them and assist the women in applying for the funding. When they returned the following week, only one woman showed up. International staff in Foca alleged that the women had been threatened by the local authorities and had been afraid to participate in the project. The one woman who showed up had apparently not heard the warning. The project was never initiated. One IRC staff member reported to Human Rights Watch that the women were “pushed by the authorities” not to take part in this project. This person alleged that the women were interrogated by the authorities following the first meeting. (179) Other international representatives also reported that the women had been pressured by the authorities not to participate in the project.
164
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Obstruction of the Work of the Dayton-Implementing Bodies The Pale Connection and Local Police Abuses In the post-war period in Foca, the authorities have consistently obstructed the work of the international organizations permanently based in the town. According to several IPTF sources in the Foca region, one reason their work is so difficult in Foca is that the local police still have very strong ties with Pale, from which Radovan Karadzic commands the police who are still loyal to him. In one example of this, an IPTF source who spoke on condition of anonymity 165
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
said that IPTF requested that security be guaranteed for one Bosniak who had been elected to the Foca municipal parliamentary assembly, so that the member could travel to Foca for the assembly meetings. When Milun Milanovic, local chief of police, was asked if he could provide such security, he reportedly replied that “I guarantee it but I have to check with Pale.” The IPTF source went on to say that “Pale is above everything. They never agree to anything without authorization from Pale.”(180) An IPTF report from July 1997 also describes the close relationship between the Foca authorities and the Pale government loyal to the indicted Karadzic. The report talks about the fear that this connection causes among the population in the town, in this case a fear of supporting Biljana Plavsic's political party, which is in opposition to Karadzic's hardliners, and which is gaining strength in other parts of Republika Srpska: Out of sheer fear nobody can dare at Srbinje/Foca come out openly to support the President [Plavsic] if it would be contrary to Pale line. There is much connection between Pale and the officials at Srbinje/Foca.(181) The IPTF monitor responsible for advising several of the local chiefs of police in the Foca region during the research for this report informed Human Rights Watch that the police in Foca continue even today to “depend on Pale.” When asked whether IPTF has raised the issue of vetting with the local police, the monitor replied that “they know about the vetting process, but there are no orders from Pale.” Even meeting with the Foca police officials can be difficult, according to an anonymous IPTF source. The IPTF source said that on a daily basis, the obstruction of the local police is demonstrated by the difficulty IPTF has in meeting with the current local chief of police, Milun Milanovic, or with the chief of public security, Zoran Mandic. “We meet them once a week on 166
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Wednesdays, but we have to confirm it a few times before Wednesday in order to ensure that they will be there,” the source reported to Human Rights Watch, “And yet still sometimes we show up, and they say they have other obligations and leave, even though we confirmed it three times ahead of time that they would be there.”(182) Zoran Mandic is currently the chief of public security, the highest local police official, a position also often referred to as the local minister of the interior, for seven municipalities, including Foca, Rudo, Cajnica, Kalinovik, Visegrad, Serb Gorazde (Kopaci), and Serb Trnovo. Using his position as chief of public security, Mandic has obstructed the implementation of the Dayton peace agreement, refusing to cooperate with the IPTF vetting process even by providing the IPTF with a list of police officers in the municipalities under his authority. There is also substantial evidence to suggest that Mandic has employed indicted persons in his police force and in the police training school in the post-war period. Under Mandic's and Milanovic's authority, a Bosnian Serb man was severely beaten by the local police in the central police station in Foca in December 1997 (see above). He, in collaboration with local Chief of Police Milun Milanovic, has failed to prevent ongoing harassment and attacks against local persons for their political opinions, and has blocked investigations into the threats and attacks against international personnel and journalists (see section on Harassment of Internationals). In addition, Mandic has obstructed the return of refugees through failing to provide guarantees of security, and has prevented the establishment of inter-entity projects in the town during the post-war period. Access to Collective Centers for Displaced Persons
167
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Under the influence and strict control of the Pale authorities, the Foca authorities have made every effort to block international agencies from working in Foca to assist the local population. For example, in 1997 UNHCR was denied access to collective centers for displaced persons. UNHCR staff reported that during the first half of 1997, while Petko Cancar was still mayor of Foca, they were frequently denied access to the collective centers. This was despite the fact that UNHCR was implementing the USAID-funded cash aid program (in the amount of $1.65 million for 1997). UNHCR was providing this funding to the Commission on Refugees and Displaced Persons, the Republika Srpska government office that handles issues relating to refugees and displaced persons in the Republika Srpska, for the care of the approximately 9,000 displaced persons living in collective centers in the Republika Srpska. In September 1997, UNHCR in Gorazde received a letter from the government of Republika Srpska prohibiting its staff from talking to displaced persons in the collective centers and claiming they had been “bothering people.” They were told to speak to the directors and local employees of the Republika Srpska Commission on Refugees for information, and not directly to the displaced persons housed in the collective centers. In April 1997, IRC access to collective centers in Foca was also a problem. In recent months, according to UNHCR, the problem of access by NGOs to the collective centers has been ameliorated. However, a UNHCR staff member added that “they are always willing to talk about food as long as you don't ask anything else.”(183) Improvements There have been some small improvements recently. In the past eight months, UNHCR and IRC have opened legal aid centers in Foca and in other towns in 168
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
the region such as Rogatica, Visegrad, and Pale. These centers are responsible for helping the local population with property issues, occupancy rights, pensions, and helping displaced persons to gain access to documents held in the government offices of the Federation. The legal aid centers are primarily funded by the European Community Humanitarian Organization (ECHO) but are administered by IRC and UNHCR. OSCE has a facilitating role as well.(184) The centers also provide information on return to their places of origin to the local population, and all legal services are free of charge. The legal aid center in Foca has succeeded in gaining access to personal documents for Bosnian Serbs from Gorazde Canton. However, the Foca authorities, according to the Foca municipal government-in-exile, have refused to provide any of the more than 570 documents requested by Bosniaks from Foca now living in the Federation. Although the legal aid center is functioning, interpreters working with several international organizations in the region reported that they have more trouble traveling to Foca than to any other town in the Republika Srpska, and all experienced verbal harassment, including ethnic slurs and threats of physical violence. One interpreter reported that s/he goes into the town, takes care of his/her responsibilities quickly, and leaves as soon as possible.(185) Harassment of Internationals The July 1997 Prijedor Arrests and the Repercussions in Foca Representatives of international organizations based in or working in Foca– OSCE, IRC, and IPTF–have faced numerous instances of harassment and violence in the post-Dayton period. For example, following the July 1997 SFOR arrest in Prijedor, which left one indictee dead and another transferred to the ICTY for trial, international representatives were harassed and were 169
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
refused service in local restaurants and shops. During this period, posters appeared throughout the Republika Srpska, including in Foca, with pictures of Radovan Karadzic reading, in English, “Don't Touch Him. He Means Peace.” Similarly, other posters called on the population of Foca to “stand in defense of our people, and behave like that in defense of our state, as well, using all possible means” if a similar arrest effort should be carried out in Foca. ECMM reported that, on July 18, 1997, there was an explosion near the lodgings of two IPTF monitors in Foca. During that night, an ECMM vehicle was vandalized and severely damaged. ECMM asked SFOR to keep the vehicle at their base in Filipovici, in the Foca municipality, to prevent further damages from occurring. The next morning, according to a report by ECMM, the owners and the managers of the shops, bars and restaurants received the visit of two men who gave them a message to attend a meeting on Saturday afternoon. In this message, it was written, “The owner of this company is invited to attend a meeting today at 1500, in the gymnasium of the primary school. The subject will be the attitude you must have towards the IC [international community] representatives. If the owner or the manager cannot be present, an authorised person should be sent. The participation in this meeting is compulsory.” Srbinje, the 19/7/97. No signature [sic].(186) According to U.N. Civil Affairs, this meeting was compulsory and was followed by a rash of threats against international personnel. On the evening of July 19, 1997, an IPTF monitor from India “received an anonymous phone call in his accommodation. The message was repeated several times. It was: ‘tomorrow morning go to Sarajevo Bamboula!'”(187) On the same night, and the following
170
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
night, the house of Shin Yasui, program coordinator of Youthspace, a youth center in Foca, was stoned several times.(188) ECMM had a meeting with Mayor Milos Lazovic(189) soon after these incidents. According to a report on the meeting: This meeting was not a friendly meeting as usual in this town….Concerning the last events in the town, Mr. L. first expressed his astonishment asking what events. [ECMM] reminds him of the posters of Mr. Karadzic and destroyed car of [ECMM]. Mr. L. answers that, here, in RS [Republika Srpska], the persons are free to put on walls a few posters of the persons they like. No comment about the car. Concerning the fact that [a] few bars refused to serve us, Mr. L. answers that in RS the owner of a private bar is free to do whatever he wants….About the eventuality of a trade link between Federation and RS, Mr. L. told that the former executive board in the MUN [municipality] was totally wrong when they started such things. As pres. of MUN, he has to obey the orders coming from the higher level of the government of RS…trade with Gorazde is unauthorised…Mr. [L.] told that representatives of IC [international community] are not invited guests in the town. All of them parade in the town and have ‘sweet life’ in restaurants…Mr. L. ended this meeting telling that the best thing that IC could do, is to leave the country and to leave the inhabitants quiet.(190) In the weeks before the municipal elections of September 1997, an election observer with the OSCE, Takis Michas from Greece, was harassed in Foca by the indicted Janko Janjic, otherwise known by his nickname, “Tuta,” in the presence of two uniformed Foca policemen. In an article written by the election
171
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
observer and published in the Wall Street Journal Europe a few weeks later, Michas writes that while on the streets in Foca, An individual suddenly appeared, ordered me to stop taking pictures and, in a threatening manner, demanded to see my identity documents. This happened in the presence of two local Bosnian Serb policemen who nodded approvingly. Assuming by his demeanor that he was a local official, I obeyed. Only later did I discover that he was wanted by the International War Crimes Tribunal at the Hague….We met [him] on the street once more, and when we turned down his demand for money he threatened to have us both killed for, as he put it, “not showing him respect.”(191) Harassment of Local Staff of International Organizations The staff of an international organization active in the Foca region, who shared this information on request of anonymity, reported that a Bosnian Serb interpreter who works for them in the region was severely harassed and threatened by the authorities in Foca in late 1996 and early 1997. The organization for whom this person works reported that s/he felt extremely unsafe, and requested special measures to ensure his/her safety.(192) In a separate case, UNHCR reported that the driver and interpreter on the UNHCR bus that runs between Foca and Visegrad asked for the bus route to start in Visegrad and end there, rather than in Foca, because they were being threatened in Foca.(193) The driver of the UNHCR bus had reportedly been harassed before; once he was injured when the bus was attacked by angry civilians throwing stones.(194) Other Threats
172
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
On August 23, 1997, a member of the international community walking on the street in Foca was stopped by Zoran Mandic, chief of public security, asked for registration papers and threatened with expulsion from the town if he failed to provide them. On August 26, 1997, an IPTF monitor was threatened in Foca by a group of five civilians. According to an ECMM report on the incident, when he was returning to his accommodation after his shift five men surrounded him and put a hand grenade in front of his face. Later returned to his accommodation. The local police was [sic] notified about this incident. [The monitor] told [ECMM] that the local [chief of police] stated that some people can not forget what happened.(195) Attacks against persons who attempt to report on the truth about Foca are not limited to the Foca region itself. In an incident that demonstrates the ongoing close connection between the Republika Srpska police and the Serbian police in the Federal Republic of Yugoslavia, Gordana Igric, a Serbian journalist who worked with a CBS television crew investigating the presence of indictees in Foca and the failure of French SFOR to arrest them, was harassed and threatened upon her return to Belgrade, her home, in October 1997. The Committee to Protect Journalists reported at the time that: Gordana Igric, a prominent Serbian freelance journalist, has been forced into hiding by a series of death threats against her for a recent report broadcast on the U.S. television station CBS about indicted war criminals at large in the Bosnian town of Foca….The telephone calls that Igric received at home shortly after independent local and foreign media throughout Serbia and Bosnia broadcast excerpts of her interview featured the sounds of gunfire and the ticking of a time bomb. The journalist, who is writing a book about war crimes in Foca, hid in another location outside Belgrade. However, the threatening 173
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
telephone calls continued to plague her in her hiding place, forcing her to move again with her two children.(196) International Community's Failure to Hold the Local Authorities Accountable The incidents of harassment and noncompliance described above have not brought strong responses from the international organizations involved in the implementation of the Dayton agreement. The threats against Takis Michas, described above, led the international organizations in the region to ask the local Serb police to please tell Janko Janjic, [the indicted person who threatened Michas’ life] not to harass foreigners.(197) Incidents such as this should have brought a strong condemnation from the international community. The French SFOR troops in Foca continued peacefully to co-exist with the indictees throughout much of 1998. The IPTF failed to expose publicly the human rights abuses being committed by and under the auspices of the local police. And Robert Frowick, then-head of the OSCE mission in Bosnia, surrendered one of its most important tools against the ongoing influence of the Karadzic loyalists. When the Election Appeals Sub-Commission (EASC) struck the SDS party from the ballot for the September 1997 municipal elections for violating the rule that prohibits persons indicted by the ICTY from appearing on posters as leaders of political parties, Frowick overruled the decision. From that point on, the international community has squandered its leverage to effect compliance with the Dayton agreement. The election decision had severe consequences for places such as Foca, where the SDS leadership continues, in close collaboration since the November 1997 parliamentary elections, with the Serb Radical Party (SRS), to rule with unchecked and uncontested authority. This has often resulted in severe restrictions on political and civil rights for the present population as well as for 174
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
those who were displaced from Foca during the war. From that point on, these authorities realized that the international community would back down when threatened. Takis Michas, the Greek journalist and OSCE election observer in Foca, described the inaction of the international organizations in Foca: The incident was only the latest, and by no means the most serious, of a whole series of aggressive acts that have gone unanswered in Foca during the last year. In December, two cars belonging to the OSCE were blown up. In July, a car belonging to the European Community Monitoring Mission was blown up by a hand grenade. In August, an Italian member of a nongovernmental organization was dragged out of his car in the middle of the city by a group that included some of the indicted war criminals and beaten up in full view of an IPTF officer who did nothing. In August, an IPTF policeman was stopped by the same group and they placed a hand grenade under his armpit “for fun.” In all these incidents, according to witnesses, the same group of indicted war criminals was involved. Yet no action was taken against them. (198) Lack of Access to Information from IPTF Human Rights Watch was unable to gather information on post-war police abuses in the Foca municipality from the IPTF, because its officials both in the field and in its headquarters generally refused to provide such information. In December 1997, when Human Rights Watch first visited the Foca area and the IPTF stations in the region, the IPTF monitors expressed their hope that our report would be able to expose the police abuses that are going on in Foca. 175
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
They reported in very general terms to Human Rights Watch that there had recently been a beating case by the local police in the central police station, that IPTF had pictures of the victim's wounds, and that there was allegedly some high-level police involvement in the incident. However, Human Rights Watch was unable to learn more details about the case, because the monitors had apparently received an order. It is unclear who the order came from. Human Rights Watch subsequently made numerous efforts to obtain information on specific cases of police abuse in Foca from the Human Rights Office at IPTF headquarters in Sarajevo. Although the head of the Human Rights Office, Claudio Cordone, appeared willing to authorize the monitors in the Foca region to share information, Human Rights Watch was later informed by staff that ultimately only the regional commander has the authority to authorize monitors to talk to Human Rights Watch.(199) The regional commander at the time, however, had been willing to share information only regarding IPTF's mandate and role in Bosnia and Hercegovina, and no more. A staff member told Human Rights Watch that even when the Human Rights Office needs information, it cannot make requests directly to the IPTF field offices; it must go through the regional commander.(200) Ultimately, on March 9, 1998, Human Rights Watch received a letter from another IPTF human rights officer informing us that the IPTF field monitor had received authorization from the Human Rights Office to speak with Human Rights Watch, but only about the one beating incident from December 1997. Human Rights Watch spoke with the monitor on April 26, 1998. A report on the incident was never completed by IPTF, however, and the IPTF monitor was hesitant to share details about any other cases of human rights abuse by the
176
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
police in Foca. International Reconstruction Assistance and Investment in Foca According to the International Management Group (IMG), an organization that maintains a detailed database of all reconstruction projects throughout Bosnia and Hercegovina and the progress of their implementation, within the past two years, various donor governments and institutions have planned for, investigated, and implemented projects in Foca involving the influx of thousands, in some case millions, of German marks into the area. Policy makers justify such assistance, notwithstanding ongoing human rights violations and the obstruction of the peace process, as necessary in order to coax compliance out of the local authorities. While such policies may be effective in communities where there are local moderate leaders who need international support and encouragement, they risk backfiring in areas such as Foca that remain dominated by hardline extremists and war crimes suspects. Even worse, they risk providing funds to administrators who will divert them to uses intended to consolidate their wartime achievements. Throughout Bosnia, donors must use extreme care to avoid rewarding the architects of “ethnic cleansing.” Nowhere is this more apparent than in Foca, where, as detailed in this report, the entire community–not only local government, but also local companies, the hospital, and other institutions– were “ethnically cleansed” and many of those responsible are still running the show. To ensure that they do not benefit from or sabotage reconstruction assistance efforts, international donors must carefully vet the recipients of their aid and monitor and audit every aspect of project implementation. Under the current political and economic power structure of Foca, which even SFOR is disinclined to challenge, such scrutiny is not possible. Therefore, until the 177
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
international community arrests the indicted war crimes suspects at large in Foca and insists on justice for other human rights abusers, as well as compliance with the Dayton Peace Agreement, it risks at best wasting donor resources and at worst enriching and empowering the enemies of the peace process and contributing to reinforcement of a social order founded on injustice. A number of reconstruction projects currently underway or recently completed in the Foca area that are detailed in the IMG report illustrate this danger. According to IMG, UNHCR contributed 204,000 DM ($113,000), for the repair of seventy houses in Foca. The IMG report indicates that this project was implemented by the Republika Srpska Ministry of Refugees and completed in 1997. In response to Human Rights Watch's inquiries, UNHCR officials denied that it had funded this project in Foca. The IMG also reported that the Italian government contributed bilateral aid in the sum of 190,000 German marks ($105,500) to repair twelve residential flats in Foca, and that this project was completed in 1997. Notwithstanding this assistance, the Foca authorities have publicly refused to permit the return of Bosniak refugees. The funds expended by UNHCR and the Italian government have accomplished nothing in terms of encouraging a more receptive attitude toward returning refugees. And particularly in the case of the UNHCR project, which was administered by Bosnian Serb government officials, there was a substantial risk that the intended repairs were never made. To the extent that the funds spent by UNHCR and the Italian government on housing reconstruction in Foca were even expended for that cause, they almost certainly did nothing to facilitate the right of any refugees or displaced persons to return to their pre-war homes, as the Dayton Peace Agreement promised. 178
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
In another example of misguided reconstruction assistance, the IMG report indicates that the Italian government invested 110,000 German marks ($61,100) for the repair of the collective refugee center in the Hotel Zelengora, in downtown Foca. According to the Italian organization responsible for implementing these projects, they were completed in 1997.(201) Human Rights Watch representatives visited the Hotel Zelengora collective center in January of 1998, and found the facility terribly rundown, with visible remaining war damage, freezing cold, and with a stench of sewage pervading the building. On June 11, 1998, Human Rights Watch representatives revisited the facility and found displaced persons still living in the same squalid conditions as in January. The facility did not appear to have benefited from repairs reflecting the grant of 110,000 German marks, an enormous sum of money in Republika Srpska today. An IPTF monitor who worked in the region during the period between October 1997 and early 1998 confirmed to Human Rights Watch that no significant repairs were done on the collective center during his time in Foca. The IPTF station in Foca is also located in the Hotel Zelengora, and the conditions of the bathrooms in the station, shared with the displaced persons who are housed there, are so intolerable that the IPTF station will be moving its location out of the hotel. Similar concerns are raised by European Bank for Reconstruction and Development and World Bank projects currently under way. According to IMG, the World Bank is in the investigative phases of projects they have planned for reconstruction of a Foca-area bridge that was destroyed by NATO forces during the war, in a last minute effort to hinder Serb attacks in southeastern Bosnia. The IMG report indicates that the World Bank has allocated 1.38 million German marks ($766,600) to finance reconstruction of the bridge. The 179
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
EBRD confirmed to Human Rights Watch that it also has plans to finance infrastructure projects in the Foca area.(202) The first project is, like the World Bank's, a bridge reconstruction project, for which the EBRD originally budgeted $3 million, an estimate that has now been reduced to $1.5 million. (204) The second EBRD project in the area is for rehabilitation of the road between Foca and Ustipraca, at an estimated cost of $5.6 million.(205) All three infrastructure projects are to be implemented by the Republika Srpska Ministry of Transport in Banja Luka. According to the EBRD, contracts for its projects were supposed to have been awarded in July 1997, but both were delayed because of “the move of the seat of [the Republika Sprska] government to Banja Luka and logistical problems in the operation of the Project Implementation Directorate [of the Republika Srpska Ministry of Transport].”(206) The EBRD now expects to have these contracts mobilized by August 1998. In doing so, the Bank and the Ministry of Transport should carefully vet contractors and subcontractors to ensure that they are not owned or managed by those responsible for ethnically motivated dismissals, “disappearances,” or “ethnic cleansing.” In response to Human Rights Watch's inquiries about such vetting, the EBRD replied that its procurement policy is to “ensure that project funding is not applied in contravention of Section VII of the Charter of the United Nations”(207): provisions of the charter binding U.N. members to apply sanctions adopted by the Security Council in response to threats to the peace. There are no sanctions that preclude economic relations with Bosnian entities or individuals implicated in war crimes or obstruction of the Dayton Agreement, so this policy alone is insufficient to ensure that EBRD's reconstruction projects in the Foca area will not benefit the architects of “ethnic cleansing.”
180
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Problems also arise in connection with international organizations’ efforts to lease space from which to work in the area. In Foca, both the OSCE and the IPTF rent facilities for their offices from the local authorities. In 1997, the OSCE office moved from a private accommodation to a facility owned by the local government. The IPTF office, currently in the Hotel Zelengora (owned by local government), is planning to move its station to a space above a restaurant that is part of the KP Dom prison facility. The prison and the restaurant are owned by the Foca municipality, and thus the IPTF will continue to pay rent to the Foca authorities. According to IPTF, their rent for this space will exceed 2,000 DM per month ($1,110). Notwithstanding this patronage, representatives of these organizations face harassment and obstruction of their work. In Foca and other similar communities, efforts to use reconstruction assistance as a carrot to encourage cooperation are clearly ill-fated. In terms of such cooperation, the international community has little to show for its investment to date in the Foca area. In the same vein, even the most rigorous vetting and auditing procedures cannot ensure that reconstruction projects in Foca will serve their intended purposes, without enriching and empowering corrupt and abusive local elites. The answer in Foca and other similar communities must be action by the international community to arrest indicted war criminals and enforce the Dayton Peace Agreement.
