Condado reconoce A la Comisi贸n para el Estatuto Social de la Mujer Pg. 10
ABOB realizan presentaci贸n especial Pg. 16
COVER CREDIT: Pantelion Films
VOLUME 35 ISSUE 13 | WWW.EL-OBSERVADOR.COM | MARCH 28- APRIL 3, 2014
OFERTAS Y CUPONES DE DESCUENTO ADENTRO
2
CALENDAR
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
¡Vamos a Gozar!
MARCH 28 - APRIL 3, 2014
reAD uS ONlINe @ WWW.el-OBSerVADOr.COm
County recognizes world TB Day Santa Clara County, CA. Although tuberculosis (tB) rates in California are at an all-time low, for the first time in six years, Santa Clara County had an increase in tB cases. last year, the number of tB cases countywide was 181, a rate of 9.8 cases per 100,000 people; this is more than three times the national average. Santa Clara County had more tB cases last year than 38 u.S. states, and the San Jose-Sunnyvale-Santa Clara metropolitan area continues to have one of the highest case rates of any metropolitan area in the nation. Covered California application deadlines approaches Covered California™ today confirmed its march 31 deadline for open enrollment in an exchange health insurance plan and announced its policies for completing an application for health care coverage. With five days left to enroll in a Covered California health insurance plan, the exchange is urging consumers to sign up before the deadline if they want to get affordable health care coverage and avoid a tax penalty. La corte laboral de Columbia Británica dictamina que México creo listas negras de trabajadores migrantes mexicanos en Canadá. el tribunal de relaciones laborales de Columbia Británica (BClrB) dictaminó que el gobierno de méxico y sus autoridades consulares crearon listas negras para impedir que trabajadores agrícolas migrantes mexicanos sospechosos de simpatizar con el sindicato regresaran a Canadá. el tribunal también concluyó que méxico falsificó documentos con el afán de encubrir sus actividades antisindicales. esta evidencia fue presentada en 2012 ante el BClrB por el local 1518 de uFCW Canadá - el sindicato que representa a los trabajadores migrantes en la granja Sidhu & Sons Nursery limited. USCIS Aceptará Peticiones de Visas H-1B para el Año Fiscal 2015 el Servicio de Ciudadanía e Inmigración de estados unidos (uSCIS, por sus siglas en inglés) comenzará a aceptar peticiones de Visas H-1B sujetas a la cantidad máxima reglamentaria para el Año Fiscal 2015 a partir del 1 de abril. los casos serán considerados como aceptados en la fecha en que uSCIS reciba la petición correctamente presentada junto con la tarifa correspondiente. uSCIS no utilizará como referencia la fecha en el matasellos de la petición. los peticionarios de Visas H-1B deben cumplir con todos los requisitos para evitar retrasos en el trámite y posibles solicitudes de evidencia. uSCIS tiene disponible información detallada, incluida una lista opcional de cotejo, para ayudarle a completar y presentar la petición H-1B del Año Fiscal 2015. la hoja de trabajo para trámite está disponible en www.uscis.gov <http://www.uscis.gov/>.
CALENDAR Tales of Pilgrimage: a song cycle opera march 29th 5:00pm march 30th @ 2:00pm mexican Heritage Theater 1700 Alum rock Ave. San Jose, CA 95116 Purchase tickets: http://cuentostales.brownpapertickets.com/ Her Story: Prints by Elizabeth Murray until march 30th 11:am-5pm Cantor Arts Center 328 lomita Drive Stanford, CA Spring Boutique: Craft Fair march 29th 9:00am-4:00pm Prince of Peace lutheran Church 12770 Saratoga Ave. Saratoga, CA South First Friday April 4th 6:00pm South First St and San Carlos
San Jose, CA 95112 Somos Mayfair 2nd Annual Zumbathon April 5th 9:00am-1:00pm mayfair Community Center 2039 Kammerer Ave San Jose, CA Earth Day and Healthy Communities Festival April 5th 11:00am-3:00pm Cupertino Civic Center 10300 torre Ave. Cupertino, CA
Downtown Campbell 2nd Saturday April 12th 2:00pm-6:00pm e. Campbell Ave and Central Campbell, CA Third Annual Fantasy Faire April 12th-13th 10:am-6pm
Guadalupe river Park 494 West Santa Clara Street San Jose, CA 95110 10th Annual Pinot Paradise April 13th 12:00pm The mountain Winery 14831 Piece road Saratoga, CA 95070 34th Annual Eggstravaganza April 19th 9:00am 1 West Campbell Ave, Campbell, CA For ages 1-12 Latino Art Now! Art Auction and Exhibition exhibition now though April 26th/Auction April 26th mAClA 501 S. 1st St. San Jose, CA 408.998.2783
Biodiversity Festival march 29th 3:45pm east Beach, Crissy Field 1199 east Beach, Presidio San Francisco, CA Community Health Fair: Insurance Enrollment march 29th 11:00am-3:00pm Berryessa Community Center (multipurpose room) 3050 Berryessa road San Jose, CA Unity Day: Walk, Job, and Resource Fair march 29th 11:00am-2:00pm most Holy trinity Church 2040 Nassau Drive San Jose, CA Autism Lecture march 29th 1:00pm
160 North Third Street San Jose, CA 95122 Nutrition Workshop march 29th 11:00am Campbell Community Centermary Campbell room Q84 1 West Campbell Ave Campbell, CA 5th Annual Free Family Health Fair April 12th 10:00am Andrew Hill High School 3022 Senter road San Jose, CA 95111 Citizenship Day 2014 April 12th 9:00am-3:00pm San Jose City College technology Bldg. 600 S. Bascom Ave. San Jose, CA 95128
P.O. Box 1990 San Jose, CA 95109 99 North First Street, Suite 100 San Jose, CA 95113 PUBLISHERS Hilbert Morales & Bett y Morales hmorales@el-observador.com ADVERTISING/PROMOTION DIRECTOR Monica Amador, COO monica@el-observador.com SALES DEPARTMENT Angelica Rossi angelica@ el-observador.com EDITORIAL Hilbert Morales english.editor@ el-observador.com Cinthia Rodriguez spanish.editor@ el-observador.com CONTRIBUTORS Mario Jimenez Hector Curriel Arturo Hilario Felix Pagas Veronica T. Avendaño Juan Carlos Miranda ACCOUNTING Kaira Portillo kaira@el-observador.com ART DIRECTOR / ILLUSTRATOR Roberto Romo Omicuauhtli rromodesign@gmail.com rromolopez.blogspot.com
El Observador was founded in 1980 to serve the informational needs of the Hispanic community in the San Francisco Bay Area with special focus on San Jose, the capital of Silicon Valley. All Rights Reserved. No part of this publication may be transmitted or reproduced by any form or by any means, this includes photo copying, recording or by any informational storage and retrevial systems, electronic or mechanical without express written consent of the publishers. Opinions expressed in El Observador by persons submitting articles are not necessarily the opinions of the publishers.
Hilbert Morales EL OBSERVADOR
Once again the Hispanic community has found itself ‘on the menu’.Recently the Laureate Education Inc. officials stopped future student enrollment at NHU. Now NHU announced the adjustment to a curriculum which includes a charter school and a teacher training program. Many of your kids are needing access to “a four year university education”. Where are the concerned voices of those impacted? The NHU lost an opportunity to convert the entire community into stakeholders to support its university program. Also, recently MACSA lost its IRS non-profit status and had not informed its supporters. How could this be allowed to happen? Where is a ‘current public status report’ on MACSA operating budget? MACSA has done good things like setting up affordable housing for retirees and the MACSA’s youth Center which addresses the needs of at-risk youth. The local community needs to hear from its present board about the planned disposition of these two programs. If MACSA is not capable, what steps are being taken to ensure that these two programs are transferred to local competent nonprofit organizations such as CTC. CET. Somos Mayfair or Sacred Heart Community Center? Where is the public voiced concern of the local stakeholders? The price being paid might have been mitigated by ‘public disclosure’ of its cost of operation, allowing each member of the community to contribute to a supportive fund.
OPINION
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
MARCH 28 -APRIL 3, 2014
The same sort of thing happened at the San Jose Chapter of the American GI Forum which lost ownership of an $8.4 million facility built by volunteer Latino skilled construction labor and their supportive enterprises. And let’s not forget that $100,000 was misappropriated by trustees of a local scholarship foundation. Where was the voiced outrage? you can bet your life that Cesar would not have kept so silent nor been so stoic after learning about these situations. How many of you would have gone on a ‘hunger-strike’ to reinforce DOING WHAT IS RIGHT AND APPROPRIATE FOR ALL OF US? WHERE IS yOUR VOICED CONCERN? WHERE WAS yOUR VOTE? Recently, a special election was held to elect a Supervisor for District 3, County of Santa Clara. Only ONE IN FIVE registered Latinos voted. Realize that your elected represen-tative, Cindy Chavez, through her presence and voice ensures that an appropriate level of resources is allocated to meet the County’s jurisdictional responsibilities. The County is responsible for the reasonable allocation of some $4.6 billion every year. If your community does not elect an effective, responsible and accountable representative to be at the negotiation table, be assured you will be ”on the menu”. People of color already are… just look at the disproportionate level of Latinos in jails and prisons today using the current system of enforced ‘Justice, Law and Order’ ,which must be examined and adjusted to become a renewed system which is fair to all. Equal protection under the law is an American ideal. The Latino community must change its traditional
habit of distancing itself from these issues. Cesar would tell you to become factually informed, involved, engaged, and committed. Existing leadership must do what is right for all of us by keeping us fully informed with facts. And we must begin at the local level with jobs, education and community safety. Cesar’s “Si se Puede’ must be accompanied by ‘Juntos hacemos mas con exito.” (yes, we can” and together we can do more, successfully’). Required changes need your involvement. With your involvement, concerns, and commitment , these things could go from being a ‘dream’ to becoming a reality. When the community is fully informed and its civic organization’s operations are fully transparent, wrongful events such as those mentioned above will diminish. Since 1986 EO has been an information distribution service which factually informs all about local civic issues, concerns and priorities. We all live in a community where things happen and will continue to happen. With good information dissemination, all can do something about those things. Cesar’s life is the example of using non-violent civic disobedience and factual information to correct the low wages, unsafe working environments, and other farmworker labor issues extant at that time. Today, we must deal with a gridlocked U.S. Congress; advocate for comprehensive immigration reform; deal with growing wealth distribution disparities, access to job training and responsible pension reforms. These are some of the challenges of our time. If our leaders are not at the negotiation tables as decision- makers, then we will be ‘on the menu’.
Cinthia Rodríguez EL OBSERVADOR yo estaba hablando con uno de mis reporteros y estaba explicando a ella cómo estaba teniendo dificultades para expresarme cuando se trata de escribir. Admití que no quería parecer loca o tan cínica. Al principio pensé que iba escribir sobre los logros de Cesar Chávez pero creo que sólo consideraría ese ángulo si viviera en la costa este, donde estoy segura de que el no es tan famoso como lo es aquí en California o en su estado natal de Arizona. Decidí que es hora de que tengamos otro Cesar Chávez. Desde luego, no quiero decir que nos olvidamos de él , por el contrario, cada vez más personas deben aprender de sus logros. Siento como si fuera el único héroe que los mexicoamericanos tenemos. No hay nada malo en el pero debemos tener más héroes. Me encantaría ver a otra persona que se haga cargo o liderar un movimiento beneficioso para todo nuestro pueblo , especialmente en la comunidad latina. Chávez era un gran comprometido que todo el mundo tiene que saber porque sabia mantener el rumbo, practicaba la desobediencia civil y mostró a miles cómo el cambio social es posible.
Pienso que hoy en día una mayor cantidad de personas tienen el potencial de ser grandes líderes pero se tan por vencidos muy fácil. El Movimiento Ocuppy debería haber nos proporcionó otro gran activista. Pero poco a poco se calmo y la gente se olvidó de los bancos, la corrupción, y especialmente la forma en que la gente unida es una gran amenaza para el gobierno. Siento que algunos movimientos obtienen gran cantidad de personas activas y estos grupos de personas realmente quieren hacer un cambio en el mundo. Pero después de que deja de ser cool o después de no ver resultados inmediatos lo abandonan. También recuerdo durante el incidente de Trayvon Martin, molestó a gente incluyendo la gente aquí en San José.
