Bayerische Staatsoper Shostakovich's The Nose - 50th Hong Kong Arts Festival

Page 1



行政長官的話

MESSAGE FROM THE CHIEF EXECUTIVE

在過去三十年,藝術節的「青少年 之友」計劃共有超過 80 萬名本地中 學及大專學生參加 。藝術節今年更 首度舉辦「藝術 X 科技創作比賽」, 鼓 勵 同 學 善 用 科 技, 進 行 藝 術 創 作,預計會吸引更多年輕朋友參與。

再次恭賀香港藝術節迎來五十周年 的 重 要 里 程 碑 。 在 未 來 五 十 年, 我深信藝術節定會一如既往,把各 項精采和啟迪人心的藝術節目帶到 香 港 及 世 界 不 同 角 落, 令 觀 眾 眼 界 大 開 之 餘, 亦 推 動 香 港 在 發 展 藝術節於一九七三年首辦,每年二 為中外文化藝術交流中心這個國家 月及三月舉行。每屆藝術節均吸引 「十四五」規劃所展示的新定位上, 逾 1,700 名 本 地 及 海 內 外 藝 術 家 參 繼續砥礪前行 。 與,節目豐富多彩,既有新穎的當 代作品,也有傳統的藝術表演,各 It gives me great pleasure to 式各樣的演出共冶一爐。藝術節多 congratulate the Hong Kong Arts 年來深受歡迎,好評如潮,不僅提 Festival on its landmark 2022 season 升香港在國際藝壇的聲譽地位,亦 – the Festival’s 50th edition. 彰顯香港的文化特色。 Every February and March since 二零二二年香港藝術節隆重揭幕, 謹 此 衷 心 致 賀。 藝 術 節 今 年 踏 入 第 五 十 屆, 昂 然 邁 向 新 里 程, 別 具意義。

今屆藝術節呈獻多部世界級作品, 當中不少節目均可免費觀賞,例如 捷克布爾諾國家歌劇院震撼人心的 改 編 劇 作 馬 替 奴《希 臘 受 難 曲》、 巴伐利亞班貝格交響樂團在其著名 音樂廳上演的直播音樂會、巴伐利 亞 國 立 歌 劇 院 製 作 的 歌 劇, 以 及 巴 黎 歌 劇 院 芭 蕾 舞 團 的 佳 作。 至 於收費節目,焦點則有比利時劇團 Ontroerend Goed 創 作 的 互 動 劇 場 《 TM 》、都柏林正點劇團的網上直播 劇作《機器超人》,以及布里斯托爾 老域劇團精心製作、講述成長故事 的戲劇《奇蹟男孩》。 我特別感謝藝術節一直致力栽培本 地藝術人才,並在社區大力推廣藝 術文化。過去五十年間,藝術節委 託 和 製 作 的 本 地 作 品 逾 250 項, 涵 蓋粵劇、當代舞蹈、戲劇、音樂、 室內歌劇等多個範疇,不少作品更 在香港及世界各地多度載譽重演 。 藝術節每年還舉辦約 250 項「加料節 目」。適逢今年舉行北京 2022 冬季奧 運會,今屆「加料節目」將安排放映 三段各具特色的冰上舞蹈影片,不 容錯過。

1973, more than 1,700 local and international artists a year take part in the Festival and its bravura mix of innovative contemporary works and traditional offerings. In doing so, our acclaimed Festival burnishes Hong Kong’s international reputation in the arts, while spotlighting local culture.

This year’s programme features a wealth of world-class productions. Many are free, including the National Theatre Brno’s powerful adaptation of Bohuslav Martinů’s opera The Greek Passion, Bamberg Symphony Orchestra concerts live-streamed from the Bavarian orchestra’s famed concert hall, operas by Bayerische Staatsoper, and Paris Opera Ballet productions. Paid-for-viewing highlights include the Belgian theatre company Ontroerend Goed’s ineractive show TM, Dublin’s

香港特別行政區行政長官

林鄭月娥

Dead Centre’s live-streamed play To Be a Machine, and Bristol Old Vic’s production of the outstanding comingof-age play Wonder Boy. I am particularly grateful for the Festival’s continuing dedication to the development of our local artists, and the cultivation of arts and culture in the community. Over the past 50 years, the Festival has commissioned the produced more than 250 local productions, embracing Cantonese opera and contemporary dance, theatre, music, chamber opera and much more. Many of the works enjoyed subsequent runs in Hong Kong and around the world. The Festival also presents some 250 PLUS events annually. This year’s PLUS programme includes three discrete videos on ice dancing, in celebration of the Beijing 2022 Winter Olympic Games. The Festival’s Young Friends Scheme has reached more than 800,000 local secondary and tertiary school students over the past 30 years. I expect even more interest from our youth this year with the debut of the Arts X Tech Creative Competition and its spotlight on technology-inspired art. My congratulations, once again, on the milestone 50th edition of the Hong Kong Arts Festival. Over the next half century, I have no doubt that the Festival will continue to entertain, enlighten and dazzle Hong Kong and the world, while advancing our new and welcomed status as an Eastmeets-West centre for international cultural exchange as laid out in the National 14th Five-Year Plan.

Mrs Carrie Lam Chief Executive Hong Kong Special Administrative Region


主席的話

MESSAGE FROM THE CHAIRMAN

今 年 是 香 港 藝 術 節 五 十 周 年, 感 謝你與我們一同見證這重要的里程 碑 。雖然疫情持續帶來挑戰,但藝 術節仍繼續致力為觀眾帶來海外與 本地的出色表演 。 國際交通尚未復蘇,而香港藝術節 亦作出相應調整,以線上和線下形 式呈獻一系列世界級精采表演 。今 年以「繫」為主題,帶出香港藝術 節如何透過戲劇、舞蹈、歌劇和音 樂等節目,跟世界保持聯繫,同時 也跟觀眾保持聯繫 。我們深信優秀 的藝術,不論以何種形式呈現,都 能療癒人心 。我們衷心希望能為你 在這極具意義的一年,帶來許多難 忘時光 。

我由衷感謝香港特別行政區政府透 過康樂及文化事務署提供年度撥 款,以及香港賽馬會慈善信託基金 長期以來的捐助,也感謝眾多企業 贊助商、慈善基金會以至個人捐助 者, 對 我 們 作 出 的 慷 慨 支 持 。 我 亦要感謝一眾才華橫溢的藝術家, 在 種 種 挑 戰 下 仍 然 傾 力 演 出, 於 疫情期間繼續為香港觀眾帶來啟發 和歡愉 。

The Hong Kong Arts Festival marks a significant milestone this year and I would like to thank you for joining us in celebrating its 50th edition. Though the pandemic continues to make productions everywhere challenging, the Festival is poised to bring you some of the best in performing arts from across the world. The prevailing conditions have made travel difficult and the HKAF has once again adapted its programmes in response. The Festival will continue to present an excellent world-class line-up, both online and in-venue. This year’s theme is “Connected”: the HKAF remains connected— to the world and to its audiences— bringing a range of programmes, including theatre, dance, opera and music. We are convinced that great art, in whatever form it might be presented, is a tonic and we sincerely hope to offer you many memorable moments in this landmark year.

香港藝術節主席

查懋成

I would like to take this opportunity to thank all those who have made the Festival possible. These include the HKSAR Government’s Leisure and Cultural Services Department which provides an annual subvention; The Hong Kong Jockey Club Charities Trust, a long-time supporter of the HKAF; as well as corporate sponsors, charitable foundations and individual donors for their generous donations. My sincere thanks also go to all participating artists who endeavour to delight Hong Kong audiences notwithstanding the numerous challenges and obstacles thrown up by the pandemic. I sincerely hope you will enjoy today’s performance, and also any others you might choose to take in at this year’s Festival, and I trust you will continue to stick with us and enjoy many more besides as we enter our next 50 years.

Victor Cha Chairman Hong Kong Arts Festival


行政總監的話

MESSAGE FROM THE EXECUTIVE DIRECTOR

我連同藝術節團隊,歡迎閣下觀賞 這場第 50 屆藝術節的演出 。

疫情持續,我們排除萬難才能為大 家呈獻這齣節目 。為團隊帶來動力 的是「保持連繫」這份信念:包括 我們之間的連繫,以及我們與一眾 藝術家的連繫 。再者,我們也繼續 深信藝術作品能夠帶來想像力,並 啟發我們對人生有更深入了解 。

希望這齣節目以至今屆的其他藝術 節節目都能讓你樂在其中 。今屆節 目內容中令我特別鼓舞的是一系列 藝術科技的作品,期待你與我們一 同探索其中的可能性 。此外,也敬 請留意一連串「加料節目」活動, 豐富大家對節目的體驗,亦令觀眾 與藝術家的連繫更緊密 。

這是充滿紀念性的一年:香港藝術 節 迎 來 50 周 年, 同 時 也 是「青 少 年 之 友」的 30 周 年 。 當 然, 亦 是 香 港 特 別 行 政 區 成 立 25 周 年; 藝 術 節 的 部 份 重 點 節 目 也 被 選 入 25 周年活動,為此我們深感榮幸 。

在過去五十年,藝術節一直是香港 歷史的一部份,見證了不少改變, 並全力促進藝術發展及文化交流 。 往 後 我 們 將 繼 續 擔 當 這 角 色, 衷 心期望你與我們一直攜手步向更長 遠 的 未 來 。 我 們 將 竭 盡 所 能, 繼 續努力 。

香港藝術節資助來自: The Hong Kong Arts Festival is made possible with the funding support of:

Together with the entire Festival team, I would like to warmly welcome you to this performance at the 50th Hong Kong Arts Festival. We have had to surmount significant challenges to bring you this programme in the midst of the continuing pandemic. But we are motivated by the idea of staying connected: to each other, to the artists who enrich our lives, and to the great works that open up the imagination to exhilarating possibilities while reminding us of our shared humanity. I hope that you will enjoy this and many other programmes in this Festival. I am particularly excited about the possibilities that Arts x Tech offer, and hope that you will share this journey of exploration with us. Look out also for ancillary PLUS programmes and events, which are curated to connect us with major events in the city and to enrich the Festival experience.

香港藝術節行政總監

何嘉坤

This is a big anniversary year: a 50th edition of the HKAF, 30 years of Young Friends, and of course the 25th Anniversary of the establishment of the Hong Kong SAR. We are honoured that a number of signature Festival programmes have been selected for inclusion in the 25th Anniversary events. In this and in many other ways, the Festival has been a part of the Hong Kong story over the past 50 years. We will continue in this role in the years to come, and we sincerely hope that you will continue to stay connected with us long into the future. We will endeavour to work hard to be deserving of your company.

Tisa Ho Executive Director Hong Kong Arts Festival


香港藝術節 HONG KONG ARTS FESTIVAL 扎根香港的國際藝壇盛事 聯繫中國與世界

An International Arts Festival in Hong Kong Connecting China and the World 香港藝術節於 1973 年正式揭幕,是國際藝壇中重要 的文化盛事,於每年 2、3 月期間呈獻眾多優秀本地 及國際藝術家的演出,以及舉辦多元化的「加料」 和教育活動,致力豐富香港的文化生活 。

香港藝術節是一所非牟利機構,2021/22 財政年度預 算(包括第 50 屆香港藝術節及 2022 年「無限亮」) 約港幣一億二千四百萬,當中香港特區政府的年度 撥 款 佔 總 收 入 約 21%, 另 外 約 16% 需 來 自 票 房 收 入,約 45% 則需依賴來自各大企業、熱心人士和慈 善基金會的贊助和捐款 。預計餘下的約 18% 則來自 其他收入,包括政府針對捐款和贊助收入而提供的 配對資助 。 香港藝術節每年呈獻眾多國際演藝名家精采多元的 演出,例如 *:

HKAF, launched in 1973, is a major international arts festival committed to enriching the cultural life of the city by presenting leading local and international artists in all genres of the performing arts as well as a diverse range of “PLUS” and educational events in February and March each year. HKAF is a non-profit organisation. The total budget for FY2021/22 (including the 50th Hong Kong Arts Festival and 2022 “No Limits”) is approximately HK$124 million. Current Government annual funding accounts for around 21% of the Festival's total income. Around 16% of the Festival’s income needs to come from the box office, and around 45% from sponsorship and donations made by corporations, individuals and charitable foundations. The remaining 18% is expected to come from other revenue sources including the Government’s matching scheme, which matches income generated through private sector sponsorship and donations.

• 歌劇:巴伐利亞國立歌劇院、萊比錫歌劇院、莫斯科

HKAF has presented top international artists and ensembles across multiple genres, such as*:

• 中國戲曲:中國國家京劇院、河北梆子劇院、上海張

• Western opera: Bavarian State Opera, Oper Leipzig, The Bolshoi Theatre, The Mariinsky Theatre

大劇院、聖彼得堡馬林斯基劇院

軍崑曲藝術中心、江蘇省蘇州崑劇院、浙江小百花越 劇團

• 古典音樂:塞西莉亞 ‧ 芭托莉、列卡杜 ‧ 沙爾、趙

成珍、古斯塔沃 ‧ 杜達美、菲力普 ‧ 格拉斯、馬友 友、丹尼斯 ‧ 馬祖耶夫、安娜 ‧ 涅翠柯、詹安德列 亞 ‧ 諾斯達、小澤征爾、湯瑪士 .夸斯托夫、甘拿 迪 ‧ 羅傑斯特汶斯基、譚盾、湯沐海、克里斯蒂安 ‧ 泰利曼、倫敦交響樂團、NHK 交響樂團、皇家阿 姆斯特丹音樂廳樂團、柏林廣播電台合唱團、萊比錫 聖多馬合唱團、維也納愛樂樂團

• Chinese opera: China National Peking Opera Company, Hebei Clapper Opera Troupe, Shanghai Zhang Jun Kunqu Art Center, Suzhou Kunqu Opera Company of Jiangsu, Zhejiang Xiaobaihua Yue Opera Troupe • Classical music: Cecilia Bartoli, Riccardo Chailly, Seong-Jin Cho, Gustavo Dudamel, Philip Glass, Yo-Yo Ma, Denis Matsuev, Anna Netrebko, Gianandrea Noseda, Seiji Ozawa, Thomas Quasthoff, Gennady Rozhdestvensky, Tan Dun, Muhai Tang, Christian Thielemann, London Symphony Orchestra, NHK Symphony Orchestra, Royal Concertgebouw Orchestra, Rundfunkchor Berlin, Thomanerchor Leipzig, Vienna Philharmonic Orchestra

• 爵士樂及世界音樂:波比 ‧ 麥非年、尤蘇 ‧ 恩多爾、

• Jazz and world music: Bobby McFerrin, Youssou N'Dour, Esperanza Spalding, Orquesta Buena Vista Social Club, Pink Martini

• 舞蹈:米高 ‧ 巴里殊尼哥夫、蕭菲 ‧ 紀蓮、艾甘 ‧

• Dance: Mikhail Baryshnikov, Sylvie Guillem, Akram Khan, American Ballet Theatre, Cloud Gate Dance Theatre, The Hamburg Ballet – John Neumeier, New York City Ballet, Paris Opera Ballet, Tanztheater Wuppertal Pina Bausch

艾斯佩蘭薩 ‧ 斯伯丁、Orquesta Buena Vista Social Club、粉紅馬天尼 漢、美國芭蕾舞劇院、雲門舞集、漢堡芭蕾舞團—約 翰.紐邁亞、紐約市芭蕾舞團、巴黎歌劇院芭蕾舞 團、翩娜 ‧ 包殊烏珀塔爾舞蹈劇場

• 戲劇:彼得 ‧ 布祿克、羅伯特.利柏殊、蜷川幸雄、

羅柏特 ‧ 威爾遜、柏林劇團、中國國家話劇院、皇 家莎士比亞劇團

• 大型特備節目: 《藝裳奇幻世界》、星躍馬術奇藝坊 • 戶外節目: 《聲光園》、《幻光動感池》、《聲光頌》

香港藝術節積極與本地演藝人才合作,並致力為新 進藝術家提供展示才華的平台 。藝術節至今委約及

• Theatre: Peter Brook, Robert Lepage, Yukio Ninagawa, Robert Wilson, Berliner Ensemble, National Theatre of China, Royal Shakespeare Company • Large-scale special events: World of WearableArt, Zingaro • Outdoor events: Power Plant, Super Pool, Chorus

HKAF actively collaborates with Hong Kong’s own creative talent and showcases emerging local artists. Over the years, HKAF has commissioned and produced over 250 local productions across genres including Cantonese opera, theatre, chamber opera,


製作逾 250 套本地全新創作,包括粵劇、戲劇、室 內歌劇、音樂和舞蹈作品,近年開始同步出版新作 劇本,不少製作更已在香港及海外多度重演 。近年 的藝術節新製作包括《九江》、《陪着你走》、《百花 亭 贈 劍》、《香 港 家 族》三 部 曲、《世 紀 ‧ 香 港》、 《炫 舞 場》、《大 同》、《金 蘭 姊 妹》、《聖 荷 西 謀 殺 案》等 。

music and contemporary dance, many with successful subsequent runs in Hong Kong and overseas. Recent HKAF productions include Gangsters of Hong Kong, Always by Your Side, Pavilion of a Hundred Flowers, A Floating Family – A Trilogy, Hong Kong Odyssey, Danz Up, Datong – The Chinese Utopia, The Amahs and Murder in San Jose, to name a few.

