眾身 共舞
DANCING WITH DIFFERENT BODIES 七 / 八 / 九月 Jul/ Aug/ Sep 2023 ISSN 1999-6721
VOL.
25 NO.3
香港舞蹈聯盟 Hong Kong Dance Alliance
出版人 Published by
編者的話
香港舞蹈聯盟理事委員會 Hong Kong Dance Alliance Executive Committee
韓錦濤 Angela Hang
EDITORIAL
劉燕玲 Stella Lau
我相信任何身體都是可以舞蹈的,因為舞蹈的
林立基 Ricky Lam
條件,即是在不同的狀態下,舞蹈的身體都有
主席 Chairperson
林偉源 Allen Lam
秘書 Secretary
黃建宏 Kevin Wong
副主席 Vice Chairperson
司庫 Treasurer 委員 Members
李易璇 Heidi Lee 伍宇烈 Yuri Ng 衛承天 Septime Webre 楊雲濤 Yuntao Yang 榮譽退休主席 Chair Emeriti
定義可以很廣闊,自在地舞動不一定要受限於
蔡靄兒 Joycelyn Choi
白朗唐 Tom Brown
封面照片 Cover Photo 舞者蔡嘉勁以及謝嘉豪 攝 Photo : Lee Wai Leung @ Worldwide Dancer Project
陳頌瑛 Anna CY Chan 吳杏冰 Helen Ng 曹誠淵 Willy Tsao 名譽法律顧問 Honorary Legal Advisor 范凱傑 Alex Fan 《舞蹈手札》出版部 dance journal/hk Editorial Team
今期焦點 Focus of this issue
眾身共舞 Dancing with Different Bodies
文章統籌及中文編輯 Article Coordinator and Chinese Editor 英文編輯 English Editor
羅佳娜 Natasha Rogai
藝術行政人員
陳海琪 Vanessa Chan
助理編輯 Assistant Editor
謝嘉豪 Tomas Tse
廣告 Advertisements
蔡曜鴻 Mark Choi
訂閱 Subscription
dance journal/hk is distributed free of charge to members of the Hong Kong Dance Alliance. Yearly subscriptions are also available, non-member subscription prices for individuals are $150 (HK)/ $200 (Asia Pacific)/ $300 (others); for institutions are $300 (HK)/ $400 (Asia Pacific)/ $600 (others). Please send cheque, name and address to the Alliance office.
支持我們 Support Us
特別鳴謝以下捐款人:(贊助人)白朗唐 及施德安、無名氏、(香港舞蹈聯盟之友) 無名氏、黃建宏、(捐助人)黃國威
Special thanks to the following donors: (Patron) Tom Brown & Cecil Sze, Anonymous, (Friend) Anonymous, Kevin Wong, (Donor) Raymond Wong 版權所有 翻印必究 ALL RIGHTS RESERVED ©
香港舞蹈聯盟及香港藝術發展局全力支持藝術表達自由,本計劃內容並不反映香港 舞蹈聯盟或香港藝術發展局意見。
一路走來的挑戰,探索成果的同時也在思考未
+852 2267 6728
honesty and kindness. If we are truly going to dance together, we must open up our minds – the differences between us are where the story lies. The FOCUS section of this issue explores the development of inclusive arts and dance in Hong
制的身體想像;至於應用在治療的層面,舞蹈
has already been achieved, we look ahead to future possibilities. The
家開路,更多的風景尚在前面。
very inspiring and expands our ideas of what the dancing body can be,
也很有發揮的空間。我希望這些角度只是為大
overseas case study of a professional wheelchair dance company is
每期為封面而拍攝的作品──由兩位不同風格
電話 Tel
and embraced. In a world full of conflict, people deserve to be shown
with practitioners from different disciplines. As well as examining what
意識。當然不少得我們特別委約攝影師李偉良
香港上環永吉街21-27號 誠興商業大廈10樓E1室 Room E1, 10/F, Shing Hing Commercial Building, 21-27 Wing Kut Street, Sheung Wan, HK
they are all worthy of being appreciated, understood, acknowledged
個案分享非常具啟發性,讓讀者重新定義沒限
亞舞略」以系列作品的終章透視創作人的策展
地址 Address
dancing freely. Even though dancing bodies may be of different kinds,,
Kong and the challenges faced along the way through a roundtable
實踐。除了徐奕婕固定的「專欄」,還有「環
《舞蹈手札》 dance journal/hk
The definition of dance can be very broad, and there are no limits to
來的發展的可能性;海外的專業輪椅舞蹈團的
編輯部同事為讀者帶來的有關香港的不同舞蹈
件電郵至本會(admin@hkdanceall.org)。新晉舞評人的投稿亦將獲考慮。
港)/400元(亞太區)/600元(其他地區)。請將支票連同姓名地址寄來本會。
討論從香港的共融藝術與舞蹈,由開拓到承傳
藝術節策展者精心的策劃大放異彩,這些都是
《舞蹈手札》致力為本地舞評人提供出版平台。有興趣投稿者請於每月15日前將稿
幣150元(本港)/200元(亞太區)/300元(其他地區)訂閱,以機構名義為港幣300元(本
眾身不同正是故事所在。這期「焦點」的圓桌
作的素材。至於香港藝術家在海外起舞,透過
刊登者可獲折扣。詳情請向本會職員查詢。
《舞蹈手札》是免費派發予香港舞蹈聯盟會員的刊物,非會員以個人名義可以港
要實踐真正的「共舞」,我們要有開放的心,
索的旅程,參與者的體會與分享是紀錄也是創
香港舞蹈聯盟歡迎各界於《舞蹈手札》的印刷或網上版刊登廣告,本會會員及持續
dance journal/hk offers dance writers the opportunity to publish their work. Articles and reviews can be submitted in Chinese or English through email (admin@ hkdanceall.org) by the 15th of each month. Work from new writers will also be considered.
有這樣的善和真。
場會否就是開拓身體的起跑線?藝術家自省探
dance journal/hk welcomes advertisement for both printed and online versions. Discounts are available for Alliance members and for ads in consecutive issues. Please contact the Alliance office for more information.
投稿 Article Submission
和。在這個充滿角力的世界,人是如此值得擁
這期「觀察」的文章非常豐富!嬰幼兒舞蹈劇
Arts Administration Officer 編輯統籌 Editorial Coordinator
其美學,都值得彼此欣賞、了解、認識和融
It is my belief that any body can dance, whatever that body is like.
的舞者呈現身體的具象與極致,展現舞蹈無限 的可能性。 編輯
陳國慧
while using dance as therapy is another way to demonstrate its potential power. I hope that all these aspects will open the reader’s eyes to what is already happening and that much more is yet to come. The OBSERVATION section is also a must read, packed with articles. Will dance theatre for infants and toddlers be the starting point for physical development, letting them dance before they learn to walk? The dance artist’s journey of reflection and self-exploration and the experiences and sharing of the participants, not only serves as a record, but also provides material for new creations. Curators of international festivals play an important role in enabling Hong Kong artists to connect with audiences overseas. All these articles have been specially put together by our editorial team for our readers to know more about the possibilities of dance. In addition to Ivy Tsui’s regular COLUMN, the final chapter of “Ergao: Kung Hei Fat Choy” series reveals the curatorial concept of the curator in Dance Curating in Asia. Our commissioned photographer, Lee Wai-leung, continues to surprise us with his wonderful contributions to the cover. In the photo, two dancers with contrasting styles embody the artistry of the human body, revealing the boundless potential of dance.
電郵 E-mail
admin@hkdanceall.org 網址 Website
Editor Bernice Chan
www.hkdanceall.org www.dancejournalhk.com
Hong Kong Dance Alliance and Hong Kong Arts Development Council fully support freedom of artistic expression. The views and opinions expressed in this publication are those of the individual writers and do not represent the views of the Alliance or Hong Kong Arts Development Council.
七 / 八 / 九月•Jul / Aug / Sep 2023
本地新作
目錄
NEW LOCAL WORKS
CONTENTS 3
本地新作
4
舞訊 Dance News
專欄 Column
New Local Works
37
首演 Premiere | 13/7
寶寶舞蹈劇場《怪》 Baby Dance Theatre “Living Creatures”
《蝴蝶島Butterfly Island》: 二高表演創作中的策展意識
城市當代舞蹈團 City Contemporary Dance Company
文 安妮
焦點 Focus
5
焦點:眾身共舞 FOCUS: DANCING WITH DIFFERENT BODIES
6
圓桌交流:香港共融舞蹈之契機與開展 Roundtable Discussion: Introduction and Development of Inclusive Dance in Hong Kong 主持 Host 謝嘉豪 Tomas Tse
40
創作及演出:馬師雅、鄺韻儀、鄧麗薇 Creators and Performers: Alice Ma, Ronly Kong, Mary Jane Tang
字/舞 CHOREO-WORD-GRAPHY
攝 Photo: Kenneth Chan Kin Long @escape.hk
《立》(2009) “Stand In” (2009) 文 Text 徐奕婕 Ivy Tsui
42
網上評論一覽 Overview of Online Reviews
43
舞蹈節目表 Dance Listing
首演 Premiere | 14/7
《心兒與她的奇幻恐龍書》 Sam and Her Amazing Book of Dinosaurs
嘉賓 Guests 鄭慧君Scarlette Cheng、盧淑嫺Mimi Lo、
莫昭如 Augustine Mok
文字整理 Transcript 《舞蹈手札》編輯部
dance journal/hk Editorial Team
13
香港芭蕾舞團與59製作 Hong Kong Ballet and 59 Productions 概念:衛承天及59製作(英國) Concept: Septime Webre and 59 Productions
編舞及導演:衛承天 Choreographer and Director: Septime Webre
舞蹈中的遇見 Encounters in Dance
攝 Photo: Conrad Dy-Liacco
文 Text 陳韻樂 Michelle Chan
19
首演 Premiere | 14/7
以不同身體舞蹈:Propel Dance Dancing with Different Bodies; Propel Dance
「續 • 舞」系列:曾景輝《無眼睇》足本版 “Dance On” Series: Mo Ngaan Tai (Full Length Version)
文 Text Helen Mason
未景之業舞蹈劇場 Labora Terry Arts
觀察 Observation
25
從暮春到早秋,我參與了《七七蹈體動作研究》
30
從《港女》身體看她們心靈「紅與黑」
33
讓一千隻小鳥學會飛的怪怪——藝術家訪談
編舞:曾景輝 Choreographer: Terry Tsang 攝 Photo: Carmen So
文 麥慰宗
文 曲飛
首演 Premiere | 11/8
親子舞蹈劇場《屎撈人—愛便便愛》 Dance Theatre for Families “When a Poo Woos”
文 賴閃芳
城市當代舞蹈團 City Contemporary Dance Company 原創故事:謝立文、麥家碧 Original Story: Brian Tse, Alice Mak
首演 Premiere | 14/7
《不一樣的情節》The Valentine Twists 李家祺 Lee Ka Ki
編舞:許俊傑、梁芷茵、莫嫣 Choreographer: Cyrus Hui, Cherry Leung, Jennifer Mok 攝 Photo: Kaki Lee
3
編舞及導演:伍宇烈 Choreographer and Director: Yuri Ng 攝 Photo: Carmen So
舞訊
DANCE NEWS 永遠懷念蔣華軒先生 In memory of Mr Jiang Huaxuan 前香港舞蹈團藝術總監蔣華軒先生因病在 7月於北京離世。他創編作品多不勝數,蜚 聲國際。他曾為國家一級編導,身兼舞蹈 藝術家、編舞家、舞蹈界領導及教育家, 於多個領域取得非凡成就,在本港和內地 均享負盛名。他先後於1989及1992年為香 港舞蹈團編演《三寸金蓮及其他》和《中 國民間舞新編》,其後於1996年正式加入 香港舞蹈團,並創作無數優秀舞蹈作品。
Jiang Huaxuan, former artistic director of the Hong Kong Dance Company, passed away in Beijing in July. He created numerous remarkable, internationally acclaimed productions and was a first-class director and choreographer for China, as well as an artist, choreographer, leader and educator in the dance industry. He enjoyed a high reputation in both Hong Kong and Mainland China, with exceptional achievements in multiple fields. He choreographed and performed in The Three Inch Bound Feet & Others and A New Rendition of Chinese Folkloric Dances for the Hong Kong Dance Company in 1989 and 1992. In 1996 he joined the company full-time and created many outstanding dance productions there.
