行政長官的話
MESSAGE FROM THE CHIEF EXECUTIVE
在過去三十年,藝術節的「青少年 之友」計劃共有超過 80 萬名本地中 學及大專學生參加 。藝術節今年更 首度舉辦「藝術 X 科技創作比賽」, 鼓 勵 同 學 善 用 科 技, 進 行 藝 術 創 作,預計會吸引更多年輕朋友參與。
再次恭賀香港藝術節迎來五十周年 的 重 要 里 程 碑 。 在 未 來 五 十 年, 我深信藝術節定會一如既往,把各 項精采和啟迪人心的藝術節目帶到 香 港 及 世 界 不 同 角 落, 令 觀 眾 眼 界 大 開 之 餘, 亦 推 動 香 港 在 發 展 藝術節於一九七三年首辦,每年二 為中外文化藝術交流中心這個國家 月及三月舉行。每屆藝術節均吸引 「十四五」規劃所展示的新定位上, 逾 1,700 名 本 地 及 海 內 外 藝 術 家 參 繼續砥礪前行 。 與,節目豐富多彩,既有新穎的當 代作品,也有傳統的藝術表演,各 It gives me great pleasure to 式各樣的演出共冶一爐。藝術節多 congratulate the Hong Kong Arts 年來深受歡迎,好評如潮,不僅提 Festival on its landmark 2022 season 升香港在國際藝壇的聲譽地位,亦 – the Festival’s 50th edition. 彰顯香港的文化特色。 Every February and March since 二零二二年香港藝術節隆重揭幕, 謹 此 衷 心 致 賀。 藝 術 節 今 年 踏 入 第 五 十 屆, 昂 然 邁 向 新 里 程, 別 具意義。
今屆藝術節呈獻多部世界級作品, 當中不少節目均可免費觀賞,例如 捷克布爾諾國家歌劇院震撼人心的 改 編 劇 作 馬 替 奴《希 臘 受 難 曲》、 巴伐利亞班貝格交響樂團在其著名 音 樂 廳 上 演 的 音 樂 會、 巴 伐 利 亞 國 立 歌 劇 院 製 作 的 歌 劇, 以 及 巴 黎 歌 劇 院 芭 蕾 舞 團 的 佳 作。 至 於 收 費 節 目, 焦 點 則 有 比 利 時 劇 團 Ontroerend Goed 創 作 的 互 動 劇 場 《 TM 》、都柏林正點劇團的網上直播 劇作《機器超人》,以及布里斯托爾 老域劇團精心製作、講述成長故事 的戲劇《奇蹟男孩》。 我特別感謝藝術節一直致力栽培本 地藝術人才,並在社區大力推廣藝 術文化。過去五十年間,藝術節委 託 和 製 作 的 本 地 作 品 逾 250 項, 涵 蓋粵劇、當代舞蹈、戲劇、音樂、 室內歌劇等多個範疇,不少作品更 在香港及世界各地多度載譽重演 。 藝術節每年還舉辦約 250 項「加料節 目」。適逢今年舉行北京 2022 冬季奧 運會,今屆「加料節目」將安排放映 三段各具特色的冰上舞蹈影片,不 容錯過。
1973, more than 1,700 local and international artists a year take part in the Festival and its bravura mix of innovative contemporary works and traditional offerings. In doing so, our acclaimed Festival burnishes Hong Kong’s international reputation in the arts, while spotlighting local culture.
This year’s programme features a wealth of world-class productions. Many are free, including the National Theatre Brno’s powerful adaptation of Bohuslav Martinů’s opera The Greek Passion, Bamberg Symphony Orchestra concerts from the Bavarian orchestra’s famed concert hall, operas by Bayerische Staatsoper, and Paris Opera Ballet productions. Paid-forviewing highlights include the Belgian theatre company Ontroerend Goed’s interactive show TM, Dublin’s Dead
香港特別行政區行政長官
林鄭月娥
Centre’s live-streamed play To Be a Machine, and Bristol Old Vic’s production of the outstanding comingof-age play Wonder Boy. I am particularly grateful for the Festival’s continuing dedication to the development of our local artists, and the cultivation of arts and culture in the community. Over the past 50 years, the Festival has commissioned and produced more than 250 local productions, embracing Cantonese opera and contemporary dance, theatre, music, chamber opera and much more. Many of the works enjoyed subsequent runs in Hong Kong and around the world. The Festival also presents some 250 PLUS events annually. This year’s PLUS programme includes three discrete videos on ice dancing, in celebration of the Beijing 2022 Winter Olympic Games. The Festival’s Young Friends Scheme has reached more than 800,000 local secondary and tertiary school students over the past 30 years. I expect even more interest from our youth this year with the debut of the Arts X Tech Creative Competition and its spotlight on technology-inspired art. My congratulations, once again, on the milestone 50th edition of the Hong Kong Arts Festival. Over the next half century, I have no doubt that the Festival will continue to entertain, enlighten and dazzle Hong Kong and the world, while advancing our new and welcomed status as an Eastmeets-West centre for international cultural exchange as laid out in the National 14th Five-Year Plan.
Mrs Carrie Lam Chief Executive Hong Kong Special Administrative Region
主席的話
MESSAGE FROM THE CHAIRMAN
今 年 是 香 港 藝 術 節 五 十 周 年, 感 謝你與我們一同見證這重要的里程 碑 。雖然疫情持續帶來挑戰,但藝 術節仍繼續致力為觀眾帶來海外與 本地的出色表演 。 國際交通尚未復蘇,而香港藝術節 亦作出相應調整,以線上和線下形 式呈獻一系列世界級精采表演 。今 年以「繫」為主題,帶出香港藝術 節如何透過戲劇、舞蹈、歌劇和音 樂等節目,跟世界保持聯繫,同時 也跟觀眾保持聯繫 。我們深信優秀 的藝術,不論以何種形式呈現,都 能療癒人心 。我們衷心希望能為你 在這極具意義的一年,帶來許多難 忘時光 。
我由衷感謝香港特別行政區政府透 過康樂及文化事務署提供年度撥 款,以及香港賽馬會慈善信託基金 長期以來的捐助,也感謝眾多企業 贊助商、慈善基金會以至個人捐助 者, 對 我 們 作 出 的 慷 慨 支 持 。 我 亦要感謝一眾才華橫溢的藝術家, 在 種 種 挑 戰 下 仍 然 傾 力 演 出, 於 疫情期間繼續為香港觀眾帶來啟發 和歡愉 。
The Hong Kong Arts Festival marks a significant milestone this year and I would like to thank you for joining us in celebrating its 50th edition. Though the pandemic continues to make productions everywhere challenging, the Festival is poised to bring you some of the best in performing arts from across the world. The prevailing conditions have made travel difficult and the HKAF has once again adapted its programmes in response. The Festival will continue to present an excellent world-class line-up, both online and in-venue. This year’s theme is “Connected”: the HKAF remains connected— to the world and to its audiences— bringing a range of programmes, including theatre, dance, opera and music. We are convinced that great art, in whatever form it might be presented, is a tonic and we sincerely hope to offer you many memorable moments in this landmark year.
香港藝術節主席
查懋成
I would like to take this opportunity to thank all those who have made the Festival possible. These include the HKSAR Government’s Leisure and Cultural Services Department which provides an annual subvention; The Hong Kong Jockey Club Charities Trust, a long-time supporter of the HKAF; as well as corporate sponsors, charitable foundations and individual donors for their generous donations. My sincere thanks also go to all participating artists who endeavour to delight Hong Kong audiences notwithstanding the numerous challenges and obstacles thrown up by the pandemic. I sincerely hope you will enjoy today’s performance, and also any others you might choose to take in at this year’s Festival, and I trust you will continue to stick with us and enjoy many more besides as we enter our next 50 years.
Victor Cha Chairman Hong Kong Arts Festival
行政總監的話
MESSAGE FROM THE EXECUTIVE DIRECTOR
我連同藝術節團隊,歡迎閣下觀賞 這場第 50 屆藝術節的演出 。
疫情持續,我們排除萬難才能為大 家呈獻這齣節目 。為團隊帶來動力 的是「保持連繫」這份信念:包括 我們之間的連繫,以及我們與一眾 藝術家的連繫 。再者,我們也繼續 深信藝術作品能夠帶來想像力,並 啟發我們對人生有更深入了解 。
希望這齣節目以至今屆的其他藝術 節節目都能讓你樂在其中 。今屆節 目內容中令我特別鼓舞的是一系列 藝術科技的作品,期待你與我們一 同探索其中的可能性 。此外,也敬 請留意一連串「加料節目」活動, 豐富大家對節目的體驗,亦令觀眾 與藝術家的連繫更緊密 。
這是充滿紀念性的一年:香港藝術 節 迎 來 50 周 年, 同 時 也 是「青 少 年 之 友」的 30 周 年 。 當 然, 亦 是 香 港 特 別 行 政 區 成 立 25 周 年; 藝 術 節 的 部 份 重 點 節 目 也 被 選 入 25 周年活動,為此我們深感榮幸 。
在過去五十年,藝術節一直是香港 歷史的一部份,見證了不少改變, 並全力促進藝術發展及文化交流 。 往 後 我 們 將 繼 續 擔 當 這 角 色, 衷 心期望你與我們一直攜手步向更長 遠 的 未 來 。 我 們 將 竭 盡 所 能, 繼 續努力 。
香港藝術節資助來自: The Hong Kong Arts Festival is made possible with the funding support of:
Together with the entire Festival team, I would like to warmly welcome you to this performance at the 50th Hong Kong Arts Festival. We have had to surmount significant challenges to bring you this programme in the midst of the continuing pandemic. But we are motivated by the idea of staying connected: to each other, to the artists who enrich our lives, and to the great works that open up the imagination to exhilarating possibilities while reminding us of our shared humanity. I hope that you will enjoy this and many other programmes in this Festival. I am particularly excited about the possibilities that Arts x Tech offer, and hope that you will share this journey of exploration with us. Look out also for ancillary PLUS programmes and events, which are curated to connect us with major events in the city and to enrich the Festival experience.
香港藝術節行政總監
何嘉坤
This is a big anniversary year: a 50th edition of the HKAF, 30 years of Young Friends, and of course the 25th Anniversary of the establishment of the Hong Kong SAR. We are honoured that a number of signature Festival programmes have been selected for inclusion in the 25th Anniversary events. In this and in many other ways, the Festival has been a part of the Hong Kong story over the past 50 years. We will continue in this role in the years to come, and we sincerely hope that you will continue to stay connected with us long into the future. We will endeavour to work hard to be deserving of your company.
Tisa Ho Executive Director Hong Kong Arts Festival
香港藝術節 HONG KONG ARTS FESTIVAL 扎根香港的國際藝壇盛事 聯繫中國與世界
An International Arts Festival in Hong Kong Connecting China and the World 香港藝術節於 1973 年正式揭幕,是國際藝壇中重要 的文化盛事,於每年 2、3 月期間呈獻眾多優秀本地 及國際藝術家的演出,以及舉辦多元化的「加料」 和教育活動,致力豐富香港的文化生活 。
香港藝術節是一所非牟利機構,2021/22 財政年度預 算(包括第 50 屆香港藝術節及 2022 年「無限亮」) 約港幣一億二千四百萬,當中香港特區政府的年度 撥 款 佔 總 收 入 約 21%, 另 外 約 16% 需 來 自 票 房 收 入,約 45% 則需依賴來自各大企業、熱心人士和慈 善基金會的贊助和捐款 。預計餘下的約 18% 則來自 其他收入,包括政府針對捐款和贊助收入而提供的 配對資助 。 香港藝術節每年呈獻眾多國際演藝名家精采多元的 演出,例如 *:
HKAF, launched in 1973, is a major international arts festival committed to enriching the cultural life of the city by presenting leading local and international artists in all genres of the performing arts as well as a diverse range of “PLUS” and educational events in February and March each year. HKAF is a non-profit organisation. The total budget for FY2021/22 (including the 50th Hong Kong Arts Festival and 2022 “No Limits”) is approximately HK$124 million. Current Government annual funding accounts for around 21% of the Festival's total income. Around 16% of the Festival’s income needs to come from the box office, and around 45% from sponsorship and donations made by corporations, individuals and charitable foundations. The remaining 18% is expected to come from other revenue sources including the Government’s matching scheme, which matches income generated through private sector sponsorship and donations.
