香港翰海2017年秋拍 琢玉成德

Page 1


From Jade to Virtue

琢玉成德



香港翰海 2017 秋季拍賣會

Hanhai Hong Kong 2017 Autumn Auctions

致臻致美-瑰麗珠寶及翡翠 The Beauty of Perfection- Magnificent Jewelry and Jadeite Lot: 001-078

青銅時代Ⅲ The Bronze Age Ⅲ Lot: 101-137

琢玉成德 From Jade To Virtue Lot: 201-241

我佛慈悲Ⅲ The Merciful Buddha Ⅲ Lot: 301-341

ISO9001

0260


Hanhai Hong Kong 2017 Autumn Auctions

香港翰海2017秋季拍賣會

Preview

預展時間

Buyer Registration

Monday, October 2, 2017, 14:00—19:00

2017年10月2日星期一,14:00—19:00

Clients who wish to bid on lots in auction will be requested by Hanhai (Hong Kong) to complete the Registration Application Form and to deliver to Hanhai (Hong Kong) a deposit for each lot. The amount of the deposit will be HK$100,000 or 10% of the lower figure of any presale estimates for the Lot given by Hanhai, whichever is greater. The exact amount of the Deposit will be announced at least 3 Business Days before the auction date.

Important Notice to Buyers

Tuesday, October 3, 2017, 10:30—19:00

2017年10月3日星期二,10:30—19:00

Wednesday, October 4, 2017, 10:30—19:00

2017年10月4日星期三,10:30—19:00

Preview location

預展地點

Grand Ballroom (2nd Floor) Four Seasons Hotel Hong Kong 8 Finance Street, Central, Hong Kong

香港四季酒店,二樓四季大禮堂

Auction

拍賣時間

Thursday, October 5, 2017, 14:30

2017年10月5日星期四,14:30

Auction location

拍賣地點

Harbour View Ballroom (4th Floor) Four Seasons Hotel Hong Kong 8 Finance Street, Central, Hong Kong

香港四季酒店,四樓海景禮堂

The Beauty of Perfection- Magnificent Jewelry

致臻致美-瑰麗珠寶及翡翠

and Jadeite

2017年10月5日星期四,14:30

Thursday, October 5, 2017, 14:30

(香港中環金融街8號)

(香港中環金融街8號)

Clients are requested to contact Hanhai (Hong Kong) at least 24 hours prior to relevant sale in order for Hanhai (Hong Kong) to process the registration. Hanhai reserves the right to request further information from the applicant or a Bidder, including, without limitation, relevant bank account details, other financial references,

or any other relevant information or documentation.

Hanhai (Hong Kong) has no obligation to accept any registration application. Hanhai (Hong Kong)’s decision in this regard shall be final. If there is no successful bid by the Bidder, the Deposit will be refunded to that Bidder within 10 business days after the auction date. No interest on the Deposit will be payable by Hanhai (Hong Kong). In the case of a successful bid by the Bidder, the Deposit will be applied and set off against the Total Amount Payable by the Bidder unless Hanhai agrees otherwise. Clients may not be allowed to register and bid on a lot if Hanhai (Hong Kong) fails to receive a completed registration application form or required deposits or any other required information or documents.

Payment The Purchaser shall pay to Hanhai the Total Amount Payable immediately after the sale and in any event no later than seven (7) Business Days after the auction date. The Deposit paid by the Purchaser for the Lot will be applied to partially settle any amounts due by the Purchaser to Hanhai.

Collecting and Storage Purchased lots will initially be held for collection at the saleroom, after which they will be transferred to warehouse free of charge in 30 days. If the Purchaser fails to collect the purchased Lot within 30 calendar days after the auction date, Hanhai is entitled to charge the Purchaser storage and insurance charges and other related cost and expenses incurred by Hanhai. For more details please refer to “TERMS AND CONDITIONS OF BUSINESS FOR PURCHASERS”at the back of catalogue.

敬請買家注意

The Bronze Age Ⅲ

青銅時代Ⅲ

Thursday, October 5, 2017, 16:30

2017年10月5日星期四,16:30

From Jade To Virtue

琢玉成德

翰海(香港)要求有意競拍的買家填

Thursday, October 5, 2017, 17:30

2017年10月5日星期四,17:30

寫登記申請表,並為每件拍品交付按

如顧客未拍得任何拍品,翰海(香

金。按金數額為港幣100,000元或拍品

港)將在拍賣日後10個工作日內將已

買家登記申請

登記申請。翰海(香港)對此有最終

總額,且在任何情況下不得晚於拍賣

決定權。

日期後七(7)個營業日。買家就拍品支

The Merciful BuddhaⅢ

我佛慈悲Ⅲ

出售前估價之低價(由翰海所給出)

付按金退回該顧客(不含利息)。在

Thursday, October 5, 2017, 18:30

2017年10月5日星期四,18:30

的10%(兩者中擇其大者)。按金的具

顧客成功拍得拍品的情況下,翰海

體金額數目將在拍賣日前的至少三個

(香港)將用按金抵消該顧客的應付

工作日公佈。

General Enquiry: +852 3965 3219

咨詢電話:+852 3965 3219

Email: info@hanhaiauction.com

電    郵:info@hanhaiauction.com

顧客須在拍賣日前不少於24個小時聯 絡翰海(香港)進行登記。翰海有權 要求顧客在登記時提供更多的資訊, 包括但不限於相關銀行帳戶細節、其 他形式的資金證明、或者任何相關的 資訊或資料。 翰海(香港)並無責任一定接受任何

帳款總額。

付之按金將用於支付其中一部分買家 應付翰海之任何款項。

提貨與存儲 拍賣後拍品可於拍賣現場提取,也可 存放在倉庫以待提取,除翰海(香 港)另行同意外,買家須於拍賣日期

如果翰海(香港)未收到顧客填妥的

後三十(30)個曆日內領取已購得之拍

登記申請表,或所要求的訂金,或所

品 ; 若顧客在拍賣結束後30日之內未

要求的其他形式的資訊和檔案,則顧

能提取所拍得的貨品,翰海有權向買

客不能獲得登記,也不能參與競拍。

家收取存放費及保險費以及翰海招致

支付

的任何其他相關費用及開支。更多細 節請查詢圖錄後面的“買家之業務條

成交後,買家須立即向翰海支付應付

款及條件”。


201

龍鳳紋玉韘

长 厘米 4.5

厘米 3.5

汉代

宽 高 1.5 厘米

来 [源 台 ] 湾重要私人收藏

Han Dynasty

L.3.5cm, W.4.5cm, H.1.5cm

估價 HKD:80,000-100,000 USD:11,000-13,000

琢手法,层次清晰,完美体现出当时艺人高超的技艺。

白玉质,局部有褐色沁,配饰主体为韘形,一面浮雕一条攀爬的螭 龙,另一面浮雕飞翔的凤鸟,颇为灵动。这种平面与立体相结合的雕

Thumb ring with dragon and phoenix motif


202 雲紋玉玦

漢代

厘米 2.8

直徑 厘2米

白玉,有少量朱砂痕。圆柱体,一侧有缺口,通体阴刻双线云龙纹。

Jade tube with cloud pattern Han Dynasty D.2cm, H.2.8cm

估價 HKD:145,000-175,000 USD:20,000-23,000


203 长

厘米 1.5

3.4厘米

玉獸形飾件

厘米 0.7

戰國

白玉,整体呈灰白色。圆雕一玉兽,圆眼,弓背,屈腿,全身以

阴刻线装饰。玉兽小巧精致,惟妙惟肖,是战国时期动物形玉雕

之佳作。

Jade accessory in beast form Warring States Period L.3.4cm, W.1.5cm, H.0.7cm

估價 HKD:240,000-280,000 USD:32,000-38,000


204 穀紋玉璜

漢代

长 厘9米

厘米 0.5

宽 厘5米

白玉质,局部有褐色沁,体扁平,呈弧形,外缘雕有脊齿,双面浮雕

谷纹,开三孔。玉质莹润剔透,实为佳品。

Jade huang pendant with grain pattern Han Dynasty L.9cm, W.5cm, H.0.5cm

估價 HKD:300,000-360,000 USD:40,000-48,000


205 玉璜

厘米 16.5

战国

宽 5.5 厘米

白玉,一端有少许褐色沁,整体扁平呈弧形,器身光素无纹,润泽

盈透。下缘琢有脊齿。此器器形较大,大气素雅,收藏佳品。

Jade huang pendant Warring States Period L.16.5cm, W.5.5cm

估價 HKD:75,000-90,000 USD:10,000-12,000


206 长

厘米 4.5

厘米 19

九節鐵芯玉帶勾

厘米 3.6

战国

来 [源 台 ] 湾重要私人收藏

A nine-segment Jade daigou with iron core Warring States Period L.19cm, W.4.5cm, H.3.6cm

估價 HKD:400,000-500,000 USD:52,000-78,000


九節鐵芯玉帶勾

厘米 3.6

厘米 4.5

厘米 19

首形,龙首刻琢简约,嘴短宽,圆眼外凸,仅见轮廓,腹面为素面或上刻几何、兽面纹,钮端部多方扁

置钮,钮顶端大而圆。另一类常见的细长曲棒形玉带钩,体长而扁宽,有的腹部呈扁柱状,钩首多为龙

为明显。体形较小的水禽形玉带钩依然沿用,但头小,颈部变细,腹面为素面或上刻细阴线纹,腹背面

其形制、长度、纹饰较前有了很大变化,但由钩首、钩体、钩钮组成的完备形态已经定型,时代特征较

国中、晚期,玉带钩的製作与使用迅速发展,这一时期的玉带钩出土数量多、分布范围广、製作工艺精,

质带钩是其中较为珍贵的一类。关于玉带钩的起源,不少研究者认为始见于史前良渚文化时期。到了战

金与一舆羽之谓哉?」上引文献中的「钩」均指带钩。带钩质地有金、银、铜、铁、玉、石等多种,玉

绅而无钩带」;《庄子》「以钩注者惮」、「窃钩者诛」;《孟子·告子》:「金重于羽者,岂谓一钩

齐桓公「置射钩而使管仲相」;《墨子·辞过》:「铸金以为钩,珠玉以为佩」;《荀子·礼论》:「缙

此类带头通常被製成钩状,称为带钩,省称为钩。带钩起源较早,一般认为不迟于春秋时期。《左传》

系佩组绶、印章、囊、刀剑等物。因革带硬而厚实,无法同大带一样系结,使用时多借助于带头扣联,

古人衣着佩束的腰带有大带、革带两种,大带以布帛製作用于束腰紧身,革带多以生革为之,主要用于

战国

206


状,宽度约等同钩身。还有一类短宽形带钩也较流行,此类器钩首略呈方形,颈腹部同宽,多素面,有

厘米的已屡见不鲜,也有个别长 10

的在钩首或腹面刻有凸起的弦纹。这一时期玉带钩钩钮继续远离钩尾而向体中央移动,多数位于距钩尾

厘米的。 20

四分之一或三分之一处,个别已移至钩体中部位置。带钩长度超过 度超过 此器为铁芯玉带钩,由一根铁条穿连九块玉件组成,背部弯拱 ,玉质温润,富有光泽,整器呈长圆柱形, 钩体细长,钩头叶耳兽形,钩身雕满谷纹,底端正面浅浮雕兽面,底端背面浮雕一蛙纹,蛙纹在战国时 期经常出现在青铜器上,出现在玉雕作品中并不多见。有学者认为,蛙纹与图腾,古人对蛙神崇拜有关, 蛙神可以使先民在精神上有战胜灾难的勇气。



207 杖形器

厘米 33.5

战国

厘米 1.5

宽 2.3 厘米

来 [源 台 ] 湾重要私人收藏

Jade sceptre Warring States Period L.33.5cm, W.2.3cm, H.1.5cm

估價 HKD:600,000-800,000 USD:78,000-105,000


杖形器

厘米 1.5

厘米 2.3

厘米 33.5

年到前 3000

年,其中绝大部分都能从西亚及其扩展地区的权杖中,找到自己的原型。 1000

此器杖身侧面雕有一排密集的扉牙,更加印证了其代表了权力的象征。

枚 5 瘤状凸钮的权杖头十分相

术和玉器用途的不断变化,到了夏商战国时期扉牙雕刻越来越密集,有学者认为扉牙是变形的夔龙纹。

嵌蓝色宝石,在杖尾有一青铜底拖。在玉器上雕刻扉牙,最早出现在新石器时期龙山文化,随着玉雕技

石已遗失,并有错金云纹青铜作为装饰,杖身一侧有扉牙,用阴刻线在杖身雕刻勾云纹,并杖身两面镶

此玉杖形器,玉质呈青灰色,器体细长,杖首阴刻线网格文雕兽面,兽面两凹坑做眼,疑似原有镶嵌宝

而对外来权杖形成强烈的文化抵制态势。

还进一步指出,西亚权杖不能大规模「落地」的主要原因,是华夏文明用钺来昭示权力,并已自成体系,

权杖头高度相似,如此等等。这种相似性是认定权杖并非东亚文明的原创性器物的主要依据。而李水城

似;中国西部的圆形和梨形玉石权杖头,跟南乌拉尔地区的辛塔施塔河谷的安德罗诺沃文化遗址出土的

沟所出四羊首权杖头造型,跟高加索山脉南麓特利墓地出土的一件铸有

例如,甘肃酒泉干骨崖墓地出土的权杖,与苏美尔乌尔第三王朝的白色权杖头极为相似;甘肃玉门火烧

度由西元前

并镶以高贵的宝石。中国境内出土权杖的时代,从其时代从仰韶文化、齐家文化、四坝文化到西周,跨

亦是男神及其阳具的坚硬意象。为了表述这种高贵的品质,权杖必须以美石、象牙、犀角或黄金製成,

杖是一种棍形物,是君权神授的器物表征,它是权力叙事中最坚硬的符号,向民众炫示权力的最高来源,

战国

207



208 雲紋玉管

戰國

厘米 14

长 厘2米

玉器整体呈灰褐色,扁体长条形,上下两端平齐,中央处有一上

下贯通孔洞,左右两侧琢刻有齿牙,通体阴刻勾连云纹。

Jade tube with cloud pattern Warring States Period L.2cm, H.14cm

估價 HKD:430,000-520,000 USD:56,000-68,000


209 馬紋玉戈

厘米 18

战国

厘米 10.5

日 ] 本东京私人藏家

来 [源

Jade Ge dagger with horse motif Warring States Period L.18cm, W.10.5 cm

估價 HKD:4,200,000-5,000,000 USD:550,000-650,000


馬紋玉戈

长 厘米 10.5

厘米 18

在 : 祭祀活动中,祈求力量与胜利

在 ; 社会活动中,彰显威严与等级。玉戈作为非实用性的武器

和专用礼器的出现,标志着以等级制度为核心的礼制时代的肇始。

要用器

器,实质上是一种专用的礼器,并且是与军事、争夺、杀伐等相关的,与存亡、权力、地位相联属的重

度产生并维护着日益严格的等级制度,礼仪用玉也在社会生活中扮演了重要角色。以玉为戈的象征性兵

国古代文明的重要特征,新石器时代晚期,随着阶级分化日趋加剧,氏族部落向国家王权转变,礼仪制

伐的气息,显而易见,它不是一种实用性的兵器,而具有非比寻常的尊崇。王权与巫术的紧密相联是中

出现于原始社会末期国家文明即将产生的历史时刻。玉戈结合了美玉高贵、润泽的秉性和武器威严、杀

啄、可推可掠,具有极强的杀伤性,尤为适宜于在战车上进攻时使用。然而玉戈是一种特殊质地的戈,

冷兵器,是车兵作战用的一种最常用的、最重要的格斗兵器,在古代战争中能够大范围内挥击,能勾能

戈,是中国青铜时代最主要的常用格斗兵器,横刃,青铜制成,装有长柄,是我国古代特有的一种长柄

战国

209


我国最早的玉戈出现在新石器时代晚期,随着社会制度、生产工具的不断变化,春秋战国时期人性的复 苏与神权的动摇成为社会文化形态的重要特征,玉器表现出摆脱商周严格的宗法礼制束缚的强烈倾向, 玉戈等礼仪性用器的地位进一步衰落,且庄严肃穆之感日减,装饰艺术价值渐增。这时,玉戈虽然趋于 消亡,数量锐减,但个别玉戈的制作仍然比较精美,显现出较强的审美特征。而此时有胡玉戈的出现, 一改此前玉戈的形制特点。从铜戈的发展来看,早在商代晚期已出现有胡铜戈,而直至春秋战国,才出 现有胡玉戈,由此可见,胡部对于非实战性的玉戈来说并没有特殊意义,更多的可能是出于审美装饰性 的考虑。 此件玉戈,体扁平,胡部雕琢舒缓流畅自然,援阔而短,长方形内,内有三穿。援部阴刻线雕满勾云纹, 侧阑部阴刻线雕凤鸟纹,内上阴刻线雕一奔腾的天马与勾云纹。此玉戈整体玉质温润,戈面各个部位雕 刻纹饰刻画精细独特,应是战国时期玉戈中精致绝伦的作品。


210 組玉佩

战国至汉

尺寸不一

来 [源 日 ] 本东京私人藏家

A set of jade pendants Warring States Period to Han Dynasty Dimensions.vary

估價 HKD:14,500,000-17,500,000 USD:1,800,000-2,300,000


厘米 15.3

厘米 4.5

厘米 8.5

雙龍璜形佩 长

厘米 10.7

玉虎佩 长


厘米 3.8c

宽 厘米 3.1

厘米 3.5

长  宽

組玉佩 战国至汉 雙龍璜形佩 长:

厘米 8.5

厘米 宽 4.5 厘米 10.7 厘米 宽 3.8c

厘米 长 3.5 ;

厘米 宽 4.5 厘米 5.8

厘米 3.1

絞絲紋環 直:径

絞絲紋環 直:径

一魑雙身佩 长:

雕龍韘形佩 长:

厘米 6.7

厘米 5.4

厘米 宽 7.5

厘米 宽 7.3

厘米 4.7

厘米 5.3

形式各异。除龙形佩外,还常见有虎形佩、鸟形佩和冲牙等。这些玉件的特点与龙形佩基本相同。

遍施谷纹、勾云纹等,或者几种纹饰交织装饰,变化丰富。龙首爪用隐起法雕刻,视之如同浅浮雕。龙形象狰狞,表情夸张,

健劲有力,除春秋早期部分平素外,常见的玉龙首、爪、尾刻琢精细,身上饰图案纹饰。春秋早中期以蟠螭纹主,战国时则普

躯,腹部上拱,中间有孔用于悬挂在组佩正中。头部有孔的身形较长,有的作钩形,应是悬挂在侧翼的饰件。龙的身形雕刻得

从考古发掘所得几套组佩中可知,龙形佩 珑( 和)虎形佩 琥( 是)春秋战国组佩中最具特色的。龙形佩为片状,多数镂刻成﹃ ﹄s形身

润泽、纯净,美观等属性,因此被当时士人看成是人的完美品德的象征。组佩通常用玉环 璧( ,)玉璜作主体,以珑、琥、觿为悬饰。

春秋、战国组佩,一般由璜、环、珑、琥、觿、珠等组成。人们佩戴成组佩玉,不只是出于纯粹的装饰目的,更是由于玉具有坚硬、

秋早期,战国达到极盛,汉代逐渐消亡。其后南北朝、唐,元等朝代虽偶有出土,但在当时社会中不具有较大的影响。

组佩又名﹃杂佩﹄、﹃佩玉﹄,专指春秋战国时盛行的由多件玉器串联组成的悬于身上的佩饰玉。此佩玉现今所知最早见于春

厘米 长 玉舞人一對 长: 厘3米,高 5.1 ; 厘3米,高

抽象獸面紋佩一對 长:

玉虎佩 长:

厘米 宽 15.3

长 4.5 厘米

抽象獸面紋佩一對

210


西汉初年,战国风格的组佩曾流行过一段时间,串联形式趋于简化,西汉中后期组佩基本消失。南北朝、唐、元墓葬中曾发现 过当时新形式的成组玉佩,但玉件的造型风格、组佩的串联形式与战国已完全不同。玉件除少数刻阴线花鸟流云纹外,多为光素,

件玉器组成,分别是双龙璜形佩、玉虎佩、一魑双身佩、雕龙韘形佩,以及两件绞丝纹环、两件玉舞人、两件 10

与同时其他种类玉器相比,显得较粗糙。宋至清代,关于战国组佩的确切形式,已不为世人所知。

此套玉组佩由 抽象兽面纹佩组成。这套玉组佩,与质温润,包浆沁色自然,种类繁多,造型精致,属于战国至汉代时期玉组佩精品。

长 厘3米, 高 厘米 5.8

厘米 5.1

玉舞人一對

长 厘3米,高


厘米 宽 7.3

厘米 5.3

雕龍韘形佩 长

厘米 宽 7.5

厘米 4.7

一魑雙身佩 长


厘米 5.4

絞絲紋環 直径

厘米 6.7

絞絲紋環 直径


211 厘米 7.5

龍鳳走獸紋韘形玉佩

厘米 8.6

西汉中期

来 [源 台 ] 湾重要私人收藏

Thumb ring-shaped pendant with dragon, phoenix and beast motif Mid-Western Han Dynasty L.7.5cm, W.8.6cm

估價 HKD:800,000-1,200,000 USD:105,000-155,000


厘米 7.5

龍鳳走獸紋韘形玉佩

长 厘米 8.6

时的实用性。

葬同出的大量青铜兵器看,其本人就是可以带兵征战的统帅。玉上所带的明显的使用痕迹说明了其在当

身、尾、足。兽目上方有一条横向浅槽,应是长期钩弦留下的使用痕迹。妇好是商王武丁的配偶,从墓

低。低侧紧贴拇指背,装饰兽面纹。兽目下方有两个穿孔,供绳贯穿系结固定。兽面两侧分别雕刻兽的

目前所知最早的玉出土于商代晚期的殷墟妇好墓中。青玉质,中空筒形,一端平齐,另一端一侧高一侧

鸡心佩。

形佩,是由经过发展演变而就,具有的基本造型,却不具有的实用功能,大多仅具装饰之用,又被称作

手指疼痛之虞。随着时间的推移,韘的实用功能逐渐消失,而转变为某种权利的象征,或礼仪功能。韘

韘,也称决,为古代射箭时的工具。弓箭的弦很细,拉曳时会磨伤手指,将韘佩戴于大拇指上,可免去

西汉中期

211


玉在西汉完成了实用性向装饰性的彻底转变,已经演变成装饰性的形玉佩。此期为形玉佩形态变化最为 丰富的阶段,可谓其发展鼎盛时期。西汉早期的形佩是由战国时期的向佩的过渡,其中本体在整器中所 占的比例很大。此期的形佩大多主体的两侧都有附饰,但两边的附饰多不对称,而且大小差别很大,纹 饰主要是龙凤纹。西汉中期的形佩已经基本定型,一般在心形主体的两侧都有透雕附饰,中部的圆孔较 前期略小,两侧的附饰较前期更加繁缛,但附饰大小比较对称,相差不大。纹饰主要为鸟兽纹,个别的 为流云纹。 此件龙凤走兽纹形玉佩应为西汉中期的形佩,整器略呈椭圆形,上端出尖,中有一圆孔,近似于鸡心的 形状。器体较扁薄,下方微鼓,背面略凹,两侧常透雕有龙、凤、在正面底端浮雕一俯卧行走的螭虎, 在形佩背面游丝毛雕技法雕刻云纹。这种类似纹饰见于河北省满城中山靖王刘胜墓出土的形佩。此器在 西汉中期形佩中应当属于精致上品。


212 厘米 18.8

形S玉龍一對 长 厘米 7.5

战国

来 [源 台 ] 湾重要私人收藏

Warring States Period L.18.8cm, W.7.5cm

估價 HKD:80,000-100,000 USD:11,000-13,000

之一,子爵执的是装饰谷 ”