焦點 FOCUS
眾身共舞
破格創新,開拓視野—— 新視野藝術節2023 Pushing Boundaries and Expanding Horizions-- New Vision Arts Festival 2023
DANCING WITH DIFFERENT BODIES
新視野藝術節從世界各地挑選極具 前瞻性的演藝作品,致力跨越文 化、界別及地域界限,擴闊觀眾視 野,探索不一樣的可能性,並將海 外優秀作品帶給本地觀眾。今年 共涵蓋三個海外舞蹈節目,分別是 賀飛雪.謝克特舞團 (英國)的《死 過翻生》、迪米特里斯.帕派約安 努(希臘)的《INK》,以及愛知縣 藝術劇場和舞踊空間橫濱(日本)的 《RAIN》。
身體不說謊,情緒反應到來,手之舞之,足之蹈之, 不同的身體以其自在的方式,表達人最深層的感受。
當身與心緊扣時,非關技巧也無關能力的展演,有可能
本屆「新視野藝術節2023」將於 2023年10月20日至11月19日舉行。
涉及更細密的構作策略,在打開探索舞蹈的身體和語彙的
The New Vision Arts Festival (NVAF) selects highly visionary performing arts work from around the world, transcending cultural, sectoral, and geographical boundaries. It seeks to broaden the audience's perspectives, explore diverse possibilities, and bring overseas works to local audiences. Three dance programmes by overseas arts groups and artists will be featured this year: Double Murder by Hofesh Shechter Company (UK), INK by Dimitris Papaioannou (Greece) and RAIN by Aichi Prefectural Art Theater and Dance Base Yokohama (Japan).
同時,更多是關於對人的關懷。擁抱眾身的共融藝術在 本地與海外的實踐各有歷史脈絡,回到初衷,就是我們 尊重和認同所有人都有表達的權利。
NVAF 2023 will take place from 20 October to 19 November. Tickets are available from URBTIX.
The body doesn't lie. When we feel emotion, the hands dance, the feet dance and different bodies with different abilities express our deepest feelings in their own free way. When the body and the mind are closely connected, performance is not about techniques and skills. However, while a more delicate complexity in exploring the body and the vocabulary of dance is involved, it is also about caring for human beings. Inclusivity in the arts has been successfully practised in local and international contexts for many years. It all begins with recognising and respecting that all people have the right to express themselves.
香港演藝博覽HKPAX 公開徵集 | 國際精品演出及項目推介 Call for Applications -International Showcases and Pitch Sessions Hong Kong Performing Arts Expo (HKPAX) 香港首個國際表演藝術博覽於2024年舉行,將呈獻一連串精彩活動及演藝 節目。 為進一步促進表演團體及藝術家建立跨國聯繫,「香港演藝博覽」將於 2024年10月14至18日帶來一連串的活動,包括演博節目、國際精品演出、 項目推介、講座、展覽及一系列交流活動,鼓勵中外藝術家深入認識及彼 此交流。在這個演藝互動的舞台上一起大放異彩,探索、體驗、表達、展 示及交流,遊走於多元跨界藝術之中。
香港踢躂節十周年大匯演「韻律中的光與影」 The 10th Hong Kong Tap Festival Gala "Light and Shade in Rhythm" 光與影縱橫交錯,編織出幻變的視覺影像,眼前一幕幕的圖案,穿梭於踢 躂舞韻律中的強勁與陰柔。香港踢躂節十周年大匯演,將以「韻律中的光 與影」為主題,由日本、韓國、台灣、上海及一眾本地專業舞者為本地觀 眾帶來一場極盡視聽的饗宴。
Light and shadow intertwine, weaving mesmerising visual images, and move between the strength and softness of tap dance rhythms. The 10th Hong Kong Tap Festival Gala, themed "Light and Shade in Rhythm", will present an extraordinary audio-visual feast for local audiences, showcasing professional dancers from Japan, Korea, Taiwan, Shanghai, as well as a group of local performers.
國際精品演出及項目推介現已接受申請! 截止日期:2023年10月30日(星期一) 立即報名:www.hkpax.org.hk
Hong Kong's first international performing arts expo in 2024 hosts an unrivalled series of events. To encourage in-depth cross-border exchanges and foster understanding among arts groups and practitioners in the region and beyond, from 14 to 18 October HKPAX presents a series of activities, including international performance showcases, pitch sessions, talks, exhibitions and networking activities. HKPAX will offer arts practitioners an interactive platform to explore, experience, express, display and communicate a diverse range of international arts. Applications for International Showcases and Pitch Sessions are now open! Submission Deadline: 30 October 2023 (Monday)
4
5
七 / 八 / 九月•Jul / Aug / Sep 2023
圓桌交流: 香港共融舞蹈之契機與發展
ROUNDTABLE DISCUSSION:
INTRODUCTION AND DEVELOPMENT OF INCLUSIVE DANCE IN HONG KONG
主持:謝嘉豪(謝) 嘉賓:鄭慧君(C+)、盧淑嫺(Mimi)、莫昭如(莫) 文字整理:《舞蹈手札》編輯部
FOCUS
焦 點
Moderator: Tomas Tse (Tse) Guests: Scarlette Cheng (C+), Mimi Lo (Mimi), Augustine Mok (Mok) Transcipt: dance journal/hk Editorial Team Translator: Laura Chan
Tse: Whenever we mention inclusive dance, the name
C+: I was a jazz dancer before joining DanceAbility.
DanceAbility comes to mind. As far as I know, DanceAbility
Jazz dance has exams with very strict requirements, so
was introduced to Hong Kong by Mr Mok. Could you share
DanceAbility changed the way I thought of dance. Unlike the
with us the reason behind this?
conventional definition of dance, DanceAbility advocated the inclusion of every individual and allowed them to
Mok: At that time there was an organisation called
interpret movements in their own ways. For instance, if
VSA International, formerly known as Very Special Arts
someone performed a certain move, others could interpret
International, and Arts with the Disabled Association Hong
it based on their own body characteristics or preferences.
Kong (ADAHK) was its Hong Kong member. When I was
Such emphasis on diversity recognised all bodies,
working in ADAHK I met a lot of capable people, including
experiences, structures and choices, so that everyone could
Alito Alessi, an American dancer who was an advocate for
enjoy dancing and empower their bodies through art.
DanceAbility. I took the opportunity to invite him to hold workshops in Hong Kong. After I left ADAHK, I invited him
Tse: What both of you have shared highlights a fundamental
to teach another workshop and perform with our students
question: What actually is inclusive dance? Mr Mok, as the
in different venues, including Southorn Playground in Wan
organiser of the First Hong Kong International Inclusive
Chai and Roman Square in Kwai Fong Estate. The dance
Dance Festival, what did you want to convey to the audience
series received the Hong Kong Dance Award presented by
in Hong Kong?
the Hong Kong Dance Alliance. Alessi was also invited to conduct online workshops and seminars at the recent Hong
Mok: Initially our focus was on inclusiveness for people with
Kong International Inclusive Dance Festival.
disabilities. However, we later collaborated with BEYOND Bollywood, whose work revolved around ethnic inclusion,
Mimi與不同能力人士進行舞蹈工作坊Mimi conducts dance workshops with people of different abilities / 照片由MimiLOPADF提供
Tse: Mimi and C+, what was it like when you first encountered
and as a result the festival featured both themes. Some
DanceAbility? How did you apply your skills and how did it
criticised the lack of LGBTQ+ inclusion, suggesting that
influence your work?
future festivals should consider more types of inclusion. As C+ mentioned, we should embrace diversity in all forms,
謝:當我們提起共融舞蹈,很多時候都會想到舞動所能
演出當時亦榮獲香港舞蹈聯盟頒發的香港舞蹈年獎。最近
Mimi: DanceAbility provided me with a framework to
including sexual orientation, body characteristics, race, and
(DanceAbility)。據我所知,DanceAbility是由莫先生引
的香港國際共融舞蹈節亦有邀請他在網上舉辦工作坊及討
understand the specific needs of different groups of people,
language. Our idea of inclusivity was about equality and
入香港,可否請你分享一下起初是為甚麼會將其引入至
論會。
and at the same time I discovered common characteristics
harmony, and giving greater importance to the value of
among different groups that enabled them to dance
diversity.
香港?
together. In this sense, specific dance styles — be it ballet, 謝:Mimi和C+初接觸DanceAbility時是怎樣的?你們如何
莫 : 當 時 有 一 個 組 織 叫 VSA International, 原 名 為 Very
運用它,或它如何影響你們的工作?
Special Arts International,而其中的香港成員為香港展能
Latin dance, or contact improvisation — did not really
C+: We use the term "inclusive" dance because art and
matter. DanceAbility may have involved dance skills initially,
dance are given certain frameworks in society. For example,
but eventually it became more like a concept catering to
how dancing necessarily requires certain physical abilities
different individuals. Another concept I frequently applied
and experiences, so that it is not accessible to everyone.