181
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
CONCLUSION Human Rights Watch is concerned that the international organizations in the Foca region, and in Foca itself, may not be doing all that is within their respective briefs and capacities to hold the local authorities responsible for past and present abuses and for noncompliance with the provisions of the Dayton agreement. This is likely related to a fundamental contradiction between attempts to maintain cordial relations and the idea of gently “coaxing” the local authorities into complying, and the duty to arrest some among them, while monitoring continuing human rights abuses, with a view to bringing the perpetrators to justice. 182
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
There are many reasons the staff of international organizations in towns like Foca might be unwilling to challenge local authorities that fail to comply with the Dayton agreement, not least of which is the risk of harassment, attacks, threats, or even of being “evicted” from the town that anyone who challenges the local authorities may face. The examples described above demonstrate clearly what has happened when international personnel have attempted to engage in activities or programs which the local authorities believe threaten their control in the town. But the tactic of reticence in withholding criticism of the local authorities in Foca has neither won friends nor made them more compliant; it has not brought freedom of expression or association; it has not opened Foca to the return of refugees and displaced persons; it has brought about a vetted police force that protects human rights; it has not even led to the permanent resettling of displaced Serbs who live in atrocious conditions. The international organizations have turned a blind eye not only to the connection between the brutal crimes which occurred in Foca during the war and the current leadership of the town, but also to their current noncompliance with the most basic principles of the Dayton agreement. The failure of the international organizations in Foca, including OSCE, IPTF, and ECMM, and those whose mandates cover Foca and other towns, such as U.N. Civil Affairs, to report publicly on the lack of cooperation of the Foca authorities has accomplished nothing but, as one OSCE staff person reported to Human Rights Watch, to present the illusion that “things are very peaceful in Srbinje.” This portrayal of a town where indictees roam free, returnees face bodily harm, and where the local population may be denied humanitarian assistance because of their beliefs is dangerous and misleading. It is possibly because of the lack of open and public reporting on the actual situation in Foca 183
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
that the World Bank and the U.S. government could have considered investing large sums of money in the town, which, under present conditions, would serve to entrench the power of those who are responsible for war crimes and post-war noncompliance. It is imperative that the perpetrators of war crimes and other gross abuses be held accountable for their crimes and that obstructionist authorities be pressured into compliance with the Dayton agreement. Most importantly, it is crucial that these persons do not benefit from economic aid in their efforts to build walls to permanently separate Foca's divided people. It is the responsibility of the international organizations present in the region to ensure accountability. APPENDIX I: “Concentration Camp in Foca”: KP Dom Foca Legend 1) – building for “inmates” (I) – ground floor solitary confinement cell – upper floor inmate cells number 11, 12, 13, 14, and 15 – hospital and pharmacy in the attic 2) – building for inmates (II) – ground floor solitary confinement cell – upper floor inmate cells number 16, 18, 19, 20, 21, 22, and 23 3) -furniture factory
184
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
4) – shack for building materials 5) – guards room (torture chamber) 6) – radio station 7) – solitary confinement cell (torture chamber) 8) – solitary confinement cell (torture chamber) 9) – visitors room (torture chamber) 10-14) – machine guns rooms 15) – cafeteria (movie room on the upper floor) 16) – kitchen 17) – cafeteria (school on the upper floor) 18) – bakery 19) – furniture store 20-23) – guards quarters 24) – entrance to KP Dom 25) – transport gate 26) – coffee shop 185
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
27) – KP Dom management 28) – KP Dom guard on duty 29) – entrance to the engine room 30) – iron bridge over the Drina river K1-K5 – watch towers APPENDIX II: Events Following the Arrest of Milorad Krnojelac On June 15, 1998, Milorad Krnojelac was arrested by SFOR troops in accordance with a sealed indictment accusing Krnojelac of beatings, murder, willful killing, willfully causing serious injury, cruel treatment and inhumane acts towards prisoners in the KP Dom prison camp in Foca. Following the arrest, a series of “spontaneous” demonstrations took place in Foca. They were characterized by Agence France Presse as “violent,”(208) and indeed resulted in the U.S. Consulate issuing an advisory to citizens on June 17 “to avoid the Foca area until further notice…[and that] U.S. citizens should remain alert to the security situation and exercise caution regarding their personal security.” On June 16, demonstrators in Foca attacked local OSCE and IPTF stations, breaking into and damaging the offices as well as taking office equipment. One car belonging to IPTF was overturned during the protest. As the offices had taken the precaution of evacuating the town immediately following the arrest action, no international staff was injured. However, Human Rights Watch learned that personal threats were delivered to representatives of international organizations immediately following the attacks 186
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
on the offices. In one instance, when a representative who had evacuated the town following the arrest returned to his/her residence in Foca, s/he found that his/her landlady and her children had been threatened and did not feel safe with the representative remaining in her building. This international staff person reported that s/he and the landlady had been threatened repeatedly over the three months prior to the arrest of Krnojelac, but that the threats became too serious for him/her to remain in this residence. Further, while local police were praised by U.N. representatives for their role in breaking up the protest, the role of local authorities in instigating the demonstrations and attacks against international representatives remains unclear. According to Bosnian Serb radio, de facto Mayor Ljubo Veljovic spoke out publicly at a rally against the international community for undertaking the arrest.(209) Duncan Bullivant, spokesman for the Office of the High Representative (OHR), later appealed directly to Veljovic to stop the rallies and announced that “the mayor of Srbinje will be responsible for possible incidents in this town.”(210) Human Rights Watch has also received reports that OSCE has asked the mayor for compensation for the equipment that was damaged during the attack. These reports indicate that, at minimum, the international representatives present during the demonstrations believe that the “spontaneous” events were actually orchestrated by local authorities. If it were true that the local Foca authorities were responsible for the covert incitement of crowds of citizens into “unplanned” demonstrations, this would fit into a pattern of similar behavior long-noted throughout the war and post-war period in Bosnia–tactics popular because they sucessfully further the interests of hardline officials without directly implicating them in the violence that inevitably erupts during such incidents. 187
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
APPENDIX III: Excerpts from the ICTY Indictment Against Gagovic et al. The following were indicted by the Prosecutor of the International Criminal Tribunal of the former Yugoslavia: Dragan Gagovic Gojko Jankovic Janko Janjic Radomir Kovac Zoran Vukovic Dragan Zelenovic Dragoljub Kunarac (surrendered to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia on March 4, 1998) Radovan Stankovic with CRIMES AGAINST HUMANITY, GRAVE BREACHES OF THE GENEVA CONVENTIONS (HEREAFTER GRAVE BREACHES) and VIOLATIONS OF THE LAWS OR CUSTOMS OF WAR, as set forth below: In the case of Torture and Rape at Buk Bijela, GOJKO JANKOVIC indicted for:
188
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
torture as a CRIME AGAINST HUMANITY; rape as a CRIME AGAINST HUMANITY; torture as a GRAVE BREACH; torture as a VIOLATION OF THE LAWS OR CUSTOMS OF WAR; DRAGAN ZELENOVIC indicted for: torture as a CRIME AGAINST HUMANITY; rape as a CRIME AGAINST HUMANITY; torture as a GRAVE BREACH; torture as a VIOLATION OF THE LAWS OR CUSTOMS OF WAR; JANKO JANIC indicted for: torture as a CRIME AGAINST HUMANITY; rape as a CRIME AGAINST HUMANITY; torture as a GRAVE BREACH; torture as a VIOLATION OF THE LAWS OR CUSTOMS OF WAR; In the case of Torture and Rape at Foca High School, DRAGAN ZELENOVIC indicted for: 189
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
torture as a CRIME AGAINST HUMANITY; rape as a CRIME AGAINST HUMANITY; torture as a GRAVE BREACH; torture as a VIOLATION OF THE LAWS OR CUSTOMS OF WAR; JANKO JANJIC indicted for: torture as a CRIME AGAINST HUMANITY; rape as a CRIME AGAINST HUMANITY; torture as a GRAVE BREACH; torture as a VIOLATION OF THE LAWS OR CUSTOMS OF WAR; ZORAN VUKOVIC indicted for: torture as a CRIME AGAINST HUMANITY; rape as a CRIME AGAINST HUMANITY; torture as a GRAVE BREACH; torture as a VIOLATION OF THE LAWS OR CUSTOMS OF WAR; GOJKO JANKOVIC indicted for: torture as a CRIME AGAINST HUMANITY; 190
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
rape as a CRIME AGAINST HUMANITY; torture as a GRAVE BREACH; torture as a VIOLATION OF THE LAWS OR CUSTOMS OFWAR; In the case of persecution in Partizan Sports Hall, DRAGAN GAGOVIC indicted for: persecution on political, racial and/or religious grounds as a CRIME AGAINST HUMANITY; wilfully causing great suffering as a GRAVE BREACH; outrages upon personal dignity as a VIOLATION OF THE LAWS OR CUSTOMS OF WAR; In the case of Torture and Rape of FWS-48 at Partizan Sports Hall, DRAGAN GAGOVIC indicted for: torture as a CRIME AGAINST HUMANITY; rape as a CRIME AGAINST HUMANITY; torture as a GRAVE BREACH; torture as a VIOLATION OF THE LAWS OR CUSTOMS OF WAR;
191
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
In the case of Torture and Rape of FWS-48, FWS-50, FWS-75, FWS-87, FWS95 and other women at Partizan Sports Hall, JANKO JANJIC indicted for: torture as a CRIME AGAINST HUMANITY; rape as a CRIME AGAINST HUMANITY; torture as a GRAVE BREACH; torture as a VIOLATION OF THE LAWS OR CUSTOMS OF WAR; DRAGOLJUB KUNARAC surrendered to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia on March 4, 1998 on charges of: torture as a CRIME AGAINST HUMANITY; rape as a CRIME AGAINST HUMANITY; torture as a GRAVE BREACH; torture as a VIOLATION OF THE LAWS OR CUSTOMS OF WAR; ZORAN VUKOVIC indicted for : torture as a CRIME AGAINST HUMANITY; rape as a CRIME AGAINST HUMANITY; torture as a GRAVE BREACH; 192
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
torture as a VIOLATION OF THE LAWS OR CUSTOMS OF WAR; GOJKO JANKOVIC indicted for: torture as a CRIME AGAINST HUMANITY; rape as a CRIME AGAINST HUMANITY; torture as a GRAVE BREACH; torture as a VIOLATION OF THE LAWS OR CUSTOMS OF WAR; DRAGAN ZELENOVIC indicted for: torture as a CRIME AGAINST HUMANITY; rape as a CRIME AGAINST HUMANITY; torture as a GRAVE BREACH; torture as a VIOLATION OF THE LAWS OR CUSTOMS OF WAR; In the case of Enslavement and Rape of FWS-75, FWS-87 and Seven Other Women in the House of Nusret Karaman, RADOVAN STANKOVIC indicted for: enslavement as a CRIME AGAINST HUMANITY; rape as a CRIME AGAINST HUMANITY;
193
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
inhuman treatment as a GRAVE BREACH; outrages upon personal dignity as a VIOLATION OF THE LAWS OR CUSTOMS OF WAR; In the case of Rape of FWS-75 and FWS-87 and Two Other Women, GOJKO JANKOVIC, DRAGAN ZELENOVIC and JANKO JANJIC indicted for: rape as a CRIME AGAINST HUMANITY; In the case of Enslavement and Rape of FWS-75 and FWS-87 in a Brena Apartment, RADOMIR KOVAC indicted for: enslavement as a CRIME AGAINST HUMANITY; rape as a CRIME AGAINST HUMANITY. 1. After the war was over, Bosnian Serb authorities in Foca renamed the town “Srbinje.” Out of respect for the thousands of victims tortured and murdered by these same Bosnian Serb authorities, the town will be referred to by its traditional name, Foca, in this report. 2. Zoran Vukovic is alleged to be living in the Prijedor area. 3. Human Rights Watch interview, Sarajevo, Bosnia and Hercegovina, 1997. The Serbs chose to attack Foca on April 7, 1992, the third day of the Muslim holiday of Bajram, which comes at the end of Ramadan, the month of fasting. 194
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
4. ICRC Special Report, “The Issue of Missing Persons in BosniaHerzegovina, Croatia, and the Federal Republic of Yugoslavia,” February 1, 1998. 5. The SFOR troops in Bosnia and Hercegovina are divided into three sectors: British, American, and French. British SFOR troops, in an action in the Prijedor region in July 1997, arrested one secretly indicted person and killed a second when he resisted arrest. Dutch SFOR troops arrested Vlatko Kupreskic, who was publicly indicted, and Anto Furundzija, whose indictment was sealed, in Vitez in December 1997. American SFOR troops arrested the publicly indicted Goran Jelisic in Bijeljina in January 1998. British troops also arrested Miroslav Kvocka and Mladen Radic–both publicly indicted–in Omarska, near Prijedor, in April 1998. French SFOR troops did not attempt to arrest any of the indictees in their region, in which Radovan Karadzic also allegedly resides, until June 15, 1998, when they arrested Milorad Krnojelac, under sealed indictment for his role as manager of the KP Dom detention center. For more details of KP Dom and on Krnojelac's role, see below. 6. During the Second World War, the Cetniks fought against the occupying Axis powers and called for the restoration of the Serbian monarchy and the creation of a Greater Serbia. The Cetniks also fought against the pro-Nazi Ustasa forces of Croatia and Tito's communist Partisans and were responsible for widespread atrocities against Muslims and Croats, primarily in Bosnia and Hercegovina. Croats and Muslims both in Croatia and Bosnia commonly refer to Serbian military and paramilitary forces engaged in the recent war in Bosnia as “Cetniks” in a derogatory sense. Though some military institutions in Serbia and the Republika Srpska vehemently reject the label “Cetnik,” claiming they are merely defenders of their people and their land and that they are not 195
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
extremists, others, such as those loyal to the ultra-right wing leader of the Serbian Radical Party, Vojislav Seselj, commonly refer to themselves as Cetniks. 7. Hereinafter referred to as the U.N. Commission of Experts. 8. United Nations, Final Report of the United Nations Commission of Experts, established pursuant to Security Council Resolution 780 (New York: United Nations, 1992), S/1994/674/Annex III.A., 17. 746, 413, p. 136. 9. United Nations, Final Report of the United Nations Commission of Experts, Annex III. A., 17. 746, 413, p. 169. 10. For details of the crimes committed in the Partizan Sports Hall rape camp for women, please see section on detention centers. 11. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, January 4, 1998. 12. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, December 21, 1997. 13. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, December 22, 1997. 14. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, 1997. 15. Human Rights Watch interview, Sarajevo, Bosnia and Hercegovina, January 1998.
196
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
16. Human Rights Watch interview with Foca municipal government-in-exile, Ustikolina, Bosnia and Hercegovina, January 14, 1998. 17. ICRC Special Report, “The Issue of Missing Persons in BosniaHerzegovina, Croatia, and the Federal Republic of Yugoslavia,” February 1, 1998. 18. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, December 21, 1997. 19. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, January 1998. 20. Ibid. 21. United States Department of State, “Seventh Report on War Crimes in the Former Yugoslavia,” Supplemental United States Submission of information to the United Nations Security Council in Accordance with Paragraph 5 of Resolution 771 (1992) and Paragraph 1 of Resolution 780 (1992), dated April 12, 1993, (17) April-August 1992. 22. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, December 22, 1997. At the time, Ustikolina, which is on the road between Gorazde and Foca, was under Bosnian Serb control. After the war, it was transferred to the Bosniak-Croat Federation. 23. “Ustashe” is the name for the Croatian forces which joined sides with the Nazis during World War II. It is a term currently used to describe nationalist fascist Croats, both by themselves and by others. In this case, the term is meant simply as a slur. 197
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
24. Human Rights Watch interview, December 22, 1997. 25. United Nations, Final Report of the United Nations Commission of Experts…,Annex VIII, p. 139. 26. United States Department of State, “Seventh Report on War Crimes in the Former Yugoslavia,” (4) July 1992. 27. Human Rights Watch interviews, Bosnia and Hercegovina, December 1997 and January 1998. 28. Human Rights Watch was unable to determine the precise number of persons who “disappeared” before September 1993. However, extensive interviews with survivors, former officials, and journalists working in the region during the war have shown the period of Krnojelac's management, April 1992September 1993, to have been the period during which the greatest number of non-Serbs were detained in KP Dom, tortured and mistreated, and “disappeared.” 29. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, 1997. 30. “Persons Accused of Having Committed War Crimes,” State Commission for Gathering Facts on War Crimes, Bulletin no.4, Sarajevo, April 1993. 31. See Appendix II for details on Krnojelac's indictment. 32. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, January 4, 1998. 33. Human Rights Watch interview, December 22, 1997.
198
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
34. Ibid. 35. Human Rights Watch interview, December 20, 1997. 36. List of personalities of the Area of Responsibility (AOR), European Community Monitoring Mission (ECMM), June 16, 1997, and interview with ECMM/Foca, January 13, 1998. 37. Human Rights Watch interviews with survivors of KP Dom, namely E.D., interview December 21, 1997, F.E., interview December 22, 1997, and I.H., interviews 1997 and 1998. 38. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, December 21, 1997. 39. Human Rights Watch interview with IPTF, Bosnia and Hercegovina, May 30, 1998. 40. Human Rights Watch interview with staff member of an international institution which has been functioning in the region of Foca throughout the war and in the post-Dayton period, Bosnia and Hercegovina, December 1997. 41. Human Rights Watch interviews, Bosnia and Hercegovina, December 21, 1997 and December 22, 1997. 42. Human Rights Watch interviews, Bosnia and Hercegovina, December 1997 and May 1998.
199
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
43. This is a pseudonym for the witness’ friend, because naming the friend might enable someone to identify the witness, who wished to remain anonymous. 44. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, December 22, 1997. 45. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, December 21, 1997. 46. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, 1997. 47. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, December 22, 1997. 48. Human Rights Watch interviews, December 22, 1997. 49. Human Rights Watch interviews, Bosnia and Hercegovina, 1997 and 1998. 50. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, December 22, 1997. 51. Human Rights Watch interview, December 1997. 52. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, December 22, 1997. 53. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, December 21, 1997.
200
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
54. “Persons Accused of Having Committed War Crimes,” State Commission for Gathering Facts on War Crimes in the Republic of Bosnia and Hercegovina, Bulletin no. 4, Sarajevo, April 1993. 55. Human Rights Watch interview with IPTF, Bosnia and Hercegovina, May 30, 1998. 56. Roy Gutman, “A Daily Ritual of Sex Abuse,” Newsday, April 19, 1993. 57. “Refugee Days,” Vreme News Digest Agency, March 29, 1993. 58. United Nations, Final Report of the United Nations Commission of Experts, Annex VIII, p. 146. 59. United States Department of State, “Seventh Report on War Crimes in the Former Yugoslavia,” (21) July-August 1992. 60. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, December 22, 1997. 61. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, January 4, 1998. 62. For details on Milenko “Zeko” Vukovic, see section on Miljevina below. 63. This witness spoke in terms of the abuses that occurred in Partizan as they were told to her by other women during her brief stay there, not exclusively about her own experiences there, since she was imprisoned there for only one night.
201
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
64. Roy Gutman, “Rape Camps: Evidence Serb Leaders in Bosnia OKd attacks,” Newsday, April 19, 1993. 65. Gutman, “A Daily Ritual…,” Newsday. 66. Ibid. 67. Ibid. 68. Victoria Clark, “Rape Thy Neighbour,” Observer (London), February 21, 1993. 69. Roy Gutman, “Bosnian Camp Plea Unheeded; Mitterand alerted early to killings, witnesses say, but remained passive,” Newsday, May 11, 1994, p. 6. 70. Clark, “Rape Thy Neighbour,” Observer. 71. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, December 1997. 72. The United Nations Commission of Experts report says of Velecevo that “Serb forces allegedly used the Velecevo women's prison in Foca as a concentration camp for Muslim women. Women were reportedly held there as late as April 1993.” United Nations, Final Report of the United Nations Commission of Experts, Annex VIII, p. 147. 73. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, January 1998. 74. United Nations, Final Report of the United Nations Commission of Experts, Annex X, Mass Graves, December 28, 1994.
202
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
75. Human Rights Watch interviews, Bosnia and Hercegovina, December 1997 and January 1998. 76. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina. 77. “Persons Accused of Having Committed War Crimes,” State Commission for Gathering Facts on War Crimes in the Republic of Bosnia and Hercegovina, Bulletin no. 4, Sarajevo, April 1993. 78. Human Rights Watch interview, Gorazde, Bosnia and Hercegovina, December 21, 1997. 79. The name for soldiers loyal to Serbian Radical Vojislav Seselj, widely known as one of the most brutal Serb leaders in the former Yugoslavia. Seselj won the 1997 presidential elections in Serbia, but the results were annulled due to supposed election fraud. (When the election was reheld, SPS candidate Milan Milutinovic was elected president by a narrow margin.) In March 1998, however, Seselj was appointed to the position of deputy prime minister of Serbia as a reflection of the significant percentage of seats won by his Serbian Radical Party in the 1998 federal elections. 80. United States Department of State, “Seventh Report on War Crimes in the Former Yugoslavia,” (20) July-August 1992. 81. According to the Foca municipal government-in-exile, Pero Elez is deceased. 82. Human Rights Watch interviews, Bosnia and Hercegovina, respectively, December 22, 1997 and January 4, 1998 (K.J. and L.K.), and January 5, 1998. 203
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
83. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, December 22, 1997. 84. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, January 4, 1998. 85. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, January 5, 1998. 86. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, January 4, 1998. 87. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, January 5, 1998. 88. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, January 4, 1998 89. Ibid. 90. United Nations, Final Report of the United Nations Commission of Experts, S/1994/674/Annex VIII, pp. 147-8. The Karaman House is not the only private accommodation that was used as a detention and rape center for women. In fact, Human Rights Watch's interviews and the U.N. Commission of Experts report both have produced evidence that many houses and apartments which were confiscated by Serb forces during the Foca takeover were used as private rape camps. See U.N. Commission of Experts report, p. 144. 91. Human Rights Watch interview with Foca municipal government-in-exile, Ustikolina, Bosnia and Hercegovina, January 14, 1998. 92. United Nations, Final Report of the United Nations Commission of Experts, Annex VIII, p. 144. 93. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, January 4, 1998. 204
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
94. One witness interviewed alleged to Human Rights Watch that Milenko Vukovic is deceased, however, we have received contradictory information regarding this question, and have therefore included him in the list. 95. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, January 5, 1998. 96. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, January 4, 1998. 97. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, January 4, 1998. 98. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, January 5, 1998. 99. Human Rights Watch interview with Bosniak from Miljevina, Bosnia and Hercegovina, January 14, 1998. 100. Roy Gutman, A Witness to Genocide (New York: MacMillan Publishing Company, 1993), p. 157. 101. Final Report of the Commission of Experts Established Pursuant to Security Council Resolution 780 (1992), Annex V: “The Prijedor Report” (New York: United Nations, 1995) pp.49-50. 102. Hannes Tretter, Stephan Muller, Roswitha Schwanke, Paul Angeli, and Andreas Richter, ‘Ethnic Cleansing Operations’ in the northeast-Bosnian City of Zvornik from April through June 1992 (Vienna: Ludwig Boltzmann Institute for Human Rights, 1994). 103. Also referred to in the Ludwig Boltzmann report and the Final Report of the Commission of Experts as the “emergency staff.”
205
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
104. Final Report of the Commission of Experts, Annex IV: “The Policy of Ethnic Cleansing”; Tretter et al., “Ethnic Cleansing Operations” in the northeast-Bosnian City of Zvornik from April through June 1992. 105. One of these documents was a certification that the male resident had “donated” blood. Blood was taken from detainees at some regional camps; additionally, some witnesses report that deaths occurred in the Zvornik hospital as a result of people being literally bled to death. Final Report of the Commission of Experts, Annex IV, n. 324. 106. Final Report of the Commission of Experts, Annex IV. 107. Roy Gutman, “Rape Camps; Evidence Serb leaders in Bosnia Okd Attacks,” Newsday, April 19, 1993. 108. Simo Mojevic was allegedly a member of the Ustikolina Crisis Committee. For details see below. 109. Green is a color used to indicate Muslim influence or control. Here, Cancar is referring to a commonly used propaganda tool, which alleges that the Bosnian Muslims were involved in a plot to connect different regions of the former Yugoslavia where there is a large Muslim population. The Serb authorities often described this “plot” in order to encourage the Bosnian Serb population to “defend itself” against the “Muslim expansionist threat.” 110. Transcript of interview with Petko Cancar, 1996. Transcript was provided to Human Rights Watch by the journalist on condition of anonymity. To date, the interview has not been published.
206
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
111. Charlotte Eagar, “Bosnia: Cavalier Doctor Plots Carve-Up From His Lair,” Observer, November 28, 1993. 112. “Bosnia: Authorities To Send Documents On War Crimes to Hague,” Hina News Agency, Zagreb in English, 1650 gmt, April 26, 1995. 113. See section on Noncompliance by Foca Authorities in the Post-War Period. 114. Radio Free Europe, “Bosnian Serbs Define Borders,” no. 142, July 28, 1992. 115. United Nations, Final Report of the United Nations Commission of Experts, Annex III. A., 17. 746, 413, p. 169. 116. Roy Gutman, “Rape Camps…,” Newsday. 117. Commission on Security and Cooperation in Europe, Genocide in Bosnia Hearing, Fourth Congress, First Session, CSCE 104-1-4, Washington, D.C., Tuesday, April 4, 1995. 118. Roy Gutman, “Rape Camps…,” Newsday. 119. Radio Free Europe, “Bosnian Serbs Claim Thousands Executed in CroatMuslim Camps,” August 5, 1992. 120. Roy Gutman, “Rape Camps…,” Newsday. Gutman reported that he received confirmation of this fact from Bosnian Serb sources, who shared the information on condition of anonymity.
207
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
121. Tracy Wilkinson, “Harsh Light Shines on Dark Bosnian Corner,” Los Angeles Times, September 27, 1997. 122. Ibid. 123. Roy Gutman, “Rape Camps…,” Newsday. 124. Ibid. 125. When the Sarajevo suburbs were transferred to Federation control in March 1996, most of the ethnic Serb population of these suburbs abandoned their homes to settle into temporary accommodations throughout Republika Srpska. Federation authorities failed to ensure the security of those Bosnian Serbs who wished to remain in their homes in Sarajevo. In addition, the Bosnian Serb authorities played a key role in encouraging the Bosnian Serb population to leave, frequently offering them incentives for resettling in Republika Srpska, a tactic that was part of Bosnian Serb efforts to move populations in order to cement the ethnic divide. 126. State Commission for Gathering Facts on War Crimes in the Republic of Bosnia and Hercegovina, Bulletin No. 4, April 1993, p. 28. 127. “Bosnia: Ruling Party Reportedly Grooming Successor to President Plavsic,” Gradjanin, Belgrade, in Serbo-Croat, 1218 gmt, August 11, 1997. 128. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, February 1998. 129. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, December 1997. 208
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
130. Faik Tafro, “Krvavi Bajram,” Dani, December 8, 1997 131. Human Rights Watch telephone interview, April 1998. 132. Human Rights Watch interview, January 1998. 133. Testimony of Bosnian Serb soldier from Foca, provided to Human Rights Watch under condition of anonymity by S.D., an international journalist. 134. Human Rights Watch interview, June 1998. 135. Human Rights Watch telephone interview, April 1998. 136. Bosnian names are frequently written in last-name-first order. 137. Transcript of interview with Petko Cancar, in Bosnian, 1996. Transcript was provided to Human Rights Watch by the journalist on condition of anonymity. 138. United States Department of State, “Seventh Report on War Crimes in the Former Yugoslavia,” (47) April 92. 139. Human Rights Watch interview, April 1998. 140. “Persons Accused of Having Committed War Crimes,” State Commission for Gathering Facts on War Crimes in the Republic of Bosnia and Hercegovina, Bulletin no. 4, Sarajevo, April 1993. 141. Faik Tafro, “Kravni Bajram,” Dani.
209
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
142. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, 1997. 143. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, January 1998. 144. List of personalities of the AOR, European Community Monitoring Mission (ECMM), June 16, 1997. 145. Faik Tafro, “Spavaona Broj 15,” Dani, January 19, 1998. 146. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, January 1998. 147. Ibid. 148. Human Rights Watch interviews, Bosnia and Hercegovina, January 1998. 149. Human Rights Watch interview, Sarajevo, Bosnia and Hercegovina, December 1998. 150. Ibid. 151. Hugh Pain, “Bosnia: Moslem Culture Destroyed in Bosnian Town.” Reuters News Service. September 25, 1992. 152. Janjo Janjic was indicted on June 26, 1996, for his role in the attack on Foca, for arresting and detaining civilians, and raping women in detention and under interrogation. 153. Zoran Vukovic was indicted on June 26, 1996, for his role in the attack on Foca, for arresting and detaining civilians, and raping women in detention.