纹的谷璧,属上层贵族专有,代表其身份和地位。

的状态。谷壁在《周礼》中被列为 “ 六瑞

纹是一个凸起的乳钉纹,加上一个小尾巴,这是在模拟谷物刚刚发芽

青玉,局部有褐色青斑,体扁平,两面形式和纹饰相同。古璧上的谷

A pair of jade dragon ornaments in S-shape



213 厘米 4.5

穀紋玉環

战国

直径

来 [源 台 ] 湾重要私人收藏

白玉料,边缘有褐色沁,扁平圆形,当中有一穿孔。两面纹饰

相同,均浮雕谷纹,谷纹饱满,莹润光亮。

Jade ring with grain motif Warring States Period D.4.5cm

估價 HKD:100,000-120,000 USD:13,000-16,000


214

龍紋韘形玉佩

厘米 7.3

漢代 长

厘米 0.8

宽 厘3米 高

来 [源 台 ] 湾重要私人收藏

Han Dynasty

L.7.3cm, W.3cm, H.0.8cm

估價 HKD:80,000-100,000 USD:11,000-13,000

呈龟背形,印刻云纹。此件器物做工生动精巧,应为单件配饰。

纹,下部为椭圆心形,中有一大圆孔。一面稍凹下,阴刻凤纹,一面

玉白质,局部有浅褐色沁,器形扁平修长,两面雕刻,上部透雕龙

Thumb ring-shaped pendant with dragon motif


215 兩層雙身獸面紋飾玉璧

厘米 23.3

战国至西汉

直径

来 [源 台 ] 湾重要私人收藏

Bi disc with beast motif Warring States to Western Han Dynasty D.23.3cm

估價 HKD:80,000-100,000 USD:11,000-13,000


兩層雙身獸面紋飾玉璧

厘米 23.3

纹饰特征具有典型的战国至西汉特征。

越 王 墓 所 出 土 同 类 玉 璧 上。 整 体 雕 琢 及

兽 纹 间 有 花 纹 作 界。 这 种 花 纹 也 见 于 南

眼 珠, 额 上 装 饰 有 简 单 的 菱 格 纹, 两 组

纹 仍 先 打 轮 廓 凹 槽, 圆 角 方 形 眼, 有 圆

成 ; 蒲 纹 低 平, 涡 纹 不 圆 滑, 双 身 兽 面

绞丝纹以捎带弧形的平行斜线纹排列而

两部分纹饰中间以绞丝纹作界栏。

内区饰以蒲涡纹,外区饰以双身兽面纹,

中 孔、 外 缘 齐 整, 花 纹 分 内 外 两 部 分,

杂有大片的褐红斑,半透明。圆整,平廓;

此 兽 面 纹 饰 玉 璧 , 玉 料 深 绿 色, 褐 绿 色

陪葬的习惯,这说明墓主都有一定身份。

乃 至 秦 汉 时 期 的 墓 葬 中, 一 般 都 有 玉 璧

祭 祀 祖 先, 人 死 后 还 要 以 玉 陪 葬, 战 国

说 明 王 者 用 玉 的 严 格 规 定。 另 外 还 以 玉

工记》载:「璧琮九寸,诸侯以享天子。」

以 显 示 贵 族 的 身 份、 豪 富。《 周 礼· 考

的 象 征, 享 用 圭、 璋、 琮、 璧 等 礼 器,

色 彩, 成 为 人 们 权 力 的 标 志 和 等 级 制 度

展 时 期, 使 玉 和 玉 器 有 了 神 灵 和 迷 信 的

形 成 的 反 映, 特 别 是 进 入 奴 隶 社 会 的 发

象 思 维, 指 的 是 客 观 事 物 在 人 们 头 脑 里

们 的 形 象 思 维 有 着 密 切 的 关 系。 所 谓 形

本 溯 源 地 分 析, 璧 的 形 成 应 该 说 是 与 人

于 环 或 是 受 到 日 月 圆 形 的 影 响 也 好, 追

宙 观 而 演 绎 形 成 的。 笔 者 认 为 不 管 是 源

一种认为璧源于人们对日月神崇拜的宇

一种认为璧源于环,首先是一种装饰品;

说 法 不 一, 归 纳 不 外 乎 有 这 几 种 意 见 :

边 沿 相 等 者 为 环。 对 于 它 的 渊 源 发 展,

者 为 瑗, 小 孔 者 为 璧。 孔 径 与 玉 质 部 分

名 称, 由 中 心 的 圆 孔 大 小 来 决 定, 大 孔

与 此 器 近 似 的 还 有 玉 瑗, 玉 环, 三 者 的

十分清楚,即璧呈扁圆形,中心有一圆孔,

边 大 倍 于 孔 者 名 璧。」 把 璧 的 形 制 讲 得

谓之璧。」邢禹疏:「肉,边也,好,孔也,

所谓璧,《尔雅·释器》指出:「肉倍好,

与财富的象征。

于 祭 天 的 礼 器, 另 外 也 有 辟 邪 或 是 等 级

圆 形 是 仿「 天 圆 」 而 作。 其 功 能 主 要 用

则 有「 以 苍 璧 礼 天 」 之 说。 这 说 明 璧 之

《 说 文 》 称 :「 璧 圆 象 天 」,《 周 礼 》

直径

战国至西汉

215


216 三層雙身獸面紋飾玉璧

厘米 25.7

战国早期至西汉

直径

来 [源 台 ] 湾重要私人收藏

Bi disc with beast motif Early Warring States to Western Han Dynasty D.25.7cm

估價 HKD:100,000-120,000 USD:13,000-16,000


三層雙身獸面紋飾玉璧

厘米 25.7

南越王墓。

兽面纹,三部分纹饰中间以绞丝纹作界栏。此类玉璧最大的为直径

厘米,出土于广东省广州市象岗 33

灰色,伴有杂色。圆整,平廓;中孔、外缘齐整,花纹分内中外三层,中区饰以谷纹,内外区饰以双身

其中战国至汉代出现多层纹饰玉璧,此器为三层兽面纹饰玉璧较为少见。此兽面纹饰玉璧 ,玉料为青

花鸟纹装饰的玉璧。

战国至汉代,玉璧为云纹、谷纹、蒲纹,间或有螭纹。唐、宋、元以后出现了凹雕螭纹、乳钉纹、兽面纹、

从古文献及现代考古发掘实物中找到证据。玉璧的纹饰随着时代不同而有变化。商代璧多饰弦纹。春秋

三为佩饰。四作珐码用的衡。五作辟邪和防腐用。玉璧的这些用途在春秋战国时代几乎都存在,都可以

为礼器,用作礼天或作为身份的标志(《周礼春官宗伯·典瑞》所云:「子执毅璧,男执蒲璧」之类)。

玉璧的用途,按古文献记载和后人推测,一为祭器,用作祭天、祭神、祭山、祭海、祭河、祭星等。二

边为孔径的两倍便是璧。在古代,璧是一种重要玉器,使用年代之长、品种之多是其他玉器不能相比的。

玉璧是一种圆板形、片状、中部有孔的玉器,《尔雅》有「肉倍好谓之璧」的说法。肉即边,好即孔,

直径

战国早期至西汉

216


217 穀紋玉劍璏

厘米 10.5

漢代

厘米 1.2

宽 厘3米

白玉,局部有黑褐色沁,质地温润,背部有方形孔洞。器面满饰谷

纹,饱满通透,整体造型古朴典雅。

Jade Scabbard slide with grain pattern Han Dynasty L.10.5cm, W.3cm, H.1.2cm

估價 HKD:72,000-87,000 USD:10,000-12,000


218 厘米 8.5

雲紋玉劍璏

厘米 2.4

漢代

高 厘1米

白玉料,温润洁白,晶莹透亮,有少许褐色玉沁,背部有长方形穿

孔。器面满饰浅浮雕,勾连云纹图案,一端饰兽面双眼双眉。纹饰凹

凸有致,颇有立体感。

Jade Scabbard slide with cloud pattern Han Dynasty L.8.5cm, W.2.4cm, H.1cm

估價 HKD:75,000-90,000 USD:10,000-12,000


219 厘米 4.5

玉劍首

漢代

直徑

青白玉料,局部有褐色沁,扁圆形,正面正中微凸,饰勾云纹,其外

至边缘饰穀纹。

Jade sword head Han Dynasty D.4.5cm

估價 HKD:75,000-90,000 USD:10,000-12,000


220 厘米 4.5

玉劍首

汉代

直径

青玉质,整体呈灰白色,器体扁圆,正面外缘有一圈阴线弦纹,

并以弦纹分割为内外两层,内层饰勾云纹,外层光素无纹。

Jade sword head Han Dynasty D.4.5cm

估價 HKD:75,000-90,000 USD:10,000-12,000


221 厘米 4.5

玉劍首

汉代

直径  高 厘1米

白玉,局部有褐色沁,扁圆形,正面正中圆形内饰,勾云纹,其

外至边缘饰穀纹。

Jade sword head Han Dynasty D.4.5cm, H.1cm

估價 HKD:50,000-60,000 USD:7,000-8,000


222 玉刀

厘米 14.3

龍山文化

台 ] 湾重要私人收藏

宽 6.7 厘米

来 [源

墨绿色,略呈长方形,下端刃部两面磨制,上端下端各有一孔,通

体素面无纹,细腻润泽。

Jade knife Longshan Culture (ca. 28th - 17th century BC) L.14.3cm, W.6.7cm

估價 HKD:60,000-80,000 USD:8,000-9,000


223

鷹首棒

厘米 17.3

红山文化 长

台 ] 湾重要私人收藏

宽 厘4米

来 [源

Hongshan Culture (ca. 40th-31st century BC) L.17.3cm, W.4cm

估價 HKD:50,000-70,000 USD:7,000-8,000

为笔直的器柄,柄的末端收尖。

宽线、双棱线及刃边,形状近似勾云形的弯钩零件。鸟首后方

鸟喙微昂,圆眼及冠羽。勾喙表面阴刻细线,冠羽后卷,具有

玉质整体白化,表面阴着褐色物质。此器前端琢制成鸟首状,

Jade baton with hawk décor


224 玉蟬玉鳥

长 厘2米

红山文化

厘米 12

宽 厘3米

玉鳥

厘米 4.7

玉蟬

高 厘米 0.8

厘米 1.2

台 ] 湾重要私人收藏

来 [源

玉蝉整体呈青绿色,局部有褐色沁斑。整体呈椭圆形,上宽下窄。头部

开孔洞,吻部凸出。造型简约,刀法遒劲。

玉鸟玉质黄绿色,质地莹润,整体略呈方形。首向上凸起,双眼圆睁,

吻部凸出。此玉鸟线条流畅,神态十足。

Jade cicada and bird Hongshan Culture (ca. 40th-31st century BC) Cicada: L.12cm, W.4.7cm, H.1.2cm Bird: L.2cm, W.3cm, H.0.8cm

估價 HKD:100,000-120,000 USD:13,000-16,000


225 神人像

厘米 5.5

紅山文化

JADE IDOL FIGURE Hongshan Culture (ca. 40th-31st century BC) H.5.5cm

估價 HKD:3,800,000-4,200,000 USD:490,000-540,000


225

神人像

厘米 5.5

紅山文化 高

白玉质,整体满红褐色的自然沁色现象。此玉神人像由于传世已久,整器呈现熟坑的红黄色调。此神人像为立体 圆雕造型,头部略微前倾,面部雕琢梭形双眼。细鼻,宽嘴,高额头,尖竖立耳,双手合握于腹前。双乳与腹部 突出,臀部硕大,腿部屈膝,呈端坐之状态。颈部后方隆起一竖脊,竖脊两侧斜向各钻一呈牛鼻状的穿孔。神人 表情庄重,躯体呈现女性特征。此神人像从造型、用料及整体所呈现的沁色判断,应属黑龙江地区与牛梁河出土 的红山文化时期器物。此造像无论从玉质、沁色和造型的精美程度与其他同一时期同一类型的器物相比,都更胜 一筹,是一件难得的珍品,具有极高的收藏价值。

器物原大


226 厘米 4.5

瑪瑙環

战国

直径

此环以鲜明的红色为主,红白双色互相衬托,美妙绝伦。

Agate ring Warring States Period D.4.5cm

估價 HKD:60,000-72,000 USD:8,000-10,000


227 厘米 4.5

瑪瑙環

战国

直径

此环色彩绚丽,缤纷异彩,属上品。

Agate ring Warring States Period D.4.5cm

估價 HKD:75,000-90,000 USD:10,000-12,000


228 瑪瑙環

战国

直径 厘9米

此环整体呈艳红色,色正,浓艳,鲜亮,流光溢彩,美轮美奂。

Agate ring Warring States Period D.9cm

估價 HKD:300,000-360,000 USD:40,000-46,000


229 瑪瑙環

战国

直径 厘5米

此环绿白双色相间,清新淡雅。

Agate ring Warring States Period D.5cm

估價 HKD:36,000-45,000 USD:5,000-6,000


230 厘米 12.5

瑪瑙環

战国

直径

此环绿白双色为主,器身局部有灰褐沁,体量较大,古意盎

然,属收藏佳品。

Agate ring Warring States Period D.12.5cm

估價 HKD:420,000-500,000 USD:54,000-65,000


231

玉戈

厘米 7.8

商 长 厘米 16.4

台 ] 湾重要私人收藏

来 [源

Shang Dynasty

L.7.8cm, W.16.4cm

估價 HKD:80,000-100,000 USD:11,000-13,000

玉器中的佳作。

内,近栏处居中有一圆孔。此器造型大气俊美,堪称商代礼仪

光。长条三角形援。戈双刃向前聚成锋,略斜,中部起脊,直

青玉质,器身有褐色沁斑。光滑,质地细腻,有较好的玻璃

Jade Ge dagger


232 玉璧

直徑

来 [源

厘米 15.8

台 ] 湾重要私人收藏

青玉料,表面有灰褐色沁,有多处朱砂痕。素面无纹,古朴典雅。

Jade Bi disc Shang Dynasty D.15.8cm

估價 HKD:80,000-100,000 USD:11,000-13,000


233

玉璧 西周 直徑

来 [源

厘米 17.5

台 ] 湾重要私人收藏

Western Zhou D.17.5cm

估價 HKD:100,000-120,000 USD:13,000-16,000

重,应为祭天的礼器。

且边缘薄厚不均,保留了原始的开料切割痕迹。玉璧古朴厚

青玉料,玉身大部分为黑褐色沁,表面光滑无纹。圆型不规整

Jade Bi disc


234 玉璧

台 ] 湾重要私人收藏

直徑 厘 14米

来 [源

青白玉,表面有部分黄褐色沁斑。体形扁圆,光素无纹,中部

有圆孔。润头细腻,为周代难得之精品。

Jade Bi disc Zhou Dynasty D.14cm

估價 HKD:80,000-100,000 USD:11,000-13,000


235 厘米 9.1

穀紋璧 汉代 直径

来 [源 台 ] 湾重要私人收藏

Han Dynasty D.9.1cm

估價 HKD:80,000-100,000 USD:11,000-13,000

以礼器的姿态出现,历朝历代玉璧的地位都相当显赫。

列灵动有序。玉璧的内涵相当丰富,从新时期时代起,玉璧就

一,双面雕排列整齐的乳钉形谷纹,颗颗晶莹,凸起明显,排

白玉,质地温润,大部受沁呈褐黄色,沁色变化自然,深浅不

Bi disc with grain motifs


236 厘米 17

穀紋璧 汉代 直径

来 [源 台 ] 湾重要私人收藏

Han Dynasty D.17cm

估價 HKD:100,000-120,000 USD:13,000-16,000

份和地位。

六瑞 “

之 ”

一,子爵执的是装饰谷纹的谷璧,属上层贵族专有,代表其身

谷物刚刚发芽的状态。谷壁在《周礼》中被列为

上的谷纹是一个凸起的乳钉纹,加上一个小尾巴,这是在模拟

青玉,局部有褐色青斑,体扁平,两面形式和纹饰相同。古璧

Bi disc with grain pattern


237

玉璜 周 长 厘 10米

台 ] 湾重要私人收藏

宽 4.2 厘米

来 [源

Zhou Dynasty

L.10cm, W.4.2cm

估價 HKD:80,000-100,000 USD:11,000-13,000

为收藏佳品。

整。两端共开有三孔,可穿系。此器玉质润泽,沁色古朴,实

青玉,局部有黑褐色沁,表面光素无纹,扁平弧形,边缘不规

Jade huang pendant


238

厘米 14

蒲紋橫一對

厘米, 14

厘米 4.8

戰國至西漢早

厘米, 4.8

台 ] 湾重要私人收藏

来 [源

青白玉料,莹润光泽,器呈片状拱桥形,双面浮雕以菱格纹为

地之蒲纹。此两璜为一块料精琢而成,实属珍惜。

A pair of jade huang ornament with rushmat pattern Warring States to early Western Han Dynasty L.14cm,14cm, W.4.8cm,4.8cm

估價 HKD:80,000-100,000 USD:11,000-13,000


239

玉蟬

厘米 5.8

汉代 长 宽 厘3米

Han Dynasty

L.5.8cm, H.3cm

估價 HKD:60,000-72,000 USD:8,000-10,000

形。背部平面状,阴线勾饰交叉纹,线条流畅,简洁有力。

两侧略薄。双目外凸,嘴平齐,阴线饰头、背、双翼,尾翅呈三角

玉质青白色,细密光洁,局部有沁色白斑。通体扁长,中部稍厚,

Jade Cicada


240

玉蟬

厘米 4.2

汉代 长

宽 厘2米

厘米 1.6

Han Dynasty

L.4.2cm, W.2cm, H.1.6cm

估價 HKD:200,000-250,000 USD:26,000-33,000

颈部亦有细阴线装饰。

伸,两眼外凸,翅尾尖,但在蝉翅上以极细阴刻线雕琢出翅脉,

白玉,局部呈红褐色沁,通体扁长,中部稍厚,两侧略薄。嘴前

Jade Cicada


241 玉馬

厘米 7.5

清代

长  宽 厘米 4.5  高 厘3米

和田白玉,圆雕,马卧形,低头含首,神态已然栩栩如生。鬃毛

细长,披撒于颈两侧。此器是清乾隆时期精品,可作笔架,亦可

作陈设摆件。

Jade Horse Qing Dynasty L.7.5cm, W.4.5cm, H.3cm

估價 HKD:480,000-580,000 USD:62,000-75,000


Buyer’s Guidance

買家指引 3. 拍賣後

本拍賣指南介紹如何參與翰海(香 港)的拍賣。如果您有更多的問題,

翰海(香港)可為已付款的拍品安排

請參閱 “敬請買家注意”和“買家

提貨或付運。

之業務條款及條件”或與我們聯繫。

2. 競拍 翰海(香港)提供三種靈活簡便的競 拍方式,讓買家無論能否親臨拍賣會 場皆能參與競拍。

1. 拍賣前 通過流覽拍賣圖錄可以瞭解拍品資 訊,也可通過翰海(香港)的網站

拍品描述 請留意拍品的基本資料,如尺寸、日 期、材料、類型、數量、來源等等。

估值 估值按近期同類產品的拍賣成績,以 及拍品的珍罕度、狀況、品質與來源 而確定。估值如有任何不一致之處, 以港幣(HKD)為準。

專家面談 翰海(香港)的專家很樂意向您介紹 拍品詳情。

的成交價、買家應付傭金、以及任何 適用稅項與額外費用。買家應付傭金 的計算方法為: (1) 每件拍品落槌價中未超出1,000,000 港元之部分的23%;加

超出15,000,000港元(含 15,000,000港

氛。請在登記時出示身份證明文件。

事:

There are three ways to bid on lots, offering you convenience and flexibility whether you are able to attend or not.

在拍賣前不少於24小時辦理,即可親

賣前請親臨會場參觀預展。 在拍賣前您可能需要關注以下幾件

2. Bidding

成功拍到藏品的買家須支付每件拍品

(2) 落槌價中超出1,000,000港元但未

身參與競拍,感受拍賣現場的熱烈氣

電話競拍 翰海(香港)的工作人員於拍賣現場

元)之部分的18%;加 (3) 超出15,000,000港元之部分的10%。 詳情請參閱附於圖錄後面的“買家之 業務條款及條件”,或致電(852) 3965 3219詢問。

以電話即時轉述競拍過程,並按指示 代為出價。請於拍賣開始前24小時提

儲存

供可用於競拍的電話號碼。請填寫圖

拍賣後拍品可於拍賣現場提取,也可

錄後面的“委託競拍表”並將表格郵

存放在倉庫以待提取,30天之內不收

寄到我們的辦公室。

費用。若超過30天,將按月收取存儲

書面競拍

和保險費用,詳情請參閱“買家之業 務條款及條件”部分。

書面競拍服務為無法親臨拍賣現 場、又不能以電話參與競拍的買家

運送

而設,只需於拍賣前指定最高競拍

翰海(香港)可代為安排本地或國

金額。請在拍賣前至少24小時填寫

際托運,請致電(852) 3965 3219諮詢

並郵寄圖錄後的“委託競拍表”到

詳情。

我們的辦公室。 想要獲取更多細節,請參閱圖錄後面 的“買家之業務條款及條件”。

拍賣品狀況報告 翰海(香港)備有拍賣品狀況報告可 供閱覽。報告補充圖錄中的拍品資 料,並提供拍品狀態方面的資訊。

親自觀賞 親臨預展或拍賣會場觀賞拍賣品。

3. After Auction

應繳費用

現場競拍

www.hanhaiauction.com進行流覽。拍

Read this guide to buying at auction. If you have more questions, information could be found in the “Important Notice to Buyers” section and “TERMS AND CONDITIONS OF BUSINESS FOR PURCHASERS” section, or you can call us to inquire.

1. Before Auction Browsing our catalogues is the best way to discover what items will be for sale. You can also check our website www.hanhaiauction.com where you can see all lots. Once the sale is on view, visit our viewroom. There are a few things you may pay attention to before the auction:

Descriptions Cover basic catalogue information: size, date, medium, type, number, attribution and so on.

Estimates Estimated prices are given to all lots and can be based on prices recently paid at auction for comparable property. They take into account rarity, condition, quality, and provenance. If there are any inconsistencies among the currencies used, Hong Kong Dollars (HKD) shall prevail.

Interact With Our Specialists Our specialists at Hanhai (Hong Kong) will be delighted to discuss items in greater details with you.

Condition Reports The reports are available on request. These supplement the catalogue description and provide guidance on the item’s condition.

View The Lot Personally We would always recommend coming to the auction preview and looking at an item yourself.

In The Saleroom To bid in person just register at least 24 hours in advance of the sale. You can feel the buzz and fun of a bidding in a live auction. Please bring some form of identification when registering.

Telephone Bidding Telephone bidding enables you to talk directly to a Hanhai (Hong Kong)’s staff member in the auction. He or she will relay progress back to you and, on your instruction, bid on your behalf. Please arrange a telephone line at least 24 hours before the sale. To organize a telephone bid, please fill out “Absentee Bids Form” at the back of catalogue and mail it to our office.

Written Bids This service is great if you cannot attend auction or are not available to participate telephone bidding. A written bid is simply your maximum bid. Please fill out “Absentee Bids Form” at the back of catalogue and mail it to our office at least 24 hours before the sale.

Once you have paid for your purchase, collecting and delivering service can be arranged.

How Much You Will Pay Once you have successfully purchased an item from bidding, you will pay the hammer price plus buyer’s premium on each lot, together with any additional applicable charges. The buyer’s premium is: (1) 23% of the first HK$1,000,000 of the Hammer Price of each Lot; plus (2) 18% of the excess of the Hammer Price above HK$1,000,000 up to and including HK$15,000,000; plus (3)10% of any sum in excess of HK$15,000,000. For more details please refer to “TERMS AND CONDITIONS OF BUSINESS FOR PURCHASERS” at the back of catalogue, or call (852) 3965 3219 to inquire.

Storage Purchased lots will initially be held for collection at the saleroom, after which they will be transferred to warehouse free of charge in 30 days. If the purchases are not collected within 30 days, a monthly storage fee will be charged. Please refer to “TERMS AND CONDITIONS OF BUSINESS FOR PURCHASERS” for details.

Delivery Hanhai (Hong Kong) can help you with all your transport requirements whether local deliveries or international freight. Please call (852) 3965 3219 for details. For more details, please refer to “TERMS AND CONDITIONS OF BUSINESS FOR PURCHASERS” at the back of catalogue.


TERMS AND CONDITIONS OF BUSINESS FOR PURCHASERS “Reserve” means the minimum price at which a Lot may be sold (whether at auction or by private sale);

(i) words importing the singular only shall include the plural and vice versa;

“Seller” means the person who offers the Lot for sale as owner, or as the executor or personal representative of such owner, or as the agent of such owner. If the person who offers the Lot for sale is the agent of the owner (whether such agency is disclosed to Hanhai or not), the term “Seller” shall include both the agent and the principal who shall be jointly and severally liable as such. Multiple owners, agents or persons in possession shall be jointly and severally liable for all representations, warranties, indemnities, obligations and liabilities as set forth in these Terms and Conditions. For the avoidance of doubt, Hanhai shall not be regarded as the “Seller” under these Terms and Conditions;

(ii) words importing natural persons shall include corporations and unincorporated associations; and

“Seller’s Commission” means the commission payable by the Seller to Hanhai calculated at the rates stated at 10% of the Hammer Price or such other rates as designated by Hanhai at its sole and absolute discretion at the time of the consignment of the Lot as set out in the consignment agreement;

(iii) words importing the masculine gender only shall include the feminine gender and the neuter gender.