藝 術 會(ADAHK)。 我 在 ADAHK就 任 時 接 觸 了 很 多 不 同
Mimi:DanceAbility賦予我一個框架,去了解每個群組需
was contact improvisation, and sometimes I combined both
I started learning dance in my twenties, and most of my
能力的人,並認識到提倡DanceAbility的美國舞蹈家Alito
要注意的地方,同時我亦能從中察覺不同群組之間具有相
concepts or leaned towards one of them, as both allowed
classmates were teenagers. They were surprised when
Alessi,有機會邀請他到香港舉辦工作坊。我離開ADAHK
同特性的地方,這些特性令他們能夠一同參與舞蹈。在這
me to understand the abilities of different groups and what
they found out I was much older than them, reflecting how
後,邀請他任教另一個工作坊,並與當時的學員到不同地
層面上,不同的舞種,不論是芭蕾舞、拉丁舞或是接觸即
worked best for them.
strong the limited mindset is. Inclusive dance removes such
方演出,包括灣仔修頓球場、葵芳邨羅馬廣場,而該系列
興,其實沒有太大所謂。DanceAbility起初可能會涉及一些
restrictions on age and physical condition, and I hope that in the future dance and art can be accessible to everyone,
6
7
七 / 八 / 九月•Jul / Aug / Sep 2023
without the need to explicitly mention inclusivity. That
Mimi: Rather than calling it social service, I believe it is more
would be what inclusion truly means.
about being influenced by those around us. I have many
FOCUS
焦 點
LGBTQ+ friends, and recently two of them mentioned that Tse: This brings two questions to my mind: How can
they got weird looks when they participated in Latin dance
inclusive dance possess artistic qualities rather than being
classes. That made me pay more attention to this group
mere entertainment? Apart from the lack of awareness,
and become more concerned about their needs. A few
what are the other challenges in promoting inclusive dance
days ago, I participated in a roundtable discussion at the
in Hong Kong? Some audiences may still perceive inclusive
QueerTango Festival in Germany, where many instructors
dance as a form of social work which lacks artistic value.
talked about creating safe and comfortable spaces for these groups. However, they also hoped to do away with
Mok: The main issue lies in the fact that the majority of
stereotypes and get mainstream audiences involved. We
people have not embraced diversity, and that they fail to
should reflect on whether it is social service we want or if we
understand that culture is a right. How our city engages with
should seek to create a two-way street.
culture, including its production, creation, participation, and enjoyment, should not be determined by a select few. A well-
C+: I believe this kind of social service is not like
known dance company in Wales has organised workshops for
volunteering; it stems from a concern for the community
individuals with severe disabilities, even for those confined to
you live in. Although I am a social worker, I did not treat it
bed, so that they could dance from their beds. Their dancers
as social work but more like an issue of cultural rights, as
have conducted workshops in Hong Kong. The key lies in how
Mr Mok has mentioned. Why shouldn’t people with certain
we define dance and artistic qualities.
physical characteristics dance? In fact, these individuals can indeed dance together if appropriate methods are
C+與不同能力人士進行舞動工作坊 C+ conducts dance workshops with people of different abilities(照片由鄭慧君提供 Photo provided by Scarlette Cheng)
Mimi: Inclusive dance provides the necessary space for
applied. Everyone has the right to participate in art. I put
participants to interact with one another. In fact, I have
up a quote on the mirror in the rehearsal room at the Tai Po
never considered myself as an inclusive dance practitioner
Arts Centre which said, "Be Your Own Kind of Beautiful”.
or a social worker. I simply taught dance to people from
Everyone has their own unique beauty, shaped by their
different backgrounds and adapted my approach to their
experiences, backgrounds, and characteristics. What makes
needs. Similarly, in terms of artistic value, it was important
a performance worth appreciating goes beyond dance
to understand what students could do and what truly
skills; it is about the connection between the work and the
represented them, and then perform art that belonged to
audience, and everyone should have their own criteria to
their particular group, instead of imposing certain artistic
evaluate the work, not just accept the framework imposed
qualities on them.
by society.
舞蹈技巧,但累積了一定的經驗後,它更像是一個用來關
莫:我們最初籌辦共融舞蹈節時,主要考慮傷健共融,但
注不同人士的理念。另一個理念是接觸即興,是我現在比
後來找了BEYOND Bollywood合作,他們的工作主要圍繞
較多運用的。有時候我會重疊兩個理念,或偏向某一個,
民族共融,因此最終舞蹈節的演出、工作坊等包括了傷健
兩者都能夠讓我理解不同群組的能力,以及甚麼最適合他
共融、民族共融等主題。有人批評沒有LGBT+性向共融,
們。
如果再舉辦共融舞蹈節便需要考慮更多元化的共融。但就
Tse: From what you are saying I feel that inclusive dance
Mok: Earlier we mentioned how a lot of people viewed
如C+所說,我們應該擁抱多樣性,不論是性取向、身體特
allows many individuals to be seen and empowered. Would
inclusive dance as an activity related to social welfare. When
C+:我在接觸DanceAbility前是跳爵士舞的。爵士舞的考
質、種族血統、語言。我們推行的共融應該是大家在這個
you agree that inclusive dance is not only an art form but
I was working at ADAHK, I was responsible for inclusive
試要求嚴格,因此接觸DanceAbility打破了我原有的舞蹈思
世界平等地融洽生活,而擁抱多樣性的價值應該更為受到
also a form of social service? How would you balance or
arts activities, and I also organised drama under the Asian
維。有別於一般人定義的舞蹈,DanceAbility主張每一個人
重視。
reconcile these issues?
People's Theatre Festival Society. During that time, the Hong Kong Arts Development Council (HKADC) invited a
都能夠參與其中,並以自身的方式演繹,假設某人做了一
Mok: In my opinion, we should speak up whenever
renowned Singaporean theatre practitioner to watch and
someone encounters inequality. Everyone has the right to
review productions by different theatre groups in Hong
culture and the ability to make a difference, as within each
Kong. After he watched the performance of Macau Story 1,
個動作,其他人可因應身體特質的不同或個人的選擇,以
C + :我們會說「共融」舞蹈,是因為藝術或舞蹈在社教
自己的方式演繹該動作。這種多元化關照每個人的身體、
化之下被賦予了某些固有框架,比如跳舞需要具備一定
of us lies a "gold mine" of creativity. Be it a dance teacher
2, 3 by the Society in Macau, he commented that inclusive
經驗、結構及選擇,讓他們能夠享受舞蹈,透過藝術賦予
的身體條件、經驗,並非每一個人都能夠參與。我二十多
or a drama teacher, that person can create a stage where
arts only belong to the field of social welfare, which I
身體權力。
歲才正式開始學習跳舞,當時一同學習的伙伴大多是十多
everyone can shine. Inclusive dance or art simply gathers
disagreed with. Inclusive arts created by individuals with
people of different characteristics to create and enjoy art.
different abilities can also be of high artistic value.
歲,他們會因為我年紀比他們大上一截而顯得驚訝。這就 謝:兩位的分享帶出了一個根本性的問題,何謂共融舞
是社會所賦予框架的例子,而共融正正擺脫了年齡、身體
蹈?而莫先生作為第一屆香港國際共融舞蹈節的策劃人,
條件等限制。希望將來不論舞蹈或藝術均能讓所有人參
希望帶出甚麼想法給香港觀眾?
與,不必刻意提到共融,這才是真正的共融。
It also highlights art forms pioneered by individuals with disabilities, such as sign language performances or Visual
Tse: Speaking of HKADC, do you think funding organisations
Vernacular developed by the deaf, displaying their unique
could help effectively with promoting inclusive arts?
aesthetics. Blind people can also create art that may be understood through the sense of touch.
8
9
Mok: Dance or art can serve different purposes, such
七 / 八 / 九月•Jul / Aug / Sep 2023
謝:這令我聯想到兩個問題:共融舞蹈當中如何具備藝術
關注這個群組、明白他們有更多需要。我前幾天在德國
as entertainment, education, or empowerment, and all
the exposure of inclusive dance. However, there are also
性,而並非只是一種普通娛樂活動?除了缺乏對共融舞蹈
QueerTango Festival參與一場圓桌討論,有不少導師分享
of them are eligible for funding. When social welfare
many people like me who had already been teaching
的認知外,在香港推動共融舞蹈還有甚麼難處?有些觀眾
如何為這些群組尋找安全、舒服的空間,但同時他們亦
organisations have submitted proposals for art activities,
dance in special schools, or we are experienced in teaching
仍然會認為共融舞蹈是種社會服務,缺乏藝術性。
希望突破固定印象,讓主流大眾一同參與其中。這值得
they have often emphasised the social benefits of art, such
dance to people with disabilities, before encountering
as the improvement of self-confidence and communication.
DanceAbility. It would be fruitful for the inclusive dance
Nowadays people are increasingly aware of the correlation
community or even the entire dance community if there
between art and health; dancing could be used to promote
was a platform to share, discuss, learn, and consolidate
positive messages regarding health and wellness. For
ideas relevant to inclusive dance. When I participated in
example, the Dance Well project, organised by the School
the dance classes of Cloud Gate Dance Theatre of Taiwan,
C+:我認為這種社會關懷並非像當義工這種關懷,而
of Dance at The Hong Kong Academy for Performing Arts
we constantly observed and evaluated our peers’ teaching
才有資格決定,而是任何人都擁有的權利。威爾斯有一個
是出自一種對自己生活地方的關心。雖然我是社工,但
and funded by The Hong Kong Jockey Club, focused on
methods. This is not common in Hong Kong.
著名的舞團,為嚴重殘障的人士舉辦工作坊,即使是臥床
我不認為這是社會福利工作,而更像是莫先生所說,是
的人也可以在臥床上參與舞蹈,這個團的舞者也來過香港
文化權利的問題。為甚麼有某些身體特質就不能跳舞?
做工作坊。關鍵在於如何定義舞蹈及定義藝術性。
事實上可以透過合適的方法令這些人一同起舞。對我而
我們反思,這些是否我們所談論的社會關懷?還是我們 莫:首先,主要問題在於社會大部分人未曾擁抱多樣性,
應該尋找一個雙向的橋樑?
其次,他們亦不理解文化是一項權利。我們城市如何文 化,包括製作、創作、參與、享受文化,並非是一小撮人
holding art workshops for patients with Parkinson's disease,
言,文化權利才是著眼點,人人都有參與藝術的權利。
bringing art into their lives. By the way, whenever we talk
Mok: When I was organising the Inclusive Dance Festival,
about people with disabilities and their well-being, we
I felt that an inclusive dance community had somehow,
adhere to the principle of "Nothing about us without us,"
unconsciously, been formed. The community consists of
which means involving them in decisions on the planning
performing groups, artists promoting inclusive dance, and
and conception of activities for them. Taking Dance Well
local and foreign instructors, and we have managed to
as an example, its promotion featured sharing from its
introduce performances from overseas and connect with
M i m i:共融舞蹈正是提供一個足夠的空間,讓其中的參
我在大埔藝術中心排練室的鏡上貼了一句話:「Be Your
加者互動。其實我一直不認為自己是共融舞蹈工作者,更
Own Kind of Beautiful」。每個人都有屬於自己美麗的
coordinator Anna Chan and other advocates, but none
inclusive art groups through online workshops. However,
並非在參與社福工作,我只是在教不同的人士跳舞,因應
地方,由自身的經驗、背景、特質造就了獨一無二的個
from the participating patients with Parkinson’s disease.
maintaining such a community is not easy; it requires a
他們的需要從中不斷調整方式。藝術性方面亦同樣,了解
體。一個作品值得欣賞的地方,除了舞蹈技巧外,亦關
This is an area which should be improved.
considerable amount of resources and careful consideration
這些學生能夠呈現甚麼、最能夠代表他們的是甚麼,並從
乎作品與觀眾的連繫,而每個人都應該有自己的準則,
C+: In some groups it is rare to have instructors with
中找出屬於這個組合的藝術性才是正確的,而非刻意賦予
不必依賴社會所賦予的框架去評價作品。
disabilities, such as in schools for children with physical
People are increasingly interested in dance and wellness
disabilities. If there is an instructor who is a wheelchair user,
in Hong Kong, and the Festival also included a discussion
they might have a better understanding of the physical
session on Dance in Health. If we can make inclusive groups
attributes of the children. I cover three areas of work: I
realise that they are not only promoting inclusivity but also
of what we hope to achieve with this community.