• 歌劇:巴伐利亞國立歌劇院、萊比錫歌劇院、莫斯科
HKAF has presented top international artists and ensembles across multiple genres, such as*:
• 中國戲曲:中國國家京劇院、河北梆子劇院、上海張
• Western opera: Bavarian State Opera, Oper Leipzig, The Bolshoi Theatre, The Mariinsky Theatre
大劇院、聖彼得堡馬林斯基劇院
軍崑曲藝術中心、江蘇省蘇州崑劇院、浙江小百花越 劇團
• 古典音樂:塞西莉亞 ‧ 芭托莉、列卡杜 ‧ 沙爾、趙
成珍、古斯塔沃 ‧ 杜達美、菲力普 ‧ 格拉斯、馬友 友、丹尼斯 ‧ 馬祖耶夫、安娜 ‧ 涅翠柯、詹安德列 亞 ‧ 諾斯達、小澤征爾、湯瑪士 .夸斯托夫、甘拿 迪 ‧ 羅傑斯特汶斯基、譚盾、湯沐海、克里斯蒂安 ‧ 泰利曼、倫敦交響樂團、NHK 交響樂團、皇家阿 姆斯特丹音樂廳樂團、柏林廣播電台合唱團、萊比錫 聖多馬合唱團、維也納愛樂樂團
• Chinese opera: China National Peking Opera Company, Hebei Clapper Opera Troupe, Shanghai Zhang Jun Kunqu Art Center, Suzhou Kunqu Opera Company of Jiangsu, Zhejiang Xiaobaihua Yue Opera Troupe • Classical music: Cecilia Bartoli, Riccardo Chailly, Seong-Jin Cho, Gustavo Dudamel, Philip Glass, Yo-Yo Ma, Denis Matsuev, Anna Netrebko, Gianandrea Noseda, Seiji Ozawa, Thomas Quasthoff, Gennady Rozhdestvensky, Tan Dun, Muhai Tang, Christian Thielemann, London Symphony Orchestra, NHK Symphony Orchestra, Royal Concertgebouw Orchestra, Rundfunkchor Berlin, Thomanerchor Leipzig, Vienna Philharmonic Orchestra
• 爵士樂及世界音樂:波比 ‧ 麥非年、尤蘇 ‧ 恩多爾、
• Jazz and world music: Bobby McFerrin, Youssou N'Dour, Esperanza Spalding, Orquesta Buena Vista Social Club, Pink Martini
• 舞蹈:米高 ‧ 巴里殊尼哥夫、蕭菲 ‧ 紀蓮、艾甘 ‧
• Dance: Mikhail Baryshnikov, Sylvie Guillem, Akram Khan, American Ballet Theatre, Cloud Gate Dance Theatre, The Hamburg Ballet – John Neumeier, New York City Ballet, Paris Opera Ballet, Tanztheater Wuppertal Pina Bausch
艾斯佩蘭薩 ‧ 斯伯丁、Orquesta Buena Vista Social Club、粉紅馬天尼 漢、美國芭蕾舞劇院、雲門舞集、漢堡芭蕾舞團—約 翰.紐邁亞、紐約市芭蕾舞團、巴黎歌劇院芭蕾舞 團、翩娜 ‧ 包殊烏珀塔爾舞蹈劇場
• 戲劇:彼得 ‧ 布祿克、羅伯特.利柏殊、蜷川幸雄、
羅柏特 ‧ 威爾遜、柏林劇團、中國國家話劇院、皇 家莎士比亞劇團
• 大型特備節目: 《藝裳奇幻世界》、星躍馬術奇藝坊 • 戶外節目: 《聲光園》、《幻光動感池》、《聲光頌》
香港藝術節積極與本地演藝人才合作,並致力為新 進藝術家提供展示才華的平台 。藝術節至今委約及
• Theatre: Peter Brook, Robert Lepage, Yukio Ninagawa, Robert Wilson, Berliner Ensemble, National Theatre of China, Royal Shakespeare Company • Large-scale special events: World of WearableArt, Zingaro • Outdoor events: Power Plant, Super Pool, Chorus
HKAF actively collaborates with Hong Kong’s own creative talent and showcases emerging local artists. Over the years, HKAF has commissioned and produced over 250 local productions across genres including Cantonese opera, theatre, chamber opera,
製作逾 250 套本地全新創作,包括粵劇、戲劇、室 內歌劇、音樂和舞蹈作品,近年開始同步出版新作 劇本,不少製作更已在香港及海外多度重演 。近年 的藝術節新製作包括《九江》、《陪着你走》、《百花 亭 贈 劍》、《香 港 家 族》三 部 曲、《世 紀 ‧ 香 港》、 《炫 舞 場》、《大 同》、《金 蘭 姊 妹》、《聖 荷 西 謀 殺 案》等 。
music and contemporary dance, many with successful subsequent runs in Hong Kong and overseas. Recent HKAF productions include Gangsters of Hong Kong, Always by Your Side, Pavilion of a Hundred Flowers, A Floating Family – A Trilogy, Hong Kong Odyssey, Danz Up, Datong – The Chinese Utopia, The Amahs and Murder in San Jose, to name a few.
HKAF frequently partners with renowned international artists and institutions to produce exceptional works, 香港藝術節多年來與知名海外藝術家及團體聯合 such as Der Fensterputzer (The Window Washer) coproduced by HKAF, Goethe-Institut Hong Kong and 製作不少優秀作品,當中包括由香港藝術節、香 Tanztheater Wuppertal Pina Bausch, Richard III and 港歌德學院及翩娜 .包殊烏珀塔爾舞蹈劇場聯合 The Tempest produced by The Old Vic, BAM and 製作的《抹窗人》、由倫敦老域劇院、布魯克林 Neal Street under “The Bridge Project” with HKAF as a co-commissioning institution, Green Snake co音樂學院與尼爾街製作公司製作、香港藝術節為 commissioned with Shanghai International Arts 聯合委約機構之一的「橫貫計劃」之《暴風雨》 Festival, and Dream of the Red Chamber co-produced 及《李察三世》、由香港藝術節及上海國際藝術 with San Francisco Opera. 節聯合委約的《青蛇》、三藩市歌劇院與香港藝 HKAF invests heavily in arts education for young people. Over the past 30 years, our “Young Friends” 術節聯合製作的《紅樓夢》等 。 scheme has reached around 800,000 local secondary 香港藝術節大力投資下一代的藝術教育 。「青少 and tertiary school students. A variety of arts education projects serving primary, secondary, and tertiary school 年之友」成立 30 年來,已為約 800,000 位本地中 students have been launched in recent years, featuring 學生及大專生提供藝術體驗活動 。藝術節近年亦 activities such as student showcases, pre-performance 開展多項針對大、中、小學生的藝術教育活動, talks, open rehearsals, opportunities to attend Festival performances, as well as in-school workshops and 包括由國際及本地藝術家主持的示範講座及工作 lecture demonstrations led by international and local 坊、學生展演、演前講座、公開彩排、以及欣賞 artists. Donations to the “Student Ticket Scheme” also 藝術節演出 。同時,通過「學生票捐助計劃」, make available approximately 10,000 half-price student tickets each year. 藝術節每年提供約 10,000 張半價學生票 。 HKAF organises a diverse range of “Festival PLUS” 香港藝術節每年主辦一系列多元化並深入社區 activities in community locations each year to enhance 的「加 料 節 目」, 例 如 電 影 放 映、 示 範 講 座、 engagement between artists and audiences. These include films, lecture demonstrations, masterclasses, 大 師 班、 工 作 坊、 座 談 會、 後 台 參 觀、 展 覽、 workshops, symposia, backstage visits, exhibitions, 藝 人 談、 文 化 導 賞 團 等, 鼓 勵 觀 眾 與 藝 術 家 互 meet-the-artist sessions, and guided cultural tours. 動接觸 。 HKAF actively promotes inclusiveness and understanding via the arts to every corner of the 香港藝術節亦銳意將共融藝術理念拓展到社區每 community. The “No Limits” project, co-presented 一角落 。由藝術節與香港賽馬會慈善信託基金聯 with The Hong Kong Jockey Club Charities Trust, was 合呈獻的「無限亮」計劃於 2019 年正式開展,透 launched in 2019. Through a series of performances and diverse arts experiences for students and the 過一系列的演出及多元的教育及社區外展節目,「無限 community, “No Limits” strives to create an inclusive 亮」致力創造共融空間,讓不同能力人士均可以一同欣 space for people with different abilities to share the joy of the arts together. 賞、參與、擁抱藝術。 (2021 年 12 月更新 Updated December 2021)
* 有關香港藝術節的過往節目,可參考以下網頁
Details of past HKAF programmes can be found at https://w2.hk.artsfestival.org/en/about-us/past-programmes/past-programmes-2021.html 誠邀贊助或捐助香港藝術節;詳情請與藝術節發展部聯絡 。
電郵 Email: dev@hkaf.org
To find out more about sponsorship opportunities and donation 直綫 Direct Lines: (852) 2828 4910/11/12 details for the Hong Kong Arts Festival, please contact the HKAF 香港藝術節協會2021/22年度預計收入來源 (約港幣一億二千四百萬) www.hk.artsfestival.org/en/support-us 網頁 Website: Development Department. Estimated Income Sources for Hong Kong Arts Festival Society in FY2021/22 (Approximately HK$124 Million) 香港藝術節協會 2021/22 年度預計收入來源
(約港幣一億二千四百萬)
Estimated Income Sources for Hong Kong Arts Festival Society in FY2021/22 (Approximately HK$124 Million)
約 around
約 around
約 around
贊助和捐款
票房收入
政府的年度撥款
45%
Sponsorship & Donations
16% Box Office
21%
Current Government annual funding
約 around
18% 其他收入
(包括按捐款和贊助收入可望 獲得的政府配對資助)
Other Revenues (including possible Government Matching Grant for Sponsorship and Donation income)
(2021年10月更新 Updated October 2021)
劇情大綱 Synopsis
專題文章 Feature Article
《希臘受難曲》
THE GREEK PASSION 17-24.03.2022* 網上演出 Online Performance 演出長約 2 小時
Approximately 2 hours
12 15
黑暗中見靈火
21
關於馬替奴
22
Darkness Brings Redemption
About Bohuslav Martinů 創作團隊簡介
27
演員簡介 Cast Profiles
31
Creative Team Profiles
歌劇團簡介
About National Theatre Brno
英語演出,附中、英文字幕
Performed in English with Chinese and English subtitles
* 播放期由 3 月 17 日晚上 7:30 至 3 月 24 日晚上 7:30 17 March 7:30pm to 24 March 7:30pm
封面照片 Cover Photograph ©Marek Olbrzymek
請勿在網上演出途中進行錄影、錄音、攝影或轉播 Photography, streaming or recording of any kind is strictly prohibited.