2. HANHAI AS AGENT Save as otherwise specified by Hanhai in writing, Hanhai acts only as agent for the Seller for the sale of the Lot. The Seller shall be the principal to the Contract of Sale with the Purchaser and be responsible for any breaches of that contract. As such, the Seller shall be responsible for all representations and statements made by Hanhai on the Seller’s behalf. As the Seller’s agent, Hanhai is not under any obligation, either to the Purchaser or to any Seller, under the Contract of Sale which the parties make through Hanhai. These Terms and Conditions set out the entire obligations and liabilities which Hanhai may have to the Bidder and the Purchaser.

3. BIDDER REGISTRATION

“Total Amount Payable” means the aggregate of the Purchase Price, any applicable taxes and any other relevant charges, cost and expenses in respect of the Lot due from the Purchaser;

(a) Unless otherwise agreed by Hanhai, a person who wishes to bid in an auction must register with Hanhai as a Bidder at least twentyfour (24) hours before the auction begins.

“Website” means the website of Hanhai currently under construction; and

(b) To register, the applicant shall complete and sign a registration form and provide his contact details, correspondence address and valid proof of identity as may be

(b) In this Agreement, unless the context otherwise requires,

required by Hanhai. In the case of a company, a copy of its certificate of incorporation or evidence of incorporation and its latest business registration certificate must also be provided. If the applicant is acting as an agent for a principal, he shall also provide an authorisation letter duly signed by the principal and further details and identification documents of the principal. (c) Hanhai reserves the right to request further information from the applicant or a Bidder, including, without limitation, relevant bank account details, other financial references, or any other relevant information or documentation. (d) Hanhai may, at its absolute discretion, refuse to register any person, including but not limited to persons who have not registered with Hanhai in accordance with this Clause or complied with other requirements of Hanhai (if any). Under no circumstances shall Hanhai be liable for any consequences for refusing to register such person(s).

4. DEPOSIT (a) A Bidder must pay a Deposit for each Lot before bidding at the auction. (b) The Deposit shall be an amount equivalent to (i) 10% of the lower figure of any pre-sale estimates for the Lot given by Hanhai, or (ii) HK$100,000, whichever is greater. The exact amount of the Deposit will be announced at least three (3) Business Days before the auction date. (c) If there is no successful bid by the Bidder, the Deposit will be refunded to that Bidder within ten

Unless otherwise expressly agreed or Hanhai notifies the Bidder or the Purchaser (as the case may be) otherwise, these Terms and Conditions of Business for Purchasers shall form the basis of the agreement between Hanhai and the Bidder, and the Purchaser. They may be amended by notices or terms issued to the Purchaser, published in the Catalogue, or announced, displayed or distributed at the sale of the Lot by Hanhai or the Auctioneer. The Bidder’s continued participation in an auction and/or use of the Website constitutes his agreement to be bound by these Terms and Conditions as amended from time to time. In addition to these Terms and Conditions, the relationship between Bidders, Purchasers, Sellers and/or Hanhai regarding the sale, purchase or holding of the Lot is also subject to (i) the consignment agreement between Hanhai and the Seller, (ii) the Terms and Conditions of Business for Sellers, (iii) the Contract of Sale to be entered into by the Seller with the Purchaser, and (iv) any relevant notices or terms as mentioned above.

1. INTERPRETATION (a) In these Terms and Conditions, the following words shall have the meanings given to them below unless the context requires otherwise: “Auctioneer” means the representative of Hanhai conducting the relevant auction sale; "Business Day" means a day in Hong Kong other than a Saturday, Sunday or public holiday, when the banks

are open to the general public for business; “Bidder” means a person who has registered with Hanhai as a bidder in an auction; “Catalogue” means the catalogue relating to the relevant auction sale at which a Lot is to be offered for sale, including any representation of the Catalogue published on the Website; “Deposit” means a deposit payable by a Bidder to Hanhai calculated in accordance with Clause 4(b); “Encumbrance” means any right, interest or equity of any person (including any right to acquire, option or right of pre-emption) or any mortgage, charge, pledge, lien, restriction, assignment, hypothecation or other security interest of any kind or any other type of arrangement (including a title transfer and retention arrangement) having similar effect or any other encumbrance of any kind; “Expenses” means the charges and expenses of Hanhai in respect of the sale of a Lot including legal expenses, charges and expenses for insurance, catalogue and other reproductions and illustrations, advertising, packing or shipping costs, fees for reproductions rights, any customs duties, taxes (including consignment tax which may be payable by Hanhai for the sale of the Lot as an agent of the Seller in Hong Kong), levies, costs of testing, searches or enquiries, charges for preparation of the Lot for sale, storage and removal of the Lot or costs of collection from a defaulting Purchaser or from the Seller;

“Hammer Price” means the price at which a Lot is knocked down by the Auctioneer by the fall of the hammer, or in the case of a private sale, the agreed sale price; “Hanhai” means Hanhai Auction (Hong Kong) Limited, and where appropriate, reference to “Hanhai” will include reference to Hanhai’s officers, employees and agents; “Hong Kong” means the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China; “Lot” means any item consigned to Hanhai for its saleat auction or by private sale, and reference to any Lot will include reference to individual items comprised in a group of two or more items offered for sale as one Lot unless the context otherwise requires; “Proceeds” means the net amount due to the Seller from the sale of a Lot, being the Hammer Price (to the extent received by Hanhai in cleared funds) less the Seller’s Commission, the Expenses and any other amount due to Hanhai howsoever arising and in whatever capacity; “Purchase Price” means the aggregate of the Hammer Price and the Purchaser’s Premium; “Purchaser” means the Bidder who makes the highest bid or offer accepted by the Auctioneer, and the Bidder’s principal in a case where the Bidder is bidding as agent; “Purchaser’s Premium” means the commission payable by the Purchaser which is calculated on the Hammer Price at the rates stated in the Catalogue and in accordance with Clause 11;


circumstances: (i) the Seller is in breach of any provisions of the Terms and Conditions of Business for Sellers in any respect; (ii) Hanhai is of the opinion that there is doubt as to the authenticity or attribution of the Lot, or the accuracy of any of the Seller's representations or warranties; (iii) the sale of the Lot is subject to the compliance of certain requirements, or the obtaining of certain licences or consents (including without limitation, the licence under the Convention on International Trade in Endangered Species) and such requirements have not been met or such licences or consents have not been obtained; (iv) Hanhai and/or the Seller may be or are restrained by order of the court or other competent authority in respect of the Lot, or may be or are otherwise not legally entitled to sell the Lot; (v) the Lot is not in the state in which it was when Hanhai agreed to sell it; or (vi) the relevant auction is postponed, re-scheduled, re-organized or cancelled for any reason. (b) If a Lot is withdrawn from sale by Hanhai, Hanhai shall not be liable to the Bidders or the Purchaser for any costs, expenses, damages, claims or actions which the Bidders or the Purchaser have incurred or committed to incur in relation to the Lot. (c) Hanhai reserves the right to put up any withdrawn Lot for auction again.

9. BIDDING (a) Auction of a Lot shall be

conducted at the time and location and in such manner as Hanhai shall, in its absolute discretion, determine. (b) By making a bid, a Bidder is deemed to act as principal and is accepting personal liability to pay the Total Amount Payable, unless the Bidder has registered with Hanhai that he acts as agent of his principal, in which case, the principal shall accept personal liability in respect of the Total Amount Payable. (c) Auctioneers accept bids from those presentat the auction and, subject to Hanhai’s absolute discretion, written absentee bids and telephone bids placed in accordance with the requirements below: (i) an absentee bid must be placed in writing by mail. The Bidder shall submit a completed bid order form at least twenty-four (24) hours before the auction. The Bidder shall also comply with any requirements prescribed by Hanhai from time to time and provide all such information, documents and evidence as what Hanhai may in its absolute discretion require. This service is complimentary and subject to other commitments of the Auctioneer or Hanhai at the time of the sale. The Auctioneer or Hanhai accepts no liability nor responsibility for failing to receive or place a written absentee bid or for any errors or omission in connection therewith. All written absentee bids will be executed at the lowest level possible subject to the Reserve (if any) and other bids placed for the Lot. (ii) if two or more written absentee bids are received in respect of the same Lot with identical price, the first written absentee bid received

and approved by the Auctioneer or Hanhai shall take preference. (iii) a Bidder who intends to bid by telephone must submit a completed bid order form at least twenty (24) hours before the auction. Hanhai will use reasonable effort to contact the Bidder to enable him to participate in the bidding by telephone. Execution of telephone bids is a complimentary service undertaken subject to other commitments of the Auctioneer or Hanhai at the time of the sale. The Auctioneer or Hanhai accepts no liability nor responsibility for failing to do so or for any errors or omission in connection with it. Hanhai shall not be responsible if the Bidder is unavailable at the time of the auction or if the telephone connection is interrupted for any reason. (iv) for the avoidance of doubt, the Auctioneer would only act upon instructions duly received by him and in case of dispute, the Auctioneer’s decision shall be final and conclusive. (d) Lots may be offered subject to a confidential Reserve. Generally, a Reserve will not exceed the lower figure of any pre-sale estimate for the Lot given by Hanhai but the Reserve shall be determined by Hanhai at its discretion in accordance with the Terms and Conditions of Business for Sellers. (e) If a Reserve is applicable to a Lot, the Auctioneer may place bids for the Lot on behalf of the Seller at a price below the Reserve in such manner as he deems fit. (f) No bid shall be withdrawn by the Bidders or be at any amount less than the previous bid at the time of the sale.

(10) Business Days after the auction date. No interest on the Deposit will be payable by Hanhai. In the case of a successful bid by the Bidder, the Deposit will be applied and set off against the Total Amount Payable by the Bidder unless Hanhai agrees otherwise.

5. EXAMINATION OF LOTS (a) Lots are sold on an “as is” basis. (b) Bidders are strongly advised to inspect the Lots which they are interested to purchase before the auction themselves or have such Lots examined on their behalf by an independent professional advisor. Bidders shall satisfy themselves as to the condition (including defects, damage, faults and imperfections) of the Lots before bidding. Bidders are advised not to bid if they have not carried out their own inspection or have not satisfied themselves as to the condition of the Lots.

6. CATALOGUE AND LOT DESCRIPTIONS (a) Anything stated or represented by Hanhai or on its behalf in any description of the Lot or in any estimate or evaluation given in the Catalogue, the Website or in other reports or marketing or promotional materials is only an expression of opinion and will depend on a number of factors (including those mentioned in Clause 6(d) below). Hanhai neither makes nor agrees to make any contractual promise, guarantee, undertaking, obligation, warranty or representation of fact in relation to any such description, estimate or opinion or in relation to the accuracy of anything stated in

or represented by any expression of that description, estimate or opinion. For the avoidance of doubt, such description, estimate or opinion may be revised from time to time in Hanhai’s absolute discretion. (b) Any references to defects or restoration of a Lot are for guidance only. The lack of a reference to a defect or restoration does not suggest that there are no defects, or that it has not undergone restoration. A reference to a defect does not mean that there are no other defects. (c) Bidders and the Purchaser acknowledge that any pre-sale estimates or evaluation provided by Hanhai shall not be relied on as an indication of the Hammer Price or value of the Lot or for any other purposes. The Hammer Price may be higher or lower than such pre-sale estimates or evaluation. (d) Attribution of Lots is a matter of opinion and not of fact, and will depend on a number of factors, including information given by the Seller, the investigations, research or examinations which Hanhai decides to conduct in the circumstances, the condition of the Lot, and the status of generally accepted expert opinion at the time of cataloguing. Hanhai is under no obligation to engage, consult with and rely on any external experts, agents or other third parties, and carry out such investigations, research, tests or examinations in relation to the Lot. (e) Photographs contained in the Catalogue, on the Website or in other reports or marketing or promotional materials are only for Bidders’ and

the Purchaser’s reference. There may be differences in colour, appearance or other characteristic between these photographs and the Lots and the photographs should not be relied on as the actual appearance of the Lots. (f) Any marketing or promotional materials may be revised from time to time at the sole and absolute discretion of Hanhai. (g) The copyright in the text and the photographs, illustrations and images of the Lot created by Hanhai (including those contained in the Catalogue or on the Website or in any marketing or promotional material) belongs to Hanhai and Hanhai shall have the right to use them in whatever way it deems appropriate, both before and after the auction. Bidders and the Purchaser will not reproduce or allow anyone else to reproduce such text, photographs or illustrations without Hanhai’s prior written consent. Hanhai and the Seller make no representation or warranty that the Purchaser of the Lot will acquire any copyright in the Lot.

7. REFUSAL OF ADMISSION OR PARTICIPATION The Auctioneer and Hanhai shall have the right to impose conditions for or refuse admission to the auction premises or participation in an auction.

8. WITHDRAWAL OF LOTS FOR SALE (a) Hanhai may at its absolute discretion withdraw a Lot from sale at any time as it deems fit, without any liability or obligation to provide any reason or explanation, including without limitation, in the following


Hanhai to apply for an export licence on his behalf. If Hanhai accepts such request, it shall be entitled to charge the Purchaser for such service at a price determined by Hanhai. Under no circumstances shall Hanhai be responsible for any failure to or delay in obtaining such licence.

14. COLLECTION OF PURCHASES (a) Hanhai shall be entitled to retain the Lot purchased until the Purchaser has paid to Hanhai the Total Amount Payable in cleared funds and performed any other outstanding obligations that Hanhai, in its sole discretion, may require from time to time, including but not limited to completing any anti-money laundering or anti-terrorism financing checks to Hanhai’s satisfaction. (b) In the event that the Purchaser fails to complete any anti-money laundering or anti-terrorism financing checks to Hanhai’s satisfaction, Hanhai shall be entitled to cancel the sale and to take any other actions that Hanhai considers are appropriate to the extent permitted under applicable law. (c) The Purchaser shall collect the purchased Lot within thirty (30) calendar days after the auction date unless otherwise agreed by Hanhai, failing which Hanhai may, whether or not payment has been made by the Purchaser, in its sole discretion store the Lot at its own premises or an independent storage facility and insure the Lot at the Purchaser's risk and expense.Hanhai is entitled to charge the Purchaser storage and insurance charges and other related cost and expenses incurred by Hanhai.

(d) If the Purchaser requires any delivery service for the purchased Lot, Hanhai may arrange for the same and charge the Purchaser for delivery cost, insurance cost and other related costs and expenses incurred by Hanhai. (e) Hanhai shall use reasonable care when handling, packing, storing and shipping a Lot, but Hanhai shall have no liability for or arising from the acts, omissions, wilful default or negligence of any third party contractors whom Hanhai retains to provide such services.

15. REMEDIES FOR NONPAYMENT (a) If the Purchaser fails to pay the Total Amount Payable in full in cleared funds pursuant to Clause 12, Hanhai will take such steps to obtain payment of the Total Amount Payable as the Seller may reasonably instruct Hanhai to take. (b) If Hanhai does not receive any such instructions from the Seller, Hanhai may, without further notice to the Purchaser, at its absolute discretion and without prejudice to any other rights Hanhai may have, exercise one or more of the following right and remedies: (i) to charge and retain for its own account interest on the total amount due at such rate as Hanhai shall reasonably decide; (ii) to commence proceedings against the Purchaser for damages for breach of contract, including but not limited to the total amount due, together with any interest, and legal costs and other costs and expenses incurred in enforcing the payment;

(iii) to resell the Lot by auction, by private sale or other means at such time and location, in such manner and on such terms as Hanhai determines from time to time, and the Purchaser shall be liable for payment of any deficiency between the total amount due and the resale price plus any costs and expenses incurred; (iv) to refuse any registration of and participation by or on behalf of the Purchaser at any future auctions, or to obtain a deposit from the Purchaser at such amount as Hanhai deems appropriate before accepting any bids; (v) to set off any amounts which Hanhai, or any of its affiliates, subsidiaries or parent companies, may owe the Purchaser in any other transactions against the total amount due by the Purchaser; (vi) to repossess the Lot, and for this purpose grant an irrevocable licence to Hanhai and the Seller to, upon giving reasonable notice to the Purchaser, enter upon all or any of the Purchaser’s premises to take possession of the Lot; (vii) to retain any other Lots sold to the Purchaser at the same or any other auctions and release them only after payment of the total amount due by the Purchaser; (viii) where the Purchaser owes to Hanhai, or any of its affiliates, subsidiaries or parent companies several amounts, to apply any amount paid to discharge any amount owed in respect of any particular transaction; and (ix) to take such other action

(g) The Auctioneer has absolute discretion at any time to withdraw any Lot, refuse or accept any bid, reoffer a Lot for sale (including after the fall of the hammer), combine or divide any Lots and take such other action and step as he reasonably thinks fit. (h) If a currency converter or an audio-video screen is used in an auction and errors or mistakes occur in the operation of such currency converters or audio-video screens, Hanhai shall have no liability to Bidders who use the currency converters or the audio-video screens.

10. SUCCESSFUL BID AND PASSING OF RISK (a) Subject to the Auctioneer’s discretion and the Reserve, the highest Bidder recognized by the Auctioneer shall be deemed to be the Purchaser. The fall of the Auctioneer’s hammer indicates the acceptance of the highest bid and the conclusion of a Contract of Sale between the Seller and the Purchaser. Any dispute on the finality of bids or the Hammer Price in respect of a Lot shall be raised before the next Lot is put up for auction andthe decision of the Auctioneer shall be final. (b) Immediately after the sale, the Purchaser shall provide Hanhai with his name and permanent address, details of the bank account from which payment will be made if applicable, and such other particulars which Hanhai may request. (c) Risk and responsibility for the Lot (including frames or glass where

relevant) but not its title shall pass to the Purchaser immediately upon the sale. Hanhai and the Auctioneer shall not thereafter be responsible for any loss or damage to the Lot.

11. PURCHASER’S PREMIUM (a) The Purchaser’s Premium shall be charged based on the Hammer Price at the following rates: (i) 23% of the first HK$1,000,000 of the Hammer Price of each Lot; plus (ii) 18% of the excess of the Hammer Price above HK$1,000,000 up to and including HK$15,000,000; plus (iii) 10% of any sum in excess of HK$15,000,000. (b) Hanhai reserves the right to adjust the above rates at any time by publishing such new rates in the Catalogue. Unless otherwise indicated by Hanhai, in the event of any inconsistencies in the rates set out in Clause 11(a) above and the Catalogue in respect of the Lot, the rates in the Catalogue shall prevail.

12. PAYMENT AND PASSING OF TITLE (a) The Purchaser shall pay to Hanhai the Total Amount Payable immediately after the sale and in any event no later than seven (7) Business Days after the auction date. The Deposit paid by the Purchaser for the Lot will be applied to partially settle any amounts due by the Purchaser to Hanhai. (b) Hanhai does not accept payments made to Hanhai by any third parties. If the successful bid is placed by a Bidder on behalf of a disclosed principal, that principal (being

the Purchaser) shall be personally responsible for making any payments to Hanhai. (c) All sums due to Hanhai by the Purchaser or owed by Hanhai to the Purchaser under these Terms and Conditions shall be settled in Hong Kong dollars except as otherwise agreed between Hanhai and the Purchaser. The Purchaser shall pay the Total Amount Payable or any sums due to Hanhai under these Terms and Conditions by way of cheque, bank draft, bank transfer or bank remittance at Hanhai’s discretion. (d) Time is of the essence in relation to the payment of any amounts payable by the Purchaser to Hanhai. (e) Irrespective of when risk and possession of the Lot pass, title to the Lot shall only pass to the Purchaser (even if the Purchaser intends to export the Lot or an export licence is or may be required) after the Purchaser has fully paid to and received by Hanhai the Total Amount Payable in cleared funds.

13. EXPORT OR IMPORT LICENCE (a) The Purchaser is solely responsible for obtaining any relevant export and import licences for the Lot. (b) The denial of any such licences or delay in obtaining licences for the Lot (whether or not Hanhai is assisting the Purchaser in obtaining such licences) does not entitle the Purchaser to rescind the sale of the Lot or delay payment of the Total Amount Payable for the Lot. (c) The Purchaser may request


considers that there has been or may be a breach of the Seller’s representations, warranties or undertakings or other terms of the Terms and Conditions of Business for Sellers, it may rescind the sale of the Lot if it considers appropriate or necessary at its sole and absolute discretion. (e) If Hanhai rescinds the sale of the Lot in accordance with Clause 16(d), Hanhai shall refund the amount paid in respect of such Lot by the Purchaser without interest provided that: (i) the Lot is returned to Hanhai within fifteen (15) Business Days after receipt of the notice from Hanhai in relation to the rescission of the sale; (ii) the Lot returned is in the same condition in which it was at the time of the auction and the Purchaser shall transfer a good and marketable title of the Lot free from Encumbrances; (iii) the Purchaser shall not claim for any loss or damage, directly or indirectly suffered by him; and (iv) the right to such refund is not assignable or transferable and the refund shall be made only to the Purchaser who shall be the person to whom the invoice of the Lot was originally made out.

17. LIMITATION OF LIABILITY OF HANHAI (a) Hanhai, its officer or employee shall not be responsible for the correctness in any descriptions of, and any statements and representations made in respect of, the Lot.

(b) Subject to this Clause, but otherwise notwithstanding anything to the contrary set out in these Terms and Conditions, Hanhai, its officer or employee shall be under no liability to the Bidders and the Purchaser (whether in contract, tort, breach of statutory duty, restitution or otherwise) for any indirect or consequential loss (both of which terms including, without limitation, pure economic loss, loss of profits, loss of business, depletion of goodwill and reputation, and like loss) howsoever caused or arising, in relation to or connected with the matters covered by these Terms and Conditions. (c) Without prejudice to Clause 17(a), the aggregate liability of Hanhai to the Purchaser (whether in contract, tort, breach of statutory duty, restitution or otherwise) howsoever caused is limited to an amount equal to the Purchase Price for the Lot. The Purchaser may consider protecting himself against loss by obtaining his own insurance. (d) Nothing herein shall exclude or limit Hanhai’s liability to the Bidder or Purchaser in respect of any fraud made by Hanhai or on its behalf, or in respect of death or personal injury caused by its negligence, or any other liability to the extent the same may not be excluded or restricted as a matter of law.

18. FORGERIES (a) In the event that a Purchaser proves to Hanhai’s satisfaction that a Lot purchased by that Purchaser to be a forgery, Hanhai shall use its reasonable endeavours to seek recovery of amounts paid to the

Seller in respect of the Lot purchased and subject to Clause 18(b) below, and reimburse the Purchaser for the Purchase Price paid by the Purchaser provided that the following conditions are satisfied: (i) the Purchaser notifies Hanhai in writing as soon as practicable and in any event, no later than twelve (12) months of the auction date that he / she / it honestly believes that the Lot purchased is a forgery; (ii) the Purchaser is able to provide Hanhai with original conclusive evidence (to the satisfaction of Hanhai) from a recognised expert in the field that the Lot purchased is a forgery; (iii) the Purchaser has remained the owner of the Lot purchased since the sale of that Lot and has not disposed of or departed with any interest in that Lot or created any Encumbrance over that Lot; (iv) the Purchaser authorises Hanhai to take such action or carry out such tests or examination on the Lot purchased to confirm that the Lot purchased is indeed a forgery; (v) the Purchaser is able and undertakes to, upon Hanhai’s request, return the Lot purchased to Hanhai in the same condition which that Lot was in at the time of the sale; (b) The Purchaser acknowledges and agrees that Hanhai is not obliged to reimburse the Purchaser under Clause 18(a) above and would only be in the position to reimburse the Purchaser for such amount recovered from the Seller. Hanhai reserves its right to determine the amount of the reimbursement (if any).In the event

as Hanhai deems necessary or appropriate. (c) Notwithstanding the foregoing in this Clause, the Purchaser shall indemnify Hanhai against all its legal and other costs, losses, damages and expenses incurred by Hanhai in connection with the exercise of its rights and remedies under Clause 15(b) above.