他們某種藝術性。 莫:剛才提到共融舞蹈活動更像是與社會福利有關的活 謝:從幾位的言談之中,感受到共融舞蹈讓很多人被看見,
動 , 很 多 人 都 抱 有 這 個 看 法 。 我 在 ADAHK工 作 時 負 責
mentioned the participation part earlier, and another aspect
dance to improve health and wellness in society, more
賦權的力量很大。你們會否認為共融舞蹈不但是藝術創作,
展能藝術活動,同時也在外邊以亞洲民眾戲劇節協會的
is art appreciation. In recent years, we have incorporated
possibilities could be developed.
同時是一種社會關懷?你們如何平衡或融洽這些議題?
名義舉辦戲劇活動。當時香港藝術發展局(藝發局)邀請
audio description, sign language interpretation, and theatre
了一位著名的新加坡戲劇工作者到香港觀賞並評論不同 莫:在我看來,當社會上有任何人受到不平等對待,我們
劇團的製作,他看完亞洲民眾戲劇節協會在澳門演出的
便需要發聲。每個人都擁有文化權利,亦有能力改變現
《澳門故事一、二、三》後,卻又提到展能藝術活動只
狀,因為我們的內在都蘊藏著一個創意的「金礦」,不論
屬於社會福利層面,我並不同意此說法。由不同能力的
是舞蹈老師、戲劇老師,均可以創造出人人能夠大放異彩
人所創作的展能藝術,也可以有很高的藝術性。
visual interpretation in our community cultural ambassador
C+: I would like to emphasise that inclusivity means no-one
activities. Inclusive art is not only about participation, and I
is excluded. While some inclusive dance programmes have
hope that audiences will be able to appreciate these aspects
targeted specific groups, I hope to see more programmes
as well, for example how visually impaired audiences can
that are open to everyone.
understand a dance production through audio description. The third aspect is to involve people with different abilities
Mimi: One concern regarding inclusive dance programmes
in training, so that they can become our advocates. For
is venues. Currently Hong Kong lacks dance venues with
example, DanceAbility offers a 30-hour training programme
facilities which accommodate all types of people. If overseas
to participants with different abilities, and they are invited
art festivals state that everyone is welcome to attend, they
to become part of the teaching staff. This allows people
will list accessibility issues to the venue. For example if there
with disabilities to not only participate in and appreciate art
are stairs, they will mention that assistance is available for
but also become advocates for inclusive art.
people with disabilities.
Tse: Finally, what are your thoughts on the future
Tse: Thank you all for taking part in the roundtable today.
development of inclusive dance in Hong Kong? We have
The upcoming edition of dance journal/hk will focus on
交藝術活動計劃書時均會強調建立自信、建立良好溝通
studied a lot of experiences from abroad. How can we
inclusive dance, and the First Hong Kong International
M i m i:與其說是社會關懷,我更認為是受到身邊的人所
等社會性功能,事實上藝術的確能夠達到此效果。現時
localise these experiences effectively?
Inclusive Dance Festival has recently taken place. I hope that
影響。我身邊有不少LGBT+朋友,最近有兩位朋友提及當
也有愈來愈多人發現藝術與健康息息相關,舞蹈不單是
Mimi: DanceAbility has brought forward many artists who
他們參與拉丁舞課時,感受到異樣的目光。這令我更加
娛樂,更能夠宣揚健康理念並帶來健康。譬如由香港賽
have promoted inclusive dance in Hong Kong, increasing
的舞台。共融舞蹈或共融藝術只是令不同能力或特質的朋 友一起創作或享受藝術。更為突出的可以是殘障人士始創
謝:提到藝發局,你們認為資助機構能否有效幫助推動
或獨專的藝術形式,例如聾人透過手語演出,是他們獨有
共融藝術?
的藝術形式;聾人發展起來的Visual Vernacular(視覺白話) 也是有他們所創和建立的獨特美學。失明人士會創作讓人
莫:不論舞蹈或藝術都有不同功能,既能作為娛樂,亦
觸摸的藝術品。
能作為教育或賦權,這些都可以獲得資助。社福機構提
FOCUS
焦 點
this will spark more discussion and awareness of this issue.
10
11
Date and Time of Discussion: 1 August 2023 3:00-4:30 pm
七 / 八 / 九月•Jul / Aug / Sep 2023
蹈的藝術家,亦令共融舞蹈的曝光率大增。但其實亦有不少
Encounters in Dance
人像我一樣,在學習DanceAbility前,已經在特殊學校任教 舞蹈,或者擁有教育殘障人士舞蹈的經驗。若果有更多形
FOCUS
舞蹈中的遇見
Mimi:剛才提到DanceAbility令香港出現不少推動共融舞
焦 點
文:陳韻樂 Author: Michelle Chan Translator: Laura Chan
式、機會讓他們一起討論、學習並整理對共融舞蹈的想法, 建立一個共融舞蹈的平台讓大家分享經驗,會對於整個共 融、甚至舞蹈藝術的圈子更加完善。我曾參與台灣雲門舞集 的舞蹈教室,訓練期間會不斷互相觀課、學習,評價彼此的 圓桌交流之概況 Roundtable Discussion(照片由國際演藝評論家協會(香港分 會)提供 Photo provided by International Association of Theatre Critics (Hong Kong))
教育方式,但香港則比較少出現這種情況。 莫:舉辦共融舞蹈節時,我認為已經在不知不覺間形成了 一個嘗未完善的共融舞蹈圈。這個舞蹈圈有表演團體、推
馬會資助、香港演藝學院舞蹈學院的「觸動」舞蹈計劃,
動共融舞蹈的藝術家、本地或外地導師,讓我們取得一些
計劃服務對象為柏金遜症患者,計劃同樣注重藝術層面,
海外舞者的演出展演,以及透過網上工作坊,連繫關注共
把柏金遜症患者帶到藝術場地舉辦工作坊,以此灌輸藝術
融藝術的不同團體。但要維繫這樣的圈子並不容易,需要
到他們生命之中。順帶一提:我們提到殘疾人士及他們的
投放不少資源,也要思考希望這個圈子做到甚麼。
福祉時,會以「Nothing about us without us」(沒有我們 的參與,不要替我們做決定)為原則,需要與他們一同規
香港愈來愈多人關心舞蹈與健康的議題,共融舞蹈節的最
劃、構思相關活動。以「觸動」舞蹈計劃的宣傳為例,當
後也有「Dance in Health」的探討環節。若果能夠令共融
中主要是策劃人Anna(陳頌瑛)以及其他推動者分享感受,
團體意識到他們不單是在推動共融,同時是在社會宣揚及
卻沒有參加活動的柏金遜症患者分享。這是我們需要改善
推廣舞蹈改善健康,則能發展出更多可能性。
的地方。 C + :我希望強調,共融是沒有任何人被排除在外,當看 C+:在某些群體裡,很少會出現導師是殘疾人士的情
見針對特定群體的共融舞蹈時,我更期望看見任何人都能
況。例如在肢體傷殘兒童學校,如果導師是輪椅使用者,
夠參與的共融舞蹈計劃。
施達基金會於緬甸的探訪活動 Visit to Myanmar by the CEDAR Fund (照片由陳韻樂提供 Photo provided by Michelle Chan)
也許更了解這些兒童的身體特質。我在機構工作時有三 個範疇,剛才比較多提及參與層面,另一個是藝術的欣賞
M i m i:一個怎樣的空間將會是共融舞蹈計劃的重點。現
層面。近幾年我們在社區文化大使的活動當中設有口述影
時香港沒有太多舞蹈空間有合適的配套,能夠同時讓所有
像、手語傳譯、劇場視形傳譯等安排。共融藝術不只是參
人士參與。部分海外藝術節若表明歡迎任何人士參加,便
與,我更希望觀眾能夠欣賞、感受得到,如視障觀眾透過
會同時列明該空間的可達性,例如有樓梯的話會提到有專
口述影像了解一個舞蹈製作。第三個層面是讓不同能力人
人輔助殘疾人士。 謝:感謝各位參與會議,適逢本期《舞蹈手札》的焦點關
並邀請加入教學團隊。這令殘疾人士不只是參與、欣賞藝
於共融舞蹈,加上第一屆香港國際共融舞蹈節於不久之前
術,更成為宣揚共融藝術的一分子。
結束,希望藉此引起更多有關的討論和關注。
謝:最後,你們對於往後香港共融舞蹈的發展有甚麼想
Editor's Note:
畢業於香港演藝學院舞蹈學院的陳韻樂(Michelle),
Michelle Chan graduated from School of Dance of the
接受過多年芭蕾舞訓練,亦是一位資深的舞蹈教育工作
Hong Kong Academy for Performing Arts and received
者,而且透過舞蹈接觸過很多不同背景和能力的群體。但 Michelle沒有停下腳步,她持續追尋舞蹈的更深層的意 義,因緣際遇下,她走進了舞蹈治療的領域,並經過多年
士參與培訓,訓練他們成為推動者。例如DanceAbility有 一個三十小時的培訓,授課對象包括不同能力人士,其後
編者按:
的艱苦學習和浸養,最終成為了一位專業認證的舞蹈治
討論日期及時間:2023年8月1日 3:00-4:30pm
dance training for a long period of time. She was an experienced dance teacher and came into contact with people from different backgrounds and skill levels through dance. Michelle continued to search for the greater meaning of dance, and eventually entered the field of
療師。舞蹈治療的視野,令Michelle以一個更深刻的角
dance therapy, becoming a professional dance therapist
度思考舞蹈。藉著今期《舞蹈手札》的主題,編輯部邀請
after years of education and practice. Dance therapy has
Michelle撰文,分享她在舞蹈上的心路歷程,以及舞蹈之
allowed Michelle to look at dance from a more profound
於生命的反思。
perspective. To echo the theme of our upcoming issue, the editorial team has invited Michelle to share her own
像?另外,我們在學習期引入了不少外國的經驗,如何將
journey in the realm of dance and her reflections on the
這些經驗有效地本地化?
role of dance in life.
12
13
七 / 八 / 九月•Jul / Aug / Sep 2023
「我不會跳舞的, 因為我的手腳不協調也不靈活。」
"I can't dance because my limbs are inflexible and uncoordinated."
「堂堂大男人,怎可以在人面前 動來動去呢?」
"I’m a grown man! How could I be seen moving about in front of others?"
「我年紀這麼大,行動不方便, 筋骨又硬,跳舞不適合我的。」 Bacchus說以戲劇製作為設計教學的切入點,敘事為本令學
FOCUS
焦 點
"I’m old. My mobility is limited and my body is stiff. Dancing is not for me."