香港藝術節感謝天開數碼媒體有限公司為 《希臘受難曲》節目提供視頻串流技術 HKAF thanks TFI for providing video streaming technology support for the online screening of The Greek Passion
通訊、流量狀況及其他外部因素可能影響影片畫質及音質,敬請見諒 Picture stability and quality are subject to home internet speeds and bandwidth, and other external factors.
所有作品內容均由主辦單位 / 創作團隊獨立製作,並不代表贊助機構之立場或意見 。 All the content of works are independently produced by the organiser/creative team, and do not reflect the views or opinions of the Sponsor.
《希臘受難曲》
The Greek Passion
作曲及文本 Composer and Libretto
博胡斯拉夫.馬替奴
Bohuslav Martinů 指揮 Conductor
羅伯特.克魯奇克
Robert Kružík 導演 Director
伊里.赫爾曼 Jiří Heřman
戲劇構作 Dramaturg
帕翠絲.卡斯高娃 Patricie Částková
舞台設計 Set designer
德格.斯托卡夫斯基
Dragan Stojčevski
服裝設計 Costume designer
亞歷山德拉.格魯斯科娃
Alexandra Grusková
合唱指導 Chorusmasters
巴維.康納克 Pavel Koňárek 米哈爾.瓦伊達 Michal Vajda 瓦萊里婭.馬塔索娃 Valeria Maťašová
角色及演出 Cast
彼得.伯傑 Peter Berger
飾—曼諾里奧 as Manolios
帕芙拉.維科帕洛娃 Pavla Vykopalova 飾—卡特蓮娜 as Katerina
彼得.列維切克 Petr Levíček 飾—班奈 as Panait
揚.舒瓦 Jan Šťáva
飾—基哥利斯 as Grigoris
大衛.森迪赫 David Szendiuch 飾—科提斯 as Fotis
翁德雷.科普利克 Ondřej Koplík 飾—楊納高斯 as Yannakos
伊日.米羅斯拉夫.普羅恰茲卡 Jiří Miroslav Procházka 飾—高斯坦斯 as Kostandis
安德莉雅.阿爾西娜 Andrea Široká 飾—蘭妮奧 as Lenio
羅伯特.穆西亞萊克 Robert Musialek 飾—拿達斯 as Ladas
彼得.拉斯 Petr Karas
飾—柏翠阿齊 as Patriacheas
杜尚.魯日奇卡 Dušan Růžička 飾—米卓利斯 as Michelis
塔德亞甚.霍扎 Tadeáš Hoza 飾—列高尼奧 as Nikolios
維特.諾塞克 Vít Nosek 飾—安當尼斯 as Andonis
吉特卡.澤爾豪瓦 Jitka Zerhauová 飾—老婦人 as old woman
特麗莎.克茲林科娃 Tereza Kyzlinková 飾—黛絲貝露 as Despinio
約瑟夫.斯卡爾卡 Josef Škarka 飾—老人 as old man
鮑里斯.特利克 Boris Trhlík 飾—童年曼諾里奧 as little boy
合唱團及管弦樂團 Choir and Orchestra
捷克布爾諾國家歌劇院楊納傑克歌劇團 The Janáček Opera of the National Theatre Brno 捷克學院合唱團 Czech Academic Choir 布爾諾兒童合唱團 Brno Children's Choir
故事大綱
SYNOPSIS
第一幕 Act One
1920 年代初,在希臘小亞細亞的希臘村落里高維斯,基哥利斯神父為來年復活節演出 的受難劇,在村民中選拔角色 。一眾演員接受祝福,被勸勉在接下來的一年,融入 角色所想所行;村民獲分派的角色,似乎對應其現實人生 。牧羊人曼諾里奧跟蘭妮奧 有婚約,但面對她追問何時結婚,曼諾里奧卻一直避而不談 。
破曉之際,科提斯神父帶領一群希臘難民,從已被土耳其人毀滅的村落來到里高維 斯 。當中一名女難民因飢餓而死,基哥利斯神父卻指是霍亂所致,並以此為藉口驅趕 難民。村民中,只有寡婦卡特蓮娜給予難民實際援助,而曼諾里奧、商人楊納高斯、 小餐館老闆高斯坦斯和米卓利斯也隨之效法,找來食物,並指引難民到附近的薩拉基 納山歇息 。
The Greek Anatolian village of Lycovrissi in the early 1920s. The priest Grigoris is casting the roles among the villagers for the following Easter’s performance of the Passion Play. The actors are blessed and exhorted to live the life of their roles in the coming year. Each of the villagers has been given a role that appears to correspond to their own lives. Shepherd Manolios is engaged to Lenio but he evades her entreaties about when they will get married.
At dawn, a group of Greek refugees, led by their priest, Fotis, arrive in Lycovrissi from another village which has been destroyed by the Turks. One female refugee dies from hunger, but priest Grigoris blames her death on cholera and uses it as a pretext to drive the refugees from the village. Only the widow Katerina offers them practical assistance, but Manolios, the pedlar Yannakos, the café owner Kostandis and Michelis follow her lead, find food, and show the refugees the nearby Sarakina mountain where they can rest.
劇情大綱
第二幕 Act Two
Synopsis
卡特蓮娜所託非人,向楊納高斯透露對曼諾里奧的愛意 。長老拿達斯慫恿頭腦簡單 的楊納高斯藉難民斂財 。 楊納高斯就卡特蓮娜之事提醒曼諾里奧,後者跟她在井邊相遇 。兩人流露對彼此愛 意,但曼諾里奧拒愛,遺下心碎的卡特蓮娜 。 楊納高斯見證新村在山腰奠基,一名老人請求將他和祖先的遺骨埋在那裏 。難民的 貧困和熱情款待,使楊納高斯羞愧無比 。他向科提斯坦承,來到是為詐取難民錢 財,但現在會將所有錢捐給他們 。
Katerina makes the mistake of confiding in Yannakos about her love for Manolios while the elder Ladas tells the simple-minded Yannakos of his intentions to profit from the refugees. Yannakos warns Manolios about Katerina, whom the latter then meets at a well where they reveal their mutual attraction, but Manolios rejects her and she is desolate.
Yannakos observes the foundation stone of a new village on the mountainside being laid. An old man asks to be buried there along with the bones of his ancestors. Shamed by the poverty and hospitality of the refugees, Yannakos confesses to Fotis that he has come to cheat the refugees but instead gives them all his money.
第三幕 Act Three
曼諾里奧接連夢到蘭妮奧指責他、基哥利斯力勸其效法基督,以及卡特蓮娜是聖母 瑪利亞 。當他醒來,蘭妮奧入內,最後一次問起婚期,但曼諾里奧依舊閃爍其辭 。 他離去後,蘭妮奧被牧羊人列高尼奧的笛聲引誘 。曼諾里奧說服卡特蓮娜,他們之 間只能有靈性之愛,一如耶穌和抹大拉的馬利亞 。 曼諾里奧呼籲村民幫助難民,村民紛紛響應 。村中長老忌憚曼諾里奧在村民間聲望 日隆,會動搖其權威,遂密謀將他驅逐出村 。
Manolios dreams of Lenio’s reproaches, of Grigoris’s exhortations to live up to his role of Christ, and of Katerina as the Blessed Virgin Mary. As he awakens, Lenio enters to ask one last time about their wedding, only for Manolios to give another evasive reply. When Manolios has left, Lenio is lured back by the shepherd Nikolios’s pipes. Manolios convinces Katerina that their love must be only spiritual, in the same manner as Jesus and Mary Magdalene. Manolios appeals to the villagers to help the refugees, and they respond positively. However, the village elders see in Manolios’s new influence on the villagers a threat to their authority so they hatch a plan to drive him out of the village.
第四幕 Act Four
蘭妮奧對一路迴避的曼諾里奧心死,決定嫁給列高尼奧 。婚禮上,基哥利斯告誡他 們不要聽從曼諾里奧的宣講,並將後者逐出教會 。米卓利斯、楊納高斯和高斯坦斯 矢志追隨曼諾里奧 。曼諾里奧現身,宣講世間苦難方殷,流血無可避免 。此時, 難民自山中下來,衣衫襤褸,景況淒涼 。在曼諾里奧勸勉眾人心懷悲憫,扶助難民 時,基哥利斯煽動村民攻擊他 。最後,在難民來到一刻,班奈在聖堂台階上殺死曼 諾里奧 。村民與難民同悼曼諾里奧之死,科提斯帶領難民遠去,尋找新的家園 。
Despairing of Manolios’s evasiveness, Lenio gets married to Nikolios. During their wedding feast Father Grigoris warns them about the preaching of Manolios and excommunicates him. Michelis, Yannakos and Kostandis stay loyal to Manolios. Manolios appears and announces that the world’s suffering will bring bloodshed. The refugees come down from the mountain in a state of misery. While Manolios preaches charity towards the refugees, Grigoris incites the villagers and Panait kills Manolios on the church steps as refugees enter. The villagers and the refugees mourn Manolios. Fotis leads the refugees away, in search of a new home far from the village.
專題文章
Feature Article
黑暗中見靈火
Darkness Brings Redemption 縱使緣起各異,捷克作曲家馬 替奴譜寫的那些瀰漫故國風光 的 作 品, 貫 徹 着 對 人 性 的 信 念和悲憫,同時極力探討關於 「存 在」的 種 種 疑 問 。 家 族 根 源是另一個馬替奴的歌劇經常 出現的主題:在早期創作裏, 能不時察看得到他將家族歷史 藏身其中,後來這一點愈見清 晰,成為作曲家最優秀作品的 底蘊 。馬替奴少時徜徉的波希 米亞與摩拉維拉高地亦是其靈 感泉源;而希臘作家尼高斯 . 卡山札基斯則成長於鄂圖曼帝 國治下的克里特島,他的家族
史和童年回憶,也在其作品中 留下鮮明印記 。
Faith in humanity, compassion and the search for answers to many questions related to our existence have become central points of Czech composer Bohuslav Martinů’s scenic works even if their themes might have had different origins. Another thing is always present in his operas—his family roots. In the early operas, these are occasionally visible in flickers, but later they become more and more apparent and form the
basis of the composer’s best creations. In the same way that Martinů’s native BohemianMoravian highlands were a source of creative inspiration, Greek writer Nikos Kazantzakis’s roots and childhood in Crete under Ottoman rule formed an imprint in much of his work.
© Marek Olbrzymek
15
作為現代希臘文學的領軍人物 之一,卡山札基在創作中深入 探 討 信 仰。 對 信 仰 和 宗 教 的 詰問,使他跟希臘東正教會和 其他基督教派別產生矛盾和對 立 。此外,卡山札基和馬替奴 半生顛沛、流亡終老,二人分 別成為難民和移民者的命運, 亦成為連結他們之間的共通點 之一 。不同的是,卡山札基的 自我放逐出於自願;至於馬替 奴,共產主義在捷克的崛起令 他被逼放棄回歸故土,離家別 國的哀愁,是他人生最後十年 揮之不去的陰霾 。
One of the most prominent representatives of Modern Greek literature, Kazantzakis is a writer whose work is deeply imbued with the theme of faith. His piercing search for answers to questions of faith and religion would bring him into conflict with the Greek Orthodox Church and other Christian denominations. Another connecting line between Kazantzakis and Martinů, each of whom would end their days in exile, was the fate of refugees and emigrants. Kazantzakis’s expatriation was voluntary but for Martinů, the impossibility of returning home, following the rise of communism in Czechoslovakia, cast a shadow on the last ten years of his life.