16. SELLER’S REPRESENTATIONS AND WARRANTIES (a) The Seller authorizes Hanhai to give to the Purchaser (as agent on behalf of the Seller, and for the avoidance of doubt, not in Hanhai’s own capacity)the representations and warranties mentioned in Clause 14(a) of the Terms and Conditions of Business for Sellers as replicated in Clause 16(b) below. The provision of this Clause 16(a) is subject to Clause 16(c) below. (b) The Seller hereby warrants, represents and undertakes to Hanhai and the Purchaser that from the time of the consignment of the Lot to the time of the sale and at all other relevant times that: (i) the Seller is the sole and absolute owner of the Lot, or is duly authorised by the owner of the Lot to sell it; (ii) the Seller has good and marketable title to the Lot, and has the right and power to pass such title and possession of the Lot to the Purchaser free from Encumbrance or any claims or potential claims (including without limitation, by governments or governmental agencies);

(iii) the Seller has complied with all requirements, legal or otherwise, relating to any export or import of the Lot, all duties and taxes in respect of the export or import of the Lot have been paid and, so far as the Seller is aware, all third parties have complied with such requirements in the past; (iv) all statements made by the Seller in respect of the Lot have been honestly made and are true, accurate and complete in all respects; (v) the Seller has provided Hanhai accurately in writing with all information in relation to the Lot (including without limitation, its origin, present and past ownership, authorship, attribution, age, suitability, quality, defects, export or import history, any material alterations thereto, the existence of any endangered or protected species and any concerns which have been raised by third parties), and there is no fact, matter or circumstance which has not been disclosed in writing to Hanhai which renders any such information untrue, inaccurate or misleading in any respect or which might reasonably affect the willingness of the Purchaser to proceed with the purchase of the Lot; (vi) the sale will conform in every respect with the terms implied by the Sale of Goods Ordinance (Chapter 26 of the Laws of Hong Kong) and will not be in contravention with any applicable laws and regulations; (vii) the Lot is not a counterfeit or a forgery; (viii) the Seller has paid or will pay all taxes and duties potentially due on

the Proceeds and has notified Hanhai in writing of all such taxes and duties payable by Hanhai on the Seller’s behalf outside Hong Kong (if any); (ix) there are no restrictions (whether copyright or otherwise) affecting the Lot or the rights of Hanhai to photograph, illustrate or otherwise produce other images or texts, or reproduce (in any manner and in any media) photographs, illustrations or other images or texts, of, about or relating to the Lot; (x) the consignment and sale of the Lot by the Seller does not and shall not violate in any respect any applicable law or regulation or any order or decree of any governmental authority, agency or court in any country to which he is subject, and it is not necessary for the Seller to obtain any licences or consents for the consignment and/ or sale of the Lot (or if such licences or consents are necessary, they have been duly obtained by the Seller and are valid and subsisting and there is no reason why any of them should be suspended, cancelled or revoked); and (xi) the Seller will promptly notify Hanhai in writing of all information in relation to the Lot which the Seller may subsequently become aware of, or any matter or thing of which he becomes aware which is a breach of or inconsistent with any of the above warranties. (c) No warranty or representation whatsoever is given by Hanhai or its officers, employees, agents or representatives in respect of any Lot and any express or implied conditions or warranties are hereby withdrawn. (d) Where Hanhai reasonably


Website. By agreeing to these Terms and Conditions, the Bidder and the Purchaser agree to the collection, use and disclosure of their personal data on the terms herein and in the Privacy Policy.

20. MISCELLANEOUS (a) These Terms and Conditions are not assignable by the Bidder or the Purchaser without Hanhai's prior written consent, but are binding on the Bidder’s or the Purchaser's successors, assigns and representatives. Nothing herein confers (or purports to confer) on any person who is not a party to these Terms and Conditions any benefit conferred thereby, or the right to enforce any term thereof. (b) No delay by Hanhai to exercise or enforce any right under these terms shall operate as a waiver of such right, nor will any single, partial or defective exercise of any right by Hanhai preclude any other or further exercise of it or the exercise of any other right.

Terms and Conditions be held unenforceable for any reason, the remaining provisions shall remain in full force and effect. (e) The documents listed in the introduction to these Terms and Conditions set out the entire agreement and understanding between the parties with respect to the subject matter hereof. It is agreed that, save in respect of liability for fraudulent misrepresentation, no party has entered into any contract in reliance on any representation, warranty or undertaking which is not expressly referred to in such documents. (f) Hanhai shall not be liable for any delay or failure to fulfil our respective obligations under these terms as a result of causes beyond its reasonable control or if performance of its obligations would by reason of such circumstances give rise to a significantly increased financial cost to it. Such causes include (but are not limited to) fire, earthquakes, tsunamis, typhoons, other extreme weather conditions, floods, acts of governmental or supranational authorities, war, riots, strikes, lockouts, terrorist acts, industrial disputes and acts of god.

(c) Any notice or other communication to Hanhai must be in writing and may be delivered by hand or sent by registered post or air mail or fax transmission to the address or fax number of the department in charge of the sale. It is the responsibility of the sender of the notice or communication to ensure that it is received in a legible form within any applicable time period. Notices to the Bidder or Purchaser shall be addressed to the last address formally notified by the Bidder or Purchaser to Hanhai.

21. GOVERNING LAW

(d) Should any provision of these

(a) These Terms and Conditions

(g) The Terms and Conditions of Business for Sellers, the Contract of Sale and other relevant notices and terms will be printed in the Catalogue, available upon request from Hanha,i or announced, displayed or distributed at the sale of the Lot by Hanhai or the Auctioneer.

and any other agreement between Hanhai, the Purchaser and the Bidder, and all related matters, transactions or disputes, shall be governedby and construed in accordance with Hong Kong law.

that Hanhai agrees to reimburse the Purchaser for whatever amount, the Purchaser shall not be entitled to instruct Hanhai to make such refund to any third party in whatever capacity.

(b) For the benefit of Hanhai, the Bidder and Purchaser agree that if a dispute arises in connection with any aspects of the matters or transactions to which these Terms and Conditions relate or apply, the Bidder and Purchaser shall submit irrevocably to the exclusive jurisdiction of, and that they will only commence proceedings against Hanhai in, the courts of HongKong. The Bidder and Purchaser agree that Hanhai shall reserve the right to bring proceedings in any court other than the courts of Hong Kong.

(c) Without prejudice to Clauses 17(b) and 17(c) above, the Purchaser acknowledges and agrees that Hanhai, its officer or employee shall be under no liability to the Purchaser for any direct, indirect or consequential losses, costs and fees arising out of or in connection with the forgery or alleged forgery mentioned above.

22. LANGUAGE These Terms and Conditions are published in both Chinese and English. If there is any dispute in its interpretation, the English version will prevail.

19. DATA PROTECTION (a) Hanhai may collect personal data in relation to the Bidder or the Purchaser directly when the Bidder or the Purchaser complete certain forms and registrations, or indirectly from third parties (for example, credit information). (b) Hanhai will use the personal data for the following purposes: (i) for carrying out the purposes for which such information was provided (including but not limited to verifying the identity of the Bidder and the Purchaser, notifying the Bidder and the Purchaser about changes to Hanhai’s services or the auction in which the Lot will be sold); (ii) for Hanhai’s management and operation of its business; (iii) for providing the Bidder and the Purchaser with information about Hanhai’s products or services which may be offered from time to time; and (iv) for detecting, investigating and

preventing activities that may violate Hanhai’s policies or be illegal. (c) If the Bidder or the Purchaser does not want Hanhai to use his personal data for the purposes mentioned in Clause 19(b)(iii) above, he may write to Hanhai in accordance with Clause 19(e), indicating his decision and/or return a copy of these Terms and Conditions to Hanhai with the box below ticked: The Bidder / Purchaser does not wish to receive future information about Hanhai’s products or services nor his personal data be used by Hanhai for marketing purposes. (d) Hanhai shall not share any personal data with any third parties except as follows: (i) Hanhai may disclose such data in cases where it is required by law; (ii) Hanhai may disclose such data when it believes in good faith that disclosure is necessary to protect the Bidder’s or the Purchaser’s safety or the safety of others or investigate fraud; (iii) Hanhai may disclose such data to other companies within the Hanhai group for the purposes as mentioned in Clause 19(b); (iv) Hanhai may transfer, sell or assign such data to any third parties as a result of a sale, merger, acquisition, consolidation, change of control, transfer of assets, reorganization of its business, liquidation, or sale or dissolution of assets; (v) Hanhai may transfer such data to its agencies, service providers or suppliers (for example, shippers, insurers and external experts)

engaged to fulfil the services which the Bidder or the Purchaser has requested or to provide Hanhai with information technology support or process data on its behalf; (vi) Hanhai may share such data to its employees on a need-to-know basis; (vii) Hanhai may disclose such data to the Seller if it is so required in relation to the sale of the Lot. While some countries do not offer equivalent legal protection of personal data to that offered within Hong Kong, Hanhai will require that any such third parties respect the privacy and confidentiality of the Bidder’s or the Purchaser’s information and provide the same level of protection for his information as provided within Hong Kong, whether or not they are located in a country that offers equivalent legal protection of personal information. (e) The Bidder and the Purchaser have a right to request access to, and to request correction of, their personal data. If the Bidder or the Purchaser wishes to do so, please contact the following personnel whose contact details are as follows: Address: Hanhai Auction (Hong Kong) Ltd., 66/F, Regus Centre, The Centre, 99 Queen’s Road, Central, Hong Kong Email: bids@hanhaiauction.com Telephone: (852) 3965 3219 Contact: Ms. Angela Liu (f) All personal data collected by Hanhai is subject to its Privacy Policy. For further information as to how such personal data will be treated, please consult the Privacy Policy of Hanhai which may be accessed at the


買家之業務條款及條件 定;

海登記為競投人。

「應付總額」指買價、買家就拍品應

(b) 註冊時,申請人須填妥及簽署一

付之任何適用稅項及任何其他相關收

份登記表格並按翰海要求提供其聯絡

費、成本及開支之總額; 「翰海網站」指現時在建構中的翰海

詳情、通訊地址及有效身份證明。申 請人如為公司,則還須出具公司註冊

息。倘競投人競投成功,按金將用於

除非另有明確議定或翰海另行通知競

支付及抵銷競投人的應付總額,但翰

投人或買家(視屬何情況而定),

海另有同意則作別論。

否則本買家之業務條款及條件構成翰

5. 驗證拍品

海與競投人及買家訂立協議之基礎, 並可藉向買家發出、發佈於圖錄或於

(a) 所有拍品均以「現況」出售。

出售拍品之時由翰海或拍賣官宣佈、

最近的商業登記證;申請人如以代理

(b) 強烈建議競投人於拍賣前親自檢

展示或分發之任何通知或條款予以修

身份代表其委託人行事,則亦須提供

查或委託獨立專業顧問代其驗證其有

訂。競投人持續參與拍賣及/或使用

經該委託人妥為簽署之授權書一份,

意向購買之拍品。競投人須於拍賣前

翰海網站,即表示其同意受本條款及

(i) 僅表示單數的詞亦包括複數,反之

以及該委託人之進一步詳情與身份證

查明拍品狀況(包括瑕疵、損壞、故

條件(不時修訂)約束。

亦然;

件。

障和缺陷)。競投人若未親自檢查或

除本條款及條件外,競投人、買家、

查明拍品狀況,建議他們不要競投。

賣家及/或翰海就買賣或持有拍品的

6. 圖錄及拍品描述

關係亦受規限於(i)翰海與賣家訂立之

網站;及 (b) 在本協議中,除非文意另有所 指,否則:

(ii) 表示自然人的詞亦包括法團及非 法團體組織;及 (iii) 僅表示陽性的詞亦包括陰性及中

證書或註冊證明之副本一份,以及其

(c) 翰海保留要求申請人或競投人提供 進一步資料之權利,包括但不限於相 關銀行賬戶詳情、其他財務狀況証明

委託協議;(ii)賣家之業務條款及條 (a) 於圖錄、翰海網站或其他報告或

件;(iii)賣家與買家擬訂立之銷售合

或任何其他相關資料或文件。

者市場推廣或宣傳材料中,翰海或其

(d) 翰海可按其絕對酌情權拒絕登記

代表在任何拍品描述或任何估價或估

任何人士,包括但不限於未按照本條

值中作出的任何陳述或聲明僅為發表

(a) 除非翰海另有明確書面指明,否

款向翰海登記或未遵守翰海任何其他

意見,且取決於多種因素(包括下文

1. 釋義

則翰海將僅就拍品出售擔任賣家之代

規定(如有)之人士。在任何情況

第6(d)條所提及者)。翰海並未作出

(a) 在本條款及條件中,除非文意另

理。賣家乃與買家訂立之銷售合約的

下,翰海概不對拒絕登記該等人士產

亦不同意作出與任何該等描述、估價

委託人,一旦違約,賣家須承擔相應

生的任何後果負責。

或意見相關或與藉發表該等描述、估

性。

2. 翰海作為代理

責任。因此,賣家須對翰海代表賣家 作出之所有聲明及陳述負責。作為賣 家代理,翰海概不向買家或任何賣家 承擔銷售合約(賣家及買家乃透過翰 海訂立該合約)項下之任何義務。本

4. 按金 (a) 於拍賣上競投前,競投人須就每 件拍品支付一筆按金。 (b) 該按金金額為以下二者中的較高

「產權負擔」指任何人士之任何權 利、利益或權益(包括任何收購權、 認購權或優先購買權利)或任何按 揭、抵押、質押、留置權、限制、轉 讓、押貨預支或任何類型之其他擔保

「得益」指賣家從拍品出售中應得之 淨額,即落槌價(以翰海在結算款 項中收到該筆金額為限)減去賣家佣 金、拍品開支及應付予翰海之任何其 他款項(不論因何產生,亦不論以何 種身份);

權益或具類似效力之任何其他類型安

「買價」指落槌價及買家佣金的總金

排(包括所有權轉讓及保留權安排)

額;

或任何類型之任何其他產權負擔;

「買家」指作出拍賣官接納之最高出

「拍品開支」指翰海就出售拍品的收

價或要約的競投人及其(如競投人作

費及開支,包括法律開支、保險、

為代理競投)之委託人;

圖錄及其他複製品及插圖的收費及開 銷、廣告費、包裝費或運費,複製權 費用、任何關稅、稅金(包括寄銷

「買家佣金」指買家應付佣金,其將 在落槌價基準上按圖錄中釐定之費率 及依照第11條計算;

稅,翰海作為賣家的香港代理可能須 就拍品出售支付該稅項)、徵費、檢

「底價」指一件拍品可出售之最低價

驗、搜尋或查詢費用、籌備拍品出

格(無論以拍賣或私下交易方式);

售、存放及搬運拍品之收費,或向違

「賣家」指作為拍品擁有人或該擁有

約買家或向賣家追討的成本;

人之遺囑執行人、遺產代理人或代

有所指,否則下述詞語具有下文所賦

「落槌價」指拍賣官落槌決定之拍品

理將拍品提呈出售之人士。倘將拍品

予之涵義:

價格或(如屬私下交易)議定售價;

提呈出售的人士為擁有人之代理(無

「拍賣官」指執行相關拍賣銷售的翰

「翰海」指香港翰海拍賣有限公司;

海代表;

在適當情況下,提述「翰海」亦包括

疑問,翰海可按其絕對酌情權不時修

「營業日」指香港銀行向公眾開門營

提述翰海的高級人員、僱員及代理;

改該等描述、估價或意見。

業的日子,不包括星期六、星期日或

「香港」指中華人民共和國香港特別

本條款及條件載明的所有聲明、保

公眾假期;

行政區;

證、彌償、義務及責任共同及各別承

價或意見所作之任何陳述或聲明的準 確性相關之任何合約承諾、擔保、承 擔、義務、保證或事實聲明。為免生

條款及條件已訂明翰海對競投人及買

者:(i)拍品出售前估價之低價(由翰

(b) 所提及之拍品瑕疵或修復僅供參

家可能負有之全部義務及責任。

海所給出)的10%;或(ii)100,000港

考。未提及拍品具有瑕疵或經歷過修

3. 競投人登記

元。按金之確切金額將於拍賣日期前

復,並不表示拍品全無瑕疵或未經歷

至少三(3)個營業日公佈。

過修復。提及存在拍品個別瑕疵,並 不意味著其並無任何其他瑕疵。

(a) 除非翰海另行同意,否則凡有意

約;及(iv)上述提及之任何相關通知

應向翰海支付之按金;

在拍賣中競投之人士,均須於相關拍

(c) 倘競投人未競投成功,按金將於

賣開始前至少二十四(24)小時,向翰

拍賣日期後十(10)個營業日內退還予

(c) 競投人及買家確認,翰海提供之

競投人。翰海不支付按金的任何利

任何售前估價或估值概不得作為拍品

或條款。

論有無向翰海披露該代理關係),則

「競投人」指向翰海登記為拍賣競投 人之人士;

「拍品」指委託翰海以拍賣或私下交

「賣家」一詞包括代理及委託方雙 方,二者須共同及各別承擔相應責 任。多名擁有人、代理或管有人須就

擔責任。為免生疑問,翰海不應視作

易方式出售之任何物品,除非文意另

本條款及條件下之「賣家」;

「圖錄」指將拍品提呈出售之相關拍

有所指,否則凡提述「拍品」之處,

「賣家佣金」指賣家應付予翰海之佣

賣出售的圖錄,包括翰海網站上發佈

均包括提述作為一件拍品提呈出售的

金,按落槌價的10%或翰海於拍品獲

的任何圖錄聲明;

一組物品(兩件或更多)中的各別物

委託之時(如委託協議所載明)在絕

品;

對全權酌情決定下指定之其他費率算

「按金」指按第4(b)條計算的競投人


提交填妥的競投表。翰海將盡合理 努力與競投人聯絡,使其可以電話方 式參與競投。執行電話競投為免費服 務,但受限於拍賣官或翰海於出售時 的其他承諾。拍賣官或翰海概不就未 能執行電話競投或與之相關的任何 錯誤或疏忽承擔任何法律責任或責 任。倘於拍賣時無法聯絡到競投人 或電話連線因任何原因中斷,翰海概

10. 成功競投及轉移風險

如有不符之處,概以圖錄為準。

(a) 在拍賣官酌情權及底價之規限

12. 支付及所有權的轉移

下,拍賣官確定之出價最高的競投人 即視作買家。拍賣官落槌即表示接納 該最高出價,且賣家與買家之間的 銷售合約即已達成。如對拍品競投 之終局性或落槌價有任何爭議,須

不負責。 (b) 緊接拍賣後,買家須向翰海提供其 (iv) 為免生疑問,拍賣官僅依照其妥 為收到的指示行事,如有爭議,拍賣 官之決定是最終及具決定性的。 (d) 拍品可以保密底價提呈出售。通常 而言,底價不會超出翰海所給出之拍 品出售前估價的低價,但須由翰海依 照賣家之業務條款及條件酌情決定。 (e) 倘底價適用於拍品,拍賣官可以 其認為合宜之方式,代表賣家以低於 底價的價格就拍品作出競投。 (f) 於出售時,競投人不得撤銷出價或 給出低於前一競投價的出價。 (g) 拍賣官可在絕對酌情權下隨時撤 銷任何拍品、拒絕或接納任何競投、

姓名、常住地址、用於付款之銀行賬

應付總額,且在任何情況下不得晚於 拍賣日期後七(7)個營業日。買家就拍 品支付之按金將用於支付其中一部分 買家應付翰海之任何款項。

(c) 拍品一經成交,其風險及責任 (包括相關框架或玻璃)將轉移至買 家,但拍品之所有權除外。翰海及拍 賣官於其後概不對拍品的任何損失或 損害負責。

11. 買家佣金

目的而加以依賴,落槌價可低於或高

其進入或參與拍賣。

於該等售前估價或估值。 (d) 拍品之性質屬意見問題,並非事 實,且取決於多種因素,包括賣家所 提供之資訊、翰海在當時情況下決定 開展之調查、研究或驗證、拍品狀

(a) 倘認為合宜,翰海可隨時按其絕

(b) 競投人作出競投,即視作其以委

對酌情權撤銷拍品出售,而概無責任

託人身份行事並接受支付應付總額的

或義務提供任何理由或解釋,包括但

個人法律責任,除非競投人已向翰海

不限於下述情形:

註冊為代理,表明其乃代表其委託人

見情況。翰海概無義務聘請、諮詢及

(i) 賣家在任何方面違反賣家之業務條

出之付款。倘競投人代表經披露之委

倚賴任何外部專家、代理或其他第三

款及條件的任何規定;

託人成功競投,該委託人(即買家)

方,及開展與拍品相關之調查、研

(ii) 翰海對拍品的真偽或性質或賣家

本人須負責向翰海作出任何支付。

究、檢驗或驗證。

任何聲明或保證的準確性存疑;

(c) 除非翰海與買家另有議定,否則

(e) 圖錄中、翰海網站或其他報告及

(iii) 未遵守拍品出售須遵守之特定規

在本條款及條件下買家應付予翰海或

市場推廣或促銷材料中所載照片僅供

定,或尚未取得拍品出售須取得之特

翰海應付予買家的所有款項均須以港

競投人及買家參考。該等照片在顏

定許可或同意(包括但不限於《瀕危

幣結算。買家須以翰海酌情決定之支

色、外觀或其他特性方面可能與實質

野生動植物種國際貿易公約》下的許

付方式(支票、銀行匯票、銀行轉賬

拍品存在差異,故不得作為拍品之實

可);

或銀行匯款),向翰海支付應付總額

際外觀而被倚賴。

費,但受限於拍賣官或翰海於出售時

(g) 翰海創製的拍品文本及照片、插

的其他承諾。拍賣官或翰海概不就未

網站上或任何市場推廣或宣傳材料中

態;或

港元之部分的23%;加

轉移,只有當買家向翰海悉數支付應

所載者)歸翰海所有;在拍賣前及拍

聽螢幕,一旦該等貨幣換算器或視聽

(b) 翰海保留隨時調整上述費率之權

螢幕發生操作失誤或錯誤,翰海概不

利,屆時翰海將在圖錄中發佈該等新

對使用貨幣換算器或視聽螢幕的競投

費率。除翰海另有指明外,載於上文

人承擔任何法律責任。

第11(a)條之費率與圖錄中之拍品費率

賣後,翰海均有權以其認為適宜的任

新排期、重新組織或取消。

何方式進行使用。未經翰海事先書面

(即便買家有意出口拍品或者需要或

同意,競投人及買家不得複製或允許

(b) 倘拍品被翰海撤銷出售,翰海概

可能需要出口許可證亦然)。

他人複製該等文本、照片或插圖。翰

不負責競投人或買家因此招致或承擔

13. 出口或進口許可證

海及賣家概不作出拍品之買家將取得

招致的任何費用、開支、損害、申索

拍品任何版權的陳述或保證。

或訴訟。

7. 拒絕進入或參與

(c) 翰海保留將任何已撤銷拍品再次

(a) 買家須自行負責取得拍品的任何 拿出拍賣的權利。 (b) 拍品之任何該等許可遭拒或延遲取

拍賣官及翰海有權就相關人士進入拍

收到或作出任何書面缺席競投或與之 相關的任何錯誤或疏忽承擔任何法律 責任或負責。在底價(如有)及拍品

(vi) 相關拍賣因任何原因被延期、重

後,拍品之所有權方可轉移至買家

相關出口及進口許可證。

守翰海不時訂明的任何規定,並提供

品;

(i) 每件拍品落槌價中未超出1,000,000

(iii) 超出15,000,000港元之部分的10%。

時提交填妥的競投表。競投人還須遵

有資料、文件和證明。此項服務為免

(v) 拍品不再是翰海同意出售時的狀

(h) 倘拍賣中使用了貨幣換算器或視

競投人須於拍賣前至少二十四(24)小

或可能在其他方面無權合法出售拍

圖及圖像的版權(包括圖錄中或翰海

元)之部分的18%;加

(i) 缺席競投須以郵件方式書面作出。

品的法院命令或其他主管機關約制,

(e) 無論拍品之風險及管有權於何時

合理認為適宜的其他行動及措施。

求:

改任何市場推廣或宣傳材料。 款項而言,時間乃要素。

超出15,000,000港元(含15,000,000港

翰海絕對酌情決定之書面缺席競投和

翰海在絕對酌情決定下要求出具的所

下層級費率收取:

後)、合併或分拆任何拍品及採取其

(c) 拍賣官接受拍賣現場競投,以及

(iv) 翰海及/或賣家可能受到有關拍

(d) 就買家支付其應付予翰海之任何

(ii) 落槌價中超出1,000,000港元但未

付總額的個人法律責任。

(f) 翰海可按其絕對全權酌情權不時修

(a) 買家佣金在落槌價基礎之上按以

將拍品重新提呈出售(包括在落槌

行事,在此情況下,競投人接受就應

電話競投,惟該等競投須符合以下要

及買家在本條款及條件下應付予翰海

付總額且翰海已收到該筆已結算款項

(a) 拍品拍賣的時間、地點及方式以 翰海絕對酌情釐定者為準。

(b) 翰海不接受任何第三方向翰海作

之任何款項。

9. 出價

8. 撤銷拍品出售

況,以及編製圖錄之時的公認專家意

戶詳情(如適用),以及翰海可能要 求的其他詳情。

賣處所或參與拍賣施加條件或者拒絕

(a) 成交後,買家須立即向翰海支付

在下一件拍品拍賣前提出,且拍賣官 之決定即為最終決定。

落槌價或價值之指示或出於任何其他

其他出價之規限下,所有書面缺席競 投都將以盡可能的最低價執行。 (ii) 倘同一件拍品收到兩項或更多競 投價相同的書面缺席競投,則先收到 並經拍賣官或翰海核准之書面缺席競 投享有優先權。 (iii)凡有意 以 電 話 方 式 競 投 之 競 投 人,須於拍賣前至少二十四(24)小時