生容易進行作品的研究和分析;之後才陸續讓學生嘗試為 抽象性較高的舞蹈製作設計服裝:「加上舞蹈很多時會由音 樂帶動,要令他們了解音樂節奏和身體的關係並不容易, 他們很多時很快就會聯想到動作背後的意義和情緒」,但 對於上述的反應,有任何一句讓你有種似曾相識的感覺 嗎?自幼從芭蕾舞訓練出身的我,認知的舞蹈總是講求標 準及嚴謹規範。習舞過程中訓練舞者的技巧、肌肉耐力、 柔軟度、協調性、流暢度、精準度、音樂感、表演性等範 疇,都是緊扣著表演藝術中強調美感和藝術性的呈現,往 往亦少不了如何做得更好和追求完美的境界。當坊間談及 學跳舞,很容易會跟演出、比賽、考試等目標為本的性質 掛勾,不期然出現競爭、比較和批判性的心態。處於這種 隨時被評頭論足的氛圍下,我們不難理解為何有些人總覺 得舞蹈只屬於擁有某種身體條件或有受過訓練的人,並局 限了舞蹈的可能性。台灣藝術家蔣勳在《身體美學》一書 提到,他相信每一個人都是美的,每一個人最終都將發現 自己身體的美是他人不可取代的。舞蹈,是最赤裸的媒介 讓人感受身體、心靈及精神上的結合。這支舞包括了生命 力與創意的展現、非言語的表達、人與人之間的互動,當 中的美絕不只是存在於舞台表演中,還有在生活中與其他 身體的相遇。
Bacchus會先要他們思考舞者跑過舞台時空間構成的變化, 這樣在笑聲中逐漸拉近。對貧民窟的小孩子來說,舞蹈的 和舞者與舞者之間的能量,這些都會產生出設計的創意。 意義是甚麼?無須帶著目的去爭取獎項和證書,他們很單 純地用身體慶祝當下的快樂和與人聯繫。聽上來很簡單, Bacchus以曾經參與過的一個蒙古舞蹈作品為例,當時他 然而這些與技巧訓練不一樣又原始的身體經驗卻喚醒了我 一直不明白為何要用輕質布料,而且服裝要做得鬆身,這 對跳舞的初心,亦令我更嚮往這種由自發性主導的舞蹈。 與印象中的大漠服飾好像有差;但原來當舞者在舞台上躍 當人能夠突破到對舞蹈的慣性思想框架,並用身體連結內 動,空氣流動令布料鼓起來,就恍如人在草原上騎馬的奔 在的表達性,就會發現每個人天生都是自己的舞者,並擁 騰之感:「這不完全是寫實的,而是浪漫化了的動作和意 有身體這橋樑來表達自己、聯繫他人和世界,體會這份超 象。」這鮮活的例子也呼應了Bacchus認為,舞蹈服裝設計 越言語所描述的歸屬感──回到身體,就是回家了。 者其實更重要的角色,是一位協進者(facilitator):「設計 師有時會很想讓大家見到設計本身,設計是我的,表演是 囚禁中的自由空間 舞者的,編排是編舞的,但這樣的割裂對作品來說不是好 這些從不同文化以舞蹈而來的相遇,引領我走向了舞蹈/
Do any of these statements sound familiar to you? Having
Cross-cultural Encounters in Dance
done ballet training since I was a child, dance to me has
Some time ago I fell in love with visiting different countries.
always been about accuracy and stringent standards. Skills,
With curiosity, I started to approach people from different
endurance, flexibility, coordination, fluidity, precision,
cultures and races by using my body, which had undergone
musicality, and performance were requirements closely tied
dance training since childhood, in order to challenge my
to the demonstration of aesthetics and artistry. Everything
deep-rooted understanding of what dance is. I walked
was related to the pursuit of improvement and perfection.
barefoot into small huts in the slums in Myanmar and
When we talked about learning to dance, it was easy to
Uganda, where there were no translators, no smooth floors,
associate this with showcases, competitions, and exams,
and no sound equipment. Instead, there were children’s
which inadvertently fostered a competitive and critical view
smiling faces filled with hope and a longing for connection.
of what dance meant. So it is not difficult to understand why
We held hands, sang folk songs, swayed to the rhythm of
many people felt that dance was only for those with physical
our bodies, and imitated each other's poses. We, strangers
aptitude or formal training.
from different cultures meeting for the first time, bonded in
事,我們應該要協調呈現作品的整體性(totality)。」 動作治療的領域,並讓我以舞蹈/動作治療實習生的身分
laughter. What was the meaning of dance to these children
在紐約的一間男子精神病監獄醫院學習以舞蹈動作的媒介 進行心理治療。每次進入這保安嚴密的監獄醫院,職員們 都要經過五道大鐵閘和懲教職員的檢查。這個與外界隔絕 的環境,住了一班因犯了不同嚴重程度刑事案件而被囚禁 及同時需要緊急精神支援的男子,當我每次與他們身處在
That view limited the possibilities of dance. Taiwanese
in the slums? Rather than pursuing prizes, they simply
artist Chiang Hsun says in his book Aesthetics of the Body,
celebrated the joy of the present and connected with others
that he believes that everyone is beautiful and that we all
through their bodies. It sounds simple, yet these natural,
eventually discover that the unique beauty of our own body
instinctive experiences, which were so different from my
is irreplaceable. Dance is the most naked form in which we
professional training, awakened my original passion for
can experience the integration of body, mind, and spirit.
dancing, making me long for dance of this kind, driven by
跨文化的舞蹈相遇
同一個空間,我的胸口總會感到很沉重,彷彿象徵著這個
Dance includes the expression of vitality and creativity, non-
spontaneity. By breaking free from a narrow perspective on
有一段時間,我愛上到訪不同國家,開始帶著好奇和這從
地方承載著的無聲吶喊和不足為外人道的痛苦。作為舞
verbal communication, and human interaction. Its beauty
dance and connecting with the inner self through the body,
小接受舞蹈訓練的身體接觸來自不同文化和種族的人,希
蹈/動作治療實習生,我的職責是透過舞蹈或其他藝術媒
exists not only on stage, but also in encounters with other
we discover that everyone is inherently their own dancer.
望衝擊一下我在慣性認知及經驗中對舞蹈的理解。我赤腳
介讓住院的病人能夠安全地抒發能量、學習調節情緒和感
bodies in life.
Everyone can express themselves and connect with people
走進了緬甸和烏干達的貧民窟的小木屋,是處沒有翻譯、
受他人的同行,並與醫療團隊合作去協助他們的身心狀態
沒有平滑的地板,也沒有音響設備,有的是一張張充滿希
恢復平穩。其中有一位我特別深刻的病人,他剛被送入醫
冀、渴望聯繫的笑臉。由這裡開始,大家手拉著手,哼唱
院的時候因為觸及極嚴重的刑事罪和處於身心不穩定的狀
著旋律民謠,隨著身體的節奏自然擺動,模仿著大家擺出
態,所以一直只能關在獨立的房間內。過了幾個星期,他
千奇百怪的姿勢,讓一班來自不同文化、初次認識的人就
終於能踏出房間及參與小組。當他聽到音樂的時候,陶醉
and the world through their bodies. We can experience a sense of belonging that transcends words — when you come back to your body, you have come home.
14
15
七 / 八 / 九月•Jul / Aug / Sep 2023
FOCUS
焦 點
Freedom in Imprisonment
he said calmly, and I responded, “I feel the same,” looking
These encounters eventually led me to the field of dance/
into his eyes. Everyone is indeed equal in dance, and the
movement therapy. I had the opportunity to use dance
criminal charges, mental illness, and labels imposed on
and movement as a medium for psychological therapy
him no longer defined who he was. When he danced, he
as an intern in a men's psychiatric prison hospital in New
connected with his most fundamental and fully human self.
York. Every time we entered this high security institution we
His soul was free.
had to go through five large steel gates and undergo an 施達基金會於緬甸的探訪活動 Visit to Myanmar by the CEDAR Fund(2016)(照片由陳韻樂提供 Photo provided by Michelle ChanI)
inspection by the prison staff. In this isolated environment
Companions on the Stage of Life
lived prisoners who had been convicted of committing
After being immersed in different cultures and learning
crimes of varying degrees of severity yet who were in urgent
experiences, I became a registered dance/movement
need of spiritual support. When I was with them I always
therapist and embarked on my new journey in Hong Kong
felt a heaviness in my chest, which symbolised the silent
during the pandemic. I began collaborating with Brenda,
cries and unspoken pain which filled the place. As a dance/
a woman in her seventies, to explore her life experiences
地在自己的小世界中舞動著身體,我亦純粹在旁邊陪伴和
式,並以生活的所見所感和喜歡的歌曲去創作,作為每一
配合著他舞動的節奏,之後他淡然地說「When I dance, I
天的儀式。創作過程中,Brenda既是編舞也是舞者,而我
feel like myself」(當我舞動的時候,我感覺到自己),四
是一位見證者和同行者,跟她一起從舞蹈中記錄和反思生
目交投的一瞬間,我隨即回應了一句「I feel the same」
活中的高山低谷,並在藝術裡尋找突破、表達和轉化的時
(我 也 是)。 在 舞 蹈 面 前 , 每 個 人 都 是 平 等 的 , 而 那 位 病
刻。今年春天迎來了國漢在心飛舞團榮休的日子,在團長
movement therapy intern, my role was to provide a safe
through dance. Brenda has a son with special needs named
人所做過的事、精神病的斷症和新聞輿論對他的標籤都已
及藝術總監的加持下,Brenda在《無常非苦》的舞蹈劇場
outlet for the hospitalised patients to release their energy,
Kwok-hon, who joined St. James' Settlement Dancing
經不能定義他是誰,因為當他舞動時就是聯繫了他最根本
中分享了「因為有你」這創作,並與國漢、其他團員和職
regulate their emotions, and experience connection with
Heart Troupe in 2007. He regularly practised dance and
和充滿人性的自己,他的靈魂也是自由的。
員一齊起舞,把這份充滿陽光、激勵和感恩氣息的作品送
others through dance or other arts, as well as to collaborate
occasionally participated in community outreach and
with the medical team to assist in their physical and mental
performances. Through her son's love for dance, Brenda
recovery.
gradually became exposed to dancing herself and
生命舞台裡的同行 經過不同文化的洗禮和學習後,我成為了註冊的舞蹈/動 作治療師,並在疫情期間重回香港開展工作的新一頁,而 在際遇的牽引下,我開始與一位七十多歲的女士Brenda在 舞蹈中整理她的生命經歷。Brenda有一位特殊需要的兒子 國漢,他在2007年加入聖雅各福群會復康服務心飛舞團, 每週會恆常習舞和不時參與社區探訪及演出活動。Brenda 因國漢熱愛舞蹈的緣故,也逐步接觸跳舞並發現到自己喜
給觀眾──特別是一群悉心照料著有特殊需要孩子的家長 和導師職員們。與Brenda在舞蹈中同行的日子,除了豐富
discovered her own passion for dance, which was inherited
了我的人生閱歷,更令我相信無論任何年紀和能力的人都
One particular patient left a deep impression on me. When
from her father. Brenda went beyond learning dance moves
he was first admitted to the hospital, he was placed in a
and started creating dance pieces as a daily ritual, drawing
separate room due to the very serious nature of the crime
on her observations on life and her favourite songs. In the
身體盛載了記憶、思想和情感;當我們在舞蹈中相遇,猶
he was involved in and his unstable mental state. After a
process Brenda was both a choreographer and a dancer,
如平行線上交錯的時刻,身體將這一切都凝聚起來。此時
few weeks he was finally able to come out and participate
and I was her witness and companion, joining her in
舞蹈再不只是狹義的舞蹈,而是人生故事的寫照。
in group sessions. When he heard the music he danced in
documenting and reflecting on her ups and downs through
a trance in his own small world, while I accompanied and
dancing. Together we sought moments of breakthrough,
echoed his movements. "When I dance, I feel like myself,”
expression, and transformation through art.
