DME Award Book of Winners 2014

Page 1

saint_ĂŠtienne 2014

p/1


p/2


saint_ĂŠtienne 2014

p/3


TABLE CONTENT SOMMAIRE p/4


1 Welcome by organisers 2 DME Welcome 3 What is new? 4 New Board members 5 Staircase Model 6 DME Evaluation 7 DME Procedures 8 Judges 9 Winning and HM Posters LARGE CATEGORY MEDIUM CATEGORY SMALL CATEGORY MICRO CATEGORY NPO CATEGORY 10 Testimonials 11 DME National Contacts

P/6 P/8 P / 10 P / 12 P / 16 P / 20 P / 24 P / 26 P / 30 P / 32 P / 40 P / 44 P / 50 P / 56 P / 60 P / 64

1 MOT DES ORGANISATEURS ............................................................................. P / 6 2 BIENVENUE ............................................................................................................... P / 8 3 QUOI DE NEUF ? ................................................................................................... P / 10 4 NOUVEAUX MEMBRES DU CONSEIL D’ADMINISTRATION DU DME AWARD .................................................................................................. P / 12 5 MODÈLE DE L’ESCALIER ................................................................................ P / 16 6 DME ÉVALUATION ............................................................................................... P / 20 7 DME PROCÉDURE ............................................................................................... P / 24 8 JURY ......................................................................................................................... P / 26 9 PosterS DES GAGNANTS ET DES MENTIONS HONORABLES .... P / 30 CATÉGORIE GRANDES ENTREPRISES P / 32 CATÉGORIE ENTREPRISES DE TAILLE MOYENNE P / 40 CATÉGORIE PETITES ENTREPRISES P / 44 CATÉGORIE MICROENTREPRISE P / 50 CATÉGORIE ORGANISATIONS A BUT NON LUCRATIF P / 56 10 TÉMOIGNAGES .................................................................................................... P / 60 11 CONTACTS NATIONAUX DME ........................................................................ P / 64

p/5


WELCOME BY ORGANISERS MOT DES ORGANISATEURS p/6


Designated as a UNESCO City of Design in the Creative Cities network, alongside Buenos Aires, Berlin, Montreal, Nagoya, Kobe, Shenzhen, Shanghai, Seoul, Graz and Beijing, Saint-Etienne is today well-known and recognised internationally as France’s capital of design. Our city has also won a «Design Management Europe» Award recently, and our Cité du Design has been named as a ‘national reference centre» supporting individual companies, groupings and clusters, and a «resources and professional development centre» by a number of local bodies.

Désignée « ville Unesco de design » du réseau des villes créatives, aux côtés de Buenos Aires, Berlin, Montréal, Nagoya, Kobe, Shenzhen, Shanghai, Séoul, Graz et Pékin, Saint-Etienne est aujourd’hui connue et reconnue à l’international comme la capitale du design en France. Notre ville s’est d’ailleurs vue récemment décerner un « Design Management Europe » et notre Cité du Design a été nommée « pôle de référence nationale » pour l’accompagnement des entreprises, des pôles et clusters, et « centre de ressources et de professionnalisation » des acteurs territoriaux.

This year we are hosting a very special event, the DME Award ceremony. These awards reward the contribution of design management to the success of the strategies of businesses and public services.

Cette année, nous accueillons un événement exceptionnel, la remise des DME Award qui récompensent l’apport du design management au succès des stratégies des entreprises et des services publics.

For Saint-Étienne Métropole, being able to host and honour the candidates in this competition is a further mark of recognition of the City’s commitment to promoting and developing design wherever it can enhance aesthetics, effectiveness and competitiveness, but also, in the public domain, a genuine and lasting improvement of citizens’ quality of life.

Pour Saint-Étienne Métropole, recevoir et honorer les candidats de cette compétition est une marque de reconnaissance supplémentaire de la qualité de son engagement dans la promotion et le développement du design, partout où il peut apporter un supplément d’esthétique, d’efficacité et de compétitivité, mais aussi sur le domaine public, une amélioration réelle et durable du cadre de vie des citoyens.

Long considered as a «fashion», design has now finally come to be recognised as a genuine factor in growth and innovation. Both an art and a science, applicable to countless fields, it has become an undeniable asset for many economic players and public bodies.

En effet, longtemps considéré comme un effet de mode, le design est désormais reconnu comme réel facteur de croissance et d’innovation. A la fois art et science, déclinable dans de multiples domaines, il est un atout de développement incontournable pour de très nombreux acteurs économiques et publics.

You will see this for yourself as you peruse these pages. This Book published to accompany the DME Awards 2014 represents all the dynamism, all the creative energy and all the variety of innovation that design can bring when it is integrated into organisations’ strategies. It also demonstrates, thanks to the great quality of the participants, the growing importance that being selected as a candidate for this competition now represents for those economic players and public bodies. This Book is proof once more that design, into which Saint-Étienne Métropole has put so much energy, motivation, ambition and know-how, now enjoys genuine recognition and is gradually taking up its rightful place in the construction of our present and the preparation of our future.

Vous le constaterez par vous-même en tournant les pages. Ce « book » des DME Awards 2014 représente toute la dynamique, toute l’énergie créative, toute la variété d’innovations que peut produire l’intégration du design dans la stratégie des organisations. Il démontre aussi, du fait de la grande qualité des participants, l’importance grandissante que revêt pour l’ensemble des acteurs économiques et publics l’honneur d’être sélectionné pour candidater à cette compétition.

Gaël PERDRIAU

President of Saint-Etienne Métropole Mayor of Saint-Etienne

Ce « book » est une nouvelle preuve que le design, dans lequel Saint-Étienne Métropole a mis tant d’énergie, d’envie, d’ambition et de savoir-faire, jouit désormais d’une réelle reconnaissance, et prend peu à peu toute sa place dans la construction de notre présent et l’élaboration de notre avenir. Gaël PERDRIAU

Président de Saint-Étienne Métropole Maire de Saint-Etienne

p/7


Welcome BIENVENUE p/8


Welcome to the DME Award 2014/15 – the only international award for the management of design. Since 2007 over 500 organisations from the smallest to the largest across many industry sectors and including the public sector have submitted a poster that summarises their approach to design as part of the competition and in addition to completing a questionnaire that furthers our research insight. Each poster is not only an entry into the DME Award but a unique window for us all to observe how leading organisations realise the most value from design; in providing this opportunity I would like to thank the entries who this year are from across Europe and North America. Entries into the DME Award have created the largest and broadest collection of design management insight in the world and so, as Chair of the DME Board, my focus for 2015 will be on exploring how we can share this resource with both those already engaged professionally with design but in particular with the next generation of designers and managers. One such activity planned for 2015 is using the posters as the basis for a workshop in support of the European Academy of Design conference: The Value of Design Research taking place in Paris next April. By finding opportunities to repeat such workshops we hope to further build our insight into how organisations view and value design. Each year the DME Award concludes with an award ceremony hosted by a different city or region. Last year’s host was Design Silesia in Poland who were joint DME Award winners in 2012 with Cite du Design from Saint Etienne, France. Following on from the event in Poland we are very pleased that the ceremony this year is being hosted by Cité du design, which both demonstrates our continued recognition of the work taking place there and gives an opportunity to those attending the ceremonies to witness first hand their achievements. I hope you enjoy viewing the posters submitted for the DME Award 2014/15 and learn something new from their approach to design. If you think you manage design equally well or have achieved even greater results then maybe you will consider entering next year; we look forward to hearing from you. Gavin Cawood

Chair of the Board DME Award

Soyez les bienvenus au DME Award 2014/15, seul et unique prix international de design management. Depuis 2007 plus de 500 organisations, des plus petites structures aux plus grandes entreprises tous secteurs confondus, y compris le secteur public, ont déposé un poster de présentation exprimant leur conception du design et ont répondu à un questionnaire pour nous permettre d’évaluer plus précisément leurs compétences et d’établir le classement final de cette compétition. Chaque poster, par son apport qualitatif unique, donne au jury une visibilité exceptionnelle sur les pratiques mises en œuvre par les entreprises pour tirer le meilleur parti du design ; à ce titre, je tiens à remercier les différents candidats de la présente édition, qu’ils soient européens ou nord-américains, pour leurs efforts en ce sens. Les contributions aux différentes éditions du DME Award constituent la somme d’informations la plus riche et la plus conséquente sur le design management au niveau mondial, et en tant que président du DME Board, je vais réfléchir en 2015 aux moyens à mettre en œuvre pour que les acteurs professionnels du design, notamment les représentants de la nouvelle génération de designers et de dirigeants d’entreprises, puissent accéder à ce matériau de choix. Un atelier organisé dans le cadre de la prochaine conférence de l’Académie européenne du design (European Academy of Design) sur le thème de la Valeur de la recherche sur le design qui aura lieu à Paris en avril prochain travaillera notamment sur l’exploitation des posters des candidats. En organisant d’autres ateliers de ce type, nous tenterons de mieux comprendre la manière dont les entreprises perçoivent et valorisent le design. Le point d’orgue du DME Award est la traditionnelle remise des récompenses organisée chaque année par une ville ou une région différente. La dernière édition a eu lieu en Pologne sous l’égide de Design Silesia, lauréat du DME Award en 2012. Il était donc tout naturel que l’organisation de la cérémonie de cette année soit confiée à la Cité du Design. Par ce choix, nous avons souhaité valider la qualité du travail réalisé par cette institution et permettre aux participants à la cérémonie de se rendre compte par euxmêmes de la pertinence de son action en faveur du design. Je suis sûr que, comme moi, vous avez été séduits par la qualité des posters déposés dans le cadre du DME Award 2014/15 et par l’originalité de leur conception du design. Si ces idées nouvelles vous ont donné envie d’exprimer vous aussi votre talent et de relever le défi du prochain DME, n’hésitez pas nous contacter, nous serons heureux d’étudier votre candidature. Gavin Cawood

Président du Conseil DME Award

p/9


DME AWARD_CHANGES! We have been improving the DME Award over the last two years and will continue to strive to offer our applicants the best possible experience. We hope you like it!

2012 DME AWARD_FEEDBACK In 2012 the DME Award started providing feedback to entrants in the form of an in depth analysis of each entrant’s Design Management capabilities based on the internationally recognised DME Staircase Model and comments made by the judges in response to their poster submission.

2013 DME AWARD_FEEDBACK II For the DME Award 2013 this feedback was increased to include a benchmark of the key indicators used within the Design Management Staircase Model. Each entrant is benchmarked against our extensive DME Award database of Design Management excellence to for comparison against previous winners and entrants in their category. The combination of both types of feedback gives our entrants a complete contextual review, highlighting the unique benefit of entering the DME Award.

what is new ? quoi de neuf ? p / 10

DME AWARD_NEW POSTER DESIGN AND JUDGING PROCESS For the DME Award 2013 we introduced a refined and more transparent poster design and judging process. Both changes make it significantly easier for our applicants to design their posters and illustrate their exceptional design management approaches. DME AWARD_GOES INTERNATIONAL For the first time we opened the DME Award to entries from outside Europe, with the intention of being able to benchmark the best of Europe against the best from the rest of the world. A new category for our international entrants was created. Opening the DME Award to an international audience became a great success with outstanding submissions from companies such as Procter & Gamble and Autodesk. DME AWARD_NEW TROPHY A new 3D printed DME Award trophy was designed and proudly presented to the DME Award Winners 2013. The complex typographic trophies were produced with the 3D printing capabilities of The National Centre for Product Design and Development Research in Cardiff. Each award features 25 key words associated with the DME Award and Design Management.


2014/15

DME AWARD_NOUVEAUTES !

DME AWARD_2014/15 In 2014, we introduced a number of minor but important changes. Firstly, we changed the name of this year’s edition from “DME Award 2014” to “DME Award 2014/15” to increase the marketing potential for our entrants. Now all of our winners and honourable mentions will be able to advertise their achievement for a whole year.

Depuis deux ans, nous n’avons cessé d’améliorer le DME Award et nous allons poursuivre cet effort afin de proposer à nos candidats la meilleure expérience possible. Nous espérons que cet événement sera à la hauteur de vos espérances !

DME AWARD_GOES INTERNATIONAL II Opening the DME Award to international businesses and organisations was a remarkable success in 2013. Hence, we are now opening the DME Award permanently to a worldwide audience. Instead of having a separate category for international entrants, all DME Award applicants from Europe and outside will compete in the same categories. DME AWARD_NEW DOMAIN NAME To reflect our new international approach we introduced a new domain name for the DME Award webpage. Now the DME Award is accessible under: www.dmeaward.com www.designmangementexcellence.com DME AWARD_GOES DMI Over the last year we have intensified our collaborations with the Design Management Institute (DMI). This years’ award was launched at the 18th DMI Design Management Europe «Making Change by Design» in London. We are proud to announce that all DME Award Winners will get the opportunity to be featured in an article distributed by the DMI. The DME Award will assign a dedicated researcher to produce the article and to reflect the design management achievements of all DME Award Winners. DME AWARD_GRADED ADMIN FEES Furthermore, we introduced graded administration fees. It is now FREE for micro companies to enter the DME Award. The new administration fees scale is: Micro Company Category FREE Small Company Category 100€ Non-profit Organisation Category 100€ Medium-size Company Category 250€ Large Company Category 500€ DME AWARD_NEW QUESTIONNAIRE We introduced a new a new registration questionnaire for non-profit organisations. The new questionnaire is now tailored to the particular circumstances of non-profit organisations and will make it significantly easier to enter.

2012 DME AWARD_RETOURS D’INFORMATIONS SUR LES CANDIDATURES A partir de 2012 le DME Award a commencé à fournir à ses participants un avis sur leur candidature. Nous leurs avons donc transmis une analyse détaillée de leur potentiel de Design Management fondée sur le modèle en « escalier » dit « DME Staircase Model » qui bénéficie d’une reconnaissance internationale, et des appréciations des juges sur le poster de présentation qu’ils avaient déposée.

