VOLUME 34 ISSUE 10 | WWW.EL-OBSERVADOR.COM | MARCH 8 - MARCH 14 , 2013
Solar energy myths Pg. 13
Astronomía mexicana
Pg. 10
PHOTO COURTESY: CALPULLI TONALEHQUEH
PG. 11
Votantes Latinos Pg. 5
Help with taxes Pg. 7
!
2
CALENDAR
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
¡Vamos a Gozar!
Calpulli Tonalehqueh’s
MARCH 8 - MARCH 14, 2013
READ US ONLINE @ WWW.EL-OBSERVADOR.COM
“Wickedly Fast Wi-Fi” event to bring free internet connection to the core of Downtown San José On Thursday March 14th the City of San José will unveil its new, free wi-fi network for downtown. This new system will affect the core of downtown San José, allowing fast free access to laptops, tablets and other mobile devices in and around downtown. Whether indoors or outside, the wi-fi network will span from E. St. John St. to the north, portions of Balbach St. and Viola Ave. to the south, N. 6th St. to the east, and Almaden Blvd. to the west. This network will also allow benefits for parking garage transactions as well as city services over a fast internet network. María Conchita Alonso discute su beneplácito por la muerte de dictador Venezolano Hugo Chávez La actriz de Hollywood Venezolana María Conchita Alonso dio su opinión en una entrevista con el programa Entre Nos en donde discutió sus puntos de vista sobre el Dictador Hugo Chávez, que falleció el 5º de Marzo. Ella dijo que estaba feliz de que el finalmente había muerto. Su posición era que “Estoy feliz ¿Por qué voy a estar triste? ¿A caso a él le importó (Lo que le hizo a Venezuela)?”. Despues siguio hablando del futuro de Venezuela, diciendo con optimizmo “Ya se dio el primer paso y no fue por nosotros sino que fue por Dios, de ir a la meta a la que tenemos que llegar, que vivamos en un país democrático… sí es un respiro grande (la muerte de Chávez)”.
MARCH 16th & 17 2013
AZTEC NEW YEAR / ONE HOUSE Emma Prusch 647 S King Rd. San Jose, CA 95116 Sunrise Ceremony 6 am / Dancers 10am Azteca Mexica New Year Ceremony March 16th 10:00am Emma Prusch Park 647 S. King Rd. San Jose, CA 95116 (408) 510-1377 Cinequest Film Festival February 26th-March 9th Various Locations in Downtown San Jose For information on events and film show times visit http://www.cinequest.org/ American Indian Alliance POWWOW March 16th 6:00pm-12:00am Yerba Buena High School 1855 Lucretia Avenue San Jose, CA 95122 (408) 390-8082 Free Event CMT San Jose presents In The Heights March 8th 7:00pm Montgomery Theater 271 S. Market St. San Jose, CA 95113 (408) 288-5437 ext. 336 $24.00 Maroon 5 with special guests Neon Trees and Owl City March 13th / 7:30pm
HP Pavilion at San Jose 525 W. Santa Clara St, San Jose, CA 95113 (408) 287-9200 $28.00-$76.50 25th Annual Putnam County Spelling Bee March 21st-30th Black Box Theater Lincoln High School 555 Dana Avenue San Jose, CA 95126 (408) 676-7469 $10.00-$25.00 Moveable Feast: Willow Glen Every Friday night 5:00pm-8:00pm VTA Curtner Light Rail Station Canoas Garden Ave & Curtner Ave, San Jose, CA 95125 The Jameel Prize: Art Inspired by Islamic Tradition December 12th-March 10th 2013 11:00am-5:00pm Iris B. Gerald Cantor Center for Visual Arts 328 Lomita Drive, Stanford, CA 94305 (650) 723-4177 Free Admission 2 Dollar Tuesday Art Sales Every 3rd Tuesday of the month KALEID Gallery 88 S 4th Street, San Jose, CA 95113
http://www.kaleidgallery.com/ Free Admission 2013 San Jose Jazz Winter Fest March 6th / 7:30pm San Pedro Square N. San Pedro St, San Jose, CA 95113 (408) 288-7557 $15.00-$25.00 (Advanced) $10.00-$30.00 (Door) Latin Jazz Youth Ensemble of San Francisco March 9th / 12:00pm San Pedro Square Market 170 W. Saint John St. San Jose, CA 95110 (408) 288-7557 ArtRagest March 21st 7:00pm-10:00pm San Jose Museum of Art 110 S. Market St. San Jose, CA 95113 (408) 294-2787 18+ $5 San Jose Sharks vs. St. Louis Blues March 9th / 1:00pm HP Pavilion at San Jose 525 W. Santa Clara, San Jose, CA 95113 $60.00-$302.00 ticketmaster.com
Working Partnerships escorts intimidated workers to legislative hearing Immigrant workers in the Bay Area face retaliation from their respective employers for “whistle-blowing” on issues such as withheld wages, abuse and other such negative outcomes. The problem is the fear of losing employment or not being paid, usually in cash. Agents from Working Partnerships accompanies some of these workers to Sacramento to testify at a hearing by the Assembly Labor Committee which dealt with abuses ranging from under-payment for work to denial of breaks for lunch or use a restroom. Working Partnerships USA is an independently funded social change organization founded by labor and community.
P.O. Box 1990 San Jose, CA 95109 99 North First Street, Suite 100 San Jose, CA 95113
PUBLISHERS Hilbert Morales & Betty Morales hmorales@el-observador.com ADVERTISING/PROMOTION DIRECTOR Monica Amador, COO sales@ el-observador.com SALES DEPARTMENT Angelica Rossi angelica@ el-observador.com EDITORIAL Hilbert Morales english.editor@ el-observador.com Cinthia Rodriguez spanish.editor@ el-observador.com CONTRIBUTORS Mario Jimenez Hector Curriel Luis Alba
Compra de armas de Santa Clara County paga de salida $ 114,000; trae en 1,116 armas de fuego, 47 armas de asalto El programa de recompra celebrada el 02 de marzo en el recinto ferial del condado de Santa Clara en San José trajo en 1116 armas y 47 armas de asalto. El condado pagó 114.000 dólares a las personas que trajeron armas. Había 542 vehículos transformados, con un promedio de 2 armas por vehículo. Para la comparación, de programas similares en Los Ángeles y San Francisco trajo 2,062 armas(LA) y 296 armas(SF).
FREE BOX
Happiness Is-Exhibition January 25th-April 14th Montalvo Arts Center 15400 Montalvo Road Saratoga, CA 95070 (408) 961-5800 http://www.montalvoarts.org/ Free Sunday Yoga in the park Every Sunday /11:00am Dolores Park Dolores St. & 19th St. San Francisco, CA 94114 Electronics recycling collection 200 E. Santa Clara St., San Jose, CA 95109 (916) 617-2664 Free Piedmont Avenue Art Walk 3rd Thursday of every month 6:00pm-9:00pm Piedmont Avenue Oakland, CA Free Heart Screening for Children By appointment Valley Medical Center
or family’s home www.infant-heart.com (408) 885-4415 Tattoo Removal the city helps youth remove tattoo, between 14 and 25 years of age 1694 Adrian Way San Jose, CA 95122 (408) 794-1660 West Coast Premier of Exquisite Photographs, Haunting Images March 27th-June 16th 11:00am-5:00pm Cantor Arts Center Stanford University 328 Lomita Dr, Stanford, CA 94305 (650) 723-4177 Ohlone College Super Flea Market March 9th / 8am-3pm 43600 Mission Blvd. Fremont, CA 94539 (510) 659-6009 Visitor parking $2
Felix Pagas Osvaldo Castillo Jr., ACCOUNTING Maria Espinoza-Duran maria@ el-observador.com INTERN Arturo Hilario ART DIRECTOR / ILLUSTRATOR Roberto Romo Omicuauhtli rrromodesign@gmail.com rromolopez.blogspot.com El Observador was founded in 1980 to serve the informational needs of the Hispanic community in the San Francisco Bay Area with special focus on San Jose, the capital of Silicon Valley. All Rights Reserved. No part of this publication may be transmitted or reproduced by any form or by any means, this includes photo copying, recording or by any informational storage and retrevial systems, electronic or mechanical without express written consent of the publishers. Opinions expressed in El Observador by persons submitting articles are not necessarily the opinions of the publishers.
SUBSCRIPTIONS INQUIRES 408-938-1700
www.el-observador.com
MARCH 8 - MARCH 14, 2013
Wells Fargo congratulates small business for winning best renovation honors
General Manager Michael T. Burns Retiring from VTA
San Jose CALIFORNIA After nearly 38 years in the transportation industry, General Manager Michael T. Burns will retire from the Santa Clara Valley Transportation Authority (VTA) by December 31 this year. Burns has served as VTA’s General Manager since 2005. “Michael Burns has made a tremendous impact on improving transportation in Silicon Valley, while doing so during some of the most challenging times this industry and valley have ever faced,” said Joe Pirzynski, VTA Chair and Town of Los Gatos Council member. “He is a standout leader and his innovation and expertise
In an effort to help small businesses succeed, Wells Fargo launched the Small Business Neighborhood Renovation Program in San Jose. The company provided targeted funds to help “freshen up” some low-to-moderate income small businesses, so they have a greater opportunity to get a second look and attract new customers. The Hispanic Chamber of Commerce of Silicon Valley conducted outreach to small businesses. More than forty small businesses in San Jose applied for renovations and three businesses were selected. The three businesses (La Sonorense Bakery, Angel Bridal and La Bonita Flowers) received inside and outside façade improvements to their businesses. The planning, budgeting and renovations were completed by three teams of students from San Jose Conservation Corps. Once the renovations were completed, a panel of judges selected the business that had
the most dramatic improvement. Bob Hennessy, executive director and founder of San Jose Conservation Corps and Charter School, Dennis King, executive director of the Hispanic Chamber of Commerce Silicon Valley, and Jeff Rademann, president of Wells Fargo’s Santa Clara Valley visited the three businesses and selected the winner of the Small Business Neighborhood Renovation Program in San Jose; the winner is: La Sonorense Bakery.Since the improvements took place, the businesses reported higher sales and customers made positive comments on the new look of the business. “Wells Fargo is committed to help small businesses succeed,” said Jeff Rademann, president of Wells Fargo’s Santa Clara Valley market. “It is exciting to see how the dramatic changes for the businesses bring in a renewed enthusiasm. I am glad we are
COMMUNITY
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
able to help small businesses position themselves for greater success.” “Our students are thrilled to be participating in Wells Fargo’s business improvement program where they are gaining on-the-job construction experience”,” said Bob Hennessy, executive director and founder of San Jose Conservation Corps and Charter School. “By working with local business owners, the youth in our program develop expertise and confidence to continue their education and pursue careers.” “We extended the invitation to more than forty local small business owners,” said Dennis King, executive director of the Hispanic Chamber of Commerce Silicon Valley. “It is a win-win situation for everyone, even the businesses who were not selected will be offered training on how to do better business planning and advice on how to grow their businesses.”
have served us well throughout his tenure where he has successfully advanced VTA’s extensive capital program and other important transit initiatives.” At the March 7 meeting, the VTA Board of Directors will approve the designation of a Board of Directors AdHoc Selection Committee to direct and participate in the recruitment and recommendation of a new General Manager. This comprehensive, nine-month process will help to ensure a seamless transition to new leadership while keeping the focus on advancing major operating and capital programs. The ad-hoc committee includes Chairperson Joe Pirzynski, Vice Chairperson Ash Kalra,
3
and Board members Ken Yeager, Margaret Abe-Koga and Jamie Matthews. Also during Burns’ tenure of over eight years, VTA launched the Commuter Express light rail service and 90 environmentally friendly hybrid buses; pioneered the first-ever 4G wireless connectivity on board the entire light rail fleet; balanced an operating budget that was at one time $50 million in the red; and continued to receive strong support from Santa Clara voters passing two measures at the ballot box that will generate additional revenue for transportation initiatives in Santa Clara County.
Vice Mayor Madison Nguyen addresses San Jose’s dire need for quality roads San Jose CALIFORNIA By 2020, San Jose’s deferred pavement maintenance backlog will escalate to $870 million, increasing already poor street conditions from 580 miles to 1400 miles. “San Jose is on the brink of a major road quality crisis. We can’t sit on our hands and wait for state and federal funds to rescue us. If we don’t act in our best self interest, our roads will become a major financial hurdle and impediment to growth, “said Nguyen. “Well maintained
roads enhance safety, provide access to employment, maintain property values, and stimulate economic and social development.” In response to a staff report detailing the spiraling City costs, Vice Mayor Madison Nguyen released a proposal recommending that the Council direct staff to determine the impact that a one-half cent sales tax would have on the spiraling costs of the city’s deferred pavement maintenance backlog. Additionally, the proposal recommends that the City coordinate with the Santa Clara Valley Transportation
Authority (VTA) to pursue a potential ballot measure to “extend and amend” the VTA’s countywide transportation sales tax program to include major street sealing and rehabilitation for the next 30 years. Staff would also be asked to provide draft language for a potential ballot measure and closely follow State legislative efforts to increase tax revenues for local transportation purposes to be approved with 55% voter approval instead of the current 2/3rds threshold.
4
OPINION
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
MARCH 8 - MARCH 14, 2013
A SPECIAL ELECTION FOR BART and Caltrain: Good for SUPERVISOR DISTRICT TWO Riders, Good for the Economy Americans). Philipinos, African-Americans and Native Americans are present in single digit percentages. So this will be an interesting special election. Hilbert Morales EL OBSERVADOR
Now that Supervisor District 2 seat is vacant, the need is to have a special election though it will cost about $1 million, perhaps more to conduct. Why do this? It is the only way to provide the diverse electorate of District 2 with an opportunity to exercise their voter’s franchise in the selection of their own representative. The remaining four Supervisors (Wasserman (District 1); President Ken Yeager (District 4); Dave Cortese, (District 3); and Joe Simitian (District 5) made that decision at the March 5th board meeting. The right thing happened. After hearing the legal requirements per county’s charter; receiving public commentary; and having a full discussion; a motion was made and passed unanimously to conduct this special election on Tuesday, June 4, 2013 despite tight time schedules.
El Observador encourages resident citizens of Supervisory District 2 to ensure that they are registered to vote, support and learn about the candidates who submit the required credentials and statements, and then, with knowledgeable engagement, actually vote in their own interests. In that process, District 2 constituents could seriously consider election of a Latina (a Hispanic woman) because that would do two things: 1) Provide the Board of Supervisors with the perspective of a woman. Women tend to be ‘nurturers’, be concerned about the needs of children, education, social services, jobs (the economy), community safety and security. They also tend to be predisposed to communications which enable coordination, cooperation, and collaboration. 2) Provide cultural sensitivity especially with regard to the Hispanic culture.