1953 年秋天,馬替奴與妻子夏 洛特旅居南法尼斯 。那一年, 他讀到卡山札基的小說《希臘 左 巴》, 驚 為 天 人, 決 心 一 會 這位作家 。他致函卡山札基, 請求見面,並表示希望將小說 譜 成 歌 劇。 卡 山 札 基 答 應 會 面, 兩 人 於 十 月 初 相 見 。 馬 替奴原先希望卡山札基為《希 臘左巴》撰寫唱詞,但因為人 物角色太少,改成歌劇並不可 行;作家於是提出改編另一作 品《基 督 再 受 難》。 馬 替 奴 熟 悉這本小說,卻難以想像如何 將這史詩巨構濃縮成歌劇,雖 然如此,他對改寫仍然亟欲一 試,卡山札基亦允許他根據喬 納 森. 葛 里 芬 的 英 文 翻 譯 創 作唱詞 。
與馬替奴一樣,卡山札基於二 戰後流亡 。他辭去巴黎聯合國 教科文組織的工作,偕妻子移 居法國南部,潛心寫作 。他於 1948 年夏季,在南法開始寫作 《基督再受難》。跟其他小說一 樣,卡山札基從自身經歷擷取 靈感:童年時,他在克里特島 見證島民起義,力爭脫離鄂圖 曼 帝 國 統 治; 然 後 於 1920 年 代的一連串動蕩,逼使當時大 量原居於小亞細亞的希臘裔居 民,在土耳其共和國成立後被 迫離開,成為難民湧入希臘 。
In autumn 1953, Martinů and his wife Charlotte settled in Nice in the south of France. That year, he read Kazantzakis’s novel Zorba the Greek. Martinů was captivated by the book and decided he had to meet the author. He wrote to Kazantzakis asking to meet him, expressing his wish to set one of his works to music. Kazantzakis agreed and the two met in early October. Martinů’s hope that Kazantzakis might create an opera
專題文章
libretto based on Zorba the Greek turned out to be impracticable but the writer offered another piece— the novel Christ Recrucified. Martinů was familiar with it but couldn’t imagine how such an epic book might be condensed into a libretto. Nonetheless, the idea intrigued him and Kazantzakis allowed the composer to adapt the libretto himself, based on Jonathan Griffin’s English translation.
Like Martinů, Kazantzakis spent the post-war years in exile. He left his job at Unesco in Paris to focus on writing and moved to the south of France with his wife. Here, in summer 1948, he started working on the novel Christ Recrucified. As with his other books, Kazantzakis drew on his own experience—his childhood in Crete during the fight for the island’s liberation, and the events of the 1920s
Feature Article
when refugees flooded into Greece from Asia Minor, forced to leave their homes in the new Turkish republic.
© Marek Olbrzymek
© Marek Olbrzymek
小說以這時代背景作為開展, 講述在小亞細亞由土耳其統帥 管理的希臘人村落——里高維 斯一眾村民的經歷 。一群由科 提斯神父帶領的難民湧現,擾 亂村莊原本平靜的生活 。他們 倉皇奔命,只為逃避土耳其人 的 迫 害。 難 民 哀 求 村 民 給 予 土地和食物,好讓他們獲得重 新 安 置 。 然 而, 當 地 的 神 父 基哥利斯拒絕伸出援手,更在 一位難民猝逝後,指責他們將 霍亂傳入村落 。當時正值村民 為復活節綵排基督受難劇(劇 題「受難曲」即由此而來),獲 分配飾演基督的牧羊人曼諾里 奧,跟村民合作從老貴族柏翠 阿齊的店舖盜取糧食,分發予 難民,並提議他們在鄰近的薩 拉基納山安頓下來 。 馬 替 奴 將 480 頁 小 說 濃 縮 成 為 40 頁打字稿的唱詞,當中曼諾 里奧及其獲選基督一角後的轉 變成為全劇重心;四幕的歌劇 雛形漸成 。 對馬替奴來說,最大的難題在 於將小說的後段情節濃縮成第 18
四 幕 。1954 年 11 月, 他 向 卡 山札基坦承箇中難處 。在小說 中,村民和難民的矛盾是經過 一段時日蘊釀而成,但在歌劇 版本,馬替奴卻需要明快的節 奏 和 具 戲 劇 張 力 的 結 尾。 其 後,卡山札基同意了馬替奴提 議的改寫方向 。
《希臘受難曲》是馬替奴花最多 時間編寫的歌劇,連同間中的 休息日子,作品歷時逾四年完 成 。改寫過程異常艱辛,幸而 成品最終具歌劇神髓 。他在信 中與友人米羅斯 .沙梵奈克提 道:「只 要 不 窒 礙 靈 感, 歌 劇 會以古拜占庭樂韻為本 。」
《希 臘 受 難 曲》的 初 稿 於 1957 年 1 月 完 成 。 起 初 馬 替奴將劇 本呈上倫敦皇家歌劇院,惜最 終 不 了 了 之 。 最 後, 蘇 黎 世 歌劇院表示有意上演,歌劇院 首席指揮兼合唱團長漢斯 .艾 赫斯曼提出一些改動,獲馬替 奴 同 意 。 洋 洋 灑 灑、 充 滿 無 曲調對白的初稿最終採用截然 不同的戲劇結構,也有了不同 結尾,就如馬替奴之後所說:
「它 從 戲 劇 變 為 富 戲 劇 張 力 的 抒情詩,更切合我的性情 。」
其 後, 馬 替 奴 的 健 康 每 況 愈 下,1958 年 11 月, 他 在 瑞 士 巴 塞 爾 接 受 手 術; 翌 年 4 月, 他 於 利 斯 圖 入 院; 至 1959 年 8 月 28 日辭世 。他與早兩年去世 的卡山札基皆來不及看到《希 臘 受 難 曲》 於 1961 年 6 月 9 日 在 蘇 黎 世 的 首 演, 該 演 出 大 獲 好 評, 驚 艷 藝 壇 。 時 至 今 日,《希 臘 受 難 曲》仍 在 全 球 舞台恆常演出,馬替奴和卡山 札基重視的基督人文價值,以 及強調生而為人,對他人應有 慈悲憐憫的兩大創作初衷仍貫 穿 全 作, 猶 繞 耳 際 心 間, 永 不過時 。
由帕翠絲.卡斯高娃撰寫 卡斯高娃是捷克布爾諾國家歌劇院楊納傑 克歌劇團的戲劇構作
原文刊登於香港藝術節 2022 年之《閱藝》 雜誌
專題文章
The hardest task for Martinů was condensing the latter part of the book for the fourth act, and in November 1954, he admitted to Kazantzakis that he was having difficulty doing so. In the novel, the conflict between the villagers and the refugees develops gradually over a longer period of time; however, in the opera, Martinů needed a fast and dramatic ending and Kazantzakis agreed to a proposed departure from the original plot. Martinů had never spent so much time working on an opera as he did on The Greek Passion; with some breaks, the work took over four years to be completed. The opera work was demanding but finally it had a musical shape. He wrote to his friend Miloš Šafránek: “As for the opera, it will be based on ancient Byzantine scales, as long as they don’t impede my imagination that is”.
The first version of The Greek Passion was completed in January 1957. Martinů initially offered it to the Royal Opera House in London but it ultimately declined. Eventually, the Zurich Opera in Switzerland expressed an interest. Hans Erismann, its chief conductor and choirmaster, suggested some changes, which Martinů agreed to. The first extensive version with spoken numbers was eventually transformed into a different dramatic structure and finale; as Martinů himself noted later, “it changed from drama to dramatic lyricism, which is much closer to my nature”. Martinů’s health was deteriorating and in November 1958 he underwent surgery in Basel. The following April, he was hospitalised again in Liestal and died on 28 August 1959. Like Kazantzakis, who had died
Feature Article
two years previously, he did not live to see the premiere of The Greek Passion, which took place, to great acclaim, in Zurich on 9 June 1961. The Greek Passion continues to be regularly staged all over the world today, and Martinů and Kazantzakis’s two major themes intertwined throughout the work—the human legacy of Christian virtues and the responsibility of man to his fellow humanity—remain hugely relevant.
Written by Patricie Částková, the dramaturg of the Janáček Opera at National Theatre Brno Originally published in the HKAF’s FestMag 2022
© Marek Olbrzymek
19
關於馬替奴
博胡斯拉夫 .馬替奴
Bohuslav Martinů
作曲及文本
Composer and Libretto
博胡斯拉夫 .馬替奴是二十世 紀最重要的捷克作曲家之一 。 他出生於 1890 年,是一位卓越 的小提琴家,更在進入音樂學 院之前就開始作曲 。 1923 年, 他 決 定 前 往 巴 黎, 隨 阿 爾 伯 特 .魯塞爾學習作曲。 1925 年 起,他創作的第二弦樂四重奏 和管弦樂作品《鬥爭》大獲成 功,使他在國際上聲名鵲起。
1930 年 代 上 半 葉, 馬 替 奴 創 作 了 歌 劇《瑪 莉 的 遊 戲》。 不 久,第二次世界大戰爆發,逼 使馬替奴夫婦離開法國,遷往 美 國。 馬 替 奴 開 始 與 波 士 頓 交響樂團的首席指揮謝爾蓋 . 庫塞維茨基合作,並在美國創 作了五大交響曲 。捷克斯洛伐 克 1948 年 2 月 政 變 後, 馬 替 奴 決定繼續流亡 。除了創作管弦 樂和合唱作品,馬替奴亦回歸 創 作 歌 劇。1953 年, 他 回 到 歐洲,創作了許多精彩作品, 包括交響樂《法蘭契斯卡的壁 畫》、清唱劇《開井》、第四號 鋼 琴 協 奏 曲 .「咒 語」和 神 劇 《吉爾伽美什史詩》。他還未及 重返祖國,便於 1959 年逝世。
About Bohuslav Martinů
Bohuslav Martinů is one of the most important Czech composers of the 20th century. He was born in 1890. He was an accomplished violinist and began composing even before he entered the conservatory. In 1923 he decided to go to Paris and study composition with Albert Roussel. From 1925, he made a name for himself internationally, thanks to the success of his String Quartet No 2 and the orchestral composition La Bagarre. The first half of the 1930s culminated in the opera The Plays of Mary. The war meant that the Martinůs had to leave France. They moved to the USA, where they began working with the Boston Symphony Orchestra’s chief conductor Serge Koussevitzky. Five major symphonies were composed during his stay in the USA. After the communist coup d’état in Czechoslovakia in February 1948, Martinů decided to remain in exile. Between compositions for orchestra and choir, Martinů returned to opera. In 1953 he returned to Europe and he produced a number of highlights, including the symphonic Frescoes of Piero della Francesca, the cantata The Opening of the Well, the “Incantation” for piano and orchestra, and The Epic of Gilgamesh. He died in 1959, never seeing his homeland again.
21
創作人員簡介
Creatives Bio
深造,師從萊奧什 .斯瓦羅夫 斯 基、 查 爾 斯 . 奧 利 維 耶 里 芒羅和盧博米爾 .馬特爾學習 指揮,並師從米羅斯拉夫.彼 特拉斯學習大提琴 。
Robert Kružík (born 1990) belongs to the youngest generation of Czech conductors. Since 2016 he has been a permanent conductor of the Janáček Opera House of the National Theatre Brno as well as of the Moravian-Silesian Theatre in Ostrava. He is a permanent guest conductor of Brno Philharmonic starting the season 2018/2019.