3
Se reunieron y realizaron demonstraciones. Habían discusiones pero nunca más se supo de ellos. ¿Qué pasa con activistas de hoy en día? ¿Tenemos que viajar a los años 60s, 70s para conseguir resultados? Chicanos estaban orgullosos de ser mexicano, lucharon para ser reconocidos, pero ¿y ahora qué? Aún existen estereotipos raciales e otras injusticias. Parece que todo el mundo está demasiado ocupado en redes sociales. No debemos sentirnos derrotados o esperar un cambio llegar en cuestión de días. Tenemos que recordar que Chávez, junto con otros, lucharon durante muchos años y finalmente probaron victoria. Olviden mi comentario anterior acerca de un solo Chávez, debemos ser mas como él y realmente participar en el cambio social.
OCCURIELCIAS
4
COMMUNITY
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
El Observador has been selected for the 2013 California Excellence Award amongst all its peers and competitors by the US Institute for Excellence in Commerce (USIEC). Each year the USIEC conducts business surveys and industry research to identify companies that have achieved demonstrable success in their local business environment and industry category. They are recognized as having enhanced the commitment and contribution of small businesses through service to their customers and community. Small businesses of this caliber enhance the consumer driven stature that California is renowned for. El Observador has consistently demonstrated a high
CONGRATULATIONS TEAM !
regard for upholding business ethics and company values. This recognition by USIEC marks a significant achievement as an emerging leader within various competitors and is setting
Hilbert Morales EL OBSERVADOR Google and the National Concilio de La Raza (NCLR) agreed to a partnership which will work towards the resolution of immigration issues and, more importantly, the combined effort to bring information technology to the Hispanic-Latino community on a scale that is extensive, effective, and ensures the inclusion of Hispanic-Latinos in this evolving economy. Google Vice President, James Brawley, happens to be a Hungarian immigrant brought to the USA as a 2-year-old child. His family and that of Ms. Janet Murguia were within the same East Los Angeles neighborhood. Their siblings, parents and grandparents knew each other and have kept in touch. They grew up together as youths. “We have much to do now to connect Latinos to the information technology and its technology,” said Brawley. “NCLR has a 46 year history as a civil right advocacy agency. It has 300 local affiliates throughout the U.S.A. ysabel Valdez is a local board member of NCLR. I want to thank Google for hosting this grand reception. The main business we have is to form an effective partnership. Google now displays ads for non-profits,” said Murguia. “Hopefully we can get LinkedIN, Facebook
MARCH 28 - APRIL 3, 2014
benchmarks that the industry should follow. As part of the industry research and business surveys, various sources of information were gathered and ana-
and others to join this effort. In 1997 NCLR assisted community-based organizations which resulted in 130,000 homes being purchased by Latinos and later some 15,000 home mortgages were not foreclosed due to our assistance and advocacy efforts. Home ownership is essential to the development of wealth by a family. NCLR registered 500,000 new voters in 2008 and in 2012 was involved in having the largest Latino vote happen in support of President Obama. We have collaborated with the NAACP and Urban League.” Murguia continued, “Today, NCLR’s interest is in getting the Latino community on board and online simply because that is where all the social and economic action is going. Latinos cannot be allowed to be left behind. That is not an option. The technology component must be mastered by Latinos and used to develop and utilize new tools and products. Of course NCLR will continue to advocate for comprehensive immigration reform legislation. In fact some portions of it have already passed in congress. And in the near future, NCLR will have its annual national conference at Los Angels this coming July 10-22, 2014 with its focus on ‘Apps’ and engaging technology. Forums, town halls, workshops, STEM seminars will all be scheduled. To learn more go to ‘NCLR.ORG’. The details are there for you. Plan
lyzed to choose the selected companies in each category. This research is part of an exhaustive process that encapsulates a year long immersion in the business climate of California.
to attend. Help NCLR plan its next 46 years. When we get together, we can do more to achieve our hopes and dreams and display our beliefs in the American Dream.” The Murguia family is very accomplished. The parents encouraged their kids to achieve. All Murguia siblings are lawyers. Ramon graduated from Harvard; Carlos is now a judge; Maria is a judge in Arizona; and a member of the Federal 9th Circuit Court. “When I served in the Clinton Administration, I took my parents to the Oval Office. My dad extended his hand to President Clinton, saying, ‘Thank you for appointing my daughter Janet to your staff.’ President Clinton replied, ‘And I thank you for your efforts to prepare her for her public service here.’ And my mom said, ‘Como llegamos aqui? (How did we get here). It is with focused work, dedication, and commitment that our community will succeed,” said Murguia. The invited guests gave Janet Murguia an extended ovation and then lined up to greet her personally. Amongst the guests were Cindy Chavez, Supervisor, District Two, County of Santa Clara; Tony Quintero, entrepreneur; and Xavier Campos, District 5, San Jose City Council member.
Students best more than 50 teams with robot built in just six weeks
A team of 20 students from Pioneer High School placed third in the FIRST Robotics Sacramento Regional Tournament March 13-15 at UC Davis. The Pioneer Team, ‘the Apes of Wrath’, designed, built and tested a robot in just six weeks per the rules of the robotics tournament. As part of the competition, teams form alliances and work with other competitors during portions of the event. Pioneer students formed an alliance with the Girl Scouts of Northern California for three matches. They were eventually defeated by the number two alliance by just five points, finishing third overall out of 54 teams. Robotics tournaments challenge students to create a robot with a maximum height of five feet and weight of no more than120 pounds. Robots must perform specific tasks both autonomously and via an operator using a wireless radio system. FIRST Robotics releases a game
challenge to all teams that specifies the tasks the robots must complete. This year, robots had to pick up a ball, launch it over a truss and shoot it through goals to earn points. “Robotics gives students a real understanding of why they learn the math they learn,” says Pioneer Robotics coach Lonny Weissman. “It’s the real world, and theory goes out the door as students grapple with angle and force.” The Pioneer Robotics team consists of 48 students who write a business plan and manage their own team and budget. Students seek funding from Silicon Valley corporations and individual donors. This year, they raised $6,000 and received a $10,000 donation from a personal friend of coach Weissman. Former Pioneer team members returned to help construct the robot using equipment from a business they formed prior to graduation. The Pioneer Education Foundation helps the team with managing their funds. “The Pioneer High team did great,” says co-caption Dan-
iel Crider, “but we couldn’t have done it without all of the team members in the pit, stands and out in the field.” The Pioneer team, along with teams from Leland High, San José High, and Willow Glen High, will compete April 3-5 at the Silicon Valley Regional at the San José State Event Center. “Robotics hits every aspect of the district’s mission to provide students with 21st century skills,” says Weissman, a retired Pioneer math teacher. “It’s a marvelous extra curricular program.” Team members who competed in the First Robotics Sacramento Regional Tournament are: Patrick Tierney, Daniel Crider, Kayla Kitagawa, Shelby Swartz, Meytal Hirshberg, Ariel Lines, Spencer McFadden, Kathryn Poeschel, Devan Lad, Sean Kelker, Mark Liebscher, Colton Donnelly, McKay Duffin, Peter Fowels, Annie Hall, John Tierney, Brandon Wilson, Wasay Anwar, Mark Nazaradeh, and Tim Sandoval.
5
Enrollees can continue their education after program funding ends March 31 Veterans enrolled in the U.S. Department of Veterans Affairs (USDVA) Veteran Retraining Assistance Program (VRAP) when the department’s statutory authority to pay ends March 31, 2014, will be able to complete their current term of instruction between now and June 30, 2014. To ensure the education of veterans, still enrolled in the program in March 2014 continues uninterrupted, USDVA will compute and distribute lump sum benefits payments.
San José CALIFORNIA
EDUCATION
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
MARCH 28 -APRIL 3, 2014
The USDVA has already begun to compute those lump sum payments. For example, if a veteran is currently enrolled with a term/enrollment completion of May 10, 2014, that individual would receive a lump sum payment for the month of April, plus 10 days in May. If a veteran’s term ends on July 15, 2014,
that individual would get a lump sum payment for April, May and June, but not for the 15 days in July. Lump sum payments will not be made for enrollment periods that begin after March 31 and do not provide anyone more than the original program’s 12 months of benefits. The VRAP was established by the Veterans Opportunity to Work (VOW) to Hire Heroes Act of 2011 and began July 1, 2012. So far, the program has provided more than $740 million in retraining assistance for more than 75,000 unemployed veterans between the ages of 35 and 60 years. School Certifying Officials must submit all VRAP enrollment certifications to USDVA on or before March 17, 2014, and must continue to review enrollments and
report changes to USDVA for training pursued after March 31, 2014 through the end of the current enrollment period. VRAP participants must verify attendance on or after March 31, 2014, for training pursued in March to receive payment. Attendance may be verified via USDVA’s Web Automated Verification of Enrollment (WAVE) at https://www.gibill.va.gov/ wave/index.do or via the toll free Interactive Voice Response telephone line at 877-823-2378. Participants should report any changes in enrollment that occur on or after April 1, 2014, to their school certifying official and to USDVA at 1-888-GI Bill-1 (1-888-442-4551). A reduction in training or withdrawal may result in an overpayment.
6
BUSINESS
Jason Alderman Practical Money Todavía no he conocido a nadie que crea que está ahorrando demasiado dinero para su retiro. Por el contrario, la mayoría de las personas admiten que probablemente estén ahorrando muy poco. Las cuentas de retiro deben competir con los gastos diarios, el ahorro para tener la casa propia, ir a la universidad y las emergencias inesperadas. Cada dólar cuenta. Si su mejor o única opción es retirar dinero de su cuenta IRA, plan 401(k) u otro plan con refugio fiscal, antes de recurrir a ellos debe conocer los posibles impactos que esto puede tener en sus impuestos y sus objetivos de ahorro a largo plazo. Préstamos 401(k). Muchos planes 401(k) permiten a los participantes tomar dinero prestado de su cuenta para comprar una casa, pagar la educación, los gastos médicos u otras circunstancias especiales. En general, se permite tomar prestado hasta la mitad del saldo conferido, hasta un máximo de $50.000 –o un monto inferior si tiene otros préstamos pendientes. Los préstamos suelen tener que cancelarse dentro de los cinco años, aunque se puede tener más tiempo si se los utiliza para comprar su residencia principal.