HKAF frequently partners with renowned international artists and institutions to produce exceptional works, 香港藝術節多年來與知名海外藝術家及團體聯合 such as Der Fensterputzer (The Window Washer) coproduced by HKAF, Goethe-Institut Hong Kong and 製作不少優秀作品,當中包括由香港藝術節、香 Tanztheater Wuppertal Pina Bausch, Richard III and 港歌德學院及翩娜 .包殊烏珀塔爾舞蹈劇場聯合 The Tempest produced by The Old Vic, BAM and 製作的《抹窗人》、由倫敦老域劇院、布魯克林 Neal Street under “The Bridge Project” with HKAF as a co-commissioning institution, Green Snake co音樂學院與尼爾街製作公司製作、香港藝術節為 commissioned with Shanghai International Arts 聯合委約機構之一的「橫貫計劃」之《暴風雨》 Festival, and Dream of the Red Chamber co-produced 及《李察三世》、由香港藝術節及上海國際藝術 with San Francisco Opera. 節聯合委約的《青蛇》、三藩市歌劇院與香港藝 HKAF invests heavily in arts education for young people. Over the past 30 years, our “Young Friends” 術節聯合製作的《紅樓夢》等 。 scheme has reached around 800,000 local secondary 香港藝術節大力投資下一代的藝術教育 。「青少 and tertiary school students. A variety of arts education projects serving primary, secondary, and tertiary school 年之友」成立 30 年來,已為約 800,000 位本地中 students have been launched in recent years, featuring 學生及大專生提供藝術體驗活動 。藝術節近年亦 activities such as student showcases, pre-performance 開展多項針對大、中、小學生的藝術教育活動, talks, open rehearsals, opportunities to attend Festival performances, as well as in-school workshops and 包括由國際及本地藝術家主持的示範講座及工作 lecture demonstrations led by international and local 坊、學生展演、演前講座、公開彩排、以及欣賞 artists. Donations to the “Student Ticket Scheme” also 藝術節演出 。同時,通過「學生票捐助計劃」, make available approximately 10,000 half-price student tickets each year. 藝術節每年提供約 10,000 張半價學生票 。 HKAF organises a diverse range of “Festival PLUS” 香港藝術節每年主辦一系列多元化並深入社區 activities in community locations each year to enhance 的「加 料 節 目」, 例 如 電 影 放 映、 示 範 講 座、 engagement between artists and audiences. These include films, lecture demonstrations, masterclasses, 大 師 班、 工 作 坊、 座 談 會、 後 台 參 觀、 展 覽、 workshops, symposia, backstage visits, exhibitions, 藝 人 談、 文 化 導 賞 團 等, 鼓 勵 觀 眾 與 藝 術 家 互 meet-the-artist sessions, and guided cultural tours. 動接觸 。 HKAF actively promotes inclusiveness and understanding via the arts to every corner of the 香港藝術節亦銳意將共融藝術理念拓展到社區每 community. The “No Limits” project, co-presented 一角落 。由藝術節與香港賽馬會慈善信託基金聯 with The Hong Kong Jockey Club Charities Trust, was 合呈獻的「無限亮」計劃於 2019 年正式開展,透 launched in 2019. Through a series of performances and diverse arts experiences for students and the 過一系列的演出及多元的教育及社區外展節目,「無限 community, “No Limits” strives to create an inclusive 亮」致力創造共融空間,讓不同能力人士均可以一同欣 space for people with different abilities to share the joy of the arts together. 賞、參與、擁抱藝術。 (2021 年 12 月更新 Updated December 2021)

* 有關香港藝術節的過往節目,可參考以下網頁

Details of past HKAF programmes can be found at https://w2.hk.artsfestival.org/en/about-us/past-programmes/past-programmes-2021.html 誠邀贊助或捐助香港藝術節;詳情請與藝術節發展部聯絡 。

電郵 Email: dev@hkaf.org

To find out more about sponsorship opportunities and donation 直綫 Direct Lines: (852) 2828 4910/11/12 details for the Hong Kong Arts Festival, please contact the HKAF 香港藝術節協會2021/22年度預計收入來源 (約港幣一億二千四百萬) www.hk.artsfestival.org/en/support-us 網頁 Website: Development Department. Estimated Income Sources for Hong Kong Arts Festival Society in FY2021/22 (Approximately HK$124 Million) 香港藝術節協會 2021/22 年度預計收入來源

(約港幣一億二千四百萬)

Estimated Income Sources for Hong Kong Arts Festival Society in FY2021/22 (Approximately HK$124 Million)

約 around

約 around

約 around

贊助和捐款

票房收入

政府的年度撥款

45%

Sponsorship & Donations

16% Box Office

21%

Current Government annual funding

約 around

18% 其他收入

(包括按捐款和贊助收入可望 獲得的政府配對資助)

Other Revenues (including possible Government Matching Grant for Sponsorship and Donation income)

(2021年10月更新 Updated October 2021)


香港賽馬會主席獻辭

MESSAGE FROM THE CHAIRMAN OF THE HONG KONG JOCKEY CLUB 我謹代表香港賽馬會,衷心祝賀香港藝術節五十周年金禧

之喜 。香港藝術節已成為全球一項享負盛名的藝術盛事, 不 但 大 大 促 進 香 港 的 文 化 藝 術 發 展, 激 發 大 眾 的 想 像 空

間,同時讓市民能夠欣賞到國際級藝術表演,帶給大家無 盡驚喜,令生活更加豐富多彩 。

馬會很高興在香港藝術節創辦初期便成為其主要支持夥 伴,累計捐款高達 4.73 億港元,為藝術節的發展成就略盡

綿 力 。 馬 會 多 年 來 能 夠 貢 獻 社 會, 全 賴 我 們 的 獨 特 綜 合 營 運 模 式, 透 過 稅 款 及 慈 善 捐 款, 將 博 彩 及 獎 券 收 入 回 饋香港 。

本屆藝術節在疫情肆虐之下迅速應變,繼續為大家呈獻優 香港賽馬會主席

陳南祿先生 GBS JP Mr. Philip N L Chen GBS JP

Chairman, The Hong Kong Jockey Club

秀的表演 。一如既往,「香港賽馬會藝粹系列」將引進世界

頂級演出,線上播放巴伐利亞國立歌劇院、班貝格交響樂 團以及巴黎歌劇院芭蕾舞團的精采創作 。馬會為慶祝藝術

節五十周年而支持的特備節目《拉娜》,將轉為與大家線上 分享有關這創新表演體驗的幕後製作過程 。

馬 會 多 年 來 亦 致 力 培 育 本 地 藝 術 人 才, 今 年 將 透 過 支 持

「賽馬會本地菁英創作系列」及全新的「賽馬會創藝科媒系 列」等項目,提供更多機會,栽培年輕藝術家 。此外,第 四屆「香港藝術節 @ 大館」呈獻多個不同領域的網上放映

節目,將藝術家與大眾連繫 。我們亦將如常透過「香港賽 馬會學生專享節目」,支持學生接觸表演藝術 。

在此祝願 2022 年香港藝術節所有參與者演出成功,帶領觀 眾踏上難忘的藝術旅程 。


On behalf of The Hong Kong Jockey Club, my warmest congratulations to the Hong Kong Arts Festival on its 50th anniversary. Over the years the Festival has become one of the world’s most prestigious arts events. It has also contributed hugely to the cultural development of our city; stimulating our imaginations, opening windows on the world, but above all bringing wonder and delight to us all. As a major supporter from the beginning, donating some HK$473 million to date, the Jockey Club has been delighted to contribute to this success. As with all our donations this is made possible by the Club’s unique integrated business model, through which racing and wagering generate tax and charity support for the community. This year, the Festival has quickly responded to the challenges of the pandemic to bring us an outstanding programme. The Hong Kong Jockey Club Series will bring world-class performances through online productions from the Bayerische Staatsoper, Bamberg Symphony Orchestra and Paris Opera Ballet. Laila, supported by the Club in celebration of the Festival’s 50th anniversary, will provide a behind-the-scenes insight into the making of this innovative performance experience. The Jockey Club has long promoted local talent, and this year there will be even more opportunities via the Jockey Club Local Creative Talents Series and the all-new Jockey Club InnoArts Series. Meanwhile, the fourth edition of HKartsFestival@TaiKwun will present a number of online productions in different disciplines, connecting artists and the community. As always, there will be support for students through The Hong Kong Jockey Club Student Matinee Programme. With my best wishes to performers and festival goers for a truly memorable 2022 Hong Kong Arts Festival.



劇情大綱 Synopsis

關於《鼻子》About The Nose 香港賽馬會藝粹系列

The Hong Kong Jockey Club Series 巴伐利亞國立歌劇院

Bayerische Staatsoper (Bavarian State Opera)

《鼻子》

THE NOSE 10-17.03.2022*

14 16

關於蕭斯達高維契

21

關於弗拉基米爾.尤洛夫斯基

23

巴伐利亞國立歌劇院、管弦樂團、

25

About Dmitri Shostakovich

About Vladimir Jurowski 合唱團

Company Profiles 創作團隊簡介 Creative Team Profiles 演員簡介 Cast Profiles

33 38

網上演出 Online Performance 演出長約 2 小時

Approximately 2 hours 俄語演出,附中、英文字幕

Performed in Russian with Chinese and English subtitles

* 播放期由 3 月 10 日晚上 7:30 至 3 月 17 日晚上 7:30 10 March 7:30pm to 17 March 7:30pm

封面照片 Cover Photograph ©W. Hösl

請勿在網上演出途中進行錄影、錄音、攝影或轉播 Photography, streaming or recording of any kind is strictly prohibited.

香港藝術節感謝天開數碼媒體有限公司為 《鼻子》節目提供視頻串流技術 HKAF thanks TFI for providing video streaming technology support for the online screening of The Nose

通訊、流量狀況及其他外部因素可能影響影片畫質及音質,敬請見諒 Picture stability and quality are subject to home internet speeds and bandwidth, and other external factors.

所有作品內容均由主辦單位 / 創作團隊獨立製作,並不代表贊助機構之立場或意見 。 All the content of works are independently produced by the organiser/creative team, and do not reflect the views or opinions of the Sponsor.





《鼻子》

The Nose

作曲 Composer

蕭斯達高維契 Dmitri Shostakovich

文本 Librettists

蕭斯達高維契 Dmitri Shostakovich 葉夫根尼.伊萬諾維奇.扎馬丁

Yevgeny Ivanovich Zamyatin 亞歷山大.普雷斯 Alexander Preis

(根據作家尼古拉.果戈里的同名短篇小說改編) (based on the eponymous short story by Nikolai Gogol)

指揮 Conductor

弗拉基米爾.尤洛夫斯基

Vladimir Jurowski

導演及服裝設計 Director and Costume Designer

基里爾.謝列布連尼科夫

Kirill Serebrennikov 聯合導演 Co-Director

依夫根尼.庫拉金 Evgeny Kulagin

服裝設計 Costume Designer

塔蒂亞娜・多爾馬托夫斯卡婭

角色及演出 Cast

鮑里斯・平卡索維奇 Boris Pinkhasovich

飾 – 普拉頓.古斯覓.柯瓦利夫 as Platon Kusmič Kovaljov

謝爾蓋・雷佛庫斯 Sergej Leiferkus

飾 – 伊萬・雅科夫列維奇 as Ivan Jakovlevič

勞拉・艾金 Laura Aikin

飾 – 帕拉斯高菲亞.奧斯布娜 as Praskovja Osipovna

安德烈・波波夫 Andrey Popov

飾 – 警長 as District Chief of Police

謝蓋爾・斯科羅霍多夫 Sergey Skorokhodov 飾 – 伊萬 as Ivan

安東・羅西茨基 Anton Rositskiy 飾 – 鼻子 as The Nose

肖恩・邁克爾・普拉姆 Sean Michael Plumb

飾 – 伯爵夫人的傭人 as Servant of the Old Countess

根納季・貝祖班科夫 Gennady Bezzubenkov 飾 – 報社職員 as Clerk in a Newspaper Office

Tatjana Dolmatovskaja 面具設計 Mask Designer

沙爾瓦・尼克瓦什維利 Shalva Nikvashvili

燈光設計 Lighting Designer

米高.鮑爾

Michael Bauer

戲劇構作 Dramaturg

卡佳・勒克萊爾 Katja Leclerc

合唱指導 Chorusmaster

史特拉奧.法戈 Stellario Fagone

歌詞中譯 Chinese Lyrics Translation

蘇靈茵 Emmy So Ling-yan

管弦樂團 Orchestra

巴伐利亞國立管弦樂團

Bayerisches Staatsorchester 合唱團 Choir

巴伐利亞國立歌劇院合唱團

Bayerischer Staatsopernchor


故事大綱

故事大綱

SYNOPSIS 第一幕

Act One

Synopsis

Original setting: St Petersburg in the 1830s 原作背景:1830年代的聖彼得堡 序幕 Prologue

公務員柯瓦利夫在理髮店刮鬍子 。

Civil servant Major Kovaljov is being shaved in the barber's shop.

第一場 Scene 1

翌日,理髮師在太太焗製的麵包裏找到一個鼻子 。他不明所以,於是把鼻子用布包住,放 在一角 。

The next morning, the Barber finds a Nose in some bread his wife has baked: having no idea how it got there, he wraps it in a cloth and puts it in a corner.

第二場 Scene 2

理髮師沿着堤岸走,把鼻子扔進河裏,被警長發現,受到盤問 。

The Barber walks along the embankment and throws the Nose into the river. He is observed and questioned by the District Chief of Police.

間奏曲 Interlude 第三場 Scene 3

柯瓦利夫醒來發現鼻子不見了,於是决定向警長報告 。

Kovaljov wakes up to find his Nose missing; he decides to go to see the Chief of Police about it.