It was appropriate for the remaining Supervisors to avoid making an appointment. ‘El dedazo’ may be appropriate in Latin America, but not here in America. Also, since the preparation of the 2013/14 budget is already underway, care must be taken to ensure that needed programs and services delivery in District 2 continue at appropriate levels. A concern is that with no one to champion the priorities of District 2, a diminished level of resources and services may be the outcome.
Other considerations are that the next District 2 representative be a person of high integrity, honesty, and have a history of accountability, responsibility and stewardship. Special interests exist who will do their best to influence this election. The next elected District 2 representative needs to be beholden only to the resident electorate. Remember, the County of Santa Clara allocates a budget in excess of $3 billion. While much of that money pays for personnel, a sizeable amount is contracted out to many providers of services and goods of all types.
District 2 has three major ethnic groups residing therein: 1) Anglos; 2) Latinos; 3) Asian-Americans (especially well organized Vietnamese-
The local Latino electorate must take advantage of this opportunity to elect their direct representative. Their local community based orga-
ameda County to San Jose, Milpitas and Santa Clara, that will be completed in phases, with service expected to begin in 2017. With federal, state and local funding in place, site preparations for the Milpitas and Berryessa stations are under way in Phase 1.
nizations must inform their membership and each other immediately. Well informed voters will make the best decisions. Elections matter in a democracy. Let’s put the $1 million cost in perspective. The Board of Supervisors makes policy which deals with a $3 billion budget . This special election cost will be less than 0.033% (i.e., $1 of $3,000) of the County budget. The residents of District 2, with the lowest incomes, merit this. They pay sales taxes which probably exceeds the taxes paid by local corporations who use CPA’s and tax lawyers to avoid tax payments. Those who live on low-wage incomes have 100% propensity to spend all their funds, living from paycheck to paycheck, so they pay taxes receiving no benefits from tax loopholes. They practice no tax avoidance measures. Today. in District 2, the public trust has been severely damaged. An election will ensure that their registered voters elect a leader of their own choosing, who can be held to be accountable and responsible for representing their interests transparently. Representative democracy requires the consent of those being governed. Their votes are a measure of their essential consent to governance; to law and order. During this special past Tuesday board meeting, the Board of Supervisors, with President Ken Yeager presiding, public commentary was received with residents communicating their desire for having this special election to choose their future supervisor. What was disappointing was that the Board Chambers were not fully occupied, but then, it’s assumed that most folks had decided to go to work so as to not lose a day’s pay.
Dave Cortese SUPERVISOR DIS. 3 I was recently appointed as Vice Chair of the Metropolitan Transportation Commission, a new leadership role that strengthens my ability to support projects that fill the transportation needs of residents across Santa Clara County. As an MTC commissioner, I worked hard to secure funding for the revamped interchanges on Highway 101 at Tully, Capitol Expressway, and Yerba Buena. I am happy to see these projects, which I initiated over a decade ago, are nearing completion. Now on the horizon are two more very important projects that will greatly benefit the county: BART to San Jose and the electrification of Caltrain. Bay Area Rapid Transit The BART Silicon Valley Project is a 16-mile extension from the southern part of Al-
Hector Curriel hcurriel777@yahoo.com
In the short term, the Silicon Valley Transportation Authority estimates the BART extension will add an estimated 18,000 jobs over the course of the project, a tremendous boost to the local economy. In the long term, the BART extension is expected to serve 23,000 daily passengers from the Milpitas and Berryessa stations, providing relief from the congestion and air pollution created by the all too often bumper-to-bumper traffic on the Interstate 880 and Interstate 680 corridors. While VTA continues to work on plans for the second six-mile phase, including a five-mile tunnel through downtown San Jose, this part of the extension has not been funded. As the Vice Chair, and the future chair of the Metropolitan Transportation Commission in 2015, I can work to assure that BART funding is approved by the MTC. I am visiting Washington, D.C., in March to lobby for funding for this important phase of the project.
Electrification of Caltrain As a voting member of the Metropolitan Transportation Commission, I also cast a key vote in support of the electrification of the Caltrain rail system, which will result in a faster, more efficient and more environmentally friendly rail system for the benefit of riders, commuters and residents. The project will replace the aging cars and diesel locomotives with modern and efficient self-propelled electric cars. Electric trains can stop and start faster than the current diesel trains, which will reduce the travel time between San Jose and San Francisco by 13 percent and produce 90 percent less air pollution. The electrification project was planned as part of the High Speed Rail project, but it was determined that the funds could be used to provide these benefits now. The project will use a combination of high-speed rail bond money and local, regional and state transportation funds. If you would like more information on either of these projects, please contact me at 408-299-5030 or dave.cortese@bos.sccgov.org.
MARCH 8 - MARCH 14, 2013
COMMUNITY
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
Votantes latinos: La June 4 Special Election for política de inmigración District 2 Supervisor es la prioridad principal e impacta la decisión electoral SANTA CLARA COUNTY
Nueva encuesta demuestra que los votantes latinos están observando el Congreso atentamente WASHINGTON, DC Una nueva encuesta nacional realizada por Latino Decisions demuestra que una mayoría de votantes latinos quieren que el Congreso apruebe una reforma migratoria con sentido común que incluya un camino a la ciudadanía, y si el Congreso no lo hace, esto pudiera impactar la decisión de los votantes latinos en las urnas.
Dónde:
Hostetter Road entre Lundy Avenue y Flickinger Avenue.
Impacto en el tráfico:
Demoras en el tráfico durante esta fase de construcción. Los carriles de tráfico se reducirán de tres a dos carriles en cada dirección. El cambio en los carriles de tráfico se realizará en fases a medida que continúan las obras.
San José
Impactos en Se proporcionará un carril para bicicletas en peatones y un solo sentido. Se les pedirá a los ciclistas ciclistas: que “compartan la calle”. Se mantendrá el acceso a peatones durante la construcción.
Miembro de la Asociación Americana de Abogados de Inmigración. Con 13 años de experiencia en casos de inmigración.
Si desea obtener la información más reciente sobre las actividades de construcción, visite BART Silicon Valley en Internet en www.vta.org/bart, llame al (408) 934-2662 o comuníquese por email a vtabart@vta.org.
Teléfono: 408.628.2290 • Fax: 408.986.9206 4677 Old Ironsides Dr., # 350, Santa Clara, CA 95054 jm@immigrationmeng.com http://immigrationmeng.com
Acción Diferida para los llegados en la infancia, Dispensa del I601, Casos basados con empleos, Casos Familiares basados en los casos B, E, F, H, J, K, L, TN, O, P, R, S, U, Visas para no-inmigrantes, Petición de Protección de Estatus Infantil y adopción internacional. © El Observador.2013
Hostette r R d
ve
Desde mediados de marzo de 2013 con una duración aproximada de 7 a 9 meses.
A er ing ck Fli
Cuándo:
Tracks
Jessica Y. Meng
Excavación de zanja para futuros trenes de BART por debajo de la calzada y labores relacionadas con los servicios públicos.
Service
Law Office of Jessica Y. Meng
De qué se trata:
B A RT
Envíe un mensaje de texto con la palabra “AHORA” a 787753 para recibir las últimas alertas y enlaces sobre la reforma migratoria.
INFORMACIÓN MÁS RECIENTE SOBRE LAS OBRAS DE CONSTRUCCIÓN EN HOSTETTER ROAD
Future
“En las elecciones del noviembre del 2012, los votantes latinos enviaron un mandato claro al Presidente y el Congreso: es hora para una reforma migratoria con sentido común y un camino a la ciudadanía. El mandato no ha cambiado. Esta nueva encuesta demuestra que la co-
Las dinámicas de la política pueden cambiar, pero depende en el Congreso. De hecho, los votantes latinos dicen que ellos están más dispuestos a apoyar a un Republicano o a un Demócrata que defienda
“Los políticos tienen una oportunidad de hacer lo correcto antes de las elecciones del 2014. No se equivoquen, los votantes latinos votarán y nosotros compensaremos los defensores de la reforma migratoria.”
BART Silicon Valley Proyecto de Extensión de Berryessa
ve
Eliseo Medina, el Secretario-Tesorero del Sindicato Internacional de Empleados de Servicio, emitió la siguiente declaración:
“Esta encuesta también parpadea una luz de aviso alumbrante al Congreso. Los latinos han escuchado los comentarios de los miembros del Congreso y los líderes Republicanos – improvisadamente o a propósito – sobre la legalización, pero no la ciudadanía. Y los latinos se oponen a esa propuesta. Ellos saben que no ciudadanía significa un estado de segunda clase y un rechazo de nuestros familiares, amistades, y colegas como parte de nuestra sociedad. Esa noción es absolutamente incorrecta e inaceptable. Si esto es una prueba de un globo, es tiempo de enrollarlo porque no va volar. “
la reforma migratoria con un camino a la ciudadanía. “Si el Congreso no lo anotado ya, la comunidad latina está poniendo atención a las acciones y la retórica que los miembros del Congreso están utilizando sobre la reforma migratoria. Los votantes latinos apoyan una reforma migratoria con sentido común que incluya un camino claro hacia la ciudadanía. Obstáculos sin fundamento que obligan a los futuros ciudadanos en el país esperar por décadas para ganar la ciudadanía puede costarles a los políticos y los candidatos presidenciales del futuro la oportunidad de crear avances con los votantes latinos.
“The cost of an election pales greatly in comparison to the high cost of denying a voice to the residents of the district,” said District 1 Supervisor Mike Wasserman. The Board weighed the pros and cons of extending the date for the election to the last possible Tuesday under the law, June 25. On Tuesday, March 12, the community will have the opportunity to weigh in and offer their recommendations on the plan to hold the election on June 4. Assuming the second reading passes on March 12, the nomination period would be open for two weeks from March 13 until March 27. If a runoff election becomes necessary, it would take place on July 30.
yA nd Lu
Con sólo cerca de un cuarto que aprueba de la forma en que los Republicanos en Washington están manejando este asunto, los resultados también surgieren que los votantes latinos están siguiendo cuidadosamente la política y los actores en el debate e igual muchos de ellos están atentos de los obstáculos legislativos que pueden ser usados para bloquear una reforma migratoria. Los votantes latinos están más dispuestos a culpar los Republicanos en vez de los Demócratas si el Congreso no aprueba un proyecto de ley de inmigración este año.
munidad latina está poniendo mucha atención al debate de inmigración y a los funcionarios electos que defienden la reforma migratoria y esos que se oponen.
On March 5, the County of Santa Clara Board of Supervisors voted unanimously (40) to approve Ordinance No. NS-8.31, to hold a Special Primary Election on June 4 to fill the Supervisor vacancy in District 2. The consensus comes following the resignation of Supervisor George Shirakawa, Jr., on Friday. The approval of the Ordinance is preliminary. “Holding a special election is the best solution to provide stability for District 2,” said President Ken Yeager, County of Santa Clara Board of Supervisors. “In the interim, the President’s office with the support from the other Board offices will be available to assist District 2 residents.”
The Board considered a number of options, including making an appointment to fill the vacancy. The Board opted not to make an appointment because appointing a candidate to fill the position would give him/her an advantage in being elected to the seat for subsequent terms. “It’s important for the District 2 voters to make that decision,” said District 5 Supervisor Joe Simitian. At the Board’s request, County staff researched the possibility of holding an all mail ballot election. The County’s charter does not permit such an election under these circumstances. The cost of the June 4 Special Election is expected to be approximately $1 million.
13/02-8789
5
6
EDUCATION
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
MARCH 8 - MARCH 14, 2013
Aumenta la participación en el programa Advanced Placement; a los hispanos todavía les falta acceso NEW YORK
Asegurarse que todos los estudiantes de secundaria académicamente preparados tengan acceso a cursos rigurosos de nivel universitario que les preparen para continuar sus estudios y graduarse de la universidad es fundamental para que Estados Unidos mantenga su competitividad en la economía global; especialmente en disciplinas fundamentales relacionadas con las ciencias, tecnología, ingeniería y matemáticas (lo que se conoce, por sus siglas en inglés, como STEM). Los datos publicados por el College Board como parte del IX Informe Anual del Programa AP a la Nación revelan que más graduados de secundarias públicas que nunca están participando
—y teniendo éxito— en los exámenes AP de nivel universitario. Tener éxito en los exámenes AP se define como alcanzar una calificación de tres o superior en la escala de cinco puntos del Examen AP, calificación que es necesaria para conseguir créditos, cursos avanzados o ambas cosas en la mayoría de las facultades y universidades. Los estudiantes hispanos que experimentan los beneficios del programa AP van en aumento: 169.521 tomaron un Examen AP en la clase de 2012 frente a los 153.535 en 2011. Sin embargo, únicamente tres de cada 10 graduados hispanos de secundaria en la clase de 2012 con potencial para el programa AP en matemáticas tomaron un examen AP de matemáticas. Los cursos de ciencias y matemáticas tampoco sue-
len aparecer entre los cinco Exámenes AP más populares tomados por los estudiantes hispanos. De acuerdo al centro hispano de investigación Pew Research Hispanic Center, en 2011 los estudiantes hispanos representaban el 21 por ciento de todas las matrículas en las secundarias públicas. Este crecimiento, sin embargo, está muy por encima de los porcentajes de finalización de estudios universitarios. En 2010, únicamente el nueve por ciento de todos los títulos de licenciatura otorgados fueron para estudiantes hispanos, de acuerdo al centro. Más del 90 por ciento de las facultades y universidades del país ofrecen créditos universitarios, colocación avanzada o ambas cosas en base
a unas calificaciones exitosas en el Examen AP; lo cual tiene el potencial para ahorrar a los estudiantes y sus familias miles de dólares en colegiaturas universitarias. Michelle Penyy, maestra hispana del programa AP que tuvo un papel fundamental a la hora de ampliar el programa AP en la secundaria Copiague High School de New York, sabe que, para las familias hispanas, los costos de la universidad son un obstáculo muy importante. “Un beneficio de tomar estas clases es que los estudiantes pueden conseguir créditos universitarios, lo cual signifi-
Servicios sin costo incluyen: Cheques para comprar alimentos como: Frutas y verduras frescas, leche, queso, huevos, tortillas, pan y cereal integrales y comidas para el bebé. Consejos y clases sobre como dar pecho y de nutrición.
¡No importa tu situación migratoria, !"#$%&'&(#)*+,-)*./ Servicio Dental y Médico para su familia en el Indian Health Center.