Las posibles desventajas de los préstamos 401(k) son:
• Si deja su trabajo, incluso involuntariamente, debe
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
cancelar el préstamo de inmediato (generalmente entre los 30 y 90 días); de lo contrario, deberá pagar el impuesto a las ganancias por el monto restante, además de una penalidad por retiro anticipado del 10 por ciento si tiene menos de 59 años y medio. • Los préstamos no pueden ser transferidos a una cuenta nueva. • Algunos planes no permiten hacer nuevos aportes hasta no cancelar los préstamos pendientes. • Mucha gente que debe pagar un préstamo mensualmente reduce sus aportes a su plan 401(k), disminuyendo significativamente el potencial saldo y ganancias de su cuenta a largo plazo. • El valor de su cuenta será menor mientras esté pagando su préstamo, lo que significa que se perderá las alzas del mercado. Retiros de los planes 401(k) y cuentas IRA. Muchos planes 401(k) permiten hacer retiros para pagar ciertos gastos médicos o educativos, funerales, comprar o reparar su casa o evitar un desalojo o ejecución hipotecaria. Deberá pagar el impuesto a las ganancias sobre el dinero retirado, más una penalidad adicional del 10 por ciento si tiene menos de 59 años y medio, en la mayoría de los casos. Las cuentas IRA tradicionales permiten hacer retiros en cualquier momento y por cualquier motivo, pero deberá pagar el impuesto a las ganancias por lo que retire, más una penalidad del 10 por ciento, con ciertas excepciones. Con las cuentas Roth IRA, usted puede retirar los aportes en cualquier mo-
mento, porque ya han sido gravados. Pero para retirar las ganancias sin penalidades, debe tener más de 59 años y medio y los fondos deben haber estado en la cuenta por, al menos, cinco años. Para más información sobre cómo el IRS trata a los préstamos y retiros de los planes 401(k) y cuentas IRA, visite www.irs.gov. Otras consecuencias financieras. Con los retiros de los planes 401(k) y cuentas IRA, el dinero se agrega a sus ingresos imponibles, lo que podría hacerlo subir de categoría fiscal o incluso poner en riesgo ciertos créditos fiscales, deducciones y exenciones ligadas a sus ingresos brutos ajustados. Al final, podría terminar pagando la mitad o más del dinero retirado en impuestos, penalidades y pérdida o reducción de beneficios fiscales. Pérdida de ganancias acumuladas. Por último, si toma prestado o retira los ahorros de su retiro, sacrificará el poder de acumulación, por el que los intereses devengados de sus ahorros se reinvierten y generan, a su vez, más ganancias. Perderá las ganancias que habrían generado esos fondos lo que, en un par de décadas, podría llegar a traducirse en decenas o cientos de miles de dólares en ingresos perdidos. En resumen: Tenga en cuenta las posibles desventajas antes de recurrir a sus ahorros de retiro para cualquier otra cosa que no sea el propio retiro. Y si es su último recurso, consulte con un profesional financiero sobre las consecuencias fiscales.
WASHINGTON Reembolsos que llegan a un total de casi $760 millones pueden estar esperando aproximadamente 918,600 contribuyentes que no presentaron una declaración federal de impuestos por ingresos para el año 2010, anunció hoy el Servicio de Impuestos Internos. Sin embargo, para recolectar el dinero, deberá presentarse al IRS una declaración para el año 2010 a más tardar el martes, 15 de abril de 2014. “La ventana se está cerrando rápidamente para las personas a quienes se adeudan reembolsos del 2010 que no han presentado una declaración de impuestos”, dijo el Comisionado del IRS John Koskinen. “Animamos a los estudiantes, trabajadores a tiempo parcial y otros que no han presentado declaraciones del 2010 a fijarse en esto antes de venza el plazo el 15 de abril”. El IRS calcula que la mitad de estos reembolsos potenciales para el año 2010 serían de más de $571 dólares. Es posible que algunas personas no presentaron una declaración de impuestos porque tuvieron muy poco ingreso y el requisito de presentar una declaración no obligaba aunque tuvieran impuestos retenidos de sus salarios o hicieran pagos estimados trimestrales. En casos donde no se haya presentado una declaración, la
MARCH 28 - APRIL 3, 2014
ley establece para la mayoría de los contribuyentes una ventana de tres años para la oportunidad de reclamar un reembolso. Si no se presenta una declaración para reclamar un reembolso dentro del plazo de tres años, el dinero se convierte en propiedad del Tesoro de EE.UU. Para declaraciones del 2010, la ventana se cierra el 15 de abril de 2014. La ley requiere que la declaración esté remitida correctamente, puesta al correo y sellada para esa fecha. No hay penalidad por presentar una declaración retrasada que califica para un reembolso. El IRS recuerda a los contribuyentes que buscan un reembolso de 2010 que sus cheques pudieran ser retenidos si no han presentado declaraciones de impuestos para 2011 y 2012. Además, el reembolso será aplicado a cualquier monto que aún se deba al IRS o a su agencia tributaria estatal y puede utilizarse para compensar la manutención de menores que esté sin pagar o deudas federales pasadas tales como los préstamos estudiantiles. Al no presentar una declaración, las personas se arriesgan a perder más que su reembolso de impuestos retenidos o pagados durante el año 2010. Además, muchos trabajadores de ingresos bajos y moderados quizá no reclamaron el Crédito Tributario por Ingreso del Trabajo (EITC). Para el año 2010, el
crédito tiene un valor de hasta $5,666. El EITC ayuda a individuos y familias cuyos ingresos están por debajo de ciertos límites. Los límites para el año 2010 fueron: · $43,352 ($48,362 si casado declarando juntos) para aquellos con tres niños calificados o más, · $40,363 ($45,373 si casado declarando juntos) para aquellos con dos niños calificados, · $35,535 ($40,545 si casado declarando juntos) para aquellos con un niño calificado, y · $13,460 ($18,470 si casado declarando juntos) para aquellos sin niños calificados. Los formularios e instrucciones de impuestos del IRS para este año tributario y años anteriores están disponibles en la página Forms and Publications (en inglés) de IRS.gov o llamando gratis al 800-829-3676. Los contribuyentes a quienes les faltan los formularios W-2, 1098, 1099 ó 5498 para 2010, 2011 ó 2012 deberían solicitar copias de su empleador, banco u otro pagador. Si estos esfuerzos no dan resultado, los contribuyentes pueden obtener una transcripción gratuita mostrando información de estos documentos visitando IRS.gov. Los contribuyentes también pueden presentar el Formulario 4506-T (en inglés) para solicitar una transcripción de su declaración de impuestos.
COMMUNITY
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
MARCH 28 -APRIL 3, 2014
7
Board to consider adding e-cigarettes to current tobacco prevention and control ordinances in unincorporated Santa Clara County to help protect youth SANTA CLARA COUNTY CALIFORNIA The Santa Clara County Board of Supervisors approved (5-0) adding ecigarettes to the County’s no-smoking policies for all facilities owned and operated, or leased, by the County, including the Santa Clara Valley Medical Center and the County’s health clinics, effective immediately. In May, the Board will consider adding e-cigarette regulation to the County’s tobacco prevention and control ordinances for unincorporated Santa Clara County, including the Tobacco Retailer Permit Ordinance, which regulates the sale of tobacco products in unincorporated Santa Clara County. The Board’s action restricts e-cigarette use by prohibiting use within 30-feet of Countyowned and -operated properties, and County-leased properties, and prohibiting use of e-cigarettes at Santa Clara Valley Medical Center’s smoke-free campus, including all current and future Valley Health Centers. The County of Santa Clara adopted comprehensive smoking pollution control and prevention measures in 2010, including, the Smoking Pollution Control Ordinance (Ordinance No. NS-625.5), the Multi-Unit Residences Ordinance (Ordinance No. NS-625.6) and the Tobacco Retailer Permit Ordinance (Ordinance No. NS-300.832). Together, these measures made Santa Clara County a leader in the nation in preventing youth tobacco use and protecting residents from secondhand smoke. According to a survey by the Centers for Disease Control and Prevention, the number
San José California El Consulado General de México en San José y Done Vida California te invitan a celebrar el “Mes de la Donación”. El consulado se vestirá de azul y verde en apoyo a la donación de órganos y tejidos durante el mes de abril.
of Americans who had ever used e-cigarettes quadrupled from 2009 to 2010. The United States Food and Drug Administration (FDA) has stated that e-cigarettes can increase nicotine addiction among young people and may lead them to try other tobacco products. “Santa Clara County has been a national leader in blocking tobacco sales to minors. The increased popularity of e-cigarettes among youth puts the work we’ve done to protect our community at risk,” said Supervisor Ken Yeager, who brought the County’s tobacco ordinances to the Board of Supervisors, and is Chair of the Board’s Health and Hospital Committee.The Tobacco Retailer Permit Ordinance requires all retailers in the unincorporated areas of the County to obtain and maintain an annual permit to sell tobacco products. The ordinance also restricts future retailers from operating in areas located within 1,000 feet of a school or 500 feet of an existing retailer. “Some very unscrupulous people are using marketing measures to hook
teens on flavored e-cigarettes without these youth knowing the health consequences,” said Supervisor Cindy Chavez, Chair of the Board’s Children Seniors, Families Committee. Children and adolescents are particularly vulnerable to the renormalization of smoking through the use of e-cigarettes. Youth are now witnessing smoking behaviors in public spaces that have been smokefree for most, if not all, of their lives. Youth are also being exposed to e-cigarette advertising on television, something that has been prohibited for decades for traditional tobacco products. Youth are rapidly using e-cigarettes, which come in a variety of flavors, including cherry, grape and chocolate flavors, which cigarette companies have been prohibited from using in traditional cigarettes since 2009. “The pace of marketing and sales of e-cigarettes has wildly outpaced evidence regarding their safety,” said Santa Clara County Health Officer Dr. Sara Cody. “We do know that nicotine is highly addictive, and harmful to the brain
development of adolescents. E-cigarettes are completely unregulated products and until more is known about the long term health risks of e-cigarettes and second hand vapor, we will always err on the side of caution to protect children, youth, and the public health.”E-cigarettes may also be added in May to the County’s Smoking Pollution Control Ordinance, which protects non-smokers from secondhand smoke exposure while in public. Under the measure, smoking is banned at the County Fairgrounds and at all County parks. Smoking is prohibited in, and within 30 feet of, any outdoor service area, such as a ticket line or the outdoor portion of a restaurant, in the unincorporated areas. Additionally, motels and hotels in unincorporated areas are entirely smoke-free facilities. Prior to May, the Santa Clara County Public Health Department will contact and inform restaurants, businesses, tobacco-retailers, and other stakeholders about its proposals for the regulation of e-cigarettes.
Te invitamos a venir a nuestro Consulado General este 7, 14, 21 y 28 de abril para tener mayor información sobre este tema tan importante que salva las vidas de otras personas y donde además podrás registrarte a la red de donadores. Tendremos una presentación especial de la Organización Done Vida el viernes 11 de abril a las 10:00 am que te informará todos los beneficios de la donación de órganos y tejidos, además de como motivarse para hablar con sus seres queridos sobre el tema. Todas nuestras pláticas son gratuitas y tenemos la asistencia de expertos en esta materia a quienes les puedes hacer todo tipo de preguntas. Un pedacito de ti es vida para otra persona.
Reuniones Públicas de la Junta Directiva de VTA en 2014 La Junta de Directiva de la Santa Clara Valley Transportation Authority (VTA) lo invita a que asista a las siguientes reuniones públicas de la Junta Directiva de VTA. Jueves, 3 de abril ..............................5:30 p.m. Jueves, 1 de mayo.............................5:30 p.m. Jueves, 5 de junio .............................5:30 p.m. * Viernes, 6 de junio (Seminario de la Junta Directiva) ..9:00 a.m. ** Viernes, 27 de junio...........................9:00 a.m. Board of Supervisors’ Chambers, County Government Center (Centro Gubernamental del Condado), 70 W. Hedding St., San Jose A este lugar se puede llegar utilizando el tranvía y las Líneas de Autobuses 61, 62, 66 y 181 de VTA. * Reunión para el Seminario de la Junta Directiva del 6 de junio que se celebrará en el VTA River Oaks Campus, Auditorio, 3331 North First Street, San Jose ** Para oír asuntos urgentes solamente
Por favor sírvase llamar a las Oficinas del Secretario de la Junta al (408) 321-5680 o envíe un email a board.secretary@vta.org a fin de confirmar la fecha y la ubicación del evento. Para obtener mayor información, los órdenes del día de las reuniones y los horarios de otras reuniones del Comité de VTA, por favor sírvase visitar www.vta.org. 1312-9248
www.vta.org • (408) 321-5680 • TTY: (408) 321-2330
8
HEALTH
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
MARCH 28 - APRIL 3, 2014
AMERICAN COUNSELING ASSOCIATION Most of us find asking for help difficult. It can make us feel weak and inadequate, which is hard to accept if we’ve been taught to be independent, strong and self-sufficient. yet, at times, life can seem overwhelming. Events or life situations may leave us feeling confused, troubled, depressed and unsure of how to make things better. At such times most of us usually see two options. One is to tough it out, doing what we can while ignoring the rest and hoping things turn out okay. This approach, even if we finally muddle through, can cause tremendous stress and anxiety, and sometimes leads to much more serious problems.The second option is turning to family or friends. That’s not a bad choice if those we trust with our fears and problems truly are understanding and able to offer meaningful help. But sometimes family or friends aren’t available, or
SACRAMENTO
don’t have the experience or time to provide needed assistance. That’s when it’s time to consider a third option – professional help. Seeking out a professional counselor can be a difficult choice. It’s not only asking for help, but doing so with a stranger, and one you have to pay. People may also fear mental health professionals, based on movie and TV stereotypes. Fictional counselors always seem to deal with “crazy” people, seldom seem to really help, and have clients who seem
ashamed that they needed counseling help. The truth, of course, is that most counseling isn’t for “crazy” people, but rather for perfectly normal people facing problems that are negatively affecting their lives. It might be work concerns, family relations, school issues or a host of other everyday life situations. And it’s often less expensive than imagined, especially with health insurance or through a community mental health center. Professional counselors are trained to help people feeling overwhelmed and unsure of what to do next. They don’t dictate cures to clients, but rather help patients uncover answers right for them.