嘉洛舞曲 Galop 第四場 Scene 4

鼻子穿着國務委員的制服走進喀山大教堂祈禱 。柯瓦利夫來到教堂,他見到鼻子,卻不敢接 近國務委員;當他與鼻子打招呼時,卻遭到傲慢地拒絕 。後來,鼻子趁柯瓦利夫與一名女子 調情時離開了 。

The Nose enters Kazan Cathedral in the uniform of a State Councillor and prays: Kovaljov enters and spots him but is wary of approaching a State Councillor and when he accosts the Nose he is haughtily rebuffed. Momentarily distracted when he flirts with a woman, Kovaljov finds that the Nose has left.

第二幕

Act Two

序幕 Prologue

柯瓦利夫見不到警長,於是跑到一間報社 。

Kovaljov just misses the Chief of Police and heads instead for the newspaper office.

第五場 Scene 5

柯瓦利夫想登報尋找他的鼻子,並指出鼻子現已假扮成一位國務委員 。報社拒絕,怕會影響 報章的聲譽 。柯瓦利夫憤怒地離去 。

At the newspaper, Kovaljov tries to advertise his Nose as missing and now disguised as a State Councillor, but the clerk refuses to accept the ad because it would damage the newspaper’s reputation. Kovaljov angrily runs out.


故事大綱

Synopsis

間奏曲 Interlude 第六場 Scene 6

柯瓦利夫回到家,為失去鼻子感到屈辱和悲傷 。

Back in his apartment he laments the humiliation of having lost his Nose.

第三幕

Act Three

第七場 Scene 7

聖彼得堡的郊區一片混亂,警員在尋找鼻子、旅客準備踏上旅途 。鼻子登場,大叫「停 !」。 車夫向鼻子開槍,鼻子還擊 。群眾包圍鼻子,並揍了他一頓 。警長用紙把鼻子包好,交 給警員 。

On the outskirts of St Petersburg, amid the general confusion of policemen looking for him and travellers setting forth on journeys, the Nose enters and shouts “Stop!” A coachman shoots at him and he shoots back. The crowd surround the Nose and beat him. The District Chief of Police wraps him in a piece of paper and leaves with the policemen.

第八場 Scene 8

警長來到柯瓦利夫的家,告訴他已尋回鼻子,並指理髮師要為這件事負責任 。但柯瓦利夫發 現鼻子不再合適他的臉,甚至醫生幫忙也無法放回鼻子 。柯瓦利夫怪罪於一位死去同事的太 太波多姬亞,寫信指控她用魔法驅使他娶其女兒為妻,波多姬亞回信否認,柯瓦利夫接受她 的否認 。

The District Chief turns up at Kovaljov’s apartment, tells him the Nose has been found and unwraps it; he blames its loss on the Barber. But Kovaljov discovers that it no longer fits, even with the assistance of a doctor. Kovaljov himself blames Praskovja, a staff officer’s widow. He sends her a letter accusing her of using witchcraft to coerce him into marrying her daughter but accepts her written denial.

間奏曲 Interlude

報章刊登了柯瓦利夫鼻子失蹤的報導,聖彼得堡市民都在熱烈討論 。

Kovaljov’s missing Nose is in the newspapers and much discussed by everyone in St Petersburg.

尾聲 Epilogue

第九場 Scene 9

鼻子回到原位,柯瓦利夫高興得從床上跳起,歡欣地跳舞 。理髮師登場,替他刮鬍子 。

Finding his Nose restored, Kovaljov jumps out of bed and dances for joy. The Barber turns up and shaves him.

第十場 Scene 10

柯瓦利夫得意洋洋地走在涅瓦斯基大街上,受到朋友們的熱情問候 。波多姬亞再次向他推薦 女兒,但他卻跑去邀請一位賣襯衣的女人到他家作客 。

Kovaljov parades along Nevsky Prospect, elated and greeted warmly by all his acquaintances. Praskovja once again tries to interest him in her daughter, but instead he tries to entice a woman selling shirt fronts to visit him at his home.

15


關於《鼻子》

About The Nose

© W. Hösl

鼻子——三幕劇及後記 The Nose – opera in three acts and an epilogue

蕭斯達高維契寫過多部歌劇, 但即使只計算悲劇《莫桑斯克 的馬克白夫人》( 1934 ),他也 可以被視為是 20 世紀最偉大的 歌劇作曲家之一 。事實上,蕭 斯達高維契的歌劇事業非常豐 富、多樣化,即使因一篇針對 《馬克白夫人》的評論而曾經突 然意外中斷過 。他十分崇拜果 戈里,首部和最後一部歌劇都 是以果戈里的故事為背景,對 果戈里的作品瞭如指掌 。 果 戈 里 於 1809 年 在 烏 克 蘭 出 生,20 歲那年遷居聖彼得堡, 一個他後來討厭的城市,他說 那裏的「所有事物都被碾碎, 所追求的都是無意義的瑣碎 小事」。

當年的果戈里是一位低級公務 員,他透過寫作獲得工作無法 給他的名氣和聲譽 。到了 1831 年,他已經晉身聖彼得堡最高 級的文學圈子,與普希金成為 朋 友, 他 的 短 篇 小 說《鼻 子》 於 1836 年刊登在普希金主理的 16

期刊《當代人》上 。1843 年, 果戈里將其收錄在他的短篇小 說集《聖彼得堡的故事》裏 。 俄羅斯文學研究學者舒爾加指 出,果戈里故事中的角色往往 是「低級官員、文員,都是失 敗者,在囚禁、壓迫他們的城 市和官僚制度下掙扎求存」。

Even if he had only written the tragedy Lady Macbeth of Mtsensk (1934), Shostakovich would be regarded as one of the greatest opera composers of the 20th century. In fact, his career as an opera composer was wider and more varied than that–– even if brought to a sudden and unexpected halt by one individual’s reception of Lady Macbeth; and it both began and ended with settings of Gogol–– a writer the composer worshipped and whose works he could quote at length. Nikolai Vasilyevich Gogol was born in Ukraine in 1809, moving at the age of 20 to St Petersburg, a city he grew to dislike, where,

he said, “everything is crushed, everything is mired in mindless, trivial pursuits”. As a low-ranking civil servant, he took to writing partly to achieve the fame and distinction his day job could not accord him. By 1831 he had gained admittance to St Petersburg’s highest literary circles, forming a friendship with Pushkin–– his short story The Nose appeared in 1836 in a journal called The Contemporary owned by the more celebrated writer; Gogol himself republished it in his own short story collection Petersburg Tales in 1843. According to Russian literary scholar Jekaterina Shulga, the characters he depicted in his stories are often “petty officials, clerks, and in many ways failures, who struggle to assert themselves in a city and bureaucracy that is designed to keep them confined and oppressed”.


關於《鼻子》

果戈里 1836 年的戲劇《欽差大 臣》雖然現已成為經典,但發 表時受到不少劣評,令果戈里 離開俄羅斯,最後在羅馬安頓 下 來, 寫 下 巨 著《死 靈 魂》。 1848 年,果戈里回到故鄉,後 來在一陣宗教狂熱中焚燒了自 己 所 有 手 稿; 並 在 1852 年 在 近乎絕食的狀態下死去,終年 42 歲 。

無論如何,果戈里憑着他的作 品,在死後聲名大噪;他對新 一代俄羅斯作家、作曲家和藝 術家的影響亦非常深遠 。

蕭斯達高維契把《鼻子》——實 際上是一部荒謬主義的長篇軼 事——作為他第一部歌劇的故 事,並在扎馬丁、易歐寧和普 雷斯的協助下完成了文本的改 編 。最終的歌劇文本還引用了 果戈里的其他作品,又採用了 杜斯妥也夫斯基的小說《卡拉 馬佐夫兄弟》裏的一首歌曲 。

1927 年,20 歲 的 蕭 斯 達 高 維 契開始撰寫音樂,但大部份都 在 翌 年 夏 天 才 完 成 。1928 年 11 月,莫斯科的一場音樂會演 奏了《鼻子》的一部管弦樂組 曲 。1929 年 6 月, 整 部 歌 劇 以 音樂會演奏的形式在列寧格勒 上 演;1930 年 1 月 18 日, 作 品 在列寧格勒的馬里劇院迎來了 正式的舞台首演,由薩莫蘇德 指揮,斯莫利奇導演 。 這 部 超 過 100 分 鐘 長 的 三 幕 歌 劇 需 要 龐 大 的 演 出 團 隊, 共 有 82 個 獨 唱 及 對 白 部 份, 但 當中許多都是微細和可重疊 的聲部 。 作品要求頗大型的樂團演奏, 包括一些不常見的樂器,例如 兩 部 巴 拉 萊 卡 琴、 兩 部 多 姆

拉(烏克蘭民間魯特琴)和一 部彈音器,彈音器屬於敲擊樂 組別,而敲擊樂組共有十名樂 手,歌劇的首部樂團間奏曲就 是由他們負責敲擊樂獨奏 。精 采的演奏對 1930 年的觀眾來說 十分震撼 。

The largely negative reception in 1836 of his play The Government Inspector––now a classic of world drama––caused Gogol to leave Russia; he eventually settled in Rome, where he worked on his masterpiece, Dead Souls. Returning to his homeland in 1848, and subsequently burning all his manuscripts in a fit of religious fervour, he died of something close to selfstarvation in 1852, aged just 42. Nevertheless, Gogol achieved even greater fame posthumously through his works and his influence on later generations of Russian writers, composers and other artists was profound.

About The Nose

opera was given in Leningrad in June 1929, and the first staged performance took place at the city’s Maly Theatre on 18 January 1930 with Samuil Samosud conducting and Nikolai Smolich the director. At some 100 minutes in length, the three-act piece is enormous in its requirements––there are 82 solo singing and speaking parts, though many of those are tiny and can be doubled. There’s also a sizable orchestra, including some unusual instruments for an orchestral setting, such as two balalaikas and two domras (a Ukrainian folk lute) and a flexatone, the latter as part of a percussion section requiring ten players, who are most famously employed in the opera’s first orchestral interlude when only they are heard. The result is a tour de force that must also have been something of a shock in 1930.

Shostakovich took The Nose–– essentially an extended absurdist anecdote––as the subject of his first opera, adapting the libretto himself with the assistance of Yevgeny Zamyatin, Georgy Ionin and Alexander Preys. The final text also incorporates material from other books by Gogol; in addition, a song from Dostoyevsky’s The Brothers Karamazov was also incorporated. Shostakovich began composing the score in 1927 at the age of 20, but most of the work was done the following summer. In November 1928 an orchestral suite was performed at a concert in Moscow. An incomplete concert performance of the entire

© W. Hösl

17


關於《鼻子》

此間奏曲,以至整部歌劇的這 種前衛現代主義,包括大量使 用不和諧的聲音、缺乏傳統聲 樂的抒情風格、零碎的音樂本 質、刻意的不連貫效果、不尋 常的樂團喜劇效果,在蕭斯達 高維契的這部作品中發揮得淋 漓盡致 。

這種藝術實驗在蘇維埃時期的 早期仍然受到鼓勵,而反傳統 浪 漫 主 義 的 當 代 作 品, 包 括 史達拉汶斯基的《春之祭》和 《士兵的故事》、普羅科菲耶夫 的《三 個 橙 子 的 戀 愛》, 甚 至 貝爾格的《伍采克》──都在 俄羅斯取得成功 。蕭斯達高維 契曾於 1926 年 12 月為史達拉汶 斯基《婚禮》的俄羅斯首映擔 任鋼琴手,這些作品對他的影 響可謂深遠 。 可是,這種無拘無束的自由氣 氛並不長久 。黨內的官員和評 論者開始反對那些普羅大眾難 以 欣 賞 的 作 品。 俄 羅 斯 無 產 階級音樂家協會變得很具影響 力,而且意見越來越大 。藝術 更成為了史太林在 1928 年推行 的首個五年計劃的一部份 。此 後,藝術需要肩負政治使命, 作品更要以貢獻蘇維埃社會 為目標 。

於是,到了《鼻子》首演的時 候,它代表的寬廣美學已不再 流行 。不過,即使如此,它還 是演出了十六場,才被劇院終 止 。 直 到 1960 年 代,《鼻 子》 才重新在一些西方國家演出; 1974 年,《鼻 子》在 蘇 聯 重 見 天日,作曲家還親自見證了那 場表演 。

回到 1930 年的演出,觀眾中的 有識之士都能欣賞《鼻子》這 18

部 歌 劇 的 創 新。 後 來 與 蕭 斯 達 高 維 契 在 電 影 如《新 巴 比 倫》、《哈姆雷特》和《李爾王》 中合作的劇場與電影導演米哈 伊洛維奇,曾這樣形容他在看 歌劇綵排時的感受:

「德 米 特 里 耶 夫 的 佈 景 跟 歡 鬧 的嘉洛舞曲和華麗的波爾卡舞 曲一起旋轉、搖擺:果戈里的 幻像化成聲音和色彩 。這種與 城市民俗相關的俄羅斯藝術意 象 —— 酒 館、 商 店 和 照 相 攤 子 的招牌;低級伴舞樂隊,全都 併進《阿依達》王國和《遊吟 詩 人》當 中( ……); 那 些 表 面看來反詩意、反音樂劇、粗 俗的元素,實際上就是現實生 活的腔調和反諷(……)這是 對傳統規範的一種攻擊 。」這 說 法 可 能 是 對 的, 但 這 也 同 樣是對青春活力和光輝的一 種頌讚 。

蕭斯達高維契的第二部歌劇 《莫 桑 斯 克 的 馬 克 白 夫 人》於 1934 年在列寧格勒首演,其受 歡迎程度遠比《鼻子》為高, 更引來國外的注視;可是,史 太 林 在 1936 年 看 過 一 場 莫 斯 科的演出後卻非常不滿 。後來 普遍認為《真理報》之後的公 開譴責就是史太林主使的,那 次譴責不但威脅了作曲家的事 業,還危害到他的生命 。史太 林逝世後,蕭斯達高維契重寫 《馬克白夫人》,改名為《卡特 琳娜伊茲邁洛娃》( 1963 )。 受到《真理報》嚴厲批評後, 蕭斯達高維契一時難以再創作 歌劇。但在 1941 至 1942 年間, 他再以果戈里的故事開始創作 歌劇《賭徒》( 1840 ),還打算 採用完整的原作,但可能因為

About The Nose

預計到作品太長的關係,寫作 計劃被放棄了 。

在蕭斯達高維契寫《賭徒》的 時候,他的愛徒弗萊什曼在德 軍入侵時為保衛列寧格勒而犠 牲, 享 年 28 歲, 蕭 斯 達 高 維 契替他完成了短篇歌劇《羅斯 柴 爾 得 的 小 提 琴》, 並 配 上 樂 團部份 。 在他的歌劇生涯當中,他還寫 過一部輕歌劇《莫斯科,櫻桃 樹》,於 1959 年首演 。

近年,《鼻子》這部具有特色的 作品再次引起關注 。巴伐利亞 國立歌劇院最近就邀請了謝列 布連尼科夫導演這部作品,並 大獲好評;謝列布連尼科夫自 2012 年起擔任莫斯科果戈里中 心藝術總監,是俄羅斯知名的 舞台與電影導演兼舞台設計 。 他 在 2017 年被官方軟禁在家, 引 起 國 際「人 權 觀 察」 組 織 的譴責 。 製作期間,謝列布連尼科夫透 過視像會議,與聯合導演庫拉 金率領的慕尼黑創作團隊完成 創作排練 。 樂曲介紹由 George Hall 撰寫