羅伯特.克魯奇克
Robert Kružík
指揮 Conductor
羅 伯 特. 克 魯 奇 克( 1990 年 出生)屬於捷克年輕一代的指 揮 家, 自 2016 年 起 擔 任 捷 克 布爾諾國家歌劇院楊納傑克歌 劇團,以及俄斯特拉發的摩拉 維亞 - 西里西亞劇院的常任指 揮。 由 2018/2019 年 度 起, 他 成為了布爾諾愛樂樂團的終身 客席指揮 。
在 2018/2019 樂季,他指揮了 斯美塔那的《李布謝》首演, 以紀念捷克斯洛伐克共和國成 立一百週年。 除了歌劇之外, 克魯奇克還與布爾諾愛樂樂團 和布拉格愛樂樂團等多個捷克 管弦樂團合作 。他曾與小提琴 家柳愛莎和大提琴家托馬斯 . 亞姆尼克等著名獨奏家合作 。 他亦曾於俄斯特拉發的聖瓦茨 拉夫音樂節和捷克共和國各大 演奏廳指揮演出 。克魯奇克出 生於布爾諾,最初是一名大提 琴家,後來畢業於於布爾諾音 樂學院,修習大提琴和指揮 。 他在布拉格表演藝術學院繼續
In the season 2018/2019 he directed premiere of Smetana’s Libuše for the 100th anniversary of foundation of the Czechoslovak Republic. In addition to opera, Robert Kružík has worked with several Czech orchestras such as the Brno Philharmonic and the Prague Philharmonia. He has worked with leading soloists such as violinist Esther Yoo and cellist Tomáš Jamník. As a conductor he has appeared at the St Wenceslas Music Festival in Ostrava and in major concert halls of the Czech Republic. Born in Brno, he started as a cellist and later graduated from the Brno Conservatory where he studied cello and conducting. He pursued his studies at the Academy of Performing Arts in Prague, where he was taught conducting by Leoš Svárovský, Charles Olivieri-Munroe and Lubomír Mátl as well as cello by Miroslav Petráš.
伊里.赫爾曼
Jiří Heřman
導演 Director
伊里.赫爾曼在比爾森音樂學院 學習聲樂,並在布拉格表演藝術 學院學習歌劇執導,是捷克的著 名歌劇導演。他在非傳統空間的 室內演出和大歌劇院的演出,讓 他闖出名聲。赫爾曼在皮爾森的 約瑟夫.卡澤坦.泰劇院劇院 執導了聖桑的《參孫與達麗拉》 ( 2002 )、華格納的《漂泊的荷 蘭人》( 2004,獲莎士卡與迪發 地里創新獎)和古諾的《浮士 德》( 2013 )。2007 至 2012 年, 他擔任布拉格國家劇院歌劇團 的藝術總監 。赫爾曼最近的劇 目 包 括: 普 契 尼 的《托 斯 卡》 ( 2015, 布 爾 諾 國 家 歌 劇 院 楊 納傑克劇團)和馬替奴的《希 臘 受 難 曲》( 2015, 阿 爾 托 劇 院)。 赫 爾 曼 更 獲 邀 擔 任 2015 年布拉格舞台設計四年展音樂 和 空 間 部 門 的 委 員 。 自 2015 年 1 月起,他擔任捷克布爾諾 國家歌劇院的藝術總監 。
創作人員簡介
Jiří Heřman studied singing at the Plzeň Conservatory and opera directing at the Academy of Performing Arts in Prague. He is one of the foremost Czech opera stage directors. He gained recognition thanks to his chamber projects in non-traditional spaces and productions on large opera stages. In opera, Jiří Heřman produced Saint-Saëns’s Samson et Dalila (2002), Wagner’s The Flying Dutchman (2004), which received the Sazka and Divadelní noviny Award, and Gounod’s Faust (2013) at the J. K. Tyl Theatre in Plzeň. From 2007 to 2012, he was artistic director of the Opera of the National Theatre in Prague. His most recent projects include Puccini’s Tosca at the Janáček Theatre of the National Theatre Brno (2015) and Bohuslav Martinů’s The Greek Passion at the Aalto Musiktheater in Essen (2015). The management of the Prague Quadrennial International Set Design Exhibition 2015 named Jiří Heřman commissar for the music and space section. Since January 2015 he has been artistic director of the Opera of the National Theatre Brno.
帕翠絲.卡斯高娃
Patricie Částková
戲劇構作 Dramaturg
帕翠絲.卡斯高娃畢業於楊納 傑克表演藝術學院,主修歌劇 指 導。 由 1995 至 2013 年, 並 自 2015 年 1 月起,她在捷克布 爾諾國家歌劇院楊納傑克歌劇團 擔任了 逾九十部歌劇的戲劇指 導,包括《遙遠的愛》、 《希臘受 難 曲》、 《莎 樂 美》、 《依 多 美 尼 歐》、 《狡 猾 的 小 狐 狸》、 《布 魯 柴克先生的月球之旅》、 《玫瑰騎 士》、 《命運》、 《阿琪娜》、 《李布 謝》和《托斯卡》,並與吉力. 赫爾曼、大衛.拉多克、羅伯 特.卡森、潘蜜拉.霍華、詹 姆斯.康威和翁德雷.哈維爾 卡等導演合作。她是楊納傑克國 際音樂節的共同主辦人和戲劇指 導委員。她參與創立了布爾諾國 家歌劇院的教育項目「不要害怕 戲劇 !」,並在布爾諾國家歌劇 院楊納傑克歌劇團的多個教育項 目中擔任講師(包括「歌劇幕後 面面觀」)。她也是非牟利機構 「歌劇旅途」的創辦人之一,致 力推廣室內歌劇和教育活動。
Creatives Bio
Patricie Částková graduated from the Janáček Academy of Performing Arts, majoring in opera direction. From 1995 to 2013 and again since January 2015 she has worked at the Janáček Opera at the National Theatre Brno, where she has been a dramaturg in more than ninety opera productions, including Love from Afar, The Greek Passion, Salome, Idomeneo, The Cunning Little Vixen, Mr Brouček’s Excursion to the Moon, Der Rosenkavalier, Fate, Alcina, Libuše and Tosca and collaborated with directors such as Jiří Heřman, David Radok, Robert Carsen, Pamela Howard, James Conway and Ondřej Havelka, among others. She is a co-author of the project of the International Music Festival Janáček Brno and a member of the festival’s dramaturgical board. She took part in the creation of the NdB educational project “Don’t Be Afraid of Theatre!” and as a lecturer in a number of educational projects of the Janáček Opera NdB (including Step Behind the Curtain). She is one of the founders of Opera on the Road, a non-profit organisation dedicated to chamber opera projects and educational activities.
23
演員簡介
彼得.伯傑
Peter Berger
飾—曼諾里奧
as Manolios
彼得.伯傑在斯洛伐克科希策 音樂學院學習聲樂。在學階段 時,他已是科希策國立劇院歌劇 團的獨唱。2007 年,他在倫敦 舉行的盎格魯 - 捷克斯洛伐克信 託基金會國際歌唱比賽中獲得第 一名。其他成就包括在德伏扎 克的《水仙子》中飾演王子而獲 得文學基金獎。2007 年 10 月, 他在布拉迪斯拉發的斯洛伐克國 家劇院歌劇團首次亮相,於普契 尼的《蝴蝶夫人》飾演平克頓一 角, 大 獲 好 評。 2011 年 9 月, 伯傑成為布拉格國家歌劇院的獨 唱。2012 年 1 月 至 2014 年 2 月, 他在布拉格國家劇院歌劇團擔任 獨唱。 除了演出歌劇外,伯傑 還經常於音樂會表演,曾與捷克 愛樂樂團、斯洛伐克愛樂樂團、 布拉格愛樂樂團、布爾諾愛樂樂 團和斯洛伐克國立愛樂管弦樂團 合作演出。
Peter Berger studied voice at the Conservatory in Košice, Slovakia. While still a student he became a soloist of the Opera of the
State Theatre in Košice. In 2007 he won first prize in the AngloCzechoslovak Trust competition in London, other successes include the Literary Fund Award for portrayal of the Prince in Dvořák’s Rusalka. In October 2007 he made an acclaimed debut at the Slovak National Theatre in Bratislava, performing the role of Pinkerton in Puccini’s Madama Butterfly. In September 2011 he became a soloist of the Prague State Opera; from January 2012 to February 2014 he was a soloist of the National Theatre Opera. In addition to his operatic work, Peter Berger is a prolific concert artist, and has sung with the Czech and Slovak Philharmonic Orchestras as well as the Prague Philharmonia, the Brno Philharmonic, the Bohuslav Martinů Philharmonic Orchestra and the State Philharmonic Košice.
Cast Profiles
女高音帕芙拉.維科帕洛娃畢業 於布拉格國立音樂學院。在學期 間,她已獲邀請與莫扎特歌劇團 合作。畢業後不久,她加入了皮 爾森歌劇團。
自 1999 年,她不時在布拉格國 家劇院作客席演出,並在大部分 莫扎特的歌劇中擔任主角。 2003 年,她於巴黎夏特律歌劇院首次 亮相,在楊納傑克的《耶奴法》 中飾演卡蘿卡,廣受好評。
2009 年 1 月,她加入捷克布爾 諾國家劇院成為常任獨唱。2006 年,她在翁德雷.哈維爾卡所 執導,並備受讚譽的歌劇《被 出賣的新娘》中飾演瑪蓮卡,讓 她入圍捷克共和國最高殊榮藝術 獎項——塔利亞獎。2012 年,維 科帕洛娃在楊納傑克的《命運》 (布爾諾國家劇院)中飾演蜜拉 一角,再次獲提名塔利亞獎。
Soprano Pavla Vykopalová is a graduate of the Prague State Conservatory. During her studies she was invited to work with Opera Mozart. Shortly after graduating, she joined the opera company in Plzeň. Since 1999 she has been a regular guest artist of the National Theatre in Prague, performing most of the leading roles in Mozart’s operas. In 2003 she made her successful debut at the Théâtre du Châtelet in Paris as Karolka in Janáček’s Jenůfa.
帕芙拉.維科帕洛娃
Pavla Vykopalová
飾—卡特蓮娜
as Katerina
In January 2009 she joined the National Theatre Brno as a permanent soloist where she sang the role of Mařenka in Ondřej Havelka’s highly acclaimed production of The Bartered Bride, earning her a nomination for the prestigious 2006 Thalia Award, the Czech Republic’s highest artistic prize. She received another nomination for the 2012 Thalia Award for the role of Míla in Janáček's Destiny at the National Theatre in Brno. 25
演員簡介
Cast Profiles
Tenor Petr Levíček was a member of the chorus of the Janáček Opera of the National Theatre Brno between 1987 and 2004 and became a soloist in the 2004/2005 season. He gained his vocal foundations from the tenor Vilém Přibyl and later at the Brno Conservatory with Professor Josef Klán. Levíček was a member of the Brno Madrigalists and of the Madrigal Quintet.
