香港藝術節 Hong Kong Arts Festival
扎根香港的國際藝壇盛事 聯繫中國與世界
An International Arts Festival in Hong Kong Connecting China and the World
香港藝術節 於1973年正式揭幕,是國際藝壇中重要的 文化盛事,於每年2、3月期間呈獻眾多優秀本地及國 際藝術家的演出,以及舉辦多元化的「加料」和教育 活動,致力豐富香港的文化生活。
香港藝術節 是一所非牟利機構,2023/24財政年度預 計收入(包括第52屆香港藝術節及2024年「無限亮」) 約港幣一億五千萬,當中香港特區政府的年度撥款佔 總收入約12%,另外約25%需來自票房收入,約48% 則須依賴來自各大企業、熱心人士和慈善基金會的贊 助和捐款。預計餘下的約15%則來自其他收入,包括 政府針對捐款和贊助收入而提供的配對資助。
香港藝術節 每年呈獻眾多國際演藝名家精采多元的演 出,例如*:
•歌劇:巴伐利亞國立歌劇院、萊比錫歌劇院、莫斯 科大劇院、聖彼得堡馬林斯基劇院
•中國戲曲:中國國家京劇院、河北梆子劇院、上海 張軍崑曲藝術中心、江蘇省蘇州崑劇院、浙江小百 花越劇團
•古典音樂:塞西莉亞 芭托莉、列卡杜 沙爾、趙成 珍、古斯塔沃 杜達美、菲力普 格拉斯、劉曉 禹、馬友友、丹尼斯 馬祖耶夫、安娜 涅翠柯、 詹安德列亞 諾斯達、小澤征爾、湯瑪士.夸斯托 夫、甘拿迪 羅傑斯特汶斯基、譚盾、湯沐海、克 里斯蒂安 泰利曼、班貝格交響樂團、倫敦交響樂 團、NHK交響樂團、皇家阿姆斯特丹音樂廳樂團、 柏林廣播電台合唱團、萊比錫聖多馬合唱團、維也 納愛樂樂團
•爵士樂及世界音樂:波比 麥非年、尤蘇 恩多爾、 艾斯佩蘭薩 斯伯丁、Orquesta Buena Vista Social Club、粉紅馬天尼
•舞蹈:米高 巴里殊尼哥夫、蕭菲 紀蓮、艾甘 漢、 娜塔麗亞 奧斯波娃、美國芭蕾舞劇院、雲門舞集、 漢堡芭蕾舞團—約翰.紐邁亞、紐約市芭蕾舞團、 巴黎歌劇院芭蕾舞團、翩娜 包殊烏珀塔爾舞蹈劇場
•戲劇:彼得 布祿克、羅伯特.利柏殊、蜷川幸雄、 羅柏特 威爾遜、柏林劇團、中國國家話劇院、皇 家莎士比亞劇團
•大型特備節目:《藝裳奇幻世界》、星躍馬術奇藝坊
•戶外節目:《聲光園》、《幻光動感池》、《聲光頌》
香港藝術節 積極與本地演藝人才合作,並致力為新進 藝術家提供展示才華的平台。藝術節至今委約及製 作逾250套本地全新創作,包括粵劇、戲劇、室內歌 劇、音樂和舞蹈作品,不少製作更已在香港及海外多 度重演。近年的藝術節新製作包括《飯戲攻心》踏台 版、《末戀 無愛合約》、《我們最快樂》、《鼠疫》、 《陪着你走》、《百花亭贈劍》、《香港家族》三部曲、
The HKAF, launched in 1973, is a major international arts festival committed to enriching the cultural life of the city by presenting leading local and international artists in all genres of the performing arts, as well as a diverse range of “PLUS” and educational events, in February and March each year.
The HKAF is a non-profit organisation. The total estimated income for FY2023/24 (including the 52nd Hong Kong Arts Festival and 2024 “No Limits” programme) is approximately HK$150 million. Current Government annual funding accounts for around 12% of the Festival’s total income. Around 25% of the Festival’s income needs to come from the box office, and around 48% from sponsorship and donations by corporations, individuals and charitable foundations. The remaining 15% is expected to come from other revenue sources including the Government’s matching grant scheme, which matches income generated through private-sector sponsorship and donations.
The HKAF has presented top international artists and ensembles across multiple genres, such as*:
• Western opera: Bayerische Staatsoper, Oper Leipzig, The Bolshoi Theatre, The Mariinsky Theatre
• Chinese opera: China National Peking Opera Company, Hebei Clapper Opera Troupe, Shanghai Zhang Jun Kunqu Art Center, Suzhou Kunqu Opera Company of Jiangsu, Zhejiang Xiaobaihua Yue Opera Troupe
• Classical music: Cecilia Bartoli, Riccardo Chailly, Seong-Jin Cho, Gustavo Dudamel, Philip Glass, Bruce Liu, Yo-Yo Ma, Denis Matsuev, Anna Netrebko, Gianandrea Noseda, Seiji Ozawa, Thomas Quasthoff, Gennady Rozhdestvensky, Tan Dun, Muhai Tang, Christian Thielemann, Bamberg Symphony, London Symphony Orchestra, NHK Symphony Orchestra, Royal Concertgebouw Orchestra, Rundfunkchor Berlin, Thomanerchor Leipzig, Vienna Philharmonic Orchestra
• Jazz and world music: Bobby McFerrin, Youssou N’Dour, Esperanza Spalding, Orquesta Buena Vista Social Club, Pink Martini
• Dance: Mikhail Baryshnikov, Sylvie Guillem, Akram Khan, Natalia Osipova, American Ballet Theatre, Cloud Gate Dance Theatre, The Hamburg Ballet–John Neumeier, New York City Ballet, Paris Opera Ballet, Tanztheater Wuppertal Pina Bausch
• Theatre: Peter Brook, Robert Lepage, Yukio Ninagawa, Robert Wilson, Berliner Ensemble, National Theatre of China, Royal Shakespeare Company
• Large-scale special events: World of WearableArt, Zingaro
• Outdoor events: Power Plant, Super Pool, Chorus
The HKAF actively collaborates with Hong Kong’s own creative talent and showcases emerging local artists. Over the years, HKAF has commissioned and produced more than 250 local productions across various genres including Cantonese opera, theatre, chamber opera, music and contemporary dance, many with successful subsequent runs in Hong Kong and overseas. Recent HKAF productions include Table for Six on Stage, Loveless Romance, We Are Gay, The Plague, Always by Your Side, Pavilion of a Hundred Flowers, A Floating Family–A Trilogy, Hong Kong Odyssey, Danz Up, Datong–The Chinese Utopia, The Amahs and Murder in San Jose, to name a few.
