Electronic Edition November 23-29,2012

Page 1

LUNES LUNES LUNES LUNES LUNES LUNES LUNES LUNES LUNES LUNES LUNES LUNES

CYBERCYBERCYBERCYBER CYBER

Diferentes caras mismo agradecimiento Pg. 10

Pg. 11

Never out of style Pg. 13

MONDAYMONDAYMONDAYM

COVER ILLUSTRATION : ROBERTO ROMO

VOLUME 33 ISSUE 47 | WWW.EL-OBSERVADOR.COM | NOVEMBER 23 - NOVEMBER 29, 2012

Reduzca sus gastos navide単os Pg.7

CYBERNETICOCYBERNETICOC


EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

¡Vamos a Gozar!

NOVEMBER 23 - NOVEMBER 29, 2012

READ IT ONLINE @ WWW.EL-OBSERVADOR.COM WWW.EL-OBSERVADOR.COM

Información útil sobre las vacunas Pg. 8

Web site for Latina mothers Pg. 13

Casos de muerte por Diabetes tipo 1 reducida mas de 60% Nuevos datos de el Centro de Control de enfermedades (CDC) revelan que desde las ultimas décadas la nuevas formas de información y prevención de Diabetes tipo 1 han logrado reducir las muertes de su causa por 60%. En los casos de muertes de niños menores de 10 anos de edad la reducción ha sido mas de 75%. Nuevas insulinas, nuevas métodos de administración, y mas fuentes de información y educación son responsables por la reducción. Meet the voice behind Napoleon Dynamite’s Pedro Pg. 19

Non-profit recommends Californians should relax and prepare for healthier New YearDuring this time of hustle and bustle a non-profit Group called Californians for Patient Care has advocated time for relaxation and preparedness for next year. Things like figuring out a healthy start to the year, staying home when sick, getting properly vaccinated, and assessing eating, exercising and drinking habits will allow one to start 2013 in a fresh, opportunistic manner. Policía de San José pone recompensa de $10,000 por información La Policía de San José esta poniendo una recompensa por información sobre el sospechoso involucrado en un tiroteo policial que tuvo lugar el pasado viernes por la noche. El tiroteo tuvo lugar después de un robo a mano armada, que se ha conectado a una serie de incidentes por los mismos dos individuos. Uno de ellos fue capturado, pero el segundo sigue en libertad. Cualquier información se puede dar al 911 o de forma anónima a través de (408) 947-7867.

December 2, 2012 8:00 PM

The Independent 628 Divisadero Street San Francisco, California 94117

Cathy Rigby is Peter Pan November 23 - 25 San Jose Center for the Performing Arts 255 Almaden Blvd. San Jose, CA 95113 (408) 792-4111 Tickets $20-$75

Christmas in the Park: Opening Night November 23 6:00pm Plaza de Cesar Chavez Market Street San Jose, CA 95113 (408) 794-7275

“Video Quartet” November 23 - February 10 Cantor Arts Center @Stanford University 328 Lomita Drive Stanford, CA 94305 (650) 723-4177 Free Admission

San Jose Harvest Festival November 23 - 25 9:00am-6:00pm San Jose Convention Center 150W San Carlos Street San Jose, CA 95113 800-346-1212 Tickets start at $4

Downtown Ice November 23 - January 13 Circle of Palms 179 S. Market Street San Jose, CA 95113 (408) 279-1775 $13-$15

2 Dollar Tuesday Art Sales Every 3rd Tuesday of the month KALEID Gallery 88 S 4th Street, San Jose, CA 95113 http://www.kaleidgallery.com/ Free Admission

SJSU Spartans v. Louisiana Tech November 24 1:00pm Spartan Stadium 1257 S 10th Street San Jose, CA 95192 Tickets from $36.70-$63.30 A Christmas Carol November 23 - December 23 San Jose Repertory Theatre 101 Paseo de San Antonio San Jose, CA 95113-2603 (408) 367-7255 Tickets start at $29

Forever Alone: Sketch Comedy November 24 9:30pm Camera 3 288 S 2nd Street San Jose, CA 95113 (408) 985-5233 18+$10 Moveable Feast: Willow Glen Every Friday night 5:00pm-8:00pm VTA Curtner Light Rail Station Canoas Garden Ave & Curtner Ave, San Jose, CA 95125

DIY Art: Festive Family Fun November 24 1:00pm-3:00pm San Jose Museum of Art 110 S. Market St., San Jose, CA, 95113 (408) 294-2787 Free with Admission Barry Manilow December 6 7:30pm HP Pavilion 525 W. Santa Clara San Jose, CA 95113 Tickets from $9-$172

Web site for Latina mothers Pg. 13

Meet the voice behind Napoleon Dynamite’s Pedro Pg. 19

P.O. Box 1990 San Jose, CA 95109 99 North First Street, Suite 100 San Jose, CA 95113

PUBLISHERS Hilbert Morales & Betty Morales hmorales@el-observador.com ADVERTISING/PROMOTION DIRECTOR Monica Amador, COO sales@ el-observador.com

San Francisco small business owners feel Black Friday has small or no impact on them Bank of America’s recently released Small Business Owner Report provides data on hundreds of small businesses and their opinions on consumer spending this time of year. According to the gathered data around 94% of small business owners in San Francisco believe that Black Friday and Cyber Monday have little to no affect on their businesses. The data also concluded that only 17% of these business owners see a raise in revenue between the months of October-December.

SALES DEPARTMENT Angelica Rossi angelica@ el-observador.com

Miles de niños escriben letras al Congreso pidiendo un paro a las deportaciones Estas celebraciones del fin de año serán tristes para las familias que estarán sin familiares por la deportación. Una organización ha coleccionado mas de 10,000 letras escritas a mano por niños de todo el país hablando contra las policías de inmigración en este país. 5.5 millones de niños tienen uno o dos padres que son indocumentados en los Estados Unidos. Si quiere que su niño escribe una carta puede ir a la dirección www. WeBelongTogether.org/wish

Cinthia Rodriguez spanish.editor@ el-observador.com

National Gay and Lesbian taskforce day of remembrance on November 20th the National Gay and Lesbian taskforce issued a statement remembering those transgender people that were lost because of anti-transgender violence this past year. The statement also reported on unfortunate statistics about the transgender and non-conforming gender community in regards to violence and discrimination. The taskforce encourages people to work towards a better tomorrow in which “we must continue working toward a culture that affirms the dignity and worth of all people.”

Osvaldo Castillo Jr. Jr.,

FREE BOX Free Piedmont Avenue Art Walk 3rd Thursday of every month 6:00pm-9:00pm Piedmont Avenue Oakland, CA Información útil sobre Christmas in the Park las vacunas Pg. 8 November 23rd-January 1st Plaza de Cesar Chavez Market St., San Jose, CA http://www.christmasinthepark.com/ VOLUME 33 ISSUE 36 | WWW.EL-OBSERVADOR.COM | SEPTEMBER 7 - SEPTEMBER 13, 2012

KINKY

Información útil sobre las vacunas Pg. 8

VOLUME 33 ISSUE 36 | WWW.EL-OBSERVADOR.COM | SEPTEMBER 7 - SEPTEMBER 13, 2012

CALENDAR

VOLUME 33 ISSUE 36 | WWW.EL-OBSERVADOR.COM | SEPTEMBER 7 - SEPTEMBER 13, 2012

!

2

Web site forBoxes: Latina Shadow Inspired by mothers Pg. 13 Music and Animation November 25 Community School of Music and Arts (Mohr Gallery) FinnMeet Center, 230 San Antonio the voice behind Napoleon Dynamite’s Circle Mountain View, CA Pedro Pg. 19 650-917-6800, ext 305 www.arts4all.org

Britney Spears Flash Mob Dance Classes November 26 & November 29 8:00pm Studio Garcia 19 Heron St San Francisco, CA San Jose Job Fair December 13th 11:00am-2:00pm

Doubletree Hotel San Jose 2050 Gateway Pl San Jose, CA 95110 (408) 453-4000 Free Intro Class to CreaTV December 4th 4:00pm-6:00pm CreaTV Studios 255 W Julian Street Suite 100 San Jose, CA 95110 (408) 295-8815 http://www.creatvsj.org/ Morrissey & The Smiths Dance Party December 15th 9:00pm Milk Bar 1840 Haight Street San Francisco, CA 94117 Free with RSVP/$5 @ Door milksf.com Free Heart Screening for Children By appointment Valley Medical Center or family’s home www.infant-heart.com (408) 885-4415

EDITORIAL Hilbert Morales english.editor@ el-observador.com

CONTRIBUTORS Mario Jimenez Hector Curriel Luis Alba Felix Pagas

INTERN ACCOUNTING Arturo Hilario Maria Espinoza-Duran maria@ el-observador.com ACCOUNTING MariaDIRECTOR/WEB Espinoza-Duran MASTER ART maria@ el-observador.com Reynaldo Barrioz reynaldo@barrioz.com ART DIRECTOR/ iLLUSTRATOR www.barrioz.com Roberto Romo Omicuauhtli rromodesign@gmail.com El Observador was founded in 1980 rromol.blogspot.com to serve the informational needs of the Hispanic community in the San Francisco El was founded 1980 BayObservador Area with special focus oninSan Jose, to theofinformational of the theserve capital Silicon Valley.needs All Rights Hispanic community thepublication San Francisco Reserved. No part ofinthis Bay with specialorfocus on San Jose, mayArea be transmitted reproduced by the Valley.this All includes Rights any capital form orofbySilicon any means, Reserved. No part of this publication photo copying, recording or by any may be transmitted orand reproduced informational storage retrevial by any formelectronic or by any or means, this includes systems, mechanical without photo recording any expresscopying, written consent of or theby publishers. informational storageinand retrevial Opinions expressed El Observador systems, electronic or mechanical by persons submitting articles are without express written the consent of the not necessarily opinions ofpublishers. the Opinions publishers.expressed in El Observador by persons submitting articles are not necessarily the opinions of the publishers. EO welcomes letters to the publisher and suggestions or comments.

SUBSCRIPTIONS INQUIRES 408-938-1700

www.el-observador.com


NOVEMBER 23 - NOVEMBER 29, 2012

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

San Jose Police Officers’ Association Offer $10,000 Reward San Jose CALIFORNIA The San Jose Police Officers’ Association is offering a $10,000 dollar reward for information leading to the arrest of the second suspect involved in Friday night’s crime spree that culminated in SJPD officers being shot at. One officer was injured by gunfire. Suspect Jonathan Wilbanks was arrested fo-

llowing a police manhunt Friday night. A second unknown suspect remains at large. Both suspects are being investigated for connections to several armed robberies and a homicide that took place earlier in the evening in addition to the shooting involving SJPD. Anyone with information about the whereabouts of the second suspect should immediately call 911. To confidentially provide in-

formation about the whereabouts of the suspect please call (408) 947-STOP (7867). “I’m proud of the actions of the officers involved in this incident, it’s yet another indication of the dedication to duty and dedication to the residents that we serve that these officers put their lives on the line to stop these crooks,” said Jim Unland, President of the San Jose Police Officers’ Association.

Children Speak out to Keep Families Together Thousands of Children Around the Country to Write Letters Calling on Congress to stop deportations Los Angeles CA & WASHINGTON, DC As many families prepare to gather for the Thanksgiving holiday, children around the country are raising their voices against U.S. immigration policies that are tearing families apart. As part of a campaign called A Wish for the Holidays, they are writing and drawing letters to members of Congress to express one, shared wish: stop deportations and keep families and communities together. The campaign will highlight the impact of U.S. immigration policies on children and families, and in early December, a children’s delegation will hand deliver over 10,000 young people’s letters to members of Congress on both sides of the aisle. 19-year-old Eliza Morales lives in Los Ange-

les, California, and is writing a letter to Congress to explain the impact that her mother’s deportation has had on her life. When she was fourteen, Eliza’s mother was deported to Mexico. Eliza says, “It was really difficult to deal with because I didn’t know if she was okay or where she has headed. I felt like she had abandoned me. U.S. immigration policies are driving families apart, little by little. I want people to hear me, to hear us.” In addition to writing her own letter, Eliza is coordinating the participation of children at a local middle school because “all children can understand that it’s not right to separate families, and that it’s a problem that needs to be fixed. I wouldn’t want anyone to go through the pain I felt.” According to a report released in 2011 by the Applied Research Center, an estimated 5.5 million children in the United States have one or more parents who are undocumented immigrants. These children live in fear that their

families will be torn apart as a result of detentions and deportations. In the first six months of 2011 alone, over 46,000 parents of U.S. citizen children were deported, a dramatic increase over previous periods. In general, children experience severe psychological trauma when separated from their primary caregivers. Children whose families have been separated as a result of deportation and immigrant detentions often face financial hardship, emotional and behavioral problems, deep declines in educational performance, and negative health outcomes. All children are invited to participate in A Wish for the Holidays by writing letters to Congress about the importance of family. Youth, parents, teachers and youth facilitators can get involved by visiting www.WeBelongTogether.org/wish. The website includes ageappropriate activity guides and background information for adult facilitators.