關於《鼻子》

Avant-garde modernism of the type this interlude, and indeed the opera as a whole, represents–– with its free use of dissonance, lack of traditional vocal lyricism, fragmentary musical nature, deliberate discontinuity and often outrageously comic orchestral effects––reaches its apogee in Shostakovich’s composition in this work. During the early Soviet period such artistic experimentation was encouraged, and contemporary works emblematising antiRomantic iconoclasm–– including many pieces by Stravinsky such as The Rite of Spring and The Soldier’s Tale, Prokofiev’s The Love for Three Oranges, and even Alban Berg’s Wozzeck–– were successfully introduced to Russia. They clearly left their mark on Shostakovich, who took part as a pianist in the Russian premiere of Stravinsky’s Les Noces in December 1926. But this free and easy climate would not last. Party officials and commentators began to disapprove of works that were difficult for the unsophisticated ears of the masses to assimilate. The Russian Association of Proletarian Musicians became influential and highly vocal. Art itself was incorporated in Stalin’s first Five Year Plan, introduced in 1928. Henceforth its exponents were required to be more politically engaged and their works more self-consciously useful to the wider social purposes of the Soviet State. So, by the time of The Nose’s premiere, its broad aesthetic was no longer in fashion. Even so, it lasted for 16 performances before being dropped from the company’s repertoire. The piece was revived in the 1960s in

several Western countries and finally rehabilitated in the Soviet Union in 1974 in a production attended by the composer himself. Back in 1930, its novelty as an operatic experience was not lost on sympathetic audience members. The theatre and film director Grigori Kozintsev, who would later collaborate with Shostakovich on films such as New Babylon, Hamlet and King Lear, described the impression a rehearsal of the opera made upon him: “Vladimir Dmitriev’s sets spun and reeled to the sound of rollicking galops and dashing polkas: Gogol’s phantasmagoria was transformed into sound and colour. The particular imagery of Russian art that was linked to urban folklore–– the signs of taverns, shops and picture booths, cheap dance orchestras––all burst into the kingdom of Aida and Il trovatore […] the incorporating of the apparently anti-poetic, antimusical vulgar, but what was in reality the intonation and parody of real life [...] this was an assault on conventionality.” Maybe, but it was equally a celebration of youthful vitality and brilliance. Shostakovich’s second opera Lady Macbeth of Mtsensk nevertheless achieved far greater success at its premiere in Leningrad in 1934 and was widely taken up internationally, but when Stalin happened to attend a Moscow performance in 1936 he loathed it. He is widely believed to have been responsible for its very public condemnation shortly afterwards in Pravda, which threatened not only the composer’s career but also, as he would have well known, his life. Following Stalin’s

About The Nose

death, Shostakovich produced a revised version of the piece called Katerina Izmaylova (1963). A further opera immediately following Pravda’s damning criticism would have been unthinkable. Nevertheless, in 1941-2 Shostakovich returned to Gogol for a setting of the entire text of the play The Gamblers (1840), which he abandoned, perhaps having realised the length the complete score would run to. Around the time of The Gamblers, too, he completed and orchestrated the fragment Rothschild’s Violin by a favourite pupil, Veniamin Fleishman, who had died at the age of 28 defending Leningrad during the German siege of the city. As an adjunct to his operatic career, Shostakovich also composed the operetta Moscow, Cheryomushki, premiered in 1959. In recent years, The Nose has enjoyed renewed attention for its own qualities. Recently unveiled, the acclaimed contemporary Bayerische Staatsoper production is the work of the internationally successful Russian stage and film director and designer Kirill Serebrennikov, since 2012 the artistic director of Moscow’s Gogol Centre. In 2017 he was detained by the authorities and has remained under house arrest on charges that have been widely condemned by the international advocacy group Human Rights Watch. The production has been created by remote control via video conferencing between Serebrennikov and a creative team in Munich led by codirector Evgeny Kulagin. Programme notes by George Hall

19



關於蕭斯達高維契

他損失了很多邀約和工作 。然 而,蕭斯達高維契仍然繼續創 作出更多交響曲,例如第五和 第七交響曲,以紀念第二次世 界大戰的列寧格勒圍城戰 。

© Jacques Moatti

蕭斯達高維契

Dmitri Shostakovich

作曲 Composer

蕭斯達高維契是二十世紀最偉 大 的 俄 羅 斯 作 曲 家 之 一, 他 的一生和事業經歷不少跌宕起 伏,共創作了十五首交響曲和 眾多室內樂作品和協奏曲,當 中許多都須艱難地符合蘇聯政 府對藝術的嚴格標準 。

1906 年, 蕭 斯 達 高 維 契 出 生 於聖彼得堡,十三歲時入讀聖 彼得堡音樂學院,師從列昂尼 德 .尼古拉耶夫學習鋼琴,並 隨亞歷山大 .葛拉祖諾夫和麥 斯米利安 .施泰因貝格學習作 曲 。他早年已展現出鋼琴演奏 家的潛力,在 1927 年華沙蕭邦 國際鋼琴比賽中獲得榮譽獎, 但他更想專注作曲 。在 1920 年 代蘇聯自由的藝術氣氛下,他 創作了首三部交響曲,以及早 期 的 歌 劇《鼻 子》( 1927/28 ) 和《莫 桑 斯 克 的 馬 克 白 夫 人》 ( 1930 ), 均 改 編 自 俄 羅 斯 文 學經典 。 儘管最初受到蘇聯當局的青 睞,蕭斯達高維契後來在 1936 年被共產黨報章《真理報》批 評其形式主義,令史太林及主 導的官方藝術界大為不悅 。雖 然不用坐牢,但官方的批評令

本已重新獲得克里姆林宮歡心 的 蕭 斯 達 高 維 契 在 1948 年 由 史太林轄下文化官員起草的日 丹諾夫法令中,再次被譴責為 形式主義者 。但他這次較快重 振 事 業, 並 在 1953 年 史 太 林 去世後聲名大噪,其音樂成為 蘇聯於海外的文化宣傳重點之 一 。蕭斯達高維契繼續高產量 創作,包括音樂演奏和電影音 樂 。 他 最 後 一 部 交 響 曲、 第 十 五 交 響 曲 於 1971 年 演 出 。 1976 年,他因心臟衰竭去世 。

One of the greatest Russian composers of the 20th century, Dmitri Shostakovich had an often tempestuous life and career, in which he wrote 15 symphonies and numerous chamber works and concertos, many of them under difficult government-imposed Soviet standards. Born in St Petersburg in 1906, Shostakovich entered the city's Conservatory at the age of 13, studying piano with Leonid Nikolayev and composition with Aleksandr Glazunov and Maksimilian Steinberg. He showed early promise as a piano virtuoso, receiving an honourable mention at the Chopin Competition in Warsaw in 1927 but he preferred to focus his energies on composing. The free artistic atmosphere of the USSR in the 1920s spurred the young composer; during these years he composed his first three symphonies, and his early operas, The Nose (1927/28) and Lady Macbeth of the Mtsensk District (1930), each adapted from classics

About Dmitri Shostakovich

of Russian literature. Though initially favoured by Soviet authorities, Shostakovich was later denounced by the Communist Party newspaper Pravda in 1936 for alleged formalism that displeased Stalin and the prevailing artistic orthodoxy. Though the composer escaped prison, the official criticism cost him many commissions and work. He continued to work, composing further symphonies, such as the Fifth and Seventh, which commemorated the resistance of the Siege of Leningrad during the Second World War. By this time, he was back in favour in the Kremlin but was once again denounced for formalism in 1948 in the Zhdanov Decree, drawn up by Stalin's cultural apparatchik. Rehabilitation was quicker coming this time and Shostakovich thrived after the death of Stalin in 1953, when his music became a vital component of Soviet cultural propaganda overseas. He continued to be prolific, writing for both the concert hall and the screen, his final symphony, the Fifteenth being performed in 1971. He died of heart failure in 1976.

21



關於弗拉基米爾 .尤洛夫斯基

© Wilfried Hösl

弗拉基米爾.尤洛夫斯基

Vladimir Jurowski

指揮 Conductor

弗拉基米爾 .尤洛夫斯基出生 於俄羅斯莫斯科,在莫斯科音 樂學院接受訓練,隨後在柏林 和 德 累 斯 頓 繼 續 學 習 音 樂。 1995 年,尤洛夫斯基初次登上 世界舞台,在韋克斯福德歌劇 節表演林姆斯基 - 高沙可夫的 《五月之夜》。同年,他首次在 倫敦高文花園皇家歌劇院演繹 歌劇《拿布果》。 自此,尤洛夫斯基多次以指揮 身份在世界各地演出,包括紐 約大都會歌劇院、米蘭史卡拉 歌劇院、巴黎歌劇院、莫斯科 大劇院、德累斯頓的森柏歌劇 院和薩爾斯堡藝術節 。1997 至 2001 年,尤洛夫斯基在柏林喜 歌劇院擔任音樂總監,並在格 蘭特堡歌劇節擔任音樂總監直 至 2013 年 。 自 2007 年 起, 尤 洛夫斯基在倫敦愛樂樂團擔任 首席指揮,並在 2021 年轉任樂 團的名譽指揮 。2017 年起,尤 洛夫斯基擔任柏林電台交響樂 團的首席指揮和藝術總監 。 另外,尤洛夫斯基是啟蒙時代 管弦樂團的首席藝術家,以及 布 加 勒 斯 特 喬 治. 埃 內 斯 庫 國際音樂節和俄羅斯史維特蘭

諾 夫 國 家 交 響 樂 團. 的 藝 術 總 監。 尤 洛 夫 斯 基 亦 經 常 和 歐洲室樂團和柏林聯合樂團合 作 。他曾在多個樂團擔任客席 指揮,包括:柏林愛樂樂團、 維 也 納 愛 樂 樂 團、 紐 約 愛 樂 樂團、荷蘭皇家音樂廳管弦樂 團、克里夫蘭管弦樂團、費城 管弦樂團、波士頓交響樂團、 芝加哥交響樂團、蘇黎世音樂 廳樂團、德累斯頓國家管弦樂 團和萊比錫布業大廳樂團 。

2015 至 2016 年度,尤洛夫斯基 在巴伐利亞國立歌劇院首次演 出,為觀眾帶來普羅科菲耶夫 的第三交響曲和全新製作的歌 劇《火 天 使》。2020 至 2021 年 度,尤洛夫斯基指揮全新製作 的 歌 劇《玫 瑰 騎 士》。2021 年 秋季起,尤洛夫斯基成為巴伐 利亞國立歌劇院的音樂總監 。

Born in Moscow, Vladimir Jurowski began his musical training at the city’s conservatory, continuing his journey at the colleges of music in Berlin and Dresden. He made his international debut in 1995 at the Wexford Festival with Nikolai Rimsky-Korsakov’s May Night. The same year he made his first appearance at the Royal Opera House Covent Garden in London with Nabucco. Since then, his conducting performances have included the Metropolitan Opera in New York, La Scala in Milan, the Opéra national de Paris, the Bolshoi Theatre in Moscow, the Semper Opera in Dresden, and the Salzburg Festival. From 1997 to 2001, he was the First Kapellmeister of the Comic Opera Berlin and subsequently musical director of the Glyndebourne Festival until 2013. From 2007, he was principal conductor of the

About Vladimir Jurowski

London Philharmonic Orchestra until he was appointed conductor emeritus in 2021; he has also been principal conductor and artistic director of the Berlin Radio Symphony Orchestra since 2017. In addition, he is principal artist of the Orchestra of the Age of Enlightenment and artistic director of the International George Enescu Festival in Bucharest and the State Academic Symphony Orchestra of Russia “Evgeny Svetlanov”. He has also been a regular collaborator with the Chamber Orchestra of Europe and the ensemble unitedberlin. He has featured as guest conductor for orchestras including the Berlin and Vienna Philharmonics, the New York Philharmonic, the Royal Concertgebouw Orchestra in Amsterdam, the Cleveland and Philadelphia Orchestras, the symphony orchestras of Boston and Chicago, the TonhalleOrchester Zürich, the Sächsische Staatskapelle Dresden and the Gewandhausorchester Leipzig. At the Bayerische Staatsoper, he made his house debut during the 2015/16 season at an academy concert featuring works including Sergei Prokofiev’s Symphony No 3 and he went on to conduct a new production of the composer’s opera The Fiery Angel. During the 2020/21 season he conducted the new production of Der Rosenkavalier. He has been general music director of the Bayerische Staatsoper since autumn 2021.

23



巴伐利亞國立歌劇院

© Felix Löchner

BAYERISCHE STAATSOPER

巴 伐 利 亞 國 立 歌 劇 院 有 350 年 歷 史, 劇 院 旨 在 促 進 藝 術 發 展、製作精彩絕倫的節目和引 起公眾對藝術的關注,豐富當 地以至世界各國的文化活動 。

巴伐利亞國立歌劇院每年舉辦 超 過 400 場 演 出, 招 待 約 60 萬 名觀眾,當中的歌劇團對慕尼 黑作為國際文化之都作出莫大 的貢獻 。單計一個季度,歌劇 院上映了橫跨五個世紀的 40 套 歌劇,和由十九世紀流傳至今 的 20 多部芭蕾舞劇,其中亦不 乏音樂會及藝術歌曲演唱會 。 巴伐利亞國立歌劇院駐地於慕 尼 黑 國 家 劇 院, 可 容 納 2,101 觀眾,它除了是德國最大的歌 劇 院, 亦 是 歐 洲 最 攝 人 心 魄 的劇院 。

2021 至 22 年 度, 賽 吉 . 多 爾 尼擔任歌劇院總經理一職,他 會繼承舉辦慕尼黑歌劇節的傳 統,還會主理兩個主要慶典: 九月節以及今年首辦的 Ja, Mai! 音樂節,以吸引更多新觀眾 。

巴伐利亞國立歌劇院是一個多 用途場地,擁有其所屬的管弦

樂團——巴伐利亞國立管弦樂 團, 歌 劇 院 亦 有 芭 蕾 舞 團 —— 巴伐利亞國家芭蕾舞團 。與賽 吉 .多爾尼共事的,有弗拉基 米爾 .尤洛夫斯基,他於 2021 至 22 年 的 季 度 出 任 巴 伐 利 亞 國立管弦樂團音樂總監,而芭 蕾舞團總監是伊戈爾 .澤連斯 基,他由 2016 年起開始管理巴 伐利亞國家芭蕾舞團事務 。

The Bayerische Staatsoper has a proud 350-year-old history and the company aims to create artistic stimuli, outstanding productions and socially relevant discussions to enrich the culture scene far beyond the borders of its native Bavaria. With approximately 600,000 guests and more than 400 events every year, the Opera makes an important contribution to Munich’s reputation as an internationally renowned city of culture. More than 40 operas from five centuries of music and over 20 ballets, from the 19th century to today, are staged in a single season, as are concerts

and lieder recitals. With 2,101 seats, the company’s home, Munich’s National Theatre, is Germany’s biggest opera house and one of the most beautiful theatres in Europe. With the 2021-22 season, Serge Dorny assumes the role of general manager. In addition to continuing with the internationally renowned Munich Opera Festival, he will oversee two more festivals, the September Festival and Ja, Mai – the new festival, opening up the house to new audiences. As a multi-use stage, the Bayerische Staatsoper has its own opera orchestra, the Bayerisches Staatsorchester, and a ballet company, the Bayerische Staatsballett. At Serge Dorny’s side, Vladimir Jurowski has assumed musical leadership of the Bayerische Staatsorchester as new general music director from the 2021-22 season on. Ballet Director Igor Zelensky has been managing the Bayerische Staatsballett since 2016. 25