2013 DME AWARD_RETOURS D’INFORMATIONS SUR LES CANDIDATURES II Pour l’édition 2013 du DME Award, ces retours d’informations ont été augmentés et comprennent désormais la liste des principaux indicateurs du modèle en escalier. Chaque candidat est évalué à partir de notre base de données excellence du Design Management et il apparaît dans un classement aux côtés des anciens lauréats et des autres candidats de la même catégorie. Grâce à ces deux types d’informations, chaque entreprise possède une visibilité optimale sur les tenants et aboutissants de la compétition et peut se représenter concrètement les avantages de la participation au DME Award. DME AWARD_MODIFICATION DES REGLES DE CONCEPTION ET DE LA PROCEDURE DE JUGEMENT DU Poster DE PRESENTATION Lors de l’édition 2013, dans un souci de transparence, nous avons précisé les règles de conception du poster de présentation et la procédure de jugement. Ces deux changements ont largement facilité le travail de conception des posters et ont permis à nos candidats d’exprimer plus pleinement leur philosophie du design management et leur talent. DME AWARD_OUVERTURE A L’INTERNATIONAL Nous avons aussi, pour la première fois, accepté des candidats non européens afin de pouvoir étalonner les meilleurs talents européens par rapport à leurs homologues des autres continents, et nous avons créé, pour cela, une nouvelle catégorie réservée aux candidats internationaux. Cette ouverture du DME Award à un public mondial a été largement couronnée de succès et des entreprises telles que Procter & Gamble et Autodesk nous ont soumis des dossiers d’une qualité remarquable. DME AWARD_CREATION D’UN NOUVEAU TROPHEE Un nouveau trophée produit par impression 3D (a été créé et présenté aux vainqueurs des DME Award 2013. Ces trophées à typographie complexe ont été littéralement imprimés en 3D par le Centre national de design des produits et de recherche et développement (National Centre for Product Design and Development Research) de Cardiff, chaque pièce représentant 25 mots-clés

associés au DME Award et au Design Management.

2014/15

DME AWARD_2014/15 En 2014, nous avons apporté une série de changements modestes mais qui ont cependant leur importance. Tout d’abord, nous avons décidé de modifier le nom de l’édition de cette année en passant de « DME Award 2014 » à « DME Award 2014/15 » afin d’augmenter l’impact commercial dont pourraient bénéficier nos candidats. En effet, tous nos lauréats et titulaires d’une mention honorifique pourront désormais mettre en avant leur succès pendant une année entière. DME AWARD_OUVERTURE A L’INTERNATIONAL II Etant donné le succès remarquable rencontré par l’ouverture du DME Award aux entreprises et organismes internationaux en 2013, nous avons décidé cette année d’ouvrir définitivement le DME Award à un public mondial. Les candidats internationaux ne concourront plus dans une catégorie à part mais aux côté de leurs homologues européens de la même catégorie. DME AWARD_NOUVEAU NOM DE DOMAINE Pour matérialiser notre nouvelle dimension internationale, nous avons adopté un nouveau nom de domaine pour le site web du DME Award. Vous pouvez désormais accéder à notre site par les adresses suivantes : www.dmeaward.com www.designmangementexcellence.com DME AWARD_RENFORCEMENT DE NOS LIENS AVEC LE DMI Au cours de l’année qui vient de s’écouler, nous avons renforcé notre collaboration avec le Design Management Institute (DMI). Le lancement du prix de cette année a eu lieu dans le cadre de la 18ème conférence de DMI Design Management Europe « Making Change by Design » (Le changement par le design) de Londres. Nous avons le plaisir de vous annoncer que tous les lauréats des DME Award vont avoir la chance de figurer dans un article diffusé par le DMI. Le DME Award va désigner un chercheur chargé de créer cet article qui représentera les réalisations de tous lauréats du DME Award dans le domaine du « design management ». DME AWARD_FRAIS D’INSCRIPTION DEGRESSIFS Nous avons décidé d’adopter des frais d’inscription dégressifs qui permettront notamment aux microentreprises de participer GRATUITEMENT au DME Award. Nouveau barème de frais d’inscription : Catégorie microentreprise : GRATUITE Catégorie petites entreprises : 100 € Catégorie organisations à but non lucratif : 100 € Catégorie entreprises de taille moyenne : 250 € Catégorie grandes entreprises : 500 € DME AWARD_NOUVEAU QUESTIONNAIRE Nous avons introduit un nouveau questionnaire d’inscription à l’intention des organisations à but non lucratif. Ce nouveau questionnaire mieux adapté aux spécificités de ce type d’associations leur facilitera grandement les démarches d’inscription.

p / 11


new board members NOUVEAUX MEMBRES DU CONSEIL D’ADMINISTRATION DU DME AWARD p / 12


NEW DME AWARD_BOARD MEMBERS Since the DME Award_2013 two of our original founding members, Barbara Cruz and Hans Robertus from the Netherlands had to resign from the DME Award_Board. We would like to thank Barbara and Hans for their long-lasting and outstanding support. Without their continuous efforts the DME Award would have never become what it is today. Following their resignation, four new DME Award_Board members were elected during the annual board meeting in Brussels on the 26th of March 2014. We are proud to present the latest DME Award_Board members and are looking forward to driving the DME Award forward together.

NOUVEAUX MEMBRES DU CONSEIL D’ADMINISTRATION DU DME AWARD Depuis l’édition 2013 du DME Award, deux de nos membres fondateurs, Barbara Cruz et Hans Robertus représentant les Pays-Bas ont dû cesser leurs fonctions au sein du Conseil d’administration et nous tenions à les remercier tous deux pour le travail remarquable et inlassable qu’ils ont accomplis durant toutes ces années et sans lequel le DME Award ne serait pas devenu ce qu’il est aujourd’hui. La démission de Barbara et Hans nous a amené à élire quatre nouveaux membres du conseil d’administration du DME Award lors de sa réunion annuelle du 26 mars 2014 à Bruxelles. Nous souhaitions donc vous présenter ces nouveaux collègues que nous sommes heureux d’accueillir parmi nous pour poursuivre l’aventure du DME Award.

p / 13


p / 14

SALLY BRAZIER

SALLY BRAZIER

BARBARA SZAFIR

BARBARA SZAFIR

Sally Brazier is an independent Business Consultant and Director of CEOSTRA Ltd., which works with the management of established SMEs to help them develop strategically. She has worked for clients in wide range of industries ranging from manufacturing to professional services. Her background is in both design and business; a Business Studies degree followed by studying interior design, she combined the two as a designer of commercial interiors. Recognizing that businesses need support to address all aspects of design she broadened her consultancy work through an M.A. in Design Leadership. Prior to establishing CEOSTRA she worked as a specialist design adviser for UK Government Small Business Advice Service, promoting the use of design by SME. Sally is on the advisory panels of the Design Management Institute and the UK Chartered Institute of Marketing Communications group. As a consultant for the European Design Centre in the Netherlands she worked on the original Design Management Europe (DME) project. Mainly involved with the DME Library she also provided input to the DME Award and the research project. Seventeen years experience of assisting small and medium sized business has given her considerable understanding of the importance of design to the SME in gaining competitive advantage. It has enabled her to develop the methods and tools that enable them to succeed. A visiting lecturer on design management, she also delivers workshops for business on design topics: product and service development, brand, workplaces and websites.

Sally Brazier est conseillère d’entreprise indépendante et directrice de CEOSTRA Ltd., société aidant les PME durablement établies sur leur marché à établir un plan stratégique de développement. Elle intervient dans de nombreux secteurs d’activité depuis l’industrie manufacturière jusqu’aux services aux professionnels. Sally possède un double profil en design et commerce. Elle a d’abord décroché un diplôme d’études commerciales puis a suivi des études de design d’intérieur avant de conjuguer ces deux pôles de compétences en tant que conceptrice d’intérieurs de locaux commerciaux. Constatant que les entreprises étaient demandeuses de conseils dans tous les domaines liés au design, Sally a décidé d’élargir son activité de consultante en obtenant un M.A. en Design Leadership. Avant de créer la société CEOSTRA, elle avait travaillé comme conseillère spécialisée en design pour l’organisme public britannique de conseil aux petites entreprises (Small Business Advice Service) poste où elle avait eu l’occasion de promouvoir le design auprès des PME. Elle siégea ensuite au conseil consultatif du Design Management Institute et du groupe britannique « Chartered Institute of Marketing Communications ». Son activité de conseil auprès du European Design Centre des Pays-Bas lui a permis de participer au projet initial de Design Management Europe (DME) en s’impliquant essentiellement dans les travaux de la bibliothèque « DME Library » mais aussi du DME Award et du projet de recherche. Ses dix-sept années passées à conseiller les PME ont fait comprendre à Sally le rôle considérable que joue le design dans la compétitivité de ces petites structures, constat qui l’a poussée à élaborer une méthodologie et des outils capables de leur apporter des réponses. Chargée de cours de design management, la conseillère organise également des ateliers commerciaux sur des thématiques liées au design telles que le développement de produits et services, les marques, le lieu de travail ou les sites Internet.

My name is Barbara Szafir. I represent Polish self-government sector. I’m a deputy director of European Social Found Department in Marshal’s Office of Silesia Region in Poland. Silesia is the region in Europe that has to face the crisis of the demise of its old heavy industry model of development and realign to a post-industrial present and future. In 2010, I led the team that created Design Silesia project which promoted the use of design in SMEs, primarily to enhance their innovativeness and thus competitiveness, and supported the development of the potential of advanced technologies and international design to boost the region’s economy and social innovation. We changed the perception of design as a driver for innovation and renewal. As a member of the Project Team I had participated in the implementation of service design in public sector in Silesia and Poland. In 2012 Design Silesia won DME Award and in 2013 we co-organized the DME Award Ceremony. I have the knowledge and experience in the field of design thinking and service design. Moreover, I represent the region that undegoes extensive structural changes. The challenge is to channel it in increasingly sustainable directions – design management is one of them. Because service design in a public sector is growing fast, DME Board needs a representative of the public agency.

Mon nom est Barbara Szafir et je représente le secteur de l’autonomie politique en Pologne. Je suis sous-directrice du « European Social Fund Department » du bureau du gouverneur de la Silésie. La Silésie est une région d’Europe confrontée au déclin de son ancien modèle de développement basé sur l’industrie lourde et qui doit opérer une reconversion vers les activités post-industrielles d’aujourd’hui et de demain. En 2010, j’ai dirigé l’équipe chargée de créer le projet Design Silesia de promotion du design auprès des PME. Les principaux objectifs de cette initiative étaient d’améliorer la capacité d’innovation et donc la compétitivité de ces entreprises, et de favoriser le développement des technologies de pointe et du design international en vue de stimuler l’économie de la région et l’innovation sociale. Grâce à ce projet, nous avons réussi à modifier l’image du design comme moteur de l’innovation et du changement. Mon rôle dans l’équipe était de participer à l’effort de promotion du design management dans les services du secteur public de la région de Silésie et dans l’ensemble de la Pologne. Par ailleurs, Design Silesia a remporté le DME Award en 2012, et en 2013 nous avons co-organisé la cérémonie du DME Award. Je connais bien le « design thinking » et le design de services et je représente une région qui subit de profondes mutations structurelles. Toute la difficulté consiste à concentrer nos efforts sur des activités durables à long terme comme par exemple le design management. Comme le design de services dans le secteur public connaît une croissance rapide, la présence de la représentante d’une agence publique au Conseil d’administration du DME est importante.


NADA ROŽMANEC MATIČIČ

NADA ROŽMANEC MATIČIČ

ANNA JANKÓ

ANNA JANKÓ

Nada Rožmanec Matičič is the sole owner and dean of Faculty of Design (Slovenia). She is an architect by profession. In the year 2010, due to her strong academic and artistic achievements, she was awarded with a title of Associated Professor. Through her everyday work as a dean and a manager, she is contributing to promotion of design in companies. She strongly believes that design should be recognized as an important asset to a company and deserves to be strategically planned and managed. Nada Matičič is also very committed to education, which is carried out in collaboration with industry, where leading academic practices and new research in the field of economy are taking part. Her enthusiasm reflects in faculties modern design programmes which offers a rapid integration into the world of industry and practice opportunities on both the Slovenian and foreign markets. In the context of integration, Faculty of Design in these “knowledge triangle «, takes an active part in linking both the commercial and research institutions. She calls for the enforcement of domestic brands and to increase the competitiveness of the Slovenian economy by creating added value through the creation and integration of advanced materials and technologies along with the latest global trends. She is a strong promoter of sustainable design practices and enforces small businesses to create unique and small series products with high added value. As an active board member of two research and development centres Intecles and RC31, and as consultant in many design oriented projects, she was granted many national and international awards, along with »Best manager« award of European Business Assembly. She is also an active member of DME board.

Nada Rožmanec Matičič est la doyenne et unique propriétaire de la Faculté de Design (Slovénie). Architecte de profession, sa remarquable carrière académique et artistique lui a valu, en 2010, le titre de professeur associée. Dans ses fonctions de doyenne et de directrice, Nada Rožmanec Matičič travaille au quotidien à la promotion du design dans les entreprises, animée par la conviction profonde que cet atout essentiel des entreprises mériterait une plus grande reconnaissance et de vrais moyens de gestion et de planification stratégique. Nada Matičič est aussi très impliquée sur le terrain éducatif où elle agit en collaboration avec les entreprises dont le rôle est d’accueillir les pratiques académiques avancées et les nouvelles orientations de la recherche économique. Son enthousiasme est perceptible dans les programmes de design de la faculté qui laissent entrevoir des possibilités d’intégration rapide dans le monde de l’entreprise, en Slovénie comme sur les marchés étrangers. La Faculté de design joue un rôle important dans les questions d’intégration à travers ces « triangles de connaissance » qui font le lien entre les institutions commerciales et de recherche. Nada Matičič appelle de ses vœux l’établissement de marques nationales et le renforcement de l’économie slovène par la création de valeur ajoutée liée à des matériaux et des technologies de pointe inspirées des tendances mondiales dominantes. Nada Matičič défend également avec énergie des pratiques de design durable et elle incite les petites entreprises à réfléchir à une production d’articles originaux, en petite série et à forte valeur ajoutée. Membre actif du conseil d’administration de deux centres de recherche et développement, Intecles et RC31, elle joue un rôle de consultant auprès de nombreux projets intégrant la dimension du design, et elle a reçu une série de récompenses nationales et internationales, notamment le prix du « meilleur entrepreneur » décerné par la « European Business Assembly ». Elle est, enfin, très impliquée dans les travaux du Conseil d’administration du DME board.