COMMUNITY

3


4

OPINION

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

LET’S CREATE AN ADJUSTED AMERICAN ECONOMY

Hilbert Morales EL OBSERVADOR

An adjusted American domestic economy needs to be nurtured. Focus on small businesses which are responsible for training and employment of 65% of all workers. It is here where occurs the creativity, innovation, and implementation of new ideas which are developed into new products the consumer purchases. Employees of small businesses need to know the basics of science, math, communications in addition to reading, writing and arithmetic. This challenge is facing our top- heavy education system. Both Republican and Democratic ideologues have a common interest. Both want a domestic economy functioning in a manner that permits the greater good to be accomplished. This is where the U.S. Congress needs to focus if the domestic economy is to become enabled. Several challenges exist: Corporate welfare, in the form of accelerated depreciation, investment writeoffs, forgiven property taxes, etc. all need to be examined and adjusted. Many of these items were the product of public policy when it was appropriate to encourage the development of a new business. What is unreasonable is continuing to allow Fortune 500 businesses to use tax loopholes to pay no taxes. All corporations use the infrastructure in the conduct of their enterprises. When corporations pay no taxes, then it is the middle class taxpayer who ends up subsidizing these same Fortune 500 corporations because it is the taxpayers who are maintaining,

improving, and sustaining the infrastructure continually used by enterprises to conduct profitable commerce. At the minimum, all corporations need to pay a fair share of taxes used to sustain, maintain, and improve schools, roads, bridges, airports, waterways & harbors, etc. Payments for the use of infrastructural elements is part of the cost of doing business. No business should escape payment of taxes used for the infrastructure. Another challenge is the current income tax codes which have the individuals pay tax rates which exceed those paid by the ultrawealthy. Why is this a contentious adjustment? Many wealthy individuals, such as Mitt Romney, have accumulated more wealth than can possibly be spent during their lifetimes. Money is meant to ‘circulate’; to flow from one sector of the economy to another. The ‘trickle down’ economic theory has not worked. Only greed and insecurity may be responsible for the great resistance to permit changes to happen. Regardless, a simplified IRS tax code must be devised and implemented. It is not reasonable to have 400 families possess massive amount of wealth which equals the wealth possessed by the bottom 158,000,000 individuals whose income ranges from none to some. These 158 million individuals have limited discretionary funds for use to purchase goods and services. Simply stated, America’s consumer economy has been severely damaged by the concentration of money at the top of our economic pyramid. Few jobs have been created by those who benefitted from the ‘trickle down’ economic theory. It is time to try something else. Why focus on these two challenges? It is the American consumer society that

needs to be re-invigorated. That focus includes providing jobs which enable earning enough to be a consumer rather than receive welfare handouts which become political footballs used to distract from basic public policy issues. A public policy which permits provision of capital to small business is needed. A firm, with less than 500 employees, is defined as a small business. These firms receive no significant special allowances by current public policy. SBA loans (Small Business Administration) are a joke because they are administered by banks who require several years of profitable operations or enough valuable collateral to qualify for proposed SBA loans. Note that the banks are insured from loss by the Federal Reserve (funded by the taxpayer). A policy to suspend “profitability for the past two years” or “possession of valuable collateral” is a requirement if a ‘trickle up economic experiment’ is to be implemented. Small business operating expenses will ‘trickle up’ after being expended in the local micro-economy of each community. Black Friday, November 23rd, Cyber Monday, November 26th, and “Small Business Saturday”, November 24th need to be when local consumers purchase goods and services from local small businesses. It is local sales taxes, property taxes, and license/permit fees which result in local tax revenues used to provide local civic services…. public education, libraries, public hospitals and clinics, garbage/trash pick-ups, police and fire safety personnel. This would be an outcome of an effort to create an adjusted American domestic economy which enables small local business to ‘do their thing.’ Let’s get to work.

NOVEMBER 23 - NOVEMBER 29, 2012

CELEBRE, PERO INVITE A SU BOLSILLO Luisa Fernanda Montero RED HISPANA Se acerca la época de pastores, villancicos, regalos y muchas luces. La navidad está a la vuelta de la esquina y los planes de descanso y diversión empiezan a rondarle la cabeza. Muy bien, entonces llegó la hora de pensar seriamente en su bolsillo. Si bien es cierto que todos nos merecemos un tiempo de descanso y que es saludable compartir en familia, también es cierto que si no organizamos nuestras finanzas, la diversión de fin de año puede salirnos muy cara. La buena noticia es que estamos a tiempo. Un poco de planeación, sentido común y creatividad podrán lograr que sus fiestas sean muy agradables y que no comprometa sus finanzas mas allá de sus capacidades. Para empezar, siéntese y piense qué es lo que realmente tiene más importancia para usted en estas fiestas. ¿Lo más importante son los regalos de sus hijos? ¿Tal vez la cena de navidad?

¿La celebración de fin de año? ¿Pasear? Es muy probable que su familia tenga sus propias costumbres. Lo importante es que usted analice qué es lo más importante para usted y para su familia y de acuerdo a eso haga un plan de gastos. Organice sus prioridades y determine cuanto dinero puede invertir en cada cosa. Sea sincero con usted mismo y considerado con su bolsillo. La idea es evitar que en los primeros meses del año colapsen sus finanzas. No se exceda. Además recuerde que no todo en la vida lo compra el dinero. Si su situación económica no es la mejor, sea creativo. Hay muchas cosas que se pueden hacer con las manos. Seguramente algún miembro de su familia tiene habilidades para tejer, bordar o dibujar, úselas. A la hora de las compras. Prepárese. Una vez determinado el presupuesto, realice una lista de las cosas que necesita. No se deje alcanzar del tiempo. La prisa no es buena consejera. Póngase zapatos cómodos, deje a los niños en la casa y no se

OCURRIELCIAS Hector Curriel hcurriel777@yahoo.com

salga del presupuesto. Compre lo que decidió que iba a comprar y no se llene de objetos que no necesita solo porque están mas baratos. Siempre es bueno comparar precios, por eso es útil contar con el tiempo necesario. Haga una ruta inteligente para que no gaste demasiado en gasolina o transporte ¡y no olvide la lista! A la hora de la cena, lo mejor es cocinar en casa. Haciéndolo se evitará varios gastos extras como el transporte y las propinas. Además, se trata de compartir en familia y la fiesta puede empezar con la preparación de los alimentos desde muy temprano. Está a tiempo fe planificar sus fiestas sin olvidar a su bolsillo. Hágalo. Recuerde que la prisa no es buena consejera. Y si sus bolsillos disfrutan de plena salud, trate de mantenerlos así. No se deje por fuera de la lista de regalos y recuerde que lo más importante es el cariño que se comparte en familia. Hay detalles y momentos que no tienen precio.


NOVEMBER 23 - NOVEMBER 29, 2012

5

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

No ignore la señal de advertencia de la presión arterial alta. Ahorre ahora en su receta de DIOVAN.

No son pacientes reales de Diovan.

SOLO

4

$

de copago por una receta médica de 30 tabletas*. *Se aplican limitaciones.

Pague menos de la mitad de lo que usualmente paga por el copago promedio de la medicina genérica bajo planes de seguro†. †The Kaiser Family Foundation y Health Research & Educational Trust: 2011 Annual Survey.

Recuerde decirle a su farmacéutico que le gustaría seguir con DIOVAN y que lo registre en el sistema para volver a surtir su receta en el futuro.

Novartis Pharmaceuticals Corporation East Hanover, Nueva Jersey 07936 © 2012 Novartis 9/12 DIO-1195635

La presión arterial normal para la mayoría de los adultos sanos es inferior a 120/80 mm Hg. Cada día que su presión arterial está en 140/90 mm Hg o más, usted está dañando sus vasos sanguíneos y haciendo que su corazón trabaje más. DIOVAN relaja y ensancha los vasos sanguíneos, lo que permite que la sangre fluya más fácilmente y se reduzca la presión arterial. DIOVAN comienza a actuar desde el primer día en que empieza a tomarlo. Pregúntele a su médico hoy mismo por DIOVAN. Para obtener más información, visite www.DIOVAN.com/es2. DIOVAN es un medicamento de venta con receta que se utiliza para tratar la presión arterial alta en adultos. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD: ¿Cuál es la información más importante que debo saber sobre DIOVAN? DIOVAN puede provocar daño o muerte a un bebé en gestación. Hable con su médico sobre otras maneras de disminuir su presión arterial si planea quedarse embarazada. Si se queda embarazada mientras toma DIOVAN, informe a su médico de inmediato. DIOVAN puede producir efectos secundarios graves como: presión arterial baja (hipotensión), especialmente si toma diuréticos, consume una dieta con bajo contenido de sal, recibe tratamiento con diálisis, tiene problemas cardíacos o se enferma y sufre vómitos o diarrea. Acuéstese si se siente mareado o percibe que puede desmayarse y llame de inmediato a su médico. Otro efecto secundario grave que puede producirse con DIOVAN son problemas de riñón. Llame a su médico si se le hinchan los pies, los tobillos o las manos, o sube de peso de forma inexplicable. Informe a su médico sobre todas sus afecciones médicas, incluido si está embarazada o tiene planeado quedar embarazada, si tiene alergias o una afección cardíaca, si tiene problemas de hígado o de riñón, o si está amamantando. DIOVAN podría pasar a la leche materna y puede dañar al bebé. No debe tomar DIOVAN y amamantar. Informe a su médico sobre todos los medicamentos que está tomando, especialmente otros medicamentos para la presión

arterial alta o un problema cardíaco, diuréticos, suplementos de potasio, sustitutos de la sal que contengan potasio u otros medicamentos llamados medicamentos antiinflamatorios no esteroides (NSAID) como ibuprofeno o naproxeno. Los efectos secundarios más comunes de DIOVAN en personas con presión arterial alta son dolor de cabeza, mareos, síntomas gripales, cansancio y dolor de estómago (abdominal). Lo alentamos a que avise a la FDA sobre cualquier efecto negativo a un medicamento de venta con receta. Visite www.FDA.gov/medwatch o llame al 1-800-FDA-1088. Si no tiene cobertura de medicamentos de venta con receta médica y no puede pagar sus medicamentos, llame al 1-800-245-5356 o visite pap.novartis.com. Consulte la Información importante del producto para el paciente en la página adyacente.