Esta institución es un proveedor que ofrece igualdad de oportunidades
El programa AP fue creado para proporcionar a los estudiantes la oportunidad de entrar a cursos de nivel universitario por los que recibieron una mejor prepara-
ción con su experiencia en el programa AP. Con el tiempo, las facultades y universidades empezaron a conceder cada vez más créditos por los cursos de nivel introductorio basados en las calificaciones de los Exámenes AP. El año pasado, 3,308 facultades y universidades estadounidenses recibieron calificaciones del examen AP para la concesión de créditos, cursos avanzados y/o consideración en el proceso de admisión, ofreciendo la inmensa mayoría de esas facultades y universidades créditos en una o más materias en base a calificaciones exitosas en el Examen AP.
A new study system to help students pass AP course exams (NAPSI)
¿Estás embarazada? ¿Acabas de tener un bebé? ¿Tienes hijos menores de 5 años? ¿Tienes ingresos limitados?
ca que ayudará a las familias de los estudiantes porque los padres no tendrán que pagar los créditos universitarios obtenidos por medio de estos cursos y estos ahorros son muy importantes en la comunidad hispana”. Los estudiantes hispanos representan el 41 por ciento de todos los estudiantes de bajos recursos que tomaron un Examen AP en la clase que se graduó en 2012.
There’s good news for high school students who take Advanced Placement (AP) courses. A new study system from McGraw-Hill, 5 Steps to a 5 on the Advanced Placement Examinations, has been created to help students prepare more effectively for these rigorous tests. AP courses are intended to help students stand out during the college admissions process, earn college credits before entering school— helping reduce the cost of tuition—and, in some cases, skip introductory-level classes. On the AP exam, 5 is the top score. But if students don’t score at least a 3, all their work on the course for a year is wasted. Recent statistics show that approximately 40 percent of high school graduates who took at least one exam failed to score even a 3. Better exam preparation and study
habits are needed to ensure that students pass the test.
New Study System The new study system— outlined in the test prep guides 5 Steps to a 5 on the Advanced Placement Examinations—is designed to coincide with the most current AP exams. Each subjectspecific course guide is structured around a five-step plan and contains several features that separate the system from other guides. The first step is to develop a study plan, the second step is concerned with building knowledge, the third and fourth steps focus on honing test-taking skills and strategies, and the fifth is designed to foster the confidence students need to ace the tests. The unique system also takes into account the fact that not everyone learns the same way. There is one approach that follows the school year, another that follows the calen-
dar year, and one that accommodates the “last-minute” student who is just looking for the highlights of the course. Sample Tests and Links Other student-friendly features include: • Sample tests that closely simulate real exams • Review material based on the contents of the most recent tests • Icons highlighting important facts, vocabulary, and frequently asked questions • Advice from AP teachers, college professors, and students who have achieved high marks on previous exams • Access to websites and links to valuable online test resources, along with author e-mail addresses for students with follow-up questions.
BUSINESS
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
MARCH 8 - MARCH 14, 2013
7
Community Group Los plazos de pago de impuestos and County Offer Help with Taxes no son broma Osvaldo Castillo EL OBSERVADOR
Jason Alderman PRACTICAL MONEY El Congreso bien podría discutir sobre el techo de endeudamiento, la reforma tributaria y otros asuntos económicos importantes por la eternidad, pero una cosa es segura: si usted no paga sus impuestos sobre la renta, o por lo menos solicita una extensión, antes del 15 de abril, podría verse en graves problemas financieros. Es por eso que probablemente el IRS no da respiro con las multas que aplica sobre los impuestos adeudados, excepto que usted sea víctima de un desastre natural o en caso de enfermedad o fallecimiento de familiares cercanos o ante otro acontecimiento catastrófico. Debe presentar su declaración federal de impuestos de 2012 (o solicitar una extensión) antes de la medianoche del 15 de abril de 2013, de lo contrario, las multas sobre los impuestos adeudados se incrementarán dramáticamente. Tendrá que pagar un 5 por ciento adicional de impuestos adeudados por cada mes total o parcial atrasado, más intereses, hasta una multa máxima del 25 por ciento sobre el monto adeudado (la tasa de interés que se cobra actualmente es del 3.22 por ciento). No obstante, si presenta su declaración o si solicita una extensión a tiempo, la multa bajará hasta diez veces, a 0.5 por ciento por mes, más intereses. Así es como se calcula esto: supongamos que usted
adeuda $2,500 del impuesto federal sobre la renta. Si no solicitó una extensión, se le cobrarán $125 adicionales (5 por ciento), más intereses, por cada mes de atraso en el pago de su cuenta. Si presentó una extensión, la multa bajaría a sólo $12.50 por mes (0.5 por ciento). Comuníquese con el IRS con anticipación si prevé que no podrá pagar a tiempo, de este modo, contará con todas las opciones de pago posibles – llame al 800-829-1040 o visite la oficina del IRS de su zona. Consulte también la página web “Filing Late and/ or Paying Late” del IRS para obtener información de utilidad (www.irs.gov). Una manera de evitar esta multa es pagar con tarjeta de crédito o débito antes del plazo de presentación. Tendrá que pagar un pequeño recargo que es deducible de impuestos si usted detalla gastos. Los cargos varían dependiendo el procesador de pago que seleccione (consulte “Pay Your Taxes by Debit or Credit Card” en www.irs. gov para más información). Si utiliza una tarjeta de crédito, asegúrese de poder pagar completamente el saldo en pocos meses; de lo contrario, los intereses acumulados podrían superar el monto de la multa.
Otras opciones de pago son: Si puede pagar el monto total dentro de los 120 días, podría tener derecho a una Extensión a corto plazo. De ser así, seguirá adeudando intereses sobre su deuda,
pero evitará el cargo de solicitud de un acuerdo de pago a plazos. Si necesita más de 120 días, un acuerdo de pago a plazos le permitirá pagar su cuenta realizando pagos mensuales. Para solicitar cualquiera de estas opciones, complete una solicitud de acuerdo de pago en línea (Online Payment Agreement Application) en www.irs.gov o comuníquese con un representante del IRS llamando al 800-829-1040. En determinadas circunstancias de dificultad económica extrema, el IRS permite que algunos contribuyentes con ingresos anuales de hasta $100,000 negocien una reducción del monto adeudado a través de una oferta de transacción. Para obtener instrucciones paso a paso, lea la publicación sobre el Formulario 656 del IRS (Form 656 Booklet). Si tiene dificultades para realizar los pagos de su acuerdo de pago a plazos u oferta de transacción, llame al IRS de inmediato para consultar otras opciones de pago, las cuales podrían incluir la reducción del pago mensual de acuerdo a su condición económica actual. También puede leer la guía “The What Ifs for Struggling Taxpayers” del IRS, la cual contiene información de utilidad sobre los impactos fiscales que causan diferentes situaciones como la pérdida de empleo, la condonación de deudas o el uso de los fondos de jubilación.
With the deadline to file taxes (April 15) just over a month away, more and more people are rushing to get this task done. However, not everybody knows where to begin. Fortunately for these individuals, Catholic Charities of Santa Clara County and the County itself are offering their help and support this tax season. Catholic Charities of Santa Clara County is offering lowcost tax preparation services to individuals, families, and small businesses. Fees for individuals range from $50 to $99 depending on household income. The fee for small businesses is $100. Catholic Charities offers the low-cost tax preparation services by appointment only and help is available in a number of languages. For more information or to make an appointment, call (408) 325-5267. The County of Santa Clara will be doing its part to help individuals file their taxes by
inviting low income, elderly, limited English speaking and disabled residents to use the Volunteer Income Tax Assistance (VITA), a free annual service coordinated by the Internal Revenue Service and supported by over one hundred trained IRS certified volunteers.
fered on 2/19 or 3/19) Saturdays: 10 a.m.- 12 pm. (on 2/23 and 3/23, VITA services will run from 10 am-2 pm) Walk-in Site Assistance in English, Russian and Mandarin
Currently, more than 40 sites throughout the County are providing tax preparation support, including three County libraries and one Social Services location. Services will continue until mid-April and assistance is available to residents whose 2012 income was less than $51,000 and who are not filling as “Married, Filing Separate.”
February 2 - April 6 (Closed 2/23 and 3/9) 10800 Torre Ave, Cupertino CA 95014 Saturdays: 1p.m. - 5 pm. Walk-in and Self-Prep Site
Locations and schedule of County of Santa Clara VITA sites include:
Campbell Library February 9 - April 13 77 Harrison Avenue, Campbell, CA 95008 Tuesdays: 6 - 8 pm. (not of-
Cupertino Library
Milpitas Public Library
February 16 - April 13 160 N. Main Street, Milpitas, CA 95035 Saturdays: 10:00 - 2:00 pm.
Social Services Assistance Application Center – CalWORKs January 29 - April 11 1879 Senter Rd. #10 San Jose, CA 95112 Tuesdays: 12 - 4 p.m. Thursdays: 12 - 4 p.m. Walk- in and Drop-Off Site Assistance in English, Spanish and Vietnamese
8
RECIPE
MARCH 8 - MARCH 14, 2013
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
Berry-licious Snacks Kids Can Make
(Family Features) One of the best ways to get kids to eat healthier food is to let them make it themselves. And these snack recipes using Florida blueberries and strawberries are so good — and so easy — you may have a hard time getting the kids out of the kitchen. “You can get really creative with strawberries and blueberries,” said Justin Timineri, Executive Chef and Culinary Ambassador, Florida Department of Agriculture and Consumer Services. “They can be tossed into salads or yogurt, marinated in teriyaki sauce and served with grilled meats, or turned into delicious snacks like these.” Not only do they taste good, they’re good for you. Blueberries are good for your eyes and memory, and they have antioxidants, which may prevent some types of cancer. Strawberries have vitamin C and fiber, which is good for your digestive system and helps you feel full.
Blueberry Biscuit Cookies
Yield: 14 servings Grown-Up Alert: Supervise younger children when using the oven. 2 cups biscuit mix 1 cup Florida blueberries 1 cup pecans, chopped 2 tablespoons low-fat milk 1/2 cup honey, divided
Preheat oven to 350°F. In large mixing bowl, combine biscuit mix, blueberries, pecans and milk. Mix well and add enough honey to make mixture stiff like cookie dough. Place dough by tablespoonful onto a greased baking sheet about 2 inches apart. Bake until edges begin to brown, about 15 minutes. Remove from oven and drizzle remaining honey on each cookie. Bake an additional 5 minutes and serve immediately.
1 1/4 1 2 10
Yield: 10 servings
pound Florida strawberries, hulled and chopped cup sugar lemon, juiced cups low-fat vanilla yogurt freezer pop molds and sticks
In blender or food processor add half of the strawberries, sugar and lemon juice. Purée ingredients until sugar is dissolved. Pour mixture into a small pitcher or container and add the rest of the chopped strawberries. Fill each freezer pop mold by alternating layers of strawberry mixture and yogurt. Insert handle or stick into each freezer pop and freeze at least 5 hours. To serve, run warm water over outside of molds until pops come out easily. If you don’t have freezer pop molds, use small paper cups. Cover tops of cups with plastic wrap and poke the sticks through the plastic to keep them standing upright while in the freezer. Kids in the Kitchen Age-Appropriate Cooking Tasks Chefs ages 4 to 5 —Squeezing lemons and limes —Washing produce —Stirring and whisking —Pouring ingredients
Chefs ages 8 to 9 —Slicing and chopping, with supervision —Peeling fruits and vegetables —Measuring ingredients —Breaking eggs
Chefs ages 6 to 7 —Grating, peeling and zesting —Greasing pans —Scooping batter —Mashing and kneading
Chefs ages 10+ —Slicing, chopping and dicing —Baking —Boiling —Sautéing
y
sas
fre
Strawberry-Yogurt Freezer Pops
Panini de queso mascarpone
Rinde: 4 porciones Alerta para los adultos: supervise a los niños pequeños cuando utilizan la cacerola o la sandwichera. 8 rodajas de pan fresco (de 1/2 pulgada de espesor) 1/2 taza de queso mascarpone 1/2 libra de fresas de Florida, sin cáliz y cortadas en rodajas delgadasazúcar impalpable para decorar 2 cucharadas de mantequilla derretida sin sal, Caliente una cacerola o sandwichera a fuego medio. Coloque una capa delgada de queso mascarpone en la parte superior de cada rodaja de pan. Agregue una capa pareja de fresas a las 4 rodajas de pan. Utilice las otras 4 rodajas de pan para cubrir los sándwiches. Pincele los sándwiches con mantequilla y llévelos al fuego o presione hasta que estén dorados (unos 5 minutos). Pase los panini a una tabla y rocíelos con azúcar impalpable. Sírvalos tibios.
MARCH 8 - MARCH 14, 2013
¿Cuándo debería llamar al pediatra?
sido retirados del mercado. Y asegúrese de mantener todos los objetos -- como peluches, cobijas y protectores de cuna fuera de la cuna, ya que pueden aumentar el riesgo de asfixia o estrangulamiento. La cuna puede estar en la misma habitación donde usted duerme, pero no coloque al bebé en la cama con usted. Además, mantenga al bebé alejado del humo y los fumadores. Mantenga la habitación donde duerme su bebé a una temperatura cómoda. En general, vista al bebé con solo una prenda más de ropa de lo que usted vestiría.
PHOTO SOURCE: (c) JackF - Fotolia.com
(STATEPOINT) El descanso es vital para la salud general de los niños y su desarrollo. Por eso es importante que los niños desarrollen buenos hábitos de descanso desde el principio.
Estos son algunos consejos para un sueño seguro: Los bebés de hasta 1 año de edad siempre deben colocarse boca arriba en una superficie firme para dormir. Esto reducirá el riesgo del Síndrome de Muerte Súbi-
ta Infantil o SIDS, la causa principal de muerte en los Estados Unidos en los bebés entre 1 mes y 1 año de edad. Asegúrese de que la cuna, el moisés o el corralito cumpla con los estándares actuales de seguridad y no hayan
Si usted está amamantando, espere hasta estar bien encaminado en la lactancia antes de darle el chupete, por lo general alrededor de 3 a 4 semanas. Retire a los niños de la cuna cuando lleguen a la estatura de 35 pulgadas.