After a Master’s degree in Art History and German Literature and work experiences in different museums dedicated to contemporary art and design I still felt a lack of design solutions in our personal and broader surroundings. This revelation motivated me to start Art and Design Management studies at the Moholy-Nagy Art and Design University Budapest. At present I am project manager at the Hungarian Design Council coordinating the Design Management Award and the Hungarian Design Award and responsible for international relations. I, after joining HDC shortly felt involved in the activities of DME. The HDC founded the Design Management Award in 2009 with the intention of building up a label for qualitative organisations that strategically build on design; since than it has successfully grown into a renowned award on national level as a first such in Design Management. As HDC is the advisory body for governmental design policy we are engaged to bridge business and academia through our diverse activities. The direct contact with the organisations is a crucial point for us, for building up a network of organisations raising awareness of strategically integrated design management as a driving force of competitiveness.

Après avoir obtenu un Master d’histoire de l’art et de littérature allemande et travaillé dans différents musées d’art contemporain et de design, j’ai un jour eu le sentiment profond d’un manque de solutions en matière de design à l’échelle de nos existences personnelles et de notre environnement au sens le plus large. Cette révélation m’a poussée à entamer des études de gestion de l’art et du design à l’Université d’art et de design Moholy-Nagy de Budapest. J’occupe actuellement un poste de responsable de projet au Hungarian Design Council (Conseil hongrois du design) où je suis chargée de la coordination du « Design Management Award » et du Prix hongrois du design (Hungarian Design Award) et des relations internationales. Je me suis donc trouvée très rapidement impliquée dans les activités du DME peu de temps après avoir le intégré le Hungarian Design Council. Le Hungarian Design Council a créé le Design Management Award en 2009 dans le but d’établir un label spécifique des entreprises partageant une démarche qualitative fondée sur une gestion stratégique du design ; ce prix a peu à peu acquis une renommée nationale importante car il était le tout premier jamais créé dans le domaine du Design Management. Le Hungarian Design Council étant l’organisme officiellement chargé de conseiller le gouvernement sur sa politique de design, nos multiples activités ont pour but de faire le lien entre le monde de l’entreprise et celui de l’université. Le contact direct avec les organisations concernées est un aspect essentiel de notre action, car c’est sur ces relations privilégiées que nous construisons notre réseau de partenaires et que nous cherchons à imposer l’image d’une intégration stratégique du design comme moteur de la compétitivité.

p / 15


staircase model modèle de l’escalier p / 16


DME Award_CONTINUING TO PROVIDE INSIGHT

DME Award_UN NOUVEL OUTIL D’ANALYSE

In the absence of an existing and validated Design Management Research Model, the DME network of partners developed the academically recognised Design Management Staircase model in order to assess the capabilities of organisations in both the private and public sectors. Since 2009 the DME Award Staircase Model has been providing insight to the effective management of design to all of our applicants and has also been integrated into the DME Poster format and judging procedure.

En l’absence d’un modèle de recherche en Design Management établi et validé, le réseau des partenaires DME a développé - avec les experts scientifiques reconnus en Design Management - un modèle dit « de l’escalier » ou « DM Staircase model » qui permet d’évaluer les compétences en Design Management d’une organisation quelle soit publique ou privée. Depuis 2009, ce « DME Award Staircase Model » a servi de modèle pour juger de l’efficacité du management du design de tous les candidats et il a aussi été intégré dans le DME poster et le dossier destiné au jury.

DME Award_STAIRCASE MODEL The Design Management Staircase model describes the characteristic Design Management behaviour and capability of businesses at four levels. The level classification ranges from the lowest level “No Design Management” to the highest level where Design Management is used strategically and is part of the business culture; “Design Management as Culture”. This ranking implies that businesses reaching higher levels of the model assign a higher strategic use of design than businesses in lower levels.

DME Award_MODèLE DE L’ESCALIER Le modèle de l’escalier, ou « Design Management Staircase model » permet de montrer la spécificité du comportement de l’organisation dans sa gestion du design et de classer ses compétences sur quatre niveaux. Cette classification part du niveau le plus bas « absence de gestion du design » jusqu’au niveau le plus élevé ou stratégique du « Design Management comme culture de l’organisation ». Plus l’organisation est classée dans un niveau supérieur, plus elle donne un rôle stratégique au design. Ce classement implique que les entreprises qui atteignent les niveaux plus élevés traitent le design de manière plus stratégique que celles qui demeurent aux niveaux plus bas.

p / 17


DME Award_STAIRCASE MODEL LEVELS

DME Award_NIVEAUX DU MODELE DE L’ESCALIER

LEVEL 1

NIVEAU 1

NO DESIGN MANAGEMENT

At this level organisations make no formal use of Design Management. Design has no role in the business objectives and is only applied occasionally with no or limited objectives. All design results are highly unpredictable and inconsistent due to a lack of a clear defined process or integration into the wider organisation. Design knowledge and experience is also absent or very limited.

ABSENCE DE GESTION DU DESIGN

L LEVE

Les entreprises classées à ce niveau n’ont aucune pratique formalisée du Design Management. Le design n’est pas du tout intégré à leurs objectifs business et ne s’applique qu’au coup par coup sans objectif clair ou tout au plus des objectifs limités. Les résultats obtenus en matière de design sont alors parfaitement imprévisibles et sans cohérence faute de processus clairement défini et d’intégration à l’échelle de l’organisation. Les savoirs en matière de design et l’expérience de son usage sont inexistants ou très limités.

4

LEVEL 2 DESIGN MANAGEMENT AS A PROJECT

At this level the use of design is still very limited to meeting direct business needs. Design is not recognised as a tool for innovation or implemented in the New Product Development process. Therefore, the use of design is restricted to adding value to existing products through styling, packaging and promotion and being only used as a marketing tool with minimal coordination. The responsibility of design remains at an operational level.

EVEL

L

3

LEVEL 3 DESIGN MANAGEMENT AS A FUNCTION

At this level organisations start to recognise design as a tool for innovation. Design is integrated within the New Product Development process with several disciplines and specialists becoming involved in the design process. The formal responsibility for design lies with an assigned staff member or department who manage all involved groups.

L

LEVE

2

Le recours au design à ce niveau est encore limité à la satisfaction d’objectifs business immédiats. Le design n’est pas considéré comme un outil d’innovation et il n’est pas intégré dans le processus de développement des produits nouveaux. Et donc, le recours au design ne va pas au-delà de la création de valeur dans les produits existants par une amélioration de l’esthétique, de l’emballage ou des outils de promotion. Le design est un simple outil marketing avec une coordination minimale. La responsabilité du design reste au niveau opérationnel.

DESIGN MANAGEMENY COMME FONCTION

A ce niveau, l’organisation commence à reconnaître le design comme outil d’innovation. Le design est intégré au processus de développement des produits nouveaux et différentes disciplines et spécialistes sont impliqués dans le processus design. La responsabilité du design est officiellement confiée à une personne ou a un service spécifique qui gère les groupes concernés par sa gestion.

DESIGN MANAGEMENT AS A CULTURE

p / 18

DESIGN MANAGEMENT COMME PROJET

NIVEAU 3

LEVEL 4 At this level organisations are highly engaged with design and potentially already established market leaders through design-driven innovation. Design is an essential part of their differentiation strategy, generating a distinct competitive advantage and an integral part of the business processes with the involvement most departments within the organisation. A design literate top management is reinforcing the support and significant value of design amongst the entire business, resulting in design being a part of the businesses’ corporate culture.

NIVEAU 2

L

LEVE

1

NIVEAU 4 DESIGN MANAGEMENT COMME CULTURE A ce niveau, les organisations sont fortement engagées dans une politique design et ont acquis probablement déjà une position de leadership grâce à des innovations « design – driven » . Le design est un élément incontournable de leur stratégie de différentiation qui génère un avantage compétitif distinctif et il est intégré dans les processus de l’organisation dans une grande partie de ses départements. La direction générale dotée d’une culture design renforce la prise en compte de manière significative de la valeur du design dans l’ensemble de l’organisation et au final, le design fait partie de la culture organisationnelle.


DME Award_STAIRCASE MODEL Factors

DME Award_Les facteurs du DM Staircase Model

All four levels of the Design Management Staircase model are further defined by five factors influencing the success or failure of design and indicating good Design Management. The level ranking is dependent on the extent to which organisations have implemented these five factors. The five factors are:

Les quatre niveaux du « DM Staircase model » sont définis plus en détail par cinq facteurs dont dépend la réussite ou l’échec de la stratégie design et qui indiquent la qualité du Design Management. Le niveau final de l’organisation dans le modèle dépend de la mise en œuvre plus ou moins efficace des cinq facteurs suivants :

FACTOR - AWARENESS Degree of awareness of design benefits The extent to which organisations are aware of the benefits and the potential value that design and Design Management can offer FACTOR - PLANNING Whether design plans and objectives are developed The extent to which organisations have developed a strategy for design, articulated in business plans, and communicated widely. FACTOR - RESOURCES People (design staff), funding (budgets) and means of production (facilities) The extent to which organisations invest in design.

FACTOR - EXPERTISE The level of Design Management experience, skills and expertise The quality of the design staff and the range of tools and methods applied. FACTOR - PROCESS Whether an effective process is followed The extent to which organisations follow a professional and effective design management process, embedded in wider business and management processes.

FACTEUR - PERCEPTION DES AVANTAGES Niveau de perception des avantages du design. Degré de prise de conscience des avantages et du potentiel du design et du Design Management par les organisations . FACTEUR - PLANIFICATION Présence ou non de programmes et d’objectifs clairs design. Niveau de développement d’une stratégie design, articulée en business plans et largement diffusée. FACTEUR – RESSOURCES Ressources humaines (personnel affecté au design), financement (budget) et moyens de production (matériel et infrastructure). Étendue de l’investissement en design de l’organisation.

FACTEUR – EXPERTISE Niveau d’expérience, de compétences et d’expertise en Design Management Qualité du personnel design, de la gamme d’outils et des méthodes utilisées. FACTEUR – PROCESSUS Application ou non d’un processus efficace. Niveau de professionnalisme et d’efficacité du processus de design management dans l’organisation et notamment la question de l’intégration du DM de manière plus large aux processus commerciaux et managériaux .

p / 19


dme evaluation dme Évaluation p / 20


The DME Award 2014/15 has attracted diverse and high quality entrants from 11 different countries. We are very pleased to have attracted such a wide range of high quality entrants including numerous international applicants. Since 2008, the DME Award has attracted a relatively even distribution in its five categories. In 2014/15 we saw a decline

in the percentage of NPO and medium size companies entering but very strong submissions from large companies and micro companies. We are especially delighted about the high numbers of entrants in the micro category as the numbers had been declining over the last few DME Award editions.

Le DME Award 2014/15 a attiré des candidatures très diverses et de grande qualité provenant de 11 pays différents, et nous nous réjouissons de cette abondance de talents et de leur dimension internationale. Depuis 2008, les participants au DME Award sont à peu près également répartis entre ses cinq catégories. La tendance pour 2014/15 montre un déclin du

pourcentage d’organisations à but non lucratif et d’entreprises de taille moyenne et un nombre très élevé des grandes entreprises et des microentreprises. Nous sommes particulièrement heureux de constater le nombre élevé de candidats représentant cette dernière catégorie car leurs effectifs étaient en baisse depuis quelques années.

Entry categories / catégorie d’entrée Sample size > percentages / Taille de l’échantillon > pourcentages 2008

2009

2010

2011

2012

2013

2014

Micro / Micro

18,95

21,88

31,67

25

20,83

11,54

33,33

Small / Petite

26,14

29,69

20

27,27

25

11,54

14,81

Medium / Moyenne

18,95

12,5

18,33

11,36

20,83

23,08

7,41

Large / Grande

23,53

29,69

18,33

20,45

20,83

38,46

37,04

NPO / ONG

12,42

6,25

11,67

15,91

12,5

15,38

7,41

SUM / Total

100

100

100

100

100

100

100

p / 21


DME Award_staircase scores are improving Since the DME Award began in 2008 the scores recorded from the questionnaire completed by each entrant to measure themselves against the DME Staircase model have been steadily improving. In 2013, we witnessed by far the best scores since the development of the Staircase Model. Almost 60% of all entrants achieved level 4 on the Staircase Model – meaning they had achieved a state of “Design Management as Culture”; in contrast six years ago only 9% of entrants

could demonstrate such an achievement via their questionnaire and poster submission. For this year’s DME Award the amount of entrants which achieved level 4 on the Staircase Model declined for the very first time compared to the previous DME Award edition. However, we observed that the largest ever proportion of our entrants (over 66%) succeeded in reaching level 3, “Design Management as a Function”. Further, the number of entrants below level 3 has continued to decline and for the first time ever the no entrant was ranked at Staircase level 1.

DME Award_Modèle de l’escalier : des notes en hausse ! Depuis la première édition du DME Award en 2008, les notes attribuées au questionnaire remplis par les candidats, qui leur permettent de s’évaluer par rapport au modèle de l’escalier sont en progression constante. En 2013, nous avons observé les meilleures notes, et de très loin, depuis la création du modèle, près de 60 % de tous les candidats ayant atteint le niveau 4 correspondant à la catégorie « Assimilation culturelle du Design Management ». Notons que seuls 9 % des candidats

avaient atteint cette catégorie il y a six ans si l’on en juge par leurs réponses au questionnaire et leur poster de présentation. Cette année, nous avons enregistré, pour la première fois depuis que le DME Award existe, une baisse du nombre de candidats ayant atteint le niveau 4 par rapport à la précédente édition. Nous avons, cependant, eu le plaisir de constater que le pourcentage de candidats de niveau 3 « Intégration du Design Management au fonctionnement de l’entreprise » était le plus important jamais enregistré (plus de 66 %). En outre, le nombre de candidats de niveau inférieur à 3 est encore une fois en baisse et, pour la première fois aucun candidat ne se trouve au niveau 1.