彼得.列維切克
Petr Levíček
飾—班奈
as Panait
男高音彼得.列維切克在 1987 至 2004 年間是捷克布爾諾國家 歌劇院楊納傑克歌劇團合唱團的 成員,並在 2004/2005 年度成為 獨唱。他隨男高音威廉.普里比 爾學習聲樂基礎,後來在布爾諾 音樂學院師從約瑟夫.巴生。列 維切克是布爾諾牧歌歌詠團和牧 歌五重奏的成員。
他曾受邀在捷克契斯基庫倫洛夫 和奧洛穆茨的摩拉维爾劇院演出 莫扎特的《魔笛》。他亦與楊納 傑克歌劇團一起進行了數個歐洲 和日本的國際巡演。他是利托 米什爾國際歌劇節和俄斯特拉發 的聖瓦茨拉夫音樂節的常駐客席 藝術家。 2009 年 9 月,在教宗 本篤十六世訪問布爾諾期間, 列維切克為教宗表演了楊納傑克 的《聖母頌》和法朗克的《天使 之糧》。
26
He was a guest in Mozart’s The Magic Flute in Český Krumlov and at the Moravian Theatre Olomouc and has taken part in several international tours of Europe and Japan with the Janáček Opera. He is a regular guest artist as a concert singer at the Smetana Litomyšl International Opera Festival and the St Wenceslas Music Festival in Ostrava. In September 2009 he was given the honour of performing Janáček’s Ave Maria and César Franck’s Panis angelicus during the visit of Pope Benedict XVI to Brno.
揚.舒瓦
Jan Šťáva
飾—基哥利斯
as Grigoris
揚.舒瓦從小就在母親、老師兼 歌劇演唱家茲德涅克.麗貝卡的 指導下學習演唱歌劇。 2007 至 2012 年,他於楊納傑克表演藝 術學院學習。自 2010 年起,他 在捷克布爾諾國家歌劇院楊納傑 克歌劇團擔任獨唱。自 2011 年 起在布拉格國家劇院和俄斯特拉 發的摩拉維亞 - 西里西亞劇院擔 任常駐客席獨唱。他曾在世界各 地演出歌劇,例如巴黎歌劇院、 蒙彼利埃國家歌劇院、昂熱南特 歌劇院和土倫歌劇院。舒瓦亦經 常於音樂會演出,曾與英國廣播 公司交響樂團、法國國立里昂管 弦樂團、波恩貝多芬交響樂團、 北德廣播愛樂樂團、捷克愛樂樂 團、布拉格愛樂樂團等合作。他 亦曾於許多著名的音樂節演出, 包括英國廣播公司逍遙音樂會、 薩爾斯堡藝術節、布拉格之春、 利托米什爾國際歌劇節和布拉格 逍遙國際音樂節。
演員簡介
Jan Šťáva studied opera singing since early childhood under the guidance of his mother, teacher and opera singer Zdeňka Rybecká. From 2007 to 2012, he studied at the Janáček Academy of Performing Arts in Brno. Since 2010, he has been a soloist at the Janáček Opera, National Theatre in Brno and has been a regular guest soloist at the Prague National Theatre and the National Moravian-Silesian Theatre in Ostrava since 2011. His international appearances have been at the Opéra de Paris, the opera houses in Montpellier, Angers-Nantes and at the Opéra de Toulon. His prolific concert performances have seen him work with BBC Symphony Orchestra, the Orchestre national de Lyon, the Beethoven Orchestra Bonn, Radio Symphony Orchestra Hannover, the Czech Philharmonic, the Prague Philharmonia and others. He has appeared at numerous prestigious festivals (BBC Proms, Salzburger Festspiele, Prague Spring, Smetana’s Litomyšl, Prague Proms).
Cast Profiles
David Szendiuch graduated from the Brno Conservatory in 1994. In 1999 he accepted an offer of permanent engagement at the Moravian Theatre in Olomouc, where he is still active. He is also a regular guest at the J. K. Tyl Theatre in PilsenPlzeň, at the National Moravian-Silesian Theatre in Ostrava, and also at the National Theatre in Prague, Brno, Slovak National Theatre in Bratislava, Banská Bystrica and Košice State Theatre.
大衛.森迪赫
David Szendiuch
飾—科提斯
as Fotis
大衛.森迪赫在 1994 年畢業於 布爾諾音樂學院。1999 年起, 他擔任奧洛穆茨的摩拉维爾劇院 的常任獨唱,至今仍然活躍演 出。 他亦是皮爾森的約瑟夫. 卡澤坦.泰劇院、俄斯特拉發的 摩拉維亞 - 西里西亞劇院、布拉 格國家劇院、布爾諾國家劇院、 布拉迪斯拉發的斯洛伐克國家劇 院歌劇團、班斯卡 - 比斯特里國 家歌劇院和科希策國立劇院的常 駐客席獨唱。
Szendiuch was rewarded for the Best Male Performance Art in the 2004/2005 season and again in the season 2006/2007. In 2007, he was first time nominated for The Thalia Award, for his portrayal of Attila (Moravian Theatre Olomouc). In 2008, he was nominated again for his male opera performance as Giorgi Talbot (Moravian Theatre Olomouc). Szendiuch was once again made the shortlist of Thalia Award in 2013, for his role performance as Henry VIII (National Moravian-Silesian Theatre).
森 迪 赫 在 2004-2005 年 度 和 2006-2007 年度兩次獲得最佳男 演藝獎。 2007 年,他憑着飾演 阿提拉一角(摩拉维爾劇院)而 首次獲得塔利亞獎提名。2008 年,他憑着飾演喬治.泰波(摩 拉维爾劇院),再次獲提名塔利 亞獎。森迪赫在 2013 年第三次 入圍塔利亞獎,以表彰他飾演亨 利八世(摩拉维爾劇院)。
27
捷克布爾諾國家歌劇院
NATIONAL THEATRE BRNO
捷克布爾諾國家歌劇院旗下的 楊納傑克歌劇團是中歐最頂尖 的 歌 劇 院 之 一, 起 源 可 追 溯 至 1880 年 代 開 幕 的 捷 克 國 家 劇院 。歌劇院曾呈獻多套重要 的 製 作, 包 括 楊 納 傑 克、 貝 爾格、馬替奴及蕭斯達高維契 等作曲家作品的世界及捷克首 演。 楊 納 傑 克 歌 劇 團 亦 與 國 外著名劇院合作,而曾合作的 導演及指揮則包括:大衛 .普 尼、查理斯 .莫克拉斯、羅伯 特 . 卡 遜、 潘 蜜 拉 . 侯 活、 大 衛. 拉 多 克 和 托 馬 斯. 哈 努斯 。曾合作演出者包括:彼 得 .史卓卡、安札 .席莉亞、 斯蒂芬 .馬吉塔、馬格努斯 . 維 吉 利 斯、 阿 列 什 . 布 里 賽 因、梅達 .韓道琳、伊娃 .烏 邦諾娃、卡塔琳娜 .卡蘭斯、 安娜萊娜 .佩爾松和卡麗塔 . 馬蒂娜 。
楊納傑克歌劇團常演劇目涵蓋 十八至二十世紀的歌劇,重點 作品包括:《被出賣的新娘》、 《魔 鬼 與 凱 特》及《瑪 麗 的 奇 蹟》等 。歌劇團樂團曾巡演歐 洲、中東及亞洲地區,專注於
演繹捷克音樂作品 。2017 年, 歌劇團曾獲香港藝術節和中國 上海國際藝術節邀請,攜同超 過 一 百 八 十 位 音 樂 家、 歌 手 和世界級獨奏者演出楊納傑克 的 歌 劇《馬 克 普 洛 斯 檔 案》, 為觀眾帶來一場無與倫比的音 樂盛宴 。
The Janá ek Opera of the National Theatre Brno is among the leading opera houses in Central Europe, with its origins in the 1880s, when the Czech National Theatre opened in Brno. During its existence, the opera ensemble has introduced numerous significant productions, including world or Czechoslovak premieres of work by, among others, Janá ek, Berg, Martin and Shostakovich. The Janá ek Opera has also collaborated with distinguished theatres abroad. Among the directors and conductors it has worked with are David Pountney, Sir Charles Mackerras, Robert Carsen, Pamela Howard, David Radok and Tomáš Hanus. It has also featured many illustrious
performers, such as Peter Straka, Anja Silja, Štefan Margita, Magnus Vigilius, Aleš Briscein, Maida Hundeling, Eva Urbanová, Katarina Karnéus, Annalena Persson and Karita Mattila. The Janá ek Opera offers a wide repertoire from 18th- and 19thcentury opera as well as 20thcentury productions, such as The Bartered Bride, The Devil and Kate and The Miracles of Mary, among others. With a special focus on Czech music, the opera ensemble has also toured in Europe, the Middle East and Asia. In 2017, the Hong Kong Arts Festival and Shanghai China International Arts Festival welcomed more than 180 musicians and singers from the Janá ek Opera of the National Theatre Brno, together with world-class soloists, in an extraordinary musical celebration featuring Janá ek’s The Makropulos Case.