210
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
154. Human Rights Watch telephone interview, April 1998. 155. Human Rights Watch telephone interview, June 1998. 156. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, December 1997. 157. Indictment against Dragan Gagovic, International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, June 26, 1996. 158. Human Rights Watch telephone interview, June 1998. 159. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, February 1998. 160. Ibid. 161. Ibid. 162. Human Rights Watch interview with IPTF, Bosnia and Hercegovina, May 1998. 163. Ibid. 164. Ibid. 165. Human Rights Watch interview with IPTF, Bosnia and Hercegovina, May 30, 1998. 166. Human Rights Watch interview, June 1998. 167. Human Rights Watch written interview, November 1997. 211
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
168. Human Rights Watch interview, January 1998. 169. “Public Reactions at Srbinje/Foca Municipality on the Political Struggles in the RS,” IPTF Gorazde, July 2, 1997. 170. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, May 16, 1998. 171. “Minutes of Inter-Agency Meeting Held in Foca/Srbinje on 17.4.1997,” UNHCR/Gorazde, Bosnia and Hercegovina, April 1997. 172. Human Rights Watch interview with UNHCR staff, Bosnia and Hercegovina, January 5 and 14, 1998. 173. Human Rights Watch interview with UNHCR staff, Bosnia and Hercegovina, January 13, 1998. 174. Human Rights Watch interview with UNHCR staff, Bosnia and Hercegovina, January 5 and 14, 1998. 175. Mayors of municipalities in Bosnia have been chosen by the municipal assemblies, whose members were elected in the September 1997 municipal elections. Due to the fact that the municipal assembly of Foca, in which the Bosniaks won a majority, has never been permitted to take its seat in the Foca government, the OSCE has not yet certified the Foca municipal election results. Thus, under the OSCE's Provisional Election Commission rules and regulations, Ljubo Veljovic is not the legitimate mayor of Foca. 176. Human Rights Watch interview with UNHCR staff, Bosnia and Hercegovina, February 6, 1998. 212
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
177. Human Rights Watch interview with OSCE staff in Foca, April 1997. 178. Human Rights Watch interview with IRC staff in Gorazde, April 1997. 179. Human Rights Watch interview with IRC, Bosnia and Hercegovina, February 5, 1998. 180. Human Rights Watch interview with IPTF staff member, Bosnia and Hercegovina, January 1998. 181. “Public Reactions at Srbinje/Foca Municipality on the Political Struggles in the RS,” IPTF Gorazde, July 2, 1997. 182. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, December 21, 1997. 183. Human Rights Watch interview with UNHCR, Bosnia and Hercegovina, January 5, 1998. 184. The legal aid center in Foca is in the Hotel Zelengora, as is the IPTF station. Since the Hotel Zelengora is a publicly owned building, the Foca authorities receive the rent paid for the spaces. This may be one reason why the authorities have allowed the centers to open. 185. Human Rights Watch interviews with interpreters, Bosnia and Hercegovina, January and February 1998. 186. ECMM report on the general situation in the AOR, July 21, 1997. 187. Ibid. A derogatory term for Muslim. 213
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
188. ECMM report on the general situation in the AOR, July 21, 1997. 189. Milos Lazovic was the mayor of Foca between April and November 1997. He also ran as a candidate in the September 1997 municipal elections. He was once the director of the main post office in Sarajevo, and during the war, director of the Foca post office. Lazovic replaced Cancar as mayor. According to U.N. Civil Affairs, Lazovic is currently president of a local governmental committee. 190. ECMM Daily Report, July 29, 1997. 191. Takis Michas, “Appeasing Criminals in Bosnia,” Wall Street Journal Europe, September 24, 1997. 192. Human Rights Watch interview, Bosnia and Hercegovina, January 1998. 193. Human Rights Watch interview with UNHCR, Bosnia and Hercegovina, January 14, 1998. 194. It is unclear whether this was the same individual. 195. ECMM/Srbinje report, August 27, 1997. 196. Action Alert – Federal Republic of Yugoslavia (Serbia), “Serbian Journalist Threatened With Death,” Committee to Protect Journalists, October 29, 1997. 197. Takis Michas, “Appeasing Criminals In Bosnia,” Wall Street Journal Europe, September 24, 1997.
214
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
198. Takis Michas, “Appeasing Criminals In Bosnia,” Wall Street Journal Europe, September 24, 1997. 199. Human Rights Watch interview with a staff member of the Human Rights Office of IPTF, Sarajevo, January 1998. 200. Ibid. 201. Human Rights Watch telephone interview, June 25, 1998. 202. (203) 203. 204. Ibid. 205. Ibid. 206. Ibid. 207. Ibid. 208. Jacqueline Pietsch, “Bosnia-Herzegovina: AFP Gives Details of Krnojelac Indictment,” Paris AFP (North European Service), June 18, 1998. 209. “Rally Held Over Bosnian Serb's Arrest for War Crimes,” Pale SRNA (in Serbo-Croatian), June 15, 1998, 15:10 GMT. 210. Mihajlo Orlovic report, Banja Luka Srpska Televizija (in Serbo-Croatian), June 17, 1998, 17:30 GMT.
215
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on August 20, 2016 · Uredi FO Č A 1992. – 1995. : DOPUNJAVAMO SPISAK UBIJENIH / NESTALIH ( REAKCIJE NA TEKST : FO Č A 1992. – 1995. : KAZNENO - POPRAVNI DOM )
Na spisku nema mojih prijatelja Braća Rustem s Broda na Drini : Rustem (Sulja) Refik – Repak, 1956. 216
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Rustem (Sulja) Alija – Ako, 1967. nisu još nađeni… (inbox) Na spisku nema moga brata Čorbo Juso… Dzemila Tucic Na spisku nema mog baba Hasana Aljukića… Safet Aljukic E moj Kenane,na ovom spisku fale još mnogi koji su bili u KPD-u u Foči i gubi im se svaki trag . Tu nema nijednog Durića koji su bili u KPD ( Durić Nezira Nusret, Durić Uzeira Ahmo ) nađeni su mislim da je2013 / ili 2014g.u masovnoj grobnici u Jeleču pa Durić Ramiza Zulfo i još mnogih nema,,, Latifa Durić Hajdarević Na spisku nema mog tetka,Čelik (Juso) Bego ,on je nestao,al’ ne zna se jel’ bio u KPD,,,,njegova supruga Čelik Halima je pronađena zajedno sa svojom majkom prošle godine u Kutima. Elvira Karovic Semic
217
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on August 19, 2016 · 3 komentara · Uredi FOČA 1992. – 1995. : KAZNENO-POPRAVNI DOM
Od 10. aprila 1992. godine do početka juna 1992. godine na području Foče i njene okoline izvršena su masovna hapšenja nesrpskih civila, muškaraca, uglavnom Muslimana koji su odvedeni u KP dom. Zatočenici su osim iz Foče bili i iz susjednih opština, Goražda i Čajniča, te iz mjesta s područja opštine Foča, Ustikoline, Tjentišta, Miljevine i Jeleča. Svi zatočenici (muškarci, Muslimani, civili) su 17. aprila 1992. godine iz zatočeničkog objekta Livade prebačeni su u KP dom u Foči. U maju 1993. godine jedan broj zatočenika iz Bileće prebačen je takođe u KP dom u Foči.
Zbog stalnih hapšenja Muslimana KP dom je tokom prvih mjeseci bio pretrpan. Broj zatočenih je ponekad iznosio i do 750 ljudi, a smanjivao se od jeseni 1992. do 1993. godine, kada je ostalo 200-300 zatočenika.
U KPD-u Foča bilo je oko 1000 ljudi. Prema iskazima svjedoka, najgori je bio august 1992., kada su ljudi najviše izvođeni i premlaćivani, a najčešće nisu vraćani. „FVS 119“ najbolje se sjeća Vidovdana 28. juna 1992., kada je dovedeno oko 50 ljudi. Odvođeni su svaku večer od 17.30 do 22.00 sati. Ko 218
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
god je tad odveden nije se vratio, kazao je, dodajući kako smatra da su sva tijela bačena u Drinu. Napomenuo je da su prvo odvedeni intelektualci, imućni ljudi ili članovi SDA. Sjeća se i 17. septembra 1992. kada je stražar Milorad Vuković zatražio od njih da se dobrovoljno popišu za branje šljiva. Odvedeni su Sulejman Čelik, Avdo Hodžić, Suad Borovina, Rasim Kajgana, Džemal Vahida, Refik Veiz, Murat Crneta i drugi. Na upit ostalih logoraša zašto su ovi otišli bez osobnih odijela i stvari, tamošnji stražar je odgovorio da će oni tamo dobiti druga odijela i da će se vratiti. „FVS 119“ zna da seSulejman Čelik nikada nije vratio jer su njegovi posmrtni ostaci pronađeni pri ekshumaciji.
Blizu KPD-a Foča povremeno je slijetao helikopter. Kad god bi se spustio dogodile bi se „razmjene zatočenika“, a ustvari je to značilo ubijanja, kazao je. Ne zna ko je dolazio helikopterom, ali po priči jednog logoraša koji je bio u blizini na prinudnom radu riječ je o Radovanu Karadžiću, Veliboru Ostojiću i Momčilu Mandiću. Delegacija MKCK prvi put je došla u KPD Foča krajem juna 1993. Navodno je 219
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
dolazila i prethodne godine, ali joj nije dopušteno ući. Ovaj svjedok je kazao da je pri dolasku te delegacije „sakriveno“ 20 ljudi, među kojima je Aziz Torlak, koji je s njim bio zatočen u sobi br. 16. „Čuo sam da je Aziz 7. jula 1993. odveden rano na razmjenu, ali od tada ne znam za njega. Dok sam bio u Kuli čuo sam da su ga htjeli razmijeniti za nekog vojvodu, ali je vojvoda ubijen pa su ubili Aziza“, kazao je „FVS 119“.
Dževad Lojo je tokom zatočeništva smršao više od 40 kilograma. U jednom je trenutku imao 48 kilograma. Čak i nakon što se sredinom 1993. godine hrana poboljšala teško je dobivao na težini. Stalna izloženost studeni izazivala je oticanje zglobova, šaka i gležnjeva. Među zatočenicima koji su premlaćivani su i: Džemal Vahida, Enes Uzunović, Aziz Šahinović,Elvedin Čedić, Kemal Dželilović, Halim Konjo, Mustafa Kuloglija, Midhat i Zaim Rikalo, Munib Veiz, Ramo Džendušić, Nail Hodžić, Emir Frašto, Husein Rikalo, Nurko Nišić, Esad Kiselica,Adil Granov, Latif Hasanbegović, Adnan Hasković, Halim Seljanci, Kemal Isanović i Emir Mandžo. U KP dom su dolazili Boro Ivanović, Dragan Zelenović i drugi i tukli zatočenike. 220
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Edhem Bunda je bio duševno poremećena osoba koja je bila sklona samoozljeđivanju. Zbog teških zatočeničkih uslova i gladi nije mogao da kontroliše svoje postupke. Jedne noći pronašao je britvu koju su neki zatočenici koristili za brijanje i odrezao sebi komadić uha. Odveli su ga do medicinskog tehničara koji ga je previo. Iduće večeri ponovo je došao do britve i odrezao sebi sve nokte na rukama. Bio je toliko gladan da je jedno jutro pojeo tvrdo kuhano jaje s ljuskom, a jeo je i kukce ako bi ih ulovio. Ejub Durmišević imao je otprilike 75 godina kada je zatvoren u KP dom. Često su ga slali u samicu koju je dijelio sa još dva zatočenika. Ta ćelija je bila toliko mala da su njih trojica morali da spavaju postrance jedan uz drugoga, jer nije bilo moguće spavati na leđima. Durmišević je imao tešku povredu na uhu i krvna žila mu je bila otvorena. Zatražio je ljekarsku pomoć, ali mu je uskraćena dok je bio u samici. Tokom ljeta 1992. godine, dok su zatočenici formirali red za obrok, invalid Edhem Gradišić,koji je bolovao i od epilepsije, požalio se na male porcije hrane. Zbog toga su ga tri stražara tukli tako snažno da je odletio i pao na suprotnu stranu kantine. Dok je ležao na stomaku, dvojica od njih su ga uhvatili za noge, izvukli iz kantine i odveli u samicu. Ahmet Durić je tri ili četiri dana bio zatvoren u samici sa još 15 zatočenika. U noći 22. na 23.april 1992. godine u ćeliju su ušla vojnici u uniformama noseći džepne lampe. Zatočenicima je rečeno da gledaju ravno u džepne lampe koje 221
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
su im uperili direktno u oči. Oni koji nisu mogli držati oči otvorene ili bi skrenuli pogled od svijetla zadobili bi udarac. Durić je dobio tako snažan udarac nogom u glavu da mu je lice skroz poplavilo, a do sljedećeg jutra pojavila se i ogromna oteklina. Sredinom juna 1992. godine Emir Mandžo je odveden do kapije KP doma, gdje je brutalno pretučen od strane vojnika Zorana Vukovića iz Jošanice i stražara KP doma Zorana Matovića. Zoran Vuković ga je udario vojničkom čizmom u vilicu od čega se Emir Mandžo onesvijestio.
Početkom jula 1993. godine zatočenik (FWS 216) je pobjegao iz KP doma, ali je ubrzo uhvaćen i zatočen u ćeliji za izolaciju gdje je zadržan 28 dana. Za to vrijeme su ga Savo Todović i drugi stražari tukli lancem i golim rukama po cijelom tijelu. Savo Todović je zbog bijega ovog zatočenika rekao ostalim zatočenicima da će za kaznu njima svima biti smanjene porcije hrane i da će rad i ljekarska pomoć biti zabranjeni. Od juna do avgusta 1992. godine stražari pod komandom Mitra Raševića, te civilni i vojni policajci i vojnici koji su ulazili u KP dom, zatočenike u upravnoj zgradi su udarali palicama, motkama i pesnicama ispitujući ih da li imaju sakriveno oružje. Od juna 1992. godine do marta 1993. godine u najmanje dva navrata, stražari su teško pretukli Nurka Nišića, prijeratnog službenika opštinske uprave i člana Stranke demokratske akcije (SDA). On je nestao iz KP doma. Omer Kunovac je bio gluhonijema osoba iz Ustikoline koja je umrla od posljedica premlaćivanja. Kunovac je nakon premlaćivanja imao strašne bolove u stomaku i unutarnje krvarenje. Zatočenici koji su bili medicinske struke razgovarali su o njegovom zdravstvenom stanju sa stražarima i 222
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
preporučili su da se hitno prebaci u bolnicu. Rečeno im je da to ne dolazi u obzir i Kunovac je bio prisiljen da s ostalim zatočenicima ode do kantine. Tek kad se srušio u kantini, dozvolili su da mu se hrana donosi u njegovu prostoriju. Patio je od hroničnih bolova tri sedmice sve dok nije umro 11. juna 1993.
Tokom zatočeništva, sledeći zatočeni su ustreljeni ili su podlegli povredama koje su im nanešene premlaćivanjem: Alija Altoka, Salem Bičo, Abdurahman Čankušić, Enko Čedić,Kemal Dželilović, Mate Ivančić,
223
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Halim Konjo, Adil Krajčin, Mustafa Kuloglija, Krunoslav Marinović, Nurko Nišić, Husein Rikalo, Midhat Rikalo, Zaim Rikalo, Ševal Šoro, Kemal Tulek,Munib Veiz i Zulfo Veiz, kao i nepoznat broj drugih neidentifikovanih zatočenika. Zatočenik Enes Hadžić je bolovao od čira na želucu, a njegovo se zdravstveno stanje pogoršalo nakon što je ostao bez lijekova. U junu 1992. nastupilo je unutrašnje krvarenje i počeo je da povraća krv. Umjesto da stražari pozovu ljekara ili da Enesa Hadžića odmah prebace u bolnicu, zaprijetili su zatočenicima i ništa nisu učinili. Enes Hadžić je odveden u bolnicu tek idućeg dana, kada je umro. Šefko Kubat je preminuo usljed kasno ukazane ljekarske pomoći, a zbog uslova u logoru, Juso Džamalija je izvršio samoubistvo vješanjem.
Veliki broj zatočenika u KP domu je nestao između avgusta i oktobra 1992. godine, u vrijeme dok je Krnojelac bio upravnik. Krajem avgusta 1992. godine 224
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Savo Todović je na odredište u Crnu Goru lično ispratio 55 zatočenika. Na granici sa Crnom Gorom (u Nikšiću) presreli su ih pripadnici srpske vojske i vratili ih, da bi narednog dana 35 starijih i bolesnih zatočenika autobusom bilo deportovano u Rožaje u Crnoj Gori, a preostalih 20 zatočenika odvedeno je u nepoznatom pravcu od kada im se gubi svaki trag. Između 35 i 60 zatočenika je 17. septembra 1992. godine izvedeno van kruga KP doma navodno na branje šljiva i odvedeni su u nepoznatom pravcu od kada im se gubi svaki trag. Tada su odvedeni: Mirsad Hadžimešić, Amer Karabegović, Husein Korjenić, Hajro Klinac, Samir Mujezinović, Halid Konjo, Murat Crneta, Rasim Kajgana, Džemal Balić, Murat Deleut i mnogi drugi. Tijela dvojice od tih zatočenika – Murat Crneta i Halid Konjo kasnije su pronađeni u masovnoj grobnici kod Previle u blizini Goražda.
Krajem septembra 1992. godine, slovenačkog fotoreportera Alojza Krivograda zvanog Futy,na putu prema Goraždu, zarobili su srpski vojnici i 225
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
zatvorili u samicu u KP domu u Foči. Njega su 11. decembra 1992. godine zajedno sa zatočenicima Azizom Šahinovićem, Fahrudinom Malkićem, Ekremom Čengićem, Halimom Dedovićem, Ibrahimom Kafedžićem i Nazifom Lagarijom stražari odveli u nepoznatom pravcu. Posmrtni ostaci Alojza Krivograda pronađeni su 2001. godine u jami Piljak kod Foče. Prema procjenama Tužilaštva MKSJ iz KP doma u Foči nestalo je najmanje 266 zatočenika. Posmrtni ostaci jednog broja nestalih zatočenika u poslijeratnom periodu pronađeni su u masovnim grobnicama na lokacijama rudnika Miljevina I, II, III te u jami Piljak, opština Foča.
Iz KP doma u Foči je od juna 1992. do marta 1993. godine nestalo najmanje 200 zatočenika, Muslimana i drugih nesrba koji su deportovani i prebačeni na nepoznata mjesta. Većina se još uvek vodi kao nestali: 1. Aljukić Nedžib, sin Šabana, rođen 1964. 226
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
2. Srnja Salko, sin Atifa, rođen 1965. 3. Srnja Muamer, sin Esada, rođen 1965. 4. Šljivo Omer, sin Salka, rođen 1967. 5. Šljivo Hamdo, sin Salka, rođen 1971. 6. Šošević Sulejman, sin Izeta, rođen 1960. 7. Zametica Edin, sin Avda, rođen 1968. 8. Zametica Elvedin, sin Avda, rođen 1968. 9. Šalaka Ekrem, sin Avda, rođen 1971. 10. Balić Edhem, sin Šerifa, rođen 1963. 11. Šukalo Jasmin, sin Šabana, rođen 1967. 12. Karović Ramiz, sin Muja, rođen 1961. 13. Kovačević Esad, sin Džemala, rođen 1963. 14. Kurtović Nijaz, sin Osmana, rođen 1971. 15. Kurtović Edin, sin Husnije, rođen 1971. 16. Čankušić Derviš, sin Naska, rođen 1940. 17. Kajgana Rasim, sin Alije, rođen 1950. 18. Borovina Suad, sin Edhema, rođen 1959. 19. Klapuh Suad, sin Sulejmana, rođen 1964. 20. Šoro Esad, sin Tahira, rođen 1955. 21. Korjenić Husein, sin Hajdara, rođen 1968. 22. Balić Džemal, sin Meha, rođen 1937. 23. Muminović Edib, sin Himza, rođen 1956. 24. Mušanović Kasim, sin Murata, rođen 1945. 25. Šoro Izet, sin Memije, rođen 1962. 26. Mušanović Edhem, sin Hasana, rođen 1955. 27. Karović Nezir, sin Muja, rođen 1957. 28. Džano Ramiz, sin Halima, rođen 1953. 227
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
29. Čelik Sulejman, sin Uzeira, rođen 1941. 30. Šoro Suljo, sin Edhema, rođen 1951. 31. Muratović Uzeir, sin Šabana, rođen 1956. 32. Srnja Mirsad, sin Abdulaha, rođen 1955. 33. Šabanović Ferid, sin Mušana, rođen 1958. 34. Čengić Ekrem, sin Avda, rođen 1940. 35. Malkić Fahrudin, sin Nazifa, rođen 1948. 36. Kafedžić Ibrahim, sin Avda, rođen 1948. 37. Dedović Halim, sin Hasana, rođen 1935. 38. Lagarija Nazif, sin Salka, rođen 1937. 39. Ćemo Edin, sin Meha, rođen 1970. 40. Ćemo Meho, sin Saliha, rođen 1930. 41. Divović Munib, sin Sejmena, rođen 1961. 42. Đozo Smail, sin Ibra, rođen 1956. 43. Džinić Hakija, sin Murata, rođen 1929. 44. Hambo Atif, sin Ibra, rođen 1937. 45. Krajčin Ferid, sin Hasana, rođen 1965. 46. Krajčin Hasan, sin Husa, rođen 1932. 47. Lepir Vejsil, sin Ahmeta, rođen 1958. 48. Mazić Šaban, sin Sulejmana, rođen 1964. 49. Mekić Kasim, sin Rama, rođen 1940. 50. Mekić Vahid, sin Šerifa, rođen 1959. 51. Mekić Suljo, sin Kasima, rođen 1967. 52. Musić Rasim, sin Ragiba, rođen 1964. 53. Oruč Halil, sin Muja, rođen 1926. 54. Ramić Ramiz, sin Himza, rođen 1962. 55. Rizvanović Murat, sin Alije, rođen 1932. 228
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
56. Rizvanović Nedžib, sin Murata, rođen 1963. 57. Subašić Mirsad, sin Salka, rođen 1968. 58. Subašić Salko, sin Halila, rođen 1947. 59. Ahmetspahić Vehid, sin Osmana, rođen 1965. 60. Ćerimagić Mehmed, sin Avda, rođen 1935. 61. Ćerimagić Šefik, sin Base, rođen 1937. 62. Dedović Ramiz, sin Hamida, rođen 1972. 63. Hajrić Dževad, sin Džafera, rođen 1958. 64. Isanović Ibrahim, sin Fehima, rođen 1960. 65. Kobiljar Rasim, sin Nedžiba, rođen 1958. 66. Kovač Senad, sin Edhema, rođen 1974. 67. Krkalić Kemal, sin Rasima, rođen 1965. 68. Kuloglija Salih, sin Agana, rođen 1949. 69. Matuh Alija, sin Muja, rođen 1969. 70. Murguz Mujo, sin Aziza, rođen 1962. 71. Reko Huso, sin Hasiba, rođen 1946. 72. Salčinović Nusret, sin Osmana, rođen 1954. 73. Softić Zijad, sin Muja, rođen 1964. 74. Suljević Abdulah, sin Alije, rođen 1962. 75. Šabanović Elvir, sin Ferida, rođen 1974. 76. Šljivo Mehmedalija, sin Hakije, rođen 1966. 77. Šoro Enes, sin Tahira, rođen 1975. 78. Alibašić Remzija, sin Ibra, rođen 1947. 79. Pašović Ismet, sin Hasana, rođen 1926. 80. Karabegović Dženan, sin Asima, rođen 1959. 81. Hadžimešić Mirsad, sin Avda, rođen 1957. 82. Lagarija Salih, sin Nazifa, rođen 1965. 229
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
83. Karabegović Amer, sin Ahmeda, rođen 1967. 84. Nikšić Sejad, sin Vehbije, rođen 1956. 85. Nikšić Kemo, sin Munira, rođen 1959. 86. Nikšić Mustafa, sin Adema, rođen 1957. 87. Šljivo Salko, sin Omera, rođen 1944. 88. Srnja Jusuf, sin Mustafe, rođen 1968. 89. Bičo Enes, sin Mustafe, rođen 1962. 90. Jahić Bego, sin Nurifa,rođen 1969. 91. Dželil Alija, sin Ramiza, rođen 1955. 92. Džinić Dževad, sin Hakije, rođen 1960. 93. Aljukić Šaban, sin Smajila, rođen 1938. 94. Borovina Ramiz, sin Edhema, rođen 1962. 95. Sudar Jasmin, sin Mustafe, rođen 1962. 96. Čaušević Ismet, sin Bećira, rođen 1950. 97. Granov Murat, sin Nedžiba, rođen 1958. 98. Mezbur Esad, sin Šaćira, rođen 1957. 99. Mulavdić Nedžib, sin Avda, rođen 1962. 100. Muratović Avdo, sin Selima, rođen 1963. 101. Aljukić Munib, sin Hasana, rođen 1957. 102. Hodžić Šefik, sin Halila, rođen 1950. 103. Istrefi Rrahim, sin Šerifa, 104. Dedović Hilmo, sin Ramiza, rođen 1961. 105. Kršo Emin, sin Sulejmana, rođen 1960. 106. Žuga Fadil, sin Šemsa, rođen 1975. 107. Babić Ramiz, sin Asima, rođen 1962. 108. Borovac Mirsad, sin Huseina, rođen 1964. 109. Mušanović Amil, sin Muharema, rođen 1968. 230
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
110. Musić Enes, sin Nazifa, rođen 1970. 111. Musić Muradif, sin Redža, rođen 1942. 112. Mulahasanović Fehim, sin Sulja rođen 1919. 113. Melez Džemil, sin Husa, rođen 1958. 114. Bašić Juso, sin Avdice, rođen 1959. 115. Berber Adnan, sin Nedžada, rođen 1967. 116. Kovačević Fikret, sin Muja rođen 1961. 117. Džomba Izet, sin Osmana, rođen 1962. 118. Kibrić Muharem, sin Ahmeta, rođen 1970. 119. Kibrić Muhamed, sin Ahmeta, rođen 1969. 120. Divjan Fadil, sin Ramiza, rođen 1961. 121. Dudić Safet, sin Asima, rođen 1958. 122. Huko Munib, sin Avda, 123. Konaković Imšir, sin Ibrišima, rođen 1934. 124. Jusufović Murat, sin Sulja (Od broja 84. tijela zatočenika su pronađena i ekshumirani u toku 2004. godine na lokalitetu Rudnik Miljevina iz masovnih grobnica I i II te identifikovani u toku novembra 2006. godine).