"CESAR CHAVEZ; AN AMERICAN HERO" IN THEATERS EVERYWHERE www.CHAVEZFOUNDATION.COM CINCO DE MAYO FIESTA SHOP WITH A COP FOUNDATION BENEFIT MAY 4, GORDON BIERSCH, SAN JOSE SHOPWITHACOPSV.ORG
Finding a counselor isn’t difficult. your local mental health association, the telephone yellow pages under “Counselors,” an online search for licensed professional counselors, or going to the “Find A Counselor” link at the ACA website, www.counseling.org, can all help you find counseling assistance. Getting needed help isn’t a sign of weakness, but rather of the strength to recognize that your problems are real and that you want to do something about them.
Este año, hasta la fecha, el Departamento de Salud Pública de California (CDPH, en inglés) ha recibido informes de 32 casos de sarampión confirmados en residentes de California. Los casos han ocurrido a lo largo de California. Para esta fecha el año pasado, se habían reportado sólo tres casos de sarampión. “La vacuna MMR (vacuna contra el sarampión, paperas, rubéola) es la mejor defensa contra el sarampión, con el 99 por ciento de las personas que desarrollan inmunidad contra la enfermedad después de dos dosis”, dijo el Dr. Ron Chapman, director médico del estado y director del CDPH. “Considerando el brote en las Filipinas y la transmisión de sarampión en curso en muchas partes del mundo fuera de Norte y Sudamérica, podemos esperar más casos importados de esta enfermedad prevenible por vacunación”. Casos importados pueden extenderse a la comunidad, especialmente a las personas que no están vacunadas, incluyendo a los bebés que están muy pequeños para ponerles la vacuna contra el sarampión. Los siguientes condados reportaron los 32 casos de sarampión: Alameda (1), Contra Costa (4), Los Ángeles (10), Orange (6), Riverside (5), San Mateo (1), San Diego (4) y Santa Clara (1).
Las altas tasas de inmunización en California han mantenido las enfermedades infantiles prevenibles, como el sarampión, en mínimos históricos durante los últimos 20 años. Desde el año 2000, cuando el sarampión fue declarado erradicado en los Estados Unidos, el rango de casos anuales en California se ha mantenido entre 4-40 casos. En ese momento, casi todos los casos de sarampión en los Estados Unidos se han vinculado a viajes a las zonas del mundo donde el sarampión sigue circulando. Entre los casos de California con inicio en 2014, siete habían viajado a las Filipinas, donde hay un gran brote de sarampión, dos habían viajado a la India y uno había viajado a Vietnam, donde el sarampión es endémico. El sarampión es una enfermedad viral altamente contagiosa que se propaga a través del aire cuando una persona con la enfermedad tose o estornuda. Comienza con fiebre que dura un par de días, seguida por una tos, nariz mocosa, ojos rojos y llorosos y la erupción en la piel. La erupción generalmente aparece primero en la cara, a lo largo del nacimiento de pelo y detrás de las orejas y luego afecta al resto del cuerpo. Las personas infectadas suelen ser contagiosas por unos ocho días: cuatro días antes de que aparece la erupción y cuatro días después. Las complicaciones pueden incluir diarrea, infecciones del oído y neumonía; la muerte
puede ocurrir debido a complicaciones severas. Los bebés, las mujeres embarazadas y las personas inmunocomprometidas son más susceptibles a las complicaciones causadas por el sarampión. “Queremos hacer todo lo posible para evitar más casos de sarampión, y debemos hacer todo lo posible para limitar la propagación de la enfermedad”, dijo Chapman. Se recomienda que los niños se vacunen con la primera dosis de MMR (sarampión, paperas, rubéola) entre los 12 y 15 meses de edad. La segunda dosis de MMR se administra generalmente antes que los niños entren al kindergarten (jardín de niños) entre los 4 y 6 años. Los adultos ya vacunados no necesitan ponerse refuerzos. Sin embargo, cualquiera que haya nacido después del año 1957 que no ha recibido dos dosis de la vacuna, todavía puede ser vulnerable al sarampión y debe consultar a su doctor para vacunarse. Los californianos no vacunados que planean viajar fuera de Norte o Sudamérica deben recibir la vacuna MMR antes de su viaje. La vacuna se puede aplicar a bebés de tan sólo seis meses de edad cuyas familias planean viajar (aunque también deberían ponerse las dos dosis estándar de la vacuna contra el sarampión [MMR] después de cumplir su primer año).
(Family Features) As winter gives way to spring, it’s the perfect excuse to gather together with your loved ones. This time of year is ideal for casual brunches, so for your next midday feast with friends and family, take your inspiration from the changing weather and create a brunch menu that mimics the flavors of the season. Whether you’re planning a brunch for a group of five or 15, a little preplanning will help ensure the event is big on fun and low on stress. Take a cue from Mother Nature to establish the theme for your party. Simple bouquets of early-season blooms provide a colorful and welcoming backdrop for a casual brunch hosted indoors or out. Use vases in a variety of shapes, sizes and colors to create a sweetly whimsical look.
RECIPE
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
MARCH 28 -APRIL 3, 2014
In bowl, stir together baking mix, milk, 1/2 cup sugar, egg and 2 tablespoons of melted butter.
Prep Time: 20 minutes Cook Time: 1 hour Yield: 9 servings
A buffet-style brunch makes it simple to serve your meal and it allows 2 1/4cups baking mix (such as Bisquick) 3/4cup milk guests to mingle and snack as they 1/2cup sugar wish, leaving you free to visit and en1egg joy a leisurely party, as well. 2tablespoons butter, melted 2cups Apple Butter Big taste comes in small packages. Topping: Serve your guests a plethora of 1/3cup sweetened flaked coconut smaller, bite-size appetizers which 1/3cup pecans, chopped allows them to sample different fla1/3 cup sugar vors. Keep with your spring theme 2tablespoons butter, melted by incorporating fresh, seasonal ingredients.
Pour two-thirds of batter into 8-by8-by-2-inch glass baking dish coated with nonstick cooking spray. Cover with apple butter. Drop remaining batter by spoonful on top. Combine coconut, pecans, 1/3 cup sugar and 2 tablespoons butter. Sprinkle on top of cake. Bake at 350°F for approximately one hour, until cake tester inserted in center of cake comes out clean. Note: Pan will be very full so do not substitute a smaller pan. You may want to place a cookie sheet under the pan in the oven in case of drips.
Si en tu casa te dicen “no, por favor no” cuando mencionas algún platillo a base de verduras, acepta el desafío y sorpréndelos con recetas vegetarianas tan ricas que ni se van a dar cuenta de que no llevan carne. Porque la realidad es que no importa qué platillo decides hacer, te va a quedar de chuparse los dedos si sigues algunos principios de la cocina vegetariana.
Principio #1: Empieza con ingredientes frescos Tanto en la cocina vegetariana como en los platillos convencionales, los ingredientes frescos deben ser tu punto de partida. Y con la llegada de la primavera, es la época ideal para introducir platillos a base de verduras en tu mesa.
Principio #2: Prepara platillos balanceados Aunque no vas a incluir carne en tus recetas, puedes hacer comidas vegetarianas
(Family Features) La receta a continuación combina una sencilla pasta al pesto con los nuevos camarones estilo mariposa en queso parmesano de SeaPak para crear un sabroso platillo que llevará a la mesa en tan solo 30 minutos.
INGREDIENTES
1 paquete (18 onzas) de camarones estilo mariposa con queso parmesano SeaPak Parmesan Encrusted Butterfly Shrimp (incluye paquete de salsa de tomate Romano) 1 libra de espagueti, cocido al dente 1 taza de pesto preparado 1paquete de pan sin levadura o pan de pita Prepare los camarones según las instrucciones del paquete y manténgalos calientes. Caliente la salsa de tomate Romano según las instrucciones del paquete. Caliente el pan en el microondas. Mezcle la pasta con el pesto, y cubra con los camarones. Decore con albahaca y queso parmesano, si lo desea. Sirva con el pan y la salsa de tomate como acompañamiento.
Tiempo de preparación: 15 minutos Tiempo de cocción: 15 minutos Porciones: 4
9
balanceadas. Sustituye la proteína de la carne por legumbres, como frijoles o lentejas, nueces, arroz e incluso tofu. También incluye alimentos ricos en fibra, como las zanahorias. Siguiendo este sencillo principio, puedes hacer una ensalada de arroz y frijoles como primer tiempo.
La comida vegetariana nunca debe ser insípida. Con tanta variedad de ingredientes vegetarianos, no hay límite a lo que puedes hacer. Asegúrate que cada bocado tenga un contraste de sabores y texturas. Si piden enchiladas, dales unas que combinen el toque picoso del chipotle y la textura cremosa del queso.
Principio #3: Resalta el sabor
Principio #5: El postre no puede faltar
A veces la primera tentación es “cubrir” el sabor de los vegetales para que el platillo sea aceptado en la mesa. En este caso, resiste la tentación y toma una posición contraria: destaca el sabor de las verduras. Dependiendo de tu platillo, puedes hacer esto con una sazón a base de vegetales, o mediante la cocción a fuego lento, que evapora el agua de las verduras poco a poco e intensifica su sabor.
Principio #4: Combina sabores y texturas
Una ventaja de la cocina vegetariana es que el postre es súper sencillo. Congela un poco de tu jugo favorito, sea manzana, naranja o limón en unos moldes de paletas y ¡listo! Para un toque elegante, corta la paleta en trozos y sírvelos con un poco de crema batida y una hojita de menta. Con estos principios como parte de tu repertorio de cocina vas a escuchar “¡queremos más!” en tu mesa. Sonríe, porque sabes que los estás alimentando bien y con platillos riquísimos.
10
COMMUNITY
MARCH 28 - APRIL 3, 2014
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
Condado reconoce a la Comisión para el Estatuto Social de las Mujeres
Veronica T. Avendaño EL OBSERVADOR La Comisión para el Estatuto Social de las Mujeres del Condado de Santa Clara tuvo dos razones para celebrar este pasado 25 de marzo. La Mesa de Supervisores presentó una resolución ceremonial a la comisión por su trabajo en el avance de las necesidades de las mujeres y las niñas en el condado. Los supervisores votaron anónimamente para adoptar la póliza de reforma migratoria presentada por la comisión. “La Comisión para el Estatuto Social de las Mujeres ha trabajado duro para poner en relieve las formas en que las mujeres de todas las razas, clase y origen étnico son líderes en la vanguardia de to-
dos los grandes movimientos de cambio social progresista”, dijo Supervisor Mike Wasserman. La Comisión actúa como un comité asesor para la Mesa de Supervisores haciendo investigaciones de las condiciones que demuestran la discriminación basada en el sexo y el género. La comisión se enfoca en temas como: la igualdad de pago, la brecha salarial que existe para las mujeres, atención de salud para mujeres, y la creación de recomendaciones de pólizas basadas en el género. En el condado de Santa Clara, 38 por ciento de las mujeres son de origen extranjero. Se estima que 68 a 90 porciento de mujeres inmigrantes forman parte de
la fuerza laboral en el Valle de Silicio. “Estamos muy preocupados con el tema de la reforma migratoria, porque creemos que todas las familias, independientemente de su estatus migratorio, nivel socioeconómico, cualquier otro antecedente deben ser capaces de vivir y prosperar en esta comunidad y nuestro trabajo refleja eso”, dijo la presidenta de la comisión Guadalupe Rodríguez . La Oficina de Pólizas para Mujeres esta en sus 16 años de operación. Durante los últimos 10 años, la Oficina de Pólizas para Mujeres se ha asociado con la Comisión para el Estatuto Social de las Mujeres que también actúa como apoyo personal para la
Tome nota de las
SEÑALES DEL TIEMPO
El servicio de autobuses mejorado
Rótulos mejorados en las paradas de autobuses
Rótulos nuevos, brillantes y audaces han sido instalados en todas las paradas de autobuses para hacer más fácil su visibilidad. Y ahora, usted también puede recibir información actual de horarios cuando llama al 511 y dice “Departures” más el número de ID de la parada. ¡Pruébelo!