Visceral Fat Causally Linked to Intestinal Cancer PHILADELPHIA Visceral fat, or fat stored deep in the abdominal cavity, is directly linked to an increased risk for colon cancer, according to data from a mouse study published in Cancer Prevention Research, a journal of the American Association for Cancer Research. “There has been some skepticism as to whether obesity per se is a bona fide cancer risk factor, rather than the habits that fuel it, including a poor diet and a sedentary lifestyle,” said Derek M. Huffman, Ph.D., postdoctoral fellow at the Institute for Aging Research at the Albert Einstein College of Medicine in Bronx, N.Y. “Although those other lifestyle choices play a role, this study unequivocally demonstrates that visceral
adiposity is causally linked to intestinal cancer.” Prior research has shown that obesity markedly increases the likelihood of being diagnosed with, and dying from, many cancers. Huffman and colleagues sought to determine if removing visceral fat in mice genetically prone to developing colon cancer might prevent or lessen the development of these tumors. They randomly assigned the mice to one of three groups. Mice in the first group underwent a sham surgery and were allowed to eat an unrestricted “buffet style” diet, for the entirety of the study, which resulted in these mice becoming obese. Those in the second group were also provided an unrestricted diet and became obese, but they
HEALTH
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
had their visceral fat surgically removed at the outset of the study. Mice in the third group also underwent a sham surgery, but were provided only 60 percent of the calories consumed by the other mice in order to reduce their visceral fat by dieting. “Our sham-operated obese mice had the most visceral fat, developed the greatest number of intestinal tumors, and had the worst overall survival,” Huffman said. “However, mice that had less visceral fat, either by surgical removal or a calorie-restricted diet, had a reduction in the number of intestinal tumors. In the case of our group where visceral fat was surgically removed, these mice were still obese, they just had very little abdominal fat.” The researchers then subdivided the groups by gender. In female mice, the removal
of visceral fat was significantly related to a reduction in intestinal tumors, but calorie restriction was not. In male mice, calorie restriction had a significant effect on intestinal tumors, but removal of visceral fat did not. “This suggests that there are important gender differences in how adiposity and nutrients interact with the tumor environment,” Huffman said. Huffman noted that more studies are needed to definitively uncover the mechanisms behind the causality between visceral fat and intestinal cancer, to determine how abdominal obesity and nutrient availability act independently during the stages of tumor promotion and progression, and to determine how other strategies to promote weight loss, affect cancer risk.
Si su niño o adolescente parece tener problemas para dormir, intente modificar el medio ambiente o establezca una rutina. Por ejemplo, si su hijo duerme mejor en un cuarto oscuro o con una luz de noche deje que lo haga. No permita un televisor en
9
el dormitorio de su hijo, y asegúrese de que él o ella no vean o lean algo que los inquiete o cause miedo dos horas antes de acostarse. En cambio, un baño, una bebida tibia o la lectura de un cuento ayudará al niño a relajarse.
10
COMMUNITY
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
MARCH 8 - MARCH 14, 2013
Speaking the language to understad the culture Cinthia Rodríguez EL OBSERVADOR
Growing up, people are usually aware of who they are, whether it’s identifying with a specific group or even in broader terms. Many go years with assuming their role and just going about their day, but others really embrace who they are. Hundreds of these individuals are present in our community; it’s just a matter of paying close attention. One major way to understand who people really are is through their language. In Mexico, people are trying to hold on to their native tongue and that doesn’t include Spanish, which is not
even recognized as the country’s official language. Mainly because there are so many languages that the indigenous speak. Others are faced with the reality of having to learn their grandparents’ language, and if that doesn’t seem like a
hard task, they are in another country trying to accomplish that. “I think it’s very important to learn the language of our grandparents, great observers of the cosmos, who man-
Sigue la astronomía mexicana con buen avance México, (Notimex) La astronomía en México sigue teniendo un buen avance, aseguró hoy aquí el astrónomo Jesús Galindo Trejo durante la charla “Arqueoastronomía mesoamericana” en el marco de las ac-
tividades de la XXXIV Feria Internacional del Libro del Palacio de Minería (FILPM) en La Ciudad de Mexico. Ante un pequeño grupo de 20 personas, el investigador del Instituto de Investigaciones Estéticas de la UNAM consideró que arqueoastro-
nomía se ha convertido en uno de los pilares del estudio de las culturas mesoamericanas, pues mediante ella es posible conocer muchos aspectos de su estructura, de su forma de pensar y de concebir el mundo y la vida. Refirió que para los pueblos mesoamericanos, el movimiento de
aged to become aware of the seasonal changes the planet goes through,” said Graciano “Chimalcoyotl” del Carmen, San Jose resident.
to those details. Eventually there was no choice but to learn Spanish. The language that would help them become better people.
Chimalcoyotl believes that he was not fortunate to learn Nahuatl because of the influence the media has on people. He explained how the Mexican media spoke of becoming a better and more successful person by speaking Spanish, and how they lied, because to him that’s not his language. The government also went as far as only teaching in Spanish in public schools, only because before people actually started going to school during the different revolutions, they had no time to pay attention
“This is our culture, it’s not political. It’s a way of life,” said Chimalcoyotl.
looks forward to the day when he can speak it 100 percent or even 80 percent like his parents. He has been attending class for five years, where he practices his Nahuatl and goes deep into the philosophical meaning behind the different words.
Chimalcoyotl, who identifies as Mixtec from the state of Puebla, Mexico, has been performing with Calpulli Tonalehqueh for eight years. He is one of the many people who, along the way, thought they had lost their identity. He is rediscovering his roots along with his four children and wife. With strong ties to the Nahuatl language, Chimalcoyotl
“Nahuatl is our language and we should study it, we should speak it and know it, to preserve our culture,” said Chimalcoyotl.
mesoamericanas como la Olmeca, la Azteca y la Maya, principalmente.
códices como Bodley, Madrid, Borgia, este último, un manuscrito mesoamericano de contenido ritual y adivinatorio; además del Códice Florentino, otro manuscrito en el que incluye el texto en náhuatl con versión al castellano, a veces resumida y a veces con comentarios, de los documentos que Fray Bernardino de Sahagún recogió de sus informantes indígenas en el siglo XVI.
Free Nahuatl classes are held at Consejo Interamericano de Tradicion y Cultura Quetzalcoatl, 45 E. Williams in downtown San Jose. Class meets every Sunday from 11AM – 2PM.
los astros y particularmente del Sol era determinante para estructurar su imagen del universo, y con base en ella definían también la orientación de sus ciudades y templos principales. En su intervención, Galindo Trejo habló además sobre los diferentes astros como el sol, la luna, el planeta Venus, los cometas y constelaciones, muchos de los cuales tuvieron influencia en culturas
Por espacio de 40 minutos, proyectó algunos códices, vasijas, piedras y esculturas pertenecientes a diferentes deidades prehispánicas y asociadas con los astros.
Su tarjeta de transporte público todo-en-una
Obtenga Clipper en Walgreens u otras tiendas participantes en su comunidad. Hay tarjetas disponibles para personas de la tercera edad y para jóvenes. Llame al 877-878-8883 para más información.
Es el caso del Calendario Azteca, la gran piedra dedicada con el rostro de Tonatiuh, el dios del Sol y en donde los mexicas le daban gran importancia al tiempo que era registrado en dos calendarios.El de 365 días, xihuitl, que era el solar o agrícola, compuesto por 18 meses de 20 días, más cinco días “inútiles” o “aciagos”; y la cuenta de los destinos de 260 días, llamada tonalpohualli, que tenía más bien carácter adivinatorio. De igual manera, hizo referencia a algunos
También, se refirió al planeta Venus, el cual para algunas culturas de Mesoamérica era considerado como una estrella y representado en deidades como Ehecatl, que para los aztecas representaba el Dios del Viento. Asimismo, abordó algunas constelaciones, fue el caso del zodiaco maya, conformado por un total de 13 signos.
Mexica New Year
Arturo Hilario EL OBSERVADOR
“We come to be as does the spring grass, our hearts green up, they open their petals. Our body is like this: it gives a few flowers, and then withers.”
Nos mantenemos en pie saber la cantidad de tradiciones que hemos olvidado como pueblos soberanos. Nuestra historia mexicana se extiende al mas allá de la llegada de los europeos hace mas de 500 años.
Roberto Romo Omicuauhtli EL OBSERVADOR Este Sábado, 15 de marzo, nosotros los mexicanos estaremos celebrando nuestro Año Nuevo MEXICANO llamado uno casa. Comenzaremos la celebración a las 6 de la madrugada en el parque Emna Prusch. Los invito para que nos acompañen y mantengan en pie lo que nos pertenece como herederos de una gran nación que hasta este día se mantiene en pie. Es un gran día el que se avecina siendo que muchos de nosotros no encontramos muy lejos de la tierra que nos vio nacer. Ahora a este lugar le llamamos casa y hemos aprendido a sobresalir demasiados obstáculos como gente mexicana, como descendientes de una gran tradición nativa y original a este hemisferio. Muchas de las veces en las que platico con personas me entra una gran desilusión al
COMMUNITY
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
MARCH 8 - MARCH 14, 2013
Nuestra historia regresa mas de 30 a 50 mil años atrás, nosotros le dimos el Zero al mundo, al igual el maíz fue producto de una alta ingeniería agrícola que nuestros antepasados desarrollaron de un simple zacate silvestre. El sol como centro del universo es algo que se sabia atreves de todas las naciones que radicaban en todo nuestro continente. Nuestras capacidades en la matemática es algo impresionante, a tal grado que nuestros antepasados documentaban distancias entre cuerpos celestiales como planetas y predecían cometas, entre otras disciplinas fue la construcción de monumentos que demostraban altas capacidades en el tallado de la piedra. Imagínense mi gente, nuestra capacidad, nuestras asañas, lo grande que fuimos y somos. Regresando a lo anterior es triste mirar a nuestra gente confundida. Muchos de nuestros niños crecen sin saber lo mas mínimo de nuestro pasado. A una
gran cantidad les preguntas de donde son, y dicen que nacieron aquí. Pero en referente a sus padres muchos de ellos no saben ni en donde nacieron sus padres. Algo tan simple! Me pregunto yo si nuestros primeros maestros son nuestros padres porque muchos niños fallan esta simple pregunta. Solo es una observación. No debemos inculcar cosas ajenas a ellos, tenemos que equipar a nuestros hijos con una identidad sólida, una de comunidad y colaboración. Este año nuevo quiero que empiece ese cambio de recuperar, rescatar, y encontrar esas raíces profundas de nuestra gente ancestral. Que nuestra lengua Nahuatl resalte, que nuestros hijos sean gente de provecho. Que no nos ataquemos unos a otros. Mucha de nuestra comunidad se mantiene en pie muchos hermanos de Oaxaca todavía conservan su lengua ancestral siendo que muchos de nosotros hablamos idiomas extranjeros como el ingles y el español. Este Año nuevo vengan a reunirse en este círculo comunal que nos heredaron nuestras razas indígenas.
The Aztecs of central Mexico were actually the indigenous Mexica people that made up the larger cities of the valley of Mexico, what is now in the Distrito Federal region. The Mexica people from all around the region began in 1200 AD and founded two large cities, Tenochtitlan and city-state Tlatelolco. Their beliefs and customs made up the whole of the Mexica people who celebrated the new year in a alluring and spiritual manner. This March 12th will mark the beginning of the next Mexica New Year. The indigenous celebration to welcome the start of this new cycle is called the Year “Ce Calli/ Uno Casa”, or “Ce Calli/One House”. The reason for calling itself Ce Calli is that the calendar is broken up into a cycle of 52 years. Each year is numbered from 1-13. The meaning of Ce Calli is broken down into the two terms. Ce refers to first number of the cycle. It translates to the beginning or origin. It can also refer to the creation of life. As
it is referred to in the Mexica beliefs, “Cemanahuac” is the conception of the universe as well as their knowledge of their physical borders that included the American territory and the Atlantic and Pacific oceans. And yes, it is confusing to understand the complexities of their calendar at first glance. Bear with me. The term One House is generally translated to house in the sense of construction or building. The Mexican author Arturo Meza has a literature on the customs of the Mexica; his description of One House is “In the indigenous thinking, calli is where each one should try to know oneself inwardly, ourselves are the containers of our own essence, which we are solely responsible for.” So in essence this year is dedicated to constructing an inner self that is not compromised by negativity. Looking within your origins will give one the ability to look forward and grow or build a better self.
11
One interesting thing to note is that there are 4 different times of day that the new year can fall on. Ce Calli is celebrated at midnight thus the celebrations would begin at night and go on throughout the dawn. These celebrations would include dancing, music by drums, as well as conch shells scented with incense and brightly adorned jewelry and headdresses. This year there will be a Aztec/Mexica New Year celebration starting on Saturday March 16th that will include many activities and traditional dancers as well as a sunrise ceremony at 6:00am. It will be held at Emma Prusch Park which is at 647 S. King Rd. in San Jose California. For this new year everyone stay positive and please enjoy the heritage of a great civilization that relied on the heavens to figure out the complexities of life. Their philosophies still hold some truth in our day and age as well; Happy Ce Calli.
Ensuring innovative, successful leaders with critical thinking, decisionmaking, and communications skills.
Garantizando líderes innovadores y exitosos, con pensamiento crítico, decisivo y con habilidades de comunicación.
LCPA offers you: • Small classes (less than 25 students per class) • Bilingual teachers and staff. • Informational workshops for parents and students. • Small and safe environment.
LCPA te ofrece: • Clases pequeñas (menos de 25 alumnos por clase). • Maestros y personal bilingüe. • Talleres informativos para padres y alumnos. • Ambiente pequeño y seguro, uso de uniforme. Nuestra Meta: • Capacitar estudiantes en inglés y español. • Ofrecer apoyo para cada estudiante individualmente. • Información y herramientas necesarias para ingresar a la Universidad.
Our goal is: • Prepare students in English and Spanish. • Provide one-on-one support. • Provide them with unique information and tools to attend college.
12
FASHION
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
MARCH 8 - MARCH 14, 2013
4 formas fáciles de actualizar su guardarropa por $25 o menos (BPT)
Juan Carlos Miranda SPECIAL TO EL OBSERVADOR “In fashion, one day you are in and the next you’re out!” Now, I know I’m not Heidi Klum, nor would I like to be, but there is a lot of truth to her signature Project Runway phrase. Never did any other words sound more truthful than these. Spring is upon us and yesterdays’ are the trends we rocked last year, even though some of those trends are still going strong. Let’s take a look at the little twists we have added to this season’s fads. Colored Jeans. Yes, color is still going strong, and why not? We do not live in a black and white world and your wardrobe shouldn’t either. Color adds a pop to your every outfit, and if you got on the color train last year then it’s time to update your palette. Neons were all the rage last year.