6

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

DIOVAN (DYE’-o-van) (valsartan) Tablets Read the Patient Information that comes with DIOVAN before you take it and each time you get a refill. There may be new information. This leaflet does not take the place of talking with your doctor about your medical condition or treatment. If you have any questions about DIOVAN, ask your doctor or pharmacist. What is the most important information I should know about DIOVAN? DIOVAN can cause harm or death to an unborn baby. Talk to your doctor about other ways to lower your blood pressure if you plan to become pregnant. If you get pregnant while taking DIOVAN, tell your doctor right away. What is DIOVAN? DIOVAN is a prescription medicine called an angiotensin receptor blocker (ARB). It is used in adults to: • lower high blood pressure (hypertension) in adults and children, 6 to 16 years of age. • treat heart failure in adults. In these patients, DIOVAN may lower the need for hospitalization that happens from heart failure. • improve the chance of living longer after a heart attack (myocardial infarction) in adults. DIOVAN is not for children under 6 years of age or children with certain kidney problems. High Blood Pressure (Hypertension). Blood pressure is the force in your blood vessels when your heart beats and when your heart rests. You have high blood pressure when the force is too much. DIOVAN can help your blood vessels relax so your blood pressure is lower. Medicines that lower your blood pressure lower your chance of having a stroke or heart attack. High blood pressure makes the heart work harder to pump blood throughout the body and causes damage to the blood vessels. If high blood pressure is not treated, it can lead to stroke, heart attack, heart failure, kidney failure and vision problems. Heart Failure occurs when the heart is weak and cannot pump enough blood to your lungs and the rest of your body. Just walking or moving can make you short of breath, so you may have to rest a lot. Heart Attack (Myocardial Infarction): A heart attack is caused by a blocked artery that results in damage to the heart muscle. What should I tell my doctor before taking DIOVAN? Tell your doctor about all your medical conditions including whether you: • have any allergies. See the end of this leaflet for a complete list of ingredients in DIOVAN. • have a heart condition • have liver problems • have kidney problems • are pregnant or planning to become pregnant. See “What is the most important information I should know about DIOVAN?” • are breast-feeding. It is not known if DIOVAN passes into your breast milk. You and your doctor should decide if you will take DIOVAN or breast-feed, but not both. Talk with your doctor about the best way to feed your baby if you take DIOVAN. • have ever had a reaction called angioedema, to another blood pressure medicine. Angioedema causes swelling of the face, lips, tongue and/or throat, and may cause difficulty breathing. Tell your doctor about all the medicines you take including prescription and nonprescription medicines, vitamins and herbal supplements. Especially tell your doctor if you take: • other medicines for high blood pressure or a heart problem • water pills (also called “diuretics”) • potassium supplements. Your doctor may check the amount of potassium in your blood periodically • a salt substitute. Your doctor may check the amount of potassium in your blood periodically • Nonsteroidal anti-inflammatory drugs (like ibuprofen or naproxen) • certain antibiotics (rifamycin group), a drug used to protect against transplant rejection (cyclosporin) or an antiretroviral drug used to treat HIV/AIDS infection (ritonavir). These drugs may increase the effect of valsartan. Know the medicines you take. Keep a list of your medicines with you to show to your doctor and pharmacist when a new medicine is prescribed. Talk to your doctor or pharmacist before you start taking any new medicine. Your doctor or pharmacist will know what medicines are safe to take together. How should I take DIOVAN? • Take DIOVAN exactly as prescribed by your doctor. • For treatment of high blood pressure, take DIOVAN one time each day, at the same time each day. • If your child cannot swallow tablets, or if tablets are not available in the prescribed strength, your pharmacist will mix DIOVAN as a liquid suspension for your child. If your child switches between taking the tablet and the suspension, your doctor will adjust the dose as needed. Shake the bottle of suspension well for at least 10 seconds before pouring the dose of medicine to give to your child.

NOVEMBER 23 - NOVEMBER 29, 2012

• For adult patients with heart failure or who have had a heart attack, take DIOVAN two times each day, at the same time each day. Your doctor may start you on a low dose of DIOVAN and may increase the dose during your treatment. • DIOVAN can be taken with or without food. • If you miss a dose, take it as soon as you remember. If it is close to your next dose, do not take the missed dose. Take the next dose at your regular time. • If you take too much DIOVAN, call your doctor or Poison Control Center, or go to the nearest hospital emergency room. What are the possible side effects of DIOVAN? DIOVAN may cause the following serious side effects: Injury or death to an unborn baby. See “What is the most important information I should know about DIOVAN?” Low Blood Pressure (Hypotension). Low blood pressure is most likely to happen if you also take water pills, are on a low-salt diet, get dialysis treatments, have heart problems, or get sick with vomiting or diarrhea. Lie down, if you feel faint or dizzy. Call your doctor right away. Kidney problems. Kidney problems may get worse if you already have kidney disease. Some patients will have changes on blood tests for kidney function and may need a lower dose of DIOVAN. Call your doctor if you get swelling in your feet, ankles, or hands, or unexplained weight gain. If you have heart failure, your doctor should check your kidney function before prescribing DIOVAN. The most common side effects of DIOVAN used to treat people with high blood pressure include: • headache • tiredness • dizziness • stomach (abdominal) pain • flu symptoms Side effects were generally mild and brief. They generally have not caused patients to stop taking DIOVAN. The most common side effects of DIOVAN used to treat people with heart failure include: • dizziness • joint and back pain • low blood pressure • tiredness • diarrhea • high blood potassium Common side effects of DIOVAN used to treat people after a heart attack which caused them to stop taking the drug include: • low blood pressure • cough • high blood creatinine (decreased kidney function) • rash Tell your doctor if you get any side effect that bothers you or that does not go away. These are not all the possible side effects of DIOVAN. For a complete list, ask your doctor or pharmacist. How do I store DIOVAN? • Store DIOVAN tablets at room temperature between 59° to 86°F (15°C - 30°C). • Keep DIOVAN tablets in a closed container in a dry place. • Store bottles of DIOVAN suspension at room temperature less than 86°F (30°C) for up to 30 days, or refrigerate between 35°F - 46°F (2°C - 8°C) for up to 75 days. • Keep DIOVAN and all medicines out of the reach of children. General information about DIOVAN Medicines are sometimes prescribed for conditions that are not mentioned in patient information leaflets. Do not use DIOVAN for a condition for which it was not prescribed. Do not give DIOVAN to other people, even if they have the same symptoms you have. It may harm them. This leaflet summarizes the most important information about DIOVAN. If you would like more information, talk with your doctor. You can ask your doctor or pharmacist for information about DIOVAN that is written for health professionals. For more information about DIOVAN, ask your pharmacist or doctor, visit www.DIOVAN.com on the Internet, or call 1-866-404-6361. What are the ingredients in DIOVAN? Active ingredient: valsartan Inactive ingredients: colloidal silicon dioxide, crospovidone, hydroxypropyl methylcellulose, iron oxides (yellow, black and/or red), magnesium stearate, microcrystalline cellulose, polyethylene glycol 8000, and titanium dioxide Distributed by: Novartis Pharmaceuticals Corp. East Hanover, NJ 07936 © Novartis T2012-137 July 2012


NOVEMBER 23 - NOVEMBER 29, 2012

Reduzca sus gastos navideños

Jason Alderman PRACTICAL MONEY Con la proximidad de las fiestas, las agobiadas familias tienen cada vez menos tiempo para comprar regalos, coordinar actividades de temporada y planificar viajes. Lamentablemente, cuando comienza a escasear el tiempo y se ve obligado a tomar decisiones de último minuto, quien sufre las consecuencias es su presupuesto. Reconozco que soy una persona que ocasionalmente posterga las cosas para último momento, pero permítame compartir unos consejos que fui adoptando con los años y que podrían ayudar a reducir gastos y evitar el estrés de la planificación navideña: Antes de comenzar con las compras, calcule cuánto de su presupuesto general puede destinar para las fiestas. Si sus finanzas son sólidas, no gaste más del 1.5 por ciento de sus ingresos anuales. Por otro lado, si se encuentra sumamente endeudado, no puede cumplir con sus obligaciones mensuales regulares o no tiene un fondo de emergencia, no es momento para acumular más deudas. Una vez que calcule el monto general, sume los gastos relacionados con las fiestas, como por ejemplo, regalos, decoraciones, prendas y accesorios nuevos, papel para envolver regalos, tarjetas, gastos de correo, comidas especiales y gratificaciones de fin de año. No olvide los gastos de viaje si tiene previsto salir de la ciudad y trate recordar los gastos imprevistos que tuvo el año pasado.

Si está buscando maneras de reducir gastos, considere lo siguiente:

Organice una lotería de regalos con sus familiares y amigos para que todos destinen tiempo, esfuerzo y dinero para comprar menos y más lindos regalos. Hable francamente con sus amigos, compañeros de trabajo y familiares acerca de una moratoria para el intercambio de regalos. Ellos quizás también estén pasando apuros. Si la intención de obsequiar es importante para usted, piense en aunar esfuerzos con otros para hacer una contribución considerable a una obra de caridad en la que todos confíen. Una vez que haya calculado su presupuesto general para las fiestas y antes de comenzar con las compras – haga una lista detallada que incluya: Todas las personas en su lista de compras. Límites de gasto y varias opciones de regalos para cada persona. Cuánto gastará realmente en cada regalo. Si gasta de más en un regalo, deberá compensarlo de otra manera. Qué obsequió a cada persona para evitar darles lo mismo el año siguiente. Qué le obsequió a usted cada persona para evitar problemas de “regalos repetidos” más adelante.

Otros gastos (decodraciones,etc.) A algunas personas les encanta ir en busca de buenas ofertas; otras, lo detestan. De un modo u otro, estos son algunos consejos para ahorrar: Recorte cupones de periódicos y de internet. Las tiendas a menudo igualan

BUSINESS

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

el precio de la competencia incluso si sus artículos no están en venta. Además, muchos sitios web de consolidación publican cupones para descargar y códigos de ofertas para tiendas minoristas. Las aplicaciones de compras móviles posibilitan que los usuarios de teléfonos inteligentes y tabletas escaneen los códigos de barra de los productos en la tienda para realizar comparaciones, leer comentarios, descargar cupones, comprar productos y mucho más, todo en el momento. Si viajará durante las fiestas, tenga en cuenta que muchas aerolíneas cobran $25 o más por cada pieza de equipaje. Muchas tiendas y sitios web envían los regalos sin cargo, lo cual le ahorra inconvenientes en el aeropuerto. Lea atentamente la política de devoluciones para conocer los plazos y las exclusiones (para artículos de oferta o liquidación) y los cargos de reposición. Conserve los recibos. Muchas tiendas reembolsan la diferencia de precio si un artículo se pone a la venta unas semanas después de la compra. Verifique si el contrato de su tarjeta de crédito brinda gratuitamente extensión de la garantía del producto y/o protección de precios. Finalmente, piense en regalar tiempo. Los familiares mayores no necesitan más chocolates, probablemente aprovecharían más su ayuda con las tareas cotidianas, haciendo recados o transportándolos a las citas médicas. Además, apreciarían su compañía. Ofrézcase para cuidar a los niños de los atosigados padres jóvenes, para que ellos puedan hacer otras tareas o simplemente recargar sus baterías.

Proyecto de extensión del tranvía de Vasona Aviso de disponibilidad del Borrador suplemental Informe sobre el impacto ambiental/Evaluación ambiental Aviso de Reunión pública VTA propone extender la línea existente Mountain View a Winchester en 1.6 millas. Esta extensión “Corredor Vasona” iniciaría en la existente estación Winchester en Campbell y continuaría dentro del derecho de paso de VTA al pueblo de Los Gatos. VTA ha preparado un Borrador del informe suplementario de impacto ambiental/Evaluación ambiental (Supplemental Draft Environmental Impact Report/Environmental Assessment, SEIR/EA) para el proyecto propuesto de acuerdo con las leyes y directivas ambientales actuales, tanto estatales como federales. El Borrador SEIR/EA presenta cambios en el diseño al proyecto aprobado en el año 2000 y divulga los impactos ambientales de estos cambios. Para saber más sobre este proyecto, revisar el SEIR/EA, y enterarse de cómo proporcionar sus comentarios, visite http://www.vta.org/projects/vasona_lightrail_extension. Favor de asistir a la siguiente reunión pública para aprender más y proporcionar comentarios del público.

4 de diciembre de 2012, 5:30 p.m. a 7:30 p.m.