巴伐利亞國立管弦樂團

© W.Hösl

BAYERISCHE STAATSORCHESTER

巴伐利亞國立管弦樂團是德國 其中一個最為人熟悉的管弦樂 團, 亦 是 當 代 世 界 頂 尖 樂 團 之一,曾九度被當地雜誌《歌 劇 世 界》 盛 讚 為「年 度 管 弦 樂團」。 管弦樂團以演出多元聞名,在 台下為歌劇和芭蕾舞劇演奏, 在台上為觀眾帶來交響樂和室 樂 。 除 了 在 慕 尼 黑 的 演 出, 管弦樂團不時和客席音樂家合 作 和 巡 迴 演 出, 令 管 弦 樂 團 能夠在多個舉足輕重的音樂之 都立足 。

1811 年, 當 時 的 宮 廷 管 弦 樂 團成員成立了慕尼黑音樂學 院 e.V. 協 會 。 這 群 先 鋒 之 士 編製了一系列專業的音樂會曲 目,是當地首組交響樂曲 。時 至今日,巴伐利亞國立管弦樂 團學術音樂會、交響音樂會和 其他相關活動都泛指 e.V. 協會 所 主 持 的「學 術 交 流」, 例 如 ATTACCA 青 年 樂 團 和 管 弦 樂 團學院,兩機構在管樂學員開 展音樂事業之初,為他們提供 訓練 。e.V. 協 會 亦 負 責 統 籌 巡 迴演出 。

2021 年 5 月 起, 巴 伐 利 亞 國 立 管弦樂團所屬的音樂製作公司 開 始 記 錄 管 弦 樂 團 的 演 出。 為了積極支持和推動後起之秀 的發展,管弦樂團與赫爾曼列 學 院 和 ATTACCA 青 年 樂 團 緊 密合作 。

巴伐利亞國立管弦樂團是為數 不多的文化機構,能以其傳統 與歐洲音樂史完整接合,管弦 樂團的成立可追溯至慕尼黑宮 廷管弦樂團 。它多次在世界舞 台進行首演,演出曲目包括:

莫 扎 特 的《依 多 美 尼 歐》、 華 格 納 的《崔 斯 坦 與 依 索 爾 德》、《紐倫堡的名歌手》、《萊 茵的黃金》和《女武神》。在管 弦樂團成立之初,有不少優秀 的音樂家出任音樂總監一職, 包括: 李察 .史特勞斯、赫爾 曼 . 列 維、 布 魯 諾 . 華 特、 漢斯 .克納佩茨布施、佐治 . 蘇提、約瑟夫 .凱爾伯特、沃 爾夫岡 .沙瓦利殊、蘇賓 .梅 達、長野健和基里爾 .佩特連 科 。2021 至 22 年的季度起,音 樂總監一職由弗拉基米爾 .尤 洛夫斯基擔任 。

The Bayerisches Staatsorchester is one of Germany’s most storied orchestras and today ranks among the world’s best. It has been named “Orchestra of the Year” nine times by Opernwelt magazine. The ensemble stands out for its diversity, both in the pit for opera and ballet performances and on stage with symphony and chamber music concerts. The activities in Munich are supplemented by numerous guest performances and tours, which regularly take the orchestra to the most important music centres of the world. The Munich Musikalische Akademie e.V. society was founded in 1811 by members of the court orchestra of the day. These particular musicians established a professional concert series in Munich, which was the city’s first symphonic concert series. Today, Bayerisches Staatsorchester Academy Concerts, symphonic concerts and many other

activities are commonly referred to as “academic” and held under the auspices of this society. These include the ATTACCA youth orchestra and the Orchestra Academy for training instrumentalists at the beginning of their career. The “Musikalische Akademie e.V.” society is also responsible for organising tours. The Bayerisches Staatsorchester’s work has been documented since May 2021 by the house’s own Bayerische Staatsoper Recordings label. The orchestra is dedicated, in conjunction with the Hermann Levi Academy and the ATTACCA youth orchestra, to supporting and promoting young musical talent. The Staatsorchester is one of the few cultural institutions whose tradition incorporates the entirety of European musical history. The orchestra, whose roots date back to Munich’s royal court orchestra, has staged numerous world premieres, among them Wolfgang Amadeus Mozart’s Idomeneo and Richard Wagner’s Tristan und Isolde, Die Meistersinger von Nürnberg as well as Das Rheingold and Die Walküre. Since the very beginning, some of the most illustrious performers have served here as musical directors, from Richard Strauss, Hermann Levi, Bruno Walter and Hans Knappertsbusch to Georg Solti, Joseph Keilberth, Wolfgang Sawallisch, Zubin Mehta, Kent Nagano and Kirill Petrenko. Vladimir Jurowski assumes the post of general music director from the 2021-2022 season. 29



巴伐利亞國立歌劇院合唱團

About Bayerischer Staatsopernchor

巴伐利亞國立歌劇院合唱團

BAYERISCHER STAATSOPERNCHOR

1985 至 2003 年, 合 唱 團 在 總 監烏多 .梅爾波爾的指導下唱 出非凡水平,奠定屬於合唱團 的風格 。多個優秀傑出的指揮 家此後曾與合唱團合作,包括 彪洛 .華爾特、沃爾夫岡 .薩 瓦利希、彼德 .施奈德、卡洛 斯 .克萊伯、祖賓 .梅塔和長 健野 。 巴伐利亞國立歌劇院合唱團的 演 出 曲 目 涵 蓋 約 100 首 不 同 時 期的作品,包括蒙特威爾第創 作的全套歌劇作品,以至委約 的當代作品 。 數十年間,巴伐利亞國立歌劇 院合唱團所錄製的黑膠唱片、 唱 片 和 藍 光 碟 皆 口 碑 載 道。 除此之外,合唱團亦參與多個 大 型 錄 製, 曲 目 涵 蓋 古 典 到 當代音樂,包括韓德爾的《彌 賽 亞》、 貝 多 芬 的《 D 大 調 莊 嚴 彌 撒》、 舒 曼 的《天 堂 與 仙 子》、 布 拉 姆 斯 的《德 意 志 安 魂曲》和威爾第的《安魂彌撒 曲》。

現時,巴伐利亞國立歌劇院合 唱 團 有 來 自 23 個 國 家 的 97 名 團員 。

2019 年,合唱指導史特拉奧 . 法戈專注於保持和不斷提升合 唱團的歌唱和藝術水平 。

The history of the Bayerische Staatsopernchor goes back to the year 1523, when Duke Wilhelm IV of Bavaria engaged nineteen professionally trained singers divided into the voice categories bass, tenor and alto, for a choir. In 1773, the chorus consisted on 44 singers. In 1825 it was 64, and during the reign of King Ludwig II, the chorus grew almost to its present size. This period marked the legendary world premières of Richard Wagner’s Tristan und Isolde (1865), Die Meistersinger von Nürnberg (1868) and Parsifal (1882). There followed further world premières of works by Richard Strauss, Franz Schreker, Erich Wolfgang Korngold, Paul Hindemith and Josef Rheinberger.

reviews over the past decades for its complete recordings on LP, CD and DVD. Beyond this the chorus has taken part in largescale recordings of works from both the classical and modern repertoire, such as Händel's Messiah, Beethoven’s Missa Solemnis, Schumann’s Das Paradies und die Peri, Brahms’s Ein deutsches Requiem and Verdi’s Messa di requiem. Today the Chorus of the Bayerische Staatsoper has 97 members originating from 23 different nations. In 2019, Chorus Master Stellario Fagone assumed the task of preserving and further developing the vocal and artistic standards of this distinguished ensemble.

The chorus underwent an artistically extraordinary period during the era of Chorus Master Udo Mehrpohl from 1985 to 2003. The sound of the Chorus of the Bayerische Staatsoper was formed and shaped by such outstanding conductors as Bruno Walter, Wolfgang Sawallisch, Peter Schneider, Carlos Kleiber, Zubin Mehta and Kent Nagano. The repertoire of the Chorus of the Bayerische Staatsoper covers some 100 works spanning the entire operatic literature from Monteverdi all the way to contemporary commissioned compositions. The Chorus of the Bayerische Staatsoper has received outstandingly enthusiastic 31



創作團隊簡介

© Georgy Kardava

基里爾.謝列布連尼科夫

Kirill Serebrennikov

導演及服裝設計

Director and Costume Designer

基里爾 .謝列布連尼科夫出生 於 俄 羅 斯 頓 河 畔 羅 斯 托 夫。 1992 年, 謝 列 布 連 尼 科 夫 在 成長地修畢物理學位,在學期 間, 他 開 始 自 學 成 為 導 演 和 服 裝 設 計 師, 活 躍 於 戲 劇、 歌 劇、 電 影 和 電 視 製 作 。 早 期, 謝 列 布 連 尼 科 夫 在 海 外 參與歌劇製作,包括在史圖加 歌劇院上演的《莎樂美》和柏 林喜歌劇院的《塞維利亞的理 髮 師》, 成 績 斐 然 。 謝 列 布 連 尼科夫在多個著名藝術節及劇 院執導,包括:維也納藝術節 《露露》、蘇黎世歌劇院《女人 心》、 漢 堡 國 家 歌 劇 院《拿 布 果》和維也納國家歌劇院《帕 西 法 爾》。 除 了 歌 劇, 謝 列 布 連尼科夫還參與戲劇和舞蹈製 作,例如在莫斯科大劇院演出 的《紐 瑞 耶 夫》。 謝 列 布 連 尼 科夫亦有執導電影 。此外,謝 列布連尼科夫是果戈里戲劇中 心和年輕藝術家聚腳地 Studio Seven 的 藝 術 總 監 。 歌 劇《鼻 子》是 謝 列 布 連 尼 科 夫 為 巴 伐利亞國立歌劇院執導的首 部作品 。

Creative Team Profiles

Kirill Serebrennikov was born in Rostov-on-Don and graduated from university there in physics in 1992. During his studies, he began to work as a self-taught director in theatre, opera, film, television and as a costume designer. Outside of Russia, his early successes came at the Stuttgart State Opera (Salomé) and at the Comic Opera Berlin (The Barber of Seville). He has directed at the Vienna Festwochen (Lulu), Zurich Opera (Così fan tutte), the Hamburg State Opera (Nabucco) and recently at the Vienna State Opera (Parsifal). Apart from opera, he also directs theatre and dance productions (Nureyev for the Bolshoi Theatre Moscow) and works as a film director, his films Leto and Petrov’s Flu screening at the Cannes Festival in 2018 and 2021 respectively. In addition, he is artistic director of the Gogol Center and of Studio Seven, a collective of young artists. The Nose is his house debut with the Bayerische Staatsoper.

33



創作團隊簡介

依夫根尼 .庫拉金

Evgeny Kulagin

聯合導演 Co-director

依 夫 根 尼. 庫 拉 金 在 家 鄉 車 里雅賓斯克國立文化藝術學院 畢 業 。2002 年, 庫 拉 金 和 編 舞家伊萬 .艾斯特格涅耶夫在 科斯特羅馬成立了當代舞蹈公 司 Dialogue Dance, 其 製 作 更 三次獲得戲劇界最高殊榮「金 面 具 獎」。2014 年 起, 庫 拉 金 和導演基里爾 .謝列布連尼科 夫合作,在果戈里戲劇中心擔 任導演及編舞 。庫拉金的製作 包 括《莎 士 比 亞》( 2017 )、 《兩 房》( 2018 )和《巴 洛 克》 ( 2019 )。2018 年, 庫 拉 金 和 謝列布連尼科夫共同執導電影 《夏》,作品更在康城影展和蘇 黎 世 影 展 上 映 。 最 近, 兩 人 合作的歌劇登上各大歌劇院, 包括維也納國家歌劇院(《帕 西 法 爾》)、 漢 堡 國 家 歌 劇 院 (《拿布果》)和蘇黎世歌劇院 (《女人心》)

Evgeny Kulagin studied at the State Academy of Culture and Arts in his hometown of Chelyabinsk. In Kostroma in 2002, together with Ivan Estegneyev, he founded the contemporary dance company Dialogue Dance, whose productions have won the prestigious Golden Mask theatre prize three times. Since 2014, Evgeny Kulagin has worked as director and choreographer at the Gogol Center Moscow under the artistic directorship of Kirill Serebrennikov. His productions there include Shakespeare (2017), Two Rooms (2018) and Barocco (2019). Recently he worked on productions by Kirill Serebrennikov at the Vienna State Opera (Parsifal), the Hamburg State Opera (Nabucco) and in

Zurich (Così fan tutte). At the Bayerische Staatsoper in 2021, he was co-director of Serebrennikov’s production of The Nose.

塔蒂亞娜 .多爾馬托夫斯 卡婭 Tatjana Dolmatovskaja

服裝設計 Costume Design

塔蒂亞娜 .多爾馬托夫斯卡婭 在莫斯科修讀文學,並在温布 頓藝術學院學習服裝設計 。她 曾在俄羅斯版《時尚》雜誌擔 任總編輯 。2007 年起,她開始 為戲劇和電影設計服裝 。多爾 馬托夫斯卡婭曾擔任設計師助 理,和電影導演肯尼斯 .布萊 納(《傑 克 . 萊 恩》和《傑 克 萊恩:詭影任務》)和喬 .萊 特(《安 娜 . 卡 列 尼 娜》)合 作,以及參與連續劇《美國諜 夢》的服裝設計工作 。多爾馬 托夫斯卡婭亦為多齣俄羅斯電 影設計服裝 。在戲劇方面,她 為莫斯科藝術劇院和斯坦尼斯 拉夫斯基和涅米羅維奇 - 丹欽 科音樂學院劇院設計服裝 。她 和導演基里爾 .謝列布連尼科 夫 多 次 合 作, 包 括 電 影《夏》 和《為 神 著 魔 的 男 孩》, 以 及 歌 劇《女 人 心》(在 蘇 黎 世 歌 劇院上演)和《拿布果》(在漢 堡國家歌劇院上演)。

Creative Team Profiles

Russian films. In the theatre, she has designed costumes for the Moscow Art Theatre and the Stanislavski and NemirovichDanchenko Moscow Academic Music Theatre. With Kirill Serebrennikov she has worked on the films Leto and The Student, as well as his productions of Così fan tutte at Zurich Opera and Nabucco at the Hamburg State Opera.

Tatyana Dolmatovskaya studied literature in Moscow and costume design at the Wimbledon College of Art. She was editor-in-chief of Vogue Russia. Since 2007, she has designed costumes for theatre and film. As an assistant designer, she has worked on films by Kenneth Branagh (Jack Ryan, Shadow Recruit) and Joe Wright (Anna Karenina) and on the television series The Americans. She has also designed costumes for numerous 35



創作團隊簡介

沙爾瓦 .尼克瓦什維利

卡佳 .勒克萊爾

面具設計 Mask Design

戲劇構作 Dramaturg

Shalva Nikvashvili

沙爾瓦 .尼克瓦什維利出生於 格魯吉亞城鎮西格納吉,現居 比利時 。尼克瓦什維利在格魯 吉亞首都提比里斯修讀時裝設 計,自此他開始利用可重用物 料製作面具 。尼克瓦什維利在 安特衛普皇家藝術學院學習雕 塑,他的作品在不同畫廊和博 物館展出,包括柏林現代藝術 中心和芭芭拉 .圖姆美術館 。 尼 克 瓦 什 維 利 為 歌 劇《鼻 子》 設計歌唱家和合唱團成員的面 具 。歌劇在巴伐利亞國立歌劇 院上演,並由基里爾 .謝列布 連尼科夫執導 。

Shalva Nikvashvili was born in Signagi in Georgia and studied fashion design in Tbilisi. During his studies he began to create masks from recycled materials. He studied sculpture at the Koninklijke Academie voor Schone Kunsten in Antwerp and now lives in Belgium. His work has been exhibited in galleries and museums like the KW Institute for Contemporary Art in Berlin and the Barbara Thumm Gallery, Berlin. For Kirill Serebrennikov’s production of The Nose at the Bayerische Staatsoper, he designed the masks for the singers and the chorus.