能享受舞蹈中的豐富和藝術感染生命的力量。
歡舞蹈的心是傳承自她的爸爸。Brenda跨出了學舞步的形
16
17
七 / 八 / 九月•Jul / Aug / Sep 2023
In spring this year Kwok-hon retired from the Dancing Heart
Bodies carry memories, thoughts, and emotions; when we
Troupe, and with the support of the leader and art director,
meet in dance, like parallel lines that intersect, our bodies
Brenda shared her dance piece titled "Because of You"
encompass everything. At such moments dance is no
in the dance theatre performance Happiness is Not the
longer ‘dance’ in a narrow sense, but becomes a portrayal
Absence of Problems. She danced with Kwok-hon, other
of our life stories.
以不同身體舞蹈 :Propel Dance
Dancing with Different Bodies; Propel Dance
FOCUS
焦 點
文:Helen Mason 翻譯:Pomny Au Text: Helen Mason
dancers and staff, presenting to the audience a dance filled with sunshine, inspiration and gratitude — especially to the parents and staff who care for children with special needs. These experiences with Brenda have not only enriched my own life, but also reinforced my belief that people of any age and ability can be empowered by dance.
《無常非苦》 Happiness is Not the Absence of Problems (2023) / 攝 Photo : Kenken Ho(照片由聖雅各福群會復康服務心飛舞團提供 Photo provided by St. James' Settlement Dancing Heart Troupe)
作者 陳韻樂
Move2be (Creative Arts Therapy)創辦人及總監、美國註冊督導 級舞蹈/動作治療師、認證臨床創傷專員、藝術及精神健康倡 議者、真實動作實踐者及獨立舞蹈表演者。
Writer Michelle Chan
Founder and Director of Move2be (Creative Arts Therapy), Board Certified Dance/Movement Therapist, Certified Clinical Trauma Specialist, Arts and Mental Health Advocate, Authentic Movement Practitioner, and independent dance performer.
《冰雪女王》The Snow Queen / 攝Photo : Dani Bower(照片由Propel Dance 提供 Photo provided by Propel Dance)
18
17
七 / 八 / 九月•Jul / Aug / Sep 2023
In a groundbreaking move, Propel Dance was established in
From my training with Para Dance UK, I learnt about
December 2022 by a trio of women hoping to change and
wheelchair dance as an art form and as a competitive sport
challenge the perceptions of the dance world and society
which has a big following in many parts of Europe. The UK
as to who can be a dancer. Helen Mason, Amy Dalton-Hardy
only has a few Para Dance and wheelchair dance groups
and Katie Stevens set up the company which features only
such as: Strictly Wheels in Manchester, Impetus Dance in
wheelchair using dancers and champions wheelchair dance
Wales, Sun-Rae Inclusive Dance in Oxford, Wheelz in Motion
as an art form.
in Berkshire, Inclusive Dance UK based in Manchester and
FOCUS
焦 點
Freewheelin in Birmingham. All these groups use Para
《冰雪女王》The Snow Queen / 攝Photo : Dani Bower(照片由Propel Dance 提供 Photo provided by Propel Dance)
In 2016, after qualifying as a wheelchair dance instructor with
Dance sport technique in their lessons. This works on
Para Dance UK, I set up Freewheelin Dance in Birmingham,
the basis of creating choreography specifically from the
a community dance class for disabled dancers who wanted
wheelchair users’ point of view rather than using material
to either return to dance or try dance out for the first time.
designed for standing dancers which would then need to
After the group grew and performed across the country
be translated or adapted so that a wheelchair user could
in national inclusive competitions and at events such as
perform it. Nonetheless, translation as a creative tool is vital
the European Wheelchair Basketball Championship and
when working with integrated groups of dancers who have
the opening ceremony of the Commonwealth Games in
different disabilities and therefore move very differently
Birmingham, many of the participants wished to take their
from one another and is still a tool used by many Para
dancing further. They wanted to gain higher level training
Dance groups and also by Propel. There will always be a
or go on to perform professionally. However, there was a
need to adapt and change movements that one person
real lack of opportunities not only for disabled dancers in
has created for another person to perform as everyone has
general but especially for wheelchair dancers and hardly
different bodies and everyone moves differently. However,
anything was available locally.
the majority of the time the movement created for and by Propel comes from a “we can all do this together”
作為一次突破性舉動,三位女士在2022年12月成立Propel
形成舞蹈就業障礙;而缺少訓練去讓他們在這方面建立信
In the UK currently there are only a handful of professional
perspective, enabling whole sections to be performed in
Dance,藉此改變及挑戰舞蹈界及社會對於誰可成為舞者
心,也讓他們沒有機會開展舞蹈事業。
inclusive dance organisations offering employment to
unison, something you wouldn’t otherwise see in integrated
disabled dancers. Whilst these companies are creating
dance companies.
的看法。舞團由Helen Mason、Amy Dalton-Hardy及Katie Stevens創立,只以輪椅舞者為特色,並支持輪椅舞蹈作為一 種藝術形式。 在2016年,我於Para Dance UK取得輪椅舞蹈導師的資格後, 在伯明翰成立了名為Freewheelin Dance的社區組織,為欲回 歸舞蹈界或想作第一次舞蹈嘗試的傷殘舞者提供舞蹈課程。 組織逐漸擴大,並在全國的共融性比賽、歐洲輪椅籃球冠軍 賽、伯明翰的聯邦賽事開幕典禮等活動表演。很多參加者表 示想參與進階舞蹈訓練或作專業表演,令自己的舞蹈事業更 上一層樓。可是,舞蹈界普遍缺乏讓傷殘舞者發揮的機會, 尤其是輪椅舞者,在當地更是沒有任何合適機會。
Propel Dance旨在於就業市場銜接輪椅舞者與工作,不但
groundbreaking work there are still a very limited number
為他們提供就業機會,亦為舞團提高其共融性。超過半數的
of professional job opportunities available for wheelchair
The technique of Para Dance sport considers many elements
Propel Dance職員認為自己是傷殘或是神經多樣性的。在
dancers and those that are available require the dancer
you would see in other dance forms such as posture, timing,
Propel Dance,代表性是非常重要的。
to translate the movement material themselves. If this is
performance and expression, but it also looks at hand
something a dancer hasn’t had much experience in doing,
placement on wheels and different types of spins including
在Para Dance UK的訓練中,我學到輪椅舞蹈是一種藝術形
it can create a barrier to entering dance employment. And
arc turns, pivot turns, reverse turns and quarter turns. A lot
式,亦是一項在許多歐洲區域中有著眾多追隨者的競技運
if there is a lack of training to enable you to gain confidence
of the movement also looks at forming geometric patterns
in these skills then there is no avenue into a dance career.
with partners or in groups but also includes the placement
動。在英國只有少數殘疾人舞蹈及輪椅舞蹈組織,例如:曼
of your wheelchair in relation to the space. Among the
徹斯特的Strictly Wheels、威爾斯的Impetus Dance、牛津的 Sun-Rae Inclusive Dance、伯克希爾的Wheelz in Motion、駐 曼徹斯特的Inclusive Dance UK,以及伯明翰的Freewheelin。
Propel aims to fill that huge gap in the employment market
elements are facing diagonals and performing zig zag
by offering jobs not only to wheelchair dancers but by
travel pathways; half, whole and three quarter changes of
practising inclusivity for the company’s entire team. Over
direction; as well as tips, leans and wheelies.
所有組織都在其課程中使用殘疾人舞蹈運動技巧。這編舞方
half the Propel work force identify as being disabled or
英國現時只有少數專業的共融舞蹈組織提供就業機會予傷殘
向尤其以輪椅用家的角度作為基礎,而不需要輪椅舞者轉化
being neurodiverse. Representation is very important for
舞者。雖然這些團體有作出突破性的努力,但提供給輪椅舞
健全舞者所用的材料才能表演。但是,作為一種創意工具,
Propel.
者的專業工作非常有限,即使可供就業,輪椅舞者亦需要自
「轉化」在與一群不同能力的舞者合作時是重要的。許多殘
行轉化舞蹈動作。如果舞者缺乏這方面的經驗,就會對他們
疾人舞蹈組織和Propel Dance一直在創作中沿用「轉化」。
20 21
七 / 八 / 九月•Jul / Aug / Sep 2023
每當有人為另一人創作舞蹈時,就會產生一個適應及轉變動
演出獲得觀眾的好評,很多人說從未看過與他們相像的舞者
作的需要,因為每個人都有不同的身體並會隨之而不同地舞
在台上表演,感到很震撼。很多觀眾都是第一次看到殘疾人
動。然而,很多時候Propel Dance創作的動作都來自於「我
士在專業製作中表演,這經驗粉碎了以往的刻板印象,並重
們可以一起做」的理念,讓每個部分都可以在共同努力下完
新定義舞蹈可以作為甚麼、誰可以成為舞者。
成。這是在別的共融舞蹈組織不會看見的。
FOCUS
焦 點
每場演出的門票都售罄,而傷殘觀眾的數量更是劇院預期的
殘疾人舞蹈運動的技巧考慮到其他舞蹈所用的很多元素,例
三倍。Propel Dance的重大願景是令場地更加有共融性,
如姿態、時間,表現及表達,也考慮到輪椅舞者的實際運
包容傷殘人士參與其中。在這次巡演,與我們合作的表演場
用,包括手部放在車輪上的姿態,以及圓弧轉彎、軸轉、反
地,都可以移開原有的正式座椅,令更多輪椅使用者能入內
向轉彎及四分一轉等旋轉動作。很多舞動都有參考夥伴合作
觀賞。
或組別合作的幾何圖案,也有考慮到輪椅在空間上的位置。 當中的元素有面向對角線表演Z字型的路徑、半個、全個及四 分三方向轉變,以及腳尖、傾斜及獨輪特技。
Propel Dance的下一個計劃是取得資助,製作《冰雪女王》 的長篇演出,並在英國各地巡演。舞團亦會繼續在特殊需 要學校、日間中心及書院的教育工作坊,使更多傷殘人士得
Propel Dance在今年四月完成了首個小型試行公演,在英
到有質素並有共融性的舞蹈指導。舞團亦期望繼續提供實習
國中部的三個劇場登場。製作改篇自漢斯.克里斯汀.安徒生
訓練予新舞者,讓他們隨舞團受訓,致使他們將來能找到工
的《冰雪女王》,五位舞者以現代蒸汽龐克風格演繹這著名
作,成為專業舞者。通過這樣的方式,我們將社區舞蹈訓練
故事。
及專業工作連接起來。
Propel Dance Productions / 攝 Photo : Dani Bower(照片由Propel Dance 提供 Photo provided by Propel Dance)
在未來,Propel Dance期望為有志擔任領導或管理角色的傷
Propel completed its first small pilot tour in April this
educational needs schools, day centres and colleges to
year, appearing at three theatres in the UK Midlands. The
ensure that more disabled people have access to quality
production was an adaptation of Hans Christian Andersen’s
dance instruction that is inclusive. Propel also aims to
The Snow Queen and saw five dancers interpret the famous
continue to offer internship pathways to new dancers so
story with a modern steampunk twist.
that they can train alongside the company with the hope
殘人士設立實習計劃,讓他們在我們的團隊內實現所想,成
of finding employment as professional dancers themselves
為傳承這項重要工作的下一代。
The production received positive feedback from audiences,
in the future. In this way we are bridging the gap between
with many people saying how powerful it was to see dancers
community dance training and professional work.