29
鳴謝 ACKNOWLEDGEMENTS
香港藝術節衷心感謝下列機構及人士的慷慨支持: The Hong Kong Arts Festival would like to thank the following for their generous support:
贊助舍計劃會員 Patron’s Club Members
鉑金會員 Platinum Member 嘉里控股有限公司
Kerry Holdings Limited
黃金會員 Gold Member 怡和集團
The Jardine Matheson Group
純銀會員 Silver Members 太古集團慈善信託基金
The Swire Group Charitable Trust
上海商業銀行有限公司
青銅會員 Bronze Member 鷹君集團 Great Eagle Group
Shanghai Commercial Bank Limited
實物支持機構 In-kind Supporters
618 上海街 618 Shanghai Street 香港港麗酒店 Conrad Hong Kong H6 CONET
藝術節捐助計劃 Festival Donation Scheme
鉑金捐款者 PLATINUM DONORS HK$140,000 或以上 AND ABOVE
Mr Sebastian Man Nathan Road Investment Limited
鑽石捐款者 DIAMOND DONORS HK$70,000 – HK$139,999
Mrs Miriam Hwa Sino Group
翡翠捐款者 JADE DONORS HK$30,000 – HK$69,999
無名氏 Anonymous 陳求德醫生及夫人 Dr & Mrs Chan Kow Tak Ms Eleanor Leung & Ma Pak Leung Company Limited Ms Leung Wai Yee Candice Dr Tong Pak Chuen
黃金捐款者 GOLD DONORS HK$12,000 – HK$29,999
無名氏 (2) Anonymous (2) Mr & Mrs Jeffrey & Helen Chan
Dr Gillian Choa Ho & Fung Charitable Foundation Limited Mr Edmond Huang Ms Lee Lai Kuen Shelley Ms Caroline Y. Pang Mrs A. M. Peyer 曹小玲醫生 Dr Sabrina Tsao 曹延洲醫生夫人 Dr & Mrs Tsao Yen-chow Samuel & Amy Wang Dr Eleanor Wong Mr Jesmer Wong
錢琨 黃炤哲
香港海事博物館 Hong Kong Maritime Museum 香港逸蘭銅鑼灣酒店 Lanson Place Causeway Bay, Hong Kong 通利琴行 Tom Lee Music 市區重建局 Urban Renewal Authority
純銀捐款者 SILVER DONORS HK$6,000 – HK$11,999
無名氏 Anonymous AWORKS.DESIGN
Loretto Chan
天智合規顧問有限公司 CompliancePlus Consulting Limited
Mr Lee Kam Sang Franklin Dr Michael Mak Moore family Mrs Schmitt Ling Jane Ms Christine Tong Ms Enoch Yiu Ms Isabel Yiu
青銅捐款者 BRONZE DONORS HK$3,000 – HK$5,999
無名氏 (6) Anonymous (6) Mr R.W. Arblaster
Associated Professional Engineers Ltd Mr David Baile Mrs Anson Chan Mr Anthony John Hardy Ms Ho Man Fung Edith Ms Zoe Ho Ms Khoo Li Lian Mr & Mrs Ko Ying & Ko Woo Shing Ching Patricia Dr Alfred Lau Ms Ka Shi Lau Dr Lee Wan Fai Walter Mr & Mrs David S L Lin Mr Luk Nai Man Dr Joseph Pang Jose M. Sevilla & Julie Bisaillon Victoria Capital Limited Mr Wong Yick Kam
新作捐助計劃 New Works Scheme 黃金捐款者 GOLD DONORS HK$12,000 – HK$29,999
無名氏 Anonymous 劉仰澤先生 Mr Lau Yeung Chak 純銀捐款者 SILVER DONORS
青銅捐款者 BRONZE DONORS HK$3,000 – HK$5,999
MDB & Star B Chan Ms Phyllis Mi Ching Lam Mrs A. M. Peyer
HK$6,000 – HK$11,999
無名氏 Anonymous Edith Shih & Stephen Sun Mr So Kai Tai
網上藝術教育捐助計劃 Digital Arts Education Scheme 鉑金捐款者 PLATINUM DONORS
黃金捐款者 GOLD DONORS
鑽石捐款者 DIAMOND DONORS
青銅捐款者 BRONZE DONORS
HK$140,000 或以上 AND ABOVE
馬振玉慈善基金會有限公司 CYMA Charity Fund Ltd HK$70,000 – HK$139,999
Dr & Mrs H. Sohmen
學生票捐助計劃 Student Ticket Scheme 鉑金捐款者 PLATINUM DONORS HK$140,000 或以上 AND ABOVE
無名氏 (2) Anonymous (2)
鑽石捐款者 DIAMOND DONORS HK$70,000 – HK$139,999
Mrs Miriam Hwa Tin Ka Ping Foundation 芝蘭基金會 Zhilan Foundation
翡翠捐款者 JADE DONORS HK$30,000 – HK$69,999
HK$12,000 – HK$29,999
無名氏 Anonymous
HK$3,000 – HK$5,999
無名氏 Anonymous Mrs A. M. Peyer
純銀捐款者 SILVER DONORS
HK$6,000 – HK$11,999
Mr Iain Bruce Anna Chan and Henry Wong Mr & Mrs Norman Chui Pak Ming 天智合規顧問有限公司 CompliancePlus Consulting Limited Mrs Margaret Hamilton 林海容女士 Ms Lam Hoi Yung 麥禮和醫生 Dr Mak Lai Wo 曹延洲醫生夫人 Dr & Mrs Tsao Yen-chow Mrs Linda Wang
Roger and Lina Lui Ronald and Rita McAulay Foundation
青銅捐款者 BRONZE DONORS
HK$12,000 – HK$29,999
Mr Au Son Yiu Mr & Mrs Herbert Au-Yeung 陳皓宜博士 Dr Cindy Chan MDB & Star B Chan Dr Chan Wan Tung Dr Chiang Kwok Shing Alan 馮兆林先生太太 Mr & Mrs Fung Shiu Lam Ms Maureen Leung Savita Leung Ms Regina Lo Mrs A. M. Peyer Dr Adrian Raper Ms Janice Ritchie Mr So Kin Man Mr Desmond Yu
黃金捐款者 GOLD DONORS 無名氏 Anonymous
Ms Momo Chan Dr Chung See Yuen Ho & Fung Charitable Foundation Limited Mr & Mrs Stefan & Caroline Kracht Diana and Jay Parmanand Mr & Mrs Kenneth Quinn Edith Shih & Stephen Sun Dr Peter & Mrs Nancy Thompson Dr Eleanor Wong
HK$3,000 – HK$5,999
無名氏 (3) Anonymous (3)
支持及協助 SUPPORT AND COOPERATION Acorn Design Alfie Leung Design AMC Pacific Place
香港浸會大學 Hong Kong Baptist University •音樂系 Department of Music •拉闊文化 Cultural Literacy Programme
教育局藝術教育組 •
香港大會堂 Hong Kong City Hall
Arts with the Disabled Association Hong Kong Auberge Discovery Bay Hong Kong
Arts Education Section, Education Bureau 香港展能藝術會 • 香港愉景灣酒店 •
奧地利駐香港總領事館 Austrian Consulate General
Hong Kong
樺利廣告有限公司 Avanny Advertising Co Ltd
宏基國際賓館 Bishop Lei International House
BRICK LANE
英國文化協會 British Council
英國駐香港總領事館 British Consulate General Hong Kong 百老匯院線 Broadway Circuit
burgundy etc CAMPSITE
香港管弦樂團 Hong Kong Philharmonic Orchestra 香港公共圖書館 Hong Kong Public Libraries
Spanish Chamber of Commerce in Hong Kong
事必達推廣有限公司 Speedy Promotion Limited
香港旅遊發展局 Hong Kong Tourism Board
香港海事博物館 Hong Kong Maritime Museum
城巿花園酒店 City Garden Hotel
思聯設計有限公司 CL3 Architects Ltd 比利時駐港澳總領事館 •
Consulate General of Belgium in Hong Kong and Macau 加拿大駐香港總領事館 •
Consulate General of Canada in Hong Kong and Macau 智利駐港澳總領事館 •
Consulate General of Chile in Hong Kong 法國駐港澳總領事館 •
Consulate General of France in Hong Kong and Macau 以色列駐香港總領事館 •
Consulate General of Israel in Hong Kong & Macau 西班牙駐港澳總領事館 •
Consulate General of Spain in Hong Kong and Macao 瑞士駐香港總領事館 •
Consulate General of Switzerland in Hong Kong 捷克共和國駐香港領事館•
Consulate General of the Czech Republic in Hong Kong 伊朗駐香港總領事館 •
Consulate General of the Islamic Republic of Iran in Hong Kong 荷蘭王國駐港總領事館 •
Hotel Ease Access Tsuen Wan
天開數碼媒體有限公司 TFI Digital Media Limited
宜必思香港中上環 •
香港中文大學 The Chinese University of Hong Kong
荃灣 Hotel COZi Oasis
登臺 Hotel Stage
荃灣 •
ibis Hong Kong Central and Sheung Wan 工銀亞洲 ICBC (Asia)
香港以外地區經濟事務辦事處新聞及公共關係組 海景嘉福洲際酒店 •
InterContinental Grand Stanford Hong Kong JellyBin Limited
賽馬會創意藝術中心 Jockey Club Creative Arts Centre 高山劇場 Ko Shan Theatre
Die Konzertisten
拔萃女書院 Diocesan Girls' School
香港荃灣帝盛酒店 Dorsett Tsuen Wan, Hong Kong 香港灣仔帝盛酒店 Dorsett Wanchai, Hong Kong
Kwang Hwa Information & Culture Center
香港逸蘭精品酒店 Lanson Place Hotel, Hong Kong 拉脫維亞駐香港名譽領事館 •
Latvian Honorary Consulate in Hong Kong 康樂及文化事務署 •
Leisure and Cultural Services Department
中央人民政府駐香港特別行政區聯絡辦公室•
Liaison Office of the Central People's Government in the HKSAR 嶺南大學 Lingnan University
• 黃炳禮音樂及演藝部 • Wong Bing Lai Music and Performing Arts Unit
馬哥孛羅香港酒店 Marco Polo Hongkong Hotel
MCL K11 Art House
Ministry of Culture and Tourism, PRC
香港君悅酒店 Grand Hyatt Hong Kong 青苗琴行 Greenery Music
快達票香港有限公司 HK Ticketing 香港藝術行政人員協會 •
Hong Kong Arts Administrators Association 香港藝術中心 Hong Kong Arts Centre
音樂系 Department of Music 聯合書院 United College 文學院 Faculty of Arts 藝術行政主任辦公室 The Office of the Arts Administrator 文化及宗教研究系 Department of Cultural and Religious Studies
香港城市大學 The City University of Hong Kong
• 中文及歷史學系 Department of Chinese and History • 城大創意媒體學院 School of Creative Media
香港教育大學 The Education University of Hong Kong
• 文化與創意藝術學系 Department of Cultural and Creative Arts • 圖書館 Library
香港演藝學院 • • • • • • •
戲曲學院 School of Chinese Opera 戲劇學院 School of Drama 音樂學院 School of Music 舞蹈學院 School Dance 電影電視學院 Film and Television 學生事務處 Student Affairs Office
香港兒童合唱團 The Hong Kong Children’s Choir 香港科技大學 T•
he Hong Kong University of Science and Technology • 藝術中心 Center for the Arts
中環石板街酒店 The Pottinger Hong Kong
The Swiss Chamber of Commerce in Hong Kong Limited 香港大學 The University of Hong Kong • • • •
音樂系 Department of Music 香港大學美術博物館 University Museum and Art Gallery Cultural Management Office 志新學院 Chi Sun College
港青 - 香港基督教青年會 The Salisbury – YMCA of
Hong Kong
綠葉劇團 Théâtre de la Feuille
音樂事務處 Music Office
三角關係 Trinity Theatre
李鏡輝先生 Mr Alpha Li
北區大會堂 North District Town Hall
One Minden Tapas Kitchen
柏斯琴行 Parsons Music Limited
卓滙達有限公司 Patsville Company Ltd
Pixellent
香港歌德學院 Goethe-Institut Hong Kong
• • • • •
Mission Production Company Ltd
德國駐香港總領事館 •
六國酒店 Gloucester Luk Kwok Hong Kong
香港八和會館 The Chinese Artists Association of Hong Kong
The Hong Kong Academy for Performing Arts
光華新聞文化中心 •
Performing Arts Fund NL
German Consulate General Hong Kong
藝林文具印刷有限公司 The Artland Co Ltd
葵青劇院 Kwai Tsing Theatre
香港旺角帝盛酒店 Dorsett Mongkok, Hong Kong 愛普生香港有限公司 Epson Hong Kong Limited
道風山基督教叢林 Tao Fong Shan Christian Centre
梅夫人婦女會 The Helena May
中華人民共和國文化和旅遊部 •
好青年荼毒室 Corrupt the Youth
Taiwan Sotheby's International Realty
九龍木球會 Kowloon Cricket Club
Kubrick
Consulate General of the Lao PDR in Hong Kong Consulate General of the Russian Federation in Hong Kong SAR, PRC
大館 Tai Kwun
旭逸雅捷酒店
悦品酒店
Maxibit HK/China
俄羅斯駐香港總領事館 •
辰衝圖書有限公司 Swindon Book Co. Ltd. 台灣蘇富比國際房地產•
Consulate General of the Kingdom of Netherlands 老撾駐香港總領事館 •
香港西班牙商會 •
Honorary Consulate of Monaco in Hong Kong
摩納哥駐香港名譽領事館 •
Information and Public Relations Units in Offices Outside Hong Kong
城市當代舞蹈團 City Contemporary Dance Company
信興電器貿易有限公司 Shun Hing Electronic Trading Co., Ltd.
香港黃金海岸酒店 Hong Kong Gold Coast Hotel
周生生集團國際有限公司 Chow Sang Sang Jewellery Co. Ltd
CITIC Telecom International CPC Limited
上環文娛中心 Sheung Wan Civic Centre
Southgate Design
入境事務處 Immigration Department
中信國際電訊 ( 信息技術 ) 有限公司 •
邵氏影城 Shaw Studios
香港文化中心 Hong Kong Cultural Centre
粵劇發展基金 Cantonese Opera Development Fund 牛棚藝術村 Cattle Depot Artist Village
618 上海街 618 Shanghai Street
電訊盈科 PCCW
犇華企業服務有限公司 Primasia Corporate Services Limited
通利琴行 Tom Lee Music Company Ltd 荃灣大會堂 Tsuen Wan Town Hall 屯門大會堂 Tuen Mun Town Hall 城市售票網 URBTIX
市區重建局 Urban Renewal Authority
同流黑盒劇場 WeDraman Black Box Theatre 進富印刷公司 Wealthy Step Printing Co.
