OSAR, Manuel d'asile, 2. A.

Page 1



Organisation suisse d’aide aux réfugiés OSAR (Ed.) Manuel de la procédure d’asile et de renvoi

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 1

27.05.16 09:28


Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 2

27.05.16 09:28


Organisation suisse d’aide aux réfugiés OSAR (Éd.)

Manuel de la procédure d’asile et de renvoi 2ème édition, entièrement révisée

Éditions Haupt

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 3

27.05.16 09:28


2ème édition : 2016 1ère édition : 2009 Information bibliographique de la Deutsche Nationalbibliothek : La Deutsche Nationalbibliothek a répertorié cette publication dans la Deutsche Nationalbibliografie ; les données bibliographiques détaillées peuvent être consultées sur Internet à l’adresse http://dnb.dnb.de. 978-3-258-07773-4 Tous droits réservés. Copyright © 2009 Haupt Berne Réalisation et typographie : Die Werkstatt Medien-Produktion GmbH, Göttingen Couverture : Daniela Vacas, Berne Toute reproduction sans autorisation préalable est interdite. Printed in Germany www.haupt.ch

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 4

27.05.16 09:28


Préface Depuis son entrée en vigueur en 1999, la loi fédérale sur l’ asile de 1998 a été sans cesse remaniée, modifiée, retouchée. Le pauvre texte – et les pauvres praticiens chargés de son application, qui regrettent peut-être de ne pas avoir choisi l’ étude des Pandectes – se sont trouvés au milieu de plusieurs dynamiques : les réalités de l’ exode, d’  abord, qui sont par définition mouvantes ; l’ effet d’  entraînement provoqué par la mise en place, toujours inachevée et donc toujours in progress, d’  un Système européen commun d’  asile ; la politisation extrême, hélas, d’ un sujet qui mériterait une réflexion à la hauteur de sa complexité. Dire que le droit suisse de l’ asile est en pleine évolution relève donc de la tautologie. Et pourtant il y a une raison spéciale pour le souligner ici. Cette deuxième édition du « Manuel de la procédure d’ asile et de renvoi » photographie un système d’ asile en pleine mutation. Le droit en vigueur a beaucoup changé par rapport à celui qui était analysé dans la première édition. Mais au-delà des mille modifications légales ou jurisprudentielles, c’ est un changement d’ approche qui a été amorcé. L’ abandon d’ un grand nombre de motifs de non-entrée en matière anticipe, selon les plans, une « restructuration du domaine de l’ asile » qui devrait recentrer la procédure sur l’ évaluation des besoins de protection. Sous réserve d’ une vérification rigoureuse des résultats, c’ est une réorientation à saluer. Mais c’ est aussi de la musique d’ avenir : la transition sera sans doute longue. C’ est dire qu’  une troisième édition de ce Manuel sera sans doute nécessaire en temps voulu, mais que cette indispensable deuxième édition aura largement le temps de récompenser les lecteurs de leur achat, et les auteurs de leur investissement intellectuel. Il s’  agit d’  un ouvrage qui concilie les opposés : écrit par un collectif d’ auteur-e-s doté-e-s d’ une vaste expérience pratique, et en même temps de profondes connaissances théoriques, il est à la fois détaillé et concis, accessible et approfondi. Surtout, il apporte la preuve du fait qu’  on peut écrire un Manuel de droit d’ une manière à la fois objective et passionnée. Je ne peux que saluer cet effort, et souhaiter à l’ ouvrage, à ses éditeurs scientifiques et à ses auteurs le succès qu’ ils méritent. Francesco Maiani, Lausanne, le 27 juillet 2015

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 5

27.05.16 09:28


Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 6

27.05.16 09:28


7

Sommaire Préface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Préface de l’ éditrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 I Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 II

Développements juridiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

1

Les développements du droit suisse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 1.1 Développements précédents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 1.2 Restructuration du domaine de l’ asile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

2

Le contexte international.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

3

Le contexte européen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 3.1 Le développement du droit européen de l’ asile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 3.2 L’ importance du contexte européen pour la Suisse. . . . . . . . . . . . . . . . . 40

III

Droit applicable.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

1

Droit national. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

2

Droit international public. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

3

Associations Schengen/Dublin : les éléments essentiels. . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

IV

Autorités et organisations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

1

Autorités et organisations en Suisse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

2

Autorités et organisations internationales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

3

Autorités de l’ Union européenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

4

Institutions du Conseil de l’ Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

V

Le déroulement de la procédure d’ asile devant le SEM.. . . . . . . . . . . . . . . . . 57

1 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 2

La demande d’ asile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 7

27.05.16 09:28


8

Manuel de la procédure d’asile et de renvoi

3

Dépôt de la demande d’ asile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Demandes multiples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Relation avec la procédure relevant du droit des étrangers.. . . . . . . . . 3.4 Excursus : entrée illégale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 Demande d’ asile présentée à l’ aéroport (art. 22 s. LAsi). . . . . . . . . . . . 3.5.1 Autorisation d’ entrer en Suisse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5.2 Refus (provisoire) de l’ entrée en Suisse.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5.3 Durée du séjour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5.4 Requérants d’ asile mineurs non accompagnés dans la procédure à l’ aéroport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6 Visa humanitaire.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.1 Abolition de la procédure à l’ ambassade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.2 Base juridique du visa humanitaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.3 Examen de la demande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.4 Problématique du visa humanitaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

58 58 60 61 61 63 64 65 66

4

Les centres d’ enregistrement et de procédure (CEP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Fonction des CEP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Règlement intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Excursus : centres spécifiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

71 71 72 73 74

5

Phase test à Zurich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

6

Attribution à un canton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

7

Le déroulement de la procédure de première instance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1 Phase préparatoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1.1 Entretien de conseil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1.2 Audition sommaire.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1.3 Etablissement des faits médicaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2 Phase d’ instruction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2.1 Décisions sans audition ordinaire.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2.2 Audition sur les motifs d’ asile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3 Langue de la procédure.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.4 Obligations à observer dans le cadre des auditions.. . . . . . . . . . . . . . . . 7.4.1 Obligation de tous les participants de garder le secret. . . . . . . 7.4.2 Obligation de collaborer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.4.3 Obligation de dire la vérité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5 Motivation des décisions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.6 Notification et envoi des décisions.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 8

66 67 67 68 69 70

81 81 81 82 83 85 85 86 91 92 92 92 92 93 93

27.05.16 09:28


Sommaire

9

7.7 Droit de consulter le dossier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 8

Aperçu du projet 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1 Centres de la Confédération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.2 Procédure accélérée et élargie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.3 Conseil et représentation juridique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

VI

Examen de la demande d’ asile : déroulement et issues procédurales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

97 97 97 98

1 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 2

Examen d’ une demande d’ asile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 L’ entrée en matière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 La procédure d’ asile proprement dite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 La procédure Dublin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 La procédure de renvoi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

100 102 103 105 105

3

Décisions d’ asile et conséquences juridiques.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 La décision d’ octroi de l’ asile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 La décision de renvoi.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.1 Non-entrée en matière.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.2 Réfugiés exclus de l’ asile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.3 Absence de qualité de réfugié. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 La décision d’ admission provisoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.1 Non-entrée en matière et admission provisoire. . . . . . . . . . . . 3.3.2 Réfugié admis provisoirement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.3 Etranger admis provisoirement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Reconnaissance du besoin de protection (taux de protection). . . . .

106 106 107 107 108 109 109 110 110 111 111

4

Aspects procéduraux de la décision. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 La décision d’ asile et son dispositif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Délais et stratégies de traitement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Déni de justice et retard injustifié. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Classement sans décision formelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

112 112 112 114 117

VII

Non-entrée en matière et « procédure Dublin » en particulier. . . . . . . . . . 123

1 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 2

Etats tiers et cas Dublin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 2.1 Réglementation Etats tiers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 2.1.1 Art. 31a al. 1 let. a LAsi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 9

27.05.16 09:28


10

Manuel de la procédure d’asile et de renvoi

3

2.1.2 Art. 31a al. 1 let. c-e LAsi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.3 Examen des obstacles à l’ exécution du renvoi.. . . . . . . . . . . . . 2.2 Procédure Dublin (art. 31a al. 1 let. b LAsi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.1 L’ espace Dublin et l’ association de la Suisse. . . . . . . . . . . . . . . 2.2.2 Détermination de la compétence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.3 Déroulement de la procédure Dublin et types de procédures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.4 Décision et délais de transfert. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.5 Normes pour la protection juridique selon le RD III. . . . . . . 2.2.6 Interdictions de transférer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 Excursus : transferts Dublin vers la Suisse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

130 132 133 133 135

Autres cas de non-entrée en matière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Art. 31a al. 1 let. f LAsi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Pas d’ ouverture du champ d’ application de la LAsi (art. 31a al. 3 LAsi).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Avance de frais impayée (art. 111d al. 3 LAsi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

155 155

143 147 151 152 154

157 159

4

Règles spéciales dans le contexte des cas de non-entrée en matière. . . . . . 159 4.1 Classements en lieu et place de décisions de non-entrée en matière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 4.2 Droit d’ être entendu au lieu de l’ audition (art. 36 al. 1 LAsi). . . . . . . 160

5

Excursus : Etats d’ origine ou de provenance sûrs (art. 6a al. 2 let. a LAsi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

VIII Qualité de réfugié.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

1 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 2

Motifs d’ inclusion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Se trouver en dehors de l’ Etat d’ origine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Persécution.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.1 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.2 Intensité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.3 Caractère ciblé de la persécution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.4 Prise en compte des motifs de fuite spécifiques aux femmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 Absence de protection de la part de l’ Etat d’ origine. . . . . . . . . . . . . . . 2.3.1 Exigences applicables à la protection étatique.. . . . . . . . . . . . . 2.3.2 Protection interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 Motifs de persécution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 10

165 166 166 166 168 171 173 174 175 178 180

27.05.16 09:28


Sommaire

2.4.1 2.4.2 2.4.3 2.4.4 2.4.5

« Race » et « nationalité ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . « Religion ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . « Appartenance à un certain groupe social ». . . . . . . . . . . . . . . « Opinions politiques ».. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Délimitation entre actes de persécution légitimes et illégitimes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.6 Causalité (nexus).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.7 Persécution spécifique au genre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 Crainte fondée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.1 Persécution antérieure et actualité de la persécution. . . . . . . 2.5.2 Elément subjectif et objectif de la crainte fondée. . . . . . . . . . . 2.5.3 Eviter la persécution par un comportement discret ?. . . . . . .

181 182 182 186

Motifs d’ exclusion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Protection par les Nations Unies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Indignité en raison de crimes graves.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.1 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.2 Crimes contre la paix, crimes de guerre et crimes contre l’ humanité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.3 Graves crimes de droit commun.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.4 Agissements contraires aux buts et aux principes des Nations Unies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.5 Degré de preuve.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Refus de servir et motifs subjectifs postérieurs à la fuite (art. 3 al. 3 et 4 LAsi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

199 199 200 202 202

4

Motifs de cessation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Recours volontaire à la protection de l’ Etat d’ origine.. . . . . . . . . . . . . 4.3 Acquisition volontaire d’ une nationalité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Retour volontaire pour s’ établir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Disparition des circonstances ayant déterminé la fuite. . . . . . . . . . . .