《世紀. 香港》、《炫舞場》、《大同》、《金蘭姊妹》、 《聖荷西謀殺案》等。
香港藝術節 多年來與知名海外藝術家及團體聯合製作 不少優秀作品,當中包括由香港藝術節、香港歌德學 院及翩娜.包殊烏珀塔爾舞蹈劇場聯合製作的《抹窗 人》、由倫敦老域劇院、布魯克林音樂學院與尼爾街 製作公司製作、香港藝術節為聯合委約機構之一的 「橫貫計劃」之《暴風雨》及《李察三世》、由香港 藝術節及上海國際藝術節聯合委約的《青蛇》、香港 藝術節與三藩市歌劇院聯合製作的《紅樓夢》、香港 藝術節與芬蘭國家歌劇院及芭蕾舞團聯合製作的《拉 娜》等。
香港藝術節 大力投資下一代的藝術教育。「青少年之 友」成立31年來,已為逾820,000位本地中學生及大專 生提供藝術體驗活動。藝術節近年亦開展多項針對大、 中、小學生的藝術教育活動,包括由國際及本地藝術家 主持的示範講座及工作坊、學生展演、演前講座、公開 彩排以及欣賞藝術節演出。同時,通過「學生票捐助計 劃」,藝術節每年提供約10,000張半價學生票。
香港藝術節每年主辦一系列多元化並深入社區的「加料 節目」,例如電影放映、示範講座、大師班、工作坊、 座談會、後台參觀、展覽、藝人談、文化導賞團等, 鼓勵觀眾與藝術家互動接觸。
香港藝術節亦銳意將共融藝術理念拓展到社區每一角 落。由藝術節與香港賽馬會慈善信託基金聯合呈獻 的「無限亮」計劃於2019年正式開展,透過一系列的 演出及多元的教育及社區外展節目,「無限亮」致力 創造共融空間,讓不同能力人士均可以一同欣賞、參 與、擁抱藝術。
為創造更穩健的財政環境以及確保藝術節的長期可持 續性, 香港藝術節基金會 於2022年成立,旨在讓藝術 節在未來進行年度預算以外的大型特別項目。
(2023年12月更新 Updated December 2023)
*有關香港藝術節的過往節目,可參考以下網頁
The HKAF frequently partners with renowned international artists and institutions to produce exceptional works, such as Der Fensterputzer (The Window Washer), co-produced by the HKAF, Goethe-Institut Hong Kong and Tanztheater Wuppertal Pina Bausch; Richard III and The Tempest, produced by The Old Vic, BAM and Neal Street under “The Bridge Project” with the HKAF as a co-commissioning institution; Green Snake, co-commissioned with the Shanghai International Arts Festival; Dream of the Red Chamber, co-produced with the San Francisco Opera; and Laila, a co-production of the HKAF and the Finnish National Opera and Ballet.
The HKAF invests heavily in arts education for young people. During the past 31 years, our “Young Friends” scheme has reached more than 820,000 local secondary and tertiary school students. A variety of arts education projects serving primary, secondary, and tertiary school students have been launched in recent years, featuring activities such as student showcases, pre-performance talks, open rehearsals, opportunities to attend Festival performances, as well as in-school workshops and lecture demonstrations led by international and local artists. Donations to the “Student Ticket Scheme” also make available approximately 10,000 halfprice student tickets each year.
The HKAF organises a diverse range of “Festival PLUS” activities in community locations each year to enhance engagement between artists and audiences. These include films, lecture demonstrations, masterclasses, workshops, symposia, backstage visits, exhibitions, meet-the-artist sessions and guided cultural tours.
The HKAF actively promotes inclusion via the arts to every corner of the community. The “No Limits” project, co-presented with The Hong Kong Jockey Club Charities Trust, was launched in 2019. Through a series of performances and diverse arts experiences for students and the community, “No Limits” strives to create an inclusive space for people with different abilities to share the joy of the arts together.
To provide greater financial security and long-term sustainability for the Festival, the Hong Kong Arts Festival Foundation was officially launched in 2022. Donations to the Foundation will be used towards enabling the Festival to present in the future large-scale projects which its annual budget cannot cater for.
Details of past HKAF programmes can be found at https://www.hk.artsfestival.org/en/about-us/past-programmes/past-programmes-2023.html
誠邀贊助或捐助香港藝術節;詳情請與藝術節發展部聯絡。
To find out more about sponsorship opportunities and donation details for the Hong Kong Arts Festival, please contact the HKAF Development Department.
電郵 Email: dev@hkaf.org
直綫 Direct Lines: (852) 2828 4911/12
網頁 Website: www.hk.artsfestival.org/en/support-us
當代傳奇劇場 Contemporary Legend Theatre
1986年,一群戲曲演員意識到傳統藝術的優 勢不再,開始思索如何使傳統戲曲與當代劇場 接軌。在藝術總監吳興國的帶領下,「當代傳 奇劇場」於焉誕生。改編自莎士比亞悲劇《馬 克白》的創團作品《慾望城國》,將傳統京戲 的唱、唸、做、打融入西方經典,顛覆了傳統 舞台,締造文化跨界美學。之後,劇團年年 應邀赴海外演出,足跡遍及英國倫敦國家劇 院、法國亞維儂藝術節、美國林肯中心藝術節、 英國愛丁堡國際藝術節等二十多國及六十個城 市。
當代傳奇劇場的創作多元,改編自莎翁名 劇的有《慾望城國》、《王子復仇記》、《李爾在 此》、《暴風雨》,希臘悲劇系列《樓蘭女》、
《奧瑞斯提亞》,改編自諾貝爾文學獎得主貝克 特的荒誕劇《等待果陀》,以及改編自契訶夫 十四篇短篇小說的《歡樂時光》文創複合型音 樂劇。
當代傳奇劇場對於傳承和教育更是不遺 餘力,致力京劇人才培育,曾創作青春活力的 《搖滾水滸108三部曲》和《嘻哈兄妹串戲》系 列,深受年輕觀眾喜愛。
In 1986, a group of xiqu performers noticed the decline of traditional arts. In consideration of how to integrate traditional opera with contemporary theatre, Contemporary Legend Theatre was founded under the leadership of Artistic Director Wu Hsing-kuo. Adapted from Shakespeare’s tragedy Macbeth, the theatre’s founding production, The Kingdom of Desire, merged the four performing techniques of singing, reciting, acting and martial arts in traditional Peking opera with Western classics, subverting the traditional stage and creating a cultural interdisciplinary aesthetic. Since then, the troupe has been invited to perform in over 20 countries and 60 cities, including the Royal National Theatre in London, the Avignon Festival in France, the Lincoln Centre Arts Festival in the USA, and the Edinburgh International Festival in the UK, among others.
Contemporary Legend Theatre has presented a diverse array of productions, including adaptations of Shakespeare’s classics Hamlet, King Lear and The Tempest; the Greek Tragedy Series Medea and Oresteia; the absurdist drama Waiting for Godot, adapted from the play by Nobel Prize-winning author Samuel Beckett; as well as Run! Chekhov!, a creative and innovative musical adapted from Chekhov’s 14 short stories.