izvor:Sud BIH,presude… fotografije:flickr ekranportal13/fb PutnikNamjernik/focanskidani priredio:Kenan Sarač
231
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on August 11, 2016 · Uredi FO Č ANSKA JE TUGA PREGOLEMA 1992. – 1995. (2)
“ Jednu žrtvu staru 24 godine silovalo je najmanje deset različitih vojnika, i ona se onesvijestila. Jednu djevojčicu od 15 godina silovala su najmanje tri vojnika. ” Peter Mitford-Burgess,Istražitelj,Tužilaštvo, MKSJ
Na stotine muslimanskih žč ena i djevojaka su odvojene od musč karaca, žatvorene na ražnim mestima i silovane. Neke od njih, među kojima i djevojcč ice stare 12 i 13 godina, mjesecima su robovale po privatnim kucć ama gdje su silovane, cč esto premlacć ivane i žlostavljane. Neke od njih su srpski vojnici kupovali i prodavali, dok su neke ubijene. Obilno se koristecć i ražnim dokažnim predmetima predocč enim u predmetima na MKSJ-u, predstavnici Međunarodnog suda bili su u mogucć nosti da pružč e uvid u pomne i detaljne istrage koje je vodio Međunarodni sud i objasne kako su navodi o mucč enjima, silovanjima, porobljavanju i povredama licč nog dostojanstva dokažani pred sudom. 232
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Grad i opsč tina Focč a nalaže se u Bosni i Hercegovini, sjeveroistocč no od Sarajeva, bližu granice sa Srbijom i Crnom Gorom. Prema popisu stanovnisč tva iž 1991. godine, Focč a je imala 40.513 stanovnika: 51,6% Muslimana, 45,3% Srba i 3,1% ostalih nacionalnosti. Dana 7. aprila 1992. srpske vojne jedinice u kojima su se nalažili i bosanski Srbi, te građani srpskog porijekla iž drugih dijelova bivsč e Jugoslavije, žapocč ele su okupaciju grada Focč e, koji je u potpunosti žaužet 16. ili 17. aprila 1992. Okolna sela bila su pod opsadom do sredine jula 1992. 233
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Kampanja etnicč ki ocč istiti focč ansko podrucč je od Muslimana. Jedna od meta te kampanje, osim muslimanskih oružč anih snaga, bili su civili Muslimani, a u ovom predmetu, to su osobito bile muslimanske žč ene. Metoda koja je pritom primijenjena sastojala se uglavnom od progona putem terora. Na opsč tem nivou teror se odražč avao u silovitom unisč tavanju muslimanskih vjerskih simbola. Sve džč amije u Focč i dignute su u važduh, a njihovi ostaci sravnjeni sa žemljom. Civili Muslimani, musč karci i žč ene, pohvatani su u selima u okolini Focč e, pa cč ak i u selima u susjednimopsč tinama Kalinovik i Gacko. Musč karci su raždvojeni od žč ena i djece. Musč karci su cč esto morali trpjeti duga raždoblja žatocč enisč tva u žatvoru KP Dom u Focč i. Bilo je to žatocč enisč tvo bež ikakvog opravdanja. Neki su musč karci tesč ko žlostavljani prilikom hapsč enja. Neki su ubijeni na licu mjesta, cč esto pred svojom porodicom ili tako bližu da su ovi mogli sve cč uti. ŽČ ene i djeca sa podrucč ja Focč e odvođeni su na sabirna mjesta kao sč to je Buk Bijela, naselje južč no od Focč e. Odatle su autobusima prebacivani u srednjosč kolski centar u Focč i, gdje su žatocč eni. Neki su kasnijeodvedeni na druga mjesta u Focč i ili u okolini, kao sč to je sportska dvorana “Partižan”, nadomak policijskestanice, ili u privatne kucć e u Miljevini i Trnovacč i. Tamo su se susrele sa žč enama i djevojkama iž drugih dviju opsč tina.
Dokaži su pokažali da su pripadnici oružč anih snaga bosanskih Srba silovanje koristili kao instrumentterora. Taj im je instrument stajao na raspolaganju da ga primijene kada i protiv koga su htjeli. Dokaži su pokažali da su srpske snage mogle uspostaviti i voditi žatocč enicč ki centar ža mnosč tvo muslimanskih žč ena, kao sč to je bila sportska dvorana “Partižan” nadomak žgrade opsč tinske policije u Focč i,odakle su žč ene i mlade djevojke redovito odvođene na druge lokacije radi silovanja. Dokaži su pokažali i da se vlasti koje su trebale sč tititi žč rtve, kao sč to je 234
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
lokalna policija nad kojom su kontrolu preuželi Srbi, nisu obažirale na njihove patnje. Umjesto toga, vlasti su pomagale u stražč arenju nad žč enama te su se cč ak ukljucč ivale u njihovo maltretiranje kada bi im se žč ene obratile ža pomocć protiv svojih ugnjetavacč a. Dokaži su pokažali da su muslimanske žč ene i djevojke, majke i kcć eri žajedno, lisč ene i posljednjih ostataka ljudskog dostojanstva, da se prema žč enama i djevojkama postupalo kao prema svojini, kao da su stvari na raspolaganju srpskim okupacijskim snagama.(Dokument je pripremila Služč ba ža komunikacije Međunarodnog krivicč nog suda ža bivsč u Jugoslaviju)
Na suđenju ža žlocč ine pocč injene na podrucč ju Focč e, vjesč tak neuropsihijatrije potvrdio je da cč etiri svjedokinje, inacč e žč rtve silovanja, pate od trajne promjene licč nosti i ražorene seksualnosti, te da je sa takvim osč tecć enjima njihova žč ivotna funkcionalnost svakodnevno ugrožč ena. Osč tecć ena M.B. je tokom 1992. godine bila žatocč ena u Srednjosč kolskom centru, te sportskoj dvorani “Partižan” u Focč i, odakle je ižvođena na silovanje “skoro svake vecč eri”.
235
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
“SČ est vojnika je žnalo odjednom da me siluje. Među nama je bilo odraslih žč ena, ali i djevojaka koje su bile maloljetne, ižmeđu 14 i 16 godina. Mene su ižvodili mnogi vojnici, ali moju rođaku Emritu ižvodio je Jasko Gaždicć ”, stoji u iskažu koji je procč itan. Najpotresnija pricč a je svjedokinje A, koja je kao dijete bila silovana. Ovaj cč in svakako ostavlja trajne posljedice na žč rtvu, a kamoli kada vam se to dogodi dok ste dijete. To je jako tesč ko prevažicć i. Narocč ito ža nekog ko je ovakvu traumu prežč ivio kao dvanaestogodisč njak, i to devet puta u jednom danu. (ižvor: balkaninsight.com/bosnjaci.agency) fotografije:flickr ekranportal13/fb PutnikNamjernik/focanskidani priredio:Kenan Saracč
236
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on August 11, 2016 · Uredi FOČANSKA JE TUGA PREGOLEMA 1992. – 1995.
IZJAVA
” Ja sam Fočak. Najgore dane u svom životu proveo sam u ovoj ustanovi tj. kazamatu muslimana. Ovo vam je KPD u Foči. Preživio sam hvala Allahu, raznorazna poniženja, premlačivanja, odvođen na razno razne fizičke i naporne radove i tad mi je bilo ”najbolje” mada sam i tad znao biti tućen. Registrovan kod crvenog krsta uspio sam biti od razmjenjenih jer mi je predhodno bila polomljena noga a vagao sam 49 kg odsvojih 1.80cm visine. Kost i koža bio … Haram bilo svima onima koji kažu ”oprostiti i zaboraviti” treba dalje nastaviti sa životom. ” S.S.
Uslovi zatočeništva za Muslimane i druge nesrbe bili su surovi. Neki su teško zlostavljani. Neki su ubijeni na licu mjesta, često pred svojom porodicom ili 237
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
tako blizu da su ovi mogli sve čuti. Nisu dobivali dovoljno hrane, zbog čega su mnogi od njih znatno izgubili na težini. Držali su ih u raznim prostorijama, uključujući i samice. Neki su bili smješteni u tako skučenim uslovima nisu uopšte mogli da se kreću ćelijom, ni da spavaju u ležećem položaju. Prostorije nisu bile grijane i u njima je bilo izrazito hladno tokom oštre zime 1992. godine; odjeću koju su napravili od viška pokrivača kako bi se ugrijali oduzeli su im stražari. Higijenski uslovi bili su jadni, uslovi za pranje minimalni, a medicinska njega bila je neadekvatna i lijekova je bilo u veoma ograničenim količinama. Osnovna zdravstvena zaštita bila je obezbijeđena, ali se za one kojima je bila potrebna hitna medicinska pomoć niko nije pobrinuo ili nisu dobili sve što im je bilo potrebno. Najmanje jedan zatočenik preminuo je uslijed uskraćene ili zakašnjele ljekarske njege. Nesrpski zatočenici su većinu dana provodili u zaključanim prostorijama, s tim da im je bilo dozvoljeno da odu do kantine i natrag. Neki su, međutim, odlazili napolje na rad znajući da će u tom slučaju dobiti još hrane koja im je toliko trebala. Mnogi zatočenici su podvrgavani premlaćivanju i drugim oblicima zlostavljanja, ponekad bezrazložno, a ponekad je to bila kazna za sitne povrede zatvorskih propisa ili sredstvo za dobivanje informacija ili priznanja od njih. Drugi zatočenici su slušali krikove i zapomaganje onih koje su tukli. Postali su nervozni i skloni panici, a noću nisu mogli da spavaju. Nisu mogli da prepoznaju kriterije po kojima su ljudi izdvajani radi premlaćivanja i neprestano su se bojali da će sljedeći puta izdvojiti baš njih. Neki su pisali oproštajna pisma svojoj porodici u strahu da neće da prežive. Neki su vidjeli kako izvode članove njihove porodice i čuli kako ih nemilice tuku. Neki nakon premlaćivanja nisu danima mogli da hodaju ni da govore. 238
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Mnogi zatočenici nesrbi izvedeni su iz KP doma radi, kako se tvrdilo, razmjene ili obavljanja određenih poslova kao što je branje šljiva. Mnogi od njih nisu se vratili i više ih niko nije vidio. Krajem avgusta 1992., grupa od 35 starih ili bolesnih zatočenika autobusima je iz KP doma odvedena u Crnu Goru. Istoga dana,jedna grupa zatočenih Muslimana, koja je prethodno izdvojena zajedno s grupom od 35 zatočenika koji su trebali biti deportovani u Crnu Goru, odvedena je na navodnu razmjenu. Otada se o njima ništa ne zna. Od juna 1992. do marta 1993., najmanje 266 muslimanskih i drugih nesrpskih zatočenika deportovano je i prebačeno na nepoznata mjesta. I o tim zatočenicima se ništa ne zna. Većina tih nestanaka desila se između avgusta 1992. i oktobra 1992. u vrijeme dok je Milorad Krnojelac bio upravnik logora. (Dokument je pripremila Služba za komunikacije Međunarodnog krivičnog suda za bivšu Jugoslaviju) fotografije:flickr ekranportal13/fb PutnikNamjernik/focanskidani priredio:Kenan Sarač
239
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on August 6, 2016 · Uredi NOVISLAV ĐAJIĆ – KRVNIK I ZLOČINAC IZ FOČE (FOTO I VIDEO)
TOKOM 1992. ubio 27 muslimana. Novislavu Džajiću je suđeno u Minhenu. Vrhovni sud nije mogao neupitno utvrditi da je imao namjeru počiniti genocid. U Đeđevo, muslimanskom selu,21. aprila 1992, mučio je 13 muslimana prije no što ih je ubio. Dva mjeseca poslije Novislav Džajić je ubio 14 stanovnika sela Trnovače. Džajić je proglašen krivim za 14 slučajeva ubistva i jedan pokušaj ubistva, te osuđen na pet godina zatvora. Iako oslobođen krivnje od genocida, Bavarska sudska komora je zaključila da se u Foči 1992. dogodio genocid.
240
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Novislav Džajić – uhićen i odveden na suđenje u Münchenu za masakre u Foči. Vrhovni sud međutim nije mogao neupitno utvrditi da je imao namjeru počiniti genocid. Ipak, Džajić je proglašen krivim za 14 slučajeva ubojstva i jedan pokušaj ubojstva te osuđen na pet godina zatvora. Iako oslobođen krivnje od genocida, Bavarska sudska komora je zaključila da se u Foči 1992. dogodio genocid.
Novislav Džajić was indicted in Germany for participation in genocide, but the Higher Regional Court failed to find that there was sufficient certainty, for a 241
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
criminal conviction, that he had intended to commit genocide. Nevertheless, Džajič was found guilty of 14 cases of murder and one case of attempted murder.At Džajić's appeal on 23 May 1997, the Bavarian Appeals Chamber found that acts of genocide were committed in June 1992, confined within the administrative district of Foca.
Published on Jul 21, 2015 German/Nat An alleged Bosnian Serb war criminal went on trial in Germany Tuesday on charges of taking part in the 1992 massacre of 27 Muslims.
242
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Thirty-four year-old Novislav Djajic is one of two Bosnian Serbs to go on trial this week in Germany on charges of committing war crimes in the 1992-95 Bosnian war. German federal prosecutors have taken charge of the case because of an overload at the United Nations war crimes tribunal in the Hague. Charges of being an accomplice to genocide, murder and kidnapping against Djajic were read at the start of Tuesday's court proceedings at the Bavarian State Supreme Court in Munich. Djajic faces a maximum prison term of 15 years if convicted on the official charges of aiding murder and kidnapping. He's accused of being part of a Bosnian Serb unit that overran Djedjevo, a Muslim village, on April 21, 1992, and then tortured 13 Muslim men before shooting them dead. Two months later, prosecutors say, Djajic's unit executed 14 residents in the village of Trnovace after a Bosnian Serb van hit a mine planted nearby. The prosecution team seems confident it will prove its case. SOUNDBITE: (German) “It would be enough if the accused, if we can prove it, as a member of a Checknik unit knowingly acted under state orders and carried out given crimes.” SUPER CAPTION: Walter Hemberger, Leading Prosecutor 243
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Djajic claims he is a victim of mistaken identity. His lawyer, Wolfgang Dingfelder, said Tuesday his client has decided not to testify during the trial. SOUNDBITE: (German) “He doesn't feel as though he is being treated fairly. That, however is not my opinion. I have tried to make it clear to him that he doesn't have to worry about getting a fair trial by the Third Criminal Senate, the Bavarian High Court. But, because of the historical background between Serbia and Germany I do have understanding that he has concern about the fairness of the German justice system.” SUPER CAPTION: Wolfgang Dingfelder, Djajic's main lawyer. VIDEO: GERMANY: MUNICH: ALLEGED BOSNIAN SERB WAR CRIMINAL GOES ON TRIAL
fotografije:flickr ekranportal13/fb PutnikNamjernik/focanskidani priredio:Kenan Sarač
244
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on August 3, 2016 · Uredi IZ KNJIGE ZLOČIN NAD DJECOM U GORAŽDU TOKOM OPSADE 19921995 MR. MUAMERA DŽANANOVIĆA
IRMA (Nazif) DŽOMBA 25.08.1990. Foča – 07.09.1992. Zubovići (Osanica) Ubijena četničkom granatom 7. septembra 1992. u selu Zubovići (Osanica), prilikom zbjega. *** U tom periodu iz zarobljeništva sa Cvilina (Ustikolina, Foča) pušteno je nekoliko porodica,uglavnom starijih iznemoglih osoba,žena i djece. U toku zbjega zasuti su tenkovskim granatama iz sela Trnovice (Zebina šuma), odakle je agresor kao na dlanu vidio cilj. U tom granatiranju civilnog stanovnišva ubijen je i Irmin brat Alen (Nazif) Džomba – 1985. godište i Amela (Bećir) Odobašić – 1986. godište. Među ranjenim bio je i Sedin (Bajro) Klapuh – 1984. godište. *** Od posljedica tog granatiranja ubijeno je i ranjeno još nekoliko civila… Irma je ukopana u mezarju na Sadbi…
245
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
ALEN (Nazif) DŽOMBA 13.03.1985. Foča – 07.09.1992. Zubovići (Osanica) Ubijen četničkom granatom 7. septembra 1992. u selu Zubovići (Osanica), prilikom zbjega. *** U tom periodu iz zarobljeništva sa Cvilina (Ustikolina, Foča) pušteno je nekoliko porodica,uglavnom starijih iznemoglih osoba,žena i djece. U toku zbjega zasuti su tenkovskim granatama iz sela Trnovice (Zebina šuma), odakle je agresor kao na dlanu vidio cilj U tom granatiranju civilnog stanovnišva ubijena je i Alenova sestra Irma (Nazif) Džomba – 1990. godište i Amela (Bećir) Odobašić – 1986. godište. Među ranjenim bio je i Sedin (Bajro) Klapuh – 1984. godište. *** Od posljedica tog granatiranja ubijeno je i ranjeno još nekoliko civila… Alen je ukopan u mezarju na Sadbi…
246
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
ILMA (Salhudin) TUTIĆ 08.10.1991. Foča – 16.06.1993. Goražde Ubijena četničkom granatom 16. juna 1993. u Goraždu, u kući u Ulici Ibrahima Čelika. *** Istom granatom ubijena je Ilmina majka, Ilmina tetka, i Ilmin djed… Ilma je ukopana na mezarju Kolijevke…
247
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
ARMIN (Zahid) AJNADŽIĆ 28.09.1985. Foča – 22.04.1994. Goražde Ubijen četničkom granatom 22. aprila 1994. u Goraždu, u stanu u Ulici Mire Šekarić. *** U tom zločinu ranjena je Arminova majka, Sevda (Halil) Ajnadžić – 1956. godište. Istom granatom ubijena je Fatima (Ejub) Babić – 1959. godište, a ranjena su njena djeca:kćerka Amra (Ibrahim) Babić, 1985. i sin Amir (1982.) Armin je ukopan u mezarju Omeđak…
248
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Emina (Zufer) Turković 12.02.1987. Goražde – 1992.Goražde
249
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Emir (Hajrudin) Sijerčić 16.08.1981. Foča – 05.07.1992. Goražde
250
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Monografija Zločini nad djecom u Goraždu tokom opsade 1992-1995. autora mr. Muamera Džananovića, a u izdanju Instituta za istraživanje zločina protiv čovječnosti i međunarodnog prava Univerziteta u Sarajevu. Monografija predstavlja rezultat autorovog višegodišnjeg empirijskog istraživanja, u kojem su, na ozbiljan i naučnim metodama zasnovan pristup, utvrđene sve činjenice o zločinima nad djecom u Goraždu tokom opsade 1992-1995. *** fotografije:flickr ekranportal13/fb PutnikNamjernik/focanskidani priredio:Kenan Sarač
251
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on Oktobar 29, 2016 · Uredi U ZLOČINIMA ‘92. UČESTVOVALI I FOČANSKI LJEKARI:BOŠNJACIMA VADILI KRV I DAVALI RANJENIM SRBIMA (FOTO I VIDEO)
TOKOM ETNIČKOG ČIŠĆENJA BOŠNJAKA 1992. GODINE U FOČI,U ZLOČINIMA PROTIV ČOVJEČNOSTI PODJEDNAKO SU, SA VOJSKOM I POLICIJOM REPUBLIKE SRPSKE, UČESTVOVALI I LJEKARI IZ FOČANSKE BOLNICE,TVRDE ONI KOJI SU PREŽIVJELI ZLOČINE U OVOM GRADU, A KOJI SU MEĐU NAJVEĆIM NA TERITORIJI BIH OD 1992. DO 1995. GODINE UZ ONE ZLOČINE GENOCIDA KOJI SE U JULU 1995. GODINE DESIO U SREBRENICI,ZATIM U PRIJEDORU’92.,VIŠEGRADU…
252
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
_____ DVIJE RATNE PRIČE IZ FOČANSKE BOLNICE Doktor Veljko Marić je akter obje priče… I dok se mnogim Fočacima u ratu srušio život doktor Veljko Marić je ispunio svoj san i postao dekan novog Medicinskog fakulteta i direktor Kliničko – bolničkog centra u Foči. Kako je surađivao s Karadžićem i SDS-om u ratno vrijeme, danas Marić surađuje s Miloradom Dodikom, kao predsjednik njegove lokalne stranke u Foči – SNSD-a, u koju je prešao 2010. godine.
253
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
PRIČA PRVA objavljeno 19.03.2013 O BOŠNJAČKOJ DJECI U FOČANSKOJ BOLNICI (Svjedok odbrane Radovana Karadžića) Kao novog svjedoka obrane, bivši predsjednik Republike Srpske Radovan Karadžić doveo je još jednog bivšeg suradnika iz Srpske demokratske stranke (SDS) – fočanskog kirurga Veljka Marića. Nakon što je svom bivšem predsjedniku potvrdio da u fočanskoj bolnici nije bilo diskriminacije prema bolesnicima i zaposlenicima nesrpske nacionalnosti nakon što su vlasti bosanskih Srba preuzele vlast, Marića je haško tužiteljstvo suočilo s neugodnim činjenicama koje pokazuju drugačije.
254
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Ispitivanje Karadžićevog svjedoka više puta je prelazilo u žustru raspravu strana u postupku. Doktor Marić je došao Karadžiću potvrditi ratnu propagandu – kako su Bošnjaci prilikom odlaska iz Foče ostavili više svoje djece u bolnici, koju naknadno nisu željeli uzeti ni nakon apela novouspostavljenih srpskih vlasti. No tužiteljstvo je podsjetio Marića da postoje dokazi da se spomenutu djecu iz bolnice željelo iskoristiti za razmjenu zarobljenika, a ne vratiti ih roditeljima, koji su ili ubijeni ili protjerani prilikom etničkog čišćenja Foče. Između ostalog, to pokazuje i korespodencija oficira srpskih snaga, naveo je haški tužitelj Almir Zec. „Pred kraj izvještaja pukovnik Kovač (Marko, komandant Taktičke grupe Foča, nap.a.) ponovno spominje ovu djecu i kaže: „Ako postoji interes imamo za razmjenu 21 muslimansko dijete i određeni broj žena, ili da ih pošaljemo za Goražde.“ Ovako se postupalo s ovom djecom“, naveo je tužitelj nakon čega je Marić samo ponavljao – kako se sa svim pacijentima ponašalo jednako, bez obzira na nacionalnost. Svjedok podsjećan na ubojstva njegovih kolega u logoru.
255
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Tvrdnju Marića u korist Karadžićeve obrane – da kolege liječnici nesrpske nacionalnosti nisu diskriminirani nakon zauzimanja Foče u travnju 1992. godine, tužitelj Zec je osporio podatkom kako je više njih ubijeno u lokalnom Kazneno-popravnom domu koji je pretvoren u logor. „Hrana i higijenski uvijeti su bili loši. Neki od zatočenika izgubili su i do 40 kilograma. Jeste li znali za takve uvijete u KP domu doktore Marić?“, ispitivao je tužitelj spomenuvši više imena fočanskih liječnika bošnjačke nacionalnosti koji su završili u logoru. „Ja nisam to znao. Jer sam samo jednom bio u KP domu i to kad sam posjetio koleguAziza da vidim – što mu se dogodilo“, odvratio je svjedok spominjući ime liječnika Aziza Torlaka, koji je prvo brutalno premlaćivan u logoru te nakon toga odveden i ubijen kao i veliki broj drugih zatočenika, posebno istaknutih ljudi iz bošnjačke nacionalne zajednice.
256
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
U svrhu pokazivanja nevjerodostojnosti svjedoka tužiteljstvo je pustilo i Marićevu izjavu lokalnim medijima u ratno vrijeme, a nakon posjeta tadašnjeg predsjednika Republike Srpske zauzetoj Foči. „Predsjednik, gospodin Radovan Karadžić, nam odobrava naše planove – da napravimo jedan srpski univerzitet. I da medicinski fakultet bude, u ovoj našoj novoj državi (RS, nap.a.), prvi fakultet koji će početi da radi“, govorio je oduševljeno lokalnim medijima tada svjedok. I dok se mnogim Fočacima u ratu srušio život doktor Marić je ispunio svoj san i postao dekan novog Medicinskog fakulteta i direktor Kliničko – bolničkog centra u Foči. Kako je surađivao s Karadžićem i SDS-om u ratno vrijeme, danas Marić surađuje s Miloradom Dodikom, kao predsjednik njegove lokalne stranke u Foči – SNSD-a, u koju je prešao 2010. godine. http://www.slobodnaevropa.org/content/sudjenje-karadzicu-o-bosnj… Priredio: Goran Jungvirth (izvor: RFE 19.03.2013) _____
257
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
PRIČA DRUGA objavljeno:30.10.2014. RATNE PRIČE IZ BOLNICE U FOČI (Svjedok odbrane Ratka Mladića) Doktor i ratni načelnik fočanske bolnice Veljko Marić tvrdio da u radu te ustanove nije bilo diskriminacije po nacionalnoj osnovi i da su Muslimani samovoljno napuštali opštinu, a tužiteljica ukazala da su civili – među kojima su žene, deca, starci, ali i svedokove kolege lekari – bili zatvarani, zlostavljani i ubijani, i tako primorani da napuste svoje domove Svedočeći u odbranu Ratka Mladića, ratni hirurg i od 1993. godine načelnik bolnice u Foči – doktor Veljko Marić – je tvrdio da su u toj ustanovi lečeni pacijenti svih nacionalnosti. Tako je nastojao da ubedi sudsko veće da muslimansko stanovništvo nije napuštalo Foču zbog diskriminacije i pritisaka, već iz straha za bezbednost koji su osećali i Srbi.