208 208 210 211 211 212

IX

Asile (octroi, exclusion et fin). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

3

11

189 191 192 194 194 195 196

203 204 205 207 208

1 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 2

Octroi de l’ asile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

3

Exclusion de l’ octroi de l’ asile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 3.1 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 11

27.05.16 09:28


12

Manuel de la procédure d’asile et de renvoi

4

X

3.2 Indignité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.1 Indignité pour « actes répréhensibles ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.2 Indignité pour « mise en danger de la sûreté intérieure ou extérieure de la Suisse ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Motifs subjectifs survenus après la fuite.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.1 Motifs antérieurs et motifs postérieurs à la fuite. . . . . . . . . . . 3.3.2 Motifs subjectifs survenus après la fuite en particulier.. . . . . 3.4 Situations d’ exception. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

217 218

Fin de l’ asile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Révocation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1 Fraude, fausses déclarations ou dissimulation de faits essentiels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.2 Existence d’ un des motifs de l’ art. 1 C par. 1 à 6 CR. . . . . . . . 4.2.3 Atteinte ou mise en danger de la sécurité de la Suisse ou actes particulièrement répréhensibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Extinction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Conséquences juridiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

226 226 226

221 221 221 223 225

226 227 227 228 229

Obstacles à l’ exécution du renvoi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

1 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 2

Illicéité de l’ exécution du renvoi : limites posées par le droit international public. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Protection contre le refoulement selon la Convention relative au statut des réfugiés.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.1 Champ d’ application personnel : protection accordée aux seuls réfugiés.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.2 Champ d’ application matériel : étendue de l’ obligation de protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.3 Exceptions à la protection contre le refoulement au sens de l’ art. 33 par. 2 CR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Protection contre le refoulement selon la Convention de l’ ONU contre la torture.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 Protection contre le refoulement selon le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 Protection contre le refoulement selon la Convention européenne des droits de l’ homme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.1 Art. 3 CEDH.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 12

232 233 233 234 235 236 238 240 240

27.05.16 09:28


Sommaire

3

2.4.2 Art. 2 CEDH.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.3 Art. 4 CEDH.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.4 Art. 6 CEDH.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.5 Art. 8 CEDH.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 Excursus : protection contre le refoulement dans le cadre des procédures d’ extradition et assurances diplomatiques.. . . . . . . . . . . . 2.5.1 Procédures d’ extradition.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.2 Assurances diplomatiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

248 249 250 251

Inexigibilité de l’ exécution du renvoi.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.1 Le caractère humanitaire de l’ obstacle à l’ exécution du renvoi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.2 Primauté de l’ examen de l’ illicéité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.3 « Mise en danger concrète » et « inexigibilité ».. . . . . . . . . . . . . 3.2 Situations de guerre et de violence généralisée.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Motifs médicaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Cumul de motifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 Intérêt supérieur de l’ enfant et exécution du renvoi. . . . . . . . . . . . . . . 3.6 Couples de nationalités différentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7 Renversement de la charge de la preuve selon l’ art. 83 al. 5 LEtr. . .

258 258

13

255 255 256

258 259 259 260 266 268 270 271 271

4

Impossibilité de l’ exécution du renvoi.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

5

Motifs d’ exclusion de l’ admission provisoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Application et ordre de prise en considération.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Les divers motifs d’ exclusion.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Examen de la proportionnalité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

XI

Protection temporaire contre les dangers des conflits armés et de la violence généralisée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

272 272 273 274

1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 2

Octroi et fin de la protection temporaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

3

Statut des personnes à protéger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

4

Protection temporaire – profits et risques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

XII

Etablissement des faits, preuve et vraisemblance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283

1 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 2

Maxime inquisitoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 13

27.05.16 09:28


14

Manuel de la procédure d’asile et de renvoi

3

Obligation de collaborer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 3.1 Contenu et étendue de l’ obligation de collaborer. . . . . . . . . . . . . . . . . 290 3.2 Conséquence de la violation de l’ obligation de collaborer. . . . . . . . . 293

4

Preuve de la qualité de réfugié. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

5

Vraisemblance de la qualité de réfugié. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Notion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Critères de la vraisemblance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Difficultés spécifiques en matière de vraisemblance. . . . . . . . . . . . . . .

298 298 299 305

6

Excursus : Informations sur les pays de provenance dans la procédure (COI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Introduction.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.1 Rôle de la COI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.2 Répartition des rôles dans la recherche d’ informations. . . . . 6.1.3 Limites. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.4 Qualité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Normes en matière de COI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.1 Normes sur la qualité de la COI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2.2 Critères procéduraux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3 Recherches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.1 Question pertinente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.2 Sources. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.3 Recherches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4 Utilisation de la COI dans la pratique suisse de l’ asile. . . . . . . . . . . . .

309 309 309 309 310 310 311 311 312 313 313 314 315 317

XIII La procédure devant le Tribunal administratif fédéral. . . . . . . . . . . . . . . . . 319

1

La procédure de recours (ordinaire). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Compétence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Décisions du SEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Décisions incidentes du SEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

319 319 320 321

2

Particularités de la procédure de recours en droit d’ asile.. . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Pouvoir d’ examen.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Capacités d’ être partie et d’ ester en justice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 Représentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 Qualité pour recourir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

322 323 326 326 327

3

Forme et délai.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 3.1 Délais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 3.2 Aspects formels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 14

27.05.16 09:28


Sommaire

15

3.3 Délais de traitement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 3.4 Effet suspensif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 4

Procédure ordinaire et procédure simplifiée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334

5 Modalités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 6

Frais de procédure, assistance judiciaire et dépens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Frais de procédure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Assistance judiciaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3 Mandataire d’ office. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4 Protection juridique dans les phases de test. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5 Dépens.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

336 336 338 338 341 342

7

Voies de recours extraordinaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1 Révision.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2 Réexamen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3 Demandes multiples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

343 345 349 354

XIV Recours auprès des instances supranationales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357

1

Recours à la Cour européenne des droits de l’ homme. . . . . . . . . . . . . . . . . . 357

2

Recours au Comité de l’ ONU contre la torture (CAT). . . . . . . . . . . . . . . . . . 358

XV Statut juridique des personnes relevant du domaine de l’ asile dans certains domaines choisis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361

1

Requérants d’ asile (livret N).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Livret N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Légitimation de la présence en Suisse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Hébergement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 Attribution à un canton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 Changement de canton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6 Activité lucrative. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7 Formation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8 Regroupement familial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9 Mariage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10 Voyages à l’ étranger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11 Sécurité sociale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11.1 Aide sociale.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11.2 Assurance-vieillesse, survivants et invalidité.. . . . . . . . . . . . . . 1.11.3 Assurance-maladie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 15

361 361 361 362 362 363 363 364 365 365 366 366 366 367 367

27.05.16 09:28


16

Manuel de la procédure d’asile et de renvoi

1.11.4 Allocations pour enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 1.12 Intégration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 1.13 Demande de réexamen et demande multiple selon les art. 111b et 111c LAsi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 2

Réfugiés au bénéfice de l’ asile (permis B et C). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Permis B et C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Fin de l’ asile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 Attribution à un canton et changement de canton. . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 Activité lucrative. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 Formation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6 Regroupement familial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7 Possibilité de voyager à l’ étranger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8 Sécurité sociale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8.1 Aide sociale (y.c. frais de logement).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8.2 Assurance-vieillesse, survivants et invalidité.. . . . . . . . . . . . . . 2.8.3 Assurance-maladie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8.4 Allocations pour enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9 Intégration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10 Particularités relatives à l’ accueil des réfugiés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10.1 Second asile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10.2 Réinstallation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

369 369 370 371 371 371 372 373 373 374 374 374 375 375 375 375 378

3

Réfugiés admis provisoirement (livret F). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Livret F (réfugié).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Légitimation de la présence en Suisse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Attribution à un canton et changement de canton. . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Activité lucrative. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 Formation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6 Regroupement familial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7 Possibilité de voyager à l’ étranger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8 Sécurité sociale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8.1 Aide sociale (y.c. frais de logement).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8.2 Assurance-vieillesse, survivants et invalidité.. . . . . . . . . . . . . . 3.8.3 Assurance-maladie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8.4 Allocations pour enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9 Intégration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

380 380 381 381 381 382 382 383 383 383 384 384 384 384

4

Etrangers admis provisoirement (livret F). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Livret F (étrangers). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Légitimation de la présence en Suisse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Attribution à un canton et changement de canton. . . . . . . . . . . . . . . .

384 384 385 385

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 16

27.05.16 09:28


Sommaire

4.4 Activité lucrative. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Formation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6 Regroupement familial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7 Possibilité de voyager à l’ étranger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8 Sécurité sociale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8.1 Aide sociale.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8.2 Assurance-vieillesse, survivants et invalidité.. . . . . . . . . . . . . . 4.8.3 Assurance maladie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8.4 Allocations pour enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9 Intégration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

385 386 386 386 387 387 387 388 388 388

5

Protection temporaire (livret S).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Légitimation de la présence en Suisse et livret S. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Attribution à un canton et changement de canton. . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Activité lucrative. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4 Formation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5 Regroupement familial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6 Possibilité de voyager à l’ étranger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7 Sécurité sociale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7.1 Aide sociale.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7.2 Assurance-vieillesse, survivants et invalidité.. . . . . . . . . . . . . . 5.7.3 Assurance-maladie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.8 Allocations pour enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.9 Intégration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

388 389 389 389 390 390 390 390 390 391 391 391 391

6

Requérants d’ asile déboutés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Légitimation de la présence en Suisse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Hébergement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3 Changement de canton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4 Activité lucrative. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5 Formation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6 Regroupement familial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7 Mariage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.8 Sécurité sociale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.8.1 Aide sociale/aide d’ urgence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.8.2 Assurance-maladie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.8.3 Allocations pour enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.9 Intégration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

391 391 392 393 393 393 393 393 394 394 395 395 395

17

XVI Exécution du renvoi et mesures de contrainte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397

1

Exécution du renvoi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 17

27.05.16 09:28


18

Manuel de la procédure d’asile et de renvoi

1.1 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Organisation et compétences. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Aide au retour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 Exécution forcée du renvoi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

397 399 400 402

2

Interdictions d’ entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404

3

Mesures de contrainte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Principes généraux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Régimes de détention de la LEtr.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.1 Rétention (art. 73 LEtr). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.2 Assignation d’ un lieu de résidence et interdiction de pénétrer dans une région déterminée (art. 74 LEtr). . . . . 3.2.3 Détention en phase préparatoire (art. 75 LEtr). . . . . . . . . . . . . 3.2.4 Détention en vue du renvoi ou de l’ expulsion (art. 76 LEtr). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.5 Détention en vue de l’ exécution du renvoi dans le cadre d’ une procédure Dublin (art. 76a LEtr). . . . . . . . . . . 3.2.6 Détention en vue du refoulement en cas de non-collaboration à l’ obtention des documents de voyage (art. 77 LEtr). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.7 Détention pour insoumission (art. 78 LEtr). . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Procédure de contrôle de la décision. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Conditions de détention (art. 81 LEtr). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 Perspectives. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

407 407 410 410 411 412 414 416

417 417 419 421 423

XVII Réglementation des cas de rigueur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425

1 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425 2 Procédure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Procédure devant l’ autorité cantonale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Qualité de partie dans la procédure cantonale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 Suspension de l’ exécution du renvoi ?.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 Procédure d’ approbation devant le SEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

426 426 427 429 430

3 Conditions.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Conditions formelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Conditions matérielles (art. 31 OASA).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.1 Intégration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.2 Durée de la présence en Suisse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.3 Respect de l’ ordre juridique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

431 431 432 433 434 435

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 18

27.05.16 09:28


Sommaire

3.2.4 Situation familiale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.5 Etat de santé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.6 Réintégration dans le pays de provenance. . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.7 Justification de son identité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Conditions matérielles (art. 30a OASA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

437 438 439 439 440

4

Réglementation des cas de rigueur dans la pratique cantonale. . . . . . . . . . 442 4.1 Pratiques diverses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442 4.2 Commissions cantonales des cas de rigueur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444

5

Excursus : Demande de cas de rigueur pour des personnes avec un livret F conformément à l’ art. 84 al. 5 LEtr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445

XVIII Application de la procédure d’ asile à certains groupes de personnes.. . 449

1 Familles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Asile familial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.1 Le cercle des personnes privilégiées.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.2 Motif d’ exclusion des « circonstances particulières ».. . . . . . . 1.2.3 Qualité de réfugié originaire et dérivée.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.4 Asile familial et regroupement familial en provenance de l’ étranger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.5 Asile familial pour les membres de la famille se trouvant en Suisse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Effets de l’ asile accordé aux familles (art. 51 LAsi). . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 Etrangers admis provisoirement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.1 Regroupement familial de membres de la famille à l’ étranger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.2 Inclusion des membres de la famille en Suisse. . . . . . . . . . . . .