Presentación y comentarios del público 6 p.m. a 7 p.m. Campbell Public Library, 77 Harrison Avenue, Campbell, 95008 Esta ubicación recibe servicio de la líneas de autobuses 26 y el tranvía de VTA, estación Campbell Se pide a las personas que requieran traducción del idioma, American Sign Language, o documentos en formatos accesibles, que se pongan en contacto con el Programa de extensión a la comunidad de VTA al 408-321-7575 / 408-321-2330 TTY con por lo menos cinco días de antelación a la reunión. Las instalaciones de la reunión son accesibles a personas incapacitadas. Hay copias disponibles del documento en línea en http://www.vta.org/projects/vasona_lightrail_extension y en los siguientes lugares: • Valley Transportation Authority Building B-Lobby 3331 North First Street, San Jose 95134 • Los Gatos Public Library 100 Villa Avenue, Los Gatos 95030

• Campbell Public Library 77 Harrison Avenue, Campbell 95008 Se solicitan sus comentarios sobre los posibles impactos ambientales y análisis de la calidad del aire del proyecto propuesto antes de las 5 p. m. del miércoles 9 de enero de 2013. Los comentarios serán aceptados en la reunión o por correo postal, facsímil o correo electrónico a la dirección que está más abajo. Programas Ambientales de VTA/Departamento de Administración de Recursos Atención: Ann Calnan 3331 North First Street, Building B-2, San Jose, CA 95134-1927 Fax: (408) 321-5787, Correo electrónico: vasona.extension@vta.org Para obtener más detalles sobre la reunión favor de llamar a extensión a la comunidad de VTA al 408-321-7575, o enviar un correo electrónico a community.outreach@vta.org. 1211-8622

7


8

HEALTH

Downtown health fair serves hundreds

Recursos para cuidadores de personas con Alzheimer La enfermedad del Alzheimer es un tipo de demencia que se ha incrementado drásticamente en los EE.UU. Aunque la demencia no es parte normal del envejecimiento, el 10 por ciento de los mayores de 65 años son afectados por algún tipo de demencia. La población hispana de esta edad en este país es la que más rápido crecerá en los próximos años (de 3 millones en el 2008 a 17 millones en el 2050). Nosotros, como hispanos, ¿estamos preparados para cuidar a nuestros seres queridos con Alzheimer? Los niveles de la demencia son distintos para cada individuo, y afectan la con-

NOVEMBER 23 - NOVEMBER 29, 2012

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

centración, razonamiento, juicio, memoria, comportamiento, e incluso el habla. Los miembros de la familia también son afectados de manera emocional y financiera, al estar expuestos a condiciones estresantes. Por lo tanto, son propensos a sufrir ellos mismos enfermedades físicas y psicológicas. No existe cura para la demencia, sin embargo, hay esperanza. En la actualidad existe mayor conocimiento sobre cómo ayudar a personas a lidiar con la demencia, y se están desarrollando más y mejores técnicas para que los cuidadores aprendan a manejar los síntomas asociados con la conducta y las emociones del afectado. En el Área de la Bahía

existe un programa que está desarrollando mejores métodos y herramientas para que el cuidador logre reducir el estrés, mejore su calidad de vida, y pueda acceder a mejores recursos para el cuidado de su ser querido, o como profesional. El programa se llama Mirela, y es desarrollado en colaboración con la Asociación de Alzheimer, la universidad de Stanford, y financiado por el Instituto Nacional sobre el Envejecimiento. Para participar o para mayor información, ingrese a

www.miramirela.com, o llame sin costo al (855) 955-CARE(2273)

Sandy Perry SPECIAL TO EL OBSERVADOR

A free Downtown Health Fair was held on Friday, November 16 at St. Joseph Cathedral in San Jose. Hundreds of people lined up to attend, including many uninsured, low-income, and homeless who were in need of care. Providers and almost 100 volunteers offered free health screenings including blood pressure, glucose, foot care, BMI, HIV tests, and flu shots. They also assisted with enrollment in MediCal and the Low-Income Health Program (Valley Care), as well as numerous

other programs such as CalWorks, CalFresh (food stamps), mental health services, drug and alcohol counseling, and veterans and homeless services.

legislature in the new year and would end the denial of health care to California’s temporary workers, poor, youth, migrants, and unemployed.

Volunteers also provided haircuts and foot baths to those who needed them, as well as free socks, toiletries, and blankets.

One of the objectives of the Health Fair was to involve the uninsured themselves in organizing for passage of this bill, and many signed postcards to the Governor supporting it.

At noon a community discussion was held on how to build a movement to improve Medicare and extend it to everyone, including many of those present who were ineligible for health care even after recent reforms. An “Improved Medicare for ALL” bill will be introduced in the state

The Health Fair was sponsored by Low-Income Self-Help Center, CHAM Deliverance Ministry, Gardner Health Care for the Homeless, St. Joseph Cathedral, and County Supervisor Dave Cortese.

Budget-Friendly Take on a Holiday Comfort Food Classic

NewsUSA

Let’s face it. When the holidays come around, budgets can get tight. So feeding an entire family a festive meal requires knowing how to stretch a dime. One key: inexpensive side dishes. This California Raisin Bacon Brussels Sprouts recipe is a money-wise example. At less than a dollar per serving, it’s a traditional side that won’t break the bank. California Raisins provide a delicious burst of sweetness to the savory Brussels sprouts and salty bacon.

Check out loveyourraisins.com for this recipe and hundreds more! CALIFORNIA RAISIN BACON BRUSSELS SPROUTS

Makes 4-6 servings Ingredients: 3 slices Hickory Smoked Bacon, cut into 1/4 inch slices* 1 pound Brussels sprouts 1 small yellow onion, chopped 1/2 cup California Raisins 1/4 teaspoon salt 1/4 teaspoon pepper 1/4 teaspoon red pepper flakes (season to your taste)

Directions:

Wash, trim and quarter Brussels sprouts; arrange in microwave-safe container with 1 tablespoon water. Cover, and microwave on HIGH for 5 minutes. Meanwhile, in large skillet over medium heat, cook bacon until crisp; remove with slotted spoon to drain on paper towels; set aside. Reserve 1 tablespoon drippings in skillet; add onion and cook over medium heat until tender. Then, stir in cooked Brussels sprouts, raisins, salt and pepper; toss to combine, and continue to cook just until heated through. Sprinkle cooked bacon pieces on top. Turn into large serving dish; garnish with cooked bacon pieces, and sprinkle with red pepper flakes, as desired. * For a vegetarian version, omit the bacon and substitute with olive oil or coconut oil.


NOVEMBER 23 - NOVEMBER 29, 2012

California School Kids’ Physical Fitness Test Results for 2012 Hold Steady SACRAMENTO Physical fitness scores for California’s school kids are holding steady, with about 31 percent of students posting healthy scores in all six of the tested areas for the second year in a row, State Superintendent of Public Instruction Tom Torlakson announced on November 15. The 2012 Physical Fitness Test was administered to approximately 1.3 million fifth-, seventh- and ninth-graders, representing more than 93 percent of the

total number of students enrolled in those grades in California public schools. The state tracked the same groups of students or “cohorts” through the physical fitness tests in grades five, seven, and nine, which showed marked improvements in physical fitness over the years. “When we can call fewer than one out of three of our kids physically fit, we know we have a tremendous public health challenge on our hands,” Torlakson said. “It affects more than their health—study after study has demonstrated the very clear link between physical fitness and academic achievement. While I am glad their fitness levels im-

prove as they make their way through school, we owe it to California’s kids to give them more opportunities for exercise, along with better access to healthy foods and clean, fresh water.” Those are the goals behind Torlakson’s Team California for Healthy Kids initiative, which engages celebrity athletes, community leaders, public health advocates, parents, teachers, and students in making healthy choices the easy choices. Torlakson is a teacher and longtime high school track and cross country coach

who witnessed firsthand the link between physical health and wellness and success in school. The California State Board of Education designated the FITNESSGRAM in 1996 as the required Physical Fitness Test that local educational agencies administer to students annually in grades five, seven, and nine. State law requires all public schools in California to report these results in their School Accountability Report Cards and provide students with their individual results. The FITNESSGRAM was designed by The Cooper Institute to evaluate fitness performance and increase

EDUCATION

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

Cerrar la brecha educativa NAPSM

The FITNESSGRAM assesses six fitness areas: (1) aerobic capacity, (2) body composition, (3) abdominal strength, (4) trunk extensor strength, (5) upper body strength, and (6) flexibility.

Los latinos forman parte del grupo demográfico de mayor crecimiento en Estados Unidos; uno de cada seis individuos en el país es hispano. Para el 2020, uno de cada cuatro niños inscritos en escuelas públicas K-12 será latino, de acuerdo con el Pew Hispanic Center. El éxito educativo de estos niños es clave para el futuro económico de la nación.

For aerobic capacity and body composition, students may be classified in the “Healthy Fitness Zone (HFZ),” “Needs Improvement,” or “Needs Improvement—High Risk.” In the other four areas, students are classified more generally as either being in the HFZ or needing improvement. A comparison was made for the six fitness areas for students in grades five, seven, and nine tested during 2011 and 2012.

A pesar de que una encuesta nacional muestra que el 86 por ciento de los padres hispanos están de acuerdo con el concepto de que es mejor que los estudiantes vayan a la universidad (comparado con el 54 por ciento de los padres no hispanos), hay muchos obstáculos que los jóvenes hispanos enfrentan al tratar de conseguir un diploma universitario. Muchos de ellos serán los primeros en su familia en alcanzar ese nivel educativo.

the likelihood students will adopt lifetime patterns of physical activity.

The 2012 Physical Fitness Test results show that 25 percent of the students in grade five, 32 percent in grade seven, and 37 percent in grade nine scored within the HFZ for all six areas of the test. While aerobic capacity is an indicator of physical fitness, body composition is perhaps the most important indicator of who will develop future health problems. This year’s results show that almost a third, or 30 percent, of all students from grades five, seven, and nine are in the high-risk category for body composition. The 2012 Physical Fitness Test results for schools, school districts, counties, and the state are available on the California Department of Education Web site at:http://www.cde.ca.gov/ ta/tg/pf/pftresults.asp.

9

El Dr. David P. López, presidente de la Universidad Nacional Hispana (NHU), cree que la preparación académica y la educación financiera son esenciales para que los estudiantes tengan éxito en la educación universitaria. Él recomienda que los estudiantes y sus familias sigan las siguientes cuatro estrategias al considerar una educación superior:

•Tomar clases en la escuela secundaria que den créditos para la universidad. Como muchos hispanos vienen de familias en las cuales nadie fue a la universidad, estas clases sirven para familiarizarlos con la experiencia universitaria y así fortalecer su autoconfianza para que tengan éxito en los studios superiores. •Hablar con los consejeros financieros sobre costos universitarios para aprender lo que involucran. Los estudiantes y sus familias deben entender lo que significa pedir y pagar un préstamo estudiantil. Las familias deberán ponerse en contacto por adelantado con los consejeros financieros para comprender los costos de una educación superior y determinar cuáles son sus opciones para pagar la universidad.

•Identificar universidades que valoren y apoyen al estudiante. Es importante que los estudiantes establezcan relaciones—ya sea en persona o por internet—con profesores, entrenadores académicos y tutores, así como con sus pares para asegurar su éxito académico. •Considerar una educación superior en línea. Muchos jóvenes latinos ayudan a sus familias trabajando todo el día o medio tiempo, por lo que ir a la universidad podría parecer algo fuera de su alcance. La NHU ofrece programas completos por internet para dar acceso y flexibilidad a los estudiantes que necesitan balancear el trabajo, la familia y la universidad. Visite: www.NHU.edu o llame al 1-888-790-5057 para aprender más.


10

COMMUNITY

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

14th Annual Fantasy of Lights Coming Soon! Don’t miss the 14th annual Fantasy of Lights, a spectacular drive-thru holiday light show at Vasona Lake County Park! Open nightly, November 23 – December 31, 2012, including holidays, from 6 pm to 10 pm. (Closed November 28 for a Special Event.) Enjoy the sights and sounds of an erupting Volcano in the dangerously fun Dinosaur Den, Santa Shooting Hoops, a pen of playful penguins, blazing cannons, Tunnels of Lights, a 90 foot, twinkling tree and more. Free pair of 3D glasses with program, while supplies last! EARLY BIRD DISCOUNT Come early and get a discount Admission is only $10 per vehicle for up to 9 guests, Friday, November 23 thru Thursday, December 6 only!