258
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
U bolnici je, kaže doktor Marić, od aprila do kraja 1992. lečeno više od 1.900 pacijenata, od čega 300 Muslimana. Među njima je bilo ranjenika, zatvorenika KP doma kojima je bila potrebna nega, a zbrinuta je i grupa dece koja nisu bila bolesna, ali su ostala bez smeštaja. Deca su, kaže, posle višemesečnog boravka u bolnici poslata u crnogorsko letovalište Igalo, a kasnije spojena sa porodicama. Tužiteljica Grejs Harbor/Grace Harbour je u unakrsnom ispitivanju predočila spiskove iz kojih se vidi da je među pacijentima bolnice bilo muslimanskih žena, dece i staraca sa prostrelnim ranama nanetim vatrenim oružjem. Budući da je u izjavi odbrani tvrdio da je sukob “prisilio ljude da idu tamo gde je njihov narod”, tužiteljica je sugerisala da su napadi u kojima su muslimanski civili ranjavani bio jedan od razloga zašto su napuštali Foču. Marić se sa tim složio, ali je podsetio da su i Srbi bili žrtve napada i da je u bolnici tokom rata ukupno lečeno 2.500 srpskih civila i vojnika.
259
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Svedok je u izjavi odbrani naveo da su muslimanski doktori do polovine jula 1992. godine napustili bolnicu samovoljno, “a ne zato što ih je neko oterao”. Tužiteljica ga je zato podsetila da su doktori fočanske bolnice poput Amira Berberkića i Aziza Torlaka, kao i više njih iz doma zdravlja bili zatvoreni u KP domu Foča. Tamo su, kao i drugi zatočenici, premlaćivani i mučeni, a doktor Torlak je podlegao povredama. Marić kaže da su mu kolege bile zatvorene u KP domu, ali ukazuje da su se za ličnu bezbednost u Foči bez razlikeplašili i Srbi i Muslimani. “Da li su i srpski lekari bili zatvarani u KP domu”, pitao je sudija Moloto, a svedok odgovorio odrečno. Osvrćući se na deo Marićeve izjave o zbrinjavanju muslimanske dece u bolnici, tužiteljica je ukazala da se radilo o devojčicama i dečacima čiji su roditelji bili ubijeni, a domovi razoreni, pa zbog toga nisu imali gde da borave. Navela je nekoliko primera, među kojima su sedmogodišnja Selma Tafro i njen godinu dana stariji brat Jasko čija sudbina je opisana u jednom novinskom članku. U njihovu kuću su upali srpski vojnici na čelu sa Jankom Janjićem zvanim Tuta i silovali njihovu majku, a zatim nju i muža ubili pred očima dece. Doktor Marić kaže da u to vreme nije znao ko je zbog čega doveden u bolnicu. Ipak, to je, po njemu, “bila jedna lepa stvar”, jer je bolnica prihvatila decu koja nisu bila bolesna, iako zbrinjavanje zdravih nije primarna funkcija medicinske ustanove. (Sense Agency 30.10.2014.)
http://www.sense-agency.com/tribunal_(mksj)/ratne-price-iž-bolnice-u-foci.25.html? news_id=16239 _____ VIDEO:Bolnica u Foči _____ priredio:Kenan Saracč
260
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on Oktobar 28, 2016 · Uredi FOČA: SILOVANJE KAO DIO GENOCIDNE KAMPANJE (IZ KNJIGE NA DRINI GENOCID)
O sistematskom silovanju Bošnjakinja znalo se od samog početka rata. Sa prvim izbjeglicama iz okupiranih dijelova Bosne i Hercegovine, stigle su i užasne priče o mreži logora za žene u kojima su zatočenice bile izložene masovnom silovanju. Međutim, međunarodna zajednica je tek u januaru 1993. odlučila provjeriti ove navode. Naime, grupa medicinskih eksperata je u periodu od 12. do 23. januara boravila na području bivše Jugoslavije. U okviru ove misije intervjuiran je određeni broj žrtava i svjedoka silovanja, a tim eksperata došao je do zaključka da srpske snage vrše sistematsko silovanje nad Bošnjakinjama, te da srpsko političko i vojno rukovodstvo nije učinilo nikakve napore da spriječi te zločine.
[193]
Događaji u Foči pokazuju da
srpsko rukovodstvo ne samo da nije spriječilo, već je naredilo i organiziralo silovanja Bošnjakinja. S obzirom na to da je silovanje bilo jedan od genocidnih metoda, ne možemo ga posmatrati izolirano od ukupne situacije u vrijeme okupacije. Stoga je neophodno izložiti kratku hronologiju srpske agresije u Foči koji ja počela u aprilu 1992., uz kratko, ali neophodno podsjećanje na genocid nad Bošnjacima u ovom gradu koji je počinjen u II svjetskom ratu.
261
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
FOČANSKO „PONAVLJANJE POVIJESTI”
Teoretičari genocida, kako je navedeno u uvodnom dijelu ovog rada, podsjećaju nas da u velikom broju slučajeva genocid ima tendenciju historijskog ponavljanja. U slučaju Foče, kao i u slučaju Vlasenice, podsjetit ćemo na genocid nad Bošnjacima u II svjetskom ratu. Uzorak napada na grad Foču i okolna sela, koji je počeo u aprilu 1992., bio je identičan kao i u II svjetskom ratu. Prema rasploživoj dokumentaciji, četničke akcije u fočanskom kotoru 1942. godine za cilj su imale istrebljenje muslimana. Foču su četnici zauzeli 19. avgusta 1942. godine, a komandant ove akcije, Bačović, 20. avgusta depešom je izvijestio Dražu Mihajlovića. „Poslije političkog osiguranja od posledica, juče 262
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
su naše trupe pod komandom majora Ostojića, posle kratke i oštre borbe, zauzele Foču. Naši gubici četiri mrtva, neprijateljski oko 1.000 od čega žena i djece 300“.
[194]
S obzirom na činjenicu da je u Foči živio veliki broj bogatih
muslimanskih porodica, nakon masovnih ubistava, prema preživjelim Muslimanima uslijedile su pljačkaške i diskriminatorske mjere. „Četnici su uzeli ključeve od svih trgovačkih radnji sa kojima Muslimani raspolažu, a kojih ima u Foči 90%, te su svu robu prenijeli u vojne kasarne, te u tim kasarnama vrše raspodjelu te robe četnicima, a kako oni kažu prave uniforme za četnike. Muslimanima su naredili da ne smiju izlaziti na ulicu. Oni Muslimani kojima je dozvoljeno da izađu napolje, ti imadu na sebi oznaku u vidu židovskih oznaka.“
[195]
Arhivska dokumentacija o genocidu nad muslimanima u II svjetskom ratu puna je jezivih detalja o zločinima. Tačno pola vijeka kasnije, srpska ideologija, još monstruoznija u svojim namjerama, vraća se projektu genocida u Foči. Metod izvršenja genocida podsjeća na II svjetski rat.
Kao i u ostalim gradovima i selima u Bosni i Hercegovini, SDS je i u Foči raspirivala neprijateljsku međunacionalnu atmosferu. No genocidom nad muslimanima Foče u II svjetskom ratu u propagandne svrhe poslužila se i 263
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
SDA. U proljeće 1990. godine ova partija organizirala je stranački miting u ime sjećanja na muslimanske žrtve iz II svjetskog rata. Na tom mitingu naivno je dato obećanje da „Drina neće nikada više teći krvava“.
[196]
Međutim, SDA nije
mnogo učinila na odbrani bošnjačkog naroda. Istrage koje je provelo Tužilaštvo ICTY-ja, ali i presude sudskih vijeća, nedvosmisleno su potvrdile da su Bošnjaci nespremni dočekali rat, te da je naoružavanje i vojna organizacija Bošnjaka u istočnoj Bosni ostala na nivou „pokušaja“ i „neorganiziranog otpora“.
[197]
S druge strane, veliki broj svjedoka je
potvrdio da je naoružavanje Srba izvedeno planski i u potpunoj koordinaciji sa JNA i naredbodavcima iz Srbije. Fočanskim i Srbima iz okolnih sela oružje se dijelilo iz skladišta JNA u Livadama, koje je bilo pod kontrolom srpskih vlasti. O ulozi JNA u agresiji na Bosnu i Hercegovinu svjedoči i zahtjev koji je 17. marta 1992. iz tzv. Srpske skupštine opštine Foča upućen u Beograd, na ličnost general-pukovnika Blagoja Adžića. U ovom dokumentu se zahtijeva stacioniranje garnizona JNA u Foči, te se navodi da su u tom smislu već izvršeni određeni dogovori sa komandom Bilećkog korpusa.
[198]
Nekoliko mjeseci prije samog napada na Foču atmosfera je bila kritična. Bošnjaci su svjesni svih srpskih aktivnosti oko pripreme rata. Osniva se krizni štab za Foču, kao i štabovi po srpskim selima, SDS ilegalno formira institucije vlasti, izdvaja se srpska policija, a istaknuti kadrovi ove stranke Vojislav Maksimović, Velibor Ostojić i Petko Čančar rukovode ovim pripremama. Okupacija Foče započela je 7. aprila. Prije nego što je počela koristiti artiljeriju sa okolnih brda, srpska vojska je u u Foči zapalila bošnjačke kuće. Bošnjaci pružaju neorganizirani i spontani otpor, a 8. aprila 1992. Srbi teškom artiljerijom napadaju preostale džepove otpora u Foči i oko Foče.
[199]
Način
izvršenja genocida nad Bošnjacima Foče, identičan je načinu na koji je izvršen 264
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
genocid u svim gradovima i selima istočne Bosne, ali i cijele Bosne i Hercegovine. Kao u svim ostalim okupiranim gradovima u Bosni i Hercegovini, srpska birokracija provela je diskriminatorske mjere prema nesrpskom stanovništvu koje nije uspjelo pobjeći iz Foče. U tom periodu radnici Bošnjaci u mnogim preduzećima prestali su dobijati platu, a mnogi su i otpušteni. Među otpuštenim bili su i radnici fočanske bolnice.
[200]
Brojni svjedoci pred ICTY-jem
izjavili su da im je bila ograničena sloboda kretanja, mogućnost okupljanja, ali i osnovna komunikacija. Organizirana srpska vojska napravila je precizan plan kako da neorganizirane Bošnjake po selima oko Foče, od kojih su neki bili naoružani, pridobije da dobrovoljno predaju oružje. U sela su dolazili lokalni srpski izaslanici sa navodnim prijedlozima za mirno rješenje sukoba. U tim pregovorima isticali su miroljubivu ulogu JNA.
[201]
Bez obzira što su bošnjačka sela u ruke srpske vojske padala praktično bez borbi, ili uz minimalan otpor, stanovnici Bošnjaci su okupljani na sabirna mjesta, odakle su razvrstavani u zatvore i logore, gdje su brojni muškarci, žene i djeca likvidirani i mučeni na razne načine. Borbe, recimo, uopće nije bilo u selu Jeleč, koje je srpska vojske okupirala 4. maja 1992.
[202]
Prema izvještaju
Specijalnog izaslanika UN-a za ljudska prava, već je u martu u selima oko Foče došlo do masovnih pogubljenja Bošnjaka. Posebno se spominje selo Jeleč u kojem su muškarci pogubljeni, a žene sa djecom protjerane u šumu. Četiri dana kasnije, vratile su se da sahrane muškarce.
[203]
U selima Trnovače i
Trbušče, južno od Foče, također nije bilo nikakvog otpora. Srpska vojska je u ova sela ušla koncem juna 1992. godine.
[204]
Srpski vojnici su Bošnjake civile
bez ijednog ispaljenog metka i bez ikakvog pokušaja otpora, pod prijetnjom
265
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
oružjem, iz njihovih domova otjerali u razne zatvore i logore koji su bili pod ingerencijom objedinjenih srpskih vojno-civilnih vlasti.
[205]
Svjedočenja i dokumentacija o izvršenju genocida u Foči pozivaju na detaljna naučna istraživanja i analize. U kompleks izvršenja genocida nad Bošnjacima svakako ulazi i uništavanje bošnjačkih kulturnih spomenika, te muslimanskih vjerskih objekata. Iako uništavanje kulture jednog naroda nije sankcionirano Konvencijom o sprečavanju i kažnjavanju zločina genocida iz 1948., sociološke teorije se slažu da je to svakako sastavni dio procesa genocida. Raphael Lemkin, koji je „genocidu“ dao ime, tokom izrade nacrta Konvencije zagovarao je i sankcioniranje „kulturocida“. Njegov argument bio je da zločinci, prije nego što počnu paliti tijela, pale knjige.
[206]
Za ovu vrstu sankcioniranja nije
bilo političke volje, međutim, kulturocid jeste dio genocidnog procesa. O tome svjedoče porušene džamije i drugi objekti kulture bošnjačkog naroda. Samo na području Foče srušeno je 20 džamija, među njima i čuvena Aladža džamija izgrađena 1555. i najstarija džamija u Bosni i Hercegovini, Turhan Eminbegova džamija koja je sagrađena između 1482.-1486.
[207]
266
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
SILOVANJE U KONCENTRACIONIM LOGORIMA U FOČI
Fočanski logori osnovani su početkom aprila 1992. godine. O tome koliko je bila ozbiljna organizacija ovih logora govori i dokument koji potvrđuje da je u periodu od aprila 1992. do oktobra 1994. samo u Kazneno-popravnom domu Foča na osnovu radne obaveze bilo angažirano 145 lica srpske nacionalnosti. Najveći broj lica bio je na poslovima „obezbjeđenja“, međutim, u opisu poslova pored nekih imena na spisku stoje i „kuvar“, „vaspitač“, „magaciner“, itd.“
[208]
Zatočenici u KP Domu bili su sa širokog geografskog područja koje je pokrivalo Foču, Goražde, Čajniče, Ustikolinu, Tjentište, Miljevinu i Jeleč. U periodu od 1992.-1995. brojka zarobljenih ljudi je varirala. Zatvorenika je bilo između 350 i 500, ali je u ovom zatvoru ponekad bilo i do 750 ljudi. Neki od zatvorenika izvođeni su na prisilni rad, nikada nisu viđeni.
[211]
[210]
[209]
dok su drugi odvedeni i više
Pored prisilnog rada, redovnog batinjanja, maltretiranja i
„nestanaka“, zatočeništvo u KP Domu u cjelini je bilo izuzetno teško: uz minimalne higijenske uvjete, spavalo se na podu ili na madracima od spužve, sa rijetkim i vrlo siromašnim obrocima. Svjedok sa zaštićenim identitetom, FWS-65, pretresnom vijeću je rekao da je tokom tri mjeseca koja je proveo u KP Domu izgubio 40 kilograma.
[212]
Foča je u gradu i okolini imala razvijenu mrežu logora u kojima su mučeni i ubijani Bošnjaci i silovane Bošnjakinje na području Foče: Buk Bijela, Srednjoškolski centar Foča, Srednja škola u Kalinoviku (34 km zapadno od Foče), Karamanova kuća (u Miljevini), „Lepa Brena“ (soliter u Foči), „Partizan“ (predratna sportska dvorana), kuća u 267
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Trnovačama (2,5 km južno od Foče), Ulica Osmana Đikića br. 16 (vojnički štab u kojem su žene dovođene na silovanje).
[213]
U sudskom procesu protiv Dragomira Kunarca, Radomira Kovača i Zorana Vukovića, žene, žrtve silovanja iz Foče i okolnih sela, svjedočile su o monstruoznim serijskim silovanjima kojima su bile podvrgnute, kako prilikom zarobljavanja, tako i u zatočeničkim centrima koje smo naveli, ali i u brojnim kućama, stanovima, gimnastičkim dvoranama ili školama.
[214]
U haškim transkriptima, kao i u transkriptima državnog suda u Bosni i Hercegovini, zabilježena su traumatična sjećanja žena koja svjedoče o mračnoj strani ljudske prirode, ali i o hrabrosti žena, djevojaka i djevojčica da u ime pravde oživljavaju mučnu prošlost. FWS-62, svjedokinja sa zaštićenim identitetom, opisala je kako je jedne noći žena koja je spavala uz nju silovana pred očima drugih zatočenika i njenog desetogodišnjeg sina.
[215]
Kroz iste užase prolazile su i žene u ostalim logorima
u kojima su bile porobljene žene iz Foče i okolnih mjesta.
[216]
268
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
NAREDBE O SILOVANJU
Prema svjedočenju brojnih svjedoka iz Foče, sve što se dešavalo, odvijalo se uz saglasnost i prema nalogu srpskih vlasti. Nažalost, ne postoji dokument koji potvrđuje da je postojala specifična naredba o silovanju, međutim, prema izjavama svjedoka, sistematski zločini su čak i nadgledani. Bošnjakinje su u Foči, kao i na ostalim okupiranim teritorijama Bosne i Hercegovine, silovane s ciljem da budu, kako je to silovatelj rekao Bakiri Hasečić, „budu oplođene srpskim sjemenom“. Prema svjedočenju FWS-192, šef policije i predsjednik SDS-a (Srpska demokratska stranka) u Kalinoviku došli su u inspekciju škole u kojoj su silovane žene.
[217]
Isto tako, autobusi sa muslimanskim ženama na putu
od Buk Bijele do Srednjoškolskog centra u Foči stali su na nekoliko minuta ispred SUP-a, lokalne policijske stanice. Neki od vojnika koji su bili u autobusima izašli su i ušli u policijsku stanicu ili su ispred autobusa razgovarali sa šefom policije u Foči, Draganom Gagovićem.
[218]
Osim toga, nekoliko je
svjedoka vidjelo Dragana Gagovića u „Partizanu“ ili u blizini dvorane.
[219]
Kada
su pokušavale zatražiti zaštitu policije, prema ženama se postupalo grubo i njihove su pritužbe zanemarivane. Svjedočenja Bošnjakinja pred ICTY-jem govore o sistematskom silovanju kao dijelu državnog projekta genocida nad Bošnjacima koji nije mogao biti proveden bez učešća ili prešutnog prihvatanja većine pripadnika srpskog naroda. Međutim, prema njihovim svjedočenjima, određeni broj srpskih vojnika ipak je pokušavao zadržati ljudski dignitet i oduprijeti se naredbama. Za razliku od stražara u zloglasnom logoru „Partizan“ koji nisu pokušavali spriječiti vojnike da ulaze i siluju zatvorenice, neki od stražara u Srednjoškolskom 269
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
centru u Foči pokušavali su spriječiti vojnike da počine ovaj zločin. Svjedokinja FWS-95 prisustvovala je sceni kada je jedan stražar u logoru Srednjoškolski centar u Foči bezuspješno pokušao spriječiti vojnike da uđu u dvoranu. Vojnici su mu kazali da imaju dokument koji je potpisao Dragan Gagović, koji im je dozvoljavao da uđu u zgradu i izvedu žene. U dokumentu je stajalo da je vojnicima potreban seksualni odnos kako bi im se popravio borbeni duh. [220]
Svjedokinja pod šifrom FWS-48 je izjavila da su joj neki vojnici rekli da im je
bilo naređeno da siluju svoje žrtve.
[221]
Ovi bezuspješni pojedinačni pokušaji nekolicine srpskih stražara da spriječe zločin dodatno govore u prilog tezi da je silovanje bilo dio kampanje koja je bila kreirana za koju je izdato naređenje sa viših instanci. Također, silovanje je na isti način izvršavano u svim okupiranim dijelovima Bosne i Hercegovine: Višegradu, Zvorniku, Brčkom… Roy Gutman piše: „Prema navodima mladih žena, silovatelji su sa žrtvama raspravljali o silovanju kao o zadaći koju moraju obaviti. Žene kažu da su mnogi od muškaraca povećavali „odlučnost“ uzimanjem bijelih tableta, koje su ih, čini se, stimulirale“. Tvrdnja muškaraca da su postupali prema naređenjima bila je [222]
potvrđena kad je stigla nova skupina paravojnih snaga, odanih Vojislavu Šešelju. Žene kažu da su zapovjednici iz one prethodne skupine pokušali zaštititi žene iz Brezova polja od Šešeljevih sljedbenika tako što su im rekli da su one već silovane.
[223]
Također, analiza načina masovnih silovanja koja su vršena u istočnoj Bosni i u drugim dijelovima Bosne Hercegovine pokazuje da se radi o zajedničkim karakteristikama. Prvo su silovane obrazovane žene i žene iz bogatijih porodica, a članovi porodice zatvoreni u istom logoru tjerani su na incest. Kampanja silovanja izvodila se istovremeno u različitim dijelovima Bosne i 270
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Hercegovine, i bila je dio agresije okupacije. Mnoga silovanja dešavala su se u zvaničnim koncentracionim logorima. Profesorica prava Catherine MacKinnon [224]
nema sumnji da su silovanja koja su nad Bošnjakinjama i Hrvaticama vršile srpske snage bila dio genocidne kampanje: „To je silovanje do smrti, kao dio masakra, silovanje da se ubije i da se žrtva natjera da poželi da je mrtva. To silovanje je instrument nasilnog protjerivanja, s ciljem da žrtve natjeraju da napuste svoje domove i da nikad ne požele da se vrate. To silovanje se izvodi da bi se vidjelo i da bi se o njemu čulo: silovanje kao spektakl. To silovanje se izvodi s ciljem da se podijeli zajednica, raspadne društvo, uništi narod. To je genocidno silovanje“.
[225]
Da je silovanje Bošnjakinja u Foči bilo organizirano u političkom i vojnom vrhu bosanskih Srba, pokazuje i priznanje o krivici Dragana Zelenovića koji je optužen za silovanje. Zelenović je 17. januara 2007. godine priznao krivicu za silovanje Bošnjakinja u Buk Bijeloj u Foči, uključujući i silovanje petnaestetogodišnje djevojčice. Zelenović je također priznao silovanja velikog broja žena u fočanskoj gimnaziji, sportskoj dvorani „Partizan“, te u Karamanovoj kući. Zelenović je priznao da je učestvovao u mučenju, premlaćivanju i izgladnjivanju zatočenica.
[226]
Puni tekst Zelenovićevog priznanja
nije dostupan javnosti, međutim, Zelenović je tokom ispitivanja od strane sudskog vijeća morao objasniti i zbog čega se dugo od međunarodne pravde krio u Rusiji. Odgovorio je: „Oni su mi organizirali put u Rusiju i nabavili pasoš“.
[227]
Iako sudije nisu zahtijevale da Zelenović precizno odgovori ko su oni,
ostalo je da se sluti da li su vlasti u Republici Srpskoj bile umiješane u njegov bijeg. Tekst njegovog punog priznanja, koji se još uvijek usaglašava, možda će donijeti ovaj odgovor. Bila bi to još jedna zvanična potvrda da vlasti u Republici Srpskoj nisu bile umiješane samo u organiziranje masovnog silovanja Bošnjakinja, već da su i u miru nastavile negirati taj zločin i štititi silovatelje. 271
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Međutim, Bošnjakinje su iz najmonstruoznije kampanje izašle sa željom da svjedoče o pretrpljenom bolu. Jedan od razloga što silovanje do ICTY-ja nije bilo kodificirano međunarodnim pravom jeste i to što mnoge žrtve silovanja odbijaju biti svjedoci, a često i priznati da su bile žrtve, tako da zločin silovanja ostaje tamna brojka ne samo u ratu, već i u miru. Može se, dakle, reći da za sudski presedan procesuiranja silovanja kao međunarodnog ratnog zločina pravna praksa u najvećoj mjeri može zahvaliti žrtvama koje su odbile da prihvate iracionalnu krivicu koju im je nametalo tradicionalno patrijarhalno naslijeđe.
6
FOČA: SILOVANJE KAO DIO GENOCIDNE KAMPANJE
6.1 Silovanje kao ratni zločin, zločin protiv čovječnosti i genocid – historijski osvrt
6.2
Fočansko „ponavljanje povijesti”
6.3
Silovanje u koncentracionim logorima u Foči
6.4
Naredbe o silovanju
272
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
iz knjige NA DRINI GENOCID, ISTRAŽIVANJE ORGANIZIRANOG ZLOČINA U ISTOČNOJ BOSNI, Edina Bećirević, Buybook, Sarajevo, 2009. Knjiga predstavlja adaptiranu doktorsku disertaciju pod naslovom „Genocid u istočnoj Bosni 1992-1993. god.: srpski politički, vojni i socijalni projekat“, koja je 24. 3. 2008. god. odbranjena na Fakultetu političkih nauka u Sarajevu. priredio:Kenan Sarač fotografije: flickr ekranportal13/fb PutnikNamjernik 273
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on Oktobar 22, 2016 · Uredi FOČA : GRAD U KOJEM JE POČINJEN GENOCID (FOTO I VIDEO)
274
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
FOČA KROZ KAMERE AGENCIJE AP Tokom agresije na Bosnu i Hercegovinu, dokazuju zvanične presude njemačkih sudova, genocid je počinjen i u Foči, Doboju, Osmacima i Kotor Varoši. Naime, domaćoj javnosti malo je poznata činjenica da su tokom devedesetih godina njemački sudovi, još prije Haškog tribunala i Suda BiH, donosili presude za genocid u drugim općinama naše zemlje.
U ovom gradu je tokom rata ubijeno oko tri hiljade Bošnjaka, na stotine žena silovano a zatvorenici u logorima bili su izloženi mučenjima i torturama.Istraživačko dokumentacijski centar objavio je da je 2805 osoba nestalo ili je smaknuto tijekom tog razdoblja.Od tog broja je za 1,899 ljudi potvrđeno da su ubijeni, a ostali se još uvijek vode kao nestali, iako je njihova sudbina izvjesna.
275
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Bivši gradski zatvor u Foči (KPD Foča), jedan od najvećih zatvora u bivšoj Jugoslaviji, postao je glavni koncentracioni logor za muškarce Bošnjake, među kojima su bili i invalidi, maloljetnici, mentalno zaostali i teško bolesni ljudi. Bošnjaci u ovom logoru bili su žrtve najbrutalnijih tortura, odvođeni su na prisilni rad i korišteni kao živi štit u minskim poljima. Do 5. oktobra 1994. kroz ovaj logor je prošlo 1.360 Bošnjaka.