449 449 450 450 451 454

Victimes de persécution de nature sexuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Persécution spécifique aux femmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.1 Définition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.2 Domaines problématiques et situation juridique / aspects procéduraux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 Persécution des LGBTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.1 Définition de la persécution des LGBTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.2 Aspects procéduraux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

461 461 463 463

2

3

455 455 456 457 457 460

464 467 467 469

Requérants d’ asile mineurs non accompagnés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 19

27.05.16 09:28


20

Manuel de la procédure d’asile et de renvoi

3.1 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Domaines problématiques et situation juridique.. . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.1 Capacité d’ ester en justice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.2 Détermination de l’ âge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.3 Curatelle et tutelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.4 Désignation d’ une personne de confiance. . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.5 Protection de l’ intérêt supérieur de l’ enfant pendant le séjour en Suisse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.6 Protection de l’ intérêt supérieur de l’ enfant en cas de renvoi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

472 475 475 478 480 481 484 485

4

Victimes de la traite d’ êtres humains. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489 4.1 Définition de la traite d’ êtres humains et pertinence dans la procédure d’ asile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489 4.2 Aspects procéduraux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491

5

Requérants d’ asile avec un handicap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 494

6 Apatrides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496 7

Requérants d’ asile adultes incapables de discernement. . . . . . . . . . . . . . . . . 499

Liste des abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 501 Bibliographie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 510 Matériel législatif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 523 Sites internet utiles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 525 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 526 Table des illustrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539 Les auteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 20

27.05.16 09:28


21

Préface de l’ éditrice Le présent manuel de la procédure d’  asile et de renvoi est la seconde édition, entièrement revue, du manuel rédigé par Ruedi Illes, Nina Schrepfer et Jürg Schertenleib. La première édition de l’ ouvrage, parue aux éditions Haupt en 2009, avait revisité en profondeur le manuel de référence de Mario Gattiker sur la procédure d’  asile et de renvoi paru dans sa 3ème édition en 1999. Depuis 2009, les bases du droit d’  asile ont subi d’ importantes modifications dans plusieurs domaines, tant dans le contexte européen que suisse, de sorte qu’ une révision du manuel s’  imposait depuis longtemps. Le but du manuel n’  a cependant pas changé : les représentant-e-s des œuvres d’ entraide, les étudiant-e-s, les mandataires juridiques des requérant-e-s d’ asile et des réfugié-e-s ainsi que toutes les personnes intéressées par les questions relevant du droit d’ asile devraient y obtenir un aperçu rapide de la situation juridique actuelle et trouver facilement des informations précises sur les bases légales, la jurisprudence et la pratique en vigueur. La structure du manuel s’ apparente à celle de la première édition. Les fondements de la procédure d’ asile et de renvoi et son déroulement y sont décrits, de même que leurs implications pour les personnes concernées. Le manuel ne se limite donc pas simplement aux procédures de reconnaissance de la qualité de réfugié, d’ octroi de l’ asile et d’ examen des obstacles à l’ exécution du renvoi ; il traite également des nouveaux développements politiques et juridiques et expose certaines constellations spécifiques au droit d’ asile qui sont présentées de manière aussi complète que possible dans un cadre clair et concis. Il est tenu compte de la jurisprudence jusqu’ à juin 2015. Dans la version française, nous avons renoncé, pour des motifs de simplification du texte, à l’ usage du langage épicène. Nous avons privilégié la forme masculine du fait que la grande majorité des requérants d’ asile arrivés en Suisse sont des hommes, à l’ inverse des réfugiés à l’ échelle mondiale majoritairement représentés par les femmes. La forme masculine inclut ici implicitement l’ ensemble des personnes concernées, hommes et femmes confondus. Nous remercions Ruedi Illes, Nina Schrepfer et Jürg Schertenleib qui ont rendu possible la parution de cette seconde édition en acceptant le remaniement de leur ouvrage de 2009. Nous tenons aussi à remercier le Secrétariat d’ Etat aux migrations, qui a soutenu la publication de cette édition avec une généreuse contribution. L’ OSAR remercie tout particulièrement les auteur-e-s de la nouvelle édition

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 21

27.05.16 09:28


22

Préface de l’ éditrice

et spécialement les auteures externes Susanne Bolz, Nula Frei, Teresia Gordzielik, Olivia Le Fort Mastrota et Stephanie Motz qui ont fait preuve d’ un grand engagement et d’ une précieuse expertise dans la rédaction de l’ ouvrage. Nous remercions également Olivier von Allmen, avocat indépendant à la Chaux-de-Fonds, pour la traduction des textes allemands vers le français. Pour leur aide inestimable dans le cadre de la finalisation de l’ ouvrage, nous remercions chaleureusement Maria Keller, Anne Kneer, Christelle Maire, Bojana Milicevic, Jonathan Thévoz, Djouna Vodoz et particulièrement Jean Perrenoud. Merci aussi aux collaboratrices et collaborateurs de l’ OSAR, en particulier Sarah Frehner, Seraina Nufer, Johan Rochel, Adrian Schuster et Christoph Hess pour le soutien multiple et varié apporté dans le cadre de la préparation, de la réalisation technique et juridique et de la finalisation de l’ ouvrage. Nous adressons aussi nos sincères remerciements aux éditions Haupt pour être toujours restées à l’ écoute et pour la collaboration empreinte de confiance dans le cadre de la publication du manuel. Pour l’ Organisation suisse d’ aide aux réfugiés, Adriana Romer Marie Khammas Constantin Hruschka Richard Greiner Michael Pfeiffer Berne, octobre 2015

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 22

06.06.16 11:58


23

I Introduction Le développement du droit d’ asile en Suisse et en Europe est actuellement au cœur de l’ attention politique et sociétale. Loin de se limiter au Parlement fédéral, les questions d’ asile sont également âprement débattues dans le domaine public. Dans les cantons et les communes du pays, l’ asile passionne et donne naissance à d’ importants débats de société. Ces débats ne reflètent pas seulement la sensibilité des thèmes liés à l’ asile, mais indiquent également la pertinence des échanges sur l’ identité suisse et la façon dont le pays voit son rôle dans un monde en changement permanent. Par les questions qu’ il soulève et les défis qu’ il provoque, l’ asile renvoie le pays à l’ importance de sa « tradition humanitaire ». Alors que l’ histoire et la perception d’ elle-même que la Suisse aime entretenir sont marquées par cette ambition humanitaire – notamment l’ accueil des Huguenots à Genève aux 16ème et 17ème siècles – la législation actuelle trouve sa source au lendemain de la Seconde Guerre mondiale. La politique suisse en matière de réfugiés durant ce conflit a souvent été critiquée parce qu’ elle était dominée par une attitude générale de rejet. Pour de nombreux observateurs, le renvoi à la frontière des personnes cherchant protection et le statut juridique des réfugiés admis, pour la plupart, seulement de manière provisoire marquent un chapitre sombre de l’ histoire contemporaine suisse. L’ adhésion de la Suisse en 1955 à la Convention des Nations Unies de 1951 relative au statut des réfugiés1 est marquée par ce contexte. En 1957, le Conseil fédéral considère l’ octroi de l’ asile comme une maxime de politique fédérale : « Le droit d’ asile n’  est pas une simple tradition de la Suisse. Il est un principe politique et une manifestation de la conception suisse de la liberté et de l’ indépendance. […] L’ histoire des réfugiés pendant la dernière guerre mondiale nous apprend que la Suisse devrait accueillir dans la mesure de ses possibilités les fugitifs étrangers, c’ est-à-dire les hommes qui cherchent asile sur son sol parce que leur vie et leur intégrité corporelle sont sérieusement menacées. Elle nous montre aussi que les autorités ne devraient en principe pas fixer de chiffre maximum pour l’ accueil de ces personnes. […] Notre pays ayant le devoir de pratiquer l’ asile d’ une manière conforme à sa tradition, il y a lieu d’ envisager un large accueil des réfugiés

1

Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés (Convention de Genève, CR, RS 0.142.30). Le champ d’ application de la CR a été élargi par le Protocole du 31 janvier 1967 relatif au statut des réfugiés (dit Protocole de New York). Dans le présent manuel, la CR fait toujours référence à la Convention de 1951 telle qu’ élargie par le Protocole de New York.

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 23

27.05.16 09:28


24

I Introduction

[en allemand : « eine freie, weitherzige Aufnahme von Flüchtlingen »]. »2 L’ accueil des personnes persécutées compte ainsi comme tâche essentielle de la collectivité et marque une ligne de conduite pour l’ activité de l’ Etat et pour le législateur. Jusqu’ au début des années quatre-vingts, la politique suisse d’ asile a été marquée par l’ admission de groupes de réfugiés persécutés à la suite de troubles politiques, de guerres et de guerres civiles, comme en Hongrie (1956), au Tibet (1962), en Tchécoslovaquie (1968), au Chili (1973), en Indochine (1975) et en Pologne (1982). Les réfugiés étaient d’ habitude admis collectivement sans examen individuel comparable à la procédure d’ asile actuelle. En règle générale, le pays accueillait les personnes qui pouvaient prouver leur appartenance au groupe que le Conseil fédéral avait décidé d’ admettre en Suisse. Parallèlement, l’ immigration des travailleurs étrangers fut débattue de manière extrêmement controversée depuis la fin des années soixante. Le discours public a été fortement marqué par l’ initiative dite « Schwarzenbach », refusée à 54 % en 1970.3 A l’ époque, l’ admission des réfugiés se basait sur quelques normes du droit général des étrangers (loi fédérale sur le séjour et l’ établissement des étrangers – LSEE, et ordonnances relatives à cette loi) et sur des circulaires. Ce n’ est qu’ en 1979 que le législateur a édicté une première loi sur l’ asile, entrée en vigueur le 1er janvier 1981. Depuis l’ entrée en vigueur de cette première loi sur l’ asile, le cadre juridique s’ est développé de manière à la fois rapide et profonde. Même si le traitement des ressortissants étrangers relève d’ une compétence clé de l’ Etat souverain, cette souveraineté se justifie et s’ exerce dans les limites du droit international public. Les engagements de droit international pris par la Suisse ont une importance cruciale dans le cadre des procédures d’ asile et de l’ octroi d’ une protection. Depuis une vingtaine d’ années, le régime européen de l’ asile exerce une influence considérable sur la Suisse. Même si elle n’ est pas membre de l’ Union européenne, la Suisse participe au régime de Dublin et de Schengen. A ce titre, elle est géographiquement, juridiquement et politiquement partie intégrante des évolutions européennes. Une vue d’ ensemble des normes en vigueur ne peut donc faire l’ éco-

2

3

Rapport du Conseil fédéral du 1er février 1957 concernant les « Principes à observer dans la pratique de l’ asile en cas de tension internationale accrue ou de guerre », publié dans le contexte du rapport Ludwig (Ludwig Carl, La politique pratiquée par la Suisse à l’ égard des réfugiés au cours des années 1933 à 1955, rapport adressé au Conseil fédéral à l’ intention des conseils législatifs). Voir annexe au rapport du Conseil fédéral à l’ Assemblée fédérale du 13 septembre 1957 sur la politique pratiquée par la Suisse à l’ égard des réfugiés au cours des années 1933 à nos jours, p. 387 ss, FF 1957 II 668. Initiative populaire fédérale « contre l’ emprise étrangère », voir à ce sujet le Rapport du Conseil fédéral, FF 1969 II 1050. La votation a eu lieu le 7 juin 1970, FF 1970 II 301.

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 24

27.05.16 09:28


Introduction

25

nomie de comprendre les relations parfois complexes entre le droit suisse, le droit européen et les normes de droit international public.