下文第16(c)條。

款,不違反任何適用法律及規例;

(b) 賣家謹此向翰海及買家保證、陳

(vii) 拍品並非贗品或假冒品;

述及承諾,從拍品寄售之時起至出售 之時,以及在所有其他相關時間:

其他條款已經或可能遭到違反,即可

得(無論翰海有無協助買家取得該等

並向買家收取運送費、保險費及翰海

投前向其收取一筆按金,金額以翰海

於全權及絕對酌情權下認為適當或必

許可證),均不能授權買家取消拍品

招致的任何其他相關費用及開支。

認為合宜者為準;

要時撤銷出售拍品。

之成交或延遲支付拍品之應付總額。

(e) 翰海將盡合理謹慎搬運、包裝、

(v) 將翰海或其任何聯屬公司、附屬

(e) 倘翰海根據第16(d)條撤銷拍品成

(c) 買家可請求翰海代其申請出口許

儲存及運送拍品,但概不就翰海聘用

公司或母公司於任何其他交易中可能

交,則須退還買家就相關拍品已付之

可證。倘翰海接受該請求,則有權以

以提供該等服務的任何第三方承包商

欠付買家之任何款項,用於抵銷買家

款項(不帶利息),惟:

翰海釐定之價格向買家收取此項服務

之作為、不作為、故意失責或疏忽承

應付之總額;

之費用。在任何情況下,翰海均不對

擔任何法律責任。

(viii) 賣家已繳納或將繳納可能應就得 益繳納的所有稅項和關稅,並且已以書

(i) 賣家是拍品的唯一絕對擁有人,或

面形式通知翰海,其應在香港境外代賣

獲拍品擁有人正式授權出售拍品;

家繳納所有該等稅項和關稅(如有);

(ii) 賣家擁有拍品的妥善及可銷售所有

(ix) 概不存在任何限制(無論是版權

權,亦擁有向買家轉移拍品所有權和

或其他)影響拍品或翰海對拍品進行

管有權的權利和權力,而不附帶產權

攝影、製作插圖或編製其他圖像或文

負擔或任何申索或潛在申索(包括但 不限於政府或政府機構提出的申索);

(i) 買家須於從翰海接獲有關撤銷成交 之通知後十五(15)個營業日內,將拍

未能或延遲取得該等許可證負責。

15. 不付款之補救

(vi) 收回拍品,並在向買家發出合理 通知後,就此目的授予翰海及賣家不 可撤銷之許可,以進入買家所有或任

品歸還予翰海;

14. 領取購買之拍品

本或複製(以任何方式,採用任何媒

(ii) 拍品於歸還時仍保持成交時之原

(a) 翰海有權保留買家已購得之拍

款項悉數支付應付總額,翰海將採取

介)拍品或與之相關的圖片、插圖或

樣,且買家須轉讓拍品之良好、適銷

品,直至買家以已結算款項向翰海悉

賣家可能合理指示翰海採取的措施,

(vii) 保留於同一或任何其他拍賣上賣

其他圖像或文本的權利;

且不負產權負擔之所有權;

數支付應付總額,及履行翰海於全權

以取得應付總額之付款。

給買家之任何其他拍品,直至買家支

所有法律或其他要求,與拍品進出口

(x) 賣家寄售及出售拍品不會且不得

(iii) 買家不得就其直接或間接蒙受的

有關的所有關稅和稅項已予繳納,且

在任何方面違反任何適用法律或規例

任何損失或損害提出申索;及

在賣家知悉的範圍內,所有第三方過

或其為公民的任何國家的任何政府當

去均已遵守該等要求;

局、機構或法院的任何命令或判令,

(iii) 賣家已遵守與拍品進出口有關的

(iv) 賣家就拍品作出的所有陳述已如 實作出,並在所有方面屬實、準確及

賣家沒有必要就寄售及/或出售拍品

酌情決定下可能不時要求買家對其履 行之任何其他未償義務,包括但不限 於完成任何反洗黑錢或反恐怖融資核

(iv) 該等退款之權利不可讓與或轉

查(以令翰海滿意為準)。

讓,退款僅向買家(須為最初翰海向 其開具拍品發票之人士)作出。

取得任何許可或同意(或倘需要該等

(b) 倘買家未能令翰海滿意地完成任 何反洗黑錢或反恐怖融資核查,則翰

許可或同意,則賣家已正式取得該等

17. 翰海的責任限制

海有權取消出售並在適用法律允許的

許可或同意,且該等許可或同意有效

(a) 翰海、其高級人員或僱員概不對

範圍內採取其認為合宜的任何其他行

並且仍然存續,而且不存在任何應將

拍品任何描述的準確性或就拍品作出

動。

之吊銷、取消或撤銷的理由);及

的任何陳述及聲明負責。

(c) 除翰海另行同意外,買家須於拍

權、著作權、屬性、年代、適合性、品

(xi) 賣家將從速以書面形式通知翰海

(b) 在本條款之規限下,且即便本條

賣日期後三十(30)個曆日內領取已購

質、缺陷、進出口歷史、任何實質改

其後來獲悉有關拍品的所有資訊,或

款及條件有任何相反規定,翰海及其

得之拍品;否則翰海可(無論買家有

動、任何瀕危或受保護物種的存在及

其獲悉違反或不符合上述任何保證的

高級人員或僱員概不就本條款及條件

無作出支付)全權酌情決定將拍品存

第三方提出的任何疑慮),且不存在未

任何事項或事宜。

涵蓋之事項所導致或產生或與之相關

放於其自有處所或獨立儲存設施中並

以書面形式向翰海披露的任何事實、

(c) 翰海或其高級人員、僱員、代理

的任何間接或相應損失(包括但不限

為拍品投保,投保風險及開支由買家

事項或情況,使任何相關資訊在任何

或代表概不就任何拍品作出任何保證

於純經濟損失、利潤損失、商業損

方面失實、失準或具誤導性或可能合

或聲明,並特此撤銷任何明示或隱含

失、商譽或聲譽受損或類似損失)對

保險費以及翰海招致的任何其他相關

競投人及買家承擔任何法律責任(不

費用及開支。

論根據合約、侵權法、違反法定責

(d) 倘買家要求就已購得之拍品提供

任、復還或其他)。

任何運送服務,翰海可作出相應安排

完整; (v) 賣家已以書面形式向翰海提供與 拍品有關的所有準確資訊(包括但不 限於拍品的來源,現時及過去的所有

理影響買家繼續購買拍品的意願;

的條件或保證。

(vi) 出售將在各方面符合《貨品售賣

(d) 如翰海合理認為賣家的陳述、保

條例》(香港法例第26章)默示的條

證或承諾或賣家之業務條款及條件的

承擔。翰海有權向買家收取存放費及

(a) 倘買家未能依照第12條以已結算

(b) 倘翰海未接獲賣家發出之任何該

何處所取得對拍品的管有;

付應付總額後方予以發還;

等指示,翰海可按其絕對酌情決定,

(viii) 倘買家欠付翰海或其任何聯屬公

在無損於翰海可能擁有之任何其他權

司、附屬公司或母公司數筆款項,則

利之前提下,不另行通知買家而行使

將任何已付金額用於清償就任何個別

以下一項或多項權利及補救:

交易欠付之任何款項;及

(i) 按翰海合理決定之利率,為其自身

(ix) 採取翰海認為必要或適當的其他

收取及保留應付總額之利息;

行動。

(ii) 就違約所蒙受之損害發起針對買

(c) 儘管本條款有前述規定,買家須

家之法律程序,包括但不限於應付總

就翰海因行使其於上文第15(b)條下之

額連同任何利息,以及訟費及為強制

權利及補救所招致的所有訟費及其他

執行付款所招致的其他費用及開支;

費用、損失、損害及開支對翰海作出

(iii) 以拍賣、私下交易或其他方式轉 賣拍品,而轉賣的時間、地點、方式 及條款以翰海不時釐定者為準,買家 須負責支付應付總額與轉賣價之間的 任何差價,連同所招致的任何費用及 開支;

彌償。

16. 賣家的陳述及保證 (a) 賣家授權翰海向買家作出(翰海 作為代理代表賣家行事,且為免生疑 問,翰海並非以其自身身份行事)賣 家之業務條款及條件第14(a)條所提及

(iv) 拒絕買家或其代表登記或參與任

之陳述及保證(在下文第 16(b)條中

何日後拍賣,或在接受買家之任何競

重複)。本第16(a)條之條文受規限於


(vii) 倘為出售拍品所需,翰海即可向

意圖賦予)並非本條款及條件一方的

澇、政府或超國家當局行為、戰爭、

(c) 在不損害上文第17(a)條的原則

賣家披露有關資料。

任何人士任何因此獲賦予的利益,或

騷亂、罷工、停工、恐怖主義行為、

下,翰海對買家負有的總法律責任

強制執行任何相關條款的權利。

勞資糾紛及天災。

(不論是根據合約、侵權法、違反法

由於有些國家對個人資料的法律保護 不及香港,翰海將要求任何有關第三 方尊重競投人或買家資訊的私隱和保 密性,並為其資訊提供與香港同等程

(b) 翰海延遲行使或強制執行該等條 款下的任何權利,不得視作放棄該權 利,翰海單獨、部分或欠妥善行使任

(g) 賣家之業務條款及條件、銷售合 約及其他相關通知及條款將列印於 圖錄中,或應翰海的要求提供,或於

度的保護,無論資訊是否在對個人資

何權利,不妨礙以其他方式或進一步

翰海或拍賣官出售拍品之時宣佈、

料提供同等法律保護的國家內。

行使該權利或行使任何其他權利。

展示或分發。

(e) 競投人及買家有權要求取覽及更 正其個人資料。倘競投人或買家有意 這麼做,請聯絡下列人士,聯絡詳情 如下: 地址:香港翰海拍賣有限公司

(c) 凡發予翰海的通知或其他通訊, 必須以書面形式作出,並可面交至或 以掛號郵件或航空郵件寄送至又或以 傳真傳輸至負責出售的部門的地址或 傳真號碼。通知或通訊的發送人有責 任確保通知或通訊在任何適用的期限

香港中環皇后大道中99號中環中心雷 格斯中心66樓 電郵:bids@hanhaiauction.com 電話:(852) 3965 3219 聯絡人:劉佩姍女士

內收訖並可閱。凡發給競投人或買家

人資料的詳情,請參考翰海的私隱政 策(見網站)。同意本條款及條件即 表示競投人及買家同意按本條款及條 件以及私隱政策的條款收集、使用及 披露其個人資料。

競投人及買家即不可撤銷地願受香港

不可強制執行,其餘條文須保持十足 效力及作用。

只會在香港法院針對翰海展開法律

協定,除欺詐性不實陳述的法律責任 外,概無一方倚賴該等文件中未明 確提述的任何陳述、保證或承諾訂立 任何合約。

20. 雜項 (f) 由於合理控制之外的原因而延遲或

款及條件中的任何內容概不卸除或局

其他法律責任。

程序。競投人及買家同意,翰海保

個人資料作上文第19(b)(iii)條所述用

(b) 買家確認及同意,翰海並無義務 根據上文第18(a)條向買家作出退款,

途,即可按第19(e)條寫信將自己的決 定告知翰海及/或向翰海寄回本條款 及條件的副本(在下方方框上打鉤):

額。翰海保留決定退還金額(如有)

競投人/買家不希望日後接到有關翰

的權利。倘翰海同意向買家退還任何

海產品或服務的資訊,亦不希望其個

金額,買家無權指示翰海向任何身份

人資料被翰海作市場推廣用途。

的任何第三方作出該等退款。 (c) 在無損於上文第17(b)及17(c)條之

(d) 除以下情形外,翰海不得與任何 第三方分享任何個人資料: (i) 在法律要求下,翰海可披露有關資

(a) 倘買家向翰海證明且令其信納買

或所指稱贗品引致或與之相關的任何

家所購拍品系贗品,翰海須盡合理努

直接、間接或相應損失、成本及費用

(ii) 如翰海真誠認為披露有關資料是

力尋求追回就所購拍品已向賣家支付

對買家負有任何法律責任。

保護競投人或買家或他人安全或調查

之款項,並在下文第18(b)條之規限

須滿足以下條件:

欺詐的必要之舉,即可予以披露; (iii) 翰海可出於第19(b)條所述的目的 (a) 翰海可於競投人或買家完成特定 表格和註冊時直接收集或從第三方間

方式通知翰海其真誠相信所購拍品系

如,信用資料)。

(ii) 買家能夠向翰海提供由相關領域 之經認可專家出具之原始確鑿證據, 以證明並令翰海信納拍品確系贗品;

資料; (iv) 翰海可隨著銷售、兼併、收購、 合併、控制權變動、資產轉讓、業務

(b) 翰海將使用個人資料作以下用 途:

本條款及條件以中英雙語刊發,倘

向翰海集團內的其他公司披露有關

接收集競投人或買家的個人資料(例

贗品,且在任何情況下不得晚於拍賣 日期後十二(12)個月;

料;

19. 資料保護

下,向買家退還買家已付之買價,惟

法律程序的權利。

為準。

樣的所購拍品;

高級人員或僱員概不就任何上述贗品

(i) 買家在切實可行範圍內盡速以書面

詮釋上有任何爭議,概以英文文本

(c) 倘競投人及買家不希望翰海將其

前提下,買家確認及同意,翰海、其

留在香港法院以外的任何法院提出

22. 語言

政策或違法的活動。

18. 贗品 (b) 為了維護翰海的利益,競投人及

法院的專屬司法管轄權管轄,並且

的事項達成的完整協議和諒解。雙方

其疏忽而造成的人員傷亡而言,本條

管轄並據此解釋。

用事項或交易的任何方面出現爭議,

載列雙方之間就本條款及條件的標

(d) 就翰海或其代表實施的欺詐或因

(iv) 偵察、調查和預防可能違反翰海

其將)向翰海歸還仍保持成交時之原

僅會向買家退還其從賣家追討的金

任,或法律上未予豁除或限制的任何

式告知翰海的最後地址。

(e) 本條款及條件引言中列出的文件

己受到損失。

買家訂立的任何其他協議以及所有相

買家同意,倘本條款及條件所涉或適

(d) 如本條款及條件的任何條文因故

為限。買家可考慮自行投保,以免自

限翰海對競投人或買家負有的法律責

關事項、交易或爭議,皆受香港法例

(v) 買家能夠(且在翰海要求下承諾

招致)以相當於相關拍品買價的金額

(a) 本條款及條件、翰海與競投人及

的通知須寄至或發至競投人或買家正

(f) 凡由翰海收集的個人資料,皆受其 私隱政策規限。有關如何處理相關個

21. 管轄法律

定責任、復還或其他,亦不論因何而

認其確系贗品;

(i) 完成提供這些資料的目的(包括但 不限於驗證競投人及買家的身份,通 知競投人及買家翰海所提供服務的變

重組、清算、資產出售或清算向任何 第三方傳輸、出售或轉讓有關資料; (v) 翰海可向其聘用的代理、服務提 供商或供應商(例如付運人、保險人 和外部專家)傳輸有關資料,以落實

(a) 未經翰海事先書面同意,競投人

未能履行該等條款下相應義務的,或

(iii) 自拍品成交後,賣家始終為所購拍

或買家不得轉讓本條款及條件,但本

以此為由履行義務導致財務成本顯著

品擁有人,且並未處置或分離拍品之

條件及條款對競投人或買家的繼承

增加的,翰海不承擔任何責任。該等

任何利益或對拍品設定任何產權負擔;

(ii) 翰海管理及營運自身業務;

供資訊科技支援或代其處理資料;

人、受讓人及代表具有約束力。本條

原因包括(但不限於)火災、地震、

(iv) 買家授權翰海對所購拍品採取相

(iii) 向競投人及買家提供翰海不時提

(vi) 在需知的基礎上,翰海可與其僱

款及條件中的任何內容概不賦予(或

海嘯、颱風、其他極端氣候情況、洪

關行動或開展相關檢驗或驗證,以確

供之產品或服務的相關資訊;及

員分享有關資料;

更或出售拍品之拍賣的變更);

競投人或買家要求的服務或向翰海提


TERMS AND CONDITIONS OF BUSINESS FOR SELLERS such agency is disclosed to Hanhai or not), the term “Seller” shall include both the agent and the principal who shall be jointly and severally liable as such. Multiple owners, agents or persons in possession shall be jointly and severally liable for all representations, warranties, indemnities, obligations and liabilities as set forth in these Terms and Conditions; “Seller’s Commission” means the commission payable by the Seller to Hanhai calculated at the rates stated at 10% of the Hammer Price or such other rates as designated by Hanhai at its sole and absolute discretion at the time of the consignment of the Lot as set out in the consignment agreement; “Website” means the website of Hanhai currently under construction; and “Withdrawal Fee” has the meaning ascribed thereto in Clause 5(c). (b)In this Agreement, unless the context otherwise requires, (i)words importing the singular only shall include the plural and vice versa; (ii)words importing natural persons shall include corporations and unincorporated associations; and (iii)words importing the masculine gender only shall include the feminine gender and the neuter gender.

2.APPOINTMENT OF HANHAI AS AGENT (a)Hanhai shall act as agent for

the Seller for the sale of the Lot. The Seller shall be the principal to the Contract of Sale with the Purchaser and be responsible for any breaches of that contract. As such, the Seller shall be responsible for all representations and statements made by Hanhai on the Seller’s behalf. As the Seller’s agent, Hanhai is not under any obligation, either to the Seller or to any Purchaser, under the Contract of Sale which the parties make through Hanhai, and these Terms and Conditions set out the entire obligations and liabilities which Hanhai may have to the Seller. (b)By appointing Hanhai as agent for the sale of the Lot, the Seller agrees that: (i)Hanhai may sell the Lot on the Seller’s behalf on the terms of these Terms and Conditions and the Contract of Sale to be entered into between the Seller and the Purchaser and in accordance with other prevailing notices, practices or policies adopted by Hanhai from time to time; and (ii)the purchase of the Lot by the Purchaser through Hanhai may be subject to the Terms and Conditions of Business for Purchasers and the Seller expressly acknowledges the undertakings which may be given by Hanhai therein on behalf of the Seller as agent in favour of the Purchaser and agrees to indemnify Hanhai and its officers and employees against any claims, proceedings, liabilities, costs and expenses arising from such undertakings pursuant to Clause 15 below.

The Terms and Conditions of Business for Purchasers, the Contract of Sale and other relevant notices and terms will be printed in the Catalogue or will be available upon request from Hanhai or will be announced, displayed or distributed at the sale of the Lot by Hanhai or the Auctioneer.

3.EXAMINATION BEFORE SALE (a)The Seller shall have full responsibility for all the descriptions of, and all statements and representations made in respect of, the Lot. The Seller acknowledges that it is of utmost importance that all information given to Hanhai in relation to the Lot is true, complete and accurate in all respects. For the avoidance of doubt, Hanhai may, but is not required to, do any independent due diligence in respect of the Lot. (b)Hanhai shall be entitled, but is under no obligation to, engage, consult with and rely on any external experts, agents or other third parties, and carry out such investigations, research, tests or examinations in relation to the Lot as it may deem appropriate at the cost of the Seller. The Seller authorizes Hanhai to allow such party to have possession of the Lot and agrees that Hanhai shall have no liability for or arising from the acts, omissions, wilful default or negligence of such third parties. (c)If the Seller would like Hanhai or any external experts to carry out any investigations, research, tests or examinations in relation to the

Unless otherwise expressly agreed or Hanhai notifies the Seller otherwise, these Terms and Conditions of Business for Sellers shall form the basis of the agreement between Hanhai and the Seller. In addition to these Terms and Conditions, the relationship between Sellers, Purchasers and/or Hanhai regarding the sale, purchase or holding of the Lot are also subject to (i) the consignment agreement between Hanhai and the Seller, (ii) the Terms and Conditions of Business for Purchasers, (iii) the Contract of Sale to be entered into by the Seller with the Purchaser, and (iv) any notices or terms contained in the Catalogue or announced, displayed or distributed at the sale of the Lot by Hanhai or the Auctioneer.

“Encumbrance” means any right, interest or equity of any person (including any right to acquire, option or right of pre-emption) or any mortgage, charge, pledge, lien, restriction, assignment, hypothecation or other security interest of any kind or any other type of arrangement (including a title transfer and retention arrangement) having similar effect or any other encumbrance of any kind;

“Auctioneer” means the representative of Hanhai conducting the relevant auction sale;

“Expenses” means the charges and expenses of Hanhai in respect of the sale of a Lot including legal expenses, charges and expenses for insurance, catalogue and other reproductions and illustrations, advertising, packing or shipping costs, fees for reproductions rights, any customs duties, taxes (including consignment tax which may be payable by Hanhai for the sale of the Lot as an agent of the Seller in Hong Kong), levies, costs of testing, searches or enquiries, charges for preparation of the Lot for sale, storage and removal of the Lot or costs of collection from a defaulting Purchaser or from the Seller;

"Business Day" means a day in Hong Kong other than a Saturday, Sunday or public holiday, when the banks are open to the general public for business;

“Hammer Price” means the price at which a Lot is knocked down by the Auctioneer by the fall of the hammer, or in the case of a private sale, the agreed sale price;

“Catalogue” means the catalogue relating to the relevant auction sale at which a Lot is to be offered for sale, including any representation of the Catalogue published on the Website;

“Hanhai” means Hanhai Auction (Hong Kong) Limited, and where appropriate, reference to “Hanhai” will include reference to Hanhai’s officers, employees and agents;

1.INTERPRETATION (a)In these Terms and Conditions, the following words shall have the meanings given to them below unless the context requires otherwise:

“Hong Kong” means the Hong Kong Special Administrative Region of the

People’s Republic of China; “Lot” means any item consigned to Hanhai for its sale at auction or by private sale, and reference to any Lot will include reference to individual items comprised in a group of two or more items offered for sale as one Lot unless the context otherwise requires; “Proceeds” means the net amount due to the Seller from the sale of a Lot, being the Hammer Price (to the extent received by Hanhai in cleared funds) less the Seller’s Commission, the Expenses and any other amount due to Hanhai howsoever arising and in whatever capacity; “Purchase Price” means the aggregate of the Hammer Price and the Purchaser’s Premium; “Purchaser” means the person who makes the highest bid or offer accepted by the Auctioneer, and such person’s principal when such person is bidding as agent; “Purchaser’s Premium” means the commission payable by the Purchaser which is calculated on the Hammer Price at the rates stated in the Catalogue; “Reserve” means the minimum price at which a Lot may be sold (whether at auction or by private sale); “Seller” means the person who offers the Lot for sale as owner, or as the executor or personal representative of such owner, or as the agent of such owner. If the person who offers the Lot for sale is the agent of the owner (whether


he ought to do under the covenants and provisions contained hereunder and generally in his name and on its behalf to execute, seal and deliver and otherwise perfect or do any deed, assignment, transfer, assurance, agreement, instrument or act, which may in the opinion of Hanhai be required or considered proper, necessary or desirable for any of the purposes hereunder. In the event that Hanhai agrees to the withdrawal of the Lot for sale proposed by the Seller, the Seller shall pay Hanhai an amount equivalent to the aggregate of the Expenses and the Withdrawal Fee. (b)For the avoidance of doubt, any right conferred upon Hanhai hereby shall be in addition to and without prejudice to all other rights and remedies available to it. (c)Hanhai may at its absolute discretion withdraw a Lot from sale as it deems fit, without any liability or obligation to provide any reason or explanation, including without limitation, in the following circumstances: (i)the Seller is in breach of any provisions of these Terms and Conditions in any respect; (ii)Hanhai is of the opinion that there is doubt as to the authenticity or attribution of the Lot, or the accuracy of any of the Seller's representations or warranties; (iii)the sale of the Lot is subject to the compliance of certain requirements, or the obtaining of certain licences or consents (including without

limitation, the licence under the Convention on International Trade in Endangered Species) and such requirements have not been met or such licences or consents have not been obtained; (iv)Hanhai and/or the Seller may be or are restrained by order of the court or other competent authority in respect of the Lot, or may be or are otherwise not legally entitled to sell the Lot; or (v)the Lot is not in the state in which it was when Hanhai agreed to sell it; or (vi)the relevant auction is postponed, re-scheduled, re-organized or cancelled for any reason. If Hanhai withdraws a Lot from sale under Clause 5(c)(i) to (v), or under Clause 5(c)(vi) if the relevant postponement, rescheduling, reorganization or cancellation of the auction is caused or attributed to the Seller, or under other circumstances which is caused or attributed to the Seller, the Seller shall pay Hanhai an amount equivalent to the aggregate of (i) the Expenses and (ii) a withdrawal fee equal to the sum of the Seller's Commission and the Purchaser's Premium, each at the rates prevailing upon consignment of the Lot and in each case calculated as if the withdrawn Lot had been sold at the mean of the then current presale estimates made by Hanhai (the “Withdrawal Fee”). If Hanhai withdraws a Lot from sale for any reason other than those specified in the above paragraph (i.e.

including under Clause 5(c)(vi) above where the relevant postponement, rescheduling, reorganization or cancellation of the auction is not caused or attributed to the Seller), the Seller shall only be liable for the Expenses to the extent that they have been incurred or committed to be incurred and he shall not be charged the Withdrawal Fee. (d)Notwithstanding the foregoing in this Clause, if a Lot is withdrawn for sale for any reason, the Seller must remove the Lot at his own expenses promptly (and in any event, within three (3) Business Days) after Hanhai’s notice of withdrawal of the Lot for sale. Notwithstanding the above, Hanhai is entitled to retain the Lot until all amount due by the Seller to Hanhai have been paid in full. (e)If Hanhai is aware of a lien or an actual or potential claim in respect of a Lot, it shall not release the Lot to the Seller until it is satisfied, in its absolute discretion, that the issue has been resolved in favour of the Seller.