276
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Žene, djevojke i maloljetne djevojčice su odvođene u posebne zatočeničke logore, gdje su sistematski i grupno silovane.
Svi tragovi postojanja i kulturno naslijeđe muslimana Bošnjaka su izbrisani iz 277
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
područja zahvaćenih napadom srpskih snaga. Skoro ni jedan Bošnjak nije ostao u Foči. Sve džamije su srušene.
BOSNIA: WAR CRIMES SUSPECT ARRESTED Fotografije:screenshot VIDEO: AP priredio: Kenan Sarač
278
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on Oktobar 21, 2016 · Uredi ZATRA Ž ENE MJERE ZA Ž ARKA VUKOVI Ć A , OSUMNJI Č ENOG ZA U Č E ŠĆ E U ZLO Č INIMA NA PODRU Č JU FO Č E
Iz Državnog tužilaštva su kazali da je zbog sumnje za učešće u zločinima na području Foče uhapšen Žarko Vuković te da su zatražili određivanje mjera zabrane. Službenici Državne agencije za istrage i zaštitu BiH (SIPA) uhapsili su u srijedu, 19. oktobra Žarka Vukovića, zvanog “Žara”, osumnjičenog za zločin protiv čovječnosti na području Foče tokom 1992. godine. BALKANSKOJ ISTRAŽIVAČKOJ MREŽI U BOSNI I HERCEGOVINI (BIRN BIH) SU IZ DRŽAVNOG TUŽILAŠTVA KAZALI DA JE OSUMNJIČENI VUKOVIĆ SASLUŠAN, NAKON ČEGA JE SUDU BIH UPUĆEN PRIJEDLOG DA MU SE ODREDE MJERE ZABRANE. izvor: SIPA
279
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on Oktobar 21, 2016 · Uredi FOČA GORI – OSLOBAĐANJE GRADA OD MUSLIMANA/BOŠNJAKA (1992) (VIDEO)
OPLJAČKANI, POPALJENI I PORUŠENI GRAD. PRIČE IZ POHARANE FOČE…JEZIVO… Kompletna stara Čaršija od Trga do Kasarne “Šerif Lojo” (za one koji ne znaju sjedište TRO “Perućica”) priždivena/zapaljena – smetala im orijentalna kultura , pola naselja Aladža i pola naselja Donje Polje, dijelovi Gornjeg Polja, Tabaka, Šukovac, a i Čohodar mahala SVE popljačkano, a onda i popaljeno na desetine, stotine kuća… Pobijeno, poklano i protjerano stanovništvo. Zloglasni logori. Silovanja i maltretiranja…Popaljena sela…NESTALI.Masovne egzekucije i masovne grobnice. Primarne, sekundarne, tercijarne…Porušene džamije, mektebi, nacionalni spomenici… VIDEO: Foča gori – oslobađanje grada od muslimana/Bošnjaka (1992) https://www.facebook.com/kenan.sarac.39589/videos/g.131554163664449/33 5901756764748/?type=2&theater Foča 1992 godine *********** priredio:Kenan Sarač
280
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on Oktobar 20, 2016 · Uredi FO Č A 1992. – 1995. : EKSHUMACIJE I DANI SJE Ć ANJA NA Ž RTVE GENOCIDA U FO Č I
Priča i istina o genocidu u Foči 1992. – 1995. izašla je na mnogo veći nivo nego što je bila prije nekoliko godina. Priča o golgotama bošnjačkog naroda Foče obišla je čitavu planetu, što govori o tome da svijest muslimana/bošnjaka o njihovom stradanju raste. A Bošnjaci Fočaci se nisu umorili od traganja za istinom o zločinima u Foči i okolini. Oko ovih stvari ne bi trebalo biti kompromisa, jer novinski članci, feljtoni, knjige, video zapisi, haški optuženici, optuženici pred bh sudovima, sudionici pogroma i progona, logoraši, silovani, neće prestati sa pričom, dok se ne pronađu kosti ubijenih. Tada će se porodice žrtava i Bošnjaci koji žive na ovim prostorima osjećati kao pravi građani ove države. 281
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
282
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
283
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Negiranje holokausta se ne smije napisati nigdje niti objaviti bilo gdje, kada takav status budu imali Bošnjaci kada su u pitanju zločini nad njima biće sigurni da se oni neće ni ponoviti.
Kao poslije ‘42. tako i poslije ‘92. godine Bosč njaci su spremni da pružč e ruku i da i dalje dijele isti žč ivotni prostor. Bosč njacima nedostaje visč e samoposč tovanja i hrabrsti a Srbima da se odreknu Njegosč a, Pavla Đurisč icć a, Dražč e Mihajlovicć a. Mi se moramo boriti i uspjeti da kultura pamcć enja žažč ivi.
284
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on Oktobar 19, 2016 · Uredi FO Č A : UHAP Š ENA JEDNA OSOBA ZBOG POSTOJANJA OSNOVA SUMNJE DA JE PO Č INILA KRIVI Č NO DJELO ZLO Č IN PROTIV Č OVJE Č NOSTI NA PODRU Č JU FO Č E
SIPA uhapsila jednu osobu zbog ratnog zločina na području Foče.
Postupajući po naredbi Tužilaštva BiH, policijski službenici Državne agencije za istrage i zaštitu (SIPA) jutros (19.10.2016.) su uhapsili jednu osobu na području Foče zbog ratnog zločina. Lice je lišeno slobode zbog postojanja osnova sumnje da je počinilo krivično djelo zločin protiv čovječnosti na području Foče. Navedeno lice će nakon kriminalističke obrade u prostorijama SIPA-e, biti predato Tužilaštvu BiH na dalje postupanje.
priredio:Kenan Sarač fotografija:flickr ekranportal13
285
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on Oktobar 18, 2016 · 1 komentar · Uredi HAPŠENJA U CRNOJ GORI 1992.
Tokom maja 1992. godine kidnapovano je 59 Muslimana i 33 Srbina – izbjeglica iz BiH u Crnoj Gori. To je potvrdio i Damjan Turković, zamjenik načelnika policije u Herceg Novom, krajem maja na lokalnom radiju. Hvaleći se uspješno sprovedenom akcijom Turković je rekao: “… Za sada smo priveli 41-og Muslimana, a imamo ovlašćenje da po naredbi Republike Srpske, sva lica koja borave na podrucju Centra bezbjednosti Herceg Novi, starosti od 18 do 60 godina, privedemo i predamo u sabirni centar u Bosni i Hercegovini. Takvih lica priveli smo oko 92 ukupno, za zadnja tri – četiri dana.” Sudeći po različitom načinu hapšenja i daljeg postupanja od strane crnogorskih vlasti postojala su dva razloga zbog kojih je sprovedena ova policijska akcija. Srbi su hapšeni i deportovani u Republiku Srpsku zbog mobilizacije, a Muslimani da bi se povećao broj talaca i zarobljenika za razmjenu.(Objavljeno u broju 68 DANA, 29. JANUAR / SIJECANJ 1998.)
286
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on Oktobar 6, 2016 · Uredi FOČANSKOM SRBINU ZA SILOVANJA TRUDNICE 10 GODINA ZATVORA
Sud BiH izrekao je presudu kojom je bivši pripadnik tzv. vojske republike srpske, Krsto Dostić, osuđen na deset godina zatvora za višestruko silovanje trudnice u Foči. Prema prvostepenoj presudi, Dostić je dužan isplatiti oštećenoj 40.000 maraka (20.000 evra) na ime nematerijalne štete, prenosi Birn. Obrazlažući presudu, predsjedavajuća Sudskog vijeća Mira Smajlović je navela da Vijeće smatra da je iskaz oštećene “apsolutno valjan i iskren, što su potvrdili ostali svedoci u svojim iskazima”. Na ovu presudu postoji mogućnost žalbe. birn/srna
Posted on Novembar 28, 2016 · Uredi 287
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
TU Ž ILA Š TVO BIH PODIGLO JE OPTU Ž NICU PROTIV Ž ARKA VUKOVI Ć A ZVANOG Ž ARA ZA ZLO Č IN PROTIV Č OVJE Č NOSTI NA PODRU Č JU FO Č E
Prema navodima optužnice, Žarko Vuković – Žara je, kao pripadnik vojnih snaga Republike Srpske (RS), silovao žensku osobu više puta. U optužnici je navedeno da je Žarko Vuković – Žara sa još dvojicom vojnika nekoliko puta dolazio u porodičnu kuću oštećene i silovao je. Dvojica vojnika, koja su dolazila sa optuženim, također su, prema navodima tužilaštva, jednom silovali oštećenu. Silovanje je ostavilo teške fizičke i psihičke posljedice na žrtvu. Iz Državnog tužilaštva je navedeno da je Žarko Vuković – Žara ove zločine počinio od početka aprila 1992., pa do marta 1993. godine, u okviru širokog i sistematičnog napada usmjerenog protiv civilnog bošnjačkog stanovništva na području opštine Foča. Optužnica je proslijeđena Sudu BiH na potvrđivanje. izvor: BIRN BiH
288
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on Novembar 27, 2016 · Uredi FOČA 1992. : ŽRTVE GENOCIDA (STRADANJE PORODICE DURIĆ) (FOTO)
Živio je u Tabacima u Foči.Zvao se Nusret Durić. Uhvaćen zajedno sa Podrugom, Selimovićima, Mezburom,braćom Konjo, Enesom Uzunovićom, Džamalijom i drugima. Bilo ih je 35, možda i nešto više. Odvedeni su, prvo u Osnovnu školu na Brodu na Drini, a zatim u KP Dom Foča. Pronađen je u masovnoj grobnici u Jeleču prije dvije godine…
289
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Naselje Tabaci, Foča. Podzida, gdje je bila Redžina kafana, u tom istom objektu je bila kovačka radnja Durić, Nusretova oca. Nusretovi roditelji su, takođe, žrtve genocida u Foči.Za njima se još uvijek traga. Vode se kao nestali – ubijeni.
Mnogi Nusretovi rođaci – Durići su žrtve genocida u Foči. I Zulfo Durić je među njima. Zulfo Durić je iz Zakmura. I on je žrtva zloglasnog KP Doma u Foči 1992.
290
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Stradanje rođaka Nusreta Durića obilježeno je spomen pločom u Zakmuru.
291
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Nusret Duricć , Alija Matuh, Ahmo Duricć …žč rtve genocida u Focč i/žč rtve žloglasnog KP Doma u Focč i.U septembru ‘92. ižveli su ih iž KP Doma, na “branje sč ljiva” u Jelecč i visč e se nisu vratili. Pronađeni su u masovnoj grobnici u Jelecč u prije dvije godine… Džč enaže su im obavljene 23. i 24.10.2015…
292
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Naselje Tabaci u Foči krije još mnogo neispričanih priča o genocidu u Foči.
fotografije: flickr ekranportal13/fb PutnikNamjernik priredio:Kenan Saracč
293
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on Novembar 3, 2016 · Uredi FOČA : ZAŠTO SU RATNI ZLOČINCI OSTALI NEKAŽNJENI ???
objavljeno:15.06. 2001. DANI, br. 210
FOČA: Srpske snage u potpunosti su preuzele vlast u Foči 16. i 17. aprila 1992. i već do sredine jula iste godine u toj, nekada većinski bošnjačkoj općini više nije bilo nesrpskog stanovništva. Pravi logori formirani su u gradskoj gimnaziji, sportskoj dvorani “Partizan”, u KP domu Foča, kao i u privatnim kućama i motelima. U gradu i okolnim selima ubijeno je 1.650 ljudi, a do sada je iz masovnih i pojedinačnih grobnica ekshumirano 430, dok se još uvijek traga za 730 nestalih. Pored nekolicine javno optuženih, koji su mrtvi, u pritvoru u Haagu, ili se skrivaju najčešće u susjednoj SRJ, Foča je proteklih godina ostala utočište brojnih manje poznatih počinitelja ratnih zločina. Koji i danas ravnaju puteve tamo gdje je do rata stajala Aladža. Milenko Burilo: Stražar u logoru u Kazneno-popravnom domu. Jedan od preživjelih logoraša u svom svjedočenju navodi da su zatvorenike “od stražara najviše tukli Burilo, Zoran Matović i Zeljović”. Noću su u ćelije iz kancelarija 294
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
dopirali krici izmučenih i zlostavljanih zatvorenika: “Nemoj, Burilo, molim te!” Burilo i ostali nasumice su iz ćelija izvodili zatvorenike, i, između ostalih, svaki se trag otada gubi Rami Đendušiću, Fuadu Mandži, Kruni Martinoviću, Erminu Mandži Milenko Burilo živi u Foči. Mitar Rašević: Pored Zorana Vladičića i Slavka Koromana, bio je jedan od isljednika u logoru u KP domu. U to vrijeme u logoru je bilo oko 700 zatvorenika; svaki je od njih u prosjeku smršao od 18 do 20 kilograma, bili su isrpljeni batinanjem, bez ikakvog dodira sa svijetom van logorskih zidova. Specijalnosti su mu bile noćna “saslušavanja”, od kojih se logorašima ledila krv u žilama. Živi u SRJ. Radovan Stanković: Krajem maja 1992. u porodičnoj kući Nusreta Karamana u Miljevini formirana je “javna kuća” u kojoj su zarobljene Bošnjakinje silovane i prisiljavane na prostituciju. “Pero (Elez, op.a.) tada nam je rekao da će svaka od nas imati po jednog četnika, dok će sa njim biti dvije djevojke. Mene je uzeo Radovan Stanković”, kaže u svom svjedočenju jedna od preživjelih djevojaka, koja je u to doba bila maloljetna. Nakon deset dana, izvjesni Ranko Radulović odveo ju je odatle u svoj stan u gradu, gdje ju je iznova silovao. Stanković živi u SRJ. Nikola Brčić: “Odveli su me u Karamanovu kuću. Prvo me silovao Pero Elez, () a poslije su dolazili i drugi vojnici koji su me silovali: među njima sam prepoznala () Nikolu Brčića.” U izjavi ove, također maloljetne djevojke, čiji identitet mora ostati skriven, stoji da je tu ostala narednih šest mjeseci, tokom kojih su se silovanja redovito ponavljala. Brčić živi u Miljevini, Foča.
295
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Neđo Samardžić: “Odveli su me u motel gdje je bila njihova komanda, a zatim u Karamanovu kuću. Sve od 6. avgusta 1992. do razmjene 21. marta 1993. bila sam podvrgnuta silovanjima od Neđe Samardžića ().” Neđo Samardžić i njegov brat Zoran zajedno su sa Brčićem, Elezom i Stankovićem u Miljevini držali zatočene šest djevojaka i silovali ih svakodnevno. Najmlađa je imala 12 godina, najstarija 26, a preostalih pet su bile stare između 14 i 21 godine. Krije se. 15.06. 2001.DANI, br. 210 priredio:Kenan Sarač fotografije: flickr ekranportal13/fb PutnikNamjernik
Posted on Decembar 26, 2016 · Uredi 296
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
U SRBIJI UHAP Š EN NIKOLA BR Č I Ć ZBOG ZLO Č INA U FO Č I
02.12.2016
BiH će zatražiti izručenje Nikole Brčića, koji je uhapšen u Srbiji zbog sumnje da je počinio zločine na području Foče 1992. godine. Iz Ministarstva pravde BiH su rekli da su o hapšenju obaviješteni 29. novembra i da su od Suda BiH zatražili da dostavi dokumentaciju radi pripreme molbe za izručenje. U Višem sudu u Beogradu su potvrdili za Balkansku istraživačku mrežu BiH (BIRN BiH) da je Brčiću određen ekstradicijski pritvor 23. novembra i da može trajati dva mjeseca. Pritvor mu je određen zbog opasnosti od bjekstva, i po zamolnici Suda BiH. Osumnjičen je za zločin protiv čovječnosti.
297
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Iz Tužilaštva BiH je potvrđeno da je na njihov prijedlog, Sud BiH raspisao potjernicu za Brčićem. Advokat Slaviša Prodanović kazao je da ga je kontaktirao brat uhapšenog telefonom i da bi naredne sedmice trebalo da stupi u kontakt s klijentom. “Uhapšen je na graničnom prelazu sa srbijanske strane. On je u pritvorskoj jedinici posebnog odjeljenja Višeg suda u Beogradu”, kazao je Prodanović. Brčić se dovodi u vezu sa zločinima u Karamanovoj kući u selu Miljevina kod Foče, gdje su žene bošnjačke nacionalnosti držane zatočene i silovane.
298
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Ža žlocč ine u Karamanovoj kucć i osuđen je Radovan Stankovicć , kome je Sud BiH ižrekao 20 godina žatvora. On je proglasč en krivim ža odvođenje u ropstvo, silovanje i mucč enje žč ena u Karamanovoj kucć i od avgusta do oktobra 1992. godine. Optužč nicu protiv Stankovicć a podiglo je Tužč ilasč tvo u Hagu, a predmet je kasnije proslijeđen BiH. Prema navodima iž ove optužč nice, u žlocč inima u Karamanovoj kucć i sa Stankovicć em i drugima je ucč estvovao i Brcč icć . izvor:Detektor.ba (BIRN BiH)
299
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on Decembar 22, 2016 · Uredi FOČA 1992.
GODISNJAK BZK “PREPOROD” 2015
U Foči je početkom aprila 1992., došlo do podjele SJB po nacionalnoj osno-vi.39 Artiljerija JNA bila je raspoređena po lokalitetima oko samoga grada.40 Izvršeno je naoružavanje srpskog stanovništva, te već 7. i 8. aprila preuzeta kontrola nad radio postajom Foča, skladištem regionalnog Doma zdravlja i skladištima u kojima je bilo smješteno naoružanje Teritorijalne odbrane. Zauzimanje grada Foče od srpskih snaga završilo je do sredine aprila 1992., a okolnih sela do sredine jula 1992. Za vrijeme i poslije preuzimanja vlasti bošnjačko stanovništvo izloženo je rasprostranjenom i sistematskom zlostavljanju, koje se odvijalo po obrascu ko- jem je svrha bila da se većina njih, na ovaj ili onaj način, 300
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
ukloni s ove teritorije. Teškom artiljerijom razarana su bošnjačka sela. Civili koji nisu željeli napustiti svoje domove ili oni koji nisu uspjeli pobjeći bili su ubijeni. U Pilipovićima je koncem aprila mučki strijeljano sedam muškaraca bošnjačke nacionalnosti. Oni koji su živi zarobljeni, odvođeni su u zatočeničke logore u Kalinoviku i Bileći, a kasnije prebačeni u KP dom Foča. Masovna ubistva događala su se sredinom juna, kada je 27 civila,većinom žena i djece, ubijeno u Čohodar Mahali, naselju u Foči. “Civili su ubijeni i u Jeleču, Mješaji/Trošnju i Pilipovićima. Leševi nekih drugih civila viđeni su kako plutaju Drinom. Zatočenici KP doma koji su poslati na radove na obalu rijeke morali su daskama i štapovima da guraju leševe nizvodno.” Na mostu na Drini ubijeno je njih četrnaest. U selu Trošanj,nakon svirepog zlostavljanja, ubijeno je sedam Bošnjaka. Silovanja i seksualna zlostavljanja žena vršena su u motelu Bukovica i na gradilištu Buk-Bijela,gdje je jednu ženu “silovalo približno deset vojnika Srba dok se nije onesvijestila”. U jednom stanu u Foči silovane i seksualno zlostavljane su žene iz sela Trošanj, “gdje ih je mnogo vojnika u više navrata silovalo, a kasnije su prodane”.
301
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
U srednjoj školi su, također, držane zatočene žene i djeca. Svaku noć je vršeno silovanje deset zatočenica bošnjačke nacionalnosti. Neke djevojčice i žene su držane u ropskom položaju. Bile su odvedene u privatne stanove i kuće, kao što je to slučaj sa zloglasnom Karamanovom kućom, gdje su morale kuhati, čistiti i služiti stanare, te seksualno zlostavljane, a nerijetko i prodavane.
Civili su bili žatocč eni i držč ani u tesč kim uvjetima u devetnaest žatocč enicč kih centara. U KP domu je bilo ižmeđu 350 i 500 vansudski žatocč enih osoba, a u ljeto 1992. taj broj je ponekad premasč ivao 500. Stražč ari i ljudi koji su spolja ulažili u logor surovo su žlostavljali žatocč enike. Dio žatocč enika u KP domu odvođen je na prisilni rad. U KP domu ubijena su 133 žatocč enika. Određeni broj žatocč enih osoba su prebacivane iž KP doma u druge logore ili odvođeni na ražmjene. Najžloglasnija žatocč enicč ka mjesta na podrucč ju ove opcć ine su: bolnica u Focč i, policijska stanica u Miljevini,Brioni, kucć a Slobodana Matovicć a, kažnionica u Velecč evu, osnovna sč kola Brod na Drini, vojno skladisč te u CČ ohodor Mahali, kucć a Muniba Hodžč icć a, na Presjeci kod Ustikoline, stan Asima Džč anka u mjestu Donje Polje, kucć e u selu Điđevo, skladisč te Teritorijalne odbrane u Livadama. U masovnoj grobnici na planini Malusč i, opcć ina Focč a, požnatoj kao Jama Piljak pronađena su i ekshumirana 62 tijela ubijenih Bosč njaka sa podrucč ja opcć ine Focč a. Gotovo svima su bili vežani udovi, a pronalažak velikog broja cč ahura municije ispaljene iž pjesč adijskog naoružč anja u bližini grobnice pokažuje da su te osobe ubijene upravo na toj lokaciji. “U ekshumacijama na podrucč ju Focč e, Držč avna komisija ža tražč enje nestalih lica identifikovala je 375 tijela. Sva osim jednog pripadala su Muslimanima. To jedno tijelo pripadalo je Crnogorcu, koji je bio ožč enjen Muslimankom.” Preživjelo civilno stanovništvo je prisilno protjerano. izvor:GODISNJAK BZK “PREPOROD” 2015
302
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on Decembar 22, 2016 · Uredi TUŽNE FOČANSKE PRIČE : SUAD (MUSTAFE) DERVIŠEVIĆ
Suad (Mustafe) Dervišević iz Foče, stanovnik Gornjeg polja zatvoren je u KPD Foča. Odveden je sa osamdesetak zatvorenika na put bez povratka. Posmrtni ostaci ekshumirani su u jami Piljak kod Foče.
303
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
priredio:Kenan Sarač
Posted on Decembar 22, 2016 · Uredi JAMA PILJAK KOD FOČE
304
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
DANI br. 210, 15.jun 2001.
305
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Jama Dok je nad jamom, masovnom grobnicom, čovjek može još nešto i kazati, uzdahnuti, zaplakati… Kada se u nju spusti, riječi nemaju više nikakvo značenje, suze i uzdasi premali su znak patnje i užasa. U jami se samo šuti. I stoji. Što duže. Samo tako se onima koji dolje leže može bar malo nadoknaditi užasna samoća. Bar tako se učinilo novinaru Dana dok je stajao na dnu jame Piljak, okružen kostima 80 Bošnjaka – zatvorenika KPD Foča. Neupadljivi kolski put odvaja se od glavne ceste, i dok se automobil opasno naginje čas na jednu, čas na drugu stranu, shvataš da ne 306
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
vodi nigdje, vijugajući deset kilometara, izlokan i zarastao. Razmišljaš da li su shvatili da ih ovaj put vodi ravno u smrt, ustvari, morali su shvatiti da je ovo put bez povratka. “Gospodine Mašoviću, želim da te obavijestim da je ‘92. godine u jamu Piljak bačeno 80 zatvorenika Muslimana iz KPD Foča; jama Piljak je u rejonu Maluše.” Jedina rečenica u pismu koje je, za sada anonimni, fočanski Srbin uputio Amoru Mašoviću, predsjedniku Državne komisije za nestale osobe, napisana je na dvolisnici istrgnutoj iz računske sveske, sa dvije različite olovke, jer je jedna, izgleda, prestala pisati. Pomalo nageta i krupna krivudava slova odaju nervozu autora, kao i dva retka u koja je stala adresa napisana na plavoj koverti, predatoj u pošti u Hrasnici prije pet mjeseci. Put koji vodi do jame Piljak završava na nevelikom proplanku, koji se strmo spušta sa lijeve strane i ponovo se diže na drugoj strani, obrastao u šumu; tim putem nije moguće stići bilo gdje drugdje. U šumi je, stotinjak metara uz padinu, jama, i da nije drvene platforme izgrađene za ovu priliku, bilo bi je skoro nemoguće primijetiti. Spuštanje Izgleda tek kao da se stijena na površini raspukla nadvoje; iz ždrijela bije najgušći mrak, izazivajući žmarce. Negdje na desetom metru spiralnog otvora, u stijeni, nalazi se oštra izbočina, pa se dno jame, čija dubina iznosi 32 metra, ne može vidjeti sa površine. Na tom trideset drugom metru je ustvari prvi sloj skeleta, dijelom pokrivenih požutjelim lišćem i granjem koje su kiše i snjegovi nanosili tokom proteklih devet godina.