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 25

27.05.16 09:28


Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 26

27.05.16 09:28


27

II

Développements juridiques Johan Rochel

1

Les développements du droit suisse

1.1 Développements précédents Jusqu’ en 1981, les dispositions légales sur l’ asile étaient intégrées au droit général des étrangers. Les deux matières étaient traitées ensemble, car elles concernaient toutes deux des personnes de nationalité étrangère. Aujourd’ hui, le droit d’ asile forme un régime spécifique qu’ il faut distinguer du droit des étrangers, mais aussi de l’ association de la Suisse à certaines parties du droit de l’ Union européenne. Sur le fond, les matières présentent des différences importantes. Malgré ces différences, ces domaines du droit connaissent de nombreux recoupements et interférences. Par exemple, le statut juridique des personnes admises provisoirement ou les mesures de contrainte qui touchent de nombreux requérants déboutés sont réglés dans la loi sur les étrangers (LEtr). Les bases essentielles sur les questions de l’ intégration ou de l’ octroi des autorisations pour cas de rigueur sont également contenues dans le droit des étrangers. Suivant le statut en cause, différentes bases légales sont donc applicables. Depuis la première loi sur l’ asile de 1979, le développement du droit d’ asile est marqué par une cadence de révisions très rapide. Ces révisions reflètent notamment l’ évolution des conditions cadres extérieures de la politique suisse de l’ asile, marquée entre autres par une augmentation constante des demandes d’ asile jusqu’ au début des années nonante. Depuis lors, d’ importantes variations ont eu lieu. Les périodes d’ augmentation des demandes ont été marquées par une forte attention publique. Alors qu’ en 1979, le nombre des demandes d’ asile était encore inférieur à 1’000, il a dépassé les 10’000 pour la première fois en 1987. En 1989, il s’ est élevé à 24’425 avant d’ atteindre 41’629 en 1991. En 1992, il a diminué de plus de la moitié. En 1997, un peu moins de 24’000 demandes d’ asile ont été enregistrées alors que 41’302 demandes ont été déposées en 1998 suite au conflit du Kosovo. En 2014, 21’695 personnes ont déposé une première demande d’ asile en Suisse.1

1

SEM, Statistiques en matière d’ asile, Statistiques annuelles, disponible sous : www.sem. admin.ch/sem/fr/home/publiservice/statistik/asylstatistik/jahresstatistiken.html (consulté le 31 juillet 2015).

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 27

27.05.16 09:28


28

II  Développements juridiques

En plus de provoquer de vifs débats de politique intérieure sur les prétendus excès de générosité de la législation suisse sur l’ asile, l’ évolution du nombre des demandes d’ asile a posé des problèmes administratifs et logistiques considérables aux autorités fédérales et cantonales (longue durée de la procédure, nombre de dossiers pendants, difficultés d’ hébergement, etc.). Depuis 1979, les révisions partielles ont ainsi toujours été axées sur l’ accélération et la simplification de la procédure. Elles ont aussi régulièrement conduit à des tentatives visant à détériorer le statut juridique des requérants d’ asile. La loi sur l’ asile de 1979 a été soumise à une révision totale en 1998. Entre 1999 et 2014, celle-ci a connu d’ importants changements par le biais de nombreuses révisions partielles. Parmi ces changements, les adaptations de la loi sur l’ asile dans les processus d’ adoption de la loi sur les étrangers et d’ association à l’ espace Schengen/ Dublin ont été les plus significatives. La LEtr et l’ association à Schengen/Dublin ont été confirmées en votation populaire en 2005 et 2006. Durant cette phase d’ évolutions, trois éléments ont joué un rôle prépondérant. Premièrement, le domaine de l’ asile a fait l’ objet d’ initiatives populaires visant directement les requérants d’ asile et d’ autres propositions traitant plus généralement des conditions d’ entrée et de séjour des ressortissants étrangers. En 2002, l’ initiative populaire « contre les abus du droit d’ asile » lancée par l’ UDC a été rejetée d’ extrême justesse par 50.1 % des voix en votation populaire. L’ initiative puisait sa source dans la crise du Kosovo, une période difficile durant laquelle de très nombreuses personnes déplacées cherchaient une protection en Suisse. Pour le Conseil fédéral et la majorité des partis politiques, son rejet de justesse était un signe révélateur que de nombreux citoyens souhaitaient de nouveaux durcissements de la loi sur l’ asile. De manière plus générale, l’ initiative sur le renvoi des étrangers criminels (acceptée par le peuple et les cantons en 2010) et l’ initiative contre l’ immigration de masse (acceptée par le peuple et les cantons en 2014) sont particulièrement symptomatiques de la pression politique qui s’ exerce sur la thématique générale de la migration en Suisse. Deuxièmement, la loi sur l’ asile a été durcie pour raison d’ économie sur le budget fédéral. A titre d’ exemple, le régime de l’ aide sociale a été durablement modifié et une forte pression continue à s’ exercer demandant l’ exclusion de l’ aide sociale des personnes relevant de l’ asile. Le passage de l’ aide sociale à l’ aide d’ urgence est devenu pratique courante dans le domaine de l’ asile. En 2005, le Parlement fédéral avait même proposé d’ exclure de l’ aide d’ urgence les requérants déboutés qui refusaient de coopérer. En même temps, le Tribunal fédéral a jugé dans un cas d’ espèce que l’ exclusion de l’ aide d’ urgence était contraire à la Constitution.2 Cette décision 2

ATF 131 I 166.

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 28

27.05.16 09:28


Les développements du droit suisse

29

a poussé les Chambres fédérales à retirer cette proposition. Plusieurs propositions discutées dans le domaine mettent directement en jeu la répartition des compétences entre les cantons et la Confédération. De manière générale, ces propositions illustrent le changement de paradigme dans le domaine de l’ aide sociale pour l’ asile et le nécessaire dialogue qui s’ engage entre autorités judiciaires et pouvoirs politiques. Troisièmement, la Suisse est entrée de plein pied dans le régime européen de l’ asile en acceptant en 2005 les accords d’ association à Schengen et Dublin. Depuis cette date, les modifications de la loi sur l’ asile ont été marquées par l’ influence grandissante du cadre européen. En 2008, le Parlement a adopté la reprise du code frontières Schengen et ses compléments en vue de la mise en œuvre complète de l’ acquis Schengen/Dublin. Dès lors, les développements des acquis Schengen et Dublin ont influencé la législation suisse sur l’ asile, la Suisse s’ étant engagée à reprendre ces développements. Pour le domaine de l’ asile, les développements liés à la mise en œuvre de la Directive retour et la reprise des nouveaux règlements Dublin et Eurodac ont été particulièrement importants. Ces trois composantes – pression grandissante des initiatives populaires, pression budgétaire et discussion sur la répartition des compétences entre cantons et Confédération, influence du contexte européen – continuent de marquer le développement du droit suisse. En plus d’ adaptations ponctuelles, une nouvelle révision significative du droit d’ asile se dessine depuis 2009. Cette révision de fond devrait changer durablement le visage de la procédure d’ asile en Suisse.

1.2 Restructuration du domaine de l’ asile Entre 2010 et 2012, le Conseil fédéral et le Département de justice et police de la Conseillère fédérale Simonetta Sommaruga ont esquissé les contours d’ une restructuration complète du domaine de l’ asile. Une partie des modifications proposées ont été déclarées urgentes par le Parlement, puis combattues sans succès par référendum dans une votation populaire (juin 2013). Les mesures urgentes les plus débattues concernaient le droit de déposer une demande d’ asile dans une ambassade suisse, le statut accordé aux personnes fuyant une obligation de service militaire, la création d’ une base légale pour créer des centres spéciaux pour requérants d’ asile récalcitrants et la création d’ une base légale pour l’ utilisation de bâtiments publics par la Confédération. Ces mesures urgentes ont été intégrées dans la révision générale proposée au Parlement fédéral en 2014. Dans les mesures non-urgentes proposées par le Conseil fédéral et acceptées par le Parlement, il est important de noter l’ abandon de la plupart des clauses de non-entrée en matière. Seules les clauses relatives aux requérants dont la protection est assurée dans un Etat tiers,

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 29

27.05.16 09:28


30

II  Développements juridiques

aux cas Dublin ou aux demandes déposées exclusivement à des fins économiques ou médicales ont été maintenues. La restructuration générale du domaine de l’ asile est placée sous le mot d’ ordre de l’ accélération des procédures. A cette fin, la procédure d’ asile sera fondamentalement modifiée en s’ inspirant du modèle hollandais. L’ idée-clé consiste à traiter rapidement un nombre important de demandes dans des centres rassemblant tous les acteurs de la procédure d’ asile. A terme, la majorité des requérants ne seraient ainsi plus attribués à un canton et resteraient durant toute la procédure dans un centre unique. Ce centre rassemblerait l’ ensemble des acteurs de la procédure d’ asile, à savoir principalement les autorités fédérales du SEM, les services sociaux et les conseillers et représentants juridiques. Depuis janvier 2014, ce projet est testé dans le cadre d’ un projet pilote mené à Altstetten (Zurich). Un projet de loi reprenant les éléments principaux de ce projet pilote a été soumis au Parlement fédéral en septembre 2014. Les Chambres fédérales ont adopté le projet, avec quelques modifications, le 25 septembre 2015. La restructuration adoptée marque un changement fondamental dans la façon de concevoir la procédure d’ asile. Elle signifie premièrement une répartition différente des compétences entre les cantons et la Confédération. Comme elle le faisait déjà pour les centres d’ enregistrement et de procédure, la Confédération devient responsable des procédures accélérées ayant lieu dans les nouveaux centres. Sur ce nouveau modèle, les cantons qui n’ hébergent pas de centres fédéraux ne sont responsables que des demandes qui leur sont transmises après une première phase de sélection, des personnes ayant reçu protection ainsi que des personnes dont l’ exécution du renvoi n’ est pas prévisible. Cette réforme devrait permettre, à terme, d’ accélérer sensiblement la durée des procédures d’ une majorité de demandes. De manière cruciale, la nouvelle loi repose sur l’ équilibre entre cette accélération des procédures et la garantie d’ une offre adéquate et gratuite en termes de conseils et de représentation juridiques. De plus, la qualité des procédures doit être compatible avec les standards de l’ Etat de droit et avec les engagements européens et internationaux de la Suisse. De manière générale, la restructuration complète du domaine de l’ asile peut s’ appuyer sur de solides appuis, tant au Parlement fédéral qu’ auprès des organisations et associations travaillant dans le domaine de l’ asile. Tous soulignent la nécessité d’ accélérer les procédures d’ asile tout en garantissant les standards d’ un Etat de droit. Du point de vue de la protection des requérants d’ asile, cette accélération ne sera acceptable que si la qualité de la procédure est compatible avec les standards que la Suisse se doit de respecter.