Contemporary Legend Theatre has been devoted to inheritance and education, and has dedicated itself to the cultivation of Peking opera talents, but it has also branched out with the rock ’n’ roll 108 Heroes trilogy and the hiphop production B.Box of Brother and Sister, both of which were well received by young audiences.
25
藝術總監、劇本改編、導演、主演 吳興國
吳興國畢業於復興劇校、中國文化大學戲劇系, 具備導演、編劇、編腔、表演等多方面才華,為 台灣少數橫跨電影、電視、傳統戲曲、現代劇場 以及舞蹈界的全方位表演藝術家。
1986年,吳興國聯合一群青年京劇演員創立 當代傳奇劇場,編、導及主演多齣融合現代劇場 形式的京劇作品。改編自莎劇《馬克白》的創團 作品《慾望城國》,一舉成功,成為當代傳奇劇 場的經典劇目,更獲邀於各大國際藝術節演出, 足跡遍及英國國家劇院和法國亞維儂藝術節等。
爾後,吳興國又陸續創作了莎士比亞、希臘 悲劇、貝克特與契訶夫經典的改編作,成為傳統 戲曲藝術發展與創新的掌旗「先鋒」人物,每推 出新作皆引起熱烈的迴響與討論。
吳興國追求由內而外的全能劇場表演,並勇 於突破創新,其足跡遍及東西方重要表演場域。
他於2010年獲得台灣最高榮譽表演獎,2011年 又獲法國文化部頒發「法國文化藝術騎士勳章」。
Artistic Director, Script Adaptation, Director, Actor Wu Hsing-kuo
Wu Hsing-kuo graduated from the NTCPA in Taiwan and the Department of Theatre Arts at the Chinese Culture University. Skilled in directing, screenwriting, vocal arrangement and acting, he is one of the few artists who straddle diverse art forms such as film, television, traditional Chinese opera, modern theatre and dance.
In 1986, Wu founded Contemporary Legend Theatre with a group of young Peking opera actors, and has since written, directed and starred in many Peking opera works that incorporate various aspects of modern theatre. The founding production The Kingdom of Desire, adapted from Shakespeare’s Macbeth, was an instant success and has been performed at major art festivals internationally, including the Royal National Theatre in London and the Festival d’Avignon in France.
Contemporary Legend Theatre later created dramas adapted from Shakespeare, Greek tragedies, Beckett and Chekhov, becoming a pioneer in the development and innovation of traditional Chinese opera art, receiving an enthusiastic response for every new work.
Wu pursues all-round theatre performance from the inside out and has the courage to make breakthroughs and innovations. He has travelled throughout important performance venues in the East and the West. In 2010, he won the highest honour for performance in Taiwan. In 2011, he was awarded the Ordre des Arts et des Lettres-Chevalier by the French Minister of Culture.
26
主演 張軍
張軍,上海戲劇學院附屬戲曲學校校長,聯合國 教科文組織和平藝術家。國家一級演員、「梅花 獎」得主,素有中國「崑曲王子」之美譽。
專工崑劇小生,師承著名表演藝術家蔡正 仁、岳美緹和周志剛,是俞振飛大師的再傳弟 子,曾獲中國戲劇表演梅花獎、上海白玉蘭戲劇 表演主角獎、聯合國促進崑劇發展大獎、上海市 十大傑出青年等榮譽。從藝三十年來,主演過 《牡丹亭》、《長生殿》、《春江花月夜》、《我,哈 姆雷特》等多部大戲,在崑劇舞台上塑造了多個 風格迥異的角色。2010年,由張軍主演的譚盾歌 劇《馬可.波羅》獲得該年度美國格文美獎提名。
張軍長期致力於崑曲藝術的普及和推廣:自 1998年至今,他策劃主持的「崑劇走近青年」互 動演出和「我是小生」、「給過去一個未來」互動 講座,已在包括美國哈佛大學在內的海內外大中 學校舉行了四百餘場。
為表彰張軍在崑曲表演藝術方面的深厚造詣 和長期以來在推廣非物質文化遺產,特別是崑曲 藝術的傳播方面所作出的貢獻,聯合國教科文組 織於2011年授予張軍「和平藝術家」稱號。他也 是繼中國演員鞏俐和中國殘疾人藝術團之後,第 三位獲得此項殊榮的華人藝術家。
Actor Zhang Jun
A National First-Class performer, Zhang Jun is the Principal of the Shanghai Traditional Opera School Affiliated to Shanghai Theatre Academy and a UNESCO Artist for Peace, earning a reputation as the “prince of kun opera”.
Specialising in xiaosheng (young male) roles, Zhang studied under renowned kun artists Cai Zhengren, Yue Meiti and Zhou Zhigang, and is a second-generation protégé of the legendary kun maestro Yu Zhenfei. His numerous acting awards include the China Theatre Plum Blossom Award and the Shanghai Magnolia Award for Lead Actor, while he has also been named among the Top Ten Outstanding Young People in Shanghai. During the past 30 years, Zhang has starred in various productions including The Peony Pavilion, Palace of Eternal Youth, Blossoms on a Spring Moonlit Night and I, Hamlet, bringing to the stage some of the bestloved characters in kun opera. In addition, Tan Dun’s opera Marco Polo, in which Zhang played the lead role, was nominated for the Grawemeyer Award in 2010.
Apart from his achievements as a performing artist, Zhang has devoted himself to introducing kun opera traditions to audiences. Since 1998, he has organised more than 400 interactive performances of Kun Opera Approaching Young People and the interactive lectures “I Am a Xiaosheng” and “Give the Past a Future” held in high schools and universities in both China and the West, including Harvard University in the USA.
Zhang was named a UNESCO Artist for Peace in honour of his long-term dedication to promoting the intangible cultural heritage of kun opera, making him the third Chinese recipient of the title following film actress Gong Li and the China Disabled People’s Performing Art Troupe.
27
曲詞、劇本改編 雷碧琦
雷碧琦為亞洲莎士比亞學會創始會長。紐約大 學英文系博士,出版的著作涵蓋薛德尼、莎士 比亞、早期現代文化、跨文化劇場、電影、電視 和通俗文化等領域。曾任教於清華大學與台灣大 學,並與台大數位人文研究中心合作,建立開放 的台灣莎士比亞資料庫。雷碧琦為現任國際莎士 比亞學會副會長與美國莎士比亞學會副執行長, 並擔任2026年世界莎士比亞大會議程主席。
Lyricist, Script Adaptation Bi-qi Beatrice Lei
Bi-qi Beatrice Lei is Founding Chair of the Asian Shakespeare Association. She received her PhD in English from New York University, and has published on Sir Philip Sidney, Shakespeare, early modern culture, intercultural theatre, films, television and popular culture. She has taught at Taiwan’s Tsing Hua University and Taiwan University, and is Founding Director of the Taiwan Shakespeare Database, an open-access online performance archive hosted by NTU’s Research Centre for Digital Humanities. Lei currently serves as Vice-Chair of the International Shakespeare Association and Assistant Director of the Shakespeare Association of America, and is chairing the programme committee of the 2026 World Shakespeare Congress in Verona.