307
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Desetak metara sa svake strane jame razapete su žute plastične policijske trake. S druge strane stoje mladići u tamnoplavim uniformama specijalne jedinice RS-a, na obodu šume naoružani njemački vojnici. Unutar tog velikog četverougla nepravilnog oblika, ponad ulaza u jamu, nalazi se i jedan manji, sa brojnim žutim zastavicama pobodenim u zemlju. Pored svake zastavice stoji po jedna ili dvije čahure. Na tom mjestu stajali su, valjda, dželati. Ubijeni, od kojih su neki, kako se kasnije vidjelo, bili vezanih ruku i nogu, nalazili su se u trenucima prije svoje smrti pored samog otvora jame. Mjesto na kojem su stajale ubice je izdignuto u odnosu na otvor jame, i onome koji tu stoji, usto naoružan, daje nevjerovatan osjećaj nadmoći, tako snažan da je moguće zamisliti kako neki od njih otvara vatru, a tijela, jedno po jedno, padaju, udaraju tupo o zidove otvora survavajući se na dno. Ubica će, ili više njih, kasnije, sa pištoljem u ruci vjerovatno, jer okolo su posijane i pištoljske čahure, proći između preostalih ljudi na površini, opaliti po jedan egzekutorski metak u potiljak, i gurnuti ih nogom nizbrdo. Niz ljestve, osiguran na užetu, u bezdan se spušta Muhamed, noseći o rame obješenu kameru: nekoliko časaka kasnije, na TV-aparatu namještenom pored otvora vidi se i slika odozdo, sa dna jame. Kamera prati Mašovića. U kadru su samo njegove ruke, u bijelim plastičnim rukavicama, koje kopaju po mokroj zemlji, kopaju, prsti zagrebu o nešto tvrđe od zemlje, još malo raskopaju okolo, prsti uzimaju četvrtasti predmet, očiste zemlju sa njega, to je novčanik, i otvaraju ga. Kamera se primiče, unutra se, ispod providne plastike, 308
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
nazire nešto, kamera se još primiče tome, vide se obrisi nečije čekovne knjižice, u vrhu piše: Privredna banka Sarajevo. Ime ispod prljave plastike je za časak čitljivo: Ekrem Hadžimuratović. Okupljenima na ulazu, od kojih se mnogi jedva drže na strmini, otme se glasan uzdah. Malo dalje od njih, Kemo i Hamza, zavaljeni u lišće, naoružani metaldetektorom, traže čahure oko jame. Hamza prelazi detektorom po netaknutoj površini, a na svaki njegov pištavi zvuk Kemo prilazi, razgrće lišće pronalazeći sve nove i nove. “Evo još jedne pištoljske. Je l’ devet milimetara?”, pita podižući je uvis između dva prsta. “Nije, ta je 7,62”, kaže Hamza, a Kemo opet spušta čahuru, i pored nje u meku zemlju zabode još jednu žutu zastavicu. “Ne znam koliko ih ima”, veli zadihan i oznojen, “mi smo našli više od dvadeset za ovo vrijeme.” Oko same jame već ih je bilo nešto više od šezdeset, ali bilo ih je dosta i unutra, gdje su se skotrljale ili su ih nanijele padavine i vjetar. Unutra U samoj jami temperatura je negdje oko pet stepeni iznad nule: sa svakim korakom niz metalne ljestve, pričvršćene uz jedan dio stijene, zrak je sve hladniji i memljiviji. “One su pričvršćene samo do onog bubrega”, kaže na ulazu oniži muškarac u plavom kombinezonu, “a odatle vise, nismo ih mogli pričvrstiti!” Spuštam se baš onako kako mi je kazao, pazeći da uže ne zapadne između ljestvi, koje su vezane jedna za drugu, pazeći na svaki naredni korak, držeći pogled na ljestvama. Ovo je lakše, merdevine se ne miču, ali negdje na polovini jame, poslije one izbočine, kada se otvor jame više ne vidi, ali se ne vidi ni dno, postaje neugodno. Ljestve se sve 309
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
više njišu, svaki naredni korak oprezniji je od prethodnog. Odozdo dopire samrtna hladnoća, možda bih se uplašio, ali se stidim jer znam zbog čega se spuštam, slutim šta ću vidjeti na dnu i pred tim sebi ne smijem dozvoliti da se plašim. Još jednom gledam dolje, pitajući se ima li kraja nizu ljestava, koje su sve hladnije, pa se i prsti u gumenim rukavicama skoro koče. Odozdo ipak dopire svjetlo, ali i dalje sam obeshrabren i podižem pogled prema vrhu jame. Merdevine se sada već opasno ljuljaju: jedan dio, dugačak oko tri metra, iskošen je paralelno sa stijenom, pa je moguće spuštati se samo na rukama. Odatle naniže merdevine se spuštaju u, tada mi se činilo, blagom nagibu: blagom samo utoliko što nisu postavljene vertikalno.
Pored daske postavljene preko cijelog, nevelikog prostora na dnu, forenzičarka Eva Klonovski, pognuta nad kostima, prekopava po blatu. Sjedam na dasku i razgledam: svodovi jame, niz koju stalno curi voda, visoki su, ali je površina jame jako mala: troje ljudi, koliko nas je u tom času bilo unutra, ne može se slobodno kretati. Miris te mokre, još svježe iskopane zemlje polako prodire u nosnice; na lijevoj strani žuta, nevjerovatno očuvana cipela; tu, ispod daske, desno, gledam i, iz nekog razloga, ne užasava me – kičma zagrljena ogoljelim i požutjelim rebrima. Eva i dalje kopa, podižući glavu tek da odgovori na poneko pitanje. “Kad bi ovdje bilo osamdeset ljudi, koliko bi debeo bio sloj tijela?” 310
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Ona se podiže i rastavlja ruke, ne više od metar. “Tijela se slegnu jedno na drugo”, objašnjava na bosanskom, sa primjetnim poljskim akcentom. Kopa po zemlji i pronalazi plastičnu kesicu. “Pogledaj, šta je ovo?”, pita i pruža mi vrećicu. Gonjen ne znam ni sam čime, uzimam taj predmet, koji je u grumenu zemlje izgubio oblik, i skidam zemlju sa njega. Ispod skorene zemlje pomalja se noktarica, njen poklopac: na žutoj podlozi ispod crne palme plešu crni muškarac i crna žena. Očistim ga do kraja, i sječivo i vadičep, i vraćam u kesu. Pružam ruke i, još uvijek sjedeći na mostiću, podižem čahuru kalibra 7,62 milimetra, gledam je, pocrnjelu, tek tako je gledam, i spuštam na zemlju. Kažu, vrijeme je da se ide. Ali, ja nisam htio ići. Ne znam koliko sam bio dolje, ali znam da nisam htio krenuti, nisam nikad htio izaći odozdo, volio bih da su svi otišli, da sam ostao tu, sam sa tim kostima, sa lubanjama prema kojima sam osjećao takvu bliskost kakvu nikad nisam osjetio ni prema kome, kostima koje su bile tako užasno usamljene svih ovih godina. izvor:DANI br. 210, 15.jun 2001.
Posted on Decembar 22, 2016 · Uredi SVJEDOK O ZLOSTAVLJANJU I UBIJANJU MUSLIMANA U KPD FOČA
Beta, 19.02.2013 311
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
HAG – Zaštićeni svjedok RM-013 izjavio je danas na suđenju Ratku Mladiću pred Haškim tribunalom da su 1992-93. stotine Muslimana nezakonito pritvarane, zlostavljane i ubijane u Kazneno-popravnom domu u Foči. Prema optužnici protiv bivšeg komandanta Vojske Republike Srpske, generala Mladića (69), Foča je jedna od sedam bosanskih opština u kojima je progon muslimanskih i hrvatskih civila poprimio razmjere genocida. RM-013 posvjedočio je da je poslije hapšenja u aprilu 1992. dvije godine bio zatočen u KPD, gdje su stotine Muslimana bile nezakonito pritvorene pod teškim uslovima, zlostavljani i prebijani, neki i na smrt. Prije hapšenja, kako je posvjedočio, na lokalnom radiju čuo je proglas Srpske demokratske stranke da “Srbi ne mogu više da žive s Muslimanima” i da je “došlo vrijeme da zauvijek raščiste s balijama”. Svi su bili civili, a među njima je bilo i bolesnih i starih, napomenuo je svjedok. RM-013 opisao je i kako su srpski stražari izveli četiri grupe zatočenika iz KPD 312
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Foča na “razmjenu” zarobljenika, ali ih niko više nije video žive. Tijela većine tih Muslimana poslije rata su ekshumirana iz masovnih grobnica. Svjedok je izjavio i da je sa grupom od još 25 uglednijih Muslimana bio sakriven od delegacije međunarodnog Crvenog krsta koja je posjetila KPD Foča. U unakrsnom ispitivanju, Mladićev branilac Branko Lukić upitao je svjedoka kako to da je od 25 osoba koje su bile uhapšene zajedno s njim samo pet bilo zadržano u pritvoru. RM-013 odgovorio je da to ne zna ni danas. Advokat Lukić ukazivao je i na razlike u imenima nestalih pritvorenika u različitim iskazima i izjavama svjedoka. Na pitanje predsjedavajućeg sudije Alfonsa Orija (Alphons Orie) da li je teza odbrane da odvedeni pritvorenici nisu ubijeni, Mladićev branilac je odgovorio: “Da nisu ubijeni i da ovaj gospodin o tome ne zna ništa. Šta drugo može biti naša teza”. Upitan da li je lično video odvođenje ljudi iz KPD, RM-013 je odgovorio da to “nije mogao vidjeti”. Dodao je, međutim, da je pritvorenike video “kako ih odvode u upravnu zgradu” i “kako su počela premlaćivanja i krici u dvorištu” poslije čega je “bio prinuđen da pokrije oči i uši”. Naznačio je da su neki od pritvorenih premlaćeni na smrt u upravnoj zgradi. Posvjedočio je i da je prepoznao stražare koji su ubijali pritvorenike. izvor:Beta, 19.02.2013
313
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on Decembar 22, 2016 · Uredi FOČA : KO NIJE BIO U KPD-U IZA REŠETAKA…
Objavljeno u broju 68 DANA, 29. JANUAR / SIJECANJ 1998.
KO NIJE BIO U KPD-U IZA RESETAKA, ne bi u prvi mah ni pomislio da je zatvor, vec neka fabrika. Kompleks objekata nekad je, za vrijeme Austro-Ugarske i stare Jugoslavije, bio kasarna. Nalazi se na desnoj obali Drine, pri samom izlazu iz grada. Nadomak zatvora, ne vise od oko 50 metara, nalazi se cuveni zeljezni most, na kome su cetnici i u Drugom svjetskom ratu pobili i zaklali oko 3.500 Muslimana. Sve 314
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
objekte opasuje kameni zid visine nekih pet-sest metara sa dodatnom ogradom od bodljikave zice visoke oko jedan metar. Na svakom uglu nalazile su se masivne strazare – karaule. I pored takvog obezbjedenja bilo je ranije uspjelih bjekstava. Nama su dodatno oko zida postavili minsko polje od rasprskavajucih protivpjesadijskih mina. Strazari su imali pse, sarplanince. U krugu je bila fabrika namjestaja, a bila je tu i “Drina” sa poljoprivrednom ekonomijom. Negdje oko 19. aprila, stab SDS-a je za upravnika zatvora postavio Milorada Micu Krnojelca, nastavnika matematike u OS “Veselin Maslesa”, a za zamjenika su naknadno odredili Prodanovica, navodno pravnika. Nacelnik bezbjednosti (cuvarska sluzba) bio je Mitar Rasevic, koji je tu funkciju i ranije obavljao. Starjesine-strazari radili su po cetnom brigadnom sistemu. Svi koji su ranije obavljali ovu duznost bili su profesionalci. Pojacanja su dobili u nocnim smjenama, gdje su angazovani cuvari iz grada ili oni koji su stanovali u blizini KPD-a. Sjecam se dobro nekih strazara koji su se isticali surovoscu: Busi je koristio nocne smjene da skace po zatvorenicima koji bi bili privedeni u samicu Upravne zgrade, vezani za bukagije i takvi batinjani. On, sirovina, vagao je oko 130 kg, i sa zadovoljstvom je skakao po ljudima. Nisu se puno razlikovali ni drugi strazari: Vladicic, Vukovic, Obrenovic, neki Zoran kome ne znam prezime, Pljevaljcic Vlatko, Ivanovic Keli… Dopunu straze davali su vojnici. Sjecam se Kremica, Markovica, Jegdica, Mladenovica, Prodanovica… U uzem dijelu uprave radili su: Todorovic – interna bezbjednost, Jokanovic Mican – za privredu, 315
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Jokanovic Gojko, medicinski tehnicar kojeg su zvali Saharin i Krvopija. Ljekar Dragicevic, inace ginekolog, dolazio je svako 15 do 20 dana. Negdje u augustu pojavio se i stomatolog Vukadin. Samo je vadio zube. Kontrole “kucnog reda” odvijale su se razlicito od starjesine do starjesine. Dorucak je bio izmedu osam i devet i 30 ujutro, rucak od 13 do 14 sati i 30 minuta, a vecera od 17 do 18 i 30. Ishrana je bila redovna. Dorucak se sastojao, na pocetku, od caja i kriske hljeba tezine pet do sest grama, da bi se negdje u julu malo poboljsao. Za rucak je bila jedna kutlaca kupusa bez kupusa ili graha bez graha, odnosno krompira bez krompira. Radost je predstavljala krajka hljeba, jer je nesto veca od kriske. Vecerom smo dobijali caj i krisku hljeba koja je nekad bila velicine zalogaja. Matovic je cesto bio dezurni kuhar i pravio je i bez masnoce ukusnije jelo, dok je za Mojovica kruzila sala da ce njemu biti najzalije i najteze ako izademo iz zatvora: uzivao je da napravi rucak da ga nisu mogli jesti ni macke ni psi. Kvalitet i kolicina hrane imala je za posljedicu da pojedini zatvorenici nisu imali stolicu po trideset i pet dana. Farsa od razmjene Sedamnaestog jula prije podne Gojko je obisao dio spavaona. Pitao je ko je bolestan i upisao Dzevada Loju koji je nekoliko puta pao u nesvijest prilikom podjele jela, te Enu Hrnjcica, Hasana Glusca i Sanina Krdzaliju. Oko tri sata pozvase nas da se spremimo sa nasim stvarima. Bilo nas je desetorica iz Foce i sestorica iz Gorazda. Kad smo se sakupili pred glavnom kapijom gdje se vrsio detaljan pretres, 316
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
cak i skidanje cipela, vidjeli smo da medu nama ima i mladih i zdravijih ljudi. Poslije ceremonije pretresa provedeni smo kroz dvoja vrata. Cekao nas je kamion FAP sa ceradom. Nedaleko od njega bio je parkiran kombi pun zena i djece. Strpali su nas u kamion. Bili smo zbunjeni. Uspjeli smo da doznamo da idemo u razmjenu za srpsko stanovnistvo koje je zarobljeno u Gorazdu. Tako su nam rekli nekolicina obucenih u maskirne uniforme koji su bili dio pratnje i koji su tvrdili da su iz Cajnica. Nama je odmah bilo malo lakse, pusili smo vise nego sto smo navikli. Cigarete nam je dao jedan od Cajnicana. Krenuli smo. Sjedimo na nekim improvizovanim klupama. Iza nas ide kombi sa vojvodom, vozacem i trojicom vojnika, svi dobro naoruzani. Upozorili su nas sta ce se dogoditi ako pokusamo bjezati. Dok smo isli uz Bakic (brdo i prevoj za Zavait) vidjeli smo milicionersko auto. Poznao sam milicionera u naocalima, bio je iz Bunova, neki Dostic. Los put i brza voznja, da se na vrijeme stigne na razmjenu, koja je, kako smo kasnije saznali, zakazana za sedam sati navece, ucinio je da se osjecamo kao lopte, tako smo skakali sa klupa da smo morali ustajati i drzati se za arnjeve. Kosti su nas boljele. Put je vodio kroz sumu, prema Celebicima. Kroz Korlat se prosirivao i pripremao za asfaltiranje. Taj je put star oko 30 godina i uglavnom se koristio za eksploataciju suma. Trasu puta od Celebicke rijeke do Suplje stijene uradili su nabrzinu uz pomoc SDS-a, te firmi “Gradenje” i “Maglic”. Ovaj je pravac objezbjedivao spajanje Foce sa Pljevljima i imao je vise stratesko nego ekonomsko opravdanje. Put se koristio najvise za transport naoruzanja i municije. Putem Radio Foce, u nekoliko 317
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
navrata je gradanstvo bilo obavijesteno da je otvoren, te da je uspostavljena autobuska linija Foca – Pljevlja. Koliko smo kasnije doznali, linija zbog nekih dogadanja u Pljevljima nije ni radila. Nase “vode puta” imali su dosta problema na granici Crne Gore i BiH: jedva su se ubijedili da prodemo, a onda su nas predali novoj ekipi iz Cajnica. Cekali su nas dvotonci sa ceradom, i tako smo nastavili preko nekih brda i sela, kroz sumu. “Ne daju Muslimani” Stigosmo u Cajnice. Nema svjetla, tek u rijetko kojoj kuci. Produzili smo dalje. Jedan od pratilaca, naoruzan, zajedno je s nama na karoseriji. Sjedi i cuva nas. Rece da idemo u Miljevo. Tako i bi. Smjestise nas u osnovnu skolu. Klupa ima dovoljno. Dobili smo i povece sendvice sa mesom. Odmah su nas domacini upozorili sta smijemo, a sta ne smijemo raditi. Novi kucni red. Sutradan ujutru dobar dorucak, a jos bolji rucak. Pozvase nas negdje oko deset sati. Napolju je vedro, nigdje oblaka. Mi vec navikli na kisne dane. Izadosmo svi iz jednog razreda, a zene sa djecom iz drugog. Iznenadismo se: ljudi sa kamerama i mikrofonima. Poznao sam jednog. Bio je iz Gorazda. Svi su, kako nam rekose, zaposleni na novosadskoj i crnogorskoj televiziji. Propaganda. Djeca placu, posjedala po travi, a neka su u krilima zena. Jadna slika. Cekamo termin razmjene. Stalno dolaze iz cajnickog MUP-a i izvjestavaju nas “dokle su kontakti stigli sa muslimanskom stranom”. Dode i sesnaest sati. Svaki minut, a kamoli sat neizvjesnosti ubija nam dusu. Na kraju, “veza” saopstava da od razmjene nema nista: “Muslimani ne daju zene i djecu iz Gorazda.” Kasnije su proturili drugu pricu, da 318
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
muskarce – vojnike ne daju, jer su ih ubili. Prebacise nas u Luke, opet u skolu. Sad smo na spratu i sad smo svi u jednom “razredu”. Donijeli su nam obilnu veceru, sa dosta hljeba. Vojni kuhar bio je Rasevic, nastavnik u Cajnicu. Dogovorili smo se na koji nacin da organizujemo spavanje. Bilo je nekih deka, prostrli smo ih po podu i tu su legle zene sa djecom. Mi muskarci sastavili smo klupe. Bilo je oko 22 sata i 30 minuta kad je pocela frka. Dolaze Vojvoda, neki strani novinar i prevodilac. Za njima pratnja: Kornjacin brat, kondukter, sad direktor “Centrotransa”. Bilo je mucno… Nema svjetla, jedna svijeca. Jedan od dezurnih sara po nama lampom. Prevodilac ocito nema dovoljno prakse. Novinarka hoce da prenoci sa nama. Nisu joj dali. Sutradan je ponovo dosla. Dzevad joj je na francuskom rekao, u dubokoj diskreciji, gdje smo i koliko nas ima. Doruckovala je sa nama. Noc ranije, negdje oko 18 sati, imao sam posjetu. Radovan Pejovic zvani Regan, koji je radio u “Stakorini”, dosao je da me vidi. Iznenadio se mojim i Dzevadovim izgledom. Rekao je da nema uticaja u SDS-u Cajnica, te nam nista ne moze pomoci. Sutradan me posjetio njegov brat i donio nekoliko pakli cigareta. Oko jedanaest sati obavijestili su nas da se ponovo vracamo u Focu, tamo gdje smo i bili…. Razgovarao sam sa jednom zenom koja je bila medicinski tehnicar u Trosnju. Ispricala mi je kako su jednog jutra, oko sest sati, sa sest autobusa dosli focanski cetnici i “Beli orlovi” i spalili nekoliko sela na prostoru Trosnja. Isli su od kuce do kuce i vrsili masakre. Neki su 319
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
pokusali pobjeci u sumu, no nije im uspjelo. Tada je pobijeno oko 75 Muslimana. Najvise iz porodice Barlova. “Vidis ovo dijete”, rekla mi je i pokazala dijete staro tri, najvise cetiri godine. “Ubili su mu oba roditelja.” U Focu smo se vratili oko 17 casova. Kombi je otisao u “Partizan”, a mi u KPD. U “Partizanu” je bilo oko osamdesetero staraca, zena i djece. Bila je i cuvarska sluzba. Znao sam da je medu cuvarima Pavlovic Bogdan, a da je glavni za “Partizan” Mitar Sipcic. Kako se rat sirio, Muslimana je u zatvorima bilo sve vise. Broj zatvorenika rastao je iz dana u dan. U KPD-u nas je bilo oko 600. Do ovog broja dosli smo prebrojavanjima u menzi. Koliko je zatvorenih u samicama znali smo po broju serpica u kojima je noseno i sluzeno jelo. Muskarci su hapseni listom: bilo je dovoljno da imaju muslimansko ime. Privodeni su ljudi iz bolnica i kuca, koji su imali operacije na srcu, oni koji su prezivjeli po dva infarkta, ljudi sa otvorenim kavernama i u dubokoj starosti, oni koji su pukim slucajem prezivjeli gelere i metke, sa obje noge u gipsu, cak i oni kojima ni stake nisu mogle pomoci da se pokrenu. Bilo je i zatvorenika koji su bili neuracunljivi i toliko bolesni da su sjekli sopstveno tijelo da bi ga pojeli. SPISAK UBIJENIH Spisak ubijenih kao i spisak ubica ili ucesnika i saucesnika u ubistvima sacinili su nezavisni intelektualci iz Sandzaka na osnovu kazivanja izbjeglih i protjeranih Bosnjaka iz Bosne, iz grada Foce i 320
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
sela sa uzeg i sireg podrucja Foce. Prikupljeni su podaci o 258 ubijenih u periodu od aprila do oktobra 1992: 85 su zene, najcesce u dubokoj starosti ili u poodmaklim godinama; 65 ubijenih su stariji od 60 godina, a ubijana su i djeca. JELEC Od svih sela, u Jelecu je najvise evidentirano ubijenih: 82. Medu njima je 30 zena, jedno dijete i 12 osoba starijih od 60 godina. Iz 17 porodica ubijeno je 68 clanova: iz pet porodica po dva clana; iz cetiri po tri clana; iz cetiri po cetiri clana; iz dvije po pet clanova; iz porodice Zametica osam clanova i iz porodice Srna 12 clanova od kojih je osam zaklano. Babalija Sead: Star oko 30 godina. Ubio ga je, polovinom maja, Elez Pero, cetnicki vojvoda iz sela Brojanici, iz vatrenog oruzja. Bajguric Enver: Star izmedu 40 i 45 godina. Ubijen u gradu na samom pocetku rata. Izvori misle da ga je ubila srbijanska vojska, odnosno – kako su govorili – garda. Bajrovic Esma: Ubijena pocetkom maja. Basic Ahmed: Iz Ustikoline. Ubio ga je cetnik Miladin Pejovic, zvani Krs, konobar iz Josanice. Barlov Aldin: Zaklao ga nastavnik Risto Trifkovic. Kao saucesnici se pominju Ljubo Cicmil i Dragan Cosovic.
321
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Barlov Nasuf: Ubijen pocetkom maja. U njegovo ubistvo, kao i u ubistva Barlov Sade i Barlov Zule koja su se dogodila u isto vrijeme umijesani su Risto Trifkovic, Ljubo Cicmil i Dragan Cosovic. Besirovic Fadil: Ubijen pocetkom maja. Besirovic Fudo: Star 19 godina. Ubijen iz vatrenog oruzja. Besirovic Murat: Ubijen pocetkom maja iz vatrenog oruzja. Besirovic Nasuf: Star izmedu 40 i 45 godina. Ubijen iz vatrenog oruzja. Bibovic Almasa: Ubijena pocetkom maja. Corbo Zada: Po nekim izvorima, ubio je, a po nekim je ucestvovao u njenom ubistvu Milenko Vukovic, poznat po nadimku Zeko, cetnicki vojvoda iz sela Rataji. Naknadno su se pojavile i informacije da je ubijena u zbjegu, drugog oktobra u okolini sela Izbisno. Dolan Fatima i Dolan Serif: Ubijeni pocetkom maja. Drinjakovic Murat, penzionisani imam. Star preko 80 godina. Zaklao ga, kao i Zehru Drinjakovic i Murata Drinjakovica, nastavnik iz Miljevine Risto Trifkovic. Dzinic Jusuf i Dzinic Mulija: Ubijeni pocetkom maja iz vatrenog oruzja.