Staircase total scores / Scores totaux escalier Sample size > actual numbers / Taille de l’échantillon > chiffres réels

p / 22

2008

2009

2010

2011

2012

2013

2014

Level 1

7,84

1,56

5

4,55

4,17

7,69

0

Level 2

17,65

10,94

11,67

11,36

4,17

0

7,41

Level 3

65,36

62,5

56,67

52,27

58,33

34,62

66,67

Level 4

9,15

25

26,67

31,82

33,33

57,69

25,93

SUM / Total

100

100

100

100

100

100

100


This development in the Staircase scores is also reflected in the scores of each of the five Staircase Model factors with the factor of “Awareness of Benefits” improving each year whilst others fluctuated over the years. The increase in “Awareness of Benefits” could be both a response to the challenges of the competitive environment and the message promoted by the European Commission and many regional governments that design is a key enabler of innovation.

The Staircase Model factor scores and the total scores according to the DME Award categories also highlight how marginal the differences are between our entrants this year – making the DME Award 2014/15 the most exciting and difficult to judge edition since 2007.

Cette évolution des catégories apparaît aussi dans les notes spécifiques à chacun des cinq facteurs qui définissent chaque niveau du modèle de l’escalier. On constate ainsi que le facteur « Perception des avantages » progresse d’année en années tandis que les autres connaissent des hauts et des bas. Cette hausse du facteur « Perception des avantages » peut être interprétée comme une réponse à la fois aux défis posés par l’environnement concurrentiel et au message que tentent de faire passer la

Commission européenne et de nombreux gouvernements régionaux concernant le rôle moteur du design sur l’innovation. Les notes des facteurs du modèle de l’escalier et les notes totales correspondant aux catégories du DME Award montrent aussi à quel point les différences entre les candidats de cette année peuvent être minimes, constat qui confirme que la compétition 2014/15 sera la plus passionnante, mais aussi la plus difficile à juger depuis l’édition 2007.

Entry categories / catégorie d’entrée 2008

2009

2010

2011

2012

2013

2014

Planning

3,03

3,08

3,23

3,3

3,36

3,3

3,11

Resources

3,51

3,16

3,02

3,14

3,21

3,34

3,22

Expertise

2,76

2,94

2,85

3,02

3,18

3,1

3

Process

2,97

3,53

3,38

3,59

3,57

3,7

3,33w

Awareness

2,39

2,98

2,98

3,05

3,18

3,4

3,52

Total Score

2,76

3,11

3,05

3,11

3,29

3,4

3,19

Entry categories / catégorie d’entrée 2008

2009

2010

2011

2012

2013

2014

Micro / Micro

2,85

3,05

2,78

3,07

3,2

3

3,2

Small / Petite

3,07

3,13

3,5

3,25

3,12

3,6

3,25

Medium / Moyenne

3,01

3,47

3,34

3,48

3,48

3,6

3

Large / Grande

2,91

3,2

3,3

3,37

3,33

3,7

3,2

NPO / ONG

2,64

2,45

2,6

3

3,13

2,5

3

p / 23


dme procedure dme procedure p / 24


DME award_procedures

DME award_Procédure d’évaluation

Over the last seven editions the DME Award has been continuously evolving the submission format and evaluation procedure in response to feedback from entrants and close collaboration between all DME Award Partners and affiliates.

Au cours de ses sept dernières éditions, le DME Award n’a cessé de faire évoluer son format de candidature et sa procédure d’évaluation en réponse aux demandes des candidats et en étroite collaboration entre tous les partenaires et membres affiliés du DME Award.

DME Award_categories

DME Award_Catégories

All applicants were asked to enter the Award under one of six categories: - AWARD FOR BEST MANAGEMENT OF DESIGN IN A LARGE COMPANY Open to private companies with 250 employees or more. - AWARD FOR BEST MANAGEMENT OF DESIGN IN A MEDIUM SIZED COMPANY Open to private companies with 50 to 249 employees. - AWARD FOR THE BEST MANAGEMENT OF DESIGN IN A SMALL SIZED COMPANY Open to private companies with 10 to 49 employees. - AWARD FOR THE BEST MANAGEMENTOF DESIGN IN A MICRO COMPANY Open to private companies with 9 employees or less. - AWARD FOR THE BEST MANAGEMENT OF DESIGN IN A PUBLIC OR NON-PROFIT ORGANISATION Open to charities and public-funded bodies and programmes (city councils, schools, public transport etc).

DME Award_POSTER and judging The key challenge for the DME Award has always been how to capture and assess the management of design rather than its outputs; products and services. Although there are many common approaches to management, including for design, the unique mix of culture, resources, structure, target market and the experience of each organisation results in every entry to the DME Award being distinct.

Since 2008 the entrants to the DME Award have been required to submit a poster that captures their particular approach to the management of design in addition to completing a questionnaire that explores their commitment and capacity for design. The questionnaire is based on Design Management Staircase model that provides a framework to assess five key indicators that have been proven to have an impact on the effective management of design. Over time the posters have become a valuable source of information that has been used by managers and students to understand how organisations operating in sectors similar to their own might have approached design. Since 2013, all entrants have been asked to illustrate their approach to the management of design on their poster on the basis of seven sections, five being those used within the Design Management Staircase model. These sections are: 1. Company overview 2. Awareness of Benefits 3. Planning 4. Process 5. Resources 6. Expertise 7. Commercial outcome/success For the DME Award 2014/15 three independent judges evaluated the entries remotely using the information provided on the poster submitted by each entrant, the scores were then collated by the DME Technical Officer to find the category Winners and Honourable Mentions.

Chaque candidat doit s’inscrire au DME Award dans une des six catégories suivantes : - PRIX du meilleur design management DANS UNE GRANDE ENTREPRISE Concerne les entreprises privées comptant au moins 250 employés. - PRIX du meilleur design management DANS UNE ENTREPRISE DE TAILLE MOYENNE Concerne les entreprises privées comptant entre 50 et 249 employés. - PRIX du meilleur design management DANS UNE PETITE ENTREPRISE Concerne les entreprises privées comptant entre 10 et 49 employés. - PRIX du meilleur design management DANS UNE MICRO-ENTREPRISE Concerne les entreprises privées comptant au maximum 9 employés. - PRIX du meilleur design management DANS UNE ORGANISATION DU SECTEUR PUBLIC OU UNE ORGANISATION A BUT NON LUCRATIF Concerne les organisation caritatives et les organismes et programmes à financement public (conseils municipaux, écoles, transports public, etc.).

DME Award_Poster DE PRESENTATION et évaluation La principale difficulté à laquelle le DME Award a toujours été confronté est l’identification et l’évaluation du design management par opposition à ses résultats, à savoir les produits et services proposés. Si les pratiques de gestion, y compris dans le domaine du design, sont peu diversifiées, le profil propre de chaque entreprise, synthèse de sa culture, de ses ressources, de sa structure, de son marché cible et de son expérience, confère une identité spécifique, unique, à chaque candidature au DME Award. Depuis 2008, les candidats au DME Award

sont tenus de déposer un poster exprimant leur philosophie particulière du design management et de répondre à un questionnaire permettant d’évaluer leur implication et leurs compétences en matière de design. Ce questionnaire a été conçu à partir du modèle de de l’escalier du Design Management qui permet luimême d’évaluer cinq grands indicateurs jouant un rôle important et avéré en vue d’une gestion efficace du design. Avec les années, les posters ont constitué une source d’informations précieuse qui a permis aux dirigeants et aux étudiants de mieux comprendre l’approche du design des entreprises évoluant dans des secteurs comparable au leur. Depuis 2013, tous les candidats doivent respecter sept catégories d’informations ou « sections » pour exprimer leur philosophie de la gestion du design sur leur poster. Cinq de ces catégories sont déjà présentes dans le modèle de l’escalier : 1. Présentation de l’entreprise 2. Perception des avantages 3. Planification 4. Processus 5. Ressources 6. Expertise 7. Résultat/succès commercial Pour l’édition 2014/15 du DME Award, trois juges indépendants ont évalué ces catégories à partir des informations fournies sur l’poster de présentation de chaque candidat. Le responsable technique (Technical Officer) du DME a ensuite effectué la synthèse des notes afin de désigner les lauréats et les mentions honorifiques pour chaque catégorie.

p / 25


p / 26

judges jury


Carole Bilson President, Design Management Institute (DMI) ww.dmi.org Carole is a long time member of the DMI, including having served on the Advisory Council for 11 years and currently, she serves on the DMI Board of Trustees. She was appointed in July 2014, by the Board, to become the Vice President and Chief Operating Officer of the DMI, during a time of transition, and she will be assuming the role of DMI President at a future date. Prior to this position, Carole was president of Strategic Change & Innovation, an organization whose mission is to provide strategic and operational guidance to managers and executives wishing to create organizational change, utilizing design thinking and innovation. Her clients included Fortune 500 corporate companies as well as small and mid-size organizations, educational institutions and non-profits. Prior to this she was the Vice President, Global Design & Usability & Technology Support Operations at Pitney Bowes. Carole oversaw this award-winning department, at Pitney Bowes for 11 years, delivering leading edge, global design solutions that were appealing and easy to use, for mail and document management solutions. Her team consisted of visual and industrial designers, information architects/ Human Factors engineers, front-end software developers, engineers. Under Carole’s leadership, the department received 12 international Design Awards and was awarded 49 patents. She spearheaded an innovation project for the division that resulted in product launch for Apple App Store.

In addition to leading this department, Carole and her team pioneered several initiatives around user and customer experiences that led to significant company-wide improvements and change. She led the company’s first User Experience Council, which made recommendations to the CEO. This Council’s efforts resulted in the Company’s creation of the first department of Customer Experience and significant cost savings. In 2007 and 2008, she was appointed by the CEO to the Chairman’s Council, a group of 40 senior executives who contribute to strategy development of the company. Prior to Pitney Bowes Carole worked at the Eastman Kodak Company, in various Product Development and Marketing Management roles. Her most notable assignment was as Worldwide Marketing Manager to deliver the Award-winning Kodak Picturemaker™, the photo kiosk that has delivered over a Billion dollars in revenue for Kodak. She took a two year leave from Kodak to become a Loaned Executive/ Rochester Coordinator, for the National Science Foundation’s Statewide Systemic Initiative. In addition to being the holder of two patents, Carole has been very active in the community and served on multiple non-profit Boards, for which she has received numerous awards and recognition. Carole is the co-founder of the User Experience Design consortium, a consortium of corporate design executives.

Carole Bilson Présidente du Design Management Institute (DMI) www.dmi.org Membre du DMI depuis de nombreuses années, Carole Bilson a siégé pendant 11 ans à la Commission Consultative et est actuellement membre du Conseil d’administration. Nommée Vice-présidente et Directrice de l’exploitation par le Conseil en juillet 2014 pour une période de transition, elle est appelée à l’avenir à occuper le siège de Présidente du DMI. Avant d’occuper son poste actuel, Carole a présidé le Strategic Change & Innovation, organisme proposant des services de conseil stratégique et opérationnel aux dirigeants et cadres supérieurs d’entreprises désireux d’intégrer le « design thinking » et l’innovation à leurs politiques de changement dans l’entreprise. Elle compte parmi ses clients des entreprises figurant au classement « Fortune 500 », mais aussi des PME, des institutions éducatives et des associations sans but lucratif. Avant cela, Carole a été vice-présidente du service « Global Design & Usability & Technology Support Operations » (assistance design, utilisabilité et technologie au niveau mondial) chez Pitney Bowes, position qui lui a permis de superviser pendant 11 années un service proposant des solutions de design globales à la fois séduisantes, novatrices et faciles à mettre en œuvre dans le domaine de la gestion documentaire et du courrier. Carole a su fédérer au sein de son équipe des spécialistes du design visuel et industriel, des architectes de l’information et des spécialistes de l’ergonomie, des développeurs d’applications frontales et des ingénieurs, et sous sa direction, le service s’est vu décerner pas moins de 12 prix de design internationaux et 49 brevets. Elle a également piloté un projet innovant qui a débouché sur le lancement d’un produit Apple App Store.

Carole et son équipe ont, par ailleurs, lancé différentes initiatives novatrices articlées autour des concepts d’« expérience utilisateur » et d’« expérience client » et qui ont permis d’apporter un certain nombre de changements et d’améliorations importantes à l’échelle de l’entreprise. Elle a ainsi créé la toute première Commission « Expérience utilisateur » (User Experience Council) de Pitney Bowes dont les différentes recommandations émises à l’intention du Directeur général ont abouti à la création du premier service « Expérience utilisateur » avec, à la clé, des réductions de coût non négligeables. En 2007 et 2008, Carole a été intégrée par le Directeur général au Conseil de la Présidence, groupe de 40 cadres supérieurs chargés de contribuer à la stratégie de développement de l’entreprise. Avant ce passage chez Pitney Bowes, Carole avait occupé divers postes de développement produit et de gestion du marketing chez Eastman Kodak Company. Nommée Directrice du marketing monde elle allait avoir l’occasion de montrer l’étendue de son talent avec la création d’un produit phare, le kiosque photo Kodak Picturemaker™ qui généré pour l’entreprise un chiffre d’affaire supérieur à un milliard de dollars. Carole a ensuite décidé de prendre un congé de deux ans pour occuper un poste de cadre détaché/coordinatrice pour la ville de Rochester de la « Statewide Systemic Initiative » de la « National Science Foundation ». Titulaire de deux brevets, Carole joue un rôle extrêmement actif dans le domaine social. Elle a notamment siégé au conseil d’administration de nombreuses organisations sans but lucratif, actions récompensées par de nombreux prix, et a cofondé un consortium de spécialistes du design d’entreprise baptisé « User Experience Design consortium ».

p / 27


Roel Stavorinus Roel Stavorinus works as a design management and communications consultant, specialised in corporate identity. After studying design and communications and subsequently communication management he worked as a marketing and communications specialist for several large organisations. In 2000, Roel changed sides and started working as a project manager for design consultancies such as the Dutch design studio De Designpolitie. In 2003, he started his own consultancy. He is commissioned by organizations to consult them on complex design and communication projects. In addition, he still works alongside design consultancies on design and communication challenges for businesses. Roel is currently working on projects for Dutch National Opera & Ballet, The Ballet Orchestra, Motion10 and Royal BAM Group. Since 2007, he is the Design, Marketing and Communication Manager for BredaPhoto international photo festival. He is also a board member of Graphic Design Festival Breda. He also spents part of his professional time teaching. He is a guest lecturer Design Management for Avans University of Applied Sciences, Fontys University of Applied Sciences, St. Joost Art Academy and European Institute of Brand Management (EURIB).

p / 28

Roel used to be a publicist for ‘Vormberichten Magazine’ which resulted in a book ‘Ontwerpen is geen kunst’ (‘The art of design’, articles on the business side of design and on design projects). He currently publishes articles on design and corporate identity for MarketingOnline. In 2009 three of his clients were nominated for the Design Management Europe Awards. One of those nominations resulted in an award in the category Sustainability for Cityroofs. In 2013 one of his clients, Motion10, was rewarded with the 2013 DME Award. Two projects in close collaboration with design studio Lesley Moore resulted in a Red Dot Award for National Opera & Ballet corporate identity in 2014 and a Dutch Design Award for Centraal Museum Utrecht corporate Identity in 2012.