作曲 許舒亞
許舒亞,巴黎音樂學院作曲博士,活躍於歐美等 地的亞洲作曲家。他歷任上海音樂學院院長、第 十二屆全國政協委員,上海音樂家協會主席及中 國音樂家協會理事,更入選國家「萬人計劃」哲 學社會科學領軍人才,中宣部「四個一批」暨文 藝名家、上海市領軍人才、上海「東方學者」, 享受國務院政府特殊津貼。1991年以室內樂作 品《秋天的隕落》於歐洲樂壇獲得注目,並在法 國龐畢度中心向全世界徵集音樂作品的比賽活 動中脫穎而出,成為233名候選作曲家之中唯一 入選的東方作曲家,及後更連年獲得不同國際 大獎。
Composer Xu Shuya
Xu Shuya holds a PhD in Composition from the Paris Conservatory and is an Asian composer active in Europe and the USA. He has served as Dean of the Shanghai Conservatory of Music, a member of the 12th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, Chairperson of the Shanghai Musicians’ Association, and Director of the Chinese Musicians’ Association. Selected as the leading expert in philosophy and social sciences in the national “Ten Thousand People's Scheme”; a “Batch of Four” talent of the Publicity Department as well as a literary and artistic master, Shanghai leading personnel, and a Shanghai “Oriental Scholar”, he is entitled to special government allowances from the State Council. Since 1991, he has attracted attention in Europe with his chamber orchestra work Chute en Automne. He stood out from the 233 nominees in the worldwide competition collecting musical works from all over the world at the renowned Pompidou Centre in France, and was the only Asian composer selected. Xu has won various international awards over the years.
29
製作人、編舞 林秀偉
林秀偉現為太古踏舞團藝術總監及當代傳奇劇場 行政總監。1987年與吳興國共同創立太古踏舞團。
林秀偉透過肢體探索生命,以獨特的東方哲 思和新世紀精神融入自然原始的生命,藉此觸及 心靈並讓內在感官悸動。
發表過《世紀末神話》、《生之曼陀羅》、 《五色羅盤》、《無盡胎藏》、《詩與花的獨言》等 十四齣作品,更數度應邀出席國際藝術節演出。
林秀偉同時兼任當代傳奇劇場製作人及團長,並 長期擔任戲劇肢體及編舞工作。
她近期亦投入劇本創作,其作品包括《霸王 別姬》(韓國國家劇院)、《夢蝶》和《樓蘭女》(當 代傳奇劇場)。
Producer, Choreographer Lin Hsiu-wei
Lin Hsiu-wei is the Artistic Director of Tai Gu Tales Dance Theatre and Executive Director of Contemporary Legend Theatre. She co-founded Tai Gu Tales Dance Theatre with Wu Hsing-kuo in 1987.
Lin explores life through the body, integrating the primitive nature of life with a unique Eastern philosophy and modern spirit, touching the inner soul and senses.
She has produced 14 works, including the Myth of the Last Century, The Life of Mandela, Compass, The Back of Beyond and Obsession of the Stone, among others. Lin is the producer of Contemporary Legend Theatre and has long been engaged in physical theatre and choreography.
Recently, she has created scripts for productions including Farewell My Concubine (National Theater of Korea), Butterfly Dream and Medea (Contemporary Legend Theatre).
服裝設計 賴宣吾
賴宣吾於2000年開始參與電影、音樂影片及電視 劇拍攝,參與之作品多達百餘部。2011年在徐克 導演的《龍門飛甲》中擔任服裝及造型指導,更 憑此片入圍並獲得多個國際獎項,包括2012年第 六屆亞洲電影大獎最佳服裝造型設計獎。由他擔 任美術指導的電影《金孫》入圍2012年台北電影 獎、聖保羅影展最佳劇情長片;《家好月圓》則 榮獲韓國首爾女性影展評審團大獎。
他與當代傳奇劇場合作的作品有《兄妹串 戲》、《水滸108——上梁山、忠義堂》及《蛻變》。
Costume Designer Lai Hsuan-wu
Lai Hsuan-wu has worked on more than 100 films, music videos and television dramas. In 2011, he worked as a costume designer on Tsui Hark’s 3D film Flying Swords of Dragon Gate, which was shortlisted for several international awards, included Best Costume Design at the sixth Asian Film Awards in 2012. He also served as the Artistic Director of the film The Golden Child, which was shortlisted for the 2012 Taipei Film Awards and selected for the São Paulo International Film Festival, as well as With or Without You, which won the Jury Prize at the Seoul Women’s Film Festival in South Korea in 2009. He collaborated with Contemporary Legend Theatre on the works B.Box of Brother and Sister, 108 Heroes Tales from the Water Margin and Metamorphosis.
31
舞台設計 張忘
張忘畢業於台北藝術大學美術 系,現任華山藝文發展基金會籌 備處總召集人,以及匯川創作 群劇團藝術總監。舞台設計重 要作品包括當代傳奇劇場《陰陽 河》、《無限江山》、《樓蘭女》、 《奧瑞斯提亞》、《李爾在此》、 《歡樂時光》;太古踏舞團《詩 與花的獨言》、《踐花月之約》、
《月影台》、《蛹舞》和《太陽之 舞》。
Stage Designer Chang Wang
Chang Wang graduated from the School of Fine Arts at the Taipei University of the Arts. He is currently the chief convenor of the Preparatory Office of the Huashan Arts and Culture Development Foundation, as well as Artistic Director of Headspring Theatre. His major stage design works include Contemporary Legend Theatre’s Yin Yang River, Infinite Country, Medea, Oresteia, King Lear and Run! Chekhov!; Tai Gu Tales Dance Theatre’s Obsession of the Stone, Promise of the Flower Moon, Moon Shadow Stage, Chrysalis Dance and Dance Of The Sun
燈光設計 黃祖延
黃祖延畢業於中國文化大學戲劇 系影劇組,曾為台北藝術節、台 北國際舞蹈季、宜蘭國際童玩藝 術節和台北詩歌節系列擔任技術 總監及舞台監督等技術統籌工 作。
他的燈光設計作品包括舞蹈 空間舞團《在邊界前後左右》; 創作社《天亮之前我要你》、《孽 子》;當代傳奇劇場《暴風雨》、 《樓蘭女》等。
Lighting Designer Wong Choo-yean
Wong Choo-yean graduated from the Cinema and Drama Section of the Department of Theatre Arts at the Chinese Culture University. He has served as technical director and stage manager for a series of performances at the Taipei Arts Festival, Taipei International Dance Season, the Yilan International Children’s Folklore and Folkgame Festival, and the Taipei Poetry Festival.
Wong's lighting design works include Around the Border (Dance Forum Taipei); I Want You Before Sunrise, Crystal Boys (Creative Society); The Tempest and Medea (Contemporary Legend Theatre).