Creative Team Profiles

Katja Leclerc

卡佳 .勒克萊爾出生於法蘭克 福 。2021 至 2022 年 度, 勒 克 萊爾成為了巴伐利亞國立歌劇 院 的 戲 劇 顧 問 。2014 至 2021 年,勒克萊爾為維斯巴登市立 劇院的歌劇和音樂會擔任戲劇 顧問 。2011 至 2012 年度,她成 為了漢諾威青年歌劇團的團長 和漢諾威歌劇院的戲劇顧問 。 2009 至 2016 年, 她 在 施 韋 青 根音樂節擔任歌劇戲劇顧問 。 2009 和 2010 年, 勒 克 萊 爾 均 有參與拜羅伊特音樂節並發表 介紹演說 。勒克萊爾曾在法蘭 克福和阿伯里斯特威斯修讀戲 劇、電影和媒體學、英國文學 和音樂學 。她曾是法蘭克福大 學戲劇系教授漢斯 - 泰斯 .萊 曼的助理 。勒克萊爾現時在該 大學教授戲劇碩士課程 。

Studies of the Goethe University Frankfurt and she still teaches on the university’s MA course in dramaturgy.

Katja Leclerc was born in Frankfurt am Main and since 2021/22 has a dramaturg at the Bayerische Staatsoper. From 2014 to 2021, she worked as dramaturg for opera and concert at the State Theatre Wiesbaden, while also being head of the Young Opera Hanover as well as dramaturg at the State Opera Hanover in 2011/2012. From 2009 to 2016, she was also opera dramaturg at the Schwetzingen SWR Festival; in 2009 and 2010 she delivered introductory talks at the Bayreuth Festival. Leclerc studied Theatre, Film and Media Studies, English literature and musicology in Frankfurt am Main and Aberystwyth in Wales. She was assistant to Hans-Thies Lehmann at the department for Theatre

37


演員簡介

鮑里斯 .平卡索維奇

Boris Pinkhasovich

飾 – 普拉頓 .古斯覓 .柯瓦利夫

as Platon Kusmič Kovaljov

鮑 里 斯. 平 卡 索 維 奇 在 家 鄉 聖彼得堡音樂學院受訓成為合 唱 指 揮 和 歌 劇 歌 唱 家 。2011 年,平卡索維奇成為獨唱者, 以歌劇《波希米亞人》的馬塞 洛出道,在米克洛夫斯基劇院 演 出 。2020 年 起, 平 卡 索 維 奇成為了維也納國家歌劇院的 成 員, 出 演 多 齣 歌 劇, 劇 目 和角色包括《愛的甘醇》的貝 爾科、《約蘭塔》的羅拔、《曼 儂 . 萊 斯 科》的 萊 斯 科、《費 加 羅 的 婚 禮》的 阿 瑪 維 瓦 伯 爵、《塞維利亞的理髮師》的費 加 羅、《沙 皇 鮑 里 斯》的 安 德 烈 .什切卡洛甫、《黑桃皇后》 的耶列斯基公爵和《尤金 .奧 尼金》的同名角色 。平卡索維 奇亦在各地的歌劇院和音樂節 進行演出,包括莫斯科、日內 瓦、巴黎、倫敦歌劇院和薩爾 斯 堡 藝 術 節 。 最 近, 平 卡 索 維奇在巴伐利亞國立歌劇院的 演出有歌劇《蝴蝶夫人》的奧 尼金和夏普萊斯,及《法斯塔 夫 》 的 福 特 。2021 至 2022 年 度,他首次在歌劇院出演歌劇 《鼻子》柯瓦利夫一角 。

Boris Pinkhasovich trained as choirmaster and opera singer at the Conservatory of his hometown St Petersburg. In 2011, he became a soloist at the Mikhailovsky Theatre and made his debut as Marcello in La bohème. Since 2020, he has been part of the ensemble of the Vienna State Opera. His repertory consists of roles such as Belcore (L’elisir d’amore), Robert (Iolantha), Lescaut (Manon Lescaut), Count 38

Almaviva (The Marriage of Figaro), Figaro (The Barber of Seville), Andrej Schtschelkalow (Boris Godunov), Fürst Jeletzkij (Pique Dame) and the title role in Eugen Onegin. He has also appeared at opera houses in Moscow, Geneva, Paris, London and at the Salzburg Festival. At the Bayerische Staatsoper, he recently sang Onegin, Sharpless (Madama Butterfly) and Ford (Falstaff). In 2021/22, he sang Kovaljov in The Nose.

謝爾蓋 .雷佛庫斯

Sergej Leiferkus

飾 – 伊萬 .雅科夫列維奇

as Ivan Jakovlevič

謝爾蓋 .雷佛庫斯曾在列寧格 勒的聖彼得堡音樂學院在學, 其後加入了當地的馬利歌劇團 和 基 洛 夫 歌 劇 團 。1980 年 代 初,雷佛庫斯在柏林愛樂樂團 初次演出,他也經常在西歐和 美國等地演唱,包括紐約大都 會歌劇院、倫敦高文花園皇家 歌劇院、維也納國家歌劇院、 巴黎歌劇院和米蘭史卡拉歌劇 院 。雷佛庫斯多次參與世界各 地的音樂節,包括薩爾斯堡藝 術節、愛丁堡藝術節、格蘭特 堡歌劇節和布雷根茨音樂節 。

雷佛庫斯曾出演多齣歌劇,劇 目 和 角 色 包 括《戰 爭 與 和 平》 的 尤 金. 奧 尼 金 和 安 德 烈 王 子、《羅 恩 格 林》的 腓 特 烈、 《費黛里奧》的皮薩羅、《茶花 女》的傑爾蒙、《命運之力》的 唐卡洛、《托斯卡》的斯卡皮亞 男爵、《費加羅的婚禮》的阿瑪 維瓦伯爵和《唐喬望尼》的同 名角色 。2021 至 2022 年度,他 在巴伐利亞國立歌劇院的歌劇 《鼻子》飾演理髮師伊萬 .雅科 夫列維奇一角 。

Cast Profiles

Sergei Leiferkus studied at the conservatory in Leningrad where he later belonged to the ensemble of the Maly-Theatre and the Kirov Opera. After his debut with the Berlin Philharmonic in the early 1980s, he regularly appeared in Western Europe and the United States, including at the Metropolitan Opera New York, the Royal Opera House Covent Garden in London, the Vienna State Opera, the Opéra national de Paris and La Scala in Milan, as well as the festivals in Salzburg, Edinburgh, Glyndebourne and Bregenz. His repertory consists of roles such as Eugen Onegin, Prince Andrei (War and Peace), Telramund (Lohengrin), Don Pizarro (Fidelio), Giorgio Germont (La traviata), Don Carlo (La forza del destino), Scarpia (Tosca), Count Almaviva (The Marriage of Figaro) and the title role in Don Giovanni. At the Bayerische Staatsoper in 2021/22, he sings the part of Ivan Jakovlevič (The Nose).


演員簡介

勞拉 .艾金

Laura Aikin

飾 – 帕拉斯高菲亞 .奧斯布娜

as Praskovja Osipovna

勞 拉. 艾 金 在 家 鄉 紐 約 市 水 牛城的印第安那大學和慕尼黑 求 學 。1992 至 1998 年, 艾 金 加入柏林德意志國立歌劇院, 演出多齣歌劇,劇目和角色包 括《魔 笛》的 夜 后、《阿 里 阿 德涅在拿索斯島》的澤比內塔 和《玫瑰騎士》的索菲 。艾金 也出演過歌劇《露露》和《阿 琪娜》的同名角色,其他演出 的劇目和角色包括歌劇《嵐嶺 痴盟》的露契亞、《蝙蝠》的羅 莎林德、《唐喬望尼》的唐娜. 安娜和《士兵們》的瑪麗 。艾 金多次在世界各地的歌劇院和 藝術節進行演出,包括米蘭史 卡拉歌劇院、維也納國家歌劇 院、 巴 黎 巴 士 底 歌 劇 院、 巴 塞隆拿那利西厄大劇院、紐約 大都會歌劇院和薩爾斯堡藝術 節 。2021 至 2022 年 度, 艾 金 在巴伐利亞國立歌劇院的歌劇 《鼻子》飾演理髮師太太帕拉斯 高菲亞 .奧斯布娜一角 。

Laura Aikin studied in her hometown of Buffalo, New York, at Indiana University Bloomington and in Munich. From 1992 to 1998 she belonged to the ensemble of the Berlin State Opera Unter den Linden, where she sang the Queen of the Night (The Magic Flute), Zerbinetta (Ariadne on Naxos) and Sophie (Der Rosenkavalier). Her repertory includes the title roles in Lulu, Alcina and Lucia di Lammermoor, Rosalinde (Die Fledermaus ), Donna Anna (Don Giovanni), and also Marie in The Soldiers. She has appeared at leading opera houses such as La Scala di Milano, the Vienna State Opera, the Opéra Bastille in

Paris, the Gran Teatro del Liceu in Barcelona and the Metropolitan Opera in New York as well as at the Salzburg Festival. At the Bayerische Staatsoper in 2021/22, she sings Praskovja Osipovna (The Nose).

安德烈 .波波夫

Andrey Popov

飾 – 警長

as District Chief of Police

安德烈 .波波夫出生於列寧格 勒,在聖彼徥堡音樂學院學習 聲 樂 。2000 年, 他 加 入 了 馬 林斯基青年歌唱家學院;2007 年,他加入了馬林斯基劇院, 出 演 多 齣 歌 劇, 曾 參 演 的 劇 目和角色包括《三個橙子的戀 愛》的屈法迪諾、《費加羅的婚 禮》的唐.巴西利奧、《萊茵的 黃 金》和《齊 格 弗 里 德》的 米 梅、《霍夫曼的故事》的納塔奈 和斯帕朗扎尼和《耶奴法》的 拉卡 。波波夫多次在知名於世 的歌劇院和藝術節進行演出, 包括莫斯科大劇院(出演由基 里爾 .謝列布連尼科夫執導的 歌劇《金雞》)、紐約大都會歌 劇院、羅馬歌劇院、荷蘭歌劇 院、芬蘭國家歌劇院、愛丁堡 藝術節和艾克斯普羅旺斯藝術 節 。2021 至 2022 年度,波波夫 在巴伐利亞國立歌劇院的歌劇 《鼻子》飾演警長一角 。

Cast Profiles

and Siegfried), Nathanael and Spalanzani (Les contes d’Hoffmann) and Laca (Jenůfa). He repeatedly appeared at the Bolshoi Theatre (for example in Kirill Serebrennikov’s production of The Golden Cockerel) as well as at the Metropolitan Opera New York, the Opera di Roma, De Nationale Opera Amsterdam, the Finnish National Opera and the festivals in Edinburgh and Aix-en-Provence. In 2021/22 at the Bayerische Staatsoper, he sings the part of the District Chief of Police in The Nose.

Andrey Popov was born in Leningrad and studied voice at the St Petersburg Rimsky-Korsakov State Conservatory. In 2000, he joined the Mariinsky Academy of Young Opera Singers and in 2007 the ensemble of the Mariinsky Theatre. There he sang Truffaldino (The Love for Three Oranges), Don Basilio (The Marriage of Figaro), Mime (Das Rheingold 39


演員簡介

謝蓋爾 .斯科羅霍多夫

Sergey Skorokhodov

飾 – 伊萬 as Ivan

謝蓋爾 .斯科羅霍多夫出生於 聖彼得堡,在當地的音樂學院 學 習 聲 樂 。2003 年, 斯 科 羅 霍多夫在艾蓮娜 .奧布拉茨索 娃青年歌手比賽中獲勝 。2007 年,斯科羅霍多夫加入了馬林 斯基劇院 。他多次在世界知名 的歌劇院和歌劇節進行演出, 包括阿姆斯特丹音樂廳、紐約 大都會歌劇院、巴黎歌劇院、 瑞典皇家歌劇院和格蘭特堡歌 劇 節。 斯 科 羅 霍 多 夫 演 出 多 齣歌劇,劇目和角色包括《尤 金 . 奧 尼 金》的 連 斯 基、《金 雞》的沙皇吉東、《茶花女》的 阿弗列德、《愛的甘醇》的內莫 里諾、《漂泊的荷蘭人》的埃里 克、《賈 尼 斯 . 基 基》的 里 努 喬、《阿里阿德涅在拿索斯島》 的巴克斯(男高音)和《羅恩 格 林》 的 同 名 角 色 。2017 至 2018 年 度, 斯 科 羅 霍 多 夫 在 巴伐利亞國立歌劇院出演歌劇 《穆森斯克郡的馬克白夫人》的 濟諾維 .博里索維奇 .伊兹邁 洛夫,2021 至 2022 年度,他出 演歌劇《鼻子》的伊萬一角 。

Sergey Skorokhodov was born in St Petersburg. He studied voice at the conservatory there and in 2003 was laureate of the Elena Obraztsova Competition for Young Opera Singers. Since 2007, the tenor has belonged to the ensemble of the Mariinsky Theatre. He has also appeared at the Concertgebouw Amsterdam, the Metropolitan Opera New York, the Opéra national de Paris, the Royal Swedish Opera in Stockholm and at the Glyndebourne Festival. In his repertory are parts like Lenski (Eugen Onegin), Tsarevich Gvidon 40

(The Golden Cockerel), Alfredo Germont (La traviata), Nemorino (L’elisir d’amore), Erik (The Flying Dutchman), Rinuccio (Gianni Schicchi), Bacchus/The Tenor (Ariadne on Naxos) as well as the title role in Lohengrin. In 2017/18 at the Bayerische Staatsoper, he sang Sinowi Borissowitsch Ismailow in Lady Macbeth of Mtensk. In 2021/22 he appears as Ivan in The Nose.

安東 .羅西茨基

Anton Rositskiy

飾 – 鼻子 as The Nose

安東 .羅西茨基在聖彼得堡音 樂學院習樂,在當地的 Looking Glass 兒童音樂劇院開展歌劇事 業 。這位俄羅斯男高音在多個 歌劇院和藝術節進行演出,包 括智利聖地牙哥市立劇院、斯 洛伐克國家劇院和羅西尼歌劇 節 。羅西茨基也在多個海外知 名的表演場地演出,包括弗蘭 德倫歌劇院、法國圖魯茲市政 廳劇院、法蘭克福歌劇院(演 出 歌 劇《沙 皇 一 生》)、 科 隆 歌劇院(演出歌劇《埃及的摩 西》)、 柏 林 德 意 志 歌 劇 院、 中國的國家大劇院(演出歌劇 《夢遊女》)和佛羅倫斯五月音 樂節 。此外,羅西茨基亦有出 演歌劇《威廉 .泰爾》的阿諾 德、《胡 格 諾 派》的 拉 烏 爾 和 《狄 托 的 仁 慈》的 狄 托 。2021 至 2022 年度,他出演歌劇《鼻 子》的同名角色 。

Anton Rositskiy studied at the Conservatory in St Petersburg and began his career there at the Zazerkalie Theatre. The Russian tenor soon appeared at the Teatro Municipal in Santiago de Chile, the Slovak National Theater in

Cast Profiles

Bratislava and the Rossini Festival in Pesaro. He also sang at the Opera Vlaanderen, the Théâtre du Capitole in Toulouse, in Frankfurt (A Life for the Tsar) and Cologne (Mosè in Egitto), the Deutsche Oper Berlin, the China National Centre for the Performing Arts (La sonnambula) and the Maggio Musicale in Florence. In his repertory are Arnold (Guillaume Tell), Raoul (Les Huguenots) and the name part in Mozart’s La clemenza di Tito. At the Bayerische Staatsoper in 2021/22, he sings the title role in The Nose.