6.RESERVES (a)The Lot will be sold without Reserve unless a Reserve has been specifically agreed with Hanhai or Hanhai has accepted a Reserve notified by the Seller to Hanhai at least three (3) Business Days prior to the sale or if Clause 6(b) applies. (b)Hanhai shall be entitled to refuse to accept as the Reserve any figure exceeding the lower figure of any pre-sale estimate for the Lot which

Lot, Hanhai may, but is not obliged to, try to arrange this. In such case, the Seller will be required to pay additional Expenses or a separate fee for this arrangement.

4.CATALOGUE AND MARKETING (a)The Seller agrees that Hanhai shall have the sole and absolute discretion as to: (i)the way in which the Lot may be included in the sale; (ii)the way in which any Lots may be combined or divided for sale; (iii)the way in which any Lot is described and presented in the Catalogue or other reports or other marketing or promotional materials; and (iv)the marketing, promotion, date, place and conduct of the sale. (b)Attribution of Lots is a matter of opinion and not of fact, and will depend on a number of factors, including information given by the Seller, the investigations, research or examinations which Hanhai decides to conduct in the circumstances, the condition of the Lot, and the status of generally accepted expert opinion at the time of cataloguing. (c)Anything stated or represented by Hanhai or on its behalf in any description of the Lot or in any estimate or evaluation given in the Catalogue, the Website or in other reports or marketing or promotional materials is only an expression of opinion and will depend on a

number of factors (including those mentioned in Clause 4(b) above). Hanhai neither makes nor agrees to make any contractual promise, guarantee, undertaking, obligation, warranty or representation of fact in relation to any such description, estimate or opinion or in relation to the accuracy of anything stated in or represented by any expression of that description, estimate or opinion. For the avoidance of doubt, such description, estimate or opinion may be revised from time to time in Hanhai’s absolute discretion. (d)In particular, the Seller acknowledges that any estimate or evaluation provided by Hanhai shall not be relied on as a prediction of the selling price or value of the Lot or for any other purpose, and the Lot can be sold at Hammer Price which may be below or above such estimate subject to Clause 6(a) below. (e)The Seller agrees that Hanhai shall have the absolute right (on a non-exclusive basis) to photograph, illustrate or otherwise produce other images or texts, or reproduce (in any manner and in any media) photographs, illustrations or other images or texts, of, about or relating to the Lot. (f)The copyright in the text and the photographs, illustrations and images of the Lot created by Hanhai (including those contained in the Catalogue or on the Website or in any marketing or promotional material) belongs to Hanhai and Hanhai shall have the right to use them in whatever way it deems appropriate,

both before and after the auction. The Seller will not reproduce or allow anyone else to reproduce such text, photographs or illustrations without Hanhai’s prior written consent. (g)The Seller undertakes not to produce or issue or cause to be produced or issued any marketing or promotional material nor make nor cause any public announcements to be made relating to the Lot prior to the relevant auction sale. (h)Any marketing or promotional materials may be revised from time to time at the sole and absolute discretion of Hanhai. (i)The Seller must notify Hanhai immediately if he considers any statement at the auction, in the Catalogue, in any report, in any marketing materials or other promotional items, or otherwise, is not entirely true, complete and accurate.

5.WITHDRAWAL OF LOTS FOR SALE (a)Unless otherwise agreed with Hanhai in writing specifically, the Seller’s instructions to Hanhai to sell the Lot is irrevocable and the Seller is not entitled to withdraw any item from the sale after its written agreement with Hanhai to sell such item. The Seller hereby irrevocably appoints Hanhai and any of its officers for the time being, with full power of substitution and delegation, to be his attorney and in his name, on his behalf and as his act and deed or otherwise to do all such assurances, acts or things as


(if a Reserve has been agreed with or accepted by Hanhai). Any reference in these Terms and Conditions to the date of the auction shall be treated as being a reference to the date of the private sale. (e)Where Hanhai believes that the Lot could be sold if the Reserve were reduced, Hanhai may write to the Seller to propose a new Reserve. If the Seller does not object to the proposed new Reserve within ten (10) days of the date of its letter, the Seller’s consent is deemed given and the Reserve will be reduced accordingly. If the Seller objects to the new Reserve within the above time period, the Reserve will remain unchanged and Hanhai will continue to have the authority to sell the Lot in accordance with these Terms and Conditions.

9.INSURANCE (a)Subject to the provisions of this Clause and Clause 16, Hanhai will only accept risk for loss or damage to any Lot from the time that the Lot is accepted by Hanhai and for period that is in its exclusive custody. (b)Hanhai will cease to accept risk for loss or damage to any Lot when: (i)risk passes to the Purchaser following the sale of the Lot; or (ii)if a Lot is unsold by auction or private sale, the expiry of the notice given by Hanhai under Clause 13(a) or when the Lot is released to the Seller (whichever is the earlier); (iii)six (6) months from delivery to Hanhai for the Lot which is still at

Hanhai but not consigned for sale. (c)The Seller agrees to pay to Hanhai a fee for accepting the above risk, which shall form part of the Expenses, at Hanhai’s prevailing rate at the date of consignment, being the stated percentage of: (i)if the Lot is sold, the Hammer Price; or (ii)if the Lot is not sold, the mean of Hanhai’s pre-sale estimates, or the Reserve, whichever is higher. (d)The liability of Hanhai to the Seller under Clause 9(a) shall be limited to the amount set out in Clause 9(c)(i) to (ii) (as may be applicable), less the Seller’s Commission (or the Seller’s Commission which would have been payable if the Lot had been sold at such price) and the Expenses. (e)The Seller must agree with Hanhai in writing if he does not wish to pay the fee referred to in Clause 9(c) and elected to exempt Hanhai from liability for loss or damage to the Lot as set out in this Clause 9, and the Seller: (i)shall maintain insurance cover for the Lot during such period, and provide Hanhai with a copy of the certificate of insurance for the Lot during such period and a waiver of subrogation by the Seller's insurer of all rights and claims which the Seller may have against Hanhai, each in a form to the satisfaction of Hanhai; (ii)agrees to indemnify Hanhai against any claim for loss or damage in respect of the Lot howsoever arising, however such claim may arise

and for all related costs or expenses, and notify the Seller’s insurer of the terms of such indemnity; and (iii)waives all rights and claims which the Seller may have against Hanhai in connection with such loss or damage, except in circumstances where the loss or damage was caused by Hanhai's wilful misconduct or fraud. (f)If the Seller fails to comply with Clause 9(e) above to the satisfaction of Hanhai, Hanhai shall be entitled, but is not obliged, to insure the Lot and charge the Seller the relevant fee referred to in Clause 9(c).

10.PAYMENTS BY SELLER (a)After the sale (whether at auction or by private sale), the Seller will be liable to pay Hanhai the Seller’s Commission and Expenses, each of which shall be deducted by Hanhai from monies received from the Purchaser or (if the Purchaser fails or refuses to pay the Purchase Price for the Lot) be paid by the Seller to Hanhai. The Seller authorises Hanhai to charge the Purchaser and retain the Purchaser's Premium. (b)Please refer to Clause 5 (where a Lot is withdrawn for sale), Clause 6(b)(ii) (where the Seller places excessive Reserve on the Lot), Clause 7(b) (where Hanhai refuses to accept a Lot upon its delivery) and Clause 13 (where a Lot is not sold at auction or at any private sale) in respect of the sums payable by the Seller to Hanhai in some other circumstances. (c)The determination by Hanhai as to the sums due from the Seller under

has been given by Hanhai. If Hanhai refuses any figure proposed by the Seller as the Reserve, Hanhai will notify the Seller and the Lot will be offered for sale without Reserve unless: (i)the Seller agrees that the Lot shall be offered for sale at a Reserve set by Hanhai; or (ii)the Seller agrees that the Lot shall be offered for sale at the Reserve proposed by the Seller on the basis that, if the Lot does not sell at the sale for an amount equal to or greater than that Reserve, the Seller shall pay Hanhai the Expenses owing and the Seller’s Commission which would be payable to Hanhai as if the Lot had been sold at the Reserve proposed by the Seller on the Lot. (c)In the event of exchange rate fluctuations affecting a Reserve agreed in a currency other than Hong Kong dollars and Hanhai is unable to agree a revised Reserve with the Seller, the Reserve shall be an amount equal to the Hong Kong dollar equivalent based on the closing spot exchange rate on the Business Day immediately preceding the auction as quoted by Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited. (d)Hanhai shall in no event be liable if bids are not received at the level of the Reserve, but it shall be entitled in its discretion to sell the Lot below the Reserve as long as it pays the Seller the Proceeds which the Seller would have received if the Lot had been sold at the Reserve.

(e)Unless the prior written consent of Hanhai is obtained, an agreed Reserve or the agreement that the Lot is to be sold without Reserve cannot be amended.

7.DELIVERY AND STORAGE (a)Unless otherwise agreed between the parties, the Seller will deliver the Lot at his expense into Hanhai’s custody in Hong Kong at the place and time as required by Hanhai. (b)The Seller must notify Hanhai in writing at the time of delivery of the Lot of any special requirements and precautions reasonably required by the Seller for its storage. Additional costs and expenses may be required to be paid by the Seller as a consequence of his requirements. If the Seller’s requirements are unreasonable, Hanhai may refuse to accept the Lot, and the Seller will remain liable to pay Hanhai the Expenses. (c)The Seller acknowledges that third party contractors may need to be engaged in connection with the storage of the Lot, and the Seller agrees that Hanhai, acting as the Seller’s agent and on his behalf, may enter into any storage contract with such third party contractors for the storage of the Lot on such terms and condition as Hanhai deems fit. The Seller agrees that Hanhai shall have no liability for or arising from the acts, omissions, wilful default or negligence of such third party contractors.

8.AUCTION AND PRIVATE SALE (a)The Seller may not bid or instruct or allow any other person to bid on his behalf for his own Lot. If this prohibition is breached, Hanhai may treat the Seller as bound as Seller and as Purchaser and remain liable to pay the Purchaser’s Premium in addition to the Seller’s Commission and the Expenses, but without the benefit of any warranties or the Reserve, and/or the ability to pursue other remedies. (b)The Auctioneer has absolute discretion at any time to withdraw any Lot, refuse or accept any bid, reoffer a Lot for sale (including after the fall of the hammer), and take such other action and step as he reasonably thinks fit. (c)The Seller hereby authorizes Hanhai and the Auctioneer to refuse a bid(s) from any bidder, including from the highest bidder, and whether or not there is a Reserve, if such refusal is reasonable for the protection of the interests of Hanhai and/or the Seller in the circumstances. (d)If a Lot cannot be sold at the auction, Hanhai shall be entitled to sell the Lot upon such terms and conditions as Hanhai may reasonably consider appropriate for a period of thirty (30) days following the auction. Any private sale shall only be concluded for a price that will result in a payment to the Seller of not less than the Proceeds for such Lot had it been sold at the Reserve


the ability of the Purchaser to pay for the Lot or to enforce payment by the Purchaser. (c)Following a notice of non-payment of the Purchase Price, Hanhai will, at the Seller’s expense, take such steps to obtain payment of the Purchase Price as the Seller may reasonably instruct Hanhai to take by notice in writing within seven (7) days of Hanhai’s notice to the Seller. If Hanhai does not receive any such instructions from the Seller, Hanhai shall have absolute discretion as to whether, or the steps which it will take, to enforce payment by the Purchaser (including commencing proceedings in the Seller’s name) and/or appoint a solicitor and/or other agent to take any such steps and the Seller hereby appoints Hanhai as agent and agrees to give all such assistance to Hanhai as may be required in this connection. (d)If Hanhai charges the Purchaser interest for late payment, it may retain such interest for its own account. (e)Any monies recovered from the Purchaser in relation to the Purchase Price will be applied to the payment of all amounts payable to Hanhai in relation to the Lot (including without limitation, all legal or other costs incurred by Hanhai in recovering any payment from the Purchaser, other Expenses, the Purchaser’s Premium and the Seller’s Commission) and the balance remaining will be paid to the Seller. In the event that no monies can be recovered from the Purchaser, or the monies recovered

are insufficient to pay these amounts, such shortfall (save for the Purchaser’s Premium) will be made good by the Seller on demand. (f)If the Purchaser fails to pay the Purchase Price but Hanhai agrees to remit to the Seller an amount equal to the Proceeds, ownership of the relevant Lot shall pass to Hanhai, which shall have the benefit of all of the Seller's representations, warranties and indemnities set out in these Terms and Conditions and the Contract of Sale between the Seller and the Purchaser.

13.UNSOLD OR UNCOLLECTED LOTS (a)If the Lot is not sold at auction or at any private sale pursuant to Clause 8 above, Hanhai will notify the Seller in writing. Unsold Lots may either be consigned to Hanhai for re-sale or, alternatively, collected by the Seller. Even though a Lot has not been sold, the Seller is still liable to pay the relevant Expenses. (b)If the Seller decides to collect the Lot, he must make relevant arrangements to remove the Lot promptly at his own costs and expenses and he must pay Hanhai all sums due to Hanhai before collecting the Lot. (c)If the Seller fails either to consign the Lot for re-sale or collect the Lot within fourteen (14) days after the notice given by Hanhai under Clause 13(a), Hanhai is released from any duty of bailment and any other duties and liabilities which it may have for such Lot and shall, in its sole

discretion, be entitled to store the Lot at an independent storage facility at the Seller's risk and expense. In addition, Hanhai shall be entitled to sell the Lot on the Seller’s behalf at auction or by private sale with or without Reserve if the Seller fails to consign the Lot for re-sale or collect the Lot after three (3) months as from the date of the notice given by Hanhai under Clause 13(a). (d)In the event of re-sale pursuant to Clause 13(c) above, Hanhai shall be entitled to deduct from the Hammer Price the relevant Expenses in respect of the initial sale together with the Seller's Commission on the re-sale plus relevant Expenses, and Hanhai reserves the right to charge the Seller such legal and administrative costs which are incurred by Hanhai. The balance remaining after setting off the above sums will be paid to the Seller.

14.SELLER’S REPRESENTATIONS AND WARRANTIES (a)The Seller hereby warrants, represents and undertakes to Hanhai and the Purchaser that from the time of the consignment of the Lot to the time of the sale and at all other relevant times that: (i)the Seller is the sole and absolute owner of the Lot, or is duly authorised by the owner of the Lot to sell it; (ii)the Seller has good and marketable title to the Lot, and has the right and power to pass such title and possession of the Lot to the

these Terms and Conditions shall be conclusive and is final and binding on the parties in the absence of manifest error. (d)Any sum due from the Seller but unpaid on the due date will bear interest (after as well as before judgement or order) at the annual rate of 5% per annum above the base lending rate of Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited from time to time to be calculated on a daily basis from the date the sum became due until payment. (e)Time will be of the essence in relation to the payment of any sums payable by the Seller to Hanhai. (f)All payments by the Seller to Hanhai must be made free and clear of, and without any deduction or withholding for or on account of, any tax unless the Seller is legally obliged to make such a deduction or withholding. If that is the case and provided legally permissible, the sum payable (in respect of which such deduction or withholding tax is required to be made) shall be increased to the extent necessary to ensure that Hanhai receives a sum net of any deduction or withholding tax equal to the sum payable to Hanhai and as if no such deduction or withholding has been made or required to be made. (g)In accordance with market practice, Hanhai reserves the right to pay out of its commissions a fee to any third party introducing clients or property to it.

11.PROCEEDS OF THE SALE (a)All sums received by Hanhai on account of the Purchase Price for the Lot will be paid by Hanhai into its trust account and will be held by Hanhai upon trust for the Seller pending the application of such sums to settle the Seller’s Commission, the Purchaser’s Premium, the Expenses and any sums owed to Hanhai or to which Hanhai is entitled in Hanhai’s favour and the release of the Proceeds to the Seller in accordance with this Clause. For the avoidance of doubt, the interest earned on the trust account shall belong to Hanhai absolutely, and Hanhai may pay out of the trust account the interest accrued thereon from time to time as it considers appropriate. (b)Hanhai shall (unless it reasonably believes that there may be grounds on which the sale may be rescinded for any reason) send to the Seller the Proceeds actually received in cleared funds from the Purchaser, after setting off any amounts owed by the Seller to Hanhai (including without limitation, the Seller’s Commission, the Expenses and any sums due to Hanhai in respect of any other goods bought or sold through Hanhai by the Seller) and withholding any taxes that are applicable in respect of the sale, within thirty (30) days after the sale (whether at auction or by private sale) or within seven (7) Business Days after the date of receipt of the Purchase Price in full in cleared funds by Hanhai (whichever is the later). (c)Hanhai may at its discretion pay the Proceeds to the Seller before

receipt of the Purchase Price, and in such event, title in the Lot will pass to Hanhai and the Seller’s right to payment of the Purchase Price will be passed to Hanhai together with any right of action which the Seller may have against the Purchaser for non-payment. (d)Notwithstanding any contrary provisions herein: (i)Hanhai may retain the Proceeds until the Seller has delivered to Hanhai any relevant documentation reasonably required to evident the Seller’s right to transfer title to the Lot to the Purchaser and all documentation referred to in the Catalogue regarding the Lot; and (ii)if before the payment of the Proceeds to the Seller, Hanhai is aware of a lien or an actual or potential claim in respect of the Lot, Hanhai may withhold payment of the Proceeds until it is satisfied, in its absolute discretion, that the issue has been resolved in favour of the Seller.

12.DEFAULT OF THE PURCHASER IN PAYMENT (a)If the Purchaser fails or refuses to pay the Purchase Price for the Lot to Hanhai in accordance with his obligations to do so, Hanhai will notify the Seller of this as soon as practicable. (b)As the Seller shall be the principal to the Contract of Sale with the Purchaser of the Lot, Hanhai is not under any obligation to check the credit worthiness of the Purchaser or


15.INDEMNITIES The Seller agrees to indemnify Hanhai and its officers and employees against any claims, proceedings, liabilities, costs and expenses arising directly or indirectly as a result of or in connection with: (a)any actual or alleged breach of any of the Seller’s representations, warranties or undertakings, or other terms of these Terms and Conditions; (b)the preservation, enforcement or exercise or intended or attempted preservation, enforcement or exercise of any right conferred under these Terms and Conditions or the law; (c)any injury, loss or damage caused to any person by the Seller; and (d)the provision of the services by Hanhai contemplated hereunder (including any liability which may be incurred by Hanhai to the Purchaser) unless such loss, damage and liability is directly caused by Hanhai’s gross negligence, willful misconduct or breach of these Terms and Conditions.

16.LIMITATION OF LIABILITY OF HANHAI (a)The Seller shall have full responsibility for all the descriptions of, and all statements and representations made in respect of, the Lot, and Hanhai is entitled to rely entirely upon the information given by the Seller or on his behalf. As such, Hanhai, its officer or employee shall not be liable:

(i)for any errors or omissions in any information (whether oral or written) provided by Hanhai to the Seller; or (ii)for any acts or omissions by Hanhai, in connection with the preparation for or conduct of the auction or for any matter relating to the sale of the Lot (including for any failure to achieve a sale or a sale at a higher price than was achieved), whether negligent or otherwise, except in case of fraud or wilful misconduct by Hanhai or on its behalf. Not with standing anything contained herein, Hanhai will not be liable to the extent that any breach of obligation by the Seller has caused or contributed to any loss or damage (including without limitation to those caused by or arising from (i) errors, inaccuracies, defects or omissions in information or documents provided by the Seller or on his behalf, (ii) delays in the provision of, or failure to provide, such information or documents by the Seller or on his behalf, or (iii) in any other case, Hanhai’s reliance on any information or document, provided by the Seller or on his behalf). (b)Hanhai, its officer or employee shall not be liable for any loss of profits or any indirect or consequential loss or damage suffered or incurred in relation to or in connection with the matters contemplated under these Terms and Conditions. (c)In any event, Hanhai will not be liable for any loss or damage caused

to frames or to glass covering prints, paintings or other work, for loss or damage to the Lot occurring in the course of any process undertaken by independent contractors employed with the Seller's consent (including for examination, restoration, framing or cleaning), or for loss or damage to the Lot which is caused directly or indirectly or results from (i) changes in humidity or temperature; (ii) normal wear and tear, gradual deterioration or inherent vice or defect (including woodworm); (iii) errors in processing; (iv) war, nuclear fission or radioactive contamination, chemical, bio-chemical or electromagnetic weapons, or any act of terrorism (as defined and applied by Hanhai's insurers) or (v) the negligence, default or misconduct of the Seller. In addition: (i)in cases where the Lot is partially damaged, Hanhai’s liability will be limited to reasonable restoration costs and the diminution in the value of the Lot (taken in its condition as restored), if any, caused by such damage; (ii)where a claim is made for total loss of the Lot and Hanhai pays to the Seller in respect of that loss, if the Lot is subsequently recovered, the Seller agrees that Hanhai shall take full legal title to the Lot unless and until such time as the Seller returns the relevant sum to Hanhai. Where a claim is made for physical damage to the Lot and Hanhai pays to the Seller on the basis that the Lot was totally damaged, the Seller likewise agrees

Purchaser free from Encumbrance or any claims or potential claims (including without limitation, by governments or governmental agencies); (iii)the Seller has complied with all requirements, legal or otherwise, relating to any export or import of the Lot, all duties and taxes in respect of the export or import of the Lot have been paid and, so far as the Seller is aware, all third parties have complied with such requirements in the past; (iv)all statements made by the Seller in respect of the Lot have been honestly made and are true, accurate and complete in all respects; (v)the Seller has provided Hanhai accurately in writing with all information in relation to the Lot (including without limitation, its origin, present and past ownership, authorship, attribution, age, suitability, quality, defects, export or import history, any material alterations thereto, the existence of any endangered or protected species and any concerns which have been raised by third parties), and there is no fact, matter or circumstance which has not been disclosed in writing to Hanhai which renders any such information untrue, inaccurate or misleading in any respect or which might reasonably affect the willingness of the Purchaser to proceed with the purchase of the Lot; (vi)the sale will conform in every respect with the terms implied by the

Sale of Goods Ordinance (Chapter 26 of the Laws of Hong Kong) and will not be in contravention with any applicable laws and regulations; (vii)the Lot is not a counterfeit or a forgery; (viii)the Seller has paid or will pay all taxes and duties potentially due on the Proceeds and has notified Hanhai in writing of all such taxes and duties payable by Hanhai on the Seller’s behalf outside Hong Kong (if any); (ix)there are no restrictions (whether copyright or otherwise) affecting the Lot or the rights of Hanhai to photograph, illustrate or otherwise produce other images or texts, or reproduce (in any manner and in any media) photographs, illustrations or other images or texts, of, about or relating to the Lot; (x)the consignment and sale of the Lot by the Seller does not and shall not violate in any respect any applicable law or regulation or any order or decree of any governmental authority, agency or court in any country to which he is subject, and it is not necessary for the Seller to obtain any licences or consents for the consignment and/or sale of the Lot (or if such licences or consents are necessary, they have been duly obtained by the Seller and are valid and subsisting and there is no reason why any of them should be suspended, cancelled or revoked); and (xi)the Seller will promptly notify Hanhai in writing of all information

in relation to the Lot which the Seller may subsequently become aware of, or any matter or thing of which he becomes aware which is a breach of or inconsistent with any of the above warranties. (b)The Seller authorizes Hanhai to give to the Purchaser the representations and warranties as mentioned in Clause 14(a) above. (c)Where Hanhai reasonably considers that there has been or may be a breach of the Seller’s representations, warranties or undertakings or other terms of these Terms and Conditions, it may rescind the sale of the Lot if it considers appropriate or necessary at its sole and absolute discretion. Within ten (10) days of receipt of the notice from Hanhai in relation to the rescission of the sale, the Seller will return to Hanhai all Proceeds previously paid to the Seller in connection with the Lot, and shall reimburse Hanhai for any Expenses incurred in connection with the rescinded sale. Hanhai reserves the right to claim the Seller for any loss of the Purchaser’s Premium in the event of a rescinded sale. Following receipt of such funds, Hanhai shall make the Lot available for collection by the Seller, if Hanhai is able to do so, considering matters which may be beyond the control of Hanhai (including the acts of third parties). For the avoidance of doubt, any right conferred upon Hanhai hereby shall be in addition to and without prejudice to all other rights and remedies available to it.