Venga y experimente la diferencia. SamTrans tiene servicio nuevo y mejorado, incluyendo autobuses cada 15 minutos en algunas rutas. Nos vemos adentro del autobús. 1-800-660-4287 www.samtrans.com
oficina. “En algún momento del año pasado, realmente estaban explorando lo qué podían hacer como comisión acerca de la reforma migratoria. El momento es ahora”, dijo la analista de la póliza del condado Carla Collins. “Hemos creado una resolución para reforma migratoria para pedirle al condado que toma una posición en pedirle al gobierno federal pasar la reforma migratoria más acorde a las necesidades de las mujeres y las familias”, dijo Rodríguez. Comisionados también se unieron a cientos de mujeres en todo el país ayunando du-
rante un período de 24 horas para la reforma migratoria durante la campaña “Mujeres Ayunan por Familias”. La campaña se inició el 8 de marzo en el Día Internacional de la Mujer como un empuje final al Congreso para aprobar una reforma migratoria que beneficie a las familias. “Estamos haciendo nuestra súplica publica hoy con un ayuno para las mujeres y las familias y uniéndonos en solidaridad con las mujeres de todo el país con este tema”, dijo Rodríguez. Lo siguiente para la comisión, planean crear un foro
sobre los niños que son víctimas de explotación sexual comercial. “Estamos pidiendo que la oficina del procurador del distrito, el departamento de policía de San José, la oficina de defensores públicos, y un compañeros de la comunidad vengan, hablen y comparten su testimonio en este tema con el fin de que podamos ojalá como comisión ser mejor aconsejado para abogar a la mesa de supervisores para algún tipo de póliza en el condado de Santa Clara con respecto a este tema “, dijo la comisionada Jenni Parker Adib.
MARCH 28 -APRIL 3, 2014
Arturo Hilario El Observador On Monday March 24th a United Farm Workers (UFW) flag was raised, for the third year in a row, at San Jose’s City Hall in remembrance and solidarity of not only Cesar Chavez, one of the most well-known civil rights activists, but of the countless supporters and those interested in the future of the beliefs and goals of the Farm Worker movement. Not only did the support come from the community and Chavez’s own family, but from congress people and the entire chair of San José as well. Mayor Chuck Reed opened up the ceremony by divulging the local history of San Jose, California’s first capitol. Its initial workforce compromised of farmers and provided food for the presidios to the North. Its history is rooted with farming and the diverse generations that came to work on the fields, much like in the southern California regions that Chavez and the UFW challenged to bring about just work environments. Cesar Chavez’s efforts to combat the inequality between the field workers and their employers became a philosophy of the civil rights movement as a whole, one which was built upon the
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
teachings of peers like Gandhi and Fred Ross, and for those who used Chavez’s work after, like Martin Luther King Jr. Chavez’s views on workers reform spread throughout the country, the force he helped create gained so much momentum it forced change within the people of this country, ultimately bringing a positive change to those who labored in the fields. This change was reflected in the speakers at City Hall, as representatives from the Mexican Consulate, NAACP, the many districts of the city, and communities of San Jose, gathered and shared their remarks on the prolific impact of Chavez’s work, and how important it was that the city honored and continued teaching his philosophies, in schools and within the roots of the city, now and into the future. The four members of the guard held the 4 flags to go
up at City Hall: the American, California, San José, and UFW flags. The City Hall memorandum describes the flag as “...featuring the black eagle, which represents the plight of farm workers; the red background, which symbolizes the union members’ hard work and sacrifice; and the white circle signifying the people’s hope and aspirations. The UFW flag became a national symbol, not only for the Farm Workers union, but for the Mexican American civil rights movement and other cause”. On behalf of the board of supervisors, Dave Cortese presented a resolution to four members of the Chavez family for their service with UFW. A planned breakfast on Monday March 31 will further honor, as Barbara Chavez put it, “this great American hero”. The biopic film based on Cesar Chavez’s life, “Cesar Chavez”, premieres nationwide on March 28th, 2014.
COMMUNITY
11
12
ARTS & CULTURE
plaza de la herencia mexicana. Cinthia Rodríguez El Observador Para la mayor parte de su vida, Víctor Hugo Santos ha dedicado su vida a la música. Ha experimentado con los diferentes géneros, desde el rock a música folclórica, Latinoamericana sin canto. En los últimos 25 años el ha hecho un impacto en cientos de niños dentro y fuera de clases con su guitarra y simple pero profundas letras. Santos estará celebrando este hito mediante de una realización el 6 de abril a las 2pm en el teatro de la
Exhibition March 29– April 24, 2014 San Francisco CALIFORNIA Dance, drag and contemporary art collide in the gallery at SOMArts Cultural Center at the opening night party and interactive drag show for Work MORE! #6, March 28, 2014, 7–10pm, free admission. The exhibition, organized by Commons Curatorial Residency recipient and Work MORE! creator and artistic director Mica Sigourney (VivvyAnne ForeverMORE!), is on view at SOMArts March 29 through April 24, 2014. By pairing San Francisco drag performers
“Comencé hacer canciones mas apegadas a las necesidades de los niños de aquí. Me enfoque hacer canciones educativas, culturales, y crecimiento personal, porque si queremos un mundo mejor deberemos de llenar a los niños semillitas de mensajes positivos de amor, amor a sus padres, orgullo a su familia, de amor y respeto a los animalitos, de amor a los arboles, y todo lo que existe en este planeta tierra, que es como nuestra casa grande”, dijo Santos.
with non-drag fine artists for an exhibition of collaborative installations and performances, Work MORE! #6 situates San Francisco’s avant-garde and traditional drag practices within a gallery space, re-contextualizing the artistry, aesthetics and forms that are ever-present and continually evolving in San Francisco’s nightlife venues. “Like folk art,” says Sigourney, “drag carries within it traditions, techniques, perspectives and stories that are passed down from generation to generation or mentor to mentee via chosen ‘drag families’. Through this exhibition we hope to reveal both the the unique individual and collec-
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
Entretenedor y educador Santos asistió a la Escuela Superior de Música perteneciente al Instituto de Bellas Artes y la Escuela Libre de Música. Trabajo en Coyoacán por siete años donde ayudo a organizar conciertos culturales para la comunidad de bajos recursos. También empezó su carrera como maestro de música en una escuela que recuerda haber estado ubicada muy cerca de la casa de Frida Kahlo. Este año esta celebrando 25 años de ser maestro, compositor, y cantante. Con la combina-
tive legacies of the performers themselves.” The organizers of Work MORE! #6 devised a platform for collaborative art-making that utilizes drag to disturb traditional notions of beauty and gender while promoting interdisciplinary collaborations among artists who co-create rather than compete. Artists and performers are divided into six production teams that include at least one artist working in each discipline: painting, photography, music and video. Drag artists naturally cross mediums working freely in painting and design (make-up), soft sculpture (hair design and costume
ción de siete años de experiencia en México y 18 años en los Estado Unidos, particularmente en la área de la bahía. Santos creo el programa “Canciones e instrumentos de latino américa para niños”, donde interpreta su música y reforzar el aprendizaje del idioma español.
MARCH 28 - APRIL 3, 2014
personal y educativo”. Las canciones incluyen temas dedicados a los arboles, los ríos, la lluvia, los animalitos de la selva, y algunas cosas como los verbos. Los niños lo cantan y entienden los temas mejor y se divierten.
“Cantando uno puedo aprender muchas cosas, entre ellas el idioma”, dijo Santos. “Son canciones en donde los niños además de disfrutar el ritmo, la melodía, me interesa que tengan un mensaje positivo, divertido, mensaje de crecimiento
En su concierto, Santos va ser acompañado por sus músicos que colectivamente se hacen llamar Semillita el día de su celebración. Entre los músicos esta un maestro de guitarra de la escuela de cultura y arte. También estará la banda Los Tiliches, con dos pequeñas cantantes de 4 años y otra de 14.
design) as well as sculpture (set and prop making). These new encounters and partnerships illustrate the multidisciplinary artistry embedded in drag making as well as strengthen and diversify drag families and traditions. Sigourney is deeply rooted in the San Francisco drag community–– as his creation VivvyAnne ForeverMORE! he co-curates and co-hosts the weekly nightclub SOME THING, which debuted in 2006 and has been described by San Francisco Bay Guardian being part of a “post-drag moment,” that “thrills at … deconstructing gay history in order to create its own glimmering, sculptural kitsch.” Among the 22 avant-garde and traditional drag performers and artists participating are Monique Jenkinson (Faux-
nique), Robbie Sweeny, DiegoDiegoDiego.com, VAIN HEIN and Kolmel WithLove (Lydia Brunch). The largest of the collaborating artist teams, a group of 10 spearheaded by Kolmel WithLove, offers “Womenhouse,” a new work that draws attention and inspiration from feminist artists and collectives from the 1970’s and other historically
Sera un concierto para toda la familia. Santos esta pidiendo la presencia de la comunidad para que sepa de la importancia de utilizar la música para que los hijos sean mas felices. El cree en el poder de la música y como tiene un impacto en el nivel académico y para que sean estudiantes de éxito. El teatro de la plaza de la herencia mexicana esta ubicado 1700 Alum Rock Ave en San José. Para mas información visite victorhugosantos.com o llame (408) 718-4944.
rich moments. Special attention will be paid to—as well as inspiration drawn from— “Womanhouse” organized by Judy Chicago and Miriam Schapiro in 1972. “Womenhouse” will make eight pieces in break-off pairs that re-imagine and re-mix groundbreaking works that touch on nostalgia, sisterhood, race, money, access, radical politics and the art world.
MARCH 28 -APRIL 3, 2014
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
13
AVISO PÚBLICO
14
GREEN LIVING / CLASSIFIEDS
MARCH 28 - APRIL 3, 2014
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
Drivers: LocalHome Nightly! Dry Van & Flatbed
Experienced Foreman and Laborers needed for Landscape Construction & Maint. Bi-lingual and Reliable Transp. Drivers w/clean DMV a plus $12-$18/hr Call Jason @ 408-687-1814.