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 30

27.05.16 09:28



526

Index A

Actes répréhensibles  104, 187, 217, 218ss Activité lucrative  280, 363s., 368s., 371 – interdiction de travailler  79, 174, 363s., 389ss, 434, 443 Activités politiques en exil  222ss, 244, 344, 354, 380 Admission provisoire  99, 106, 109ss, 119, 155, 200, 217, 231ss, 277, 370, 380, 391 – étranger admis provisoirement   voir sous ce terme – motifs d’  exclusion  100, 217 – réfugié admis provisoirement   voir sous ce terme Agissements contraires aux buts et aux principes des Nations Unies  165, 202, 205 Aide au retour  53, 267, 291, 400ss Aide d’  urgence  354, 368s., 392, 395ss Aide sociale  28, 51, 79, 313, 366ss, 374, 380, 383, 387ss, 390, 394 Allocations familiales  368, 375, 384, 388, 391, 395 Alternative de fuite interne   Protection interne Alternative de séjour interne  261, 264, 266 Analyse lingua  78, 96, 287, 289, 296s. – droit d’ être entendu  287s. – force probante  96, 287 Analyse osseuse  287, 297s., 478 – force probante  298 Apatridie  34, 36, 46, 50, 166, 181, 209, 322, 374, 496ss – moyens de droit  497 – persécution en raison de l’ apatridie  181, 496 – reconnaissance  496 Arrêt en réforme  320, 328ss Asile 215ss – décision   Décision d’ asile – demande   Demande d’ asile – exclusion   Motifs d’ exclusion de l’ asile – fin   Fin de l’ asile

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 526

– motifs  52, 57, 60, 63, 82, 83, 86ss, 88, 92, 100s., 103, 105, 114, 115, 116, 118s., 165ss, 213, 220, 221ss, 236, 250, 266ss, 268s., 288, 290, 291, 293, 295 299ss, 301s., 306, 352, 355, 382, 454, 456, 459, 463s., 466s., 475, 477, 480, 483, 491s., 494s. – octroi   Octroi de l’ asile – procédure   Procédure d’ asile – renoncement volontaire  106, 149, 211s., 228, 229, 272, 366, 400s., 402, 418 Asile familial  58, 112, 216, 320, 372, 449, 450ss – cercle des personnes concernées  450s. – conséquences  457 – enfants  449, 450, 451, 452, 455s., 457, 459, 461, 476, 485ss, 487, 488 – membres à l’ étranger  455, 457, 460, 461 – membres de nationalités différentes  455, 456 – membres en Suisse  449, 450, 452s., 455ss – motifs d’ exclusion  451, 488 – polygamie  451, 453 – séparation de la communauté conjugale  453, 455 Assignation à un centre spécifique  65s., 74, 320s., 332, 334, 362, 410, 411ss Assignation d’ un lieu de résidence   Mesures de contrainte Assistance judiciaire gratuite  327, 336ss, 421 Assurance-maladie 367s., 374s., 391, 395 Attribution cantonale  57, 73, 79ss, 97, 106, 108, 112, 320, 328, 354, 362s., 366, 368, 370, 371, 381, 385, 389, 392, 399, 419, 444, 446, 474, 481 – clé de répartition  79, 362 – moyens de droit  321 Audition complémentaire  85, 87, 286s. Audition sommaire  73, 81, 82s., 85, 89, 91, 147, 160, 291, 302s., 465, 474, 481, 494 – déclaration de consentement  83 – personnes présentes  82

27.05.16 09:28


Index

Audition sur les motifs d’ asile  57, 78, 82, 83, 86ss, 89, 91, 108, 114, 120s., 285, 290, 302s., 480s., 491, 493 – audition complémentaire  85, 87, 286s. – décisions sans audition ordinaire  85s. – déroulement  86, 87, 88 – enfants  459, 474, 475s., 487 – langue  89s. – personnes présentes  86s., 89s. Autorisation d’ établissement  106, 180, 209, 280, 361, 370s., 381, 389, 391, 410, 411, 412, 498 Autorisation de séjour  31, 36, 44, 51, 60, 61, 104, 106, 117, 128, 129, 136, 139ss, 153, 228, 230s., 252, 280, 361, 370, 371, 372s., 381, 383, 389ss, 392, 393, 394, 398, 410, 411, 412, 414, 425s., 428, 429, 430, 432, 434, 440, 441, 442s., 445ss, 489, 494, 498 Autorité de surveillance (dénonciation)  51, 117, 332 Autorités européennes  33ss, 46, 53ss, 127, 248, 331, 357, 407, 417, 464, 468, 472, 479, 498

B

Bien de l’ enfant   Intérêt(s) supérieur(s) de l’ enfant

C

Capacité de discernement  326, 451, 464, 475, 476, 478, 483, 498ss Capacité d’ ester en justice  102, 326ss, 475, 478 Capacité d’ être partie  102, 326, 478 Cas de rigueur  27, 44, 45, 51, 61, 267, 269, 280, 320, 364, 392, 393, 425ss – commissions cantonales  444 – conditions  431ss – personnes admises à titre provisoire  101, 105, 109s., 236, 380, 383, 384ss, 425, 448, 460 – critères  425, 427, 428, 432, 433, 434, 436, 437, 442, 443, 445ss, 452 – qualité de partie  427, 428, 429, 442, 445, 446 – pratiques cantonales  442 – procédure cantonale  426 – procédure d’ approbation fédérale  447 – qualité de partie  427

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 527

527

Cassation  93, 358, 481 CAT (Comité contre la torture)  32, 46, 53, 84, 127, 232s., 236ss, 237, 238, 244, 257, 306, 307, 308, 330, 358s., 401 Cedh  31, 39, 55, 148, 150, 151ss, 233, 240ss, 270, 281, 303, 339, 347, 349, 357ss, 458, 485 – arrêt  357s. – effet suspensif  358 – mesures provisionnelles  358 – recours individuel  357s. CEDH  45, 127, 182, 190, 199, 225, 233, 240ss, 335, 349, 357ss, 394, 399, 421 – art. 2 (droit à la vie)  46, 240, 248ss, 249 – art. 3 (interdiction de la torture)  32, 45, 100, 118, 129, 152, 167, 168, 191, 200, 228, 232, 234, 238, 239, 240ss, 248, 249, 264, 266, 281, 330, 404, 485 – art. 4 (interdiction de l’ esclavage et du travail forcé)  240, 249ss, 493 – art. 5 (droit à la liberté et à la sécurité)  45, 408, 410, 411, 413, 415, 418 – art. 6 (droit à un procès équitable)  240, 250 – art. 8 (droit au respect de la vie privée et familiale)  45, 61, 80, 100, 129, 138, 153, 154, 240, 251ss, 373, 382, 386, 393, 398, 455, 458ss, 488 – art. 13 (droit à un recours effectif)  45, 80, 118, 246, 330, 428 Centre d’ enregistrement et de procédure (CEP)  57, 58, 60, 61s., 63, 65, 71ss, 94, 362, 366, 368, 474, 481 – durée du séjour  72, 79 – fonction  72, 74 – heures d’ ouverture  72 – règlement intérieur  73 Centre test   Phase test Changement de canton  363, 371, 381, 385, 389, 393 Classement sans décision formelle  81, 117ss, 124, 159ss, 180 – droit d’ être entendu  120, 160 – possibilités de contestation  118 – réouverture de la procédure  120 Comité contre la torture de l’ ONU   CAT Comité des droits de l’ homme de l’ ONU (CDH) 238ss, 244, 245, 257, 468 Commission suisse de recours en matière d’ asile   CRA

27.05.16 09:28


528

Manuel de la procédure d’asile et de renvoi

Convention contre la torture (CCT)  32, 46, 53, 127, 233, 236ss, 330, 358s. Convention européenne des droits de l’ homme   CEDH Convention relative au statut des apatrides  46, 496s. ;  voir aussi Apatridie Convention relative aux droits de l’ enfant (CDE)  32, 46, 60, 100, 270, 365, 422, 437s., 458ss, 473, 475s., 480, 484s., 487 Cour européenne des droits de l’ homme   Cedh Country of Origin Information (COI)   Information(s) sur le pays d’ origine CRA (Commission suisse de recours en matière d’ asile)  50, 59, 83, 131, 158, 164, 174, 175, 177, 185, 188, 193, 206, 210, 212, 213, 218, 224, 261, 267, 269, 292, 298, 302, 306, 319, 333, 335, 341, 343, 346, 347, 449, 452, 458, 472, 475, 478, 480, 483, 486 Crainte fondée   Persécution Crimes – au sens du code pénal  205, 235 – capitaux  204 – contre l’ humanité  165, 202s., 206, 217, 220 – contre la paix  165, 202s., 220 – crimes (graves) de droit commun  104, 165, 204, 205, 220, 229, 496 – de guerre  165, 202, 203s., 217, 220

D

Décision  45, 50, 69, 72, 73, 74, 99, 105, 106, 109, 112, 123, 147, 243, 288ss, 293, 327, 331, 333, 397, 343, 414, 476, 479, 483, 485, 488 – cantonale  51 – d’ admission provisoire  109ss – d’ assignation  65, 322 – d’ attribution  363, 385 – de la CRA  50 – de non entrée en matière (NEM)  64, 66, 77, 78, 80, 93, 99ss, 107ss, 111s., 121, 123ss, 159, 235, 285, 323, 330, 332, 333, 346, 353s., 376, 400 – de refus d’ entrée  67, 405s. – de renvoi  64, 66, 105, 107ss, 119, 232, 239, 277, 292, 329, 346, 391ss, 397ss, 411, 417, 426, 430, 442, 489 – du SEM  49, 65, 91, 114, 120, 123, 209. 213, 293, 305, 317, 320ss, 329, 343ss, 351, 385, 497

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 528

– du TAF  50, 319s., 323, 346 – du TF  51 – en constatation  119, 228 – en procédure Dublin  41, 77, 105ss, 123ss, 326, 342 – incidente  91, 121, 319, 321, 329, 346, 497 – motivation  93 – notification  91, 93ss Décision (en matière) d’ asile  45, 49, 60, 63, 66, 77, 99ss, 106ss, 112, 194, 310, 328s., 349, 354, 465 – inopportunité  99, 324 – motivation  109, 213 Décision sans audition ordinaire  85 Délai de départ  79, 108s., 128s., 157, 252, 363s., 391, 393s., 397, 405, 411, 417, 436 ;  voir aussi Renvoi Délits politiques  187, 204s., 218, 220 Demande d’ asile  27, 29, 33, 35, 41, 57ss, 99ss – à l’ aéroport   Procédure à l’ aéroport – conditions formelles  102 – dépôt  58ss – en détention  58 – entrée en matière  102s. ;  voir aussi Non-entrée en matière – examen  99ss – rejet  105 – stratégies de traitement  112s. Demande(s) multiple(s)  60, 82, 118, 124, 155, 159, 320, 333, 339, 343s., 345, 349s., 354s., 368s., 393, 399, 443 – classement sans décision formelle  118 – effet suspensif  368 – forme  368 Déni de justice  57, 114ss, 250s., 351 – du SEM  57, 114ss, 117, 251, 459 – du TAF  332s. Dépens et débours  336ss, 342ss Désertion  187, 188, 208, 229, 262 Détention administrative  147, 404, 407, 410, 421, 423 – alternatives à la détention  409s. – assistance judiciaire  421 – compétence  419 – conditions de détention  421ss – dans le cadre de la procédure Dublin  416 – de mineurs  422 – en phase préparatoire  410s., 412ss, 416, 420

30.05.16 08:43


Index

– en vue du renvoi ou de l’ expulsion  414ss – insoumission  410s., 417ss – moyens de droit  420s. – non-collaboration à l’ obtention des documents de voyage  417 – procédure de contrôle de la décision  419ss – rétention  410s., 418 Détermination de l’ âge  73, 478ss – analyse osseuse   voir sous ce terme – expertise  73, 95s., 296, 478 Deuxième asile   Second asile Devoir de collaboration  89, 100, 417, 436, 475, 499 – être à disposition des autorités  74, 88, 118, 292, 421 – violation  118, 292, 293s., 417 Devoir de diligence  292, 297, 408 – violation  408 Devoir de dire la vérité  92, 226 Directive UE accueil  34, 407, 421, 422 Directive UE procédure  34, 127, 130, 131, 156, 339 Directive qualifications  34, 42, 128, 134, 138, 155, 165, 167, 175, 179, 183, 192s., 194, 201, 205, 236, 469 Directive retour  37, 41, 128, 397, 398, 402, 406, 407, 410, 419, 487, 488, 489 Documents de voyage  44, 50, 62, 69, 72, 92, 100, 272, 274, 387, 392, 399, 417, 436, 440 – obtention  78, 100, 272, 292, 400, 411, 436, 440 – pour réfugiés  387, 392 – remise  72s., 92, 291, 366 Documents d’ identité   Identité Droit de consulter le dossier  95s., 288, 321 Droit d’ être entendu  46, 57, 65, 82s., 85ss, 93, 95, 96, 108, 120, 121, 123, 126, 147, 157, 158, 160, 181, 271, 279, 280, 285, 287, 288s., 293s., 297, 305, 324, 347, 407, 426, 427, 428, 430, 459, 465, 472, 475s., 479, 480, 481, 483, 489, 499 Droit de présence assuré (Gefestigtes Aufenthaltsrecht)  154, 252, 254, 361, 460 Droit international public  24, 45, 47, 126, 139, 142, 148, 163s., 167, 183, 188, 192, 199, 208, 215, 217, 225, 232, 238, 240, 245, 258s., 270, 282, 331, 344, 348, 352, 358, 370, 373, 380, 381, 427, 428, 437, 477, 486, 490, 493, 495 – coutumier  232