Roel Stavorinus Roel Stavorinus est consultant en design management et communication, spécialisé dans le domaine de l’identité d’entreprise. Après des études de design et de communication puis de gestion de la communication, Roel a exercé ses talents de spécialiste marketing et communication dans différentes grandes entreprises. L’année 2000 marqua pour lui le début d’une nouvelle carrière de responsable de projet dans des sociétés de conseil en design telles que le studio de design néerlandais De Designpolitie. En 2003, Roel décida de monter son propre cabinet de conseil offrant aux organisations des prestations sur des projets complexes de design et de communication. Il continue encore aujourd’hui à travailler avec d’autres agences de conseil en design sur des projets touchant aux problématiques de design et de communication des entreprises. Roel traite aujourd’hui des projets pour le compte de l’Opéra et ballet national néerlandais, le « Ballet Orchestra » et les sociétés Motion10 et Royal BAM Group. Depuis 2007, il est responsable design, marketing et communication du festival international de la photo BredaPhoto et est membre du conseil d’administration du Graphic Design Festival de Breda. Roel consacre aussi une partie de son temps à l’enseignement. Il dispense des cours de Design Management à l’université des sciences d’Avans, à l’université des sciences appliquées de Fontys, à la St. Joost Art Academy et à l’European Institute of Brand Management (EURIB).

Après avoir été rédacteur au « Vormberichten Magazine », contributions ayant débouché sur l’édition d’un livre intitulé « Ontwerpen is geen kunst » (« l’art du design », articles concernant la dimension commerciale du design et des projets de design), Roel publie maintenant des articles sur le design et l’identité d’entreprise sur le site MarketingOnline. En 2009 trois de ses clients ont été nominés pour les « Design Management Europe Awards » dont un, représentant la société Cityroofs, a été récompensé dans la catégorie Durabilité (Sustainability). En 2013 un autre de ses clients, Motion10, a été lui aussi récompensé lors du DME Award, ainsi que deux projets menés en étroite collaboration avec le studio de design Lesley Moore : le « Red Dot Award » a été remis pour l’identité d’entreprise du National Opera & Ballet en 2014 et le Dutch Design Award pour l’identité d’entreprise du Centraal Museum d’Utrecht en 2012.


Les Wynn Having graduated with a first class bachelors degree in industrial design engineering, and a masters degree in product design, he went on to hold senior positions in consultancies, as well as in-house design groups, working on both consumer and industrial products, from mobile telephones, pushchairs and professional sound equipment to award winning office equipment. During his career he has worked extensively in the Far East, Middle East and the USA as well as across Eastern and Western Europe. He holds an MBA, with distinction, from the University of Westminster and was made a Fellow of the Chartered Society of Designers in 1994 and a Fellow of the Royal Society of Arts in 2001. Les is active in design research and teaching, lecturing at Hatfield, Coventry, Brunel and Cranfield Universities on design and design strategy, and represented HCL on the advisory boards for the MSc in Applied Corporate Brand Management at Brunel. He was a design leadership mentor for the UK Design Council and sat on the review panel for the UK Governments National Occupational Standards for the creative sector. He is also a judge for the UK Plastics Industry Awards.

His current role is as manager of the European Experience Design team within HCL Technologies (a $16bn global consultancy). Having been responsible for user experience within Xerox Europe he brought this role with him into HCL to create and grow a truly unique design organisational operating across client and consultancy environments and multiple geographies. The Experience Design team is responsible for every aspect of the point of interaction between the user and the finished product or service.

Les Wynn Titulaire d’un Bachelors degree de première classe en ingénierie du design industriel et d’un Masters en conception de produits, Les Wynn a depuis occupé plusieurs postes stratégiques dans des sociétés de conseil et dans des services de design internes, travaillant sur des produits grand public et industriels – téléphones mobiles, poussettes, matériel audio professionnel et équipement de bureaux. Ses différents emplois l’ont amené à travailler pendant de longues périodes en Extrême-Orient, au ProcheOrient et aux Etats-Unis, mais aussi en Europe de l’Est et de l’Ouest. Les est titulaire d’un MBA obtenu avec mention à l’Université de Westminster et il a été admis à la société des designers agréés (Chartered Society of Designers) en 1994 et à la « Royal Society of Arts » en 2001. Il participe activement à des activités de recherche et d’enseignement du design, et donne des conférences dans les universités de Hatfield, Coventry, Brunel et Cranfield sur le design et les stratégies qui s’y rattachent. Il a représenté HCL Technologies dans les commissions consultatives des Masters en science de gestion appliquée des marques (Applied Corporate Brand Management) de l’Université de Brunel, il a également été mentor en « design leadership » au Conseil Britannique du Design (UK Design Council) et a participé au groupe d’étude et de révision des normes nationales professionnelles britanniques (UK Governments National Occupational Standards) du secteur de la création. Il fait aussi partie du jury du Prix de l’industrie britannique du plastique (UK Plastics Industry Awards).

Actuellement, Les est directeur de l’équipe de « European Experience Design » chez HCL Technologies (société de conseil de taille mondiale au chiffre d’affaires de 16 milliards de dollars). Après avoir dirigé le service « expérience client » au sein de Xerox Europe, il a transféré ses compétences chez HCL afin de créer et de développer une structure spécialisée dans le design unique en son genre, opérationnelle pour tous les types de clients, dans tous les environnements de conseil et dans tous les pays. L’équipe « Experience Design » prend en charge tous les aspects du point d’interaction entre l’utilisateur et le produit fini ou le service.

p / 29


Winning and honorable mention Posters p / 30


Posters des gagnants et des mentions honorables p / 31


p / 32

For more information about Design at Newell Rubbermaid, please visit design.newellrubbermaid.com.

Newell Rubbermaid is establishing ‘Design as a Culture’ and understands that design brings endless benefits to its consumers, retail partners, investors and its people.

Newell Rubbermaid is creating a brand- and innovation-company that is famous for design and product performance. The company recognizes design and innovation as a competitive advantage and recently opened a state-of-the-art Design Center in Kalamazoo, Michigan. The Design Center brings together over 100 world-class designers across six disciplines, including Industrial Design, Graphic Design, Usability, Color & Trend, Planning & Strategy and Prototyping.

Newell Rubbermaid’s goal is to become the pre-eminent consumer durables company in the world. Design and R&D are an integral part of Newell Rubbermaid’s Growth Game Plan strategy as one of four winning capabilities alongside Marketing and Insights, Customer Development and Supply Chain.

Newell Rubbermaid Inc., an S&P 500 company, is a global marketer of consumer and commercial products with 2013 sales of $5.7 billion and a strong portfolio of leading brands, including Sharpie®, Paper Mate®, Rubbermaid Commercial Products®, Irwin®, Lenox®, Parker®, Waterman®, Contigo®, Rubbermaid®, Levolor®, Calphalon®, Goody®, Graco®, Aprica® and Dymo®.

NEWELL RUBBERMAID DESIGN: MAKING PRODUCTS BETTER, DIFFERENT AND WORTH IT

WINNER IN LARGE COMPANY CATEGORY


p / 33

Pour plus d’informations sur l’approche du design de Newell Rubbermaid, retrouvez-nous sur le site design. newellrubbermaid.com.

Conscient des avantages incalculables du design pour ses clients, ses partenaires commerciaux, ses investisseurs et ses personnels, Newell Rubbermaid a décidé de passer à l’étape d’« assimilation culturelle du design » (Design as a culture) du modèle de l’escalier du DME Award.

Newell Rubbermaid est en train de construire une entreprise fondée sur les concepts de marque et d’innovation et déjà réputée pour la qualité de son design et la performance de ses produits. La société, qui a parfaitement compris les avantages indiscutables du design et de l’innovation sur le plan concurrentiel, a récemment ouvert un Centre de design d’avant-garde dans la ville de Kalamazoo, au Michigan qui rassemble plus de 100 designers de classe mondiale représentant six disciplines : design industriel, graphisme, utilisabilité, couleurs et tendances, planification et stratégie, et prototypage.

Le design et la R&D sont des dimensions totalement intégrées au plan de croissance de Newell Rubbermaid et constituent avec le marketing et la prospective, le développement de la clientèle et la chaîne logistique un pôle essentiel de notre stratégie de conquête.

Newell Rubbermaid Inc., entreprise figurant au classement S&P 500, commercialise dans le monde entier des produits destinés aux entreprises et aux particuliers. Notre catalogue comprend de nombreuses marques prestigieuses comme Sharpie®, Paper Mate®, Rubbermaid Commercial Products®, Irwin®, Lenox®, Parker®, Waterman®, Contigo®, Rubbermaid®, Levolor®, Calphalon®, Goody®, Graco®, Aprica® et Dymo®, et notre chiffre d’affaires s’est élevé en 2013 à 5,7 milliards de dollars. L’objectif de Newell Rubbermaid est de s’imposer comme le spécialiste numéro 1 des biens de consommation durables dans le monde.

NEWELL RUBBERMAID DESIGN : AMELIORER NOS PRODUITS, LES DIFFERENCIER ET LEUR DONNER DE LA VALEUR

LAURÉAT DANS LA CATÉGORIE GRANDES ENTREPRISES


p / 34

Visit our website at www.autoscout24.com

AutoScout24 is the largest online car market Europe-wide. Our almost 20 million users a year (ACTA 2013) have more than 2 million vehicles in four different areas to choose from: new cars, used cars and motorcycles, commercial vehicles and parts and accessories. More than 40,000 dealers use AutoScout24 throughout Europe. In Germany, the AutoScout24 Car Workshop Portal can also be used to find, compare and book workshop services. AutoScout24 was rated as excellent with 4.4 out of 5 stars by 17,000 customers via the independent service platform for consumer reviews eKomi (04/14). The Online Marketplace was awarded the Great Place to Work速 quality seal as one of the 100 best employers in Germany for the second consecutive year in 2014. AutoScout24 is part of the Scout24 Group.

About AutoScout24

WINNER IN LARGE COMPANY CATEGORY


p / 35

Pour plus d’informations, rendez-vous sur notre site www.autoscout24.com

AutoScout24 est le plus grand marché automobile en ligne d’Europe. Nous comptons près de 20 millions d’utilisateurs par an (ACTA 2013) qui peuvent faire leur choix parmi plus de 2 millions de véhicules répartis en quatre catégories : voitures neuves, voitures et motos d’occasion, véhicules commerciaux et pièces détachées et accessoires. Plus de 40 000 concessionnaires européens font appel à AutoScout24. En Allemagne, le portail « AutoScout24 Car Workshop Portal » permet également de rechercher, comparer et réserver des services d’atelier. AutoScout24 a reçu des évaluations excellentes de la part de 17 000 clients qui lui ont attribué une note 4,4 sur 5 étoiles sur la plateforme indépendante d’évaluation par les consommateurs eKomi (04/14). Pour la deuxième année consécutive en 2014, The Online Marketplace a obtenu le label qualité Great Place to Work® qui récompense les 100 meilleurs employeurs d’Allemagne. AutoScout24 fait partie du Scout24 Group.

A propos d’AutoScout24

LAURÉAT DANS LA CATÉGORIE GRANDES ENTREPRISES


p / 36

Change is the basis of design; it questions behaviors within a given culture. Carrefour Design helps the company to differentiate from its competitors and maximize the visual impact and durability of its brands worldwide. We can offer to our customer a unique, exclusive range of products and services with unique experience.

Carrefour is developing new products and enriching its product ranges in every category. A policy of innovation that anticipates needs and listens to customers’ expectations, in the pursuit of a simple goal– to offer to our customers products that provide a real benefit and save money.

“Working for our customers, that is what drives us every day at Carrefour. It means welcoming them into modern, animated, innovative stores that meet their expectations and needs every day. It means offering a wide range of quality products at the best possible price every day. It means using our employees’ know-how, pride in their work and a job well done, team spirit, people skills and initiative to meet their needs better. It means developing a long-term, sustainable business by respecting our commitments.”

With 10,000 stores in 34 countries, Carrefour is a major player in global retail with strong roots in its local communities. Currently operating in mainland France and its overseas territories, and in Europe, Latin America, Asia, as well as in North Africa and the Middle East, the Group relies on a network of integrated and franchised stores, along with the stores it runs with local partners. For Carrefour, being multi local also means developing a selection of products and services specific to the region in which each store operates, tailored to fit the needs and profile of its customers.

HONORABLE MENTION IN LARGE COMPANY CATEGORY


p / 37

Ainsi nous sommes en mesure de proposer à nos clients une gamme de produits et de services unique, exclusive, et une expérience elle aussi sans équivalent.