演員簡介

肖恩 .邁克爾 .普拉姆

Sean Michael Plumb

飾 – 伯爵夫人的傭人

as Servant of the Old Countess

肖恩 .邁克爾 .普拉姆在費城 的柯蒂斯音樂學院就學 。2014 年,普拉姆在美國鏡湖歌劇節 初 次 演 出, 以 歌 劇《蝴 蝶 夫 人》山鳥王子一角出道 。2015 年,他在歌劇《魔笛》出演巴 巴堅奴一角 。普拉姆曾經和多 個樂團合作,包括克里夫蘭管 弦樂團、印第安納波利斯交響 樂團和洛杉磯愛樂樂團 。普拉 姆也在世界多個表演場地和藝 術節進行演出,包括位於華盛 頓特區的約翰 .甘迺迪表演藝 術中心、位於紐約市的巴里殊 尼哥夫藝術中心、達拉斯歌劇 團、艾克斯普羅旺斯藝術節和 阿斯賓音樂節 。2016 年,他參 加薩爾斯堡藝術節的年青歌唱 家 企 劃 。2016 至 2017 年 度, 他加入巴伐利亞國立歌劇院 。 2021 至 2022 年度,他出演劇團 的歌劇《波希米亞人》的巴巴 堅奴和肖納德,以及《崔斯坦 與伊索德》的梅洛特 。

Sean Michael Plumb studied at the Curtis Institute of Music in Philadelphia. In 2014, he made his debut at the Glimmerglass Festival as Prince Yamadori (Madama Butterfly) and a year later sang Papageno (The Magic Flute) there. He also appeared with the Cleveland Orchestra, the Indianapolis Symphony Orchestra, the Los Angeles Philharmonic and at the Kennedy Center for the Performing Arts in Washington, the Baryshnikov Arts Center in New York, the Dallas Opera, as well as the Festival d’Aix-enProvence and the Aspen Music Festival. In 2016 he was part

of the Young Singers Project at the Salzburg Festival. Since 2016/17, he has been a member of the ensemble of the Bayerische Staatsoper. In 2021/22, there he sings Papageno, Schaunard (La bohème) and Melot (Tristan und Isolde).

根納季 .貝祖班科夫

Gennady Bezzubenkov

飾 – 報社職員

as Clerk in a Newspaper Office

Cast Profiles

Lyon and at the festivals in Aixen-Provence, Edinburgh and Savonlinna. His repertory consists of roles such as Ivan Susanin (A Life for the Tsar), Farlaf (Ruslan and Lyudmila), the General (The Gambler), the Commendatore (Don Giovanni), Varlaam (Boris Godunov), Fafner and Hunding (The Ring of the Nibelung), the Doctor (The Nose) and the King of the Sea (Sadko). At the Bayerische Staatsoper in 2021/22, he sings various parts in The Nose.

男低音根納季 .貝祖班科夫出 生於俄羅斯,畢業於聖彼得堡 音樂學院,他於 1989 年加入馬 林斯基劇院 。貝祖班科夫在不 同的表演場地和藝術節進行演 出,包括紐約大都會歌劇院、 巴 黎 歌 劇 院、 倫 敦 皇 家 歌 劇 院、米蘭史卡拉歌劇院、里昂 歌劇院、艾克斯普羅旺斯藝術 節、愛丁堡藝術節和薩翁林納 歌劇節 。貝祖班科夫出演多齣 歌劇,劇目和角色包括《沙皇 一 生》的 伊 凡 . 蘇 薩 寧、《盧 斯蘭與魯蜜拉》的法拉夫、《賭 博者》的將軍、《唐喬望尼》的 老將軍、《沙皇鮑里斯》的瓦拉 姆神父、《尼伯龍根的指環》的 法 夫 納 和 洪 丁、《鼻 子》的 醫 生和《薩特闊》的海皇 。2021 至 2022 年度,貝祖班科夫在巴 伐利亞國立歌劇院的歌劇《鼻 子》飾演多個角色 。

Bass Gennady Bezzubenkov studied at the St Petersburg Rimsky-Korsakov State Conservatory. Since 1989, he has been part of the ensemble of the Mariinsky Theatre. He has appeared at the Metropolitan Opera New York, the Opéra national de Paris, the Royal Opera House in London, La Scala in Milan, the Opéra national de 41


鳴謝 ACKNOWLEDGEMENTS

香港藝術節衷心感謝下列機構及人士的慷慨支持: The Hong Kong Arts Festival would like to thank the following for their generous support:

贊助舍計劃會員 Patron’s Club Members

鉑金會員 Platinum Member 嘉里控股有限公司

Kerry Holdings Limited

黃金會員 Gold Member 怡和集團

The Jardine Matheson Group

純銀會員 Silver Members 太古集團慈善信託基金

The Swire Group Charitable Trust

上海商業銀行有限公司

青銅會員 Bronze Member 鷹君集團 Great Eagle Group

Shanghai Commercial Bank Limited

實物支持機構 In-kind Supporters

618 上海街 618 Shanghai Street 香港港麗酒店 Conrad Hong Kong H6 CONET

藝術節捐助計劃 Festival Donation Scheme

鉑金捐款者 PLATINUM DONORS HK$140,000 或以上 AND ABOVE

Mr Sebastian Man Nathan Road Investment Limited

鑽石捐款者 DIAMOND DONORS HK$70,000 – HK$139,999

Mrs Miriam Hwa Sino Group

翡翠捐款者 JADE DONORS HK$30,000 – HK$69,999

無名氏 Anonymous 陳求德醫生及夫人 Dr & Mrs Chan Kow Tak Ms Eleanor Leung & Ma Pak Leung Company Limited Ms Leung Wai Yee Candice Dr Tong Pak Chuen

黃金捐款者 GOLD DONORS HK$12,000 – HK$29,999

無名氏 (2) Anonymous (2) Mr & Mrs Jeffrey & Helen Chan

Dr Gillian Choa Ho & Fung Charitable Foundation Limited Mr Edmond Huang Ms Lee Lai Kuen Shelley Ms Caroline Y. Pang Mrs A. M. Peyer 曹小玲醫生 Dr Sabrina Tsao 曹延洲醫生夫人 Dr & Mrs Tsao Yen-chow Samuel & Amy Wang Dr Eleanor Wong Mr Jesmer Wong

錢琨 黃炤哲

香港海事博物館 Hong Kong Maritime Museum 香港逸蘭銅鑼灣酒店 Lanson Place Causeway Bay, Hong Kong 通利琴行 Tom Lee Music 市區重建局 Urban Renewal Authority

純銀捐款者 SILVER DONORS HK$6,000 – HK$11,999

無名氏 Anonymous AWORKS.DESIGN

Loretto Chan

天智合規顧問有限公司 CompliancePlus Consulting Limited

Mr Lee Kam Sang Franklin Dr Michael Mak Moore family Mrs Schmitt Ling Jane Ms Christine Tong Ms Enoch Yiu Ms Isabel Yiu

青銅捐款者 BRONZE DONORS HK$3,000 – HK$5,999

無名氏 (6) Anonymous (6) Mr R.W. Arblaster

Associated Professional Engineers Ltd Mr David Baile Mrs Anson Chan Mr Anthony John Hardy Ms Ho Man Fung Edith Ms Zoe Ho Ms Khoo Li Lian Mr & Mrs Ko Ying & Ko Woo Shing Ching Patricia Dr Alfred Lau Ms Ka Shi Lau Dr Lee Wan Fai Walter Mr & Mrs David S L Lin Mr Luk Nai Man Dr Joseph Pang Jose M. Sevilla & Julie Bisaillon Victoria Capital Limited Mr Wong Yick Kam


新作捐助計劃 New Works Scheme 黃金捐款者 GOLD DONORS HK$12,000 – HK$29,999

無名氏 Anonymous 劉仰澤先生 Mr Lau Yeung Chak 純銀捐款者 SILVER DONORS

青銅捐款者 BRONZE DONORS HK$3,000 – HK$5,999

MDB & Star B Chan Ms Phyllis Mi Ching Lam Mrs A. M. Peyer

HK$6,000 – HK$11,999

無名氏 Anonymous Edith Shih & Stephen Sun Mr So Kai Tai

網上藝術教育捐助計劃 Digital Arts Education Scheme 鉑金捐款者 PLATINUM DONORS

黃金捐款者 GOLD DONORS

鑽石捐款者 DIAMOND DONORS

青銅捐款者 BRONZE DONORS

HK$140,000 或以上 AND ABOVE

馬振玉慈善基金會有限公司 CYMA Charity Fund Ltd HK$70,000 – HK$139,999

Dr & Mrs H. Sohmen

學生票捐助計劃 Student Ticket Scheme 鉑金捐款者 PLATINUM DONORS HK$140,000 或以上 AND ABOVE

無名氏 (2) Anonymous (2)

鑽石捐款者 DIAMOND DONORS HK$70,000 – HK$139,999

Mrs Miriam Hwa Tin Ka Ping Foundation 芝蘭基金會 Zhilan Foundation

翡翠捐款者 JADE DONORS HK$30,000 – HK$69,999

HK$12,000 – HK$29,999

無名氏 Anonymous

HK$3,000 – HK$5,999

無名氏 Anonymous Mrs A. M. Peyer

純銀捐款者 SILVER DONORS

HK$6,000 – HK$11,999

Mr Iain Bruce Anna Chan and Henry Wong Mr & Mrs Norman Chui Pak Ming 天智合規顧問有限公司 CompliancePlus Consulting Limited Mrs Margaret Hamilton 林海容女士 Ms Lam Hoi Yung 麥禮和醫生 Dr Mak Lai Wo 曹延洲醫生夫人 Dr & Mrs Tsao Yen-chow Mrs Linda Wang

Roger and Lina Lui Ronald and Rita McAulay Foundation

青銅捐款者 BRONZE DONORS

HK$12,000 – HK$29,999

Mr Au Son Yiu Mr & Mrs Herbert Au-Yeung 陳皓宜博士 Dr Cindy Chan MDB & Star B Chan Dr Chan Wan Tung Dr Chiang Kwok Shing Alan 馮兆林先生太太 Mr & Mrs Fung Shiu Lam Ms Maureen Leung Savita Leung Ms Regina Lo Mrs A. M. Peyer Dr Adrian Raper Ms Janice Ritchie Mr So Kin Man Mr Desmond Yu

黃金捐款者 GOLD DONORS 無名氏 Anonymous

Ms Momo Chan Dr Chung See Yuen Ho & Fung Charitable Foundation Limited Mr & Mrs Stefan & Caroline Kracht Diana and Jay Parmanand Mr & Mrs Kenneth Quinn Edith Shih & Stephen Sun Dr Peter & Mrs Nancy Thompson Dr Eleanor Wong

HK$3,000 – HK$5,999

無名氏 (3) Anonymous (3)


支持及協助 SUPPORT AND COOPERATION Acorn Design Alfie Leung Design AMC Pacific Place

香港浸會大學 Hong Kong Baptist University •音樂系 Department of Music •拉闊文化 Cultural Literacy Programme

教育局藝術教育組 •

香港大會堂 Hong Kong City Hall

Arts with the Disabled Association Hong Kong Auberge Discovery Bay Hong Kong

Arts Education Section, Education Bureau 香港展能藝術會 • 香港愉景灣酒店 •

奧地利駐香港總領事館 Austrian Consulate General

Hong Kong

樺利廣告有限公司 Avanny Advertising Co Ltd

宏基國際賓館 Bishop Lei International House

BRICK LANE

英國文化協會 British Council

英國駐香港總領事館 British Consulate General Hong Kong 百老匯院線 Broadway Circuit

burgundy etc CAMPSITE

香港管弦樂團 Hong Kong Philharmonic Orchestra 香港公共圖書館 Hong Kong Public Libraries

Spanish Chamber of Commerce in Hong Kong

事必達推廣有限公司 Speedy Promotion Limited

香港旅遊發展局 Hong Kong Tourism Board

香港海事博物館 Hong Kong Maritime Museum

城巿花園酒店 City Garden Hotel

思聯設計有限公司 CL3 Architects Ltd 比利時駐港澳總領事館 •

Consulate General of Belgium in Hong Kong and Macau 加拿大駐香港總領事館 •

Consulate General of Canada in Hong Kong and Macau 智利駐港澳總領事館 •

Consulate General of Chile in Hong Kong 法國駐港澳總領事館 •

Consulate General of France in Hong Kong and Macau 以色列駐香港總領事館 •

Consulate General of Israel in Hong Kong & Macau 西班牙駐港澳總領事館 •

Consulate General of Spain in Hong Kong and Macao 瑞士駐香港總領事館 •

Consulate General of Switzerland in Hong Kong 捷克共和國駐香港領事館•

Consulate General of the Czech Republic in Hong Kong 伊朗駐香港總領事館 •

Consulate General of the Islamic Republic of Iran in Hong Kong 荷蘭王國駐港總領事館 •

Hotel Ease Access Tsuen Wan

天開數碼媒體有限公司 TFI Digital Media Limited

宜必思香港中上環 •

香港中文大學 The Chinese University of Hong Kong

荃灣 Hotel COZi Oasis

登臺 Hotel Stage

荃灣 •

ibis Hong Kong Central and Sheung Wan 工銀亞洲 ICBC (Asia)

香港以外地區經濟事務辦事處新聞及公共關係組 海景嘉福洲際酒店 •

InterContinental Grand Stanford Hong Kong JellyBin Limited

賽馬會創意藝術中心 Jockey Club Creative Arts Centre 高山劇場 Ko Shan Theatre

Die Konzertisten

拔萃女書院 Diocesan Girls' School

香港荃灣帝盛酒店 Dorsett Tsuen Wan, Hong Kong 香港灣仔帝盛酒店 Dorsett Wanchai, Hong Kong

Kwang Hwa Information & Culture Center

香港逸蘭精品酒店 Lanson Place Hotel, Hong Kong 拉脫維亞駐香港名譽領事館 •

Latvian Honorary Consulate in Hong Kong 康樂及文化事務署 •

Leisure and Cultural Services Department

中央人民政府駐香港特別行政區聯絡辦公室•

Liaison Office of the Central People's Government in the HKSAR 嶺南大學 Lingnan University

• 黃炳禮音樂及演藝部 • Wong Bing Lai Music and Performing Arts Unit

馬哥孛羅香港酒店 Marco Polo Hongkong Hotel

MCL K11 Art House

Ministry of Culture and Tourism, PRC

香港君悅酒店 Grand Hyatt Hong Kong 青苗琴行 Greenery Music

快達票香港有限公司 HK Ticketing 香港藝術行政人員協會 •

Hong Kong Arts Administrators Association 香港藝術中心 Hong Kong Arts Centre

音樂系 Department of Music 聯合書院 United College 文學院 Faculty of Arts 藝術行政主任辦公室 The Office of the Arts Administrator 文化及宗教研究系 Department of Cultural and Religious Studies