322
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Dzubur Habiba, Dzubur Kaduna, Dzubur Murat, Dzubur Osman i Dzubur Ramo: Po svim izvorima, ubili su ih cetnici iz Jeleca, uglavnom njihove bivse komsije. Hadzic Edhem, Hadzic Fata, Hadzic Senida i Hadzic Vahid: Svi ubijeni pocetkom maja. Mito Serifa: Stara oko 40 godina. Ubijena u zbjegu prema Tjentistu. Musanovic Ismet: Ubijen u maju. Niksic Ferid, Niksic Munira i Niksic Semsa: Ubijeni u maju. Omeragic Murat i Omeragic Ramiz: Ubijeni u maju. Paco Omer: Iz nekog sela sa Tjentista. Star ispod 50 godina. Ubijen u zbjegu prema Tjentistu. Salaka Almasa: Stara oko 80 godina. Ubijena u maju. Kao izvrsioca izvori navode nastavnika Dragu Krunica kao i za Salaka Avdu. Salaka Hamid: Star izmedu 60 i 65 godina. Ubio ga je nastavnik Milos Krunic kao i Salaka Zahida, starog izmedu 70 i 75 godina. Sejdinovic Dzemail: Ubijen u maju, kada i vecina zrtava u Jelecu. Srna Abid: Star 40 godina. Zaklan, kao i Srna Asim i Srna Elvedin. Srna Enver i njegova supruga Jelena, Srpkinja, ubijeni iz vatrenog oruzja. 323
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Srna Hadzid i Srna Hadzira: Ubijeni iz vatrenog oruzja. Srna Hakija: Star oko 30 godina. Zaklan. Srna Mustafa, star oko 50 godina; Srna Nedzad, star oko 20 godina; Srna Omer, star oko 60 godina i Srna Zulfo, star oko 60 godina: Svi zaklani. Suljevic Abdulah, zvani Kigen, star oko 30 godina, i Suljevic Nazif: Ubijeni u maju. Suljuvic Resad: Ubijen u Sukovcu, sredinom aprila. Suljevic Zejna: Stara oko 90 godina. Ubio je, sredinom aprila, Risto Trifkovic, nastavnik iz Miljevine, kao i Suljevic Zejnila, starog oko 90 godina. Sahbaz Habiba, Sahbaz Hakija i Sahbaz Haska: Ubijeni u maju. Sarac Avdo: Penzionisani milicioner. Ubijen pocetkom maja. Sljivo Edhem, Sljivo Ejub i Sljivo Zada: Ubijeni u maju. Vise izvora je potvrdilo da je clanove porodice Sljivo ubio Pero Elez. Subasic Hasan: Ubijen tokom ljeta u Kozjoj Luci. Sundo Fatima, stara izmedu 85 i 90 godina, i Sundo Mejra, stara oko 70 godina: Ubijene pocetkom maja. Tuzlak Tifa: Ubijena u maju. 324
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Tuzlak Camil: Penzionisani imam. Star izmedu 85 i 90 godina. Ubio ga cetnik Zivko Miletic. U ubistvu su ucestvovali i Pero Elez, Milos Krunic i Milenko Vukovic. Tuzlak Ferida i Tuzlak Salko, star oko 20 godina: Ubijeni u maju. Zametica Almasa, Zametica Ekrem, Zametica Fatka, Zametica Hida, Zametica Osman, Zametica Seca, Zametica Velija i Zametica Zula: Svi ubijeni u istom danu, krajem aprila 1992. SPISAK ZLOCINACA Spiskom su obuhvaceni izvrsioci i saucesnici zlocina, kao i ucesnici akcija u kojima su ubijani civili koji su porijeklom iz Foce, ili iz sela oko Foce, ili su zivjeli u njima, a koje je, upravo zahvaljujuci toj cinjenici, identifikovala rodbina ili komsije zrtava. Milutinovic Rajko: Cetnik. Pljackao i palio muslimanske kuce u Jelecu i veoma svirepo ubijao odrasle muslimanske muskarce, civile. Mojevic Simo: Direktor Osnovne skole u Ustikolini. U ratu, cetnicki vojvoda. Najveci broj ubistava u selima Odzak, Vina, Pilipovici, Mrdelici i selima prema Jabuci izvrsena su po njegovom naredenju. Po njegovom naredenju ubijen je Andelija Salko. Milinkovic Ljubo: Zvani Cigo. Operisao po selima na Tjentistu u ubistvima Muslimana, pljackanju i unistavanju njihove imovine na tom podrucju. Sa Savom Tadicem, Milenkom Urosevicem i Dusanom Zivanovicem, zvanim Dule ucestvovao u ubistvu Hajrudina Lugusica,
325
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
cuvara Titove vile na Tjentistu. Ucestvovao i u pljackanju hotelskih naselja na Tjentistu. Muminovic Branko: Milicioner. Izvrsio je prvo ubistvo u Foci, ubivsi, bez ikakvog razloga i povoda, kolegu Abida Ramovica. Nikolic Dragan: Vise izvora je potvrdilo da je ubio Jusu Aganovica, snajdera iz Aladza mahale u Foci, starog oko 80 godina, kao i njegovu suprugu Raziju. Ninkovic Ljubo: Bivsi republicki funkcioner. Rukovodilac Kriznog staba SDS-a u Miljevini. Po njegovom naredenju izvrsen je masakr civila u selu Jelec i Govze. Ninkovic Drago: Izvori su potvrdili da je sa Draganom Malisom i jos dvojicom Ninkovica – Sinisom i Zoranom ucestvovao u ubijanju muslimanskih civila, uglavnom starijih ljudi i zena, pljackanju i paljenju njihovih kuca u selu Hum, Kosman i drugim okolnim selima. Ostojic Risto: Ucesnik zlocina u Jelecu gdje je stradao velik broj civila. Ostojic Mile: Ucestvovao u akcijama u selima na Tjentistu u kojima je ubijeno vise civila. Izvori nisu znali imena njegovih zrtava ali su tvrdili da je ubijao muslimansko stanovnistvo, pljackao i palio njihove kuce na tom podrucju. Ostojic Zora: Ucestvovala u akcijama u selima na Tjentistu u kojima su ubijani civili. Vise izvora je potvrdilo da je bila “do zuba
326
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
naoruzana” i da je pljackala i palila muslimanske kuce u selima na Tjentistu. Paprica Brane: Ubijao Muslimane u selu Kosman i drugim okolnim selima. Po izvorima, izvjesno je da je pljackao i palio, a vjeruju da je i ubijao. Paprica Dorde: Operisao po selima u dolini Sutjeske. Izvori su tvrdili da je ubijao muslimansko stanovnistvo, pljackao i palio njihove kuce. Paprica Jela: Operisala po selima na Tjentistu i u dolini Sutjeske. Vise izvora je potvrdilo da je sa Janom Popovic i Ratkom Zivanovicem pljackala i palila kuce, a ima indicija i da su ubijale nemocne muskarce i zene u selu Popov Most. Paprica Malisa: Operisao po selima u dolini Sutjeske. Nema podataka o njegovim zrtvama ali je vise izvora potvrdilo da je zlostavljao i pljackao stanovnistvo. Vjeruju i da je ubijao u selima u dolini Sutjeske. Paprica Mile: Operisao po selima u dolini Sutjeske. Nema podataka o njegovim zrtvama ali je vise izvora potvrdilo da je zlostavljao i pljackao stanovnistvo. Vjeruju i da je ubijao. Paprica Milosava: Operisala po selima u dolini Sutjeske. Nema podataka o njenim zrtvama ali je vise izvora potvrdilo da je zlostavljala i pljackala stanovnistvo. Vjeruju i da je ubijala.
327
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Paprica Radoje: Operisao po selima u dolini Sutjeske. Nema podataka o njegovim zrtvama ali je vise izvora potvrdilo da je zlostavljao stanovnistvo, palio i pljackao njihove kuce u selu Kosman i Balici. Vjeruju i da je ubijao. Tvrdili su da je zapalio dzamiju u selu Sadici. Paprica Slavka: Operisala po selima u dolini Sutjeske. Pljackala, palila i ubijala. Paprica Zoran: Ucestvovao u pljackanju i paljenju muslimanskih sela u dolini Sutjeske. Nema podataka o njegovim zrtvama ali je vise izvora potvrdilo da je zlostavljao i pljackao stanovnistvo. Vjeruju i da je ubijao. Pavlovic Milenko: Ucestvovao u pljackanju i paljenju muslimanskih sela u dolini Sutjeske. Nema podataka o njegovim zrtvama ali je vise izvora potvrdilo da je zlostavljao i pljackao stanovnistvo. Vjeruju i da je ubijao. Pavlovic Zdravko: Ucestvovao u pljackanju i paljenju muslimanskih sela u dolini Sutjeske. Nema podataka o njegovim zrtvama ali je vise izvora potvrdilo da je zlostavljao i pljackao stanovnistvo. Vjeruju i da je ubijao. Pejovic Miladin: Zvani Krs. Konobar iz Ustikoline. Ubio je komsiju Ahmeda Basica. Sa Arsenom Blagojevicem i Vinkom Subarom pripadao je grupi Slavise Milicevica, vodnika JNA, koja je masakrirala Muslimane, palila kuce i pljackala njihovu imovinu u Ustikolini, a
328
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
narocito, po naredenju Petra Mihajlovica, u Pauncima i Pilipovicima. U Pauncima je ucestvovao u ubistvu porodice Frasto. Perisic Cedo: Iz Godjevna. Izvori su s pouzdanoscu tvrdili da je ubio troje iz porodice Klinac. HAPSENJA U CRNOJ GORI Tokom maja 1992. godine kidnapovano je 59 Muslimana i 33 Srbina – izbjeglica iz BiH u Crnoj Gori. To je potvrdio i Damjan Turkovic, zamjenik nacelnika policije u Herceg Novom, krajem maja na lokalnom radiju. Hvaleci se uspjesno sprovedenom akcijom Turkovic je rekao: “… Za sada smo priveli 41-og Muslimana, a imamo ovlascenje da po naredbi Republike Srpske, sva lica koja borave na podrucju Centra bezbjednosti Herceg Novi, starosti od 18 do 60 godina, privedemo i predamo u sabirni centar u Bosni i Hercegovini. Takvih lica priveli smo oko 92 ukupno, za zadnja tri – cetiri dana.” Sudeci po razlicitom nacinu hapsenja i daljeg postupanja od strane crnogorskih vlasti postojala su dva razloga zbog kojih je sprovedena ova policijska akcija. Srbi su hapseni i deportovani u Republiku Srpsku zbog mobilizacije, a Muslimani da bi se povecao broj talaca i zarobljenika za razmjenu. izvor:DANI, broj 68, 29. JANUAR / SIJEĆANJ 1998.
329
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Posted on Decembar 22, 2016 · Uredi ZA MENE JE KPD FO Č A BIO LOGOR I BIO SAM SIGURAN DA IZ NJEGA NIKAD NE Ć U IZA Ć I
FENA,14.5.2007.
330
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
“FVS 119“, invalid od 1947. godine, dospio je u KPD Foča 20. aprila 1992. nakon napada srpskih snaga na njegovo selo i zarobljavanja nenaoružanih mještana. U KPD-u je bio do 23. oktobra 1993., nakon čega je prevezen u zatvor „Kula“ kod Sarajeva, gdje je ostao deset mjeseci. U gotovo dvije i po godine svog logoraškog zatočenja jednom je u KPD-u Foča dobio udarac u potiljak, ali je boraveći tu bio svjedokom mnogobrojnih odvođenja ljudi navodno na razmjene. Odatle se nikada nisu vratili. Danas je kazao kako je siguran da je uprava logora morala znati šta se dešava u KPD-u te da ih on sve okrivljuje za tamošnja dešavanja. U KPD-u Foča je upoznao i Mitra Raševića i Savu Todovića. Susreta u logoru s Raševićem sjeća se kada je ovaj kazao logorašima da mu se obrate ukoliko nešto nije uredu. Ovaj svjedok to nije učinio iz straha da ne prođe kaoSulejman Čelik, koji je pretučen u logoru nakon što 331
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
se djelatnicima nevladine organizacije iz Novog Sada požalio da su kasno došli i da je već dosta ljudi pobijeno. „FVS 119“ tvrdi da je Savo Todović bio glavni u logoru i da je učestvovao u premlaćivanju ljudi. Kao primjer je naveo priču sada rahmetli Ibrahima Šandala, koji mu je u logoru kazao da ga je njegov komšija Savo Todović osobno tukao želeći ga udarcima oboriti na pod, ali se Šandal nije dao. „Sad ćete komšija ubiti“, kazao je tada Todović Šandalu, a ovaj je odgovorio: „Možeš jednom, ali dvaput ne možeš!“ Ibrahim Šandal je umro u tom logoru. Savo Todović se spominje i u slučaju pokušaja bjekstva jednog logoraša, koji je uhvaćen i pretučen, a svi oni koji su s njim bili u istoj sobi zatvoreni i premlaćeni od Save Todovića, koji im je tada kazao: „Da ga nisma uhvatio, sve bih vas pobio!“ U KPD-u Foča bilo je oko 500 ljudi. Prema riječima ovog svjedoka, najgori je bio august 1992., kada su ljudi najviše izvođeni i premlaćivani, a najčešće nisu vraćani. „FVS 119“ najbolje se sjeća Vidovdana 28. juna 1992., kada je dovedeno oko 50 ljudi. Odvođeni su svaku večer od 17.30 do 22.00 sati. Ko god je tad odveden nije se vratio, kazao je, dodajući kako smatra da su sva tijela bačena u Drinu. Napomenuo je da su prvo odvedeni intelektualci, imućni ljudi ili članovi SDA. Sjeća se i 17. septembra 1992. kada je stražar Milorad Vuković zatražio od njih da se dobrovoljno popišu za branje šljiva. Odvedeni su Sulejman Čelik, Avdo Hodžić, Suad Borovina, Rasim Kajgana, Džemal Vahida, Refik Veiz, Murat Crneta i drugi. Na upit ostalih logoraša zašto su ovi otišli bez osobnih odijela i stvari, tamošnji stražar je odgovorio da će oni tamo dobiti druga odijela i da će se 332
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
vratiti. „FVS 119“ zna da se Sulejman Čelik nikada nije vratio jer su njegovi posmrtni ostaci pronađeni pri ekshumaciji. Blizu KPD-a Foča povremeno je slijetao helikopter. Kad god bi se spustio dogodile bi se „razmjene zatočenika“, a ustvari je to značilo ubijanja, kazao je. Ne zna ko je dolazio helikopterom, ali po priči jednog logoraša koji je bio u blizini na prinudnom radu riječ je o Radovanu Karadžiću, Veliboru Ostojiću i Momčilu Mandiću. Delegacija MKCK prvi put je došla u KPD Foča krajem juna 1993. Navodno je dolazila i prethodne godine, ali joj nije dopušteno ući. Ovaj svjedok je kazao da je pri dolasku te delegacije „sakriveno“ 20 ljudi, među kojima je Aziz Torlak, koji je s njim bio zatočen u sobi br. 16. „Čuo sam da je Aziz 7. jula 1993. odveden rano na razmjenu, ali od tada ne znam za njega. Dok sam bio u Kuli čuo sam da su ga htjeli razmijeniti za nekog vojvodu, ali je vojvoda ubijen pa su ubili Aziza“, kazao je „FVS 119“. Prema navodima optužnice, Mitar Rašević je kao komandir straže KPD „Foča“ bio zadužen za nadzor nad najmanje 37 zatvorskih stražara i nad njima imao efektivnu kontrolu, dok je Savo Todović u svojstvu zamjenika upravnika tog doma imao ovlaštenja i dužnosti koje pripadaju komandantu logora. Obojica su navodno s upravnikom KPD „Foča“ Miloradom Krnojelcem te zatvorskim čuvarima i drugim osobama učestvovali u udruženom zločinačkom poduhvatu čiji je cilj bio da se zatoče Muslimani i drugi nesrpski civili iz Foče i držani u nehumanim uvjetima u toj ustanovi koja je imala sva 333
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
obilježja logora. Taj poduhvat podrazumijeva da su Rašević i Todović planirali, naredili, počinili te podstrekavali i pomagali u planiranju i pripremanju progona nesrpskog stanovništva na političkoj, nacionalnoj, etničkoj i vjerskoj osnovi mučenjem, premlaćivanjem, ubijanjem, nečovječnim postupanjem, nanošenjem povreda tjelesnog integriteta i zdravlja, prisiljavanjem na prinudni rad, prisilnim nestancima, deportaciji i zatvaranjem. Tužiteljstvo smatra da su obojica optuženih kao nadređene i odgovorne osobe propustili da preduzmu nužne i razumne mjere u sprječavanju činjenja navedenih djela i kažnjavanju počinitelja tih djela. (izvor:FENA,14.5.2007)
Posted on Januar 4, 2017 · Uredi FOČANSKE TUŽNE PRIČE: PRIČA O ADILI KOVAČEVIĆ
Kako je okončano četverogodišnje skrivanje Fočanke Adile Kovačević. Svaki trag o Adili njeni su izgubili u aprilu 1992. u Foči. Pune četiri godine trajala je potraga za njom… Iz pera Adnana Džonlića, objavljeno u Avazu od 23. aprila 1996. (vidi fotografiju)
334
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
priredio:Kenan Sarač SVJEDOČENJA O GENOCIDU U FOČI
SVJEDOČENJA O GENOCIDU U FOČI Moj brat , danas nakon dvadeset i četri godine konačno su ga pronašli i konačno će se znati gdje će mu biti mezar. Danas mi je težak dan, teško mi je kao da se to danas desilo. Dragi brate, ubijen si samo zato što si bio Bošnjak Musliman. Ubil su te fočanski srbi. Ja im ne mogu sudit’, ali Bog sigurno hoće. Neka ti je rahmet duši. Sad će ti tvoje kosti počivati u miru. Uvijek sam imala nadu da si živ, ali danas znam surovu istinu, a to je da si mučen u Kape domu. Poslje su tebe i druge odveli u tunel u Jeleč i minirali. Tako su vas ubili… 335
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
preuzeto sa fb Dina DuricSI!DA L’ SI ČILI?-ZNAM – DA NISI!
336
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
KRATKA PJESMA – PODUGAČKA NASLOVA! DA L’ SI DRINA?-ZNAM – DA JESI!DA L’ SI ČILI?-ZNAM – DA NISI! Da l’ si Drina? Znam da jesi! Da l’ si čili? Znam da nisi! Što si Drina, Što si hladna, Što si studena, Što si mavena, Što si zelena? Nisi čili, Ljuta nisi, Gorka nisi, Ili, može i čili da iz(h)lapi! Kenan Sarač, 2016
Posted on Oktobar 20, 2015
IZBJEGLICA SI MOGAO BITI I TI (FOTO)
337
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
stranac u rodnom gradu STRANAC U RODNOM GRADU IZBJEGLICA SI MOGAO BITI I TI (svim izbjeglicama,raseljenim,protjranim…) OVO NIJE TAKO UBJEDLJIVO STIHOVANA STRANICA SUDBINSKE KNJIGE U KOJOJ SE IMPROVIZUJE KRAJ OVO JE ŽALOSNA ŽIVOTNA DRAMA DA ČITALAC PROSTO ZANIJEMI… I…I…I…STANJE TO DOKUČIT’ NE MORE…I…I…I…NE MORA… KOLIKO SAMO NOSTALGIČNIH I BOLNIH USPOMENA FOTOGRAFIJE NOSE… …KAD ČOVJEK SHVATI DA JE NIČIJI…DA JE U ZAVIČAJU OTPISAN… …IZBRISAN…U VLASTITOJ DOMOVINI…BEZ IKAKVOG PRAVA… DA JE STRANAC U SVOJOJ DOMOVINI… DA JE STRANAC U SARAJEVU,ZENICI,VISOKOM,BREZI… DA JE STRANAC U SVOM RODNOM GRADU…NEVOLJO LJUTA… ZA BOLJI ŽIVOT I KOMAD HLJEBA BORIO SE… …POSTAO SAM STRANAC U SVOJOJ DOMOVINI…IZGNANIK, PROGNANIK…KOD SVOG DOMA I KUĆE – BEZ DOMA I BEZ KUĆE… …NAPUŠTEN OD POLITIČARA I VLASTELINA RAZNIH… OSTAVLJEN NA CJEDILU I RAZMEĐI ŽIVOTNIH PUTEVA… …I…ŠTA MI OSTAJE/ ŠTA MI OSTADE… …OSTADE MI DA FANTAZIRAM… …DA SE ZAVARAVAM ILUZIJOM NESTVARNE LJEPOTE FOTOGRAFIJA RODNOG GRADA IZ DJETINJSTVA MOGA… DA IH PO DŽEPOVIMA NOSAM… DA IH GRLIM…DA IH PRIVIJAM NA GRUDI… 338
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
KAD NE MOGU U SVOJ DOM, U SVOJU KUĆU, U SVOJU BAŠĆU, U SVOJ GRAD… ZAGRLI USPOMENU… ZAGRLI FOTOGRAFIJU…DOČARAJ SI ZAVIČAJ DOČARAJ SI RODNI GRAD,DOČARAJ SI DOMOVINU, DOČARAJ SI ILUZIJU – KAD NE MOŽEŠ ZAPRAVE – – MORE ‘K'O BAJAGI’ UHVATI VJETAR,UHVATI LIST,UHVATI FOTOGRAFIJU… JER TI MOŽEŠ TO!!! TI SI STRANAC U RODNOM GRADU!!! (Kenan Sarač, 2014.)
339
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
HOD PO MUKAMA ◄ zbirka poezije I DON'T NO Kakav je osećaj biti prognanik u vlastitoj državi? – Ne znam. Kakav je osećaj biti izbjeglica u vlastitoj državi? – Ne znam. Kakav je osećaj biti raseljeno lice u vlastitoj državi? – Ne znam. Kakav je osećaj biti stranac u vlastitoj državi? – Ne znam. Kakav je osećaj pljunuti činjenicama u lice? – Ne znam. Kakav je osećaj pljunuti u lice vlastitoj državi? – Ne znam. Kakav je osećaj pljunuti u lice vlastitoj historiji? – Ne znam. Kakav je osećaj pljunuti u lice vlastitom naslijeđu?- Ne znam. Kakav je osećaj skupiti sekret pljuvačnih žlijezda i uputiti ga u pravcu sopstvenih roditelja?- Ne znam. Kakav je osećaj skupiti sekret pljuvačnih žlijezda i uputiti ga u pravcu roditelja naših roditelja?- Ne znam. Kakav je osećaj pljunuti na vlastiti obraz? – Ne znam. Kakav je osećaj biti ‘đon-obraz’? – Ne znam. Kakav je osećaj biti ‘povlašten’? – Ne znam. Kakav je osećaj biti VIP osoba?- Ne znam. ILI SE PRAVITI DA NE ZNAM!!! Kenan Sarač iz još neobjavljene zbirke poezije ► HOD PO MUKAMA ◄
340
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
(Kenan Sarač 2014)
341
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
PROTJERANI Fočacima
Samo Ćehotina i Drina sve su znali moj grade voljeni ostali smo sve do tog jutra kad smo PROTJERANI,PROTJERANI, PROTJERANI,PROTJERANI, mi smo bili onog časa, onog trena kad je pokraj nas prošlo komšijško nam ludilo srpsko ostali smo prerezanih grkljana i vena PROTJERANI,PROTJERANI, mi smo bili onog casa, onog trena kad je pokraj tebe i pokraj mene prošlo
342
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995. kad na tvome minaretu pojavi se zastava sa lobanjom tužno tvoje lice, tužna tvoja sjena Aladžo ti ljepotice, PROTJERANI,PROTJERANI, mi smo bili dinamitom rušena si kamen gori,Ćehotinom val se pjeni gledali smo sve u sjeni govorili nismo ništa jer smo PROTJERANI,PROTJERANI, PROTJERANI,PROTJERANI, Zajedno smo grade posli dalje i ti i ja kasnim proljećem opijeni ranim ljetom zaneseni proveli smo sahate i sahate, dane, noći,mjesece i godine, kratka ljeta,duge zime u izgnanstvu PROTJERANI,PROTJERANI,
343
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995. PROTJERANI,PROTJERANI, mi smo bili sa svog praga, sa svog topraka zalud čežnja duša pati Ćehotina,Drina,sastavci Foča, mati PROTJERANI,PROTJERANI, ostadosmo PROTJERANI,PROTJERANI, da čekamo da nam svane da vratimo se domu svome PROTJERANI,PROTJERANI, nismo nigdje smirni nit' dostojnoga življenja svak' te tjera svak te ganja svak te gaza svaka šuša te omalovažava sve dok smo PROTJERANI,PROTJERANI, glas nam drhti iznenada to se zbilo
344
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995. niti tebi niti meni grade nikad tako užasno nije bilo PROTJERANI,PROTJERANI, i dok šutnjom nastavlja se progon naš PROTJERANI,PROTJERANI, ostajemo mi grade moj i ti i ja PROTJERANI,PROTJERANI, naša šutnja sve će reći i Ćehotina nijemo će teći Drina plahovita tajne kriti će PROTJERANI,PROTJERANI, Fočaci biti će... (Kenan Sarač 2014)
POSTED NE TAKO OBIČNA PJESMA (O FOČI) 345
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
on Decembar 19, 2015
NE TAKO OBIČNA PJESMA (O FOČI)
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen… Za Foču se kazivalo da kada bi neko prebacio kakvu šatru preko da bi to bio najveći cirkuz na svijetu…Hajmo i staro i mlado u cirkuz Kolorado… A sad adio, saug i haug… Pa, da počnemo… Kad se horozi jave… Ovaj grad nekada je bacao daleko svijetla svoja…Kao oka tvoja dva… Prepoznali ga Dubrovčani…još s 14. – 15. stoljeća… Mada je oduvijek bio dio karavana…Karavanskih puteva i raskršća… Svaćaš!(shvataš)? – OK, shvatio si…lijepa odredišta,odmorišta… Prelijepe građevine… A za narod i ne pitaj…Lijepi i ljubazni, gostoljubivi i dobronamjerni… narod (k'o narod – njega niko ionako i ne pita)… I Bujo Čendo… I tisuću golova u protivničku mrežu… Samo sjećanja, prolaze… Splavari (neko bi rekao i triftari, mada bi mi pođahkad reci splutinaši) rijekama Tarom i Drinom… Umjetnici…ribari,muzikanti,foliranti,bilderi,kajakaši,odbojkaši, stolnotenisači. I drugovi, a i drugarice stolnotenisačice,odbojkašice… 346
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
Kino “Drina” prikazuje… I Sajo i Ekica (dvojac iz kina)… Partizanska Olimpijada, MOSI i vjetar pored Drine i Ćehotine, u kosi… Sastavci,sva ljepota i jedinstvo jednog grada… Riva, tako obično – neobična… Riva, bez mora, sa nemirnom rijekom, uz čije obale su se ljudi okupljali… I skaline njene… Onako u sjenama vrba,joha i topola, čiji bi sklad zaremetio po koji kesten… Rakite, u njima vrbe razne, kupine i odjednom cvijet jasmina… Spontano vođeni željom za slobodnim suživotom sa prirodom… Ljubav pobjeđivala nedostatke svega i svačega… I kapetan (captain). Kapetane, kapetane, tako su ga one zvale… I mreža, i lov “na mrižu”. I reket.I James Bond. TANJUG javlja… Danas, danas sve to stane na jedan mali handy… I nije više blisko, nit je toliko bitno… Samo malo uspomena ostalo je… Slika vremena prošlog… Samantha… Trio fantasticus… Čika čova… Ludi šeširdžija… A ispod mosta rijeka teče, Hujta kod Begove (kuće) kesten peče… Saug!Haug! Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen… Goodbye my love,goodbye. Kenan Sarač
Posted on Decembar 19, 2015
347
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
348
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
349
GENOCID U FOCČ I 1992. – 1995.
350