REGULAR ADMISSION $15 - per Vehicle starting Friday, December 7 $25 - per Vehicle 10-35 guests (no discounts) $50 - Commercial & school buses (no discounts) Cash ONLY – no Debit or Credit Cards MIX 106.5 NIGHT & FOOD DRIVE Saturday, December 1st is MIX 106.5 night from 6:00 pm - 9:00 pm! Meet Bill & Marla of Mix 106.5 and receive a free CD of holiday music, while supplies last! Please bring a donation of canned goods or cash or check contribution to support the food drive for Second Harvest Food Bank. EXPANDED REINDEER EXPRESS LUXURY BUS TOURS December 7, 8, 9,15 and 16, 5:45 pm and 7:45 pm. $8 per person, ages 3

and upIf you don’t feel like driving you can join Rudolph and his Reindeer Team for a fun and festive luxury bus tour of all the displays. All tours include a pair of 3-D glasses and treat bags! Advance registration is required! Register with Los Gatos-Saratoga Recreation at www.lgsrecreation.org, (408) 354-8700 or walk-in at 123 E. Main St, Los Gatos, 7 am - 4 pm, Mon-Fri. Buses will depart from the Los Gatos Post Office at 101 S. Santa Cruz Ave & Broadway Ave. Vasona Lake County Park is located at 333 Blossom Hill Rd, Los Gatos, CA 95037. For more information call: (408) 355-2201 or visit www.ParkHere.org.

Acompáñenos para un EXAMEN GRATUITO DE VENAS

NOVEMBER 23 - NOVEMBER 29, 2012

Diferentes caras mismo agradecimiento Cinthia Rodríguez EL OBSERVADOR Aunque algunos creen que la recesión ha terminado, algunos todavía están sintiendo los efectos . Muchos saben exactamente a dónde ir, mientras que otros se dirigen a servicios del Sagrado Corazón Comunidad, por primera vez, al mismo tiempo tratando de lidiar con una reciente pérdida de empleo o la inestabilidad de las finanzas. Inmediatamente después de las elecciones, los servicios del Sagrado Corazón Comunidad comenzó recordando al público que Acción de Gracias era temprano este año. Tenían un objetivo de ayudar a 4,000 familias e incluso superaron ese número. Habían suficientes alimentos enlatados y productos básicos y trabajaron muy duro para reunir los pavos tradicionales ese día. “Esta vez como en otras ocasiones he venido porque necesitamos ayuda para la comida”, dijo Rocio Andrade, residente de San José. “La crisis esta medio difícil en mi hogar entonces es una gran ayuda”. Andrade no había ido a Sagrado Corazon en dos años, pero regresó porque su situación cambió. Ella fue una de las miles de personas que esperaron en fila a las 5:30 de la mañana del 9 de noviembre. Ella pudo registrarse y tomó su caja de comida y pavo el 19 de noviembre. En el Sagrado Corazón, la creencia de que las festividades ofrece lo mejor de la gente podría ser preciso. Ellos tienen sus donantes tradicionales, como empresas, iglesias, organizaciones cívicas, y la clase media. Las personas que donan también son voluntarios.

Maria Rosales recogió su pavo de acción de gracias en Sacrado Corazón como normalmente lo hace.

También son asistidos por personas que no hace mucho estaban en dificultades propias. Ellos tienen voluntarios que también reciben los servicios que ofrecen como Laura Beck, madre de dos niños. Beck recientemente perdió su empleo. Ella se enteró del Sagrado Corazón en el CET, donde ella asiste. Decidió ser voluntaria durante un par de horas y con una gran sonrisa en su rostro se llevó a casa una caja de alimentos y un pavo para su familia. “He recibido gran ayuda de todos. Gracias a Dios y a ellos hemos tenido buenas navidades y buenas cenas de Acción de Gracias,” dijo Maria Rosales, residente de San José y madre de un hijo. “Con el apoyo de toda la gente que hace sus donaciones y comerciantes, aparte de los trabajadores voluntarios que vienen a dar su tiempo para trabajar aquí y mas que nada también a los jornaleros que trabajan en el campo que nos hacen posible que nos llegue estos alimentos”. Como Rosales, Angelina Theodule ha recibido ayuda del Sagrado Corazón en diferentes ocasiones desde ayuda con el alquiler, con

artículos de ropa y por supuesto ropa. “Me siento como que puedo llegar aquí en cualquier momento. Son muy útiles y están al servicio de la comunidad. He conseguido mis últimos cuatro pavos aquí y realmente los aprecio”, dijo Angelina Theodule, estudiante en San Jose City College. Durante 48 años, los servicios de Sagrado Corazón Comunidad han proporcionado las cajas festivas de alimentos a las familias que necesitan ayuda. En dos aõs el percentage de personas que necesitan ayuda aumentado sin embargo el centro encuentra una manera de ayudar a sus clientes fijos y la gente referida por Second Harvest Food Bank. “Estamos agradecidos de que tenemos una comunidad donde hay apoyo para esta red de seguridad porque ese no es el caso en muchos lugares”, dijo Jay Pecot, director de desarrollo. “Hay mucha gente que realmente quiere intervenir y ayudar, eso es grandioso”. Las personas interesadas en ayudar pueden visitar www.sacredheartcs.org para donar en línea.


NOVEMBER 23 - NOVEMBER 29, 2012

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

Consejos para hacer compras seguras por Internet GOBIERNOUSA.GOV

Hacer compras por Internet puede ser fácil y cómodo, especialmente durante la época de fiestas cuando las tiendas están abarrotadas y es más difícil encontrar los productos que uno busca. Sin embargo, vale la pena tomar ciertas precauciones para protegerse. Hay maneras de protegerse, y para ello el Gobierno ofrece los siguientes consejos. Cómo protegerse de estafas Para minimizar el riesgo de estafas hay que comprar en sitios de Internet conocidos o de buena reputación. En Internet la buena reputación se mide, en parte, en las calificaciones y comentarios que dejan las personas que han hecho compras ahí. Estos consejos podrían ser útiles al hacer compras por Internet: Usar tarjetas de crédito ya que ofrecen mayores protecciones que las tarjetas de débito. Por ejemplo, el portador de una tarjeta de crédito típicamente es responsable por sólo $50 de cargos no autorizados, si llega a eso. Las

tarjetas de débito no ofrecen este tipo de protección.

No hacer compras en sitios de otros países para evitar problemas, ya que a veces es difícil localizar o hacer devoluciones o intercambios con vendedores en el extranjero. En Estados Unidos el negocio de compras por Internet se rige por las leyes de protección al consumidor y por ende protegen al comprador. Cómo proteger los datos personales Para los estafado-

TOP 10 TIPS FOR CYBER MONDAY 1. Black Friday, more like Freaky Friday, creates unnecessary pressure that leaves consumers to buy compulsively. Scammers are notorious for deceiving consumers about the hot deals of the day!

Conocer el precio total a pagar. Antes de hacer clic en “comprar” hay que asegurarse que el precio final incluya todos los cargos, como los costos de envío, seguro e impuestos. También hay que asegurarse que incluya descuentos o cupones. Leer la política de devoluciones. Las devoluciones son parte de la experiencia de hacer compras en línea. Cada comerciante tiene su propia política de devoluciones o intercambios, algunos cobran por el reabastecimiento de productos o por el envío de retorno y esto podría afectar lo que paga el consumidor.

COMMUNITY

res, la información personal de los consumidores es tan valiosa como el dinero. Ellos usan los datos para comprar productos o robar la identidad de sus víctimas. Para proteger la información personal se recomienda lo siguiente:

hay que evitar, cuando sea posible, compartir el número de Seguro Social y no transmitir datos personales por e-mail ya que no es una manera segura de hacerlo.

Comprar en sitios seguros. Al momento de pagar hay que asegurarse que el domicilio det sitio comience con https (la “s” significa que el sitio es seguro). Esto significa que el sitio codifica la información que transmite para protegerla.

Tener cuidado con las redes wifi públicas. Las redes públicas más seguras son aquellas que requieren que el usuario ingrese una contraseña. De cualquier forma, en las redes wifi publicas siempre hay que usar sitios seguros (que comiencen con https) al hacer compras en Internet.

Tener cuidado al compartir información. No compartir información personal a cambio de regalos u ofertas en línea ya que podrían ser una trampa para obtener datos personales. Asimismo,

Monitorear las cuentas. Como medida de precaución, siempre hay que revisar las facturas del banco y tarjetas de crédito para asegurarse que todas las compras fueron autorizadas.

2. Forget about the misleading advertisements about finding the best deals during Cyber Monday, remember the best bargains are throughout the entire holiday season. 3. Looking for seasonal items that have a short shelf-life? Always keep in mind that prices decrease drastically a few days before the holidays, but there will be less variety in stock. 4. Completely abolish any chances of fraudulent charges while protecting your bank account by using a prepaid debit card. 5. The saying “practice makes perfect” applies to holiday shopping! Research makes remarkable savings and the larger the purchase, the better the deal you’ll get.

11

6. Terms and Conditions can be perplexing so make sure to familiarize yourself in case of fraudulent charges. It never hurts to be prepared. 7. With high stress rates and misleading ads don’t add to the equation! Remember to read all ads very carefully. 8. Hoarding never sounded better. This holiday season save all your receipts for any potential financial disputes. 9. Holiday months are the perfect time to start utilizing your online/mobile banking applications when there’s the highest level of fraudulent activity. Be persistent on checking your account, even after the following months. 10. Report any fraud as soon as you spot it. The sooner you report, the sooner you can get your money back and the scammer can be stopped!


12

ARTS & CULTURE

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

NOVEMBER 23 - NOVEMBER 29, 2012

Michelle Obama Rinde Homenaje a Programas Extracurriculares WASHIGNTON,DC La Primera Dama Michelle Obama reconoció a 12 ganadores del National Arts and Humanities Youth Program Award de 2012 en la Casa Blanca el lunes, 19 de noviembre para rendirles homenaje por su éxito en cultivar las destrezas de aprendizaje y de desarrollo de vida en los jóvenes mediante su participación en las artes y en las humanidades. El honor más alto de la nación para programas extracurriculares en los artes y humanidades. La ceremonia incluyo una presentación en vivo de música mariachi por 8 jóvenes

participantes en el Mariachi Master Apprentice Program de la ciudad de San Fernando, California. Mariachi Tesoro de San Fernando, que ahora celebra su 10 º aniversario, promueve el talento de los estudiantes avanzados del programa ganador de los artes en educación, la Ciudad de San Fernando Master Mariachi Apprentice Program (MMAP). MMAP une a jóvenes estudiantes con músicos maestros en las comunidades del noreste del Valle de San Fernando para estudiar las formas mexicanas populares y tradicionales de arte.

Photo Credit: Steven E. Purcell, Photographer, LLC.

Más allá de la salsa: nueva exposición gastronómica en el Smithsonian WASHINGTON Setenta años de historia culinaria latina, desde una prensa de tortillas de alrededor de 1940 hasta los instrumentos de un viñedo de California, aparecen en la exposición “FOOD: Transforming the American Table, 1950-2000” (COMIDA: Transformando la mesa norteamericana, 1950-2000), en el National Museum of American History (Museo Nacional de Historia Americana) del Smithsonian. Entre los objetos y las historias que observan la expansión, la comercialización y la conveniencia de las comidas y los sabores mexicanos, así como los aspectos del trabajo y la producción en el campo, están: La historia de elaboración de tortillas de la familia Sánchez/Bermúdez Concepción “Concha” Sánchez, nacida en 1874 en Guanajuato, México, emigró a los Estados Unidos y, alrededor de 1912,

su familia abrió una tienda de comestibles, The Mexican Mercantile, en Fillmore, California. Sánchez molía el maíz usando un molino eléctrico para hacer la masa de las tortillas y los tamales. La familia Cuéllar y los restaurantes El Chico 
Adelaida y Macario Cuéllar emigraron en 1892 de México a Texas, donde Adelaida vendió tamales hechos en casa para apoyar a la familia. En 1940, dos de sus hijos abrieron un café en Dallas usando las recetas de su madre. El restaurante se conocía como “El Chico” y llegó a ser una cadena de restaurantes, ofreció oportunidades de franquicia y hasta comercializó sus propios libros de receta y comidas envasadas. La familia Velásquez y Azteca Foods Inc. 
Art Velásquez y otros empresarios mexicano americanos fundaron Azteca Corn Products Corp. en el barrio de Pilsen, en Chicago, en 1969, para llevar comidas mexicanas

tradicionales a los consumidores fuera de su barrio. Es una de las primeras compañías que empezaron a usar la ciencia alimentaria para preservar tortillas de maíz y de harina, con el fin de poderlas enviar a tiendas de comestibles y que tuvieran una duración en almacenamiento extendida. Mariano Martínez y la máquina de margaritas heladas 
Mezclada primero en bares junto a la frontera de California y México en la década de 1940, la margarita se convirtió en una bebida habitual en restaurantes mexicano americanos. En 1971, Mariano Martínez, dueño de un restaurante de Dallas, observó que las mezcladoras comunes no producían una mezcla consistente para las margaritas heladas. Martínez y un amigo, el químico John Hogan, probaron con la receta del padre de Martínez y adaptaron una máquina de helado suave para hacer “granizado” de margarita.