This year we’re taming the fashion beast a little and we’re going for the pastels instead. Yes, we have already established we like color and we’re not afraid to wear “brights”. But let’s face it. We all like a little change once in awhile. That’s where pastels come into play. They are cool, calm, and well, different. Short Shorts. Lets not be afraid of showing your gams. We’ve had a long fall and winter and now is the time to show your money makers. Short shorts are back in action and they are shorter than ever. They come in all sorts of colors (pastels) and sizes, so there is no excuse not to get a pair, or five. My forecast prediction is “sunny with a chance of hotness”. Loud Prints. Whereas busy prints were all that last year, this year large bold prints take the stage. Jeans, dresses, skirts, shorts, you
name it, anything with large, loud, bold prints are all IN this season. Take advantage of this fad and take a risk. Right now is the time to wear something out of the ordinary and make a statement. Be careful of going overboard with it though. Graphic Tees. They are still all the rage.Graphic tees are comfortable and cool. You can wear them everyday and dress them up or down, however you like. Pencil Skirts. They are back!!! Actually, they never left. Pencil skirts are gorgeous and flattering, but this season they come with a little twist; more color! You can get them in pastels and bold prints to complement your every outfit. There you have it, some of this season’s hottest trends. Get them, wear them, and simply enjoy them, because you never know when they’ll come back in style.
Cuando usted le echa un vistazo a su armario, ¿le inspira lo que ve, o siente que su estilo personal se ha vuelto aburrido? Si quiere actualizar su guardarropa, no necesita un cambio completo ni un presupuesto ilimitado. Con sólo incorporar algunas prendas claves, podrá infundirle vida inmediatamente a su colección actual de vestuario. Y lo mejor es que puede hacerlo por $25 o menos. A continuación, cuatro componentes imprescindibles que ayudarán a cualquier guardarropa femenino a adoptar una apariencia moderna, divertida y a la moda:
BUFANDAS: más que un simple accesorio para el cuello, la bufanda es quizá lo máximo en elementos esenciales del guardarropa, donde la moda y la funcionalidad hablan un lenguaje común, pues no sólo protege del frío en días invernales o del sol cuando hay calor. También es un hermoso accesorio que anima cualquier vestuario.
¿No le complace la ropa de colores brillantes? Las bufandas son una forma ideal de introducir un toque de color, especialmente si acostumbra a usar ropa de color negro o gris. Y los colores ricos como púrpura intenso, verde y azul marino son populares durante los meses más fríos. También puede usar una bufanda como chal alrededor de los hombros; atarla alrededor del cuello para lograr una apariencia relajada y etérea; o anudarla para lograr una apariencia más personalizada. Asimismo, las bufandas están disponibles en casi todas las tiendas, con precios económicos. Chaqueta de punto - es fácil actualizar cualquier prenda de vestir cuando se tiene a mano una colorida chaqueta de punto. Independientemente de que su estilo se incline a lo conservador, o que prefiera un método de vestirse más creativo, la chaqueta de punto es un complemento versátil para cualquier prenda. Como los colores sólidos nunca pasan de moda, la incorporación de una o dos chaquetas a su armario es una forma idónea de extenderles la vida a sus prendas de vestir. Por ejemplo, una chaqueta de punto de color rojo puede servirle todo el año. Pantalones vaqueros: un buen par de pantalones vaqueros combina con todo: desde una chaqueta estruc-
turada profesional a un suéter informal. Si compró su último par de vaqueros hace años, y sólo los usa cuando sabe que no va a salir de casa, le encantará ver cómo un nuevo par puede revitalizar su apariencia. Elija opciones a la moda y asequibles de Signature by Levi Strauss & Co. Por menos de $20, encontrará el estilo perfecto y armonioso con su constitución corporal: desde vaqueros ajustados a pantalones de corte para botas, e incluso opciones para mujeres de figura curvilínea. Joyas - incorpore un toque de personalidad con una alhaja notable. Los collares de cuentas grandes o las cadenas largas y detalladas, son piezas excelentes e imprescindibles si quiere darle cierto dinamismo a una prenda de vestir. La plata es el metal de moda este año, tal y como se vio en las pasarelas de la Semana de la Moda. Por su parte, las joyas de fantasía gozan de máxima popularidad, dándole a la mujer de hoy una oportunidad asequible de lucir bien. Si le gustan las artes manuales puede ahorrar mucho más, creando piezas originales y únicas con elementos que puede comprar en la tienda de artesanía o de cuentas para collares más cercana.
MARCH 8 - MARCH 14, 2013
Shining Light on Top 5 Myths About Solar Energy (NEWSUSA) Across the U.S., home solar installations are on the rise. In 2012, homeowners installed enough residential solar panels to power the equivalent of almost 24,000 homes. Despite its growing popularity, solar technology remains unfamiliar to many Americans. As renewable energy becomes a mainstay topic for the nation’s partisan political debates, consumers may struggle to separate the facts about solar energy from common misconceptions. Here are the realities behind five common solar myths: Myth 1: Solar is a new, unproven technology. Solar technology roots reach as far back as 1885, when Charles Fritts built the first solar cell using selenium. In 1954, researchers at Bell Labs harnessed the photoelectric effect on silicon, setting the course for modern solar technology. Since then, solar has powered space exploration, oil derricks, cellular networks and grid-tied businesses and homes. In particular, SolarWorld, the longest-standing U.S. solar producer, has been manufacturing solar panels since 1975. “We’ve been in business for more than 35 years, and we’ve never had a product recall,” said Kevin Kilkelly, president of SolarWorld Americas. Myth 2: Solar only works in warm climates. While sunny states like California lead the U.S. in solar deployment, northern residents still have
much to gain from installing residential solar panels. Just as people don’t require full sunshine to see, solar panels don’t require full sunshine to produce electricity. Germany, the country with the most installed solar capacity worldwide, counts on solar irradiation comparable to Seattle’s. Myth 3: All solar panels are created equal. Consumers should be aware that differences in quality and workmanship can curb the amount of energy produced. Be wary of solar panels manufactured in poorly regulated factories with questionable quality-control, labor and environmental practices. Instead, look for home solar panels from a reputable manufacturer, which can guarantee the highest power production and stand behind a 25-year warranty. Myth 4: Solar panels are unattractive. To meet customer demand for attractive installations, a few companies now offer true-black solar panels, designed to blend well with residential rooftops. The panels are made from the most powerful solar cells available, meaning a homeowner can produce more electricity with fewer panels. Myth 5: Solar is too expensive. Thanks to technological advances and attractive rebates, residential solar systems are more affordable than ever. In many parts of the U.S., homeowners can use financing programs to reduce upfront costs and spread payment over 20 or more years. For details on solar installation and financing, visit: www.solarworld.com/ solarmyths.
GREEN
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
LYTTON GARDENS SENIOR COMMUNITIES
LYTTON GARDENS SENIOR COMMUNITIES
Community Housing, Inc. 656 Lytton Avenue, Palo Alto, CA 94301
Community Housing, Inc. 656 Lytton Avenue, Palo Alto, CA 94301
(650) 617-7318
(650) 617-7318
SENIOR INDEPENDENT SUBSIDIZED HOUSING WAITING LIST TO OPEN MARCH 18TH/2013 TO MARCH 22nd/2013
Lytton Gardens Senior Communities is pleased to announce the opening of our subsidized waiting list for Lytton Gardens IV (Courtyard) located at 330 Everett Street, Palo Alto CA 94301. Lytton Gardens offers subsidized housing for extremely low and low-income seniors. TO BE ELIGIBLE: Single applicant must be 62 years old or older. Maximum annual income for single applicant must be less than $35,500.00. Couple applicants; one must be 62 years old or older. Maximum annual income for couple applicants must be less than $40,550.00. Rent will be 30% of your monthly income. Assets (real estate, stocks and bonds, etc.) will be converted to income at 2% or actual % of earnings. You or a close family member * must live or work, in the designated area of Palo Alto, Redwood City, East Palo Alto, Menlo Park, Stanford, Portola Valley, Woodside, Atherton, Mountain View, Los Altos or Los Altos Hills. TO APPLY: Applications will be distributed at Lytton Gardens I (Arbor), 656 Lytton Avenue, Palo Alto CA 94301 on March 18th, 20th and March 22nd, 2013 from 11:00 AM. to 3:00 PM. and on March 19th & March 21st, 2013 from 12:00 PM. to 4:00 PM. Applications must be returned by mail to Lytton Gardens Senior Communities, P. O. Box 51907, Palo Alto, CA_94303. Applications postmarked after April 15th, 2013 cannot be considered and they will be returned to sender. Selection will be made by lottery to determine applicants’ order on the waiting list, pending verification of eligibility. Names will be chosen between May 1st/13 and May 15th/13 Copy(ies) of your social security card(s) should be attached to your application. Applicant’s Authorization and Consent for Release of Information, and HUD Forms 9887 &9887A, must be filled-out, signed and attached to your application, or we will not be able to accept your application. * Family member includes: Grandparent, parent, children & sibling. Grandparent-in-law, parent-in-law, children-in-law, and siblings-in-law. Lytton Gardens Community Housing does not discriminate on the basis of race, color, creed, religion, sex, national origin, familial status, handicap, ancestry, medical condition, veteran status, sexual orientation, AIDS, AIDS related condition (ARC), in the admission or access to, or treatment or employment in, its federally assisted programs and activities. Sylvia M. Karl, Sr. Director, Affordable Housing, 2185 North California Blvd., Suite 575, Walnut Creek, CA 94596 (925) 956-7372 has been designated to coordinate compliance with nondiscrimination requirements contained in the Department of Housing and Urban Development’s regulations implementing Section 504 (24 CFR Part 8 dated June 2, 1988). TDD/TYY 1-800-735-2922
13
LA LISTA DE ESPERA PARA OBTENER VIVIENDA SUBSIDIADA PARA PERSONAS MAYORES ESTARA ABIERTA A PARTIR DEL 18 DE MARZO HASTA EL 22 DE MARZO DE 2013 Lytton Gardens Senior Communities se complace en anunciar que abrirá el periodo para la lista de espera de apartamentos subsidiados de vivienda independiente en nuestra propiedad Lytton Gardens IV (Courtyard) que se encuentra localizada en la siguiente dirección: 330 Everett Street, Palo Alto, CA 94301 Lytton Gardens ofrece vivienda subsidiada para personas mayores de bajo ingreso y de extremado bajo ingreso. PERSONAS ELEGIBLES: Una persona aplicante debe tener 62 años o más El ingreso máximo anual para una persona debe ser $35,500.00 o menos. Dos personas aplicantes, un miembro tiene que tener 62 anos de edad o más. El ingreso máximo anual para una pareja debe ser $40,550.00 o menos. La renta a pagar por mes será el 30% del ingreso mensual. Bienes ( como por ejemplo propiedades, cuenta de fondos mutuos, acciones, bonos, etc.) serán calculados al 2% y se añadirá a los ingresos mensuales. El aplicante (s) o familiar debe de vivir o trabajar, en el area designada de Palo Alto, Redwood City, East Palo Alto, Menlo Park, Stanford, Portola Valley. Woodside, Atherton, Mountain View, Los Altos o Los Altos Hills. PARA APLICAR: Las aplicaciones serán distribuidas en Lytton Gardens (Arbor), 656 Lytton Avenue, Palo Alto, CA 94301 los dias 18, 20 y 22 de Marzo de 2013 de las 11:00 a.m. a las 3:00 p.m., y los dias 19 y 21 de Marzo de 2013 de las 12:00 m. a las 4:00 p.m. Las aplicaciones deben ser devueltas por correo a Lytton Gardens Senior Communities, P.O.Box 51907, Palo Alto, CA 94303 Las aplicaciones con stampilla de correo fechadas después del 15 de Abril de 2013 no serán consideradas y serán devueltas a su destinatario. Las aplicaciones serán seleccionadas por medio de un sorteo de loteria para determinar el número del applicante en la lista de espera, dependiendo de su elegibilidad. Los nombres serán escogidos entre Mayo 1 a Mayo 15 de 2013. Copia de la tarjeta del seguro social debe ser adjuntada a su application. La Autorización y Consentimiento de la información del Aplicante tienen que ser completada, firmada y adjuntada a la aplicación , incluyendo la forma HUD 9887 & 9887-A. Caso contrario, no aceptaremos su applicación. * Miembros de la familia incluyen: Abuelos, padres, hijos y hermanos. Suegros, suegras, hijastros y hermanastros. Lytton Gardens Community Housing does not discriminate on the basis of race, color, creed, religion, sex, national origin, familial status, handicap, ancestry, medical condition, veteran status, sexual orientation, AIDS, AIDS related condition (ARC), in the admission or access to, or treatment or employment in, its federally assisted programs and activities. Sylvia M. Karl, Sr. Director, Affordable Housing, 2185 North California Blvd., Suite 575, Walnut Creek, CA 94596 (925) 956-7372 has been designated to coordinate compliance with nondiscrimination requirements contained in the Department of Housing and Urban Development’s regulations implementing Section 504 (24 CFR Part 8 dated June 2, 1988). TDD/TYY 1-800-735-2922
14
LEGAL CLASSIFIEDS
FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 574674 The following person(s) is(are) doing business, El Camino Auto Transmission, 458 Auzeris Ave., San Jose, CA 95126, Santa Clara Co. Sergio Rene Salguero, 458 Auzerais Ave., San Jose, CA 95126. This business is conducted by an individual registrant has not yet begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Sergio Rene Salguero March 08, 15, 22, 29, 2013. This statement was filed with the County of Santa Clara on 02/11/13. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 575655 The following person(s) is(are) doing business, Juliana’s Jumpers, 2220 Galveston Ave Unit D, San Jose, CA 95122, Santa Clara Co. Luis Moreno, 2220 Galveston Ave. Unit D., San Jose, CA 95122. This business is conducted by an individual registrant began business under the fictitious business name or names listed here in 03/04/11. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Luis Moreno March 08, 15, 22, 29, 2013. This statement was filed with the County of Santa Clara on 03/05/13. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 575640 The following person(s) is(are) doing business, Bay Area Bath and Kitchen, 975 S. Bascom Ave., San Jose, CA 95128, Santa Clara Co. Hormoz Barandar, 6662 Graystone Lane, San Jose, CA 95120, Christine Olszewke, 759 Marilyn Dr., Campbell, CA 95008 . This business is conducted by a general partnership registrants began business under the fictitious business name or names listed here in 03/05/11. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Hormoz Barandar March 08, 15, 22, 29, 2013. This statement was filed with the County of Santa Clara on 03/05/13. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 575600 The following person(s) is(are) doing business, Y Y Construction Co., 719 Josina Ave., Palo Alto, CA 94306
Santa Clara Co. Y Y Construction Co., 719 Josina Ave., Palo Alto, CA 94306. This business is conducted by a corporation registrants have not yet begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Y Y Construction Co. Yao-Yu Liu/President March 08, 15, 22, 29, 2013. This statement was filed with the County of Santa Clara on 03/04/13. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 575544 The following person(s) is(are) doing business, Escritorio Publico de Maria Inez Quiñonez Ortiz, Escritorio Publico Tax Services, 47 E. William Street, San Jose, CA 95112, Santa Clara Co. Maria Inez Quiñonez Ortiz, 2052 Gold St.#162, Alviso, CA 95002. This business is conducted by an individual registrant began business under the fictitious business name or names listed here in 01/26/09. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Maria Inez Quiñonez Ortiz March 08, 15, 22, 29, 2013. This statement was filed with the County of Santa Clara on 03/01/13. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 113CV242307 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Huong Thi Huynh & Thoai Ngoc Chau, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioners, Huong Thi Huynh & Thoai Ngoc Chau have filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Vincent Chau Chau to Vincent Huynh Chau. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 05/28/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. March 06, 2013. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court March 08, 15, 22, 29, 2013.