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 529

529

– impératif (jus cogens)  32 – primauté du droit international public  42, 164, 208 Droit strictement personnel  59, 500 Dublin   Procédure Dublin

E

ECRE (European Council on Refugees and Exiles)  52, 53, 331 Effet suspensif  144, 149, 151, 320, 330, 333, 343, 346, 352, 354, 357, 358, 362, 368, 397, 398, 412, 417, 489 Entretien de conseil  81s., 118 Entrée illégale  44, 61s., 63, 145 – en procédure Dublin  145 Etablissement des faits  83, 247, 283ss, 344, 483 Etablissements des faits médicaux 83 – levée du secret médical  83 – rapports et expertises médicales  213, 257, 287, 296, 345, 352 Etat d’ origine ou de destination  100, 161, 162, 163, 166, 174, 175, 194, 197, 208, 210s., 212, 223, 224, 229, 232, 239, 240, 244s., 248, 256s., 267, 268, 271, 291, 352, 373, 375, 383, 448, 465, 495, 496 – contact avec les autorités  210, 392 – pays d’ origine ou de provenance sûr   Etat tiers sûr – voyage dans l’ Etat d’ origine  375, 383 Etat tiers et Etat tiers sûr  29, 73, 81, 102s., 108, 125ss, 161s., 212, 232, 235, 255, 366, 372, 452, 481, 490 Etranger admis provisoirement  111, 218, 380, 384ss, 457s., 460 – activité lucrative  385 – AI  387 – aide sociale  387 – assurance-maladie  388 – attribution cantonale et changement de canton 385 – AVS  387 – droit de séjour  385 – formation  386 – intégration  388 – regroupement familial  386, 457 – scolarité  386, 390 – voyage à l’ étranger  386s. – voyage dans le pays d’ origine  387

27.05.16 09:28


530

Manuel de la procédure d’asile et de renvoi

Eurodac  41, 72, 78, 144, 145 – règlement  29, 36, 41, 42, 102, 377 Exécution du renvoi  21, 30, 37, 44, 51, 60, 78, 86, 88, 97, 100s., 104, 105ss, 112, 119, 123, 125, 128s., 132s., 144, 148, 151, 152, 156, 158, 173, 180, 200, 229, 230, 231ss, 283, 286, 311, 320, 321, 322, 324, 344, 345, 348, 350, 351, 353, 358, 362s., 368, 375, 381, 385, 388, 391s., 395, 397ss, 423, 428, 429s., 435, 438, 448, 452, 457, 458, 460, 461, 470, 477, 485ss, 495 – compétence  397, 399s., 406, 407s., 410s., 414, 416, 417, 419, 429 – (il)licéité  232ss – (im)possibilité  272ss – (in)exigibilité  258ss – mesures de contrainte  397ss, 416 – obstacles   Obstacles à l’ exécution du renvoi – pendant le délai de recours  149, 151, 333 – renvoi forcé   Exécution forcée du renvoi – soutien par le SEM  399s., 430 – suspension  429 – unité de la famille  270 Exécution forcée du renvoi  402s., 417, 419 – bases légales cantonales  402s., 419 – préparation  402 – proportionnalité  402 – soutien à l’ exécution  399 – vol spéciaux  403s. Expertise  73, 87, 95, 96, 119, 213, 257, 286, 287s., 295ss, 302, 317, 345, 471, 478, 493 – délai de production  298 Extinction de l’ asile  107, 226, 227, 228ss, 279, 370 Extradition   Procédure d’ extradition

F

Faits médicaux   Etablissement des faits médicaux Familles – asile   Asile familial – droit à la vie familiale et privée   CEDH – en procédure Dublin  136, 137, 141 – membres hors de la famille nucléaire  80, 270, 365, 366, 372, 451, 486 – regroupement familial  37, 45, 50, 58, 67, 112, 129s., 137, 141, 280, 323, 365, 370, 372, 377, 379, 382, 386, 390, 393, 449s., 455, 457ss

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 530

– unité de la famille  35, 80, 100, 136, 137, 148, 231, 252, 279, 321, 322, 363, 365, 385, 393, 398, 437, 457, 460, 461, 488 Fin de l’ asile  61, 226ss, 370, 425, 497 – avec une autorisation d’ établissement  209 – conséquences juridiques  229s. – extinction  228s. – révocation  208ss, 226ss, 371 Formation  54, 55, 89, 115, 246, 261, 263, 268, 270, 305, 364s., 371s., 379, 382, 386, 390, 392, 393, 401, 425, 433s., 437, 440, 441, 443, 452, 461, 463, 464, 466, 469, 470, 474, 479, 483, 484, 486, 488, 495 Formation scolaire  88, 243, 246, 261, 364, 365, 366, 369, 371, 380, 382, 387, 403, 437, 438, 439, 441, 452, 484, 487 Frais de procédure 84, 336ss, 352, 354 ;  voir aussi Assistance judiciaire gratuite – avance  69, 124, 159, 289, 321, 334, 336, 347, 353, 451 Frontex  37, 54

G

Génocide  172 Genre   Motifs spécifiques liés au genre Guerre   Réfugié de la violence

H

Handicapés  32, 73, 184, 378, 439, 494s. – mentaux  267, 494, 495, 500 Haut-Commissariat des réfugiés (HCR) 52s., 60, 62, 107, 115, 127, 130, 161, 163, 166, 171, 173, 175, 178, 181, 182, 184, 187, 191, 192, 199, 200ss, 209ss, 216, 222, 241, 247, 265, 277, 279, 281, 284, 287, 304, 310, 315, 358, 364, 375, 378, 379, 398, 409, 462, 464, 466, 467, 469, 470ss, 475, 476ss, 488, 495, 496, 497 Homosexualité   Motifs spécifiques liés au genre

I

Identité  23, 57, 61, 64, 72, 73, 82, 83, 85, 89, 92, 174, 184, 185, 188, 193, 274, 315, 361, 366, 380, 385, 399, 408s., 419, 436, 439, 451, 463, 467, 478, 479, 496 – documents  361, 380, 385, 409, 413, 419, 436, 479, 496 – remise  62, 295, 440, 444

27.05.16 09:28


Index

– justification de son identité  92, 290s., 295, 313, 399, 439ss – sexuelle ou de genre  174, 184, 192, 193, 314, 463, 467ss – tromperie sur l’ identité  85, 412, 478 Informations sur les pays d’ origine (COI)  96, 296, 309ss – analyses-pays du SEM  317 – analyses-pays du TAF  263, 317 – LGBTI  174 – recherches  309ss, 313, 315ss, 317 – sources  310. 311, 312, 314ss – standards  309, 311 Indignité  100, 104, 108, 165, 202, 205, 216, 217ss, 227, 229, 236, 454 – conséquences juridiques  217s. – délimitation avec les motifs d’ exclusion  217s. – indignité qualifiée  227 – proportionnalité  218, 220, 221, 227 Instruction   Phase de l’ instruction Intégration  27, 44, 49, 51, 52, 53, 106, 111, 113, 115, 253, 261, 263, 268, 269, 270, 276, 368, 372, 375, 379, 381, 382, 384, 388, 391, 392, 395, 400, 425, 431, 432ss, 437, 438, 441, 443, 445, 447, 448, 452, 486, 498 Interdiction d’ entrée  404ss, 411 – compétence  406s. – durée  405 – levée  406 – moyens de droit  406s. – proportionnalité  405 – suspension  406 – validité territoriale  405, 411 Intérêt(s) supérieur(s) de l’ enfant  32, 46, 59, 67, 100, 136, 137, 139, 267, 269, 270ss, 403, 422, 432, 437, 438, 452s., 456, 459, 460s., 473, 476, 478, 479, 484ss Interprètes  64, 82, 86, 89ss, 115, 293, 305, 466s., 470, 495 – retraduction  82, 88, 89, 90, 305

J

Jus cogens   Droit international public

L

Langue officielle  89, 91, 289, 292, 305, 335 LGBTI  192, 461, 462, 463, 465, 467ss, 491 – aspects procéduraux  469ss

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 531

531

M

Mandataire d’ office  21, 30, 74, 86, 87, 88, 91, 94, 95, 102, 312, 326s. 329, 331, 335, 340, 338ss, 399, 400, 421 – conditions  102, 339s. – substitution / fin du rapport contractuel 340s. Mariage  117, 174, 177, 193, 252, 254, 365, 372, 373, 393s., 406, 415, 450, 451, 453, 454, 456, 462 – entre ressortissants de différentes nationalités  365, 394 – forcé  174, 193 – polygamie  451, 453 Maxime inquisitoire  88, 92, 283ss, 290, 298, 340, 341, 479, 483, 487 Mesures de contrainte  27, 44, 51, 80, 106, 108, 123, 134, 149, 392, 397ss, 407ss, 418 – assignation d’ un lieu de résidence  411 – détention administrative   voir sous ce terme – devoir de diligence  408 – interdiction de pénétrer dans une région déterminée  404, 411 Mesures provisionnelles  150, 250, 320, 321, 337, 346, 358, 397, 429 Mesures tutélaires selon le CC  66, 80, 81, 480s., 488 Mineurs non-accompagnés (MNA)  32, 35, 59, 66s., 79, 80, 113, 115, 116, 136, 137, 138, 139, 147, 260, 270, 291, 336, 353, 364, 422, 472ss, 474, 482s. – à l’ aéroport  474, 481 – attribution cantonale  474, 481 – audition  473s., 476, 477, 480s., 483 – autorité de protection de l’ enfant et de l’ adulte (APEA)  81, 476, 480, 484, 488, 500 – capacité d’ ester en justice  475 – capacité de discernement  475s. – curatelle/tutelle  480 – détermination de l’ âge  478 – en procédure Dublin  481s. – notification des décisions  67, 77, 79 – personne de confiance   voir sous ce terme – principe de célérité  115 – procédure d’ asile  472ss

27.05.16 09:28


532

Manuel de la procédure d’asile et de renvoi

Mise en danger de la sécurité intérieure ou extérieure de la Suisse  227, 273, 275, 461 Motifs de cessation de l’ asile selon la CR  208ss – acquisition volontaire d’ une nationalité 211 – degré de preuve  209 – disparition des circonstances ayant déterminé la fuite  212s. – membres de la famille  210 – recours volontaire à la protection de l’ Etat d’ origine  210 – retour volontaire  211 Motifs de fuite – motifs antérieurs à la fuite  221, 224 – motifs de fuite spécifiques aux femmes  165, 168, 173 – motifs postérieurs à la fuite   voir sous ce terme Motifs de persécution  100, 165, 173, 180ss, 456, 466 – appartenance à un groupe social déterminé  100, 104, 163, 165, 177, 182, 233, 313 – critères  100, 104, 163, 165, 170, 180ss – nationalité  100, 104, 163, 165, 181 – opinions politiques  104, 163, 165, 176, 180, 181, 186s., 190, 191, 196, 202, 204, 204s., 218, 219, 222s., 233, 265, 284, 293, 295, 344, 348, 354, 380, 462 – race  100, 104, 163, 165, 177, 181, 233 – religion  100, 104, 163, 165, 170, 176, 177, 182, 198, 233 Motifs d’ exclusion de l’ asile  43, 100, 101, 103, 104, 106, 107, 108, 110, 163, 165, 181, 187, 191, 199ss, 215, 216ss, 234, 272s., 286, 369, 380, 451s. – indignité   voir sous ce terme – motifs subjectifs postérieurs à la fuite  104, 108, 110s., 165, 208s., 216, 221ss, 223, 229, 234, 344, 380 Motifs d’ exclusion de la qualité de réfugié  104, 191, 202, 208, 217, 219, 220, 224, 229, 236 – degré de preuve  203, 207, 209, 219 – indignité  202ss – protection par les Nations unies  199, 200ss, 229