La historia de los braceros y el trabajo agrícola 
El Programa de Trabajo Agrícola de Emergencia, conocido como el Programa Bracero (19421964), reclutó a dos millones de ciudadanos mexicanos para trabajar en los Estados Unidos con contratos laborales de corto plazo. La exposición usa la lechuga como un estudio de caso para examinar cómo los productos agrícolas se llevaban del campo a la mesa en las décadas de 1950 y 1960. La familia Robledo y la elaboración de vinos 
Reynaldo Robledo padre, ahora un terrateniente y fabricante de vinos en el valle de Napa, en California, inició su carrera en la industria mediante el programa Bracero, al emigrar de Michoacán a Napa en la década de 1960. Hoy, la Vinatería Robledo, es una de sólo un puñado de vinaterías propiedad de mexicanos y latinos en el estado.


NOVEMBER 23 - NOVEMBER 29, 2012

FASHION

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

Never Out of Style

Juan Carlos Miranda SPECIAL TO EL OBSERVADOR Another week has gone by and if you were lucky enough you came out of the food-induced-coma faster than you thought. With one of the most important weeks of the year gone yes, I’m talking about thanksgiving the joy of being with family and loved ones enjoying good food and drinks has only been overshadowed by your expanding waistline. Does that get you worried? It shouldn’t, seriously don’t worry about it, it’s totally fine! Week by week I have told you once and again about the newest trends and styles to hit the fashion scene, what’s hot, not so hot and completely lame and out of style. But there is one thing I haven’t told you about, something that is so hot right now the fire department should get called, something that will never go out of style and, which in fact, is not even a thing. I know you know what I’m talking about boo-boo… I’m talking about YOU.

Let me get a little dramatic here if I may. Ever since our innocence was lost to the injustices of

humanity and ironic world we began to create a notion of how others perceive us, consequently generating an identity to fit that notion. We spent half our lives trying to fit into a mold denigrated to us by society whether we were deemed fat, skinny, ugly or attractive, yet the other half we spent trying to break away from it when in reality that mold never did exist. We are the villains and the victims at the same time. We shy away from harm yet inflict pain by putting people down for being different than us. Does anything of what I’ve just said sound familiar? I, like you and many others, am guilty of these and many other crimes against our fellow humans, of putting people down and shunning them away for the simple fact they looked different or simply had different views. Luckily, it is not too late to change that, or try. Let’s begin with ourselves. Molds were made for cakes not humans, with all due respect to our Declaration of Independence but, we were not all created equal. Sure, we all deserve the same rights and respect

however we all don’t look the same because we are all not the same and that is okay! Heck, I’m glad we all don’t look like a clone of each other because I’m me and you’re you and that’s what makes us unique. We buy clothes, shoes, accessories and more to standout from the crowd, to look cool and different yet we try to fit in with, what we deem, the cool people— seriously, we’re all just passive aggressive. Once you really start to think about it, we are already cool and different because when you invert the W in We it becomes Me and at the end that is the only person that matters. So this holiday season spend as much time as you want with your loved ones and enjoy all the food and drinks you want without worrying about those extra lbs you’re putting on. Chase away the worry of not being able to fit into that size 5 dress because you overindulged during the holidays. That size 5 dress will look just as nice in a size 6 or 7 and if anything it’ll go out of style in a few months. Just remember you are already fabulous the way you are simply because.

D R A C E C NI E

T A R E C I N E OFFER! NIC

$50 CEFCU Visa Gift Card* or

5,000 bonus rewards points* for

new accounts opened by 11/30/12.

Switch to a CEFCU® Visa® Credit Card — the nicest card you’ll ever carry®. Call PhoneA-Loan at 408-545-1400 or 1-800-858-3400. Or, apply online at cefcu.com/mycard.

*Must perform 5 or more transactions and have $500 in total net purchase or balance transfer transactions posted to the account by 12/26/2012 (less any return balances). Cash advances and other select transactions are not included. Gift cards will be available for new non-rewards accounts and bonus rewards points available for new rewards accounts, provided the accounts are still open and in good standing at the bonus fulfillment date in March 2013. Limit one offer per member; not valid for existing CEFCU Visa Credit Card accountholders.

cefcu.com Federally Insured by NCUA

670 Lincoln Avenue, San Jose 2980 E. Capitol Expressway, Suite 90, San Jose 3607 El Camino Real, Santa Clara

13


14

CLASSIFIEDS

Computer Systems Analyst in Santa Clara. Send resume to: Innovate Solutions. Inc., 2900, Gordon Ave, Suite # 100-77, Santa Clara, CA, 95051.

Force.com Developer in Oakland Send Resume to: ForceBrain.com, Inc.

333 Hegenberger Road Suite 751, Oakland, CA 94621

EO

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

Want to Earn Extra Income?

NOVEMBER 23 - NOVEMBER 29, 2012

Calpulli Tonalehque This is a an Aztec group Actively teaching the Community FREE of charge in the following areas: AZTECT DANCE, PERFORMANCE, MUSIC, HISTORY, & ART

El Observador

EVERY WEDNESDAY 5:30pm - 9:00pm

Please call 408.457.1054

For more info call (408) 510-1377

Open to all Ages

Classifieds The place to Sell Your Unwanted Treasures, or Find that Hidden Treasure. Call Today. 408.457.1054

maria@el-observador.com

MAY THE SACRED HEART OF JESUS be adored, glorified, loved & preserved throughout the world, now and forever. Sacred Heart of Jesus have mercy on us. St. Jude Worker of Miracles, pray for us. St. Jude, Helper of the Helpless, pray for us. Say this prayer nine times a day, by the ninth day your prayer will be answered. It has never been known to fail. Publication must be promised. Thank you.

NECESITAMOS COCINEROS Y LAVAPLATOS Para el Restaurante Islands en la ciudad de Cupertino. Aplicar en persona de martes a jueves de 9:00a.m. a 4:00pm. En: 20750 Stevens Creek Blvd. Cupertino, Ca. 95014.

¿Te Han Discriminado?

Discriminación en la vivienda es ILEGAL! Llama a la “Vivienda Justa” al

650-327-1718

1700 Alum Rock Avenue San Jose

FOR SALE GENERATOR

Gabi Martinez

7,500 WATTS

Hairstylist 1875 S Bascom Ave St - 2430 Campbell, California 95008 (408) 377-2255

Advertising Sales Representative

Honda Motor 13hp.

unused, gas powered. $900.00 (408) 706- 3286

Miriam’s Day Care Se habla Español/English Miriam Rosas Terron Instruye al niño en su camino, y aun cuando fuese viejo no se apartará de él. pr.22:6 2943 Betsy Way San Jose, CA 95133 (408) 770-2493 rosas_ miriam@yahoo.com

¿Estas buscando la oportunidad de un ingreso extra y tu libertad financiera? Yo te digo como. Llamame al (510) 673-1739

Exciting Career in the Media Field. El Observador is seeking a high energy, self motivated person. Possess excellent written and verbal presentation skills. Ability to travel, Part-Time Flexible hours/work, Bilingual Base Plus Commission Please email resume and cover letter to: monica@el-observador.com or maria@el-observador.com


NOVEMBER 23 - NOVEMBER 29, 2012 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 571817 The following person(s) is(are) doing business, Trinh Law Firm, 99 N. First Street, Ste. 250, San Jose, CA 95113, Santa Clara Co. Anh Trinh, 5557 Stoney Creek Place, San Jose, CA 95138. This business is conducted by an individual registrant began business under the fictitious business name or names listed here in 11/15/12. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Anh Trinh Nov. 23, 30; Dec. 07, 14, 2012. This statement was filed with the County of Santa Clara on 11/15/12. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 571794 The following person(s) is(are) doing business, T’ien-Shan Pugs-Puppy Nanny, 2031 Adele Place, San Jose, CA 95125, Santa Clara Co. Susan Phillips, 2031 Adele Place, San Jose, CA 95125. This business is conducted by an individual registrant began business under the fictitious business name or names listed here in 10/01/12. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Susan Phillips Nov. 23, 30; Dec. 07, 14, 2012. This statement was filed with the County of Santa Clara on 11/15/12. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 571139 The following person(s) is(are) doing business, Xyphtek Industries, Xyphotek, 6811 Trinidad Dr., San Jose, CA 95120, Santa Clara Co. Kenric Russell, 6811 Trinidad Dr., San Jose, CA 95120. This business is conducted by an individual registrant began business under the fictitious business name or names listed here in 11/01/12. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Kenric Russell Nov. 23, 30; Dec. 07, 14, 2012. This statement was filed with the County of Santa Clara on 10/26/12. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 112CV236181 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Ashley Ruff Hollmig and Stanley Tyler Hollmig TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioners, Ashley Ruff Hollmig and Stanley Tyler Hollmig have filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Thatcher Stanley Hollmig to John Stanley Hollmig. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 03/05/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. November 16, 2012. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court Nov. 23, 30; Dec. 07, 14, 2012. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 112CV235376 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Sidartha Socrates Savio Menino Jesus Do Flores Gracias TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Sidartha Socrates Savio Menino Jesus Do Flores Gracias has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Sidartha Socrates Savio Menino Jesus Do Flores Gracias to Sidartha Socrates Savio Gracias. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 03/05/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. November 05, 2012. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court Nov. 23, 30; Dec. 07, 14, 2012. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME

NO. 112CV234827 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Jasbir S. Sindra & Vera S Sindra TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioners, Jasbir S Sindra & Vera V Sindra have filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Harjot Singh Sindra to Alex Harjot Sindra. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 02/05/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. October 23, 2012. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court Nov. 23, 30; Dec. 07, 14, 2012. FTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 571628 The following person(s) is(are) doing business, Cal Mobile X-Ray & EKG, 6349 Purple Hills Dr., San Jose, CA 95119, Santa Clara Co. Adham Zooby, 6349 Purple Hills Dr., San Jose, CA 95119, Fida Ameereh, 6349 Purple Hills Dr., San Jose, CA 95119. This business is conducted by husband and wife registrants began business under the fictitious business name or names listed here in 09/2006. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Adham Zooby Nov. 16, 23, 30; Dec. 07, 2012. This statement was filed with the County of Santa Clara on 11/09/12. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 571604 The following person(s) is(are) doing business, Hyde Park Market, 1098 N. 1st Street, San Jose, CA 95112, Santa Clara Co. HNHT Enterprise Inc., 1330 N. 1st Street, San Jose, CA 95112. This business is conducted by a corporation registrant have not yet begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) HNHT Enterprise Inc. Lauren Tang/Director Nov. 16, 23, 30; Dec. 07, 2012. This statement was filed with the County of Santa Clara on 11/08/12. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 571518 The following person(s) is(are) doing business, Silicon Valley Fencing, Silicon Valley Fencing Center, 4500 El Camino Real Ave Ste 1, Los Altos, CA 94022, Santa Clara Co. Silicon Valley Fencing Inc., 4500 El Camino Real Ave Ste 1, Los Altos, CA 94022. This business is conducted by a corporation registrants began business under the fictitious business name or names listed here in 6/01/2011. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Silicon Valley Fencing Inc. Oleksii Muruhin/President Nov. 16, 23, 30; Dec. 07, 2012. This statement was filed with the County of Santa Clara on 11/07/12. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 571439 The following person(s) is(are) doing business, Accent Tile and Marble, Ascent Computer Solutions, 9600 New Avenue, Gilroy, CA 95020, Santa Clara Co. RCS Enterprises Inc., 9600 New Avenue, Gilroy, CA 95020. This business is conducted by a corporation registrants began business under the fictitious business name or names listed here in 09/22/1989. “I dezzzzclare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) RCS Enterprises Inc. M. Carmen B. Silva/Corporate Sec/Tres Nov. 16, 23, 30; Dec. 07, 2012. This statement was filed with the County of Santa Clara on 11/06/12. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 570924 The following person(s) is(are) doing business, Auto Clutch Transmission, 2983 El Camino Real, Santa Clara, CA 95051, Santa Clara Co. Rolando Magaña, 2301 Poplan Ave., East Palo Alto, CA 94303. This business is conducted by an individual registrant began business under the fictitious business name or names listed here in