如你有興趣參與這場精彩旅程,歡迎查詢。欲了解更多我們
who looked like them on stage, which was something they
的工作,包括啟發性的表演、教育工作坊,以及你如何能夠
hadn’t experienced before. Many people saw disabled
Further in the future Propel also aims to set up traineeship
對這些發展作出貢獻,請瀏覽www.propeldance.uk,或電郵
people dancing in a professional production for the
placements for disabled people wishing to get into
first time, an experience that shattered stereotypes and
leadership and management roles within the team and
redefined the boundaries of what dance can be and who
become the next generation to take this important work
can be a dancer.
forward.
Tickets for each venue were sold out and the number of
If you're interested in being part of this trailblazing journey,
disabled audience members was triple what the theatres
we welcome enquiries. To learn more about what we are
would normally expect. A big goal for Propel is to work with
doing, including inspiring performances, educational
venues to make them more inclusive for disabled people
workshops, and how you can contribute to the movement,
to attend. For this tour we worked with venues who were
please go online at www.propeldance.uk or email info.
able to take out formal seating to allow more wheelchair
propeldance@gmail.com
user spaces.
Writer Helen Mason
至info.propeldance@gmail.com。
作者 Helen Mason
擔任舞蹈老師、舞者、編舞超過20年,與不同傷殘慈善團體及 機構合作,例如Midlands、Spectrum Day Centre、Para Dance UK及 Whizz Kidz UK, 並 帶 領 共 融 舞 蹈 會 議 。 她 營 運 Freewheelin共 融 舞 蹈 , 亦 是 推 進 舞 蹈 的 藝 術 總 監 。 她 也 是 舞 蹈 領 袖,在2022年聯邦賽事的開幕及閉幕典禮支持共融舞蹈。
Propel’s next plans are to hopefully gain funding to extend the Snow Queen production into a full length piece and take it on tour nationally in the UK. The company will
冰雪皇后 Snow Queen / 攝Photo : Dani Bower (照片由Propel Dance 提供 Photo provided by Propel Dance)
also be continuing with educational workshops in special
22 23
Helen Mason has worked in the dance sector as a teacher, dancer and choreographer for 20 years, working with different disabled charities and organisations such as Midland Mencap, Cerebral Palsy Midlands, Spectrum Day Centre, Para Dance UK and Whizz Kidz UK, and leading inclusive dance sessions. She runs Freewheelin inclusive dance and is the artistic director for Propel Dance. She was also a dance captain championing inclusive dance at the opening and closing ceremonies of the Commonwealth Games 2022.
七 / 八 / 九月•Jul / Aug / Sep 2023
OBSERVATION
從暮春到早秋,我參與了 《七七蹈體動作研究》 文:麥慰宗
舞者體驗「搓圓撳扁」 / 攝:麥慰宗(照片由盤彥燊提供)
25
七 / 八 / 九月•Jul / Aug / Sep 2023
《 七 七 蹈 體 動 作 研 究 —— 從 「 調 頻 」 到 「 適 應 」 》 是 這
「七七蹈體」訓練計劃歷時120分鐘,依照以下四項目的
次 研 究 的 全 名 , 於 2023年 5月 至 8月 進 行 。 雖 然 有 點 長
來分配時間:
篇,還是先要說明一下甚麼是「七七蹈體」、「調頻」和
1. 調頻:放鬆身體及心靈,讓氣自由暢順地運作。
「適應」。
2. 適應:以意念、呼吸、肢體練習累積體內的氣,使身體出
舞 蹈 藝 術 家 盤 彥 燊( 盤 )於 2 0 1 6 年 9 月 啟 動 自 身 舞 蹈 研 究 , 2 0 2 1 年 定 名 「 七 七 蹈 體 」( 附 一 )。 研 究 主 要 借 用 「氣」(附二)的導引、五韻(附三)、液態系統(附四)的概 念,整理出一套舞蹈動作理念及練習方法。所有練習因應 不同目的來設計,並發現及創造出自身「未知/已知」動
OBSERVATION
觀 察
現微溫狀態。 3.動能處理:借即興和想像,在意識上連接體內和外界的 氣,並使它們真實地互動。 4. 運轉乾坤(附五):從了解體液的流動管道,誘發身體不同 運動質感,同時覺察自己身體的原有特質。
作的語言及動態。以「氣」的共鳴,體驗更率真的溝通方
盤希望從累積探索萬物的本能和本性,透過舞蹈轉化、延
式,強化舞者表演時的溝通能力,讓個人意識及集體意識
伸、扭轉、更新每種事物的概念(包括文化、社會、哲學
流動,體會在共鳴中交織出舞蹈的內外形態。
等不同角度的思考),經梳理自身能量及經驗後,發現創 作素材。這是一套根據亞洲哲學思維發展而成的舞者訓練 方式,透過不同練習令身體調整至「氣通」狀態,調高在 觀演過程中的交流頻率,令身體的表達力及洞察力提升至 另一高度。 大家自由選擇測試哪個練習 / 攝:鄭珞璋(照片由盤彥燊提供)
充滿亞洲哲思的訓練
作為身體使用者(有誰不是?),深深覺得這套練習同樣裨
剛完成的研究,集中研習調頻與適應兩方面共八個身體練
益門外漢。況且網上平台開放,除非設定為會員限定,而
習,由所有研究員透過體驗和討論,編寫成聲音導航練
短片現在是不設限的,故此最終都要面向任何人,筆者同
習,然後經過七位專業舞者測試,製作成短片上載互聯
時是這次研究的文字紀錄者和編輯,覺得有責任令練習用
網,供有舞蹈背景及身體訓練的人士使用,希望有助提升
語通達易明。再者,這是臻善自己的途徑,二十世紀著名
大家的身體運動及表演效果,幫助大家在排練及舞蹈課堂
科學家亞伯特.愛因斯坦說過:「若你不能簡單解釋一件
熱身。
事,那麼你就是不夠了解它」。
研究員共三人,包括盤、舞者盧敬燊(King)、筆者。先來
拿捏平衡是學問
自報家門:筆者從未接受舞蹈訓練,舞蹈純是有時興到不
經歷三個月,感覺在提供給專業和門外漢的用語上,平衡
期然的「手之舞之,足之蹈之」(附六),以及平日採訪工
的拿捏是學問。印象深刻的是,有個指令原本是這樣的:
作的內容。筆者另一身分是髗骶治療師,向來對身體智慧
「想像雙手之間有個360度的圓形球體」,筆者愕然,經
興趣濃厚,因此這次研究不止從記者身心出發,至於這篇
了解用意後大家同意改成「想像雙手之間有個氣球」。同
應邀寫就的文章,是個人體驗分享。
時擔任評論員的King其後說,舞者們平時排練都用類似原 來指令的語法。噢!謝謝大家尊重少數使用者的需要。此 外,有個指令為「沉肩」,是否人人可會意?大家共識加 一句「即放鬆膊頭」。
「 貼 地 搖 晃 」 熱 烈 地進行中 / 攝:鄭珞璋(照片由盤彥燊提供 )
26 27
七 / 八 / 九月•Jul / Aug / Sep 2023
研究調頻的練習計畫有「橫膈膜伸展」、「火式呼吸」、
苦心孤詣的盤熱切希望舞者同行,把這套練習用於熱身,
「貼地搖晃」和「暖流導引」。幫忙測試的舞者回應說很
原來不少人在學時很少在意用熱身提高身體運動的效能,
少練習呼吸,覺得有趣。打從鑽出娘胎經歷屁股上的巴掌
畢業後因應時間和空間所限,只好隨意而為,各施各法。
開始,呼吸就自然而然地在我們身上進行,但有幾多人敢
筆者再度愕然,自問採訪舞蹈排練經年,自以為比觀眾/
說自己懂得。城市人的呼吸大都粗淺,橫膈膜要經過不斷
讀者走近一點,猛然發覺有些事情只是想當然,始終仍是
練習,才曉得呼吸時充分收縮與擴張。
「門外看」。
四個練習把一般人想當然由鼻至肺的呼吸系統,擴大至覺
經過擁有豐富教學經驗的舞者測試效果,語音導航練習短
察盤骨、脊椎與頭骨的微妙變化。其實在骨與肉、器官的
片終於面世,我們緊張又興奮,期待大家回應。
附錄
「正念」,我們仨不認同,感覺帶有導向性,認為在意練 習身體是覺察當下身體內外進行的一切,不帶批判地接
「斷奏」(Staccato)、「混沌」(Chaos)、「抒情」
(Numerology)找到77象徵「你現在前進的道路,就精神