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 113CV242283 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Lizbet Torres de Israde & Samuel Israde, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioners, Lizbet Torres de Israde & Samuel Israde have filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Alely Israde to Alely Israde Torres. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 05/28/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. March 06, 2013. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court March 08, 15, 22, 29, 2013. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 113CV242032 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Hamid Reza Ziaei Ziaratgahi & Maryam Hosseini Asffeh Salari, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioners, Hamid Reza Ziaei Ziaratgahi & Maryam Hosseini Asffeh Salari have filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Hamid Reza Ziaei Ziaratgahi t Hamid Ziaei b.Maryam Hosseini Asffeh Salari to Maryam Salari c. Sina Ziaei Ziaratgahi to Sina Ziaei d. Romina Ziaei Ziaratgahi to Romina Ziaei. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 05/21/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. March 01, 2013. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court March 08, 15, 22, 29, 2013. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 113CV242032 Superior Court of California, County of
Aviso de Arrendamiento de Ford Road Supportive Housing Ford Road Supportive Housing es una propiedad nueva para personas con discapacidades de desarrollo y no fumadoras, esta localizada por la intersección de Ford Road y Monterey Highway en el Sur de San José, cerca de centros comerciales y transportación pública. La construcción será terminada en Julio del 2013. Estaremos aceptando aplicaciones el Martes 28 del 2013 hasta las 5 p.m. Housing Choice Coalition de San Jose está ofreciendo talleres para ayudar con el proceso de aplicación. Para más información visite http://www. housingchoices.com/february-2013-newsletter-1 o contacte a Alex Bonilla, Coordinador de Santa Clara County Housing por teléfono al (408) 284-0992 TDD/TTY 1-800-7352922 o por correo electrónico a: abonilla@housingchoices. com. Se aplican limites de ingresos y de ocupantes.
!
Santa Clara-In the matter of the application of: Damian Rene Fernandez, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Damian Rene Fernandez has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Damian Rene Fernandez to Damian Rene Castaneda. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 05/21/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. February 28, 2013. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court March 08, 15, 22, 29, 2013. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 113CV241296 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Nhan Thanh Thi Lam & Lan Thanh Nguyen, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioners, Nhan Thanh Thi Lam & Lan Thanh Nguyen have filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Ngoc Hoai Boa Nguyen to Jaden Hoai Bao Nguyen. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 05/14/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Feb 15, 2013. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court March 08, 15, 22, 29, 2013. DEGREE CHANGING NAME GRANTED NO. 112CV235376 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Sidartha Socrates Santos Menino Jesus Do Flores Gracias, TO ALL INTERESTED PERSONS: The petition was duly considered without hearing on February 26, 2013, in courtrrom 3 of the obove-entitled court. THE COURT FINDS that all notices required by law have been given for
Sidartha Socrates Savio Menino Jesus Do Flores Gracias and is not under the jurisdiction of the Department of Corrections and is not required to register as a sex offender under section 290 of the Penal Code. These determinations were made by using CLETS/CJIS, base on information provided to the clerk of the court by a local law enforcement agency no objections to the proposed change of name were made. It appears to the satisfaction of the court that all allegations in the petition are true and sufficient and that the petition should be granted. THE COURT ORDERS the name of Sidartha Socrates Savio Menino Jesus Do Flores Gracias to be changed to Sidartha Socrates Savio Gracias. Feb. 26, 2013. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court March 08, 2013. STATEMENT OF ABANDONMENT OF USE OF FICTITIOUS BUSINESS NAME FILE NO. 575638 The following person(s) has/have abandoned the use of the fictitious business name(s). The information given below is as it appeared on the fictitious business name statement that was filed at the County ClerkRecorder’s office. Arkay Media, 1721 Rogers Avenue Suite K-1, San Jose, CA 95112-1110. Filed in Santa Clara County on 03/30/2010 under file no. 536094. Richard P. Komorowski, 1608 Hope Drive #214, Santa Clara, CA 95054. This business was conducted by an individual. I declare that all information in this statement is true and correct ( A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Richard P. Komorowski March 08, 15, 22, 29, 2013. This statement was filed with the County of Santa Clara on 03/05/13. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 575396 The following person(s) is(are) doing business, Mobil Green Clean Auto Detailing, 560 N 6th Street Apt 211, San Jose, CA 95112, Santa Clara Co. Maria Lemus, 560 N 6th Street Apt. 211, San Jose, CA 95112, Miguel A. Lemus, 560 N 6th Street, Apt. 211, San Jose, CA 95112. This business is conducted by a married couple registrants have not yet begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Maria Lemus March 01, 08, 15, 22, 2013. This statement was filed with the
HOUSING AD 3.78” x 4”
MARCH 8 - MARCH 14, 2013
County of Santa Clara on 02/26/13. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 575323 The following person(s) is(are) doing business, Saratoga Performance Chiropractic, 14375 Saratoga Ave Suite 101, Saratoga, CA 95070, Santa Clara Co. Dr. John R Marian D.C., 14611 Big Basin Way Apt. A, Saratoga, CA 95070. This business is conducted by an individual registrant began business under the fictitious business name or names listed here in 01/03/2013. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Dr. John R Marian D.C. March 01, 08, 15, 22, 2013. This statement was filed with the County of Santa Clara on 02/25/13. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 575201 The following person(s) is(are) doing business, The Pottypal, 6524 Old Meadow Ct., San Jose, CA 95135, Santa Clara Co. Dr. Rafael G. San Luis Jr., 6524 Old Meadow Ct., San Jose, CA 95135, Deborah M San Luis, 6524 Old Meadow Ct., San Jose, CA 95135. This business is conducted by a married couple registrant have not begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Rafael G. San Luis March 01, 08, 15, 22, 2013. This statement was filed with the County of Santa Clara on 02/22/13. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 560949 The following person(s) is(are) doing business, Law Office of Rajat P. Kuyer P.C., 19925 Stevens Creek Blvd. Cupertino, CA 95014, Santa Clara Co. Dr. Advanced Immigration Solutions Inc., 19925 Stevens Creek Blvd., Cupertino, CA 95014. This business is conducted by a corporation registrant has not yet begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Advanced Immigration Solutions Inc. Rajat P Kuver March 01, 08, 15, 22, 2013. This statement was filed with the County of Santa Clara on 02/06/13. ORDER TO SHOW CAUSE
Lease-Up Announcement— Ford Road Supportive Housing Ford Road Supportive Housing is a brand new non-smoking property for persons with developmental disabilities and is located near the intersection of Ford Road and Monterey Highway in South San Jose, near shopping and public transportation. Construction will be complete July 2013. We are now accepting applications until 5pm on March 28, 2013. The Housing Choice Coalition of San Jose is currently holding workshops for application assistance. For more information please go to http://www.housingchoices.com/february-2013-newsletter-1 or contact Alex Bonilla, Santa Clara County Housing Coordinator, by telephone (408) 284-0992 TDD/TTY 1-800-7352922 or by email to: abonilla@housingchoices.com Income and occupancy limits apply.
!
FOR CHANGE OF NAME NO. 113CV241814 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Muoi Thi Chau ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Muoi Thi Chau has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Muoi Thi Chau to Mandy Thai THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 05/21/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. February 26, 2013. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court March 01, 08, 15, 22, 2013. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 113CV241871 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Ramon Barron Gomez TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Ramon Barron Gomez has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Ramon Barron Gomez to Raymond Barron Gomez. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 05/21/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. February 27, 2013. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court March 01, 08, 15, 22, 2013. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 113CV241871 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Norma Leticia Perez & Mario Alejandrez TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioners, Norma Leticia Perez & Mario Alejandrez have filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Mario Giovanny Alejandrez Perez to Bryan Giovanny Perez Ortega. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 05/21/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. February 25, 2013. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court March 01, 08, 15, 22, 2013. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 113CV241608 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Francisca Gabriela Banegas Martinez TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Francisca Gabriela Banegas Martinez has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Francisca Gabriela Banegas Martinez to Francis Gabriela Banegas Martinez. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 05/14/13 at 8:45 am, Room
107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. February 22, 2013. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court March 01, 08, 15, 22, 2013. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 113CV241555 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: I-Hsiang Lin & Kinkin Shin-Shin Pan TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioners I-Hsiang Lin & Kinkin Shin-Shin Pan, have filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. I-Hsiang Lin to Sean Joel Lyn b. Kinkin Shin-Shin Pan to Kristen Pan Lyn c. Naomi Pan Lin to Naomi Poon Lyn d. Hannah Pan Lin to Hannah Pan Lyn. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 05/14/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. February 21, 2013. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court March 01, 08, 15, 22, 2013. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 113CV241491 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Di Yao & Jincheng Gu, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioners, Di Yao & Jicheng Gu have filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Angela Qiachen Yao to Angela Qinyan Yao. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 05/14/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. February 20, 2013. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court March 01, 08, 15, 22, 2013. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 113CV240342 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Shirley Stephaney Paiva Delgado TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioners, Shirley Stephaney Paiva Delgado has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Shirley Stephaney Paiva Delgado to Shirley Reichi. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 04/30/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. January 28, 2013. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court March 01, 08, 15, 22, 2013. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 113CV239823
Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Aiko Shirakawa TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Aiko Shirakawa has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Emiko Zionaniobe to Emiko Shirakawa. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 04/23/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. January 22, 2013. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court March 01, 08, 15, 22, 2013. AMENDED ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 112CV239791 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Svetlana Jovanovic, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Svetlana Jovanovic has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Svetlana Jovanovic to Svetlana Kocic THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 04/23/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. January 18, 2012. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court March 01, 08, 15, 22, 2013. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 113CV238914 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Michele O’Hanlon, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Michele O’Hanlon has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Natasha Itzel Victoria to Natasha Itzel O’Hanlon b. Kayla Danae Victoria to Kayla Danae O’Hanlon THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 04/09/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. January 4, 2012. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court March 01, 08, 15, 22, 2013. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 113CV238873 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Hussein H Akl, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Hussein H Akl has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Hussein Hassan Akl to Marx H Akl THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 04/16/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks
prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. January 03, 2012. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court March 01, 08, 15, 22, 2013.
FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 575003 The following person(s) is(are) doing business, Speedy Locksmith, 1418 Cliffwood Dr., San Jose, CA 95122, Santa Clara Co. Jhonny Zamora, 1418 Cliffwood Dr., San Jose, CA 95122. This business is conducted by an individual registrant has not yet begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Jhonny Zamora Feb. 22; March 01, 08, 15, 2013. This statement was filed with the County of Santa Clara on 02/18/13. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 574856 The following person(s) is(are) doing business, Villarreal Distributions, 599 Baltic Way, San Jose, CA 95111, Santa Clara Co. Erick Villarreal, 599 Baltic Way, San Jose, CA 95111. This business is conducted by an individual registrant began business under the fictitious business name or names listed here in 02/14/13. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Erick Villarreal Feb. 22; March 01, 08, 15, 2013. This statement was filed with the County of Santa Clara on 02/14/13. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 574853 The following person(s) is(are) doing business, J&J Auto Service, 2851 Monterey Rd. #11, San Jose, CA 95111, Santa Clara Co. Jesus Sandoval, 535 Northgate Dr., San Jose, CA 95111, Francisco Delgado, 58 Evandale Ave. #B, Mountian View, Ca 94043. This business is conducted by a general partnership registrants has not yet begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Jesus Sandoval Feb. 22; March 01, 08, 15, 2013. This statement was filed with the County of Santa Clara on 02/14/13. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 574625 The following person(s) is(are) doing business, BAW, 910 Turley Dr., San Jose, CA 95116, Santa Clara Co. Samira Mancia, 910 Turley Dr., San Jose, CA 95116. This business is conducted by an individual registrant has not yet begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Samira Mancia Feb. 22; March 01, 08, 15, 2013. This statement was filed with the County of Santa Clara on 02/08/13. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 573947 The following person(s) is(are) doing business, Fast Pizza Delivery, 459 S. Capitol Ave #9, San Jose, CA 95127, Santa Clara Co. Waheeda Waziri, 4054 Shona Ct., San Jose, CA 95124. This business is conducted by an individual registrant began business under the fictitious business name or names listed here in 01/22/13. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a
LEGAL CLASSIFIEDS
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
MARCH 8 - MARCH 14, 2013 crime.) Waheeda Waziri Feb. 22; March 01, 08, 15, 2013. This statement was filed with the County of Santa Clara on 01/22/13. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 113CV241279 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Il Yong Hye Lin Yun & Hye Won Yun TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioners, Il Yong Yun, Hye Lin Yun & Hye Won Yun have filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Il Yong Yun to Raymond Yun b. Hye Lin Yun to Joyce Hyelin Yun c. Hye Won Yun to Emily Hyewon Yun THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 04/16/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. February 19, 2013. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court Feb. 22; March 01, 08, 15, 2013. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 113CV241443 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Chuting Yu TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Chuting Yu has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Greta Gao to Greta Yu b. Regina Gao to Regina Yu THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 05/14/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. February 20, 2013. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court Feb. 22; March 01, 08, 15, 2013. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME AND GENDER NO. 113CV240864 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Carlos Pardo Valdovinos TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner Kristen Marie Roland, has filed a petition with this court for a decree changing petitioners name to: Karla Pardo Valdovinos, petitioner has also filed a petition for a decree changing petitioner’s gender from male to female and for the issuance of a new birth certificate reflecting the gender and name changes. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition should not be granted on 05/07/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95133. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. February 19, 2013 Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court Feb. 22; March 01, 08, 15, 2013. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 573835 The following person(s) is(are) doing business, Zavaleta’s Gardening, 2151 Huran Dr., San Jose, CA 95122, Santa Clara Co. Marino Rodriguez- Zavaleta, 2151 Huran Dr., San Jose, CA 95122. This business is conducted by an individual has not yet begun business
under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Marino Rodriguez-Zavaleta Feb. 15, 22; March 01, 08, 2013. This statement was filed with the County of Santa Clara on 01/17/13. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 574694 The following person(s) is(are) doing business, Bay Edu, 2668 Carlo Scimeca Dr., San Jose, CA 95132, Santa Clara Co. Ying Yu, 2668 Carlo Scimeca Dr., San Jose, CA 95132, Mi Zhou, 2668 Carlo Scimeca Dr., San Jose, CA 95132. This business is conducted by a general partnership registrants have not yet begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Ying Yu Feb. 15, 22; March 01, 08, 2013. This statement was filed with the County of Santa Clara on 02/11/13. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 574628 The following person(s) is(are) doing business, Galeanas House Cleaning & Garden Services, 482 Jackie Dr., San Jose, CA 95111, Santa Clara Co. Patricia Balanzar, 482 Jackie Dr., San Jose, CA 95111, Miguel Angel Galicia, 482 Jackie Dr., San Jose, CA 95111. This business is conducted by a married couple registrants began business under the fictitious business name or names listed here in 12/14/2005. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Patricia Balanzar/Miguel Galicia Feb. 15, 22; March 01, 08, 2013. This statement was filed with the County of Santa Clara on 02/08/13. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 574572 The following person(s) is(are) doing business, Mint Collective, 2322 Senter Road, San Jose, CA 95122, Santa Clara Co. Mint Alternative Healing, 2322 Senter Rd., San Jose, CA 95122. This business is conducted by a corporation registrants have not yet begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Mint Alternative Healing Rubert Villegas/President Feb. 15, 22; March 01, 08, 2013. This statement was filed with the County of Santa Clara on 02/06/13. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 574554 The following person(s) is(are) doing business, Julian Mercado, 1201 E. Julian St Unit 4/5, San Jose, CA 95116, Santa Clara Co. MV Atkar Inc., 2467 Murillo Ave. San Jose, CA 95148. This business is conducted by a corporation registrants have not yet begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) MV Atkar Inc. Mike Atkar/Secretary Feb. 15, 22; March 01, 08, 2013. This statement was filed with the County of Santa Clara on 02/06/13. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 574269 The following person(s) is(are) doing business, Manantial de Vida, 920 Matterhorn Ct., Milpitas, CA 95035, Santa Clara Co. Nueva Generacion en Cristo, 920 Matterhorn Ct., Milpitas, CA 95035. This business is conducted by a corporation registrants have not yet
begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Nueva Generacion en Cristo Gustavo Ordoñez Feb. 15, 22; March 01, 08, 2013. This statement was filed with the County of Santa Clara on 01/30/13. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 573965 The following person(s) is(are) doing business, Elite Laser Lipo, 1741 Saratoga Ave., San Jose, CA 95129, Santa Clara Co. Ilana Katsnelson, 1741 Saratoga Ave, San Jose, CA 95129, Marina Gocha, 1741 Saratoga Ave., San Jose, CA 95129. This business is conducted by an incorporated association other than a partnership registrants began business under the fictitious business name or names listed here in 01/15/13. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Marina Gocha Feb. 15, 22; March 01, 08, 2013. This statement was filed with the County of Santa Clara on 01/22/13. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 113CV241018 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Isrea Arturo Zuniga TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Isrea Arturo Zuniga has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Isrea Arturo Zuniga to Carlos Arturo Zuniga THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 05/07/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. February 13, 2013. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court Feb. 15, 22; March 01, 08, 2013. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 573804 The following person(s) is(are) doing business, Anthony Apparel, 1311 Flickinger Ave., San Jose, CA 95131, Santa Clara Co. Anthony Vo, 1311 Flickinger Ave., San Jose, CA 95131. This business is conducted by an individual registrant has not yet begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Athony Vo Feb. 15, 22; March 01, 08, 2013. This statement was filed with the County of Santa Clara on 01/16/13. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 113CV240627 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Yuanqi Zhang TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Yuanqi Zhang filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Yuanqi Zhang to Angie Yu Zhang THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 04/30/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of gen-
eral circulation, printed in the county of Santa Clara. February 11, 2013. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court Feb. 15, 22; March 01, 08, 2013. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 113CV240877 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Ben Bechor Yehiel Levaton TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Ben Bechor Yehiel Levaton has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Ben Bechor Yehiel Levaton to Ben Eli Carignan THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 05/07/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara.
February 08, 2013. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court Feb. 15, 22; March 01, 08, 2013. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 113CV240835 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Wan Kuo Chih TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Wan Kuo Chih has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Wan Kuo Chih to Arthur Chih THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 05/07/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. February 07, 2013. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court
15
Feb. 15, 22; March 01, 08, 2013. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 112CV237936 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Evette Mulligan & George Mulligan TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioners, Evette Mulligan & George Milligan have filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Annabelle Victoria Van Dusen to Annabelle Victoria Mulligan THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 03/26/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. December 17, 2013. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court Feb. 15, 22; March 01, 08, 2013.
Aviso de Disponibilidad y Aviso de Intento de Adoptar una Declaración Negativa del Plan de Servicio de SamTrans Nombre del Proyecto:
SamTrans Service Plan
Responsable/Agencia a Cargo: San Mateo County Transit District, 1250 San Carlos Ave., P.O. Box 3006, San Carlos, CA 94070-1306 Ubicación del Proyecto:
Condado de San Mateo más el servicio de autobús a San Francisco y Palo Alto en el Condado de Santa Clara
Contacto:
Hilda Lafebre, Gerente de Planeación del Medio Ambiente y Proyectos de Capital, (650) 622-7842 lafebreh@samtrans.com
Periodo de Revisión:
Del 13 de Marzo al 15 de Abril del 2013
Descripción del Proyecto: SamTrans actualmente opera 48 rutas de autobuses a través del Condado de San Mateo dando servicio de transporte entre las ciudades de San Francisco y Palo Alto. El Plan de Servicio SamTrans propuesto (SSP por sus siglas en inglés), hará cambios al servicio de autobús existente de esta manera: 1) mejorando el servicio de autobús a través de El Camino Real; 2) creando y ampliando el núcleo del mercado de la red de autobuses; 3) modificando el servicio de autobús a través de consolidaciones, cambios en las rutas y cambios en la frecuencia de las rutas; 4) descontinuación de ciertas rutas de servicio; 5) inclusión de nuevas rutas; y 6) introducción de un programa piloto de servicios alternativos. El programa propuesto (SSP) pretende incrementar y promover el viaje compartido en auto y los ingresos y proveer un mejor servicio a las comunidades actualmente cubiertas sin incurrir en costos extras de operación para la agencia. Una descripción detallada de la propuesta SSP y un mapa de los cambios propuestos en la ruta de autobús están disponibles en la página electrónica de SSP: htt p : / / w w w. s a mt ra n s . co m / P l a n n i n g / P l a n n i n g _ a n d _ Re s e a rc h / SamTransServicePlan/SSP-StudyReportsAndDocuments.html Declaración de Negatividad: De acuerdo con el Acta de Calidad del Medio Ambiente de California (CEQA por sus siglas en ingles) y los lineamientos de CEQA, se preparó un borrador de un estudio inicial de declaración de negatividad para el SSP. Basado en el estudio inicial el equipo determino que el SSP no afecta el medio ambiente. El SSP propuesto no incluye ninguna alteración física del medio ambiente o la construcción de nuevas edificaciones. Los impactos potenciales de los cambios en las rutas de los autobuses relacionados al tráfico, calidad del aire, ruido y emisiones de gas de efecto invernadero fueron revisados y se encontró que son menos que significantes. Periodo de Comentarios Públicos: Del 13 de Marzo del 2013 al 15 de Abril del 2013. El público y todas las agencias afectadas son invitadas para revisar el borrador del estudio de declaración de negatividad (Draft Initial Study/Negative Declaration) y enviar sus comentarios por escrito. La fecha límite para sus comentarios es el 15 de Abril del 2013 y deberán ser enviados a Hilda Lafebre, San Mateo County Transit District, P.O. Box 3006, San Carlos, CA 94070-1306 o a lafebreh@samtrans.com Fecha de la Audiencia Pública: La audiencia pública se llevara a cabo el 3 de Abril de 2013 a las 2:00 p.m. en el auditórium Eduard J. Bacciocco en el segundo piso de las oficinas administrativas de SamTrans y la dirección es 1250 San Carlos Ave., San Carlos, CA 94070-1306. Disponibilidad de Documentos: El Borrador del Estudio Inicial / Declaración de Negatividad y estudios de apoyo técnico están disponibles en la página de internet del proyecto SSP: http://www.samtrans.com/Planning/Planning_and_Research/ SamTransServicePlan/SSP-StudyReportsAndDocuments.html Copias por escrito del Estudio Inicial / Declaración de Negatividad están disponibles en el Distrito de Transporte del Condado de San Mateo, 1250 San Carlos Ave., San Carlos, CA 94070-1306.
16
CLASSIFIEDS / ARTS & CULTURE
Cooks needed for Asian restaurant. Please send email to info@wing-box.co or visit us at Wing Box, 1715 Lundy Ave #162, San Jose, CA 95131. Full Time 10:00 am to 5:00p.m. or part time 5:00p.m. to 11:00p.m.
AZTEC NEW YEAR
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
MARCH 8 - MARCH 14, 2013
Melipona, La abeja sagrada de los Mayas
MARCH 16-17
2013
647 S. KING RD
Tailor
SAN JOSE CA 95116
with experience wanted for work in San Jose tailor shop To inquire, please call: Manuel’s Custom Tailoring (408) 246-8128. ______________ Se necesita
SASTRE
con experiencia para trabajar en San Jose Para más información llame a: Manuel’s Custom Tailoring
ARTS LIVE MUSIC DANCE WORKSHOPS FOOD & MORE (408) 510-1377
(408) 246-8128.
TONY’S PLUMBING
20 yrs. experiecnce
(408)803-1546 19 9 0 T OYO TA Flatbed Truck Good Condition
$1,700
(408)770-6 490 ¿Te Han Discriminado? Discriminación en la vivienda es ILEGAL! Llama a la “Vivienda Justa” al 650-327-1718 MAY THE SACRED HEART OF JESUS be adored, glorified, loved & preserved throughout the world, now and forever. Sacred Heart of Jesus have mercy on us. St. Jude Worker of Miracles, pray for us. St. Jude, Helper of the Helpless, pray for us. Say this prayer nine times a day, by the ninth day your prayer will be answered. It has never been known to fail. Publication must be promised. Thank you.
Este libro es un viaje hacia el corazón de la sociedad de las Melíponas, la abeja de ojos azules consagrada por la Cultura Maya. A la leyenda -verdadero eje ordenador del relato- el autor agrega una amplia información histórica, científica y ecológica. Sus maravillosas fotografías nos irán revelando en todo su esplendor a esos bellos insectos sin aguijón, no violentos y colmados de amor. Autor Roch Domerego, nació en Montpellier, Francia, es un hombre multifacético; apicultor, terapeuta naturalista, Profesor Universitario, invitado permanente en la Facultad de Medicina en la Universidad Calixto García, La Habana, y Vicepresidente de la Comisión de Apiterapia de Apimondia (Federación Internacional de Asociaciones de Apicultura). Sus trabajos de investigación y difusión -ya publicadosconstituyen desde hace años una referencia obligada en apiterapia. Fotos impactantes tomadas en el interior de la colonia nos transportan a este mundo misterioso, y nos hacen descubrir la relación que tenían los Mayas con estas abejas únicas, muy diferentes de sus primas europeas y africanas. Fabulosas leyendas iniciáticas mostrarán que la civilización Maya estaba totalmente conectada e influida por estos insectos sociales. A lo largo de su existencia, donde quiera que vivió y trabajó, aunque su actividad principal a veces sólo tenía una relación muy lejana con ellas, Domerego siempre tuvo un amor profundo por las abejas. Si usted desea comprar el libro visite www.barocheditions.com
Dr. Seuss Visits San Francisco Osvaldo Castillo EL OBSERVADOR Children have grown up for several generations with Theodor Seuss Geisel, also known as Dr. Seuss, and his stories. He is one of the most beloved and bestselling children’s authors of all time. He is best known for having written and illustrated classics such as The Cat in the Hat, Green Eggs and Ham, and How The Grinch Stole Christmas! His intriguing perspective and fresh concepts ignited his career, and his work evolved quickly to deft illustrations, modeled sculpture, and sophisticated oil paintings of elaborate imagination. Dr. Seuss wrote a total of 44 books. His second book, The 500 Hats of Bartholomew Cubbins, was first published in 1938 and unlike the majority of Dr. Seuss’s books, it is written in prose rather than rhyming and metered verse. The story begins in the Kingdom of Didd, when King Derwin is riding through a street past Bartholomew Cubbins, a poor boy who is in the market. Bartholomew removes his hat, according to the laws, but another hat
mysteriously appears. When he attempts to remove this one too, another one appears again, and this continues, even as he removes more and more hats, each growing in extravagance and beauty from the 451st hat onwards. Eventually, as Bartholomew is being threatened with death, the 500th hat studded with massive gems and gilding, comes off and Bartholomew’s head is bare again. Stunned by the beauty of the hat, King Derwin grants him a reprieve and trades him 500 gold coins for the 500th hat. In honor of the 75th anniversary of the book, a special “Hats Off to Dr. Seuss!” Exhibition has been mounted that combines these two secret collections.
Audrey S. Geisel, the widow of Dr. Seuss, has generously opened up the Estate’s legendary “hat closet” to allow the public a peek at Dr. Seuss’s hat collection.” The Hats Off to Dr. Seuss!” Exhibition will feature Dr. Seuss’s neverbefore-seen hat collection alongside his little-known Secret Art; a series of Estate authorized works adapted from Ted Geisel’s original drawings, paintings, and sculpture. This historic collection has opened the world’s eyes to the extraordinary artistic talent of Dr. Seuss and will be available for viewing and purchase through the run of the Exhibition, which will run from March 15-31 at the Dennis Rae Fine Art Gallery in San Francisco.
No Oz MARCH 8 - MARCH 14, 2013
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
MOVIES
17
In 1988, Chilean military dictator Augusto Pinochet, due to international pressure, is forced to call a plebiscite on his presidency. The country must decide if they will vote YES or NO to Pinochet extending his rule for another eight years. Opposition leaders for the NO campaign convince a brash young advertising executive, Rene Saavedra (Gael Garcia Bernal), to spearhead the campaign. Against all odds, with limited resources and under heavy scrutiny by Pinochet’s forces, Saavedra and his team devise an audacious plan to win the election and set Chile free. Screening at Camera 3 in San Jose.