香港城市大學 The City University of Hong Kong

• 中文及歷史學系 Department of Chinese and History • 城大創意媒體學院 School of Creative Media

香港教育大學 The Education University of Hong Kong

• 文化與創意藝術學系 Department of Cultural and Creative Arts • 圖書館 Library

香港演藝學院 • • • • • • •

戲曲學院 School of Chinese Opera 戲劇學院 School of Drama 音樂學院 School of Music 舞蹈學院 School Dance 電影電視學院 Film and Television 學生事務處 Student Affairs Office

香港兒童合唱團 The Hong Kong Children’s Choir 香港科技大學 T•

he Hong Kong University of Science and Technology • 藝術中心 Center for the Arts

中環石板街酒店 The Pottinger Hong Kong

The Swiss Chamber of Commerce in Hong Kong Limited 香港大學 The University of Hong Kong • • • •

音樂系 Department of Music 香港大學美術博物館 University Museum and Art Gallery Cultural Management Office 志新學院 Chi Sun College

港青 - 香港基督教青年會 The Salisbury – YMCA of

Hong Kong

綠葉劇團 Théâtre de la Feuille

音樂事務處 Music Office

三角關係 Trinity Theatre

李鏡輝先生 Mr Alpha Li

北區大會堂 North District Town Hall

One Minden Tapas Kitchen

柏斯琴行 Parsons Music Limited

卓滙達有限公司 Patsville Company Ltd

Pixellent

香港歌德學院 Goethe-Institut Hong Kong

• • • • •

Mission Production Company Ltd

德國駐香港總領事館 •

六國酒店 Gloucester Luk Kwok Hong Kong

香港八和會館 The Chinese Artists Association of Hong Kong

The Hong Kong Academy for Performing Arts

光華新聞文化中心 •

Performing Arts Fund NL

German Consulate General Hong Kong

藝林文具印刷有限公司 The Artland Co Ltd

葵青劇院 Kwai Tsing Theatre

香港旺角帝盛酒店 Dorsett Mongkok, Hong Kong 愛普生香港有限公司 Epson Hong Kong Limited

道風山基督教叢林 Tao Fong Shan Christian Centre

梅夫人婦女會 The Helena May

中華人民共和國文化和旅遊部 •

好青年荼毒室 Corrupt the Youth

Taiwan Sotheby's International Realty

九龍木球會 Kowloon Cricket Club

Kubrick

Consulate General of the Lao PDR in Hong Kong Consulate General of the Russian Federation in Hong Kong SAR, PRC

大館 Tai Kwun

旭逸雅捷酒店

悦品酒店

Maxibit HK/China

俄羅斯駐香港總領事館 •

辰衝圖書有限公司 Swindon Book Co. Ltd. 台灣蘇富比國際房地產•

Consulate General of the Kingdom of Netherlands 老撾駐香港總領事館 •

香港西班牙商會 •

Honorary Consulate of Monaco in Hong Kong

摩納哥駐香港名譽領事館 •

Information and Public Relations Units in Offices Outside Hong Kong

城市當代舞蹈團 City Contemporary Dance Company

信興電器貿易有限公司 Shun Hing Electronic Trading Co., Ltd.

香港黃金海岸酒店 Hong Kong Gold Coast Hotel

周生生集團國際有限公司 Chow Sang Sang Jewellery Co. Ltd

CITIC Telecom International CPC Limited

上環文娛中心 Sheung Wan Civic Centre

Southgate Design

入境事務處 Immigration Department

中信國際電訊 ( 信息技術 ) 有限公司 •

邵氏影城 Shaw Studios

香港文化中心 Hong Kong Cultural Centre

粵劇發展基金 Cantonese Opera Development Fund 牛棚藝術村 Cattle Depot Artist Village

618 上海街 618 Shanghai Street

電訊盈科 PCCW

犇華企業服務有限公司 Primasia Corporate Services Limited

通利琴行 Tom Lee Music Company Ltd 荃灣大會堂 Tsuen Wan Town Hall 屯門大會堂 Tuen Mun Town Hall 城市售票網 URBTIX

市區重建局 Urban Renewal Authority

同流黑盒劇場 WeDraman Black Box Theatre 進富印刷公司 Wealthy Step Printing Co.

西九文化區管理局 West Kowloon Cultural District

Authority

富豪酒店國際 Regal Hotels International

粵海華美灣際酒店 Wharney Hotel

皇家太平洋酒店 Royal Pacific Hotel

YSpace

Royal Thai Consulate General Hong Kong

赤豚事務所 Zhu Graphizs

香港瑰麗酒店 Rosewood Hong Kong 泰國駐香港總領事館 •

Russian Club in Hong Kong

沙田大會堂 Sha Tin Town Hall

油麻地戲院 Yau Ma Tei Theatre 元朗劇院 Yuen Long Theatre



+

加料節目 +

演出之外,更多精采!

More than Great Performances

©

e llin Ro

La

po

rte

傑出文化領袖講座系列 (九)

Distinguished Cultural Leader Series (IX)

大師班 | 工作坊 Masterclass | Workshop ©

u Pa

lM

cN

ul t

y

幕後花絮

Behind-the-Scenes


藝術節「加料節目」2022 絕不止於舞台演出——

Festival PLUS 2022 will continue its mission

透過不同活動讓觀眾深入了解各個製作,鼓勵

to broaden audiences’ Festival experience

觀眾與藝術家互動接觸,讓大眾在台上台下不同

beyond the stage.

空間尋覓啟迪和共鳴。一系列豐富的加料節目,

Take a step back from what you see on stage and escape into the minds of the artists

將從線上線下帶你投入藝術家們的想像世界,

and creatives, through a hybrid of activities

一窺音樂、舞蹈、藝術 x 科技、戲劇、歌劇 /戲

of different genres, to give you a deeper

曲的創作故事。

engagement with the artists and their works.

無論你是否為藝術愛好者,一定能探索到屬於

Whether you are an arts enthusiast or not, it

你的藝術節 「演出之外,更多精采」!

would be a pleasure for us if you find something wonderful in a fusion line-up of in-venue and online PLUS activities.

最新節目詳情 For most updated details 週末主題特備活動 音樂、舞蹈、藝術 x 科技、戲劇、歌劇 / 戲曲 Thematic Weekend Specials Music, Dance, Arts x Tech, Theatre, Opera

©N

©

加料電影 PLUS Film

Ma

rk

Ga

mb

li ata

o ro aV

va no

in o

演前講座 | 演後藝人談 Pre-Performance Talk | Meet-the-Artists

iro ©h

ga

zo


電話 PHONE 傳真 FAX 地址 ADDRESS

2824 3555

2824 3798 / 2824 3722 香港灣仔港灣道 2 號 12 樓 1205 室

Room 1205, 12th Floor, 2 Harbour Road, Wanchai, Hong Kong

贊助人

林鄭月娥女士

PATRON

永遠名譽會長

邵逸夫爵士

The Hon Mrs Carrie Lam Cheng Yuet-ngor, GBM GBS

HONORARY LIFE PRESIDENT

Sir Run Run Shaw, CBE (1907-2014)

主席

查懋成先生

Chairman

Mr Victor Cha

義務司庫

范高廉先生

Vice Chairman

Prof Lo King-man, SBS MBE JP

Honorary Treasurer

Mr Colin Farrell

Members

Mrs Betty Yuen Cheng Ms Margaret Cheng Prof Gabriel Leung, GBS JP Mr Sebastian Shiu-wai Man Dr Dennis T L Sun, BBS JP Ms Miriam Yao Mr Sunny Yeung

執行委員會 副主席 委員

節目委員會 主席 委員

財務委員會

主席

委員 發展委員會

主席

盧景文教授 鄭阮培恩女士 鄭惠貞女士 梁卓偉教授 文肇偉先生 孫大倫博士 姚潔莉女士 楊 光先生

Chairman

Prof Lo King-man, SBS MBE JP

Members

Prof Giorgio Biancorosso Prof David Gwilt, MBE Mr Peter C L Lo Prof Fredric Mao, BBS The Hon Mr Justice Ribeiro Mr Joseph Seelig + Mr Wing-pong Tam, SBS JP Ms Jue Yao, JP

范高廉先生

Chairman

Mr Colin Farrell

Members

Ms Margaret Cheng Mr Nelson Leong

鄭阮培恩女士

Chairman

Mrs Betty Yuen Cheng

Vice Chairman

Ms Jane Yong

Members

Mrs Helen Lin Sun Mr Andrew Yao

ADVISORS

The Hon Ronald Arculli, GBM GBS JP Mr Martin Barrow, GBS CBE JP Dr John C C Chan, GBS CBE LVO JP Dr Darwin Chen, SBS ISO Mr Angus H Forsyth The Hon Charles Y K Lee, GBM GBS OBE JP Mrs Mona Leong, SBS BBS MBE JP Dr The Hon Sir David K P Li, GBM GBS OBE JP

白諾信教授 紀大衛教授 羅志力先生 毛俊輝教授 李 義法官 約瑟.施力先生 + 譚榮邦先生 姚 珏女士

鄭惠貞女士 梁國輝先生

雍景欣女士

顧問

夏佳理先生 鮑 磊先生 陳祖澤博士 陳達文博士 霍 璽先生 李業廣先生 梁紹榮夫人 李國寶博士

名譽法律顧問 核數師 職員

甘乃迪女士(孖士打) 羅兵咸永道 會計師事務所

何嘉坤 何丹蓉

短期節目經理 助理節目經理 節目統籌 物流及接待經理

梁掌瑋 蘇國雲 廖國穎 司徒頌欣 杜歷兒 游慧姿 譚小敏 陳栢琦 金學忠

FINANCE COMMITTEE

DEVELOPMENT COMMITTEE

孫林宣雅女士 姚祖輝先生

行政總監 行政總監助理 節目 節目總監 副節目總監 節目經理

PROGRAMME COMMITTEE

盧景文教授

副主席 委員

EXECUTIVE COMMITTEE

HONORARY SOLICITOR

Ms Gabriela Kennedy, Mayer Brown

AUDITOR

PricewaterhouseCoopers

STAFF Executive Director Assistant to Executive Director

葉健鈴 馬筠婷

+ 榮譽節目顧問 Honorary Programme Advisor

PROGRAMME Programme Director Associate Programme Director Programme Managers

Temporary Programme Manager Assistant Programme Manager Programme Coordinator Logistics Manager

Tisa Ho Connie Ho Grace Lang So Kwok-wan Sophie Liao Samantha Szeto Nicholas To Janet Yau Tracy Tam Pecky Chan Elvis King

Linda Yip Katie Ma


行政 節目經理 ( 行政 ) 節目主任 ( 行政 ) 技術 製作經理 助理製作經理 出版 編輯 助理編輯

外展 高級外展經理 外展經理 副外展經理 外展主任 外展助理

市場推廣 市場總監 副市場總監 市場項目經理 助理市場項目經理 市場經理 副市場經理 助理市場經理 市場助理 短期市場主任

票務 市場經理 ( 票務 ) 票務主任

發展 發展總監 發展經理(大額捐獻) 發展經理 助理發展經理 藝術行政見習員 發展助理 短期發展助理 行政事務

會計 財務主管 會計經理 會計主任

人力資源及行政 行政經理 接待員 / 初級秘書 助理 資訊科技 資訊科技經理

無限亮 高級項目經理 節目及外展經理 節目及外展主任 市場經理 助理市場經理 助理技術及製作經理 高級會計主任 香港藝術節 @ 大館 項目經理 市場經理 製作經理

蘇雪凌 林穎妍

Shirley So Michelle Lam

梁雅芝 莫賦斌

魏婉意

TECHNICAL Production Managers Assistant Production Manager

Shirley Leung Benny Mok

Gloria Ngai

伍藹然 鄭豐榮

奧利弗.化理 李芷晴

PUBLICATIONS Editors Assistant Editors

Monica Ng Rain Cheng

Oliver Farry Rebecca Lee

OUTREACH Senior Outreach Manager Outreach Manager Deputy Outreach Manager Outreach Officers Outreach Assistant

Kenneth Lee Joe Tang Carman Lam Tracy Cheung Leona Hon

李冠輝 鄧冠恆 林嘉敏 張翠騫 韓樂恒 鄭尚榮 盧伯全 鄧巧茵 譚懿諾 周 怡 黃嘉璧 楊 璞 張予心 陳靄婷 邱芷婷 甄柏衡

林穎茵

李善衡 張凱喬

Deputy Marketing Manager Assistant Marketing Managers

TICKETING Marketing Manager (Ticketing) Ticketing Officer

梁彩雲 陳偲穎 余潔儀 鍾雅妍 林思穎 譚樂瑤 蘇小欣 蘇曉嵐 向寶淇 鄧樂蕘

MARKETING Marketing Director Associate Marketing Director Project Manager - Marketing Assistant Project Manager - Marketing Marketing Managers

Marketing Assistant Marketing Officer (Temporary)

麥紫琴

DEVELOPMENT Development Director Development Manager (Major Gifts) Development Managers Assistant Development Manager Arts Administrator Trainee Development Assistant Temporary Development Assistant

Katy Cheng Eugene Lo Maggie Tang Hades Tam Alexia Chow Valentina Wong Michelle Yeung Stephanie Cheung Tobie Chan Leila Yau Alex Yan

Lilian Lam

Kidman Li

Kylie Cheung

Eppie Leung Stephanie Chan Flora Yu Fiona Chung Sharon Lam Lorna Tam Connie So Katrina So Winky Heung Charlotte Tang

Mak Tsz Kam

CORPORATE SERVICES ACCOUNTS Head of Finance Account Manager Accounting Officer

Teresa Kwong Connie To Catherine Chung

楊美君 李美娟 黃國愛

HR & ADMINISTRATION Office Manager Receptionist/Junior Secretary General Assistant

Janet Yeung Virginia Li Bonia Wong

陳啟明

INFORMATION TECHNOLOGY Information Technology Manager

Derek Chan

鄺敬婷 杜詩麗 鍾巧明

張文磊 施藝虹 何敬堯 何詩慧 黃秀雯 陳梓衡 彭健欣

嚴家卉 潘詠汶

林鴻怡 黃嘉欣 馬志恒

香港藝術節 50 周年特備節目《拉娜》 鍾維新 節目經理 助理節目經理 李玨熙 製作經理 梁潔芝 技術統籌 製作主任 剪接師

ADMINISTRATION Programme Manager (Administration) Programme Officer (Administration)

彭家達 周德邦

按英文姓氏首字母排列 In alphabetical order 2022 年 3 月更新 Updated March 2022

NO LIMITS Senior Project Manager Programme and Outreach Managers Programme and Outreach Coordinators Marketing Manager Assistant Marketing Manager Assistant Technical and Production Manager Senior Accounting Officer

Grace Zhang Alice Sze Kelvin Ho Ho Sze-wai Stephanie Wong Jacob Chan Janice Pang

HKARTSFESTIVAL@TAIKWUN Project Manager Marketing Manager Production Manager

Brenda Lam Carly Wong Jason Ma

HKAF 50th Anniversary Special Project Laila Project Manager Assistant Project Manager Production Manager

Chung Wai-sun Michael Lee Katherine Leung

TECHNICAL COORDINATION Production Officer Video Editor

Pang Ka-tat Jackie Chow

Michelle Yim Jasmine Poon



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.