影像設計 劉育樹
劉育樹是台灣3D動畫電視、電 影製作導演,以獨特的美術風 格、創新的視覺影像特效著稱, 擁有逾十八年動畫經驗,曾入 圍第51屆及52屆金鐘獎動畫導 演。作品涵蓋電影、電視劇、紀 錄片、廣告、動畫製作、新媒體 藝術等,更創作了全世界第一個 3D/VR數碼歌舞劇作品,並積 極與國際團體及藝術創作者交流 合作,亦致力於學術交流活動和 跨界合作。
Projection Designer
Liu Yu-shu
A Taiwan director of 3D animation production for TV shows and films, Liu Yu-shu is renowned for his unique art style, and innovative visual and special effects. He was nominated as Best Animation Director at the 51st and 52nd Golden Bell Awards. With 18 years of experience in animation, Liu has created the world’s first 3D/VR digital production of a dance-musical. He also works with various international companies and art creators, and is committed to academic exchange activities.
33
鳴謝 ACKNOWLEDGEMENTS
香港藝術節衷心感謝下列機構及人士的慷慨支持﹕
The Hong Kong Arts Festival would like to thank the following for their generous support:
贊助舍計劃會員Patron's Club Members
鉑金會員Platinum Member
嘉里控股有限公司
黃金會員Gold Members
怡和集團
純銀會員Silver Member
太古地產
Kerry Holdings Limited The Jardine Matheson Group Swire Properties
上海商業銀行有限公司
Shanghai Commercial Bank Limited
其他支持機構Other Supporters
澳洲總領事館香港
Australian Consulate-General Hong Kong
荷蘭駐港總領事館
Consulate of the Kingdom of the Netherlands in Hong Kong and Macau 荷蘭表演藝術基金
Performing Arts Fund NL
藝術人才見習配對計劃2023/24由香港藝術發展局資助
2023/24 The Arts Talents Internship Matching Programme is supported by the Hong Kong Arts Development Council
實物支持機構In-kind Supporters
信興集團 Shun Hing Group
通利琴行 Tom Lee Music
藝術節捐助計劃 Festival Donation Scheme
鉑金捐款者PLATINUM DONORS
HK$140,000或以上OR ABOVE
無名氏 Anonymous
Man Sebastian Shiu Wai
翡翠捐款者JADE DONORS
HK$30,000 - HK$69,999
陳瑤華小姐 Ms EVA CHAN
Leung Wai Yee Candice
Dr Stephen Suen
黃金捐款者GOLD DONORS
HK$12,000 - HK$29,999
無名氏 Anonymous
何子建夫婦 Mr & Mrs Ho Che Kin
Ms Wendy Nam
Dr Sabrina TSAO
曹延洲医生夫婦 Dr & Mrs Tsao Yen-Chow
Mr & Mrs YS Wong
Vernon Zhang
純銀捐款者SILVER DONORS
HK$6,000 - HK$11,999
無名氏 Anonymous
Richard & Ruth Herbst
Ho Man Fung Edith
練紹良先生夫人 Mr & Mrs David S L Lin
Michael Mak
Mrs Schmitt Ling Jane
Mr Wong Yick Kam
姚昱小姐 Ms ISABEL YIU
姚曼儀女士 Ms Enoch Yiu
青銅捐款者BRONZE DONORS
HK$3,000 - HK$5,999 無名氏(4)Anonymous(4)
億京慈善基金有限公司 Billion Charity Fund Limited
José Manuel Sevilla and Julie Bisaillon
Veryan Bradshaw
Mrs Anson CHAN
Dr Chan Wan Tung
Mary Chen
CHIANG Lily Flavia
BETHAN AND TIM CLARK
李芸輝博士 Dr LEE Wan Fai Walter
Winnie Leong
Wendy leung wing shan
MA Shu Ting, Gary
Ms Teresa Pong
Christine TONG
Willow Yang
Ms Cecilia Yeung
朱玉迎小姐 Ms Zhu Yuying
學生票捐助計劃 Student Ticket Scheme
鉑金捐款者PLATINUM DONORS
HK$140,000或以上OR ABOVE
無名氏(3)Anonymous(3)
馬振玉慈善基金會有限公司 CYMA Charity Fund Limited
陳廷驊基金會 The D. H. Chen Foundation
鑽石捐款者DIAMOND DONORS
HK$70,000 - HK$139,999
Mrs Purviz R. Shroff, MH and Late Mr Rusy M. Shroff, BBS, MBE
田家炳基金會 Tin Ka Ping Foundation
芝蘭基金會 Zhilan Foundation
翡翠捐款者JADE DONORS
HK$30,000 - HK$69,999
Dr Stephen Suen
Vernon Zhang
天智合規顧問有限公司
CompliancePlus Consulting Limited
黃金捐款者GOLD DONORS
HK$12,000 - HK$29,999
See Yuen CHUNG
C H Mak
Mr & Mrs Kenneth & Susana Quinn
純銀捐款者SILVER DONORS
HK$6,000 - HK$11,999
無名氏 (2) Anonymous (2)
Mr and Mrs Herbert Au-Yeung
徐伯鳴先生黃碧如女士 Mr Norman Chui Pak Ming and Ms Cleresa Wong Pie Yue
Mrs Margaret Hamilton
新作捐助計劃 New Works Scheme
鉑金捐款者PLATINUM DONOR
HK$140,000或以上OR ABOVE 無名氏 Anonymous
黃金捐款者GOLD DONORS
HK$12,000 - HK$29,999
劉仰澤先生 Mr Lau Yeung Chak
凌霄志醫生 Dr Tony Ling
Vernon Zhang
Richard & Ruth Herbst
麥禮和醫生 Dr Mak Lai Wo
Karen and Vernon Moore
曹延洲医生夫婦 Dr & Mrs Tsao Yen-Chow
Ms Wu Tseng Helen
陳穎儀與黃乃正
青銅捐款者BRONZE DONORS
HK$3,000 - HK$5,999
無名氏(4)Anonymous(4)
區燊耀先生 Mr Au Son Yiu
Biz Office Limited
Carthy Limited
Ms Cynthia Cheng & Mr Aaron Chan
MDB&StarCHAN
D. Chang
CHEUNG KIT FUNG
趙頴雅小姐 Ms WINNIE CHIU WING NGAR
Community Partner Foundation Limited
馮兆林先生,太平紳仕 Mr Fung Shiu Lam, J.P.