The Great and Powerful
La fantástica aventura de Disney “Oz The Great and Powerful”, dirigida por Sam Raimi, imagina los orígenes del amado mago creado por L. Frank Baum. Cuando Oscar Diggs (James Franco), un mago de un circo de poca monta con una ética dudosa es arrojado de la polvorienta Kansas y transportado a la vibrante Tierra de Oz, piensa he se ha ganado la lotería –la fama y la fortuna están al alcance de su mano- hasta que se encuentra con tres brujas, Theodora (Mila Kunis), Evanora (Rachel Weisz) y Glinda (Michelle Williams), que no están muy convencidas de que él es el gran mago que todos están esperando. Después de involucrarse a su pesar en los problemas épicos que enfrentan la Tierra de Oz y sus habitantes, Oscar debe descubrir quién es el bueno y quién es el malo antes de que sea demasiado tarde. Poniendo en práctica sus habilidades mágicas por medio del ingenio y la ilusión –y también algo de hechicería- Oscar se transforma no solo en un mago grande y poderoso, sino también en una mejor persona.
Curious George protagoniza una nueva aventura
Disponible en DVD el 12 de marzo del 2013 Universal City, CALIFORNIA La primavera ha llegado y el mono favorito de todos regresa — tan curioso como siempre — en este largometraje de alto vuelo. George y su mejor amigo, Hundley, exploran todas las maravillas de la temporada — incluyendo las flores, los animales recién nacidos y los paseos en canoa. Pero cuando Hundley pierde su camino, George surca los cielos para encontrar a su amigo en una tremenda aventura, la cual termina con una sorpresa muy divertida.
18
VIBRAS
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
MARCH 8 - MARCH 14, 2013
La Devoción a Santo Domingo Sabio “ Patrón de los Adolescentes”
Mario Jiménez Castillo EL OBSERVADOR Santo Domingo Sabio nació en San Giovanni di Riva, Italia en 1842. Su familia era de origen humilde, trabajadores de la tierra, todos creyentes en la fe y devoción a Jesucristo. Desde muy pequeño sintió el llamado de la religión y se dice que rea-
lizaba milagros y curaciones invocando el nombre de Dios. Realizó su primera comunión a los 7 años de edad y desde entonces comenzó a tener revelaciones divinas de ángeles y santos que le revelaban los nombres de las personas que necesitaban de sus milagrosas curaciones en la región. A la edad de 12 años tuvo un encuentro con San Juan Bosco quien le acogió en un monasterio y le sirvió de guía espiritual en la ciudad de Turín. Su adolescencia la dedicó al servicio al prójimo, rezaba constantemente, era amable, caritativo y dadivoso con los necesitados. Sus maestros
no entendían tanta sabiduría viniendo de un jovencito, quien sabía las enseñanzas de la Biblia de principio a fin. Su caridad hacia los enfermos, desamparados y huérfanos era motivo de asombro en toda la ciudad. A los 14 años de edad fundó la congregación “Compañía de la Inmaculada Concepción”, a la cual pertenecen los grandes colaboradores salesianos. Un año más tarde contrajo una seria enfermedad que le postró en cama durante varios meses, por lo cual tuvo que abandonar el monasterio, regresando a vivir con sus padres quienes le procuraron cuidados hasta el día de su
fallecimiento el 9 de Marzo de 1857, falleció a la edad de 15 años. Durante su sepelio muchas personas tocaron su ataúd y sus reliquias y aseguraron haber sido sanados de enfermedades y haber recibidos muchos milagros. La fama de su milagrosa intercesión rebasó las fronteras de Italia y miles de fieles comenzaron a visitar su tumba y la casa donde vivió, han sido millares de testimonios que afirman haber recibido milagros, curaciones y todo tipo de favores obtenidos por medio de la devoción a Domingo Sabio. Fue proclamado Santo por el Papa Pío XII en 1954. Se le declaró el santo protector de los adolescentes.
Peticiones Se le pide por los niños y adolescentes, para evitar malas compañías, problemas en la escuela, situaciones relacionadas a violencia, vicios y pandillas, cuando los jovencitos van mal en las calificaciones, para que los niños cuenten con protección divina, por la salud de los adolescentes, para casos de enfermedades prolongadas y cirugías. Para inculcarles la fe a los jovencitos y protegerlos de todo tipo de peligros.
Oración Santo Domingo Sabio, que con aquel sagrado y fir-
me propósito de llegar a la santidad, en la escuela de San Juan Bosco, conseguiste en plena flor de la vida el esplendor y ventura del cielo, conseguiste, también para nosotros tus devotos de corazón, la perseverancia en los buenos propósitos para hacer de nuestra alma el templo vivo del Padre, el Hijo y el Bendito Espíritu y así, el día que partamos de este mundo, seamos merecedores en la dicha de la vida eterna. Te pedimos fielmente por todos los niños y jovencitos para que siempre estén iluminados con la luz misericordiosa de Dios Nuestro Señor. Amén.
How to Overcome Trauma in Your Life (NEWSUSA) * Truly listen to others’ thoughts and feelings, even if they perplex you. Maybe you don’t understand a neighbor’s worry over their cell phone or a friend’s frantic concern over a lost pet. But it’s important to create a space in which people can express their feelings. Allow others to speak about their primary concerns without passing judgment or trying to fix the situation -- an open ear can mean everything in a time of crisis.
When sudden, unexpected things happen that shatter your sense of security, it’s important to keep all lines of communication open. Even if you don’t need the support, someone you care about may. While you can’t control everything that happens to you or your loved ones in life, you can control your reaction. David Cunningham, a communication expert and seminar leader for Landmark Education -- an international training and development company that offers “The Landmark Forum” and dozens of other programs -suggests the following advice for those coping with loss: * Accept the reality of the situation. Even when hurricanes, wildfires or other natural disasters approach, many residents are reluctant to evacuate, putting themselves and their rescuers at risk. If your area is told to evacuate, don’t count on a miracle to spare your home keep your family safe by tak-
ing them to a secure location. Make sure that each family member knows what they’re doing, where they’re going and what important documents they must take with them. * Understand that talking about your experiences will
help your family members cope with their trauma and loss. People experience a wide range of emotions after surviving a traumatic event, including anger, grief, guilt, fear and numbness. Open up about your feelings, and others will feel more comfortable sharing theirs.
* Become a leader. Maybe you don’t see yourself as a leader in everyday life, but if your family is counting on you, you need to step up. Focus on others. Make sure that everyone is prepared to act calmly and safely, and you will find yourself becoming the leader you never knew you were. For more tips on surviving traumatic events with grace and resilience, or helping those still coping with loss, visit www.landmarkeducation.com.
MARCH 8 - MARCH 14, 2013
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
ENTERTAINMENT
19
Botellita de Jerez se separa Será Pedro Rivera juez a unas semanas de celebrar en la segunda temporada de “Quiero ser grupero” su 30 aniversario
Rocky Rivas ESPECIAL PARA EL OBSERVADOR De acuerdo con un comunicado Sergio Arau “El Uyuyuy” informa de la muerte de Botellita de Jerez a un mes de cumplir su 30 aniversario. En el cual publicó textualmente lo siguiente: “Escribo esta carta porque siento la gran responsabilidad de aclarar nuestra situación con los fans y todos los que nos han seguido por tanto tiempo. En un mes Botellita de Jerez cumpliría 30 años desde la primera tocada. Muchos no estarán de acuerdo, porque vive en nuestros corazones, pero físicamente ha muerto. Hay quienes quieren mantenerla viva artificialmente. No tiene caso, hay que desconectarla. Si ven un anuncio de Botellita de Jerez, sepan que no
es Botellita de Jerez. En todo caso es la versión genéticamente alterada. No me parece honesto que los que vaya a ver a botellita en el futuro, se topen con una versión con ingredientes diferentes a los que han venido escuchando y viendo los últimos 13 años (mas los 5 iniciales del 83 a 88). Es como si a tu monchis favorito le cambian los ingredientes sin avisarte.” Botellita de Jerez es de todos sabido, un grupo formado por “El Mastuerzo”, “El Cucurrucucu” y “El Uyuyuy”. El concepto, el estilo, y las rolas se definieron los primeros 5 años y eso es el Guaca Rock. Si falta uno de estos 3 ingredientes (que tienen esa química) ojo, no es Botellita de Jerez. Esta banda en particular fue la que le dio forma e identidad al Rock Mexicano con
esa combinación de rock con ritmos autóctonos, música de mariachi y hasta cumbia y asi dejando un buen ejemplo y legado para muchas bandas que le siguieron como. La Maldita Vecindad, Café Tacuba y muchas otras que continuaron haciendo del rock Mexicano, uno de los mejores del mundo. Como se diría en las historias clásicas. Y colorín colorado este viaje pachecon ha terminado y sea cual sea el destino de estos tres caballeros los cuales con su picardía y talento musical nos llenaron de buenas rolas, adornaron nuestra pubertad, madures, vejez de algunos o de muchos y que hasta esta fecha ya habían conquistado los oídos de las nuevas generaciones. Hoy les queremos decir Gracias! Que viva el Guaca Rock y nunca se apague y siempre recordemos que “TODO LO NACO ES CHIDO”.
México, NOTIMEX El conductor de televisión, Rafael Mercadante, anunció la segunda temporada de “Quiero ser grupero” en Los Ángeles, un “reality” musical, para descubrir talentos en la música regional mexicana y donde Pedro Rivera será uno de los jueces. En entrevista por teléfono, Mercadante señaló que la producción del programa de televisión Azteca América logró convencer al mayor de la dinastía Rivera, padre de la fallecida Jenni y a Lupillo el “Toro de la Banda”. “Es un señor que ha descubierto muchos talentos, que ha impulsado a grandes exponentes, entre ellos, sus hijos, además vamos a tener otro jurado precursor del
movimiento alterado como Adolfo Valenzuela y el tercero será una gran sorpresa”, mencionó. Detalló que en la conducción le acompañará Cynthia Rodríguez, egresada de “La academia” y el formato cambiará en relación a la primera temporada, porque ahora se escogerán 14 finalistas, que se darán con todo a lo largo del programa, la vez pasada fuimos eligiendo candidatos para la final”. Mercadante explicó que se abordarán todos los géneros de la música regional mexicana desde el Sirreño, pasando por el norteño, la banda, el norteño banda, el banda duranguense, el duranguense, el bandeño, la cumbia norteña y la cumbia bandeña: “Estarán todos los géneros posibles”.El conductor expli-
có que este sábado se llevará a cabo la última final para elegir al aspirante número 14 y que competirá con todos los demás concursantes a lo largo de dos meses, con una frecuencia de cuatro días a la semana a través de Azteca América. El fundador del programa Bandamax detalló que es un escaparate que refrescará la música regional mexicana, con nuevos talentos y en el cual participarán invitados especiales de todos los géneros como El Grupo Palomo, Voz de Mando, Julio Preciado y Graciela Beltrán. Esta última, quien de manera inevitable tendrá un reencuentro con don Pedro Rivera, luego de la muerte de Jenni Rivera, con quien tuvo problemas la cantante.
20
SPORTS
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
MARCH 8 - MARCH 14, 2013
Silicon Valley’s Bid to Host Super Bowl 50
1.79%
No es un préstamo bancario para un automóvil. Es mejor. APR*
Disponible para prestamistas calificados para compras nuevas de vehículos de 2013 en hasta 66 meses.
Usted merece el mejor acuerdo en el préstamo para comprar su automóvil. Algunos bancos pueden tener tasas bajas, pero ¿es realmente el mejor acuerdo que puede lograr? En CEFCU® obtiene muy buenas tasas sin tarifas ocultas ni otras penalidades. Es sencillo. CEFCU está aquí para que pueda ahorrar dinero. Visite cefcu.com/car para evaluar los precios de los automóvil, usar calculadoras para su préstamo y mucho más. Para recibir una rápida preaprobación de su préstamo, sólo llame a Phone-A-Loan al 408.545.1400 o al 1.800.858.3400, o visite cualquier Centro de Miembros de CEFCU. Porque en verdad se merece un préstamo mejor para su automóvil.
Si usted vive, trabaja o asiste a misa en los condados de Santa Clara, Alameda o Contra Costa, usted pueda disfrutar de todos los benficios que brinda tener membrecía con CEFCU. *APR=Tasa porcentual anual. Se requiere a los prestamistas calificados el 90% de la relación de préstamo-valor para la tasa más baja publicitada. Se requiere un monto mínimo de préstamo de $10,000 para un plazo de 66 meses para modelos 2013. La tasa final y el plazo se basan en la solvencia crediticia individual, y están sujetas a cambios en cualquier momento, sin aviso previo. También están disponibles otras tasas y plazos, y hasta 100% de financiación. Se aplican restricciones para refinanciación interna. La tasa fija para préstamos de 1.79% significa pagos de $15.92 durante 66 meses por cada $1,000 tomados en préstamo.
cefcu.com Federalmente Asegurados por NCUA
670 Lincoln Avenue, San Jose 2980 E. Capitol Expressway, Suite 90, San Jose 3607 El Camino Real, Santa Clara
facebook.com/cefcu
Osvaldo Castillo EL OBSERVADOR Silicon Valley’s quest to host Super Bowl 50 has officially begun, and leaders throughout the area have begun promoting the San Francisco 49er’s new stadium in Santa Clara as a potential site for the event. “This is the best place to host Super Bowl 50,” said Santa Clara Mayor Jamie Matthews. “We have the best weather, great people, great companies, and we are all going to be working hard to make sure this becomes a reality.”
The Bay Area has not hosted a Super Bowl since Super Bowl 19 when the San Francisco 49er’s defeated the Miami Dolphins at Sanford Stadium in Palo Alto.
tion of areas that get to host the Super Bowl.” Currently, there are about 1,000 people working on building the stadium and they come from all over the Bay Area.
“This bid will be won by showing the NFL that the Bay Area can work together to make this happen,” San Francisco Mayor Ed Lee. “We can prove that our transportation system will accommodate those traveling to the game, and our hotels and restaurants will provide the finest service. We can smell Super Bowl 50. It is within our reach. However, Super Bowl 50 is not our only goal. We want to be in the rota-
“This facility will help our economy, and shine a light on our region,” said San Jose Mayor Chuck Reed, “We are all fully committed to making this happen.”
Se necesita SASTRE con experiencia para trabajar en San Jose Para más informacíon llame a: Manuel’s Custom Tailoring (408) 246-8128
Silicon Valley’s biggest competitor to host Super Bowl 50 is Miami, which has hosted the game 10 times. “It is going to take a lot of hard work but we will get this done,” said San Francisco 49er’s CEO Jed York. “There are many advances being made with this stadium. It will be the first stadium that will be able to be powered by the sun, and it is the only stadium certified by the NFL. The Santa Clara Stadium is about 35 percent done and those working on it believe that much more work will be done this summer.