Carrefour Design aide notre entreprise à se différencier de ses concurrents, et à optimiser l’impact visuel et la durabilité de ses marques partout dans le monde.

Le changement est le principe de base du design ; il remet en cause les comportements habituels quelle que soit la culture considérée.

Carrefour crée sans cesse de nouveaux produits et enrichit en permanence son offre dans toutes les catégories produits. Notre politique d’innovation consiste à aller au-devant des besoins de nos clients, en restant a l’écoute de leurs attentes, afin de poursuivre un objectif très simple : offrir des produits réellement avantageux en termes de qualité et de prix.

« Chez Carrefour, notre motivation au quotidien est de travailler pour nos clients. Cela signifie de les accueillir dans des magasins modernes et innovants qui répondent à leurs attentes et à leurs besoins, en leur préparant chaque jour des animations, de leur proposer un large choix de produits de qualité au meilleur prix le plus possible. Cela veut dire aussi : mobiliser les savoir-faire de nos employés, leur permettre d’exprimer leur gout du travail bien fait, leur esprit d’équipe, leurs compétences personnelles et leur sens de l’initiative, afin de répondre au mieux à ces besoins. Cela implique enfin de respecter les engagements que nous avons pris, en gérant notre entreprise sur le long terme, dans un esprit durable. »

Cette dimension multinationale a naturellement conduit Carrefour à élaborer une offre de produits et de services spécifiques à chaque pays, voire aussi par région où les magasins sont implantés, de sorte qu’elle soit adaptée aux besoins et au profil de leurs clients.

Avec plus de 10 000 magasins implantés dans 34 pays, Carrefour est un acteur majeur du commerce mondial de détail, toujours particulièrement bien enraciné dans les territoires où il est présent. Actuellement en France métropolitaine et en Outre-Mer, en Europe, en Amérique Latine, en Asie, en Afrique du Nord et au Moyen-Orient, le Groupe possède un réseau solide de magasins integrés et en franchise, ainsi qu’un Grand nombre de points de vente exploités en association avec des partenaires locaux.

MENTION HONORIFIQUE DANS LA CATEGORIE GRANDES ENTREPRISES


p / 38

SAP is the world leader in enterprise software and software-related services, with 42-year history in innovation, 253,500 customers in 188 countries. The Design & Co-Innovation Center from SAP has the mission to humanize software through ux design, successfully helping customers by applying a hands-on and user-insightdriven approach to transform business into more user-friendly, intuitive and productive experiences, by involving SAP’s customers in the design process and by establishing design practices within the customers organizations.

HONORABLE MENTION IN LARGE COMPANY CATEGORY


p / 39

Leader mondial du logiciel d’entreprise et des services liés au logiciel après 42 années passées au service de l’innovation, SAP compte 253 500 clients dans 188 pays. Son Centre de design et de co-innovation a reçu pour mission d’humaniser les logiciels en appliquant le principe du design d’expérience utilisateur. Le but est d’aider les clients de SAP de manière pragmatique, en intégrant leur vécu d’utilisateurs pour rendre leurs tâches professionnelles plus conviviales, plus intuitives et plus productives. Pour atteindre cet objectif, SAP a choisi d’impliquer ses clients dans le processus de conception et de design et de mettre en place des pratiques de design au sein même de leur entreprise.

MENTION HONORIFIQUE DANS LA CATEGORIE GRANDES ENTREPRISES


p / 40

IMPERIA AG pirobase is a brand of Imperia AG, a provider of high-technology and high-quality content management (CMS) and product information managemnet (PIM) solutions. With more than 1,000 installations, the company has been among the leading manufacturers in German-speaking countries for many years. Imperia AG was established in 1995 and is a 100% subsidiary of Pironet NDH AG. About 120 employees in Cologne support companies in various sectors and of various sizes in the optimisation of their content processes, thus creating higher added value. Imperia’s customers include groups such as METRO, AXA, BASF, Bosch, DekaBank, Merck, Munich Re and Siemens Healthcare, media companies such as Deutscher Ärzte-Verlag, ProSiebenSat1 and Brainpool and medium-sized companies such as HRS and Tank & Rast, numerous public institutions and many other companies from the widest variety of sectors.

WINNER IN MEDIUM COMPANY CATEGORY


p / 41

Les quelques 120 employés de notre centre de Cologne apportent à des entreprises de différents secteurs d’activité et de différentes tailles une assistance en matière d’optimisation de leur processus de gestion de contenu pour leur permettre d’augmenter leur valeur ajoutée. Imperia compte parmi ses clients de grands groupes comme METRO, AXA, BASF, Bosch, DekaBank, Merck, Munich Re ou Siemens Healthcare, des sociétés de médias telles que Deutscher Ärzte-Verlag, ProSiebenSat1 ou Brainpool, des entreprises de taille moyenne comme HRS ou Tank & Rast, de nombreux organismes publics et une multitude d’autres entreprises de tous les secteurs.

Pirobase est une marque d’Imperia AG qui propose des systèmes de gestion de contenu (SGC) avancés et des solutions de gestion de l’information produit (GIP). Avec plus de 1 000 systèmes installés, l’entreprise est depuis plusieurs années un acteur important de ce marché dans les pays germanophones. Créée en 1995, Imperia AG est une filiale en propriété exclusive de Pironet NDH AG.

LAURéAT DANS LA CATéGORIE ENTREPRISES DE TAILLE MOYENNE


p / 42

Intra lighting Architectural luminaires and smart lighting solutions Intra lighting, born in 1989, is a global brand for smart lighting solutions. Considering design, performance of products, attention to details and project experience, Intra lighting is able to find out a solution for different project typologies. Combining quality of light, efficiency, sustainability and reliability Intra lighting is today recognized as one of the leading companies in the worldwide lighting market.

HONORABLE MENTION IN medium COMPANY CATEGORY


p / 43

Intra lighting Luminaires architecturaux et solutions d’éclairage intelligentes Créé en 1989, Intra lighting est une marque globale de solutions d’éclairage intelligentes. Attentif aux questions de design et de performance des produits et revendiquant le souci du détail, Intra lighting trouvera toujours une solution d’éclairage adaptée aux spécificités de votre projet. Attaché à conjuguer qualité d’éclairage, efficacité, durabilité et fiabilité, Intra lighting est aujourd’hui un leader reconnu du marché mondial de l’éclairage.

MENTION HONORIFIQUE DANS LA CATÉGORIE ENTREPRISES DE TAILLE MOYENNE


p / 44

Specialist Precast Products SPP’s core activity is the production of precast concrete units, both structural and non structural. It specialises in high quality products with finishes as cast, exposed aggregate, polished, acid etched and others. It offers a complete service from design and inception to completion. SPP works with architects and engineers to design the best precast solutions for each project and manufacture to order at their production facility in South Wales, UK.

WINNER IN small COMPANY CATEGORY


p / 45

SPP fabrique des blocs de béton préfabriqué structurel et non structurel. Visant le marché haut de gamme, nous proposons diverses finitions spécialisées : moulé, granulat apparent, béton ciré ou gravé à l’acide, etc. Nous prenons en charge la totalité de la chaîne de services, depuis la phase de conception/design et de lancement du projet jusqu’à la réalisation du produit fini. SPP travaille avec des architectes et ingénieurs afin de vous proposer des solutions de béton préfabriqué de qualité, adaptées aux exigences de chaque projet, et nous assurons la fabrication à la commande dans notre unité de production du Sud du Pays de Galles.

LAURÉAT DANS LA CATÉGORIE PETITES ENTREPRISES


p / 46

MARSET Marset is about more than lamps: we take care of light, in its different nuances and effects, to create atmospheres with character and improve our clients’ quality of life. We dedicate all our efforts to creating first-class designs and helping ensure the flawless completion of each product. We seek to produce innovative, clever fixtures, kindling our audience’s senses while taking them on a journey. Marset’s lamps are refined and contemporary. Through technical precision and creativity we aim to discover new functions and applications for our time-honored fixtures. This constant quest for new directions, combined with our curiosity and foresight into the shape of things to come, has driven the ethos and design behind our collection. The main characteristics of this collection are its authentic feel, meaningful simplicity and decorative yet restrained visual approach. We believe it exemplifies Marset’s continuing endurance and adaptation: begun in the 1940s as a family business dedicated to casting metals, Marset has always applied the knowledge acquired from decades of experience to become a solid market presence with a global calling.

WINNER IN small COMPANY CATEGORY


p / 47

Les principales qualités qu’évoque cette collection sont l’authenticité, la simplicité et une ligne résolument décorative bien que tempérée. Nous croyons que ces caractéristiques incarnent parfaitement la persévérance et le sens de l’adaptation qui caractérise Marset. Entreprise métallurgique familiale créée dans les années 1940, Marset a toujours mis en œuvre un savoir-faire enraciné dans une longue expérience, jusqu’à devenir un acteur incontournable de son marché sur la scène mondiale.

Les lampes Marset ont un caractère raffiné et contemporain. Précision technique et créativité sont systématiquement mobilisées en vue de renouveler les fonctions et applications de nos luminaires. Cette quête permanente de nouveaux horizons, qui se marie à notre curiosité naturelle et à notre goût de l’anticipation des formes en devenir, sont les fondations sur lesquelles nous avons bâti l’éthique et le design de notre collection.

Nous nous efforçons de concevoir un design haut de gamme et de garantir une finition irréprochable à chacun de nos produits. Nous proposons des luminaires innovants et malins, capables d’attiser les sens de nos utilisateurs, comme une sorte d’invitation au voyage.

Marset, c’est beaucoup plus que des lampes : notre ambition est de façonner la lumière, dans toutes ses nuances et tous ses effets, afin de créer des atmosphères de caractère et d’améliorer la qualité de vie de nos clients.

LAURÉAT DANS LA CATÉGORIE PETITES ENTREPRISES


p / 48

HONORABLE MENTION IN small COMPANY CATEGORY


p / 49

MENTION HONORIFIQUE DANS LA CATÉGORIE PETITES ENTREPRISES


p / 50

With Quut we want to improve the concept of beach fun, and conquer the hearts and minds of children and parents across the globe.

- Build a strong and highly regarded quality brand.

- Develop a high-end, smart, innovative and sustainable toy collection.

Quut is a spin-off of PARS PRO TOTO (a full service design agency established in 1994) and was launched as a new premium brand of beach toys in 2013, in a low-involvement product category where most products on offer are rubbish. We wanted to spend some quality time on the beach, without compromise. It is there that Quut’s dual mission was conceived:

At Quut, we think this is ridiculous. So our toys are different. They’re unbelievably fun. And they last…season after season.

When you buy your kids beach toys these days, you usually wind up with a bag full of cheap, poor quality products. The bucket handle breaks as your child fills it with water. The shovel snaps as they dig a moat. You can see the remnants of these toys strewn across the beach at the end of the day as disappointed children leave their worthless parts behind.

QUUT

CUTE BEACH TOYS FOR COOL BEACH BOYS

WINNER IN micro COMPANY CATEGORY


p / 51

L’objectif de Quut est de revitaliser le concept du jeu de plage et de conquérir les âmes et les cœurs des enfants et des parents du monde entier.

- Construire une marque de qualité, fiable et à forte réputation.

- Créer une collection de jouets haut de gamme, malins, innovants et durables.

Quut est né de la scission de PARS PRO TOTO (agence de design offrant une gamme complète de services créée en 1994) et s’est établi en tant que nouvelle marque de jouets de plage de qualité en 2013, investissant une catégorie de produits délaissée sur le plan des contenus, dominée par des articles d’une affligeante médiocrité. Nous étions donc résolus à nous démarquer en donnant à nos clients les moyens de pratiquer des loisirs de plage de qualité. Pour cela, nous avons fixé à Quut une double mission :

Chez Quut, nous trouvons cette situation consternante. C’est pourquoi nous avons décidé de créer des jouets différents, des jouets avec lesquels on puisse vraiment jouer et qui accompagneront nos enfants année après année, vacances après vacances.

Les jouets de plage proposés aujourd’hui dans le commerce sont le plus souvent bon marché et de bien médiocre qualité. La poignée du sceau de votre bambin ne tardera pas à se casser dès qu’il lui viendra l’idée de le remplir d’eau, et le manche de sa pelle lui restera invariablement dans les doigts avant même qu’il ait fini de construire son château de sable. Souvent, dès la fin d’après-midi, le sol de la plage sera jonché des débris de ces jouets devenus trop tôt inutilisables, abandonnés par ceux dont ils étaient censés accompagner les rêves.

QUUT

CUTE BEACH TOYS FOR COOL BEACH BOYS

LAURÉAT DANS LA CATÉGORIE MICROENTREPRISE


p / 52

OD is increasingly growing more and more every day. In 2014, OD’s product catalog has grown to 16 products, which are present in 65 retail shops distributed in 9 countries all over the world.

Thinking technique. OD’s finds and generates multiple creative ideas or solutions to the existing market needs.

OD values are creativity, design, innovation and quality. These values are embodied in all our products as well as our business processes. OD’s team is constituted by professionals from different fields and work based on the Design

“Design Thinking”

We love everything we do and everything we experience every day so we note it down to remember. We are excited about our future plans and we like to see what is going to come next.

Time and the pass of time are, for us, considered to be pleasant happenings.

“A piece of time, a piece of life”

Despite living in the digital age and, like the great majority, being great users of the new technologies, there are moments when we tend to prefer paper because of the pleasures that handwriting gives us.

Octàgon Design was born in 2012 as an editor of design products made in Barcelona, with the aim to market its own production of stationery products such as planners and calendars.

“The best friend of new technologies”

Octàgon Design S.L.

HONORABLE MENTION IN micro COMPANY CATEGORY


p / 53

Notre entreprise ne cesse de se développer. En 2014, notre catalogue s’est enrichi de 16 nouveaux produits commercialisés dans 65 magasins et 9 pays du monde.