Mr Anthony Hardy
S Hon
Savita Leung
Ms Teresa Pong
Mr and Mrs Rato
Ms Janice RITCHIE
蘇健文先生 Mr So Kin Man
Dr Tam Oi Wo Joyce
Christopher K. L. Wong
Desmond Yu
陳皓宜博士
殷和順先生劉善萍女仕
青銅捐款者BRONZE DONORS
HK$3,000 - HK$5,999
無名氏(2)Anonymous(2)
Tabitha Chiu
Jason Chung
Dr Alfred Lau
Lian Crystal Rhinestone
Ms Teresa Pong
網上藝術教育捐助計劃 Digital Arts Education Scheme
鉑金捐款者PLATINUM DONOR
HK$140,000或以上OR ABOVE
Dr and Prof. Anna and Helmut Sohmen
鑽石捐款者DIAMOND DONOR
HK$70,000 - HK$139,999 無名氏 Anonymous
青銅捐款者BRONZE DONORS
HK$3,000 - HK$5,999 無名氏 Anonymous
HK CT ABRSM Alumni Association
Ms Teresa Pong
香港藝術節基金會贊助人
Hong Kong Arts Festival Foundation Patrons
首席創始贊助人 Lead Founding Patrons
陳俊豪先生 Mr Thomas Chan
黃廷方慈善基金 Ng Teng Fong Charitable Foundation
電訊盈科 PCCW
九龍倉集團 The Wharf Group
主要創始贊助人 Major Founding Patrons
萬通保險國際有限公司 YF Life Insurance International Ltd
眾安銀行 ZA BANK
創始贊助人 Founding Patrons
陳煒文博士, JP Dr Raymond Chan, JP
丹斯里拿督邱達昌 Tan Sri Dato' David Chiu
曹其鋒先生 Mr Silas Chou
霍建寧先生及霍何綺華女士 Mr and Mrs Canning and Eliza Fok 馮氏基金有限公司 E.M. Fung Foundation Limited
何超瓊女士, SBS, JP Ms Pansy Ho, SBS, JP 科勁國際(控股)有限公司 King's Flair International (Holdings) Limited
梁婉玲博士 Dr Elina Leung
孫漢明博士 Dr Stephen Suen
包陪麗女士, BBS及渡伸一郎先生 Ms Cissy Pao, BBS and Mr Shinichiro Watari
其他贊助人 Other Patron 高盛回饋慈善基金 (James Houghton 先生推薦)
Goldman Sachs Gives Annual Giving Fund (Recommended by Mr James Houghton)
支持及協助 Support and Co-operation
Acorn Design
教育局藝術教育組 Arts Education Section, Education Bureau
網上售票平台 Art-mate
香港展能藝術會 Arts with the Disabled Association Hong Kong
香港愉景灣酒店 Auberge Discovery Bay Hong Kong
樺利廣告有限公司 Avanny Advertising Co Ltd
華大盛品酒店 Best Western Plus Hotel Hong Kong
宏基國際賓館 Bishop Lei International House
BRICK LANE
英國文化協會 British Council
英國駐香港總領事館 British Consulate General Hong Kong
CAMPSITE
牛棚藝術村 Cattle Depot Artist Village
城市當代舞蹈團 City Contemporary Dance Company
比利時駐港澳總領事館 Consulate General of Belgium in Hong Kong and Macau
法國駐港澳總領事館 Consulate General of France in Hong Kong and Macau
以色列駐香港總領事館 Consulate General of Israel in Hong Kong & Macau
西班牙駐香港總領事館 Consulate General of Spain in Hong Kong
瑞士駐香港總領事館 Consulate General of Switzerland in Hong Kong
埃及駐港澳總領事館 Consulate General of the Arab Republic of Egypt in Hong Kong and Macau
伊朗駐香港總領事館 Consulate General of the Islamic Republic of Iran in Hong Kong
荷蘭駐港總領事館 Consulate General of the Kingdom of Netherlands in Hong Kong and Macau
大韓民國駐香港總領事館 Consulate General of the Republic of Korea in Hong Kong
義大利駐香港總領事館 Consulate General of Italy in Hong Kong
愉景灣服務管理有限公司 Discovery Bay Services Management Limited
李敬恒博士 Dr Roger Lee
香港逸東酒店 Eaton HK
德國駐香港總領事館 German Consulate General Hong Kong
六國酒店 Gloucester Luk Kwok Hong Kong
香港歌德學院 Goethe-Institut Hong Kong
香港君悅酒店 Grand Hyatt Hong Kong
青苗琴行 Greenery Music
香港恒生大學 Hang Seng University of Hong Kong
學生事務處 Student Affairs Office
教與學發展中心(服務學習部)Service-Learning Section, Centre for Teaching and Learning 香港兆基創意書院 HKICC Lee Shau Kee School Of Creativity 香港兆基創意書院文化藝術中心 HKSC Arts and Culture Centre 香港藝術行政人員協會 Hong Kong Arts Administrators Association
香港藝術中心 Hong Kong Arts Centre
香港浸會大學 Hong Kong Baptist University
電影學院 Academy of Film
音樂學院 Academy of Music
拉闊文化 Cultural Literacy Programme
英國語言文學系 Department of English Language and Literature
宗教及哲學系 Department of Religion and Philosophy
香港聖經公會 Hong Kong Bible Society
香港中樂團 Hong Kong Chinese Orchestra
香港大會堂 Hong Kong City Hall
香港文化中心 Hong Kong Cultural Centre
香港電影資料館 Hong Kong Film Archive 香港都會大學 Hong Kong Metropolitan University
何陳婉珍粵劇研藝中心 Ina Ho Cantonese Opera Research Centre
香港藝術館 Hong Kong Museum of Art 香港管弦樂團 Hong Kong Philharmonic Orchestra
香港話劇團 Hong Kong Repertory Theatre
香港小交響樂團 Hong Kong Sinfonietta 香港旅遊發展局 Hong Kong Tourism Board
摩納哥駐香港名譽領事館 Honorary Consulate of Monaco in Hong Kong 宜必思香港中上環 ibis Hong Kong Central and Sheung Wan 工銀亞洲 ICBC (Asia) 入境事務處 Immigration Department 王仁曼芭蕾舞學校 Jean M. Wong School of Ballet 賽馬會創意藝術中心 Jockey Club Creative Arts Centre Kind of Brew
高山劇場 Ko Shan Theatre
Kubrick 葵青劇院 Kwai Tsing Theatre
駐香港韓國文化院 Korean Cultural Center in Hong Kong 拉脫維亞駐香港名譽領事館 Latvian Honorary Consulate in Hong Kong 康樂及文化事務署 Leisure and Cultural Services Department 牧羊少年與他的浮萍 Lemna of the alchemist 中央人民政府駐香港特別行政區聯絡辦公室 Liaison Office of the Central People’s Government in the HKSAR