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 532

Motifs d’ inclusion de la CR  101, 163, 165ss, 199, 201, 209, 210, 215, 217, 234, 386, 450, 453, 456 Motifs humanitaires  64, 68s., 126, 135, 136, 142, 152, 269, 275, 325, 387, 404, 406, 426, 489 Moyens de droit  45, 46, 50, 69, 70, 120, 143, 319ss, 330, 336, 357ss, 435, 443 – délai  328 – effectivité  118, 314, 330, 333, 336 – extraordinaire   voir sous ce terme – forme  328 – ordinaire  124, 319ss – recours auprès du TAF   voir sous ce terme Moyens de droit extraordinaires  84, 124, 143, 306, 343ss, 357, 362, 363, 393, 395, 443 – demandes multiples   voir sous ce terme – réexamen   voir sous ce terme – révision   voir sous ce terme Motifs postérieurs à la fuite  221ss – objectifs  222, 223, 224, 329, 373 – subjectifs  104, 108, 110, 165, 208, 216, 217, 221, 223ss, 229, 234, 329, 344, 380 Motifs spécifiques liés au genre  83, 166, 173, 174, 184, 185, 192s., 379, 462, 464, 466, 467, 469, 471, 491

N

Nationalité  27, 57, 64, 85, 100, 104, 163, 165, 166, 180, 181, 209, 210, 211, 212, 228, 229, 233, 253, 271, 291, 293, 297, 363, 365, 394, 399, 408, 410, 455, 456, 486, 496, 497, 498 Non-entrée en matière (NEM)  5, 29, 41, 57, 64, 66, 69, 78, 80, 85, 93, 95, 99, 101, 102, 103, 105, 107s., 109, 110ss, 123ss, 155, 159, 285, 320, 323, 328, 329, 330, 332, 333, 334, 336, 337, 346, 352, 353, 354, 362, 376, 391, 400, 470, 478 – à l’ aéroport  328, 329 – absence de demande d’ asile au sens de l’ art. 18 LAsi  124, 157, 161 – avance de frais impayée  159 – décision de renvoi par un Etat Dublin  103, 105, 108, 151, 155, 156, 157, 232 – délai d’ ordre  108, 112 – délai de recours  109

27.05.16 09:28


Index

– droit d’ être entendu  108, 120, 121, 123, 126, 147, 157, 158, 160 – Dublin   Procédure Dublin – interdiction du refoulement  85, 130, 158, 200, 234, 235, 236, 240 – liens étroits avec un Etat tiers  125, 130 – motifs  105, 108, 112, 123, 124, 125 – moyens de droit extraordinaire  124, 143 – obstacles au renvoi  105, 106, 108, 109, 112, 118, 119, 126, 130, 132, 152, 158 – octroi de la protection dans un autre Etat  112, 123, 124, 133, 138, 140, 142, 143, 144, 145, 147, 152, 155, 156, 157, 215, 235, 259. 325, 375, 376 – procédure de recours  108, 109, 111ss – règles spéciales  159ss – séjour antérieur dans un Etat tiers  125, 130, 131 – visa délivré par un Etat-tiers  125, 131, 139, 140, 416 Note d’ honoraires  342 Notification   Décision

O

Obligation de garder le secret  83, 87, 89, 92, 95, 96, 288 Obligation de motiver  93, 129, 146, 154, 221 Obstacles à l’ exécution du renvoi  21, 60, 86, 88, 100, 101, 105, 106, 108, 109, 112, 118, 119, 126, 130, 132, 133, 152, 158, 231ss, 283, 294, 311, 322, 324, 336, 344, 345, 350, 399, 462, 485 Octroi de l’ asile  100, 104, 106s., 165, 215ss – à des groupes de personnes  216, 278, 379, 449 – aux familles   Asile familial – par un autre Etat  215, 228, 375 OIM  53, 379 Opinions politiques  104, 163, 165, 180, 186s., 189, 233

P

Pacte II  32, 127, 182 190. 199, 233, 238s., 248, 330 Pays d’ origine ou de provenance sûr   Etat d’ origine Peine de mort  168, 189, 190, 191, 212, 238, 240, 246, 248s., 257, 469

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 533

533

Permis – B   Autorisation de séjour – C   Autorisation d’ établissement – F   Admission provisoire – N   Requérant d’ asile – S   Protection temporaire Persécution  24, 31, 43, 45, 52, 58, 60, 61, 62, 67, 82s., 88, 100, 102, 104, 109, 110, 124, 127, 157, 158, 161, 163, 165, 166ss, 265, 271, 279, 280, 281, 285, 287, 294, 301, 304, 308, 313, 344, 355, 373, 452, 453, 454, 456, 458, 461ss, 477, 488, 491, 499 – actualité de la persécution  194, 354, 404, 439 – antérieure  184, 194s., 209, 213, 221, 224, 239, 244, 345, 348, 353 – ciblée  100, 104, 165, 168, 171, 173, 189, 192, 237, 184 – collective  171, 172, 184, 185, 189, 470 – crainte fondée  100, 104, 165, 171, 189, 194ss, 209, 222, 223, 294, 308, 477 – de personnes LGBTI  82, 462, 467 – devoir de discrétion  182, 197 – étatique  172, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 193, 196, 198, 212, 224, 237, 239, 243 – illégitime  187, 189s. – intensité  100, 104, 165, 168, 170, 187, 189, 242, 243, 260, 470 – légitime  187, 188, 189ss, 237 – motifs   Motifs de persécution – privée  172, 174, 176, 177, 178, 179, 192, 193, 198, 212, 224, 237, 239, 243 – réflexe ou réfléchie  171, 172, 200, 222, 223, 373, 456 – spécifiques aux femmes  82, 165, 168, 173, 177, 178, 192, 306, 308, 379, 461ss Personnes bénéficiant d’ une protection internationale  34, 35, 36, 37, 42, 52, 128, 134, 135, 138, 146, 199, 309, 405, 417, 477 – établissement des faits pertinents  94, 129, 289, 290, 291, 294, 347, 348, 359, 481, 482 – examen de la légalité du renvoi  119, 294, 323, 344, 413 – regroupement familial  37, 45, 58, 112, 129, 130, 280, 323, 365, 372, 382, 386, 390, 393, 455, 457 Personne de confiance  66, 67, 79, 80, 81, 147, 422, 460, 474, 480, 481ss – devoirs  481 – notification des décisions  93, 67

27.05.16 09:28


534

Manuel de la procédure d’asile et de renvoi

Phase d’ instruction  57, 69, 85, 87, 90, 95, 97, 112, 113, 114, 115, 117, 153, 161, 268, 277, 279, 284, 286, 288, 292, 328, 346, 387, 415, 466, 477, 479 Phase préparatoire  57, 77, 78, 79, 81s., 144, 159, 292, 408, 410, 411, 412ss, 416, 420 Phase test  30, 45, 73, 75ss, 98, 113, 321, 328s., 331, 341ss, 362, 364, 401 – assistance judiciaire  342 – attribution  77, 79ss, 97, 342 – base légale  75 – délai de recours  77ss, 341, 345, 346 – dépens  342 – évaluation  75, 76, 81, 83, 98 – procédure accélérée  76ss, 97s., 322, 329, 342, 494 – procédure étendue  77, 98 – protection juridique  341s. – représentation et conseil juridique  342 Polit malus  188, 190, 191 Pouvoir d’ appréciation (de cognition)  65, 69, 93, 142, 154, 216, 281, 323ss, 326, 407, 409, 427, 429 Première audition   Audition sommaire Principe de célérité  114, 115, 117, 152, 333, 341, 397, 408, 414 – en détention  414 – en procédure  117 Principe de non-refoulement  45, 100, 104, 106, 118, 120, 126, 228, 232. 233, 236, 238, 239, 241, 257, 344, 348, 352, 370, 399, 488 – en cas de procédure d’ extradition  51, 117, 187, 233, 236, 240, 241, 248, 249, 250, 255ss, 264, 322, 323, 332 – en cas de procédure extraordinaire  344, 348, 352 – exception  235 – garanties (assurances) diplomatiques  233, 255ss – selon la CCT  241ss – selon la CEDH  240, 248s. – selon la CR  240 – selon le Pacte II  240 Principes de Yogyakarta 468 Procédure à l’ aéroport  50, 55, 58, 63ss, 73, 79, 94, 131, 135, 136, 141, 143, 187, 320, 327, 328, 329, 330, 332, 334, 336, 362, 364, 398, 400, 401, 403, 474, 481 Procédure d’ asile  57, 81ss, 103ss, 449ss, 489

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 534

– application à certains groupes de personnes 449ss – délais de procédure  112 – déroulement de la procédure de première instance 81ss – déroulement devant le SEM  57 – droits et devoirs  59, 73, 82, 88 – stratégie de traitements  112, 113 Procédure de première instance  81ss Procédure Dublin  35, 73, 77, 81, 95, 98, 105, 121, 123ss, 133, 143, 325, 328, 333, 339, 341, 342, 397, 414, 416, 419, 420, 422, 460, 481, 483, 491 – accord d’ association  133, 320 – base légale  105, 123s. – clause de souveraineté  142 – clause humanitaire  136, 142 – décision  123ss, 147 – défaillances systémiques  152, 153 – délai  128, 134, 140, 144 – pour le dépôt de la requête  144, 145 – pour la réponse  144, 145 – pour effectuer le transfert  128, 134, 146, 147ss – demande de prise en charge  135, 143, 144s. – acceptation  145 – refus  145 – demande de reprise en charge  144s. – acceptation  145 – refus  145 – déroulement de la procédure  143s. – détention  416 – durée  416 – détermination de l’ Etat responsable  35, 40, 47, 133, 135, 139, 140, 143, 145, 146, 405, 406, 491 – droit d’ être entendu  147 – droits de procédure  146s. – effet suspensif  144, 149, 151, 320, 333 – entrée illégale  136, 140 – entretien personnel  82, 147 – espace Dublin  40, 41, 128, 133s., 140, 144, 153, 155, 259 – famille  129, 135, 136s., 138ss, 148s., 154 – interdiction de transférer  152 – mineurs non-accompagnés  136, 137s. – moyens de droit  143 – parenté  138 – personnes dépendantes  136, 141

27.05.16 09:28


Index

– principe de pétrification  135, 138 – procédure de demande de réexamen (entre Etats)  146, 150, 153, 155, 339 – procédure de prise en charge  143, 144, 145 – procédure de reprise en charge  125, 129, 143, 144ss, 155 – règlement  120, 124, 125, 128, 133, 134, 135, 136ss, 141, 142, 143, 146, 149, 235, 325, 333, 362, 405, 407, 410, 414, 416ss, 460, 490 – séjour illégal  136, 140 – titre de séjour  136, 139, 140, 416, 494 – transfert  147 – transfert vers la Suisse  154ss – victime de la traite des êtres humains  139 – visa  139 Procédure d’ extradition  51, 117, 187, 233, 236, 240, 241, 242, 248, 249, 250, 255ss, 264, 322, 323, 332 Procès-verbaux  64, 81, 82, 83, 86, 87, 88, 89s., 94, 213, 289, 290, 295, 304, 305, 420 Procuration  77, 102, 326, 327 Projet 2   Restructuration Programme d’ occupation  50, 73, 364, 368 Protection étatique  165, 170, 175, 178, 193, 210, 243 – accessibilité  176s. – acteurs  175s. – capacité  175s. – durabilité  176s. – exigibilité  175 – volonté  175s. Protection interne  100, 165, 175, 178ss, 261 – accessibilité  179 – durabilité  180 – exigibilité  179 – protection effective  179 – volonté de protéger  179 Protection temporaire  277ss, 320, 321, 388 – durée  280 – fin  278s. – octroi  278s. – profits et risques  280 – statut des personnes à protéger  34, 35, 43, 53, 280, 388s. Protocole d’ Istanbul  84, 306, 307 Protocole de Palerme  490

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 535

535

Q

Qualité de réfugié  101, 109s., 163ss, 294ss, 361ss, 454 – à titre originaire  454 – absence de la qualité de réfugié  109s. – causalité entre le motif et la persécution  191, 194, 195, 209 – conditions  163, 209, 215 – dérivée  454 – motifs d’ exclusion   Motifs d’ exclusion de la CR – motifs d’ extinction   Motifs de cessation de l’ asile selon la CR – motifs d’ inclusion   Motif d’ inclusion de la CR – preuves  171, 181, 294ss – statut juridique  361ss – vraisemblance   voir sous ce terme