Octàgon Design est fondamentalement attaché aux valeurs de créativité, de design, d’innovation et de qualité. Ces valeurs, nous les exprimons dans tous nos produits et dans tous nos business processes. Octàgon Design emploie des professionnels de différents domaines de spécialité mais qui appliquent tous la technique du Design Thinking et recherchent en permanence de nouvelles orientations et solutions créatives afin de coller au plus près aux exigences du marché.

« Design Thinking »

Chez Octàgon Design, notre rapport au temps qui passe est une source de plaisir. Nous vivons intensément tout ce que nous faisons au quotidien et nous avons naturellement envie de laisser la trace de ces émotions sur le papier. Nos projets d’avenir nous font vibrer et nous avons hâte de savoir de quoi demain sera fait.

« Un instant, un événement de la vie »

A l’ère numérique, beaucoup d’entre nous sont naturellement de grands utilisateurs de nouvelles technologies. Mais n’avons-nous pas, parfois, tout simplement envie de revenir au papier pour le simple plaisir que nous procure l’écriture à la main ?

Fondé en 2012, la société Octàgon Design édite des produits de design - agendas, organiseurs et calendriers - fabriqués à Barcelone et qu’elle souhaite commercialiser elle-même.

« Le meilleur ami des nouvelles technologies »

Octàgon Design S.L.

MENTION HONORIFIQUE DANS LA CATÉGORIE MICROENTREPRISE


p / 54

BIOME Design BiomeDesign takes sustainability and innovation to new places by drawing inspiration from the natural world. We blend human centred design, foresight and biomimetic design together in the fields of energy, healthcare and social design - which become Biomenergy, Biomehealthcare and Biomesocial. BiomeDesign is an empathic company, where shared value creation is achieved through an open dialogue with customers. It was also created to operate in the circular economy, where product life-cycles are designed to operate within the bounds of nature. ! ! Biomenergy entered with its first product: ‘Vector,’ a wind turbine that outperforms models from the likes of GE, Siemens and Vestas through biomimetic design. By mimicking the owl, the kingfisher and the lotus leaf, a revolutionary new design was achieved that enhances efficiency while decreasing noise emissions, a huge lift to the industry. Biomesocial developed the biomimetic economic model which all three hubs have now adapted to. Later this year, Biomesocial will be running an experiential futures event through the Ellen MacArthur Foundation to let people experience this new economy in 2050. Biomehealthcare developed the U-Form orthopaedic foot brace. Made from a single unibody that imitates the cell structure of bone in its design, making it many times stronger than conventional braces while being up to 40% lighter.!

Biomimicry + Design + Futures

BiomeDesign

HONORABLE MENTION IN micro COMPANY CATEGORY


p / 55

BIOME Design En puisant son inspiration directement dans la nature, BiomeDesign révolutionne l’innovation et la production durable. Notre démarche conjugue design anthropocentrique, sens de l’anticipation et design biomimétique dans les domaines de l’énergie, de la santé et du design social pour aboutir respectivement aux concepts de Biomenergy, Biomehealthcare et Biomesocial. BiomeDesign est une entreprise fondée sur l’empathie, qui opère une création de valeur partagée par un dialogue ouvert avec ses clients. Nous souhaitions aussi nous inscrire dans une économie circulaire dans laquelle le cycle de vie des produits s’inscrit dans les limites de la nature. Le premier produit Biomenergy, baptisé « Vector », était une turbine d’éolienne de rendement supérieur, grâce à son design biomimétique, à celui des modèles de même type produits par des concurrents tels que GE, Siemens ou Vestas. L’idée de s’inspirer de la chouette, du martin-pêcheur et de la feuille de lotus a abouti à l’élaboration d’un produit de conception révolutionnaire, à la fois plus efficace et moins bruyant, qui a fait franchir un pas de géant à l’ensemble du secteur. Biomesocial a pour sa part développé le modèle économique biomimétique adopté désormais par les trois concepts de BiomeDesign. D’ici la fin de cette année, Biomesocial va organiser une rencontre autour de l’idée dite « d’avenir expérientiel » dans le cadre de la Fondation Ellen MacArthur afin de permettre à tout un chacun d’expérimenter ce que sera la future économie de 2050. Biomehealthcare a, de son côté, mis au point une chevillière orthopédique en forme de U composée d’un monocorps unique imitant la structure cellulaire de l’os, ce qui lui confère une solidité plusieurs fois supérieure à celle des cale-pieds traditionnels pour un poids réduit de 40 %.

Biomimicry + Design + Futures

BiomeDesign

MENTION HONORIFIQUE DANS LA CATÉGORIE MICROENTREPRISE


p / 56

Our innovative, environmentally friendly and original products successfully delivered by a highly professional, motivated team in line with our social enterprise values. We are building on the launch of our cosmetics range to meet the growing demands of our ethical & environmentally conscious customers. We are committed to minimising the impact of our operations on the environment through our business activities, wherever practical, with profits used for local rural regeneration. We are proud to claim that all our products are UK made and are SLS/ SLES, Paraben and cruelty free. We are increasingly aware of both global concerns and our local environment and recognise that the pursuit of economic growth and a healthy environment must be closely linked.

Myddfai Trading Company Myddfai Trading Company Limited is a social enterprise. We were incorporated in 2010. Our mission is to provide employment and volunteering opportunities within the local community. Our profits are to be used for rural regeneration within the surrounding area. We work closely with the Coastal Project and Colleg Elydir in nearby Rhandirmwyn to provide work experience for adults with learning difficulties.

WINNER IN NPO CATEGORY


p / 57

Nous sommes fortement sensibilisés aux questions environnementales qui se posent à l’échelle mondiale et locale et revendiquons une croissance économique respectueuse de l’environnement.

Nous avons à cœur de limiter autant que possible l’impact environnemental de notre activité commerciale en consacrant, chaque fois que c’est possible, nos bénéfices à des actions de réhabilitation de zones rurales. Nous sommes fiers et heureux de commercialiser des produits fabriqués exclusivement au Royaume-Uni, ne contenant ni SLS/SLES ni parabène et qui n’ont pas été testés sur des animaux.

Nos produits innovants, originaux et respectueux de l’environnement, sont brillamment élaborés par une équipe motivée et extrêmement professionnelle qui incarne parfaitement les valeurs d’entreprise sociale que nous défendons. Pour faire face à la demande croissante d’une clientèle éprise de valeurs éthiques et écologiques, nous préparons actuellement le lancement d’une nouvelle gamme de produits cosmétiques.

Fondée en 2010, Myddfai Trading Company Limited est une entreprise sociale dont la mission est de créer des emplois et des postes de bénévoles au niveau local. Nous consacrons nos bénéfices à la réhabilitation des zones rurales environnantes. Nous collaborons étroitement avec le Coastal Project et un établissement d’enseignement supérieur, le Colleg Elydir basé dans le village voisin de Rhandirmwyn, en vue de proposer des expériences de travail à des adultes rencontrant des difficultés d’apprentissage.

Myddfai Trading Company

LAURÉAT DANS LA CATÉGORIE ORGANISATIONS À BUT NON LUCRATIF


p / 58

ResourceLab Exclusive & innovative eco-design made from upcycled materials, locally produced within the social economy.

HONORABLE MENTION IN NPO CATEGORY


p / 59

ResourceLab Société spécialisée dans l’éco-design exclusif et innovant exploitant des matériaux issus de l’upcyclage, produits localement dans le cadre de l’économie sociale.

MENTION HONORIFIQUE DANS LA CATÉGORIE ORGANISATIONS A BUT NON LUCRATIF


p / 60

Testimonials tÉMOIGNAGES


AutoScout24

AutoScout24

GSK

GSK

The DME award competition has brought to the fore all of the essential elements with which to recognise and optimise the performance of our design organisation. And most importantly, it has helped our design organisation become even more integrated into our company as a whole. Our new corporate strategy has made Autoscout 24’s design culture even more visible, alive and contributing significantly to the growth of our company. The DME award process has helped us optimise our investment in building a robust design culture for years to come.

Le DME award a mis en lumière tous les critères fondamentaux d’identification et d’optimisation de la performance de notre design management. Mieux encore, il lui a permis de mieux s’intégrer à l’entreprise dans son ensemble. Notre nouvelle stratégie d’entreprise a renforcé la visibilité et la vitalité de la culture design d’Autoscout 24 ; elle lui a permis de peser de manière beaucoup plus décisive en faveur de notre croissance. Le processus du « DME award » nous a aidés à optimiser notre investissement en vue de nous forger une culture du design à la hauteur des enjeux de demain.

If you are serious about Design Leadership in your organisation then you should be serious about the Design Management Europe award. Only though the discipline of assessing your design capabilities at a strategic, tactical and operational level looking at process, systems, tools, resources and communication can you really understand how well you are performing with design leadership in your organisation and vs. your peers. The DME award champions effective design management and design leadership and is a must have milestone on the way to world class design management, for me personally it was a must have win to show how GSK was progressing to become world class at design leadership. A.D.Barraclough VP Design GSK

Si votre entreprise prend très au sérieux le « Design Leadership », alors elle se doit d’envisager tout aussi sérieusement de participer au « Design Management Europe award ». Car pour connaître précisément l’efficacité du design leadership à l’intérieur de votre entreprise et vis-àvis de vos concurrents vous devez vous imposer une discipline d’évaluation de vos fonctions de design au niveau stratégique, tactique et opérationnel en passant en revue vos processus, vos systèmes, vos outils, vos ressources et votre communication. Le DME award permet d’optimiser l’efficacité du « design management » et du « design leadership » et il constitue à ce titre un passage obligé pour quiconque souhaite atteindre un niveau de classe mondiale en matière de design management. Pour mon compte personnel, la participation au DME award a été une occasion rêvée d’posterr la progression de GSK vers un « design leadership » de classe mondiale. A.D. Barraclough, vice-président en charge du design chez GSK

Roel Stavorinus

Roel Stavorinus

Tallinn Airport

Tallinn Airport

Applying for the Design Management Europe Awards is important if you believe in added value of Design Management for businesses. Throughout the years, the DME has built a fantastic portfolio of inspiring case studies by organising the awards. I strongly believe that the discipline Design Management benefits from strong examples that explain how Design Management has helped improve businesses. For me, those examples work as a benchmark that help me to set the goals and standards for my own projects, together with my clients.

Si vous estimez que le Design Management peut apporter une vraie valeur ajoutée à votre entreprise, alors vous vous devez de participer au Design Management Europe Awards. Année après année, cet événement a permis à DME de se doter d’une collection d’études de cas d’une richesse exceptionnelle, et ces nombreux exemples concrets sont, à mes yeux, la meilleure illustration possible des bienfaits que le Design Management peut apporter aux entreprises. Ces exemples sont pour moi autant de points de repères qui m’aident à fixer les objectifs et les standards de mes propres projets avec mes clients. Au-delà, j’ai pu observer que la préparation d’une candidature est un exercice salutaire d’analyse de nos propres projets avec les parties avec lesquelles nous avons collaboré. Ce travail vous permettra, de votre côté, de mieux analyser les objectifs que vous vous fixez, les progrès que vous réalisez et les prochaines étapes de votre développement.

Participating in the DME Award competition made us at Tallinn Airport marketing team really look into our design driven activities. It made us realise that design management is not and should not be the roof on top of our activities, but rather the foundation, the desired result of the outcome. DME Award connects people who know and appreciate the value of design management in any product development process and encourages institutions and companies to invest and believe more in it. There’s still a lot of work to be done, but keeping in mind the design management framework, DME Award helped us to take the right steps towards it. On top of that it was a pleasure participating in the event and numerous discussions held by people involved with design management.

Notre participation au DME Award a été l’occasion, pour l’équipe marketing de l’Aéroport de Tallinn, de procéder à une étude approfondie de toutes nos activités liées à des questions de design. Nous avons ainsi compris que la gestion du design ne doit pas être considérée comme la toiture qui coiffe l’ensemble de nos activités, mais plutôt comme les fondations mêmes, le résultat escompté de notre action. L’intérêt du DME Award est qu’il met en relation des personnes qui connaissent et apprécient la valeur du « design management » quel que soit le processus de développement de produit considéré, et qu’il incite les institutions et les entreprises à lui consentir plus d’investissements et d’énergie. Notre tâche est, certes, loin d’être achevée, mais notre participation au DME Award et le respect du cadre établi par le « design management » nous ont mis sur la bonne voie. Nous avons, par ailleurs, pris beaucoup de plaisir à participer à l’événement et aux nombreux échanges entre personnes impliquées dans le design management.

Design Management and Communication

Besides that, I have experienced that preparing the applications is a valuable way of analysing your own projects together with the parties that you collaborated with. It gives you a deeper insight in the objectives you set, the progress you made and the next steps to take.