嶺南大學 Lingnan University
黃炳禮音樂及演藝部 Wong Bing Lai Music and Performing Arts Unit 學生事務處 Office of Student Affairs
鄺森活圖書館 Fong Sum Wood Library
藝術科技與商業理學碩士課程 MSc in Arts Technology and Business 樂茶軒 LockCha Tea House
木的地.R Madera Residences Maxibit HK/China
循道衛理聯合教會國際禮拜堂 Methodist International Church Hong Kong
Mini Central 中環迷你酒店
Moetown Serviced Apartments
MOViE MOViE Pacific Place
Mr Alpha Li
陳朗丰先生 Mr Lazarus Chan
南蓮園池 Nan Lian Garden
荃灣西如心酒店 Nina Hotel Tsuen Wan West
北區大會堂 North District Town Hall
一桌兩椅慈善基金 One Table Two Chairs Charitable Foundation
柏斯琴行 Parsons Music Limited
卓滙達有限公司 Patsville Company Ltd
Performing Arts Fund NL
犇華企業服務有限公司 Primasia Coporate Services Limited
鄭新文教授 Prof Tseng Sun-man
RED ZHU
富豪酒店國際 Regal Hotels International
富豪東方酒店 Regal Oriental Hotel
皇家太平洋酒店 Royal Pacific Hotel
泰國駐香港總領事館 Royal Thai Consulate General Hong Kong
沙田大會堂 Sha Tin Town Hall
上環文娛中心 Sheung Wan Civic Centre
Southgate Design
事必達推廣有限公司 Speedy Promotion Limited
聖公會聖約翰座堂 St John's Cathedral
中山紀念公園 Sun Yat Sen Memorial Park
大館—古蹟及藝術館 Tai Kwun—Centre for Heritage and Arts
香港中文大學 The Chinese University of Hong Kong
音樂系 Department of Music
聯合書院 United College
文學院 Faculty of Arts
藝術行政主任辦公室 The Office of the Arts Administrator
文化及宗教研究系 Department of Cultural and Religious Studies
邵逸夫堂 Sir Run Run Shaw Hall
香港城市大學 The City University of Hong Kong
中文及歷史學系 Department of Chinese and History
城大創意媒體學院 School of Creative Media
文化薈 Cultural Exchange Oasis
香港教育大學 The Education University of Hong Kong
文化與創意藝術學系 Department of Cultural and Creative Arts
圖書館 Library
芬名酒店 The Fleming 香港演藝學院 The Hong Kong Academy for Performing Arts
戲曲學院 School of Chinese Opera
戲劇學院 School of Drama
音樂學院 School of Music
舞蹈學院 School of Dance
電影電視學院 School of Film and Television
學生事務處 Student Affairs Office
表演場地管理部 Venue Performance Unit
場地技術部 Venue Technical Unit
香港理工大學 The Hong Kong Polytechnic University
文化及設施推廣處 Cultural Promotion and Events Office
香港復康會 The Hong Kong Society of Rehabilitation
香港科技大學 The Hong Kong University of Science and Technology
藝術中心 Center for the Arts
理學院學務輔導辦公室 Office of Academic Advising and Support, School of Science
香港朗廷酒店 The Langham, Hong Kong
香港大學 The University of Hong Kong
音樂系 Department of Music
香港大學美術博物館 University Museum and Art Gallery
學生發展及資源中心 Centre of Development and Resources for Students
Cultural Management Office
志新學院 Chi Sun College
港青 - 香港基督教青年會 The Salisbury – YMCA of Hong Kong
通利琴行 Tom Lee Music Company Ltd
荃灣大會堂 Tsuen Wan Town Hall
屯門大會堂 Tuen Mun Town Hall
東蒲 Tung Po
城市售票網 URBTIX
西九文化區管理局 West Kowloon Cultural District Authority
Wewow House
粵海華美灣際酒店 Wharney Hotel
艾希妮控股有限公司 X Social Group Holdings Limited
油麻地戲院 Yau Ma Tei Theatre
英華書院 Ying Wa College
青年廣場 Youth Square
元朗劇院 Yuen Long Theatre
地址 ADDRESS 香港灣仔港灣道二號十二字樓1205室 Room 1205, 12/F,2 Harbour Road, Wan Chai, Hong Kong
電話 TEL (852)2824 3555
傳真 FAX (852)2824 3798、(852)2824 3722
電子郵箱 Email afgen@hkaf.org
節目查詢熱線 (852)2824 2430
贊助人 李家超先生, PATRON
The Hon. John KC Lee, GBM SBS PDSM PMSM GBM SBS PDSM PMSM
永遠名譽會長 邵逸夫爵士(1907-2014)
執行委員會
主席 查懋成先生 副主席 盧景文教授 義務司庫 范高廉先生
委員 鄭阮培恩女士
鄭惠貞女士 馮愉敏先生 何苗春暉女士 文肇偉先生 孫大倫博士 姚潔莉女士 楊光先生
節目委員會
主席 盧景文教授 委員 白諾信教授
羅志力先生 毛俊輝教授
約瑟 施力先生 + 譚榮邦先生 姚珏女士
財務委員會
主席 范高廉先生 委員 鄭惠貞女士 梁國輝先生
發展委員會
主席 鄭阮培恩女士 副主席 雍景欣女士 委員 馮愉敏先生 龐心怡女士 孫林宣雅女士 文藝女士 姚祖輝先生 顧問 夏佳理先生 鮑 磊先生 陳祖澤博士 陳達文博士 霍璽先生 李業廣先生 梁紹榮夫人 李國寶博士 名譽法律顧問 甘乃迪女士(孖士打) 核數師 羅兵咸永道會計師事務所
HONORARY LIFE PRESIDENT The Hon. Sir Run Run Shaw, GBM CBE(1907-2014)
EXECUTIVE COMMITTEE
Chairman
Honorary Treasurer
Members
Programme Enquiry Hotline + 榮譽節目顧問 Honorary Programme Advisor
Mr Victor Cha
Vice-Chairman Prof. Lo King-man, SBS MBE JP
Mr Colin Farrell
Mrs Betty Yuen Cheng
Ms Margaret Cheng
Mr Michael Fung
Ms Joanna Hotung
Mr Sebastian Shiu-wai Man
Dr Dennis T L Sun, BBS JP
Ms Miriam Yao
Mr Sunny Yeung
PROGRAMME COMMITTEE
Chairman
Members
FINANCE COMMITTEE
Chairman
Members
DEVELOPMENT COMMITTEE
Chairperson
Vice-Chairperson
Members
ADVISORS
HONORARY SOLICITOR
AUDITOR
Prof. Lo King-man, SBS MBE JP
Prof. Giorgio Biancorosso
Mr Peter C L Lo
Prof. Fredric Mao, BBS
Mr Joseph Seelig, OBE +
Mr Wing-pong Tam, SBS JP
Ms Jue Yao, SBS JP
Mr Colin Farrell
Ms Margaret Cheng
Mr Nelson Leong
Mrs Betty Yuen Cheng
Ms Jane Yong
Mr Michael Fung