Openings. Great Pay, Benefits! CDL-A, 1yr Exp. Req. Estenson Logistics Apply
LEGAL CLASSIFIEDS FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 589250 The following person(s) is(are) doing business, Zazueta Landscape, 1435 Kim Court, Apt.4, Campbell, CA 95032, Santa Clara Co. Jesus M. Zazueta, 1435 Kim Court, Apt.4, Campbell, CA 95032. This business is conducted by an individual; registrants have begun transacting business under the fictitious business name or names listed hereon, 3/10/14. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Jesus M. Zazueta Mar.28; April 4, 11, 18, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/10/14
With upwards of 17 million U.S. households and offices possessing Keurig coffee brewers these days, billions of K-Cups are already ending up in landfills every year. Aaron Paxson, courtesy Flickr. Roddy Scheer & Doug Moss EarthTalk K-Cups—those little oneserving coffee containers that allow people to brew one cup at a time in a specially designed Keurig brewing machine—are all the rage these days. Each K-Cup is made up of a plastic outer container with one cup’s worth of ground coffee and a small filter inside, capped off with a foil lid. They go into Keurig brewing machines which pierce the bottom of the KCup with a nozzle that then forces hot water through the coffee grounds and filter, and then out into the drinker’s cup. K-Cups and the Keurig brewers are convenient and require little to no clean-up while producing gourmet quality coffee for a fraction of the price that a retail coffee shop would charge. Environmentalists’ beef with the Keurig system is in the single-use, non-recyclable nature of the packaging, given the implications for our waste stream. The individual parts of a K-Cup (plastic, paper and foil) could theoretically be recycled on their own, but the combination is too small and messy for recycling facilities to be able to sort. So our only choice is to
throw the whole K-Cup pack, lock stock and barrel, into the garbage. Each pound of coffee consumed sends 50 KCups to the landfill. And with upwards of 17 million U.S. households and offices possessing Keurig brewers these days, billions of K-Cups are already ending up in landfills every year. Keurig Green Mountain, the company behind the KCup revolution, is on the case about the bad environmental reputation it is developing over the issue. As a first step, it launched its Grounds to Grow On program in 2011 whereby office customers can purchase K-Cup recovery bins and fill them up with spent K-Cups. When the boxes are full, they are shipped to Keurig’s disposal partner, which turns the used coffee grounds into compost and sends the rest out to be incinerated in a “waste-to-energy” power plant. Critics point out, though, that waste-to-energy is hardly green given the airborne pollutants released from incinerator smokestacks and the fact that, in the words of Julie Craves of the Coffee & Conservation blog, recycling is the enemy of the never-ending stream of garbage needed to feed waste-toenergy facilities.
In 2012, Keurig Green Mountain, realizing it still had a lot of work to do on sustainability matters, undertook a lifecycle assessment across its product lines—and set ambitious sustainability targets to achieve by 2020. Chief among them is to make all K-Cups 100 percent recyclable. Other goals include ensuring responsible sourcing for all its primary agricultural and manufactured products, reducing life-cycle greenhouse gas emissions of its brewed beverages by 25 percent compared to the 2012 baseline, and achieving zero waste-to-landfills at its manufacturing and distribution facilities. Those who love the Keurig system, but are ready to forego the environmental guilt sooner than 2020, do have some options. Julie Craves reports that used K-Cups can actually be refilled with ground coffee and reused. An easier option might be buying a reusable K-Cup—most of them are made out of plastic with a stainless steel mesh filter. Still the best choice for the environment, however, might be getting the old traditional coffee pot out of storage and brewing up several cups at once—just like the old days.
FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 589491 The following person(s) is(are) doing business, Reiki Magnetic Healing, 4785 Littles Uvas Road, Morgan Hill, CA 95037, Santa Clara Co. Miguel Azelaya, 4785 Littles Uvas Road, Morgan Hill, CA 95037. This business is conducted by an individual; registrants have not begun transacting business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Miguel Azelaya Mar.28; April 4, 11, 18, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/17/14 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 589793 The following person(s) is(are) doing business, C.A.R.E. Outreach Program, 207 Wastson Dr.#2, Campbell, CA 95008, Santa Clara Co. Angie Niemann and David Sosa, 207 Wastson Dr.#2, Campbell, CA 95008 . This business is conducted by copartners; registrants have begun transacting business under the fictitious business name or names listed hereon, as of 3/1/2014. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Angie Niemann David Sosa Mar.28; April 4, 11, 18, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/21/14 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 589532 The following person(s) is(are) doing business, Hands of Light Massage Therapy, 17295 Monterey St, Morgan Hill, CA 95037, Santa Clara Co. Maria L. Ortega, 5805 Gleneagles Drive, San Jose, CA 95138; Aimee Elam, 2110 Darnis Court, Morgan Hill, CA 95037. This business is conducted by a general partnership; registrants have not begun transacting business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Maria L. Ortega Aimee Elam Mar.28; April 4, 11, 18, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/18/14 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 527820 The following person(s) is(are) doing business, The High Street Group, 2126 Webster Street, Palo Alto, CA 94301, Santa Clara Co. William N Neidig and Christy E Neidig, 2126 Webster Street, Palo Alto, CA
94301. This business is conducted by a general partnership; registrants have begun transacting business under the fictitious business name or names listed hereon, as of 6/1/1980. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) William N Neidig Christy E Neidig Mar. 28; April 4, 11, 18, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 8/17/09 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV261056 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Victoria Le June Torbert. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Victoria Le June Torbert, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Victoria Le June Torbert to Victoria Amore Lejune. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 5/20/14 at 8:45 am, Dept.12, Probate Room: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Feb.21, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 28; April 4, 11, 18, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV262675 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Sara Negrete Baes. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Sara Negrete Baes, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Sara Negrete Baes to Sara Negrete-Baez. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 6/17/14 at 8:45 am, Dept.12, Probate Room: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar.25, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar.28; April 4, 11, 18, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV262029 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Thinh Gia Ducng. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Thinh Gia Ducng, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Thinh Gia Ducng to Henry Thinh Duong. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 6/10/14 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks
www.goelc.com
prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar.12, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 28; April 4, 11, 18, 2014.
1-866-336-9642
ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV262595 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Oscar Diaz and Elena Diaz. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Oscar Diaz and Elena Diaz, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. David Diaz to David Oscar Diaz. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 6/17/14 at 8:45 am, Probate Room: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar.24, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 28; April 4, 11, 18, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV262098 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Wen Chuan Tsai. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Wen Chuan Tsai, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Wen Chuan Tsai to Michelle Tsai Seto. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 6/10/14 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar.13, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 28; April 4, 11, 18, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV262034 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Shuyue Xu. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Shuyue Xu, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Shuyue Xu to Sherry Shuyue Young. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 6/10/14 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara.
Mar.13, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 28; April 4, 11, 18, 2014. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 589485 The following person(s) is(are) doing business, EMZR Cleaning Services, 2020 Southwest Expy, apt. 50 San Jose, CA 95126, Santa Clara Co. Ernesto M. ZunigaRamos, 2020 Southwest Expy, apt. 50 San Jose, CA 95126 . This business is conducted by an individual; registrants have begun transacting business under the fictitious business name or names listed hereon as of 3/17/14. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Ernesto M. Zuniga-Ramos Mar. 21, 28; April 4, 11, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/17/14 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 588584 The following person(s) is(are) doing business, Platinum Realtors Silicon Valley, 916 Goodwin Avenue, San Jose, CA 95128, Santa Clara Co. Saul Juarez, 916 Goodwin Avenue, San Jose, CA 95128. This business is conducted by an individual; registrants have not begun transacting business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Saul Juarez Mar. 21, 28; April 4, 11, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 2/24/14 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 589416 The following person(s) is(are) doing business, Manos Foundation, 189 W.Santa Clara Street, San Jose, CA 95113, Santa Clara Co. Community Revitalization and Education Agency, W.Santa Clara Street, San Jose, CA 95113. This business is conducted by a corporation; registrants have not begun transacting business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Community Revitalization and Education Agency Edward Avila, President/Board Member Mar. 21, 28; April 4, 11, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/14/14 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 589080 The following person(s) is(are) doing business, Fun Tours and Charters, 2155 Lanai Avenue, Apt.#86, San Jose, CA 95122, Santa Clara Co. Fun Tours and Charters, 2155 Lanai Avenue, Apt.#86, San Jose, CA 95122. This business is conducted by a corporation; registrants have begun transacting business under the fictitious business name or names listed hereon, as of 5/4/11. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Fun Tours and Charters, Inc. Jimmy Vasquez, President Mar. 21, 28; April 4, 11, 2014. This statement was filed with the County of
MARCH 28 -APRIL 3, 2014 Santa Clara on 3/06/14 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 589461 The following person(s) is(are) doing business, Cluejee, 88 S.3rd St. #309, San Jose, CA 95133, Santa Clara Co. Plastic Spoon, Inc., 88 S.3rd St. #309, San Jose, CA 95133 . This business is conducted by a corporation; registrants have not begun transacting business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Plastic Spoon, Inc. Gurpreet Saran, CEO Mar. 21, 28; April 4, 11, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/14/14 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 589487 The following person(s) is(are) doing business, Trio Spa, 2160 The Alameda, San Jose, CA 95126, Santa Clara Co. Edward Cefalu, 98 Burton, San Jose, CA 95112. This business is conducted by an individual; registrants have begun transacting business under the fictitious business name or names listed hereon, as of 06/09. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Edward Cefalu Mar. 21, 28; April 4, 11, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/17/14 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 589600 The following person(s) is(are) doing business, Vera Kugel, 1262 Rembrandt Drive, Sunnyvale, CA 94087, Santa Clara Co. Vera Kugel and Valery Kugel, 1262 Rembrandt Drive, Sunnyvale, CA 94087. This business is conducted by a general partnership; registrants began transacting business under the fictitious business name or names listed hereon on: 1/2/13. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Vera and Valery Kugel Mar. 21, 28; April 4, 11, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/18/14 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV261234 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Angela G. Beltran. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Angela G. Beltran, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Angela G. Beltran to Marcelina Guzman. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 5/20/14 at 8:45 am, Dept.12, Probate Room: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Feb.25, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 21, 28; April 4, 11, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV260024 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Vanesa Aragon and Luciano Martinez. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Vanesa Aragon and Luciano Martinez, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Daniel Jayden Martinez to Daniel Jayden Aragon. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 4/29/14 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113.
A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Feb.4, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 21, 28; April 4, 11, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV260562 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Diana Fangonilo. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Diana Fangonilo, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Destiny Taylor DeGroat to Destiny Taylor Fangonilo. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 5/6/14 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Feb.13, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 21, 28; April 4, 11, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV262201 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Candace Rose Oluwasanmi. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Candace Rose Oluwasanmi, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Candace Rose Oluwasanmi to Victoriána Candace Rose Oluwasanmi. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 6/10/14 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar.17, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 21, 28; April 4, 11, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV262110 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Abdelrahman M. Owda and Ovana Jihad Shehadeh. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Abdelrahman M. Owda and Ovana Jihad Shehadeh, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Abdelrahman Y. Owda to Abdelrahman Yousef Alhelew and b. Ovana Jihad Shehadeh to Ovana Jihad Alhelew. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 6/10/14 at 8:45 am, Dept. 12, Probate Room: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar.13, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 21, 28; April 4, 11, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV261870 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Jesus Mendez Macias. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Jesus Mendez Macias, has filed a petition for Change of Name with
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Jesus Mendez Macias to Zayra Mendez Macias. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 6/3/14 at 8:45 am, Dept. 12, Probate Room: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar.10, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 21, 28; April 4, 11, 2014. FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 589313 The following person(s) is(are) doing business, MMP-JLI JV Factories, 5820 Obata Way, Ste A, Gilroy, CA 95020, Santa Clara Co. Matthew’s Metal Products, 5820 Obata Way, Ste.A, Gilroy, CA 95020. This business is conducted by a corporation; registrants began transacting business under the fictitious business name or names listed hereon on: 3/11/14. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Matthew’s Metal Products Mar. 14, 21, 28; April 4, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/12/14 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 588575 The following person(s) is(are) doing business, Martha Campos Immigration Services, 715 N.First Street, suite 38, San Jose, CA 95112, Santa Clara Co. Martha Guadalupe Jimenez Villanueva, 143 Jose Figueres Avenue, San Jose, CA 95116. This business is conducted by an individual; registrants began transacting business under the fictitious business name or names listed hereon on: 2/21/14. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Martha Guadalupe Jimenez Villanueva Mar. 14, 21, 28; April 4, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 2/21/14 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV259189 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Thomas Gordon Grasser and Vanessa Victoria Rios. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Thomas Gordon Grasser and Vanessa Victoria Rios, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Trinity Alize Flores to Trinity Alize Grasser; b. Thomas Gordon Flores Jr. to Thomas Gordon Grasser II; c. Timothy Albert Flores to Timothy Albert Grasser; d. Tianna Shea Flores to Tianna Shea Grasser. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 4/8/14 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Jan.16, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 14, 21, 28; April 4, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV261990 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: David James Rodgers. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, David James Rodgers, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. David James Rodgers to David James Keen. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hear-
ing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 5/13/14 at 8:45 am, Dept.12, Probate Room: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar.12, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 14, 21, 28; April 4, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV261851 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Felicia Napolitano & James Garcia. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Felicia Napolitano & James Garcia, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Giovanni Mariano Barragan to Giovanni Mariano Tellez and b. Felicia Christine Napolitano to Frankie Tellez. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 6/3/14 at 8:45 am, Dept.12, Probate Room: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar.10, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 14, 21, 28; April 4, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV261952 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Ranulfo Miguel Arguello Albarran. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Ranulfo Miguel Arguello Albarran, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Ranulfo Miguel Arguello Albarran to Angel M. Arguello. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 6/10/14 at 8:45 am, Dept.12, Probate Room: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar.11, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 14, 21, 28; April 4, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV261818 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Aria Lynn Airo. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Aria Lynn Airo, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Aria Lynn Airo to Aria Lynn Raynoha. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 6/3/14 at 8:45 am, Dept.12, Probate Room: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar.7, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 14, 21, 28; April 4, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV261754 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application
of: Juan Carlos Chavez. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Juan Carlos Chavez, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a.Alisson Alexa Herrera to Alisson Alexa Chavez Herrera and b. Brenda Geidyz Herrera to Sofia Chavez Herrera. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 6/3/14 at 8:45 am, Dept.12,Probate Room: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar.6, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 14, 21, 28; April 4, 2014.
Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 14, 21, 28; April 4, 2014.
ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV261815 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Nga Vo. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Nga Vo, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: A.Nga Nguyen Viet Vo aka Nga Viet Nguyen Vo aka Nga Vietnguyen Vo to Isalynn Thynga Vo. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 6/3/14 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar.7, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 14, 21, 28; April 4, 2014.
FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 588976 The following person(s) is(are) doing business Limpio Building Maintenance , 725 N.21st Street, San Jose, CA 95112, Santa Clara Co. Ricardo S. Huitron, 725 N.21st Street, San Jose, CA 95112. This business is conducted by an individual; registrant has not yet began transacting business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Ricardo S. Huitron Mar. 7, 14, 21, 28, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/5/14
ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV261325 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Juvenal Arellano- Katrina Acosta. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Juvenal Arellano- Katrina Acosta, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: A. Anna Constance to Adrianna Lugo Arellano. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 5/20/14 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Feb.26, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 14, 21, 28; April 4, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV261709 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Becky Rose Mendez. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Becky Rose Mendez, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Cameron Louis-Dean Turney to Cameron Louis-Dean Mendez. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 6/3/14 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar.6, 2014
FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 588988 The following person(s) is(are) doing business Ocean Custom Cabinets , 157 Alexander Avenue #2, San Jose, CA 95116, Santa Clara Co. Manuel Blanco, 157 Alexander Avenue #2, San Jose, CA 95116. This business is conducted by an individual; registrant has not yet began transacting business under the fictitious business name or names listed hereon. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Manuel Blanco Mar. 7, 14, 21, 28, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 3/5/14
FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 588202 The following person(s) is(are) doing business, Get & Go Liquors 1, 1337 Blossom Hill Road, San Jose, CA 95118, Santa Clara Co. Thuy Lieu Thi Ly, 2643 Taffy Ct., San Jose, CA 95148. Trang Thuy Ly, 2957 Mason Wood St., San Jose, CA 95148. This business is conducted by a General Partnership; registrants began transacting business under the fictitious business name or names listed hereon on: 2/12/14. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Thuy Lieu Thi Ly & Trang Thuy Ly Mar. 7, 14, 21, 28, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 2/12/14 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 588203 The following person(s) is(are) doing business, Get & Go Liquors 2, 1763 Blossom Hill Road, San Jose, CA 95124, Santa Clara Co. Thuy Lieu Thi Ly, 2643 Taffy Ct., San Jose, CA 95148. Trang Thuy Ly, 2957 Mason Wood St., San Jose, CA 95148. This business is conducted by a General Partnership; registrants began transacting business under the fictitious business name or names listed hereon on: 2/12/14. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Thuy Lieu Thi Ly & Trang Thuy Ly Mar. 7, 14, 21, 28, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 2/12/14 FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 588408 The following person(s) is(are) doing business, Renato’s Mexican Restaurant, 175 South Capitol Avenue, suite E, San Jose, CA 95127, Santa Clara Co. Renato’s Pizza Inc., 146 Miller Avenue, San Jose, CA 95127. This business is conducted by a corporation; registrant began transacting business under the fictitious business name or names listed hereon on: 2/19/14. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Renato’s Pizza, Inc. Mar. 7, 14, 21, 28, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 2/19/14
LEGAL CLASSIFIEDS FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 588437 The following person(s) is(are) doing business, Silicon Valley Web Hosting, 95 S. Market St, suite 648, San Jose, CA 95113, Santa Clara Co. Nephoscale, Inc., 95 S. Market St, suite 648, San Jose, CA 95113. This business is conducted by a corporation; registrant began transacting business under the fictitious business name or names listed hereon on: 1/23/14. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Nephoscale, Inc. Mar. 7, 14, 21, 28, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 2/20/14
FICTITIOUS BUSINESS NAME STATEMENT NO. 588799 The following person(s) is(are) doing business, Sergio Reynoso Janitorial, 2545Center Road, San Jose, CA 95111, Santa Clara Co. Sergio Reynoso, 2545Center Road, San Jose, CA 95111. This business is conducted by an individual; registrant began transacting business under the fictitious business name or names listed hereon on: 2/27/14. “I declare that all information in this statement is true and correct.” (A registrant who declares as true information which he or she knows to be false is guilty of a crime.) Sergio Reynoso Mar. 7, 14, 21, 28, 2014. This statement was filed with the County of Santa Clara on 2/27/14 ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV259795 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Thomas & Deanna Joseph. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Thomas & Deanna Joseph, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Stephanie Lynn Joseph to Clyde Lynn Joseph. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 4/22/14 at 8:45 am, Dept.12, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Jan.30, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 7, 14, 21, 28, 2014.
ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 113CV256946 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Charlette Bianzon. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Charlette Bianzon, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Makeila Alizae S. Bianzon to Makeila Alizae B. Azul. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 5/27/14 at 8:45 am, Dept.12, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar.4, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 7, 14, 21, 28, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV259988 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Martha Rodriguez. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Martha Rodriguez, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree
15
changing names as follows: a. Martha Del Socorro Rodriguez to Martha Del Socorro Villagra Sierra. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 4/22/14 at 8:45 am, Probate Room: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Feb.3, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 7, 14, 21, 28, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV261001 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Richard Anthony Cornejo. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Richard Anthony Cornejo, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Richard Anthony Cornejo to Richard Valencia Macias Sevilla. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 5/13/14 at 8:45 am, Probate Room: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Feb.21, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 7, 14, 21, 28, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 113CV257476 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Adriana Aguilar. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Adriana Aguilar, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Bonifacio Adrian Gonzalez Gutierrez to Adrian Gonzalez. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 4/15/14 at 8:45 am, Probate Room: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar.5, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 7, 14, 21, 28, 2014. ORDER TO SHOW CAUSE FOR CHANGE OF NAME NO. 114CV261539 Superior Court of California, County of Santa Clara-In the matter of the application of: Paulette Barry. TO ALL INTERESTED PERSONS: The court finds that petitioner, Paulette Barry, has filed a petition for Change of Name with the clerk of this court for a decree changing names as follows: a. Destiny Monay Harris-Battle to Destiny Monay Harris. THE COURT ORDERS that all persons interested in this matter appear before this court at the hearing indicated below to show cause, if any, why the petition for change of name should not be granted on 5/20/14 at 8:45 am, Room 107: located at 191 N. First Street, San Jose, CA 95113. A copy of the Order to Show cause shall be published at least once a week for four successive weeks prior to the date set for hearing on the petition in El Observador, a newspaper of general circulation, printed in the county of Santa Clara. Mar.3, 2014 Aaron Persky Judge of the Superior Court Mar. 7, 14, 21, 28, 2014.
16
ENTERTAINMENT
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
MARCH 28 - APRIL 3, 2014
*Con su concierto se clausuró la edición número 15 del festival cultural
Luis Alba ESPECIAL PARA EL OBSERVADOR En una bodega vieja después de las 11 de la noche de un jueves, me embarque en la aventura que cambiaria mi vida. Me contaron de un lugar de avistamientos de extraterrestres, que andan entre nosotros caminando por las calles de cualquier colonia
o ciudad, suena como una película de terror pero no es así, solo fue para una entrevista con una banda locochona que se hace llamar Una Banda de Perras o A Band of Bitches (ABOB). Ellos son de un planeta cercano llamado Monterrey en el sector Nuevo León de la galaxia México. Esta banda alienígena está llena de sonidos caribeños con su saborcito mexicano, guitarras eléctricas que ame-
nazan con reventar tus orejas. y hablando enserio, esta banda nació en el 2011. Entre sus sonidos puedes encontrar mambo mas el clásico uso de elementos electrónicos. y si se preguntan quién está detrás de esta agrupación es el buen Jonás González de Plastilina Mosh. El disco de esta banda se llama “The pre end of the World Soundtrack” que incluye 11 canciones. Esta banda fue una de las bandas novatas del año 2012 en el que con las predicciones Mayas y todo el rollo del fin del mundo tomaron ventaja con sus shows en México poniendo en escena una serie de actos teatrales. El pasado Vive Latino del 2013, la banda toco el en escenario principal. Debido a que el nombre no es muy común o no es del placer de la gente se tendrán que cambiar el nombre a ABOB para no tener tanta confusión y que puedan sonar un poco mas en cualquier radio. En su camino pasaron por Los Ángeles, California y ahora están en un viaje interplanetario para encontrarse a si mismos ya que se les perdieron dos integrantes y piensan rescatarlos del Area 51 pero prometieron regresar lo antes posible. Te dejaran como dice una sus canciones con ganas de volverlos a ver.
(NOTIMEX) La Banda El Recodo de Cruz Lizárraga emocionó al público de Cumbre Tajín, en una noche que sonó a tambora, trompeta y tuba, y con la cual se dio por concluido el encuentro cultural. La música de banda inundó el ambiente del Parque Takilhsukut y los ánimos se encendieron cuando sonó el primer tema «El sinaloense», que de inmediato puso a bailar a las miles de personas. Sin dejar decaer la fiesta, Banda El Recodo continuó la velada con «Te ofrezco un corazón», «Mi gusto es», «La fea más bella», «La culebra», «Te presumo», «Quiero que sepas» y «El golpe traidor». «Estamos contentos de estar en este festival de Cumbre
Tajín, este es el público más prendido de la República Mexicana», subrayó Charly Pérez, uno de los vocalistas de la agrupación.
entre nos», «yo tengo una ilusión», Lo mejor de mi vida», Deja», «Consecuencia de mis actos» y «Seis pies abajo», sólo por citar algunas.
La fiesta y el baile se prolongaron por más de dos horas, pues la gente pedía que la agrupación siguiera cantando y así, pudieron escucharse temas como «Cómo iba yo a saber» y «Maldita sea mi suerte»,
En este último día de Cumbre Tajín también se presentaron Jenny and The Mexicats, agrupación que también logró cautivar al público con éxitos ya probados como «Verde más allá» y «Me voy a ir», además de interpretar algunos temas en inglés.