(e)The Seller has a right to request access to, and to request correction of, his personal data. If the Seller wishes to do so, please contact the following personnel whose contact details are as follows:Address: Hanhai Auction (Hong Kong) Ltd., 66/F, Regus Centre, The Centre, 99 Queen’s Road, Central, Hong Kong Email:

info@hanhaiauction.com

Telephone:

(852) 3965 3219

Contact:

Ms. Angela Liu

(f)All personal data collected by Hanhai is subject to its Privacy Policy. For further information as to how such personal data will be treated, please consult the Privacy Policy of Hanhai which may be accessed at the Website. By agreeing to these Terms and Conditions, the Seller agree to the collection, use and disclosure of his personal data on the terms herein and in the Privacy Policy.

18.MISCELLANEOUS (a)These Terms and Conditions are not assignable by the Seller without Hanhai's prior written consent, but are binding on the Seller's successors, assigns and representatives. Nothing herein confers (or purports to confer) on any person who is not a party to these Terms and Conditions any benefit conferred thereby, or the right to enforce any term thereof. (b)No delay by Hanhai to exercise or enforce any right under these terms shall operate as a waiver of such right, nor will any single, partial

or defective exercise of any right by Hanhai preclude any other or further exercise of it or the exercise of any other right. (c)Any notice or other communication to Hanhai must be in writing and may be delivered by hand or sent by registered post or air mail or fax transmission to the address or fax number of the department in charge of the sale. It is the responsibility of the sender of the notice or communication to ensure that it is received in a legible form within any applicable time period. (d)Should any provision of these Terms and Conditions be held unenforceable for any reason, the remaining provisions shall remain in full force and effect. (e)The documents listed in the introduction to these Terms and Conditions set out the entire agreement and understanding between the parties with respect to the subject matter hereof. It is agreed that, save in respect of liability for fraudulent misrepresentation, no party has entered into any contract in reliance on any representation, warranty or undertaking which is not expressly referred to in such documents. (f)Hanhai shall not be liable for any delay or failure to fulfil our respective obligations under these terms as a result of causes beyond its reasonable control or if performance of its obligations would by reason of such circumstances give rise to a

significantly increased financial cost to it. Such causes include (but are not limited to) fire, earthquakes, tsunamis, typhoons, other extreme weather conditions, floods, acts of governmental or supranational authorities, war, riots, strikes, lockouts, terrorist acts, industrial disputes and acts of god.

19.GOVERNING LAW (a)These Terms and Conditions and any other agreement between Hanhai and the Seller, and all related matters, transactions or disputes, shall be governed by and construed in accordance with Hong Kong law. (b)For the benefit of Hanhai, the Seller agrees that if a dispute arises in connection with any aspects of the matters or transactions to which these Terms and Conditions relate or apply, the Seller shall submit irrevocably to the exclusive jurisdiction of, and that he will only commence proceedings against Hanhai in, the courts of Hong Kong. The Seller agrees that Hanhai shall reserve the right to bring proceedings in any court other than the courts of Hong Kong.

20.LANGUAGE These Terms and Conditions are published in both Chinese and English. If there is any dispute in its interpretation, the English version will prevail.

that Hanhai shall take full legal title to the Lot. (d)Without prejudice to Clause 16(a) to (c) above, the aggregate liability of Hanhai to the Seller (whether in contract, tort, breach of statutory duty, restitution or otherwise) is limited to an amount equal to the Proceeds with regard to the relevant Lot, or if the Lot is not sold, an amount equal to the mean of the then current pre-sale estimates made by Hanhai less the Expenses and the Seller’s Commission which would be payable to Hanhai if the Lot were sold at that price. The Seller may consider protecting himself against loss by obtaining his own insurance. (e)For the avoidance of doubt, Hanhai's liability to compensate the Seller in respect of any loss or damage to the Lot when Hanhai has accepted such risk pursuant to Clause 9 shall in any event be limited to the amount set out in Clause 9(c). (f)Nothing herein shall exclude or limit Hanhai’s liability to the Seller in respect of any fraud made by Hanhai or on its behalf, or in respect of death or personal injury caused by its negligence, or any other liability to the extent the same may not be excluded or restricted as a matter of law.

17.DATA PROTECTION (a)Hanhai may collect personal data in relation to the Seller directly when the Seller complete certain forms and registrations, or indirectly from third parties (for example, credit

information). (b)Hanhai will use the personal data for the following purposes: (i)for carrying out the purposes for which such information was provided (including but not limited to providing the Seller with the auction services and communicating with the Seller); (ii)for Hanhai’s management and operation of its business; (iii)for providing the Seller with information about Hanhai’s products or services which may be offered from time to time; and (iv)for detecting, investigating and preventing activities that may violate Hanhai’s policies or be illegal. (c)If the Seller does not want Hanhai to use his personal data for the purposes mentioned in Clause 17(b) (iii) above, he may write to Hanhai in accordance with Clause 17(e), indicating his decision and/or return a copy of these Terms and Conditions to Hanhai with the box below ticked:

The Seller does not wish to 口receive future information about Hanhai’s products or services nor his personal data be used by Hanhai for marketing purposes. (d)Hanhai shall not share any personal data with any third parties except as follows: (i)Hanhai may disclose such data in cases where it is required by law; (ii)Hanhai may disclose such data when it believes in good faith that

disclosure is necessary to protect the Seller’s safety or the safety of others or investigate fraud; (iii)Hanhai may disclose such data to other companies within the Hanhai group for the purposes as mentioned in Clause 17(b); (iv)Hanhai may transfer, sell or assign such data to any third parties as a result of a sale, merger, acquisition, consolidation, change of control, transfer of assets, reorganisation of its business, liquidation, or sale or dissolution of assets; (v)Hanhai may transfer such data to its agencies, service providers or suppliers (for example, shippers, insurers and external experts) engaged to fulfil the services which the Seller has requested or to provide Hanhai with information technology support or process data on its behalf; (vi)Hanhai may share such data to its employees on a need-to-know basis; (vii)Hanhai may disclose such data to the Purchaser or any bidder(s) if it is so required in relation to the sale of the Lot. While some countries do not offer equivalent legal protection of personal data to that offered within Hong Kong, Hanhai will require that any such third parties respect the privacy and confidentiality of the Seller’s information and provide the same level of protection for the Seller's information as provided within Hong Kong, whether or not they are located in a country that offers equivalent legal protection of personal information.


賣家之業務條款及條件 (iii)僅表示陽性的詞亦包括陰性及 中性。

3. 出售前驗證

地點及進行出售。

除非另有明確議定或翰海另行通知

費及開支,包括法律開支、保險、

賣家,否則本賣家之業務條款及條

圖錄及其他複製品及插圖的收費及開

件構成翰海與賣家訂立協議之基

銷、廣告費、包裝費或運費,複製權

礎。除本條款及條件外,賣家、買

費用、任何關稅、稅金(包括寄銷

家及/或翰海就買賣或持有拍品的

稅,翰海作為賣家的香港代理可能須

關係亦受規限於(i)翰海與賣家訂立之

就拍品出售支付該稅項)、徵費、檢

「底價」指一件拍品可出售之最低價

委託協議;(ii)買家之業務條款及條

驗、搜尋或查詢費用、籌備拍品出

格(無論以拍賣或私下交易方式);

理競投)之委託人;

(a)賣家須對就拍品作出的所有描

(b)拍品之性質屬意見問題,並非事

述、陳述及聲明負全責。賣家確

實,且取決於多種因素,包括賣家所

認,提供予翰海的所有與拍品相關

提供之諮詢、翰海在當時情況下決定

的資訊須在所有方面真實、完整、

開展之調查、研究或驗證、拍品狀

準確,這點最為重要。為免生疑

況,以及編製圖錄之時的公認專家意

問,翰海可以(但無須)就拍品進

見情況。

件;(iii)賣家與買家擬訂立之銷售合

售、存放及搬運拍品之收費,或向違

行任何獨立盡職調查。

「賣家」指作為拍品擁有人或該擁有

(c)於圖錄、翰海網站或其他報告或

約;及(iv)載於圖錄或於出售拍品之

約買家或向賣家追討的成本;

人之遺囑執行人、遺產代理人或代

代理,翰海概不向賣家或任何買家承

(b)翰海有權但概無義務聘請、諮詢

者市場推廣或宣傳材料中,翰海或其

時由翰海或拍賣官宣佈、展示或分

理將拍品提呈出售之人士。倘將拍品

及倚賴任何外部專家、代理或其他第

代表在任何拍品描述或任何估價或估

「落槌價」指拍賣官落槌決定之拍品

擔銷售合約(賣家及買家乃透過翰海

發之任何通知或條款。

提呈出售的人士為擁有人之代理(無

三方,及就拍品開展其認為適當之調

值中作出的任何陳述或聲明僅為發表

價格或(如屬私下交易)議定售價;

訂立該合約)項下之任何義務,本條 款及條件已訂明翰海對賣家負有之全

查、研究、檢驗或驗證,相關費用由

意見,且取決於多種因素(包括上文

1. 釋義

「翰海」指香港翰海拍賣有限公司;

部義務及責任。

賣家承擔。賣家授權翰海允許上述方

第4(b)條所提及者)。翰海並未作出

(a)在本條款及條件中,除非文意另有

在適當情況下,提述「翰海」亦包括

管有拍品,並同意翰海概不就該等第

亦不同意作出與任何該等描述、估價

所指,否則下述詞語具有下文所賦予

提述翰海的高級人員、僱員及代理;

三方的作為、不作為、故意失責或疏

或意見相關或與藉發表該等描述、估

之涵義:

「香港」指中華人民共和國香港特別

本條款及條件載明的所有聲明、保

忽承擔任何責任。

價或意見所作之任何陳述或聲明的準 「拍賣官」指執行相關拍賣銷售的翰

行政區;

證、彌償、義務及責任共同及各別承

海代表;

「拍品」指委託翰海以拍賣或私下

疑問,翰海可按其絕對酌情權不時修

「營業日」指香港銀行向公眾開門營

交易方式出售之任何物品,除非文

「賣家佣金」指賣家應付予翰海之

改該等描述、估價或意見。

業的日子,不包括星期六、星期日或

意另有所指,否則凡提述「拍品」

佣金,按落槌價的10%或翰海於拍品

公眾假期;

之處,均包括提述作為一件拍品提

獲委託之時(如委託協議所載明)

呈出售的一組物品(兩件或更多)

在絕對全權酌情決定下指定之其他

中的各別物品;

費率算定;

「得益」指賣家從拍品出售中應得之

「翰海網站」指現時在建構中的翰海

淨額,即落槌價(以翰海在結算款

網站;及

2. 委任翰海作為代理 (a)翰海將擔任賣家出售拍品之代理。 賣家乃與買家訂立之銷售合約的委託 人,一旦違約,賣家須承擔相應責 任。因此,賣家須對翰海代表賣家作 出之所有聲明及陳述負責。作為賣家

(b)委任翰海擔任賣家出售拍品之代 理,即表示賣家同意: (i)翰海可按本條款及條件及賣家與買 家將訂立之銷售合約並依照翰海不時 採納之其他當時通知、慣例或政策代 表賣家出售拍品。

確性相關之任何合約承諾、擔保、承 (c)倘賣家希望翰海或任何外部專家就 拍品開展任何調查、研究、檢驗或驗 證,則翰海可以(但無義務)試著作

擔、義務、保證或事實聲明。為免生

出安排。在此情況下,賣家須就此安 (ii)買家透過翰海購買拍品可能受規

排支付額外拍品開支或單獨費用。

限於買家之業務條款及條件,且賣家

(d)尤其是,賣家確認,翰海提供之 任何估價或估值概不得作為拍品售價

「圖錄」指將拍品提呈出售之相關拍

或價值之預測或出於任何其他目的而

賣出售的圖錄,包括翰海網站上發佈 的任何圖錄聲明;

明確承認翰海在該條款及條件中以代

4. 圖錄及市場推廣

理身份代表賣家可能作出之令買家受

(a)賣家同意,翰海對下述事項擁有絕

加以依賴,且在下文第6(a)條的規限

益的承諾,及同意對翰海及其高級人

對全權酌情決定權:

下,拍品可以低於或高於該等估價的

員和僱員因根據下文第15條作出的該 等承諾可能產生的任何申索、法律程 序、責任、費用及開支作出彌償。

(i)拍品可能被納入出售的方式; (ii)任何拍品可能被合併或拆分出售 的方式;

落槌價售出。

「產權負擔」指任何人士之任何權 利、利益或權益(包括任何收購權、

(e)賣家同意,翰海有絕對權利(按

認購權或優先購買權利)或任何按

非獨有基準)對拍品進行攝影、製

揭、抵押、質押、留置權、限制、轉

「買家佣金」指買家應付佣金,其將 在落槌價基準上按圖錄中釐定之費率 計算;

論有無向翰海披露該代理關係),

項中收到該筆金額為限)減去賣家佣

則「賣家」一詞包括代理及委託方 雙方,二者須共同及各別承擔相應責 任。多名擁有人、代理或管有人須就

擔責任;

「撤銷費」具有第5(c)條賦予之涵義。

金、拍品開支及應付予翰海之任何其 他款項(不論因何產生,亦不論以何

(b)在本協議中,除非文意另有所

種身份);

指,否則:

作插圖或編製其他圖像或文本或

讓、押貨預支或任何類型之其他擔保

其他相關通知及條款將列印於圖錄

(iii)任何拍品在圖錄或其他報告或其

(以任何方式,採用任何媒介)複

權益或具類似效力之任何其他類型安

「買價」指落槌價及買家佣金的總

(i)僅表示單數的詞亦包括複數,反之

中,或應翰海要求提供,或於出售拍

他市場推廣或宣傳材料中可能被描述

製拍品或與之相關的圖片、插圖或

排(包括所有權轉讓及保留權安排)

金額;

亦然;

品之時由翰海或拍賣官宣佈、展示或

及展示的方式;

其他圖像或文本。

或任何類型之任何其他產權負擔;

「買家」指作出拍賣官接納之最高出

(ii)表示自然人的詞亦包括法團及非

(iv)出售的市場推廣、宣傳、日期、

(f)翰海創制的拍品文本及照片、插圖

「拍品開支」指翰海就出售拍品的收

價或要約的人士及該人(如其作為代

法團體組織;及

買家之業務條款及條件、銷售合約及

分發。


知的底價或第6(b)條適用則作別論。 (b)翰海有權拒絕將任何高於翰海所 給出之拍品出售前估價的金額接受為 底價。倘翰海拒絕賣家提出的底價金 額,其將通知賣家並以無底價方式將 拍品提呈出售,除非:

(b)於交付拍品之時,賣家須將其合 理要求的有關拍品存放的特殊要求及 預防措施以書面方式告知翰海。鑒於 該等要求,賣家可能須支付額外費用 及開支。倘賣家的要求不合理,翰海 可拒絕接納拍品,而賣家仍須向翰海 支付拍品開支。

(i)賣家同意將拍品按翰海設定的底價

的利益而合理作出的。 (d)倘在拍賣會上無法賣出拍品,翰 海即有權在拍賣後三十(30)日期限內 按其合理認為適當的條款及條件出售 該拍品。賣家獲付的價款不低於該拍 品以底價(倘已與翰海議定底價或底 價已為翰海接受)售出的得益時方能

及圖像的版權(包括圖錄中或翰海網

之任何目的可能屬必要、適當、必需

出售,或倘第5(c)(vi)條下的相關拍賣

站上或任何市場推廣或宣傳材料中所

或可取的任何契據、讓與、轉讓、保

延期、重新排期、重新組織或取消乃

載者)歸翰海所有;在拍賣前及拍賣

證、協議、文書或行為。

賣家所致或歸咎於其,或在賣家所致

後,翰海均有權以其認為適宜的任何 方式進行使用。未經翰海事先書面同 意,賣家不得複製或允許他人複製該

(g)賣家承諾在相關拍賣出售前不會

需聘請第三方承包商;賣家同意,以

拍賣日期之提述,均視作對私下交易

編製或發行或者促使編製或發行任何

(ii)賣家同意將拍品按其提議的底價

賣家代理之身份代表賣家行事的翰海

日期之提述。

市場推廣或宣傳材料,亦不會作出或

提呈出售,前提是倘拍品未以相當於

可就拍品的存放,按照翰海視為合宜

或高於底價的價格售出,則賣家須向

的條款及條件與該等第三方承包商訂

翰海支付倘拍品以賣家提議的底價售

立任何存放合約。賣家同意,翰海概

出時賣家應付予翰海的拍品開支及賣

不就該等第三方承包商的作為、不作

家佣金。 (c)倘匯率波動影響到以非港幣計價的

為、故意失責或疏忽承擔任何責任。

8. 拍賣及私下交易

議定底價,而翰海無法與賣家就經更 (a)賣家不得競投或者指示或允許任何

緊接拍賣前營業日香港上海匯豐銀行

其他人代表賣家競投其自己的拍品。

有限公司所報之收市現貨匯率的港幣

倘賣家違反此禁止條款,翰海可將賣

等值金額。

家視為同時以賣家和買家身份受到約 束,故賣家須在賣家佣金和拍品開支

(d)在任何情況下,翰海均無須對收 到的競投價未達到底價負責,但其有 權酌情決定按低於底價的價格出售拍

之外另行支付買家佣金,但不得享受 任何保證或底價之利益及/或不得採

修改任何市場推廣或宣傳材料。

視作賣家已給予同意,底價將相應調 低。倘在上述時限內賣家對新底價提

權按照本條款及條件出售拍品。

9. 保險 (a)在本條及第16條條文的規限下,自 拍品為翰海接受時起,在翰海獨家保 管的期限內,翰海只會承擔拍品的損 失或損壞風險。

取其他補救方法。

品,只要其向賣家支付倘拍品按底價 售出賣家將收取的得益。

的底價。倘在信函日期的十(10)日內

(b)拍賣官可在絕對酌情權下於任何

時;或

他行動及措施。

(a)除非各方另有議定,否則賣家 須自費將拍品交付予翰海在香港保

(c)倘認為合宜,翰海可按其絕對酌情

提供任何理由或解釋,包括但不限於 下述情形:

5. 撤銷拍品出售

(iii)未遵守拍品出售須遵守之特定 規定,或尚未取得拍品出售須取得

(a)除非賣家以書面方式與翰海另行明

之特定許可或同意(包括但不限於

確議定,否則其向翰海發出的出售拍

《瀕危野生動植物種國際貿易公

品指示均不可撤銷,賣家在與翰海達

約》下的許可);

已按翰海作出之當時有效之售前估價 均值售出一般算定(「撤銷費」)。 倘翰海出於上段所述之外的任何理 由撤銷拍品出售(即包括上文第5(c) (vi)條下的相關拍賣延期、重新排

致或必然將招致的拍賣開支,而不 會被收取撤銷費。 (d)儘管本條款中有前述規定,倘拍 品因任何原因被撤銷出售,賣家須在 翰海發出撤銷拍品出售之通知後盡 速(且任何情況下須在三(3)個營業 日內)自費撤走拍品。儘管有前述規 定,翰海有權扣留拍品直至賣家應付

成出售相關物品的書面協議後,概無 (iv)翰海及/或賣家可能受到有關拍

翰海的所有款項已全數付清。

品的法院命令或其他主管機關約制, 或可能在其他方面無權合法出售拍 品;或

(e)倘翰海獲悉拍品存在留置權或有關 拍品的實際或潛在申索,在其絕對酌 情信納爭議已以有利於賣家的方式解

(v)拍品不再是翰海同意出售時的狀

(ii)倘拍品未以拍賣或私下交易方式

面一樣執行賣家在本協議所載契諾及

態;或

(c)賣家謹此授權翰海和拍賣官拒絕接

售出,翰海根據第13(a)條發出的通知

條文下應作出的所有保證、行為或事

受任何競投人的出價,包括最高的出

期滿或拍品發還賣家之時(以較早者

管,具體交付地點及時間以翰海指

價,不論是否存在底價,惟在此情況

為準);

家簽立、加蓋印章及交付及在其他方

定者為準。

下,拒絕是出於維護翰海及/或賣家

(iii)向翰海交付拍品時起六(6)個月,

面完成或作出翰海認為出於本協議下

宜,及一般性地以賣家之名義代表賣

委託之時的現行費率,猶如撤銷拍品

或歸咎於其),賣家僅須支付已招

賣家及猶如賣家作為和行為及其他方

7. 交付及存放

撤銷費,上述兩項之費率均以拍品獲

的任何規定;

任何聲明或保證的準確性存疑;

賣家受權人,從而以賣家之名義代表

總和的款項(i)拍品開支及(ii)一筆金額

期、重新組織或取消並非賣家所致

知翰海。

人員擔任具有完全代替和轉授權力的

翰海支付一筆金額相當於以下兩項之

(i)賣家在任何方面違反本條款及條件

(ii)翰海對拍品的真偽或性質或賣家

撤銷地委任翰海及其當時的任何高級

落槌後)及採取其合理認為適宜的其

的所有其他權利和補救。

全真實、完整及準確,賣家須立即通

拍品的損失或損壞風險: (i)拍品出售後風險轉移至買家之

任何權利須附加於並無損於其可享有

物品或其他事項中的任何陳述並非完

權撤銷該物品之出售。賣家特此不可

競投、將拍品重新提呈出售(包括在

議定底價或拍品無底價出售協定。

或市場推廣或宣傳材料中或其他宣傳

(b)於下列時間,翰海不再承擔任何 時候撤銷任何拍品、拒絕或接納任何

(e)未經翰海事先書面同意,不得修改

倘賣家認為拍賣上、圖錄或任何報告

或歸咎於其的其他情況下,賣家須向

相當於賣家佣金與買家佣金之總和的

權撤銷拍品出售,而概無責任或義務 (h)翰海可按其絕對全權酌情權不時

出異議,底價將保持不變,翰海仍有

改的底價達成一致,則底價須為基於

促使作出與拍品相關的任何公告。

售出,即可寫信告知賣家,以提出新

賣家未對提出的新底價提出異議,即

品開支及撤銷費總和的款項。 (b)為免生疑問,翰海特此獲委予的

進行私下交易。凡本條款及條件中對

(e)倘翰海認為拍品可在調低底價時

售,賣家須向翰海支付一筆相當於拍

等文本、照片或插圖。

(c)賣家確認,就拍品的存放,可能

提呈出售;或

倘翰海同意賣家提出的撤銷拍品出

決前,翰海不會向賣家返還拍品。

6. 底價

(vi)相關拍賣因任何原因被延期、重 新排期、重新組織或取消。

(a)拍品將以無底價方式出售,惟賣家 已與翰海明確議定底價或翰海已接受

倘翰海根據第5(c)(i)至(v)條撤銷拍品

賣家於出售前至少三(3)個營業日通


付予賣家。 (c)翰海可於收到買價前酌情向賣家支 付得益,在此情況下,拍品的所有權 將轉移至翰海,且賣家獲付買價的權 利將連同賣家因不付款而針對買家擁 有的任何訴訟權一併轉移至翰海。 (d)即使本條款及條件有任何相反 規定: (i)翰海可保留得益,直到賣家向翰海 交付證明賣家有權向買家轉移拍品 所有權合理所需的任何相關文件以

強制買家付款或採取哪些措施強制買 家付款(包括以賣家名義提起法律程 序),及/或委任律師及/或其他代 理採取任何該等步驟,且賣家謹此委 任翰海作為代理並同意向翰海提供這 方面所需的一切協助。 (d)倘翰海向買家收取逾期付款利 息,其可為自己保留有關利息。 (e)凡就買價從買家追回的款項,均 將用於支付應就拍品支付予翰海的所 有款項(包括但不限於翰海在向買家

付應付翰海的所有款項。

而該拍品仍在翰海,但未作寄售。

(c)倘在翰海根據第13(a)條發出通知後

(c)賣家同意就承擔上述風險向翰海支

十四(14)日內,賣家未委託重新出售

付一筆費用,該費用是拍品開支的一

拍品或收回拍品,翰海即獲免除任何

部分,於寄售之日按翰海的現行費率

委託保管義務及其可能對拍品負有的

收取,即下列各項的訂定百分比:

任何其他義務和法律責任,並有權全

倘在翰海根據第13(a)條發出通知之 日起計三(3)個月後,賣家未委託重 新出售拍品或收回拍品,翰海即有權

付的款額中扣除或(倘買家未能或拒 (d)翰海在第9(a)條下對賣家負有的法 律責任以第9(c)(i)至(ii)條(視何者適

(ii)倘在向賣家支付得益前,翰海獲

無法從買家追回任何款項或追回的款

翰海即有權從落槌價中扣除初次出售

(e)倘賣家不希望支付第9(c)條所述的

悉拍品存在留置權或實際或潛在申

項不足以支付該等款項,不足的數額

的相關拍品開支以及重新出售的賣家

費用並選擇豁免翰海承擔第9條所載

索,翰海可不予支付得益,直到其根

(除買家佣金外)將在要求時由賣家

佣金加相關拍品開支,翰海保留向賣

拍品損失或損壞責任,即須與翰海達

據絕對酌情權信納問題已按有利於賣

補足。

家收取翰海招致的法律和行政管理費

成書面同意並:

(f)倘買家不支付買價,但翰海同意按

(a)倘買家未能或拒絕按照其義務向翰 海支付拍品的買價,翰海將在切實可 行的範圍內盡快通知賣家有關情況。

相等於得益的金額向賣家匯款,相關 拍品的所有權即轉移至翰海,翰海即

14. 賣家的陳述及保證

獲得本條款及條件以及買賣雙方訂立 的銷售合約中載明的所有賣家陳述、 保證及彌償保證中的益處。

(a)賣家謹此向翰海及買家保證、陳述 及承諾,從拍品寄售之時起至出售之 時,以及在所有其他相關時間:

(b)由於賣家是與拍品買家訂立之銷 售合約的委託人,翰海並無任何義務

13.未售出或未收回的拍品

確認買家的信譽或買家支付拍品的能

(a)倘拍品未根據第8條以拍賣或任何

力或強制買家付款。

支付予賣家。

私下交易方式售出,翰海將書面通

(i)賣家是拍品的唯一絕對擁有人,或 獲拍品擁有人正式授權出售拍品;

(i)須為拍品購買有關期限內的保險, 並分別以令翰海滿意的形式向翰海提 供有關期限內拍品的保險單副本及賣 家的保險人放棄藉代位取得賣家可能 針對翰海擁有或提出的任何權利及申

(ii)同意就因拍品損失或損壞(不論 因何產生)及所有相關費用或開支而

論申索因何產生,並向賣家的保險人

有權,亦擁有向買家轉移拍品所有

告知彌償的條款;及

價,翰海將在費用由賣家承擔的情況

新出售或由賣家收回。即使拍品未售

下採取賣家在獲翰海通知的七(7)日

出,賣家仍須支付相關拍品開支。

內以書面通知合理指示翰海採取的措

(b)倘賣家決定收回拍品,即須盡快

(包括但不限於政府或政府機構提

施。倘翰海未接到賣家的任何相關指

在費用自理的情況下作出相關安排轉

出的申索);

示,翰海即擁有絕對酌情權決定是否

移拍品,並於收回拍品之前向翰海支

權和管有權的權利和權力,而不附 帶產權負擔或任何申索或潛在申索

確保翰海收到扣除任何扣除或預扣稅

(iii)放棄賣家可能就損失或損壞針對 翰海擁有或提出的所有權利和申索,

金中撥出一筆費用支付予向其介紹客 戶或物業的任何第三方的權利。

買家佣金;

11. 出售得益

(b)有關其他一些情況下賣家應付翰

(a)凡翰海就拍品的買價收到的所有款

海的款項,請參閱第5條(如拍品撤

項,將由翰海存入其信託賬戶,並在

銷出售)、第6(b)(ii)條(如賣家對拍

動用該等款項結算賣家佣金、買家佣

品開出的底價過高)、第7(b)條(如

金、拍品開支以及欠付翰海或翰海有

交付拍品時翰海拒絕接受拍品)及第

權收取的任何款項及按照本條將得益

13條(如拍品未以拍賣或任何私下交

發還賣家前由翰海以信託方式代賣家

易方式售出)。

持有。為免生疑問,信託賬戶的利息

(c)根據本條款及條件,賣家到期應 付的款項,一經翰海釐定,即具決定 性,並為最終數額,在沒有明顯錯誤 的情況下,對雙方具有約束力。

款項,即自到期日起每日按香港上海 滙豐銀行有限公司不時的基準借貸利 率加每年5%的年利率計息(判決或 命令下達之前以及之後),直到獲支 付為止。

收入完全歸翰海所有,在翰海認為合 適時,翰海可不時從信託賬戶中撥付 應計利息。 (b)翰海須(除非其合理認為有理由 因故撤銷出售)於出售(無論是以拍 賣或私下交易方式)後三十(30)日內 或翰海以可提現資金形式足額收到買 價之日後七(7)個營業日內(以較晚 者為準),將抵銷賣家欠付翰海的任 何款項(包括但不限於賣家佣金、拍 品開支以及應就賣家透過翰海買賣任

(e)就支付賣家應付翰海的任何款項而

何其他貨物支付予翰海的任何款項)

言,時間乃要素。

及預扣出售適用的任何稅項後以可提

(f)賣家對翰海作出的一切付款,均不

現資金形式從買家實際收到的得益支

但損失或損壞係翰海故意失當行為或 欺詐所致的則屬例外。

(g)按照市場慣例,翰海保留從其佣

付。賣家授權翰海向買家收取並保留

(d)凡是到期日賣家應付但未支付的

(ii)賣家擁有拍品的妥善及可銷售所

知賣家。未售出的拍品可委託翰海重

絕支付拍品的買價)由賣家向翰海支

索的棄權證書;

提出的任何申索對翰海作出彌償,不

(c)發出不支付買價通知後,為獲付買

出的扣除或預扣稅而言)須增加,以

之平均值或底價(以較高者為準);

家佣金)及拍品開支為限。

12. 買家不付款

10. 賣家的付款

作出或未要求作出扣除或預扣一樣。

(d)如根據上文第13(c)條重新出售,

用的權利。抵銷上述款項後的餘額將

此,惟法律允許,應付款項(就須作

金及拍品開支,由翰海分別從買家支

賣家佣金),餘額將支付予賣家。如

家的方式解決為止。

條所述的相關費用。

(ii)倘拍品未賣出,翰海出售前估價

拍品以有關價格出售時本應支付的賣

他費用、其他拍品開支、買家佣金及

義務作出扣除或預扣的除外。倘若如

的款項等於應付翰海的款項,猶如未

價)代賣家出售拍品。

為止;及

出任何扣除或預扣,賣家在法律上有

須)為拍品投保並向賣家收取第9(c)

易方式),賣家須向翰海支付賣家佣

用而定)訂定的金額減賣家佣金(或

追討任何付款時招致的所有法律或其

守上文第9(e)條,翰海即有權(但無

(a)出售後(無論是以拍賣或私下交

以拍賣或私下交易方式(不論有無底

及圖錄所述與拍品有關的所有文件

附帶任何稅項並且不因任何稅項而作

(i)倘拍品被賣出,落槌價;或

權酌情決定在獨立的貯存設施保存拍 品,風險和費用由賣家承擔。此外,

(f)倘賣家未能以翰海滿意的方式遵


行為或疏漏,或與出售拍品有關的任

(i)如拍品部分受損,翰海的責任將以

何事項(包括未能促成出售或以較成

合理的修復成本及因損壞造成的拍品

交價高的價格出售),無論疏忽或其

減值(考慮修復後的狀況)(如有)

他因翰海或其代表的欺詐或故意失當

為限;

行為所致的除外。

17. 資料保護 (a)翰海可於賣家完成特定表格和註冊 時直接收集或從第三方間接收集賣家 的個人資料(例如,信用資料)。

(ii)如就拍品全損提出申索,且翰海 (b)翰海將使用個人資料作以下用途:

(iii)賣家已遵守與拍品進出口有關的

介)拍品或與之相關的圖片、插圖或

加於並無損於其可享有的所有其他權

所有法律或其他要求,與拍品進出口

其他圖像或文本的權利;

利和補救。

(x)賣家寄售及出售拍品不會且不得

15. 彌償保證

有關的所有關稅和稅項已予繳納,且 在賣家知悉的範圍內,所有第三方過 去均已遵守該等要求;

在任何方面違反任何適用法律或規例 或其為公民的任何國家的任何政府當

(iv)賣家就拍品作出的所有陳述已如

局、機構或法院的任何命令或判令,

(i)完成提供這些資料的目的(包括但

實作出,並在所有方面屬實、準確及

賣家沒有必要就寄售及/或出售拍品

家向翰海歸還相關款項,否則翰海

不限於向賣家提供拍賣服務及與賣家

完整;

取得任何許可或同意(或倘需要該等

表提供的資訊或文件中的錯誤、不準

應取得拍品的完整法定所有權。如

通訊);

確之處、缺陷或遺漏、(ii)賣家或其

就拍品的物理損壞提出申索,且翰

代表延遲提供或未能提供該等資訊或

海在拍品全部損壞的基礎上向賣家

即使本條款及條件已有任何規定,在

就該損失向賣家付款,倘拍品隨後

賣家違反義務造成或導致任何損失或

恢復,賣家即同意,除非及直至賣

損害(包括但不限於因(i)賣家或其代

文件,或(iii)在任何其他情況下,翰 海倚賴賣家或其代表提供的任何資訊 或文件而造成或產生的損失或損害) 的範圍內,翰海不承擔任何責任。

付款,賣家同樣同意翰海取得拍品 的完整法定所有權。 (d)在不損害上文第16(a)至(c)條的原 則下,翰海對賣家負有的總法律責任

(ii)翰海管理及營運自身業務; (iii)向賣家提供翰海不時提供之產品 或服務的相關資訊;及 (iv)偵察、調查和預防可能違反翰海 政策或違法的活動。

(v)賣家已以書面形式向翰海提供與 拍品有關的所有準確資訊(包括但 不限於拍品的來源,現時及過去的 所有權、著作權、屬性、年代、適

品得益的金額為限,倘拍品未賣出,

第17(e)條寫信將自己的決定告知翰海

使任何相關資訊在任何方面失實、

或相應而生的損失或損害負責。

則以當時由翰海作出的出售前估價的

及/或向翰海寄回本條款及條件的副

失準或具誤導性或可能合理影響買

平均值減拍品開支及拍品按此價賣出

本(在下方方框上打鉤):

家繼續購買拍品的意願;

賣家不希望日後接到有關翰海 口產品

(vi)出售將在各方面符合《貨品售賣

或服務的資訊,亦不希望其個人資料

條例》(香港法例第26章)默示的條

被翰海作市場推廣用途。

款,不違反任何適用法律及規例;

(d)除以下情形外,翰海不得與任何

(vii)拍品並非贗品或假冒品;

對拍品造成的損失或損壞,或直接或

損壞而言,倘翰海已根據第9條接受

間接因(i)濕度或溫度變化、(ii)正常磨

相關風險,則翰海對賣家負有的賠償

損、漸損或內在缺陷或瑕疵(包括蛀 蟲)、(iii)處理錯誤、(iv)戰爭、核裂 變或放射性污染、化學、生物化學或 電磁武器或任何恐怖主義行為(如翰 海的保險人所界定及援用的)或(v) 賣家的疏忽、失責或失當行為而對拍 品造成的損失或損害,翰海不承擔任 何責任。此外:

第三方分享任何個人資料:

(viii)賣家已繳納或將繳納可能應就

責任在任何情況下均以第9(c)條所載

(i)在法律要求下,翰海可披露有關

得益繳納的所有稅項和關稅,並且

的金額為限。

資料;

已以書面形式通知翰海,其應在香

(f)就翰海或其代表實施的欺詐或因

(ii)如翰海真誠認為披露有關資料是

其疏忽而造成的人員傷亡而言,本

保護賣家或他人安全或調查欺詐的必

條款及條件中的任何內容概不卸除

要之舉,即可予以披露;

或局限翰海對賣家負有的法律責 任,或法律上未予豁除或限制的任 何其他法律責任。

(iii)翰海可出於第17(b)條所述的目的 向翰海集團內的其他公司披露有關

條款;

之吊銷、取消或撤銷的理由);及

(b)維護、強制執行或行使或者意圖

任何事項或事宜。

受或招致的任何利潤損失或任何間接

(e)為免生疑問,就拍品的任何損失或

並且仍然存續,而且不存在任何應將

其獲悉違反或不符合上述任何保證的

海披露的任何事實、事項或情況,

檢查、修復、鑲邊或清潔)的過程中

保證或承諾或本條款及條件的其他

物種的存在及第三方提出的任何疑

上文第17(b)(iii)條所述用途,即可按

受到損失。

許可或同意,且該等許可或同意有效

及條件或法律下賦予的任何權利;

定責任、復原或其他)以等於相關拍

用的獨立承包商進行任何流程(包括

(a)實際或指稱違反任何賣家陳述、

其後來獲悉有關拍品的所有資訊,或

就本條款及條件下預期進行的事項蒙

限。賣家可考慮自行投保,以免自己

許可或同意,則賣家已正式取得該等

任何實質改動、任何瀕危或受保護

慮),且不存在未以書面形式向翰

成的任何損失或損壞、在賣家同意僱

其高級人員及僱員作出彌償:

或試圖維護、強制執行或行使本條款

(c)倘賣家不希望翰海將其個人資料作

時應付翰海的賣家佣金得到的金額為

序、法律責任、費用及開支對翰海及

(xi)賣家將從速以書面形式通知翰海

(不論是根據合約、侵權法、違反法

璃裱裝的印刷品、畫作或其他作品造

產生或與之相關的任何申索、法律程

合性、品質、缺陷、進出口歷史、

(b)翰海、其高級人員或僱員概不對

(c)在任何情況下,對於對框架或用玻

賣家同意就直接或間接因下列各項而

港境外代賣家繳納所有該等稅項和 關稅(如有); (ix)概不存在任何限制(無論是版權 或其他)影響拍品或翰海對拍品進行 攝影、製作插圖或編製其他圖像或文 本或複製(以任何方式,採用任何媒

(b)賣家授權翰海向買家作出上文第 14(a)條所述的陳述及保證。

(c)賣家對任何人士造成的任何傷害、 損失或損害;及 (d)翰海提供本條款及條件下預期提 供的服務(包括翰海可能招致的對買

(c)如翰海合理認為賣家的陳述、保證

家負有的任何法律責任),直接因翰

或承諾或本條款及條件的其他條款已

海的嚴重疏忽、故意失當行為或違反

經或可能遭到違反,即可於全權及絕

本條款及條件而造成的損失、損害及

對酌情權下認為適當或必要時撤銷出

法律責任除外。

售拍品。在收到翰海就撤銷出售發出

16. 翰海的責任限制

通知的十(10)日內,賣家應向翰海歸 還之前就拍品向其支付的所有得益,

(a)賣家須對就拍品作出的所有描述、

並須向翰海償付就撤銷的出售招致的

陳述及聲明負全責,且翰海有權完全

任何拍品開支。翰海保留就因出售撤

倚賴賣家或其代表提供的資訊。因

銷而損失買家佣金對賣家提出申索的

此,翰海、其高級人員或僱員概不對

權利。收到該等資金後,倘翰海能夠

以下各項負責:

這麼做,在考慮非翰海所能控制的事

(i)翰海向賣家提供的任何資訊(無

項(包括第三方的行為)後,翰海須

論口頭或書面)中的任何錯誤或遺

備好拍品以便賣家收回。為免生疑

漏;或

問,翰海特此獲委予的任何權利須附 (ii)翰海在籌備或進行拍賣時的任何


委託競拍表 Absentee Bids Form First Name 名

Last Name 姓 資料;

Address 地址 Tel. 電話

Mobile No. 行動電話

(iv)翰海可隨著銷售、兼併、收購、

Email 電郵

合併、控制權變動、資產轉讓、業務 重組、清算、資產出售或清算向任何

Please write clearly and place your bids as early as possible, as in the event of identical bids, the earliest bid received will take precedence. Bids should be submitted in Hong Kong dollar at least 24 hours before the auction. 請儘早並儘量清楚地填寫委託競拍表格,若出現競拍價相同的情況,則最先競拍者有優先權。 競拍以港元為單位並需要在拍賣前至少24小時提交。 Please select(you can only choose one option)請勾選委託競拍方式(只能勾選一種) : □ Written Bids書面競拍 Lot Number 拍賣品編號

□ Tel. Bids電話競拍 Lot Name 拍賣品名稱

Maximum Hong Kong Dollar (Excluding Premium) or Tick for Phone Bid 最高競拍價(港元,傭金不計在內) 或畫勾代表電話競拍

第三方傳輸、出售或轉讓有關資料;

人資料的詳情,請參考翰海的私隱政

外,概無一方倚賴該等文件中未明確

策(見網站)。同意本條款及條件即

提述的任何陳述、保證或承諾訂立任

表示賣家同意按本條款及條件以及私

何合約。

隱政策的條款收集、使用及披露其個 人資料。

(v)翰海可向其聘用的代理、服務提

18. 雜項

供商或供應商(例如付運人、保險人

(a)未經翰海事先書面同意,賣家不得

和外部專家)傳輸有關資料,以落實

轉讓本條款及條件,但本條件及條款

賣家要求的服務或向翰海提供資訊科

對賣家的繼承人、受讓人及代表具有

技支援或代其處理資料;

約束力。本條款及條件中的任何內容

(vi)在需知的基礎上,翰海可與其僱

概不賦予(或意圖賦予)並非本條款

員分享有關資料;

及條件一方的任何人士任何因此獲賦

的權利。

買家或任何競投人披露有關資料。

HK$

由於有些國家對個人資料的法律保護

HK$

不及香港,翰海將要求任何有關第三

HK$

方尊重賣家資訊的私隱和保密性,並

HK$

為賣家資訊提供與香港同等程度的保

HK$ HK$

香港中環皇后大道中99號,66層(Regus),6620A,翰海(香港)拍賣有限公司 電話Telephone: (852) 3965 3219

電郵Email: bids@hanhaiauction.com

I have read the “Important Notice to Buyers”, “Buyer’s Guidance” and “TERMS AND CONDITIONS OF BUSINESS FOR PURCHASERS” printed in the catalogue and agree to be bound by them. 本人已經閱讀圖錄內附印的“敬請買家注意”、“買家指引”和“買家之業務條款及條件”並同意遵守它們。 Signature簽名

Date日期

Arranging Payment 付款方式 Payment is due in HK dollars immediately after the sale and may be made the following methods: cheque, bank draft, bank transfer or bank remittance at Hanhai’s discretion. 拍賣後須即時用下列方式以港元付款:支票、銀行匯票、銀行轉帳或銀行匯款。

原因包括(但不限於)火災、地震、 海嘯、颱風、其他極端氣候情況、洪 澇、政府或超國家當局行為、戰爭、 騷亂、罷工、停工、恐怖主義行為、 勞資糾紛及天災。

19. 管轄法律 (a)本條款及條件、翰海與賣家訂立的 任何其他協議以及所有相關事項、交

款下的任何權利,不得視作放棄該權

易或爭議,皆受香港法例管轄並據此

利,翰海單獨、部分或欠妥善行使任

解釋。

何權利,不妨礙以其他方式或進一步 行使該權利或行使任何其他權利。

(b)為了維護翰海的利益,賣家同 意,倘本條款及條件所涉或適用事項

(c)凡發予翰海的通知或其他通訊,必

或交易的任何方面出現爭議,賣家即

須以書面形式作出,並可面交至或以

不可撤銷地願受香港法院的專屬司法

掛號郵件或航空郵件寄送至又或以傳

管轄權管轄,並且只會在香港法院針

真傳輸至負責出售的部門的地址或傳

對翰海展開法律程序。賣家同意,翰

真號碼。通知或通訊的發送人有責任

海保留在香港法院以外的任何法院提

地址:香港翰海拍賣有限公司

確保通知或通訊在任何適用的期限內

出法律程序的權利。

香港中環皇后大道中99號中環

收訖並可閱。

同等法律保護的國家內。

資料。倘賣家有意這麼做,請聯絡下 列人士,聯絡詳情如下:

Please mail to: 請將此表寄到以下地址: Hanhai Auction (Hong Kong) Ltd., 66/F, Regus Centre, The Centre, 99 Queen’s Road, Central, Hong Kong

以此為由履行義務導致財務成本顯著

(b)翰海延遲行使或強制執行該等條

護,無論資訊是否在對個人資料提供

(e)賣家有權要求訪問和糾正他的個人

Telephone Number During the Sale (Tel. Bids Only) 拍賣期間的聯繫電話(僅限電話競拍)

未能履行該等條款下相應義務的,或

增加的,翰海不承擔任何責任。該等

予的利益,或強制執行任何相關條款 (vii)倘為出售拍品所需,翰海即可向

(f)由於合理控制之外的原因而延遲或

中心雷格斯中心66樓 電郵:info@hanhaiauction.com 電話:(852) 3965 3219 聯絡人:劉佩珊女士

不可強制執行,其餘條文須保持十足 效力及作用。

私隱政策規限。有關如何處理相關個

本條款及條件以中英雙語刊發,倘 詮釋上有任何爭議,概以英文文本 為準。

(e)本條款及條件引言中列出的文件 載列雙方之間就本條款及條件的標的

(f)凡由翰海收集的個人資料,皆受其

20. 語言

(d)如本條款及條件的任何條文因故

事項達成的完整協議和諒解。雙方協 定,除欺詐性不實陳述的法律責任


Registration Application Form Section A Have you made a purchase at Hanhai(Hong Kong)? 您是否曾在香港翰海成功拍得拍賣品? NO 沒有:□

YES 有:□ Existing Account Number 客戶編號:

New Account Number 新客戶編號:

We encourage new clients to register at least 48 hours in advance of a sale to allow sufficient time to process the registration. 建議新客戶于拍賣前至少48小時辦理登記,以便使我們有充足的時間處理登記手續。 Section B Bidder’ Details 競拍者詳細資料 Please note that Hanhai(Hong Kong) does not accept payment from third parties, including agents, and that invoice details cannot be changed after the sale. 翰海(香港)不接受包括代理人在內的協力廠商付款;付款資料在拍賣會完結後將不能更改。 Complete the details of the registered bidder: 請填寫競拍人的詳細資料: Please select relevant box 請在適用的方格內畫勾 □ Company Account以企業名義競拍 □ Personal Account 以個人名義競拍 (Mr/Ms)(先生/女士) Family Name 姓 Given Name 名 Company Name 公司名稱 Photo ID/Passport No. 居民身份證/護照號碼 Business Registration No. 商業登記編號 Tel. 電話 Tel. 電話 Fax 傳真 Fax 傳真 E-mail 電郵 E-mail 電郵 Address 地址 Address 地址 Section C Identity Documents and Financial References 身份證明及財務證明 Please provide copies of following documents. Individuals: government-issued photo identification (such as national identity card or passport) and , if not shown on the ID document, proof of current address. Corporate clients: a certificate of incorporation, proof of company address, photo ID copy of authorized bidder, letter of authorization duly signed by the director or the legal representative and, if applicable, chopped with company stamp and official document listing directors and shareholders. Agents: an authorization letter duly signed by the principal and further details and identification documents of the principal. Other documents and financial references may be required by Hanhai(Hong Kong) separately. 政府頒發的帶有相片的身份證明(比如居民身份證或護照),及(如身份證明沒有 請提供以下文件的副本。 公司註冊證書、公司地址證明、被授權競拍者帶有相片的身份證件,有公司 顯示現住址)現住址證明。 董事或法人按公司規定簽署及(若有)蓋有公司章的競拍授權書,以及列出所有董事和股東的公司文檔。 有競拍者簽字的競拍授權書和其他有關競拍者的細節資訊和身份證明資料。翰海(香港)也有可能要求您單獨提供 其他類型的資料或財務證明。 Section D Declarations 聲明 I have read the “Important Notice to Buyers”, “Buyer’s Guidance” and “TERMS AND CONDITIONS OF BUSINESS FOR PURCHASERS” printed in the catalogue and agree to be bound by them. 本人已經閱讀圖錄內附印的“敬請買家注意”、“買家指引”和“買家之業務條款及條件”並同意遵守它們。 Name 姓名

Signature 簽名

Date 日期

Please mail to: 請將此表寄到以下地址: Hanhai Auction (Hong Kong) Ltd., 66/F, Regus Centre, The Centre, 99 Queen’s Road, Central, Hong Kong 香港中環皇后大道中99號,66層(Regus),6620A,翰海(香港)拍賣有限公司 電話Telephone: (852) 3965 3219

電郵Email: bids@hanhaiauction.com




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.