Ms Samanta Sum-yee Pong
Mrs Helen Lin Sun
Ms Yi Wen
Mr Andrew Yao
The Hon. Ronald Arculli, GBM CVO GBS OBE JP
Mr Martin Barrow, GBS CBE
Dr John CC Chan, GBS JP
Dr Darwin Chen, SBS ISO
Mr Angus H Forsyth
The Hon. Charles YK Lee, GBM GBS OBE JP
Mrs Mona Leong, SBS BBS MBE JP
Dr The Hon. Sir David KP Li, GBM GBS OBE JP
Ms Gabriela Kennedy, Mayer Brown
PricewaterhouseCoopers
行政總監 余潔儀
行政總監助理 何丹蓉
節目
節目總監 梁掌瑋、蘇國雲
高級節目經理 梁偉然、蘇雪凌、游慧姿*
節目經理 鄭佩群*、趙蔚霖*、廖國穎*、 馬筠婷*、伍美衡*
節目統籌 林穎茵*
藝術行政見習員 容諾行*
節目助理 鍾曉晴*
製作助理 陳娟瑜#
物流
物流及接待經理 金學忠*
技術
製作經理 梁雅芝* 副製作經理 陳梓衡*
出版
編輯經理 陳詠恩*
英文編輯 Adam Wright*
副編輯 陳劭儀*、楊紫媛*
外展
外展經理 林嘉敏*
助理外展經理 余穎彤*
外展統籌 羅凱盈*、連凱嵐*
外展主任 陳沅渟*、張凱柔*、馬曉瑩*
藝術行政見習員 吳勵宜*
市場推廣
市場總監 鄭尚榮 副市場總監 盧伯全
市場經理 陳靄婷*、張予心*
副市場經理 黃頴儀* 副市場項目經理 譚懿諾*
助理項目經理 李穎軒*
助理市場經理 許樂欣*、曾諾怡* 市場主任 梁喬正* 市場助理 陳慧琳#
票務 高級市場經理(票務) 梁彩雲 助理市場經理(票務) 陳偲穎*
發展
發展總監 黃美儀 特別發展協理 蘇啟泰* 高級發展經理 譚樂瑤 發展經理 陳世敏*、吳綺菁* 發展主任 呂詠琪*、譚尹晴* 藝術行政見習員 周翹*
行政事務
財務總監 鄺敬婷 會計
會計經理 杜詩麗* 會計主任 顏悅恩* 人力資源及行政
人力資源及行政經理 楊美君* 接待員/初級秘書 李美娟 助理 黃國愛 資訊科技
資訊科技經理 陳啟明*
無限亮
項目總監 錢佑* 節目及外展經理 鍾美琼*、何敏凝* 節目及外展統籌 雷晴*、潘詠汶* 市場經理 黃嘉欣* 副市場經理 陳婉怡* 助理製作經理 張詠宜*
高級會計主任 鍾巧明*
香港藝術節@大館
項目經理 鄺為立*
藝術家統籌經理 朱芷慧*
STAFF
Executive Director Flora Yu
Assistant to Executive Director Connie Ho
PROGRAMME
Programme Directors Grace Lang, So Kwok-wan
Senior Programme Managers Ian Leung, Shirley So, Janet Yau*
Programme Managers Cathy Cheng*, Crystal Chiu*, Sophie Liao*, Katie Ma*, Janet Ng*
Programme Coordinator Lilian Lam*
Arts Administrator Trainee Ryan Yung*
Programme Assistant Dorothy Chung*
Production Assistant Alice Chan#
LOGISTICS
Logistics Manager Elvis King*
TECHNICAL
Production Manager Shirley Leung*
Deputy Production Manager Jacob Chan*
PUBLICATIONS
Editorial Manager Eugene Chan*
English Editor Adam Wright*
Associate Editors Shao yi Chan*, Trista Yeung*
OUTREACH
Outreach Manager Carman Lam*
Assistant Outreach Manager Enid Yu*
Outreach Coordinators Vicgina Law*, Jade Lin*
Outreach Officers Olivia Chan*, Hazel Cheung*, Queena Ma*
Arts Administrator Trainee Nicky Ng*
MARKETING
Marketing Director Katy Cheng
Associate Marketing Director Eugene Lo
Marketing Managers Tobie Chan*, Stephanie Cheung*
Deputy Marketing Manager Joey Wong*
Deputy Project Manager Hades Tam*
Assistant Project Manager Hill Li*
Assistant Marketing Managers Sally Hui*, Margaret Tsang*
Marketing Officer Isaac Leung*
Marketing Assistant Kelly Chan#
TICKETING
Senior Marketing Manager (Ticketing) Eppie Leung
Assistant Marketing Manager (Ticketing) Stephanie Chan*
DEVELOPMENT
Development Director Angela Wong
Special Development Associate Alex So*
Senior Development Manager Lorna Tam
Development Managers Cindy Chan*, Joey Ng*
Development Officers Kate Lui*, Linda Tam*
Arts Administrator Trainee Nicole Chow*
CORPORATE SERVICES
Finance Director Teresa Kwong
ACCOUNTS
Account Manager Connie To*
Accounting Officer Stephany Ngan*
HR & ADMINISTRATION
HR and Admin Manager Janet Yeung*
Receptionist/Junior Secretary Virginia Li
General Assistant Bonia Wong
INFORMATION TECHNOLOGY
Information Technology Manager Derek Chan*
NO LIMITS
Project Director Eddy Zee*
Programme and Outreach Managers Becky Chung*, Christy Ho*
Programme and Outreach Coordinators Jade Lui*, Jasmine Poon*
Marketing Manager Carly Wong*
Deputy Marketing Manager Tiffany Chan*
Assistant Production Manager Jess Cheung*
Senior Accounting Officer Catherine Chung*
HKARTSFESTIVAL@TAIKWUN
Project Manager Kwong Wai Lap*
藝術家統籌 張素真*、張凱婷*、向怡君*、何敬堯*、黎善涵*、劉欣彤*、梁頌怡*、吳麗文*、彭慧雯*、胡肇婷*、翁蒨懃* 製作主任 黃詠詩*
技術統籌 李浩賢*、曾以德*、范文恩*、林仁健*、莊曉庭*、許肇麟*
Head of Artist Coordinators Eleanor Chu*
Artist Coordinators Susan Chang Hayden*, Becca Cheung*, Cassandra Heung*, Kelvin Ho*, Christa Lai*, Venice Lau*, Kitty Leung*, Stephenie Ng*, Jan Pang*, Blanche Wu*, Bonnie Yung*
Production Officer Bonnie Wong*
Technical Coordinators Lawrence Lee*, Joyi Tsang*, Yan Fan*, Hoi Lam*, Sai Chong*, Boolu Hui* *合約職員 *Contract Staff 按英文姓氏首字母排列 In alphabetical order # 藝術人才見習配對計劃2023/24由香港藝術發展局資助
# 2023/24 The Arts Talents Internship Matching Programme is supported by the Hong Kong Arts Development Council 2024年2月更新 Updated February 2024
職員
is
amongst the world's
Our home base most promising.
我們位於世界最具潛力的城市之一
( 99 ) 北市經證字第 01583 號 蔡吉政 Each Office Is Independently Owned And Operated
1899.Childe Hassam - New England Headlands