Sincerely, Eva Maarend Tallinn Airport Marketing Specialist eva.maarend@tll.aero +372 605 8932

Sincères salutations, Eva Maarend Aéroport de Tallinn Spécialiste du marketing eva.maarend@tll.aero Tél. : +372 605 8932

p / 61


DME Award Board CONSEIL D’ADMINISTRATION DU DME AWARD p / 62


AUSTRIA

HUNGARY

Anna Beáta Jankó Email: anna.janko@hipo.gov.hu Phone: +36 (1) 474 5560 Webpage: Hungarian Design Council Hungarian Design Council Hungarian Intellectual Property Office 1374 Budapest Pf. 552

POLAND

SLOVENIA

Severin Filek Email: severin.filek@designaustria.at Phone: (+43-1) 524 49 49–0 Webpage: Design Austria Design Austria MuseumsQuartier Museumsplatz 1/Hof 7 1070 Wien

SLOVENIA

UNITED KINGDOM

UNITED KINGDOM

UNITED KINGDOM

Nada Matičič Email: nada.maticic@fd.si Phone: +386 5923 5002 Webpage: Faculty of Design Faculty of Design Prevale 10 63 1236 Trzin

Gavin Cawood President Email: gcawood@designwales.org Phone: +44 (0) 2920 417043 Webpage: PDR The National Centre for Product Design & Development Research (PDR) Cardiff Metropolitan University Western Ave Cardiff, CF5 2YB

Barbara Szafir Email: bszafir@slaskie.pl Phone: +48 3277 40425 Deputy Director European Social Fund Department Marshal Office of Slaskie Voivodeship 46 Ligonia Street 40-037 Katowice

Sebastian Hesselmann Email:sehesselmann@cardiffmet.ac.uk Phone: +44 (0) 29 2041 7001 Webpage: PDR The National Centre for Product Design & Development Research (PDR) Cardiff Metropolitan University Western Ave Cardiff, CF5 2YB

Nada Matičič Email: nada.maticic@fd.si Phone: +386 5923 5002 Webpage: Faculty of Design Faculty of Design Prevale 10 63 1236 Trzin

Sally Brazier Email: sally.brazier@ceostra.com Phone: +44 (0) 1277 896 104 Webpage: CEOSTRA Ltd. CEOSTRA Ltd. Mount House, Shellow Road, Willingale, Ongar, CM5 0SS

p / 63


DME National Contacts Contacts NationaUX DME

p / 64


AUSTRIA

Severin Filek Email: severin.filek@designaustria.at Phone: (+43-1) 524 49 49–0 Webpage: Design Austria Design Austria MuseumsQuartier Museumsplatz 1/Hof 7 1070 Wien

BELGIUM

Fanny Galle Email: Fanny.galle@kortrijk.be Phone: +32 (0) 5651 9183 Webpage: Design Kortrijk Design Kortrijk Broelkaai 1B 8500 Kortrijk Steven Cleeren Email: steven.cleeren@designflanders.be Phone: +32 (0) 2227 6060 Webpage: Design Flanders Design Flanders Koloniënstraat 56 – 7e verdieping 1000 Brussel

BRAZIL / SOUTH AMERICA

Darragh Murphy – DME Ambassador Email: darragh@ducontact.com Phone: +55 (41) 9911 1698 Webpage: DUCO DUCO Rua Teixeira Coelho, 220/9 80420-150 Curitiba, Parana

CZECH REPUBLIC

Marta Kašparová Email: marta.kasparova@czechtrade.cz Phone: +420 (0) 224 907 820 Webpage: Czech Trade Promotion Agency / CzechTrade Czech Trade Promotion Agency / CzechTrade Dittrichova 21 128 01 Prague 2 Jana Vinsova Email: jana.vinsova@czechdesign.cz Phone: +420 (0) 777 611 426 Webpage: CZECHDESIGN CZECHDESIGN Vojtěšská 3 Prague 1 110 00

ESTONIA

Ilona Gurjanova Email: leart@estpak.ee Phone: +372 (0) 646 4145 Phone: +372 (0) 5557 3687 Webpage: Estonian Association of Designers/ Eesti Disainerite Liit Estonian Association of Designers/ Eesti Disainerite Liit Kalasadama 8 Tallinn 10145

FRANCE

Jean Schneider Email: jeanschneider@free.fr Phone: +33 (0)1434 504 50 Webpage: APCI APCI – Agency for the promotion of industrial design 24 rue du charolais 75012 Paris Josyane Franc Email: josyane.franc@citedudesign.com Phone: +33 (0) 4774 97470 Webpage: Cité du design Cité du design 3, rue Javelin Pagnon 42000 Saint-Étienne

GERMANY

Vito Orazhem Email: orazhem@dznrw.com Phone: +49 (0)201 30 10 4-25 Webpage: DZNW Design Zentrum Nordrhein Westfalen DZNW Gelsenkirchener Strasse 181 45309 Essen

HUNGARY

Anna Beáta Jankó Email: anna.janko@hipo.gov.hu Phone: +36 (1) 474 5560 Webpage: Hungarian Design Council Hungarian Design Council Hungarian Intellectual Property Office 1374 Budapest Pf. 552

ITALY

Roberto Marcatti Email: Roberto.marcatti@adi-design.org Phone: +39 02 33100 164/241 Webpage: ADI ADI – Associazione per il Disegno Industriale via Bramante 29 20154 Milano

LITHUANIA

Vytautas Gurevicius Email: gurevicius@dizainoforumas.lt Webpage: Lietuvos dizaino forumas Lietuvos dizaino forumas

LUXEMBOURG

Design Luxembourg Email: info@designluxembourg.lu Phone: +352 439444-707 Webpage: Design Luxembourg Design Luxembourg 7, rue Alcide de Gasperi Bâtiment C 2e étage BP 482 1615

POLAND

Ewa Gołębiowska Email: egolebiowska@zamekcieszyn.pl Phone: +48 3385 108210 Webpage: Castle Cieszy Castle Cieszy Ul. Zamkowa 3 a, b, c 43-400 Cieszyn Barbara Szafir Email: bszafir@slaskie.pl Phone: +48 3277 40425 Deputy Director European Social Fund Department Marshal Office of Slaskie Voivodeship 46 Ligonia Street 40-037 Katowice

SLOVENIA

Petra Bole Email: petra.bole@fd.si Phone: +386 5923 5005 Webpage: Faculty of Design Faculty of Design Prevale 10 1236 Trzin Nada Matičič Email: nada.maticic@fd.si Phone: +386 5923 5002 Webpage: Faculty of Design Faculty of Design Prevale 10 63 1236 Trzin

SPAIN

Isabel Roig Email: iroig@bcd.es Phone: +34 93 218 28 22 Webpage: BCD ABarcelona Centre de Disseny – BCD Diagonal Avenue, 452, 5th floor 08006 Barcelona

SWEDEN

Robin Edman Email: Robin.edman@svid.se Phone: +46 (0) 8406 84 40 Webpage: SVID SVID, Swedish Industrial Design Foundation Sveavägen 34 SE-111 34 Stockholm

THE NETHERLANDS

Frank Lina Email: info@dmnetwerk.nl Webpage: DMN – Design Management Netwerk DMN – Design Management Netwerk PO Box 166 1170 AD Badhoevedorp

UNITED KINGDOM

Lynne Elvins Email: lelvins@designwales.org Phone: +44 (0) 7794 960142 Webpage: PDR The National Centre for Product Design & Development Research (PDR) Cardiff Metropolitan University Western Ave Cardiff, CF5 2YB Sally Brazier Email: sally.brazier@ceostra.com Phone: +44 (0) 1277 896 104 Webpage: CEOSTRA Ltd. CEOSTRA Ltd. Mount House, Shellow Road, Willingale, Ongar, CM5 0SS Gavin Cawood President Email: gcawood@designwales.org Phone: +44 (0) 2920 417043 Webpage: PDR The National Centre for Product Design & Development Research (PDR) Cardiff Metropolitan University Western Ave Cardiff, CF5 2YB Sebastian Hesselmann Email:sehesselmann@cardiffmet.ac.uk Phone: +44 (0) 29 2041 7001 Webpage: PDR The National Centre for Product Design & Development Research (PDR) Cardiff Metropolitan University Western Ave Cardiff, CF5 2YB

p / 65


p / 66


Cité du design was glad to welcome the DME Award in Saint-Etienne in the frame of Design Map 2014. Design map is an event organized every two years to highlight Rhône-Alpes design stakeholders. Through an exhibition, seminars, workshops and conferences organized over six months, it aims at demonstrating that whatever one’s activity domain or one’s size, it is beneficial to call on designers skills. The scope of this edition is design benefits in companies and illustrates design as a source of value creation for businesses and demonstrates the strategic importance of design management. Thirty-three company/designer collaborations express added value in terms of branding, profitability in new markets development and in innovation through uses. Those companies gradually integrate design and climb up the scale model proposed by DME. There is a growing number of companies reaching the first steps, showing their motivation to work their way up levels and understanding the impact of design management. Snapshot of Rhône-Alpes companies taken from Design map 2014, matching the different DME categories.

Cité du design was glad to welcome the DME Award in Saint-Etienne in the frame of Design Map 2014. Design map is an event organized every two years to highlight Rhône-Alpes design stakeholders. Through an exhibition, seminars, workshops and conferences organized over six months, it aims at demonstrating that whatever one’s activity domain or one’s size, it is beneficial to call on designers skills. The scope of this edition is design benefits in companies and illustrates design as a source of value creation for businesses and demonstrates the strategic importance of design management. Thirty-three company/designer collaborations express added value in terms of branding, profitability in new markets development and in innovation through uses. Those companies gradually integrate design and climb up the scale model proposed by DME. There is a growing number of companies reaching the first steps, showing their motivation to work their way up levels and understanding the impact of design management. Snapshot of Rhône-Alpes companies taken from Design map 2014, matching the different DME categories.

p / 67


p / 68

JEC SOLUTIONS (PME Medium Size Company) and INCIDO Design

JEC SOLUTIONS (PME Medium Size Company) et INCIDO Design

FINOPTIM (TPE - Micro Size Company) and Quentin BONAIMÉ

FINOPTIM (TPE - Micro Size Company) et Quentin BONAIMÉ

JEC SOLUTIONS has been integrating the designer in the creation or renewal of its products since 2012. This valorizes its image and historic DNA as a quality and innovative manufacturer in its sector. The designer formalizes a product answer to reach new markets and referencing. “Instructions for use” was born from a social and typological evolution assessment to be taken into account to equip a market in full mutation: the home-working.

JEC SOLUTIONS has been integrating the designer in the creation or renewal of its products since 2012. This valorizes its image and historic DNA as a quality and innovative manufacturer in its sector. The designer formalizes a product answer to reach new markets and referencing. “Instructions for use” was born from a social and typological evolution assessment to be taken into account to equip a market in full mutation: the home-working.

FINOPTIM is an industrial company created in 2013, which conceives, assembles and commercializes entertainment equipment for wood heating. FINOPTIM invented the open insert system, allowing by a patented innovative technology to increase performance and ensure pollution reduction. From the company launch, the cofounders have integrated design to develop their innovation and propose an ergonomic product, matching meeting user needs. Design also permitted product adaptability to each kind of fire-place setting.

FINOPTIM is an industrial company created in 2013, which conceives, assembles and commercializes entertainment equipment for wood heating. FINOPTIM invented the open insert system, allowing by a patented innovative technology to increase performance and ensure pollution reduction. From the company launch, the cofounders have integrated design to develop their innovation and propose an ergonomic product, matching meeting user needs. Design also permitted product adaptability to each kind of fire-place setting.


GUTEMBERG NETWORKS (Groupe - Large Company) and Cahiers Intempestifs (publishing house of the group)

GUTEMBERG NETWORKS (Groupe - Large Company) et Cahiers Intempestifs (publishing house of the group)

GUTEMBERG NETWORKS is a European graphic design agency, leader on its market. Since 20 years “Les cahiers Intempestifs” is the publishing company of the group. The dialog between the 2 entities is at the origin of the bOx concept creation. Thanks to design, GUTEMBERG NETWORKS turned the traditional end of the year gift into an innovative custom made “object” in line with its know-how and values. Beyond, the box has become an event praised by its customers, strong in terms of company branding image and company culture.

GUTEMBERG NETWORKS is a European graphic design agency, leader on its market. Since 20 years “Les cahiers Intempestifs” is the publishing company of the group. The dialog between the 2 entities is at the origin of the bOx concept creation. Thanks to design, GUTEMBERG NETWORKS turned the traditional end of the year gift into an innovative custom made “object” in line with its know-how and values. Beyond, the box has become an event praised by its customers, strong in terms of company branding image and company culture.

VILLE DE SAINT-ETIENNE (Local government) and Sandra VILLET

VILLE DE SAINT-ETIENNE (Local government) and Sandra VILLET

Saint-Etienne city favor design in all its public policies. Both part of its identity and economic marker, the design process in Saint-Etienne is at the heart of each decision. This value is diffused more widely within the metropolitan territory of Saint Etienne Metropole that has won an award within the DME AWARD 2013 framework edition. The “commerce design contest” builds on design as a lever for commercial activities development. The visual identity created in 2013 breaks with the previous one allowing to question and focus public attention while transcribing the design positioning of the city.

Saint-Etienne city favor design in all its public policies. Both part of its identity and economic marker, the design process in Saint-Etienne is at the heart of each decision. This value is diffused more widely within the metropolitan territory of Saint Etienne Metropole that has won an award within the DME AWARD 2013 framework edition. The “commerce design contest” builds on design as a lever for commercial activities development. The visual identity created in 2013 breaks with the previous one allowing to question and focus public attention while transcribing the design positioning of the city.

p / 69


We wish to thank those who have actively contributed to the success of this DME Award 2014/2015 edition, namely: DME President : Gavin Cawood. DME Award Board: Severin Filek, Anna Beáta Jankó, Barbara Szafir, Nada Matičič, Gavin Cawood, Sebastian Hesselmann, Sally Brazier. DME National contact points and Members. DME Jury 2014/2015 edition : Carole Bilson, Roel Stavorinus, Les Wynn. Special thanks go to Mrs Brigitte Borja de Mozota for her kind contribution as speaker during the Award conference. And thanks to the teams of Saint-Etienne Metropole, Cité du design, Saint-Étienne Métropole Tourism Office. And of course, thanks a lot to all candidates from both the private and public sector. Special thanks and congratulations to this edition 2014/2015 Award winners and nominees.

We wish to thank those who have actively contributed to the success of this DME Award 2014/2015 edition, namely: DME President : Gavin Cawood. DME Award Board: Severin Filek, Anna Beáta Jankó, Barbara Szafir, Nada Matičič, Gavin Cawood, Sebastian Hesselmann, Sally Brazier. DME National contact points and Members. DME Jury 2014/2015 edition : Carole Bilson, Roel Stavorinus, Les Wynn. Special thanks go to Mrs Brigitte Borja de Mozota for her kind contribution as speaker during the Award conference. And thanks to the teams of SAINTETIENNE METROPOLE, CITE DU DESIGN, Saint-Étienne Métropole Tourism Office And of course, thanks a lot to all candidates from both the private and public sector. Special thanks and congratulations to this edition 2014/2015 Award winners and nominees.

And thanks to the teams of Saint-Etienne Metropole, Cité du design, Saint-Etienne Métropole Tourism Office

And thanks to the teams of Saint-Etienne Metropole, Cité du design, Saint-Etienne Métropole Tourism Office



p / 72


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.