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com 10/22/12. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Rolando Magaña Nov. 16, 23, 30; Dec. 07, 2012. This statement was filed with the County of Santa Clara on 10/2/12. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 570732 The following person(s) is(are) doing business, My boy Men’s Clothing, 2580 Senter Rd #499, San Jose, CA 95111, Santa Clara Co. Sergio Pacheco, 113 Dogaway, San Jose, CA 95111, Oscar Pacheco, 2580 Senter Road #499, San Jose, CA 95111. This business is conducted by a general partnership registrants have not yet begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Oscar Pacheco Nov. 16, 23, 30; Dec. 07, 2012. This statement was filed with the County of Santa Clara on 10/16/12. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 112CV235827 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Daisy Gutierrez, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Daisy Gutierrez has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Victor Eligio Jr. Martinez Gutierrez to Eligio Victor Martinez Gutierrez Jr. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 02/26/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. November 13, 2012. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court Nov. 16, 23, 30; Dec. 07, 2012. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 112CV235701 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Phan Vuong, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Phan Vuong has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Dieu Thao Thi Nguyen to Emma Thao Nguyen. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 02/26/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. November 08, 2012. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court Nov. 16, 23, 30; Dec. 07, 2012. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 112CV235673 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Hang Thu Dang, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Hang Thu Dang has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Hang Thu Dang to Hannah Quach. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 02/26/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. November 08, 2012. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court Nov. 16, 23, 30; Dec. 07, 2012. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 112CV235651 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Briauna Terry, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Briauna Terry has filed

a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Jason Ryan Steart to Jason Ryan Terry b. Blake Andrew –Pate Stewart to Blake Andrew Terry. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 02/26/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. November 08, 2012. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court Nov. 16, 23, 30; Dec. 07, 2012. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 112CV234054 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Lyzette Ruiz, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Lyzette Ruiz has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Sergio Esqueda Jr. to Antonio Ochoa Ruiz. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 01/29/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. October 15, 2012. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court Nov. 16, 23, 30; Dec. 07, 2012. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 112CV231675 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Stephanie Naylor, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Stephanie Taylor has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Jeaden PerrellJon Dunbar Naylor to Jeaden Perrnell Underwood. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 12/11/12 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. September 05, 2012. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court Nov. 16, 23, 30; Dec. 07, 2012. STATEMENT OF ABANDONMENT OF USE OF FICTITIOUS BUSINESS NAME FILE NO. 571698 The following person(s) has/have abandoned the use of the fictitious business name(s). The information given below is as it appeared on the fictitious business name statement that was filed at the County ClerkRecorder’s office. Consulting Solution of California. Filed in Santa Clara County on 10/09/2009 under file no. 529843. Benjamin Fernandez, 6707 Elwood Road, San Jose, CA 95120. This business was conducted by an individual. I declare that all information in this statement is true and correct ( A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Benjamin Fernandez Nov. 16, 23, 30; Dec. 07, 2012. This statement was filed with the County of Santa Clara on 11/13/12. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 570638 The following person(s) is(are) doing business, TC Microsystems, 1981 Ensign Way, San Jose, CA 95133, Santa Clara Co. Karen Lien, 1981 Ensign Way, San Jose, CA 95133. This business is conducted by an individual registrant began business under the fictitious business name or names listed here in 10/01/12. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Karen Lien Nov. 09, 16, 23, 30, 2012. This statement was filed with the County of Santa Clara on 10/12/12.

FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 571487 The following person(s) is(are) doing business, El Paisano Produce, 575 1st Street, Gilroy, CA 95020, Santa Clara Co. Margarita Ortiz, 2206 Renfrew Ct., San Jose, CA 95131. This business is conducted by an individual registrant has not yet begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Margarita Ortiz Nov. 09, 16, 23, 30, 2012. This statement was filed with the County of Santa Clara on 11/07/12. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 571408 The following person(s) is(are) doing business, Gina’s Daycare, 1549 Shumaker Way, San Jose, CA 95131, Santa Clara Co. Joaquina Marin, 1549 Shumaker Way, San Jose, CA 95131. This business is conducted by an individual registrant has not yet begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Joaquina Marin Nov. 09, 16, 23, 30, 2012. This statement was filed with the County of Santa Clara on 11/05/12. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 571347 The following person(s) is(are) doing business, Photopia A Photo Booth Company, 385 North 3rd Street, Suite B2, San Jose, CA 95112, Santa Clara Co. Dietrich Washlstrand, 385 North 3rd Street Ste B2, San Jose, CA 95112. This business is conducted by an individual registrant has not yet begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Dietrich Wahlstrand Nov. 09, 16, 23, 30, 2012. This statement was filed with the County of Santa Clara on 11/02/12. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 112CV235532 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Blanca Cerda & Alvaro Molina, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioners, Blanca Cerda & Alvaro Molina have filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Isai Abinadad Molina Zavala to Isai Abinadad Molina Cerda. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 12/11/12 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. November 06, 2012. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court Nov. 09, 16, 23, 30, 2012. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 112CV235457 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Jorge Mario Sierra Sevilla, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Jorge Mario Sierra Sevilla has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Jorge Mario Sierra Sevilla to Jaden Mario Sierra. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 02/26/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. November 06, 2012. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court Nov. 09, 16, 23, 30, 2012. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 112CV235227 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the

application of: Harold Lee Levenson, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Harold Lee Levenson has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Harold Lee Levenson to Lee Levenson. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 02/19/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. November 01, 2012. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court Nov. 09, 16, 23, 30, 2012. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 112CV229760 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Gricelda Cornelio & Javier Lorenzo Garcia, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioners, Gricelda Cornelio & Javier Lorenzo Garcia have filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Viridiana Lorenzo Cornelio to (first) Viridiana (last) Lorenzo-Cornelio. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 12/18/12 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. November 01, 2012. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court Nov. 09, 16, 23, 30, 2012. AMENDED ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 112CV228091 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Anne T. Olivieri, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Anne T. Olivieri has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Joaquin Murieta Ramirez Jr. to Julian Paulie Duran. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 01/15/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Sept. 26, 2012. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court Nov. 09, 16, 23, 30, 2012. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 571151 The following person(s) is(are) doing business, Partychic International, 2059 Camden Ave #101, San Jose, CA 95124, Santa Clara Co. Richard Bayley, 1270 Shaffer Rd # 7204, Santa Cruz, CA 95060, Deborah Bayley, 1270 Shaffer Rd # 7204, Santa Cruz, CA 95060. This business is conducted by husband and wife registrants began business under the fictitious business name or names listed here in 10/08/12. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Richard Bayley Nov. 02, 09, 16, 23, 2012. This statement was filed with the County of Santa Clara on 10/29/12. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 571107 The following person(s) is(are) doing business, Centrum Realty Group, 13645 Lexington Ct., Saratoga, CA 95070, Santa Clara Co. Ron Caviani, 13645 Lexington Ct., Saratoga, CA 95070. This business is conducted by an individual registrant began business under the fictitious business name or names listed here in 10/26/12. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Ron Caviani Nov. 02, 09, 16, 23, 2012. This statement was filed with the

LEGAL CLASSIFIEDS County of Santa Clara on 10/26/12. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 570907 The following person(s) is(are) doing business, Lamarque’s, 475 Homer Ave, Palo Alto, CA 94301, Santa Clara Co. Silvia Lamarque, 1139 Carlton Ave., Menlo Park, CA 94025, Martin Lamarque, 1139 Carlton Ave. Menlo Park, CA 94025. This business is conducted by husband and wife registrants have not yet begun business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Silvia & Martin Lamarque Nov. 02, 09, 16, 23, 2012. This statement was filed with the County of Santa Clara on 10/22/12. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 112CV235104 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Han Li & Dongbing Wang, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioners, Han Li & Dongbing Wang have filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Minyu Wang to Bob Minyu Wang. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 02/19/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. October 30, 2012. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court Nov. 02, 09, 16, 23, 2012. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 112CV235058 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Ji Soo & Meena Park, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioners, Ji Soo & Mena Park have filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Jae Seung Park to Jason Isaac Park. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 02/19/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. October 29, 2012. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court Nov. 02, 09, 16, 23, 2012. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 112CV235037 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Nguyen Thong Van, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Nguyen Thong Van has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Nguyen Thong Van to Nguyen Ken Van. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 02/19/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. October 29, 2012. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court Nov. 02, 09, 16, 23, 2012. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 112CV235002 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Peter Nguyen & Hue Thi Duong, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioners, Peter Nguyen & Hue Thi Duong has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Hao Quoc Nguyen to James Nguyen. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 02/19/13

15

at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. October 26, 2012. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court Nov. 02, 09, 16, 23, 2012. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 112CV234710 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Alma Guinto Bayani, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Alma Guinto Bayani has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Alma Guinto Bayani to (first) Alma May (middle) Guinto (last) Bayani. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 02/05/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. October 22, 2012. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court Nov. 02, 09, 16, 23, 2012. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 112CV233711 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Sahra Hussein Dahir, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Sahra Hussein Dahir has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Sahra Hussein Dahir to Sahra Abdilahi Elmi. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 01/29/13 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. October 09, 2012. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court Nov. 02, 09, 16, 23, 2012. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 112CV232156 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Sheila Hawkins de Perez, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Sheila Hawkins de Perez has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Sheila Hawkins de Perez to Sheila Hawkins. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 12/18/12 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Sept. 12, 2012. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Court Nov. 02, 09, 16, 23, 2012. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 112CV231495 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Aivy Phamnu Vo, TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Aivy Phamnu Vo has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Aivy Phamnu Vo to Aivy Vyvian Vopham. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of names should not be granted on 12/04/12 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. August 31, 2012. Thomas Wm. Cain Judge of the Superior Cour Nov. 02, 09, 16, 23, 2012.


16

MOVIES

LIFE of PI

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

Hecho en México

NOVEMBER 23 - NOVEMBER 29, 2012

RED DAWN

En cines de Los Angeles el 30 de noviembre

Now in theaters With LIFE OF PI, director Ang Lee (“Brokeback Mountain”; “Crouching Tiger, Hidden Dragon”) creates a groundbreaking movie event about a young man who survives a disaster at sea and is hurtled into an epic journey of adventure and discovery. While cast away, he forms an amazing and unexpected connection with another survivor…a fearsome Bengal tiger. Based on the book that has sold more than seven million copies and spent years on the bestseller lists, LIFE OF PI takes place over three continents, two oceans, many years, and a wide universe of imagination.

Los últimos años han sido difíciles para México. Las noticias parecen ser todas malas. Pero hay una realidad distinta oculta en la vida diaria. En esta película del director Duncan Bridgeman, se entretejen canciones con conversaciones sobre temas universales. Es una colaboración entre las mentes mexicanas más creativas, artistas queridos y héroes desconocidos de todo el país. Todos ellos reflexionan - ya sea hablando o cantando sobre temas universales como la muerte, el nacimiento, las fronteras, las adicciones, la Virgen de Guadalupe, entre otros más. El resultado es una reflexión musical inspiradora, una experiencia sensorial, un mosaico de voces, una imagen múltiple y celebratoria de nuestra humanidad y por ende, de nuestra identidad. Esta película no es un documental, no es tampoco ficción: es un homenaje, una fiesta y una rara inocencia. Es además una mezcla entre la meditación e investigación y ¿por que no admitirlo también? Es un delicioso relajo. Todo esto y más es Hecho en México.