La velada también contó con sorpresas como escuchar a pura voz «La mejor de todas» y en la canción «Quiero que me des un beso», la cantante Jenny (Jenny and the Mexicats) subió al escenario para bailar al ritmo de banda. En el espectáculo no pudieron faltar éxitos como «Que te ruegue quien te quiera», «La quebradora», «El farol», «Acábame de matar», «Acá
Quienes pusieron el toque romántico a la velada fueron Los Ángeles Negros, pues gracias a clásicos como «Volveré» y «Déjenme si estoy llorando», lograron que el público cantara junto con ellos. El cartel se complementó con los concierto de Los Románticos de Zacatecas y Soflama.
dora del sindicato United Farm Workers (UFW). Los realizadores del film se enfocaron en los periodos cruciales de su vida durante la década de 1960, los cuales incluyeron la marcha Delano, el boicot a las uvas, su primera huelga de hambre y la llegada a las negociaciones con los terratenientes. Peña da vida a estos momentos con una representación sensible del líder de los trabajadores que nos permite sentir los sa-
Katharine A. Díaz LATINO PRINT NETWORK
El líder en la lucha de los trabajadores César E. Chávez falleció en 1993 al final de una vida luchando por los derechos de los campesinos. Aparte de que el Día de
MOVIES
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
MARCH 28 -APRIL 3, 2014
César Chávez se celebre en varios estados y de que haya un monumento en su honor, también llega ahora una película sobre este legendario activista. Dirigida por el actor Diego Luna (y tu mama también y Milk), esta película tiene
como protagonista a Michael Peña (Walkout y American Hustle) como Chávez; América Ferrera (Real Women Have Curves, y Ugly Betty, de la televisión) como Helen Chávez, la esposa del líder; y Rosario Dawson (Men in Black II) como Dolores Huerta, quien fue cofunda-
17
crificios personales que hizo en su vida. Peña nos muestra que Chávez contaba con una determinación discreta y un respeto por todo, hasta por los villanos cultivadores.
no estadounidense autorizó para el mercado europeo. La escena en la que él vacía cajón tras cajón de uvas desde un puente representa la dulce victoria.
También da vida a los incidentes menos conocidos en la lucha de Chávez. Uno de estos episodios sucedió durante el boicot a las uvas, cuando Chávez viajó a Europa para juntar apoyo por su causa y para bloquear los envíos de uvas que el gobier-
Metraje real y cortes de noticieros de la época están entretejidos continuamente en la película. Al mezclar esto con la escenografía, el vestuario, los útiles y la elección del elenco de la producción cinematográfica, uno se cree de regreso a la década de 1960.
In “Sabotage”, Arnold Schwarzenegger leads an elite DEA task force that takes on the world’s deadliest drug cartels. When the team successfully executes a high-stakes raid on a cartel safe house, they think their work is done - until, one-by-one, the team members mysteriously start to be eliminated. As the body count rises, everyone is a suspect.
18
VIBRAS
MARCH 28 - APRIL 3, 2014
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
metamorfosis para ti, ya te he hablado de Saturno, el señor del karma, sigue transitando tu signo, creando nuevas oportunidades para ti, lo que no te convenga, él lo alejará de tu camino. Tienes amigos que harían cualquier cosa por ti, eres muy afortunado. Números de la suerte: 4-1121-26-42-47
Sagitario Es probable que estés atravesando por una racha un tanto difícil, el estrés se ha hecho presente en tu destino, pero no te angusties porque de pronto aparecerá en tu camino una persona que hará mucho por ti, una especie de sanador que curará todos tus males. Números de la suerte: 5-1226-35-39-53
Capricornio La influencia de los astros sigue iluminando tu sector de romance y matrimonio, ocurrirán algunos cambios quizá un tanto bruscos pero necesarios para tu evolución y crecimiento espiritual. Lo que se presagia es que serás feliz en el amor o con un nuevo amor. Números de la suerte: 2-20-22-26-34-54
Acuario
Mario Jiménez Castillo EL OBSERVADOR
Aries Marte tu regente estará retrógrado durante todo el mes, esto no es indicio de mala suerte sino de precaución. Sé precavido al conducir y no cometas indiscreciones, sé sensato en tus apreciaciones y comentarios. El amor, el sexo y la pasión serán parte de tu agenda diaria. Dinero llegará en abundancia. Números de la suerte: 6-1721-23-34-62
Tauro Estás por iniciar una mejor
etapa en tu vida, un ciclo de mayor estabilidad y compromiso al mismo tiempo. Debes organizar tus prioridades y sobre todo ir en busca de tu felicidad. Los meses venideros lucen bastante prometedores, especialmente para tu mundo romántico. Números de la suerte: 2-1820-21-34-43
Géminis Dijiste que no creías en el amor y ahora te sientes enamorado(a) otra vez, por fin la buena estrella se hizo presente y apareció la persona correcta e indicada para que des rienda suelta a tus sentimientos y emociones. El sector financiero también se
verá beneficiado. Números de la suerte: 1924-28-32-38-51
Cáncer Júpiter sigue en tránsito en tu signo hasta el día 16 de julio, lo que significa que tienes el semáforo en verde para lanzarte a conquistar todos tus sueños. Como dice el dicho donde pones el ojo pones la bala. Cree en tus sueños y corazonadas. Del cielo te vendrá una gran bendición. Números de la suerte: 1-79-30-42-56
Leo Tienes en mente realizar muchos cambios en tu vida,
te sientes motivado y con la energía adecuada para lograr todos tus propósitos. No te detengas y sigue adelante, los cambios te resultarán benéficos, especialmente para tu bolsillo. Con Júpiter tan cerca de ti, lo que viene es un éxito seguro. Números de la suerte: 3-914-16-29-54
Virgo Toda la influencia solar se centra en tu sector de salud, es el ciclo ideal para que te pongas en forma, te alimentes sanamente y decidas que el cuidado de tu cuerpo debe ser una de tus prioridades principales. Es probable que enfrentes drama en el tra-
bajo, sin embargo; tendrás motivos para festejar. Números de la suerte: 1923-27-32-44-49
Libra Marte el planeta guerrero estará retrógrado en tu signo durante todo el mes, trata de liberar el estrés de un modo productivo, haciendo mucho ejercicio o practicando algún deporte o actividad física constante. El amor está frente a ti, no le dejes escapar por simple capricho. Números de la suerte: 3134-39-42-52-61
Escorpión Siguen los cambios y la
Venus en tu sector financiero durante todo el mes, augura la llegada de buenas nuevas en cuanto a trabajo, dinero y posesiones se refiere. Si buscas un aumento, una promoción o un mejor empleo, este sin lugar a dudas será el mes indicado, todo marchará sobre ruedas. Números de la suerte: 8-1726-44-53-62
Piscis A partir del día 5 de abril, Venus el planeta del amor, el dinero y la apariencia física, visitará tu signo y durante un mes entero contarás con una suerte increíble, de pronto la vida se tornará como un torbellino de buena suerte, lucirás mejor y tendrás muchos motivos para ser feliz. Números de la suerte: 9-1721-29-49-56
MARCH 28 -APRIL 3, 2014
(NOTIMEX) Serán 19 los jugadores convocados a la selección mexicana de futbol para el partido amistoso del próximo miércoles ante Estados Unidos, incluidos Marco Fabián de la Mora y Rogelio Chávez, así como la gente de Toluca, señaló el técnico Miguel Herrera. “Van a ser 19 jugadores los que llame”, indicó el “Piojo”, quien reiteró que no creará falsas esperanzas en futbolistas al considerarlos únicamente para este duelo, ante la imposibilidad de llevar a gente que milita en el extranjero. En entrevista con Notimex, el estratega del cuadro nacional se mostró agradecido por el apoyo de Cruz Azul y Toluca, por permitir que sus jugadores fueran tomados en cuenta pese a que no estarán con sus clubes en la “ida” de semifinales de la Liga de Campeones de la Concacaf “ya está hablado con la gente de Cruz Azul, agradecidos porque han apoyado como lo han hecho todos los equipos, sí ha habido quejas como en todos los momentos y esta silla es para eso, pero
(NOTIMEX) La delegación mexicana de taekwondo que tomó parte en el Campeonato Mundial Juvenil de la especialidad, que se realizó en China Taipéi, Taiwán, obtuvo sólo una medalla de bronce en manos de Ashley Arana, quien además consiguió para el país un pase a Nanjing 2014. Al concluir el evento mundial se hizo un balance de la actuación de los mexicanos, en el cual destacó el bronce de la chihuahuense Arana, quien en la división mayor a 68 kilogramos fue la única
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
hay que trabajar sobre eso, no tenemos tiempo para estar pensando si se quejan o no, sí tengo que consensuar con los técnicos para decirles lo que estoy pensando”, apuntó.Por otra parte, dejó en claro que sigue confiando en la capacidad de la base americanista considerada para el Tricolor, pese a que la mayoría de los jugadores de este club han tenido una baja de juego. “Te respondería que esos mismos jugadores dos años fueron los mejores de México, no los conozco de un torneo, hicimos dos años de América el mejor equipo, dos finales, y la segunda final por más que me regañen sigo diciendo que no, los árbitros tuvieron algunas fallas para no conseguir el bicampeonato, entonces sé lo que me puede dar cada uno”, acotó. Consideró que “cuando los traiga (al Tri) y vean la exigencia… y si no me cumplen, entonces sí veré que no están en el nivel ideal. Tengo este partido para demostrar que la gente en la que confío está en ese nivel que necesitó y les digo
en subir al podio. Pero tres competidores se colocaron en la fase de cuartos de final y ocho más clasificados entre los 16 mejores de su categoría. Arana fue la encargada de subir al podio mundial, luego de llegar a la semifinal en la división heavy, para obtener la presea de bronce número 20 para México en este tipo de justas y décima segunda aportada por una mujer en este certamen, segunda en su categoría. De acuerdo con la Conade, Laura Ovalle (-42), Victoria Ávila (-68) y Carlos Sanso-
‘sáquense ese chip de su equipo y cuando se vayan se lo vuelven a poner’”.“Conmigo tienen que funcionar y si no funcionan sí están poniendo su competencia en juego y llamaré a los que mejor anden”, externó. Finalmente, de cara al partido contra el cuadro de “las barras y las estrellas”, reconoció la necesidad que tiene de salir con el triunfo ante el rival más importante que tienen en el área. “Muchas ganas de ganar,
res (más 75) acariciaron la final en sus respectivas divisiones. Mientras que ocho peleadores más se quedaron en la fase previa; resultados que le permitieron a la representación nacional, integrada por 20 deportistas, ubicarse a la mitad de la tabla general de medallas de países participantes en el certamen del orbe. Las cuatro plazas olímpicas fueron obra de Mitzi Carrillo, Brenda Lua, Rubén Nava y Ashley Arana, para los Juegos Olímpicos de la Juventud de Nanjing 2014.
porque México tiene que ganar ese partido, la gente está deseosa de que se gane ese juego, es un clásico, no le importa el resultado, como se dé mientras se gané, a pesar que lo importante no es el resultado, es la preparación y ver los jugadores para tomar una postura más clara con los de la liga mexicana y ver quién puede ser tu base, obvio queremos ganarlo”, sentenció.
SPORTS
19
20
EL OBSERVADOR | www.el-observador.com
MARCH 28 - APRIL 3, 2014
ABRIL ES EL MES DE PRUEBA GRATUITO EAST VALLEY FAMILY YMCA
Únase por su salud. Quédese por su bienestar. Estamos comprometidos para ayudarle. Pruebe la Y durante el mes de abril sin costo ni obligación. En la Y, usted pertenece a una comunidad, no solamente a un gimnasio.
Comience su prueba GRATIS hoy. Traiga a un amigo(a) para duplicar su diversión.
UNA VIDA
SANA
COMIENZA AQUÍ
YMCASV.ORG/TRIALMONTH Válido del 1-30 de abril, 2014 en todas las YMCA del Valle del Silicio con excepción de Morgan Hill. No puede haber sido miembro o participado en alguna promoción de la Y en los últimos 12 meses. Visite una sucursal para más detalles.
EAST VALLEY FAMILY YMCA 1975 S. White Road, San Jose, CA 95148 • 408 715 6500 • evymca.org
Visítenos en cualquier momento durante el mes de abril y el resto del mes es GRATIS.