西九文化區管理局 West Kowloon Cultural District
Authority
富豪酒店國際 Regal Hotels International
粵海華美灣際酒店 Wharney Hotel
皇家太平洋酒店 Royal Pacific Hotel
YSpace
Royal Thai Consulate General Hong Kong
赤豚事務所 Zhu Graphizs
香港瑰麗酒店 Rosewood Hong Kong 泰國駐香港總領事館 •
Russian Club in Hong Kong
沙田大會堂 Sha Tin Town Hall
油麻地戲院 Yau Ma Tei Theatre 元朗劇院 Yuen Long Theatre
33
+
加料節目 +
演出之外,更多精采!
More than Great Performances
©
e llin Ro
La
po
rte
傑出文化領袖講座系列 (九)
Distinguished Cultural Leader Series (IX)
大師班 | 工作坊 Masterclass | Workshop ©
u Pa
lM
cN
ul t
y
幕後花絮
Behind-the-Scenes
藝術節「加料節目」2022 絕不止於舞台演出——
Festival PLUS 2022 will continue its mission
透過不同活動讓觀眾深入了解各個製作,鼓勵
to broaden audiences’ Festival experience
觀眾與藝術家互動接觸,讓大眾在台上台下不同
beyond the stage.
空間尋覓啟迪和共鳴。一系列豐富的加料節目,
Take a step back from what you see on stage and escape into the minds of the artists
將從線上線下帶你投入藝術家們的想像世界,
and creatives, through a hybrid of activities
一窺音樂、舞蹈、藝術 x 科技、戲劇、歌劇 /戲
of different genres, to give you a deeper
曲的創作故事。
engagement with the artists and their works.
無論你是否為藝術愛好者,一定能探索到屬於
Whether you are an arts enthusiast or not, it
你的藝術節 「演出之外,更多精采」!
would be a pleasure for us if you find something wonderful in a fusion line-up of in-venue and online PLUS activities.
最新節目詳情 For most updated details 週末主題特備活動 音樂、舞蹈、藝術 x 科技、戲劇、歌劇 / 戲曲 Thematic Weekend Specials Music, Dance, Arts x Tech, Theatre, Opera
©N
©
加料電影 PLUS Film
Ma
rk
Ga
mb
li ata
o ro aV
va no iro ©h
in o
演前講座 | 演後藝人談 Pre-Performance Talk | Meet-the-Artists
35
ga
zo
電話 PHONE 傳真 FAX 地址 ADDRESS
2824 3555
2824 3798 / 2824 3722 香港灣仔港灣道 2 號 12 樓 1205 室
Room 1205, 12th Floor, 2 Harbour Road, Wanchai, Hong Kong
贊助人
林鄭月娥女士
PATRON
永遠名譽會長
邵逸夫爵士
The Hon Mrs Carrie Lam Cheng Yuet-ngor, GBM GBS
HONORARY LIFE PRESIDENT
Sir Run Run Shaw, CBE (1907-2014)
主席
查懋成先生
Chairman
Mr Victor Cha
義務司庫
范高廉先生
Vice Chairman
Prof Lo King-man, SBS MBE JP
Honorary Treasurer
Mr Colin Farrell
Members
Mrs Betty Yuen Cheng Ms Margaret Cheng Prof Gabriel Leung, GBS JP Mr Sebastian Shiu-wai Man Dr Dennis T L Sun, BBS JP Ms Miriam Yao Mr Sunny Yeung
執行委員會 副主席 委員
節目委員會 主席 委員
財務委員會
主席
委員 發展委員會
主席
盧景文教授 鄭阮培恩女士 鄭惠貞女士 梁卓偉教授 文肇偉先生 孫大倫博士 姚潔莉女士 楊 光先生
Chairman
Prof Lo King-man, SBS MBE JP
Members
Prof Giorgio Biancorosso Prof David Gwilt, MBE Mr Peter C L Lo Prof Fredric Mao, BBS The Hon Mr Justice Ribeiro Mr Joseph Seelig + Mr Wing-pong Tam, SBS JP Ms Jue Yao, JP
范高廉先生
Chairman
Mr Colin Farrell
Members
Ms Margaret Cheng Mr Nelson Leong
鄭阮培恩女士
Chairman
Mrs Betty Yuen Cheng
Vice Chairman
Ms Jane Yong
Members
Mrs Helen Lin Sun Mr Andrew Yao
ADVISORS
The Hon Ronald Arculli, GBM GBS JP Mr Martin Barrow, GBS CBE JP Dr John C C Chan, GBS CBE LVO JP Dr Darwin Chen, SBS ISO Mr Angus H Forsyth The Hon Charles Y K Lee, GBM GBS OBE JP Mrs Mona Leong, SBS BBS MBE JP Dr The Hon Sir David K P Li, GBM GBS OBE JP
白諾信教授 紀大衛教授 羅志力先生 毛俊輝教授 李 義法官 約瑟.施力先生 + 譚榮邦先生 姚 珏女士
鄭惠貞女士 梁國輝先生
雍景欣女士
顧問
夏佳理先生 鮑 磊先生 陳祖澤博士 陳達文博士 霍 璽先生 李業廣先生 梁紹榮夫人 李國寶博士
名譽法律顧問 核數師 職員
甘乃迪女士(孖士打) 羅兵咸永道 會計師事務所
何嘉坤 何丹蓉
短期節目經理 助理節目經理 節目統籌 物流及接待經理
梁掌瑋 蘇國雲 廖國穎 司徒頌欣 葉健鈴 游慧姿 譚小敏 陳栢琦 金學忠
FINANCE COMMITTEE
DEVELOPMENT COMMITTEE
孫林宣雅女士 姚祖輝先生
行政總監 行政總監助理 節目 節目總監 副節目總監 節目經理
PROGRAMME COMMITTEE
盧景文教授
副主席 委員
EXECUTIVE COMMITTEE
HONORARY SOLICITOR
Ms Gabriela Kennedy, Mayer Brown
AUDITOR
PricewaterhouseCoopers
STAFF Executive Director Assistant to Executive Director
馬筠婷 杜歷兒
+ 榮譽節目顧問 Honorary Programme Advisor
PROGRAMME Programme Director Associate Programme Director Programme Managers
Temporary Programme Manager Assistant Programme Manager Programme Coordinator Logistics Manager
Tisa Ho Connie Ho Grace Lang So Kwok-wan Sophie Liao Samantha Szeto Linda Yip Janet Yau Tracy Tam Pecky Chan Elvis King
Katie Ma Nicholas To
行政 節目經理 ( 行政 ) 節目主任 ( 行政 ) 技術 製作經理 助理製作經理 出版 編輯 助理編輯
外展 高級外展經理 外展經理 副外展經理 外展主任 外展助理
市場推廣 市場總監 副市場總監 市場項目經理 助理市場項目經理 市場經理 助理市場經理 市場助理 短期市場主任
票務 市場經理 ( 票務 ) 票務主任
發展 發展總監 發展經理(大額捐獻) 發展經理 助理發展經理 藝術行政見習員 發展助理 短期發展助理 行政事務
會計 財務主管 會計經理 會計主任
人力資源及行政 行政經理 接待員 / 初級秘書 助理 資訊科技 資訊科技經理
無限亮 高級項目經理 節目及外展經理 節目及外展主任 市場經理 助理市場經理 助理技術及製作經理 高級會計主任 香港藝術節 @ 大館 項目經理 市場經理 製作經理
蘇雪凌 林穎妍 梁雅芝 莫賦斌
魏婉意
奧利弗.化理 伍藹然 鄭豐榮 李芷晴 李冠輝 鄧冠恆 林嘉敏 張翠騫 韓樂恒 鄭尚榮 盧伯全 鄧巧茵 鄭寶儀 李善衡 陳靄婷 張予心 邱芷婷 甄柏衡
林穎茵
譚懿諾 黃嘉璧 張凱喬
TECHNICAL Production Managers Assistant Production Manager
Shirley Leung Benny Mok
Gloria Ngai
PUBLICATIONS Editors Assistant Editors
Oliver Farry Rain Cheng
Monica Ng Rebecca Lee
OUTREACH Senior Outreach Manager Outreach Manager Deputy Outreach Manager Outreach Officers Outreach Assistant
Kenneth Lee Joe Tang Carman Lam Tracy Cheung Leona Hon
MARKETING Marketing Director Associate Marketing Director Project Manager - Marketing Assistant Project Managers - Marketing Marketing Managers Assistant Marketing Managers
TICKETING Marketing Manager (Ticketing) Ticketing Officer
麥紫琴
DEVELOPMENT Development Director Development Manager (Major Gifts) Development Managers Assistant Development Manager Arts Administrator Trainee Development Assistant Temporary Development Assistant
Katy Cheng Eugene Lo Maggie Tang Keniz Cheng Kidman Li Tobie Chan Stephanie Cheung Leila Yau Alex Yan
Lilian Lam
Hades Tam Valentina Wong Kylie Cheung
Eppie Leung Stephanie Chan Flora Yu Fiona Chung Sharon Lam Lorna Tam Connie So Katrina So Winky Heung Charlotte Tang
Mak Tsz Kam
CORPORATE SERVICES ACCOUNTS Head of Finance Account Manager Accounting Officer
Teresa Kwong Connie To Catherine Chung
楊美君 李美娟 黃國愛
HR & ADMINISTRATION Office Manager Receptionist/Junior Secretary General Assistant
Janet Yeung Virginia Li Bonia Wong
陳啟明
INFORMATION TECHNOLOGY Information Technology Manager
Derek Chan
鄺敬婷 杜詩麗 鍾巧明
張文磊 施藝虹 何敬堯 何詩慧 黃秀雯 陳梓衡 彭健欣
嚴家卉 潘詠汶
林鴻怡 黃嘉欣 馬志恒
香港藝術節 50 周年特備節目《拉娜》 鍾維新 節目經理 助理節目經理 李玨熙 製作經理 梁潔芝 技術統籌 製作主任 剪接師
Shirley So Michelle Lam
Marketing Assistant Marketing Officer (Temporary)
梁彩雲 陳偲穎 余潔儀 鍾雅妍 林思穎 譚樂瑤 蘇小欣 蘇曉嵐 向寶淇 鄧樂蕘
ADMINISTRATION Programme Manager (Administration) Programme Officer (Administration)
彭家達 周德邦
按英文姓氏首字母排列 In alphabetical order 2022 年 3 月更新 Updated March 2022
NO LIMITS Senior Project Manager Programme and Outreach Managers Programme and Outreach Coordinators Marketing Manager Assistant Marketing Manager Assistant Technical and Production Manager Senior Accounting Officer
Grace Zhang Alice Sze Kelvin Ho Ho Sze-wai Stephanie Wong Jacob Chan Janice Pang
HKARTSFESTIVAL@TAIKWUN Project Manager Marketing Manager Production Manager
Brenda Lam Carly Wong Jason Ma
HKAF 50TH ANNIVERSARY SPECIAL PROJECT LAILA Project Manager Chung Wai-sun Assistant Project Manager Michael Lee Production Manager Katherine Leung TECHNICAL COORDINATION Production Officer Video Editor
Pang Ka-tat Jackie Chow
Michelle Yim Jasmine Poon