A&I TRANSPORT

Watsonville

Now in theaters In Red Dawn, a city in Washington state awakens to the surreal sight of foreign paratroopers dropping from the sky shockingly, the U.S. has been invaded and their hometown is the initial target. Quickly and without warning, the citizens find themselves prisoners and their town under enemy occupation. Determined to fight back, a group of young patriots seek refuge in the surrounding woods, training and reorganizing themselves into a guerilla group of fighters. Taking inspiration from their high school mascot, they call themselves the “Wolverines”, banding together to protect one another, liberate their town from its captors, and take back their freedom.

OFRECEMOS:

Contratación inmediata Excelente ambiente de trabajo Excelente pago semanal $500 de vacaciones anuales Nuestros equipos son nuevos del 2011-2012 para su seguridad

SOLICITAMOS:

Conductores calificados con licencia comercial clase A para las rutas de los 11 estados del Oeste, con DMV limpio.

LLAME PARA UNA ENTREVISTA

Tel: (831) 763-7805 Fax: (831) 763-7890

Chóferes para la temporada de trabajo de Salinas a Yuma. Email: aa@aitruckingllc.com Owner Operators con trailas registradas con CARB

123 Lee Rd. Suite E Watsonville, CA 95076

A&I Transport es un líder en la transportación, por 12 años se ha dedicado a servir a grandes y pequeñas organizaciones, con su base en Watsonville CA, A&I entiende la importancia de sus necesidades de entrega, puntualidad y el cuidado de los artículos perecederos. ¡Nuestra meta es exceder sus expectativas! Sirviendo varios estados, como Arizona, California,Utah, Nevada,Colorado, Watsonville Washington,Nuevo México y Texas.

A&I


NOVEMBER 23 - NOVEMBER 29, 2012

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

Santos Patronos de América Mario Jiménez Castillo EL OBSERVADOR La mayoría de ciudades y naciones en el mundo cuentan con Santos Patronos que guían e iluminan con infinita pureza el camino de sus fieles devotos. Por tal motivo se recomienda tener presente en nuestras oraciones al Santo Patrono de la tierra que nos vio nacer, el divino espíritu de luz que envolverá de energía pura y resplandeciente el candor de todos nuestros rezos. Llenas de espiritualidad e inquebrantable fe, se llevan a cabo las festividades religiosas dedicadas a los Santos Patronos alrededor del mundo. Entre las más destacadas podemos mencionar la de Santiago Apóstol, el 25 de julio, fecha en la que toda España rinde tributo a su Santo Patrón. En México, el 12 de diciembre, día de La Virgen de Guadalupe, es todo un acontecimiento que rebasa las fronteras nacionales, ya que feligreses de otros países llegan a la Basílica de Guadalupe, haciendo largas travesías en las tan célebres y concurridas peregrinaciones Guadalupanas. Lo mismo sucede en Portugal cuando se conmemora el día de la Inmaculada Concepción el 8 de diciembre. En todos los rincones de la tierra la fe sigue latiendo con fuerza en el corazón de los creyentes, como ocurre en Filipinas con la celebración a la Virgen de Fátima, que atrae millones de creyentes de todas las regiones del país, y la veneración a la Virgen de Lourdes, en las islas de Micronesia, la que se ha venido llevando a cabo religiosamente año con año desde hace más de tres siglos. Ya sea en América, Europa o en cualquier otro continente, la devoción a los Santos Patronos, se ha convertido a través de los siglos en un dogma inalterable. Una gran cantidad de ciudades se fundaron en el nombre de los Santos, como ejemplo las ciudades de Santiago de Compostela en la madre patria, San Francisco, San Diego y San José en California; San José, Costa Rica; Santa Fe

de Bogotá, Colombia; San Juan, Puerto Rico; San Pablo y San Sebastián de Río de Janeiro en Brasil por mencionar algunas. Incluso existen países que han tomado por nombre el de un Santo o advocación, como es el caso de La Serenísima República de San Marino que lleva su nombre en honor a San Marino el Grande. Y así muchos pueblos, villas, ciudades y naciones han sido consagrados a un Santo Patrón desde la fecha de su fundación, descubrimiento o conquista. La veneración y creencia en los Santos sigue en auge con el paso de los siglos, aunque es noviembre el mes consagrado a los Santos, todos los meses se celebran diferentes romerías en honor a ellos, considerados benefactores espirituales y abogados en el cielo.

Chiquinquirá 9 de julio Costa Rica Nuestra Señora de los Ángeles 2 de agosto Cuba Virgen de la Caridad del Cobre 8 de septiembre Ecuador Virgen de las Mercedes 24 de septiembre El Salvador Jesucristo El Divino Salvador del Mundo 6 de agosto Estados Unidos Virgen de la Inmaculada Concepción 8 de diciembre Guatemala Virgen de la Asunción 15 de agosto Haití Virgen de la Candelaria 2 de febrero Honduras Nuestra Señora de Suyapa 3 de febrero México Virgen de Guadalupe 12 de diciembre Nicaragua Virgen de la Purísima Concepción 8 de diciembre Panamá Virgen del Carmen 16 de julio

Argentina Nuestra Señora de Luján 8 de mayo Belice San Pedro 29 de junio Bolivia Virgen de Copacabana 16 de julio Brasil Nuestra Señora Aparecida 12 de octubre Canadá Señora Santa Ana 26 de julio Chile Santiago Apóstol 25 de julio Colombia Nuestra Señora de

Paraguay Nuestra Señora de los Milagros de Caacupé 8 de diciembre Perú Santa Rosa de Lima 23 de agosto Puerto Rico Virgen de la Providencia 19 de noviembre República Dominicana Nuestra Señora de Altagracia 21 de enero Uruguay Virgen de los 33 Orientales 19 de abril Venezuela Virgen de Coromoto de los Cospes 8 de septiembre

VIBRAS

17


18

ENTERTAINMENT

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

NOVEMBER 23 - NOVEMBER 29, 2012

Se define Bruno Bichir como Compartirá Adriana Barraza créditos con Pierce Brosnan en filme un “remedo de director”

prensa que su personaje es el de una mujer indígena de la comunidad Toba, que se casa con un norteamericano y tiene unos gemelos, uno vive con ella y el otro en Estados Unidos.

Mexíco NOTIMEX A lo largo de su amplia trayectoria artística, el actor mexicano Bruno Bichir ha tenido oportunidad de dirigir varias obras de teatro, y aunque su trabajo en ellas ha sido exitoso, él se define como un “remedo de director”. “Hace un año, para mi sorpresa, me eligieron como el director de la obra ‘Nadando con tiburones’. Aparentemente nadie le preguntó a Claudio Carrera (el productor) por qué decidió que yo fuera el director, pues Demian (Bichir) y yo, naturalmente hubiéramos pensado en mi padre (Alejandro Bichir). “Demian y yo sabíamos que si hubiera sido posible poner condiciones hubiéramos preferido que mi padre la dirigiera porque él es director, mientras que yo

soy un remedo de director, un director en ciernes, en búsqueda o en formación, porque creo mucho en la ejecución, no en la teoría”, aseguró Bruno. Dijo que todo coincidió para que el montaje resultara exitoso en la cartelera del Teatro de los Insurgentes, justo cuando Demian Bichir había sido nominado como Mejor Actor al premio Oscar por la película “Una vida mejor”.“Los astros coincidieron para que

Aunque, expresó que el primer problema que tendrá que sortear es el de los acentos, pero ya tiene un “couch” para apoyarse y hablar el español argentino que requiere la cinta, y otro para sus diálogos en kom.

fuera un éxito, pero a título personal, no creo que haya sido por la dirección sino por el conjunto y por los esfuerzos que Demian ha venido trabajando en su vida profesional”, indicó.

Mexíco NOTIMEX

Bruno Bichir actualmente se dirige y actúa en la obra “Paisaje marino con tiburones y bailarina”. En el teatro El Granero “Xavier Rojas”, al lado de Tato Alexander. Otras obras que ha dirigido son: “Tren bala”, “Manual de supervivencia”.

La actriz mexicana Adriana Barraza, nominada a un Oscar como Mejor Actriz de Reparto, compartirá créditos con Pierce Brosnan y Armand Assante, que relata un problema actual que padece allá la comunidad toba.

En medio del festejo por sus 40 años de trayectoria, la actriz participará en una co-producción argentinoestadunidense que comenzará a filmarse el 3 de diciembre en Buenos Aires, Argentina. Barraza comentó mediante un comunicado de

La actriz, quien se encuentra festejando 40 años de trayectoria, señaló que “es un placer que me llamen una vez más en Argentina para hacer esta película, así como me da mucho gusto que ‘El cartel de los sapos’, esté nominada para representar a Colombia en los premios Oscar”.


NOVEMBER 23 - NOVEMBER 29, 2012

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

Lanza Thalía su nuevo disco “Habítame siempre” Miami NOTIMEX

Luego de tres años de preparativos, la cantante Thalía lanzó este lunes al mercado su nuevo álbum “Habítame siempre”. El lanzamiento del disco incluyó la transmisión, la noche del domingo, de un concierto pregrabado que la artista ofreció en Nueva York y en el que cantó a dúo con varios artistas, entre ellos, Prince Royce.

Esta nueva producción de la cual se desprende el primer sencillo “Manías”, sigue a su disco “Primera Fila”, que logró siete Discos de Platino en Estados Unidos y una certificación de Diamante en México, de acuerdo con el sello discográfico. Además de “Manías”, se incluyen duetos con Robbie Williams, Michael Bublé, Leonel García (ex Sin Bandera), Jesús Navarro (Reik), y Samo (Camila).

ENTERTAINMENT

19


20

SPORTS

EL OBSERVADOR | www.el-observador.com

Giovani Dos Santos regresa a entrenar con RCD Mallorca Mexíco NOTIMEX

El futbolista Mexicano Giovani Dos Santos regreso a entrenar después de dos

semanas de recuperación después de una lesión que ocurrió en un juego contra La Coruna. En ese juego entro en cambio al minuto 58 cuando sucedió el incidente.

Es probable que Dos Santos pueda estar listo para participar en el próximo juego de Mallorca en donde jugaran contra el equipo Rayo Vallecano de Madrid. Ademas de

YOU ARE INVITED

to participate in a Park Tour

Los Gatos Memorial Park By doing so, you will receive: A $25.00 Viva Restaurant Gift Card FREE Living Will Kit Personal Planning Portfolio Savings Certificate Call us to schedule your park tour

( 408 )356 - 4151

2255 Los Gatos - Almaden Road, San jose Ca 95124

NOVEMBER 23 - NOVEMBER 29, 2012

el, José Nunes y Javi Márquez también regresaron a entrenar el mismo día, también fuera por lesiones. Dos Santos entro al equipo RCD Mallorca después de terminar su contrato con el equipo Ingles Tottenham Hotspur F.C. este ano. En Agosto de este ano embarco en un contrato de 4 anos con RCD Mallorca en donde juega como delantero. Por sus lesiones ha jugado solo 152 minutos en total con el equipo de la Liga Española. El técnico de Mallorca Joaquín Caparrós quiere que Dos Santos pierda peso para poder explotar sus cualidades como futbolista a un mayor nivel. Esto también es para convertir a el futbolista a uno de los mejores jugadores de el equipo, que fue el plan inicial cuando su contrato fue comprado por Mallorca este ano. Solo el tiempo enseñara su potencial en la isla de Palma de Mallorca, tal vez este sábado contra Rayo Vallecano.

Giovani Dos Santos.

Ahorre dinero en su cuenta de PG&E El programa de California Alternate Rates for Energy (CARE) ofrece un descuento mensual en las cuentas de energía a los hogares que reúnan los requisitos de ingresos. Para más información, visite www.pge.com/care o llame al 1-866-732-3409.

“PG&E” refers to Pacific Gas and Electric Company, a subsidiary of PG&E Corporation. ©2012 Pacific Gas and Electric Company. All rights reserved. These offerings are funded by California utility customers and administered by PG&E under the auspices of the California Public Utilities Commission. 4.12 CMM-0412-1358


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.