R

Rapport de dépendance  135, 136, 141, 198, 252ss, 270s., 382, 387, 433, 434, 438, 450s., 455, 486 Real risk  242, 244, 248, 250 Recours auprès des instances supranationales 357ss Recours auprès du TAF  319ss ;  voir aussi Effet suspensif – assistance judiciaire  326, 336s., 338 – conclusions d’ emblée vouées à l’ échec  159, 338, 340, 353 – conditions formelles  331, 334, 339, 344 – délais  328 – de recours  328 – de traitement  332 – manqué  329 – dépens  336ss – frais de procédure  336 – langue  319, 335s. – procédure ordinaire  334 – procédure simplifiée  334 – qualité pour recourir  326, 327, 333 Réexamen  82, 113, 115, 116, 118, 119, 124, 146, 150, 155, 159, 321, 333, 339, 343, 344, 345, 349ss, 359, 368, 399, 420, 492 – classement sans décision formelle  159 – délai de traitement  351 – délai et forme  352 – effet suspensif  333, 368

27.05.16 09:28


536

Manuel de la procédure d’asile et de renvoi

– émoluments  159, 321 – qualifié  351 Refoulement en chaîne (en cascade)  234s. Réfugié admis provisoirement  105, 110, 129, 218, 231, 234, 370, 380ss, 450, 457 – activité lucrative  381 – AI  384 – aide sociale  383 – allocations familiales  384 – assurance-maladie  384 – attribution cantonale et changement de canton 381 – AVS  384 – droit de séjour  380, 381 – formation  371, 382 – frais d’ hébergement  383 – intégration  382 – regroupement familial  382, 457ss – scolarité  382 – voyage à l’ étranger  383 – voyage dans le pays d’ origine  383 Réfugié au bénéfice de l’ asile  104, 107, 129, 369ss, 380, 455, 457 – activité lucrative  371 – AI  374 – aide sociale  374 – allocations familiales  375 – assurance-maladie  374 – attribution cantonale et changement de canton 371 – AVS  374 – droit de séjour  369 – fin de l’ asile  370 – formation  371 – frais d’ hébergement  374 – intégration  375 – regroupement familial  372, 455 – scolarité  371 – voyage à l’ étranger  373 – voyage dans l’ Etat de provenance ou d’ origine  373 Réfugiés de la violence  53, 111, 176, 259, 260, 277ss Refus de servir  181, 187, 188, 208 Renseignements de tiers  81, 96, 142, 237, 287, 291, 295, 296, 297, 309, 316, 317 Renvoi 105ss, 108 – bien de l’ enfant  270 – décision  107 – délai de départ  108

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 536

– droit d’ être entendu  88, 160, 407, 427, 489 – exécution   Exécution du renvoi – procédure  105 – unité de la famille  129, 130 Représentants des œuvres d’ entraide (ROE)  21, 51s., 76, 79, 81, 82, 86s., 89, 90, 92, 287, 327, 340, 341, 374, 383, 445 – absence du ROE  79, 87 Représentation juridique  21, 30, 53, 59, 66, 72, 74, 76, 77, 78, 79, 81, 97, 98, 147, 149, 292, 309, 310, 313, 326, 338, 339ss, 341ss, 423, 480, 482, 483, 500 Requérants d’ asile  66, 361ss, 391 – activité lucrative  363s. – AI  367 – aide sociale  366 – allocations familiales  368 – assurance-maladie  367 – attribution cantonale  362 – AVS  367 – changement de canton  363 – déboutés   Requérants d’ asile déboutés – formation  364 – hébergement  362 – intégration  368 – interdiction de travailler  363s. – légitimation de la présence en Suisse  361 – mariage  365 – regroupement familial  365, 455 – saisies des valeurs patrimoniales  73, 367 – scolarité  364 – taxe spéciale  112, 364, 367 – voyage à l’ étranger  366 – voyage dans le pays d’ origine ou de provenance 366 Requérants d’ asile adulte incapable de discernement 498s. Requérants d’ asile déboutés  391ss – aide d’ urgence  394 – aide sociale  394 – allocations pour enfants  395 – assurance-maladie  395 – autorisation pour cas de rigueur  392, 425 – changement de canton et attribution à un canton  79, 393 – délai de départ  391s. – enseignement  393 – hébergement  392 – légitimation de la présence en Suisse  391s. – mariage  393s.

27.05.16 09:28


Index

– regroupement familial  393 Requérants d’ asile avec un handicap  494ss Requérants d’ asile mineurs non accompagnés   Mineur non accompagné Resettlement (prise en charge de groupe, réinstallation)  49, 52, 53, 175, 378s. – critères  378s. Restructuration  5, 29s., 45, 66, 75ss, 97, 113, 331, 335, 401, 423 Retard injustifié  57, 114ss, 332s. ;  voir aussi Déni de justice – du SEM  57, 114ss – du TAF  117, 332s. Révision  151, 334, 337, 339, 343, 344, 345ss, 351, 353, 358, 359 – délai  349 – motif  346 Révocation de l’ asile  92, 93, 107, 209, 210, 211, 213, 226s., 229s., 263, 273, 279, 294, 320, 370, 371, 373, 381, 389, 391, 425, 426, 432, 434, 436, 437, 454 Risque de fuite  408s., 416

S

Safe country   Etat d’ origine Saisie de valeurs patrimoniales   Valeurs patrimoniales Schengen  24, 28s., 36, 37s., 40, 41, 42, 46s., 64, 68s., 128, 130, 137, 140, 152, 154, 320, 398, 402, 404ss, 417, 488 – accords d’ association  46, 402 – acquis communautaire  128, 488 – bases légales  46s. – espace  130, 404ss – frontières extérieures  140 – système d’ information Schengen (SIS)  406 – visa  68 Second asile 215s., 375ss Secrétariat d’ Etat aux migrations (SEM)  21, 42, 44, 49ss, 57ss, 320, 321, 430 Séjour  31, 36, 38, 44, 51, 60, 62, 65, 66, 71, 72, 74, 78, 104, 106, 110, 125, 127, 130, 136s., 139, 140s., 165, 228, 229ss, 252, 253ss, 261, 280, 301, 325, 362, 371, 373ss, 392, 397, 401, 414, 422, 425, 426ss, 429, 440, 442, 445, 448, 455, 460, 474, 484ss, 496ss – à l’ étranger  125, 130s., 222, 228, 229, 301, 325, 378

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 537

537

– alternatif interne  261, 263 – autorisation   Autorisation de séjour – illégal  36, 60, 62, 140s., 187, 254, 375, 392, 393, 405, 435, 440, 486, 489 – en procédure Dublin  136, 140s., 416, 494 – légal  44, 51, 61, 104, 106, 110, 127, 128, 137, 139ss, 179, 215, 229ss, 252, 365, 369, 371, 376, 381, 394, 435 – séjour ininterrompu  215, 270, 364, 374s., 376s., 382, 386, 409, 426, 431, 435, 441, 448, 452 Sérieux préjudices  103, 104, 158, 163, 167, 169s., 466 Sites délocalisés de la Confédération  71, 72, 73, 362 – règlement intérieur  73 Situation de violence généralisée  43, 100, 106, 111, 180, 225, 258, 260ss, 270ss Sortie illégale du pays d’ origine (ou départ illégal de l’ Etat de provenance) 44, 111, 187, 223, 262 Succession d’ Etats  211, 498 Syndrome de stress post-traumatique (PTSD)  213, 268, 269, 287, 302, 306, 474

T

Taux de protection  111 Taxe spéciale  112, 364, 367, 369, 371, 382, 385, 386, 387, 389 Témoignage de tiers  286, 287, 295 Test ADN  372, 451 Théorie de la protection  175, 179, 192, 193, 247 Titre de voyage   Documents de voyage Torture  32, 43, 46, 53, 55, 84, 87, 100, 167, 168, 169, 174, 188, 190s., 194, 204, 207, 223, 232, 233, 236ss, 242ss, 251, 256, 257, 287, 288, 293, 296, 302, 306ss, 330, 358, 378, 401, 464, 469;  voir aussi Victimes de torture – interdiction   CEDH, art. 3 Traducteur   interprète Traduction  88, 89, 90, 91, 289, 295, 314, 335, 336, 459 – de documents (dans une langue officielle)  295, 335 – facteurs socio-culturels  90, 305 – problèmes de traduction  90, 305

27.05.16 09:28


538

Manuel de la procédure d’asile et de renvoi

Traite des êtres humains  32, 53, 55, 139, 182, 192, 249, 250, 405, 406, 489ss – victimes   Victimes de la traite des êtres humains Traumatisme  84, 115, 154, 213, 287, 288, 293, 302, 306s., 344, 345, 364, 466, 467, 474, 492 Transfert de responsabilité à l’ égard des réfugiés  145, 146 Travail   Activité lucrative Tutelle  66, 81, 480s.

Vraisemblance  83, 84, 86, 91, 103, 104, 172, 195, 207, 239, 244, 283ss, 298ss, 335, 344, 451, 466, 469, 470, 471, 474, 491, 492 – caractère concluant des allégations  300, 301 – caractère suffisamment fondé des allégations 300s. – crédibilité personnelle  100, 104, 158, 299, 300, 302, 303, 305, 307, 308, 471, 483, 492 – plausibilité des allégations  100, 104, 195, 221, 300ss, 304, 421, 439, 466, 479

U

UNRWA  165, 200ss

V

Victimes de la traite des êtres humains  32, 139, 182, 191, 192, 249, 250, 489ss – aspects procéduraux  491s. – délai de rétablissement et de réflexion  492 – droits  490, 491, 493 – en procédure Dublin  490, 493 – identification  490, 492 – interdiction du refoulement  493 Valeurs patrimoniales  73, 367, 387, 390 Victimes de torture  84, 307 ;  voir aussi Torture Visa – code des visas  38, 68 – délivré par un Etat tiers  68, 102, 125ss, 131, 452 – en procédure Dublin  125ss, 136 – humanitaires   Visa humanitaires – octroi  38, 68, 69, 70, 136, 320, 324, 325, 336 Visa humanitaire  58, 67ss, 320, 324, 325, 336, 365, 449 – base légale  68 – dépôt de la demande  69 – moyens de droit  70 – problématique  70 Vols spéciaux  403 Voyage  210, 211, 212, 366, 369, 373, 380, 383, 386s., 390, 400, 496 – à l’ étranger  366, 373, 383, 386, 390 – dans le pays d’ origine  210, 211, 373, 383, 387, 390 ;  voir aussi Documents de voyage

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 538

27.05.16 09:28


540

Les auteurs Susanne Bolz, lic. iur., E.MA., juriste et greffière au Tribunal administratif fédéral. Nula Frei, MLaw, collaboratrice scientifique au Centre de droit des migrations CDM et au Centre suisse de compétence pour les droits humains CSDH à l’  Université de Berne. Teresia Gordzielik, lic. iur., doctorante au sein du sous-projet 6 du NCCR – on the move, collaboratrice scientifique au Centre de droit des migrations et à la chaire de droit européen et droit européen des migrations de l’  Université de Fribourg. Olivia Le Fort Mastrota, avocate, LL.M. (McGill University), assistante au département de droit public de l’  Université de Genève. Stephanie Motz, LL.B. B.C.L., Barrister, doctorante et boursière du programme de mobilité de l’  Université de Lucerne, Door Tenant des Lamb Building Chambers, Londres. Johan Rochel, Dr. iur. et éthicien, vice-président du foraus et fondateur de « Ethique en action ».

Sarah Frehner, collaboratrice au service juridique de l’  OSAR. Constantin Hruschka, collaborateur au service juridique de l’  OSAR. Marie Khammas, collaboratrice au service juridique de l’  OSAR. Adriana Romer, collaboratrice au service juridique de l’  OSAR. Adrian Schuster, collaborateur au service juridique de l’  OSAR.

Handbuch Asyl 2te Auflage_franzoesisch.indd 540

27.05.16 09:28



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.