(Lyrical)及「靜止」(Stillness),人們已透過動作展
方面來說也是正確的道路」,又發現77相加至個位數是5,
開了一趟親密的自我探索之旅。
聯想到五大元素,還有華氏77度等於攝氏25度,是身體感 受到最舒適的外在溫度。至於「蹈體」,即舞蹈身體。 (附二)氣是中華文化的一部分,香港道家學者袁康就博 士在《氣貫動靜功》一書提到:「氣是一切生命之源,有 氣則生,氣無則死。人體以氣為本,氣旺則強健,氣弱則 衰靡。中醫以氣的盛衰來解讀健康狀況。」台灣學者湛若
機械性與機能性相互牽引中,心也在參與。 說的是心神「在意」,雖然全世界都譯「Mindfulness」作
驗。當進入這五種節奏中,包括「流動」(Flowing)、
(附一)盤彥燊自小與數字77有緣,他從「數字占卜術」
作者 麥慰宗
自由文字人,顱骶治療師 。 鳴謝
系統,認為不同液體在身體流動都與不同動作、聲音的質 感和心態有關。
事,就是說掌管天地,也掌管百姓,運轉的結果卻不一定。
( 附 三 ) 五 韻 ( 5 Rhythms) 由 美 國 心 靈 舞 蹈 大 師 蘿 絲
(附六)出自《詩經》,大意是心情激動時先後用過言
(Gabrielle
語、嘆息和吟詠來抒發,卻仍感不足,便會不知不覺地揮
Roth)所創。她自幼接受過許多不同類型傳
程;因此我們在練習中加入了覺察外在環境與體內感覺的
澱與寧靜。五韻就是信賴身體,無需思考、分析和判斷;
為腦袋常常跳出來問長問短,例如「這個動作是不是想
奇.科恩(Bonnie Bainbridge Cohen)所研發的其中一個
調整呼吸及姿勢的練習。
人思緒,放掉只活在頸部以上的行為模式,讓心靈得到沉
負責測試的舞者反映難以做到全程在意,筆者推斷可能因
( B o d y - M i n d C e n t e r i n g®) 方 法 的 創 辦 人 邦 尼 . 班 布 里
(附五)運轉是掌握的意思,乾坤代表天地宇宙,也代表人
統舞蹈的訓練,認為透過揮汗舞動身體,可拋開一切煩
Room 712
(附四)液態系統(Fluid System)是美國身心靈合一
水的著作《道家真氣》則提到氣代表呼吸,氣功是不斷地
受。我們又討論了「體驗」,身心自動完全投入的存在過 提示。
OBSERVATION
觀 察
是以身體動作開始,以身體動作結束的練習。它是一個可 以把傷痛轉換成治療、疼痛轉換成同情、恐懼轉換成創造 力的方法。這五種節奏韻律不是理論,而是實際的操作體
手舉足,舞動起來。 (附七)花蕾手印(Mukula Mudra),又名薩馬納手印 (Samana Mudra),五指在阿育吠陀醫學中對應身體五個 元素,它們要相互平衡以達到最佳健康狀態,所以這個併 攏五指摩擦的手印可平衡能量和新陳代謝。
研究三人組 (左起:麥慰宗、盤彥燊、盧敬燊) / 攝 : 盤 彥 燊 ( 照 片 由 盤 彥 燊 提 供 )
打開肩胛骨」、「不如你先告訴我背後的用意」之類。另 外,在意在長時間中總是斷斷續續的,這在冥想中常見, 總之意識跳開了就不要自責,試著把它喚回來。 在意是覺察當下身體內外 關於適應研究的四個練習是「直立抖動」、「掛、抱、 托、壓、送」、「搓圓撳扁」和「畫星漫遊」,需要大量 想像與創意,例如憑空變大虛空的氣球,然後壓縮成珠 子,再細味吞下的感覺。有個練習,鼓勵大家摩擦左手指 尖,由表皮觸感延伸至皮下肌肉的摩擦,令筆者想起有助 平衡能量和改善新陳代謝的「花蕾手印」(附七),身體真 是博大精深。 有次測試完以上四個練習,一位舞者說進行時要把專業暫 時放下,這是筆者聽過最動人的感言。我們常常任身體被 腦袋綁架,強迫身體不情不願地起床或不准上床,唯有開 宗明義由身體做練習,暫時丟掉腦袋,用心聆聽身體,與 之做遊戲,好好相處,才有望享受自在與發現。
28 29
七 / 八 / 九月•Jul / Aug / Sep 2023
從《港女》身體看她們心靈「紅與黑」
OBSERVATION
觀 察
文:曲飛
「香港 ·魂」《港女》 / 攝: Cheung Chi Wai@Moon 9 image(照片由香港 ·魂提供)
今年暑假,剛成立的當代表演藝術平台「香港•魂」(Hong
體、臍帶、血脈、規範和政治。但是,對筆者來說,身體
Kong Soul),在倫敦皇家戲劇藝術學院和愛丁堡藝穗節
只不過是容器,容器存放著甚麼才是關鍵。而身為舞者,
演出三個節目共五個作品。適逢筆者在英國,故此在倫
相信也深明此道。所以,作品很明顯地要觀眾看到存放在
敦觀看其中一個節目《港女》(The(Hong)Kong Girls),
容器內的靈魂和精神。
這個別出心裁的現代舞作品。演出包括三個舞蹈單元: 黃 碧 琪 《 睇.女 》( B i rd - w a t c h i n g)、 李 思 颺 《 B l e e d Through》以及馬師雅《烏》(Wu)。散場之後,也許被英 國陰晴不定的天氣影響,正值傾盆大雨,內心加倍糾結。
黃碧琪曾經表示:「《睇.女》是比較平面的演出,身體 更像一件移動的雕塑,有點裝置藝術的感覺,所以沒有深 入去思考到底身體是甚麼。」筆者認為她是低估了自己身 體的力量,因為思考「身體是甚麼」就如思考「花瓶是甚
首先在小劇場亮相的是黃碧琪。這齣作品對於筆者而言並
麼」,要進入思考,必須先要看見「本質」(essence),
不陌生,因為在2018年於大館舞蹈季首演時看過,當年舞
即是指本身的形體,本來的形體;指事物本身所固有的根
蹈季的主題是「198491牆後的赤裸信息」。不知道舞者是
本的屬性。換言之,身體就是身體,花瓶就是花瓶。當觀
否考慮扣題,在半句鐘的演出,全程一絲不掛,全身赤
眾沒有足夠的勇氣和感悟,只會逃避或漠視本質的存在,
裸。尤記得在大館演出時,觀眾須要站立或自由選擇觀看
就如有觀眾不想直視舞者的性器官一樣,最後,就沒法進
位置和視角,比起這次小劇場的單面台設計是最大差別;
入形而上學的本質世界,了解靈魂和精神的重要,也許大
至於作品的主題思想,依然是舞者一直關心的,就是由女
家都被禮教寵壞了。總而言之,這是具有思考層面和大膽
性角度出發,以批判眼光詰問身體、慾望及性。
勇敢的作品,問題在於觀眾先要放下思想包袱。
作品舞台美學的主調色是血紅色!一條血紅色的大長裙反
至於李思颺的《Bleed-Through》(滲透)的主題思想較為單
地心吸力懸掛在劇場的頂架,遮蔽著舞者的五官和頭顱,
純,透過去人性化的機械式動作,表達出人工智能與本體
這個設計變相襯托著舞者赤裸的身軀,傳達強而有力的訊
的關係。在十五分鐘的演出過程,李思颺的身體力量明顯
息——女人的身體就在這裡,來「睇」清睇楚「女」人的
有所保留,但情緒力量相對穩定,算是捉住觀眾的焦點。
身體吧!與此同時,這種紅色讓觀眾發揮無限的想像:母
須知道,主題愈簡單,對於舞者難度愈高,因為演出可以
「香港 ·魂」《港女》 / 攝: Cheung Chi Wai@Moon 9 image(照片由香港 ·魂提供)
24 31
七 / 八 / 九月•Jul / Aug / Sep 2023
聚焦之餘,亦較為容易失焦。幸好作品舞台美學的主調色
如何發揮出足夠的感染力與觀眾建立關係?筆者留意到身
是黑色,舞者穿著黑色緊身衣的形象,舞動出時而繃緊時
邊觀眾的反應比較冷靜,並沒有因為角色的蛻變而感到喜
而糾結,時而抵抗時而受控的狀態,讓身在異鄉的香港觀
悅,也許編舞可以考慮嘗試加強各種舞台元素,例如形象
眾產生很大共鳴。
設計或燈光美學,豐富觀眾的閱讀感。
最後,承接著這般黑色力量是馬師雅的《烏》。烏者,本
這三位「港女」帶著她們的舞蹈專業來到英國,讓不同國
義即烏鴉。因為烏鴉的羽毛是黑色的,所以「烏」可引申
籍的觀眾看見香港現代舞者在當下關心的課題,透過她們
有黑色義。在古漢語中,烏也假借為嘆詞,相當於「嗚」。
獨一無二的亞洲身軀,表現無出其右的技藝,「香港•
馬師雅舞蹈的創作動機是,喜歡創作具實驗性的演出,以
魂」這粒種子往後能否成功培苗,我不知道;只知道,離
本體探討人性與社會現狀,亦為內心深處最歇斯底里的情
開小劇場時的滂沱大雨,就如黑色暴雨一樣,人在英國,
感尋找出口。
真是要有一把雨傘伴隨,香港人,加油!
在作品中,女主角被塑造為一個美麗可愛的音樂盒的跳舞
-
公主,她的誕生就如Pinocchio一樣,底層充滿著悲劇色
《港女》
彩。當女主角發現自己在舞動時,裙底不停跌下黑色羽
編舞:黃碧琪、李思颺、馬師雅
毛,她感到羞恥,原因是知道自己無法符合社會預期或規
評論場次:2023年7月30日14:30 倫敦皇家戲劇藝術學院
讓一千隻小鳥學會飛的怪怪—— 藝術家訪談
OBSERVATION
觀 察
文:賴閃芳
「香港•魂」
範,所產生的尷尬或暴露情緒。幸好,她可以將這種狀況 轉化成「知恥近乎勇」的力量,有了勇氣,就可以面對自 己,認清事實。最後,角色經過十五分鐘的自我掙扎,終 於蛻變成為自我肯定的生命體。 這個作品有較為明顯的啟承轉合框架,讓觀眾在一瞬間進 入角色世界,這是非常聰明的藝術選擇,問題在於,舞者
作者 曲飛arguen,藝術碩士
國際演藝評論家協會(香港分會)專業成員、香港藝術發展局審 批員(舞蹈、戲劇、電影及媒體藝術、藝術評論界別)、香港小 劇場獎創辦者兼召集人。
「香港 ·魂」《港女》 / 攝: Cheung Chi Wai@Moon 9 image(照片由香港 ·魂提供)
寶寶舞蹈劇場《怪怪》 / 攝: 陳健朗@escape.hk(照片由CCDC舞蹈中心提供)
32 33
七 / 八 / 九月•Jul / Aug / Sep 2023
OBSERVATION
觀 察
寶寶舞蹈劇場《怪怪》 / 攝: 陳健朗@escape.hk(照片由CCDC舞蹈中心提供)
寶寶舞蹈劇場《怪怪》 / 攝: 陳健朗@escape.hk(照片由CCDC舞蹈中心提供)
「一個孩子如果不知道這一切,如果他從來不曾繞著一座
麗的。但同時亦挑戰藝術家的想像及個人能力:跟這些剛剛
Mary認為藝術家要重新適應的,是時間:有研究指出幼兒需
墊及攬枕玩具堆起來如築巢,躺在上面翻滾。幼兒們也開始
雕像轉圈圈,如果他從來不曾用黑色的顏料,在柔軟的白
學會行走的觀眾怎樣溝通,他們如何接收劇場的符號?慣常
要約15分鐘去發現周遭環境的轉變。因此她們在編排時,例
模仿舞者一同在坐墊堆翻滾,甚或搬更多的玩具過來堆疊,
紙上畫來畫去⋯⋯他會像一千隻從來不曾學飛的小鳥一樣
符號壓根兒不適用於幼兒劇場,那麼符號可以是甚麼?《怪
如會故意拉長每個燈光轉變,讓年幼觀眾慢慢適應及接受。
共同完成目標。最後紅色的怪怪除了身上發光而視覺吸引
傷心。」——Alain Serres,《我是小孩,我有權利參與文化》
怪》的三位藝術家鄧麗薇(Mary)、鄺韻儀(Ronly)及馬師雅
編排上很少有突如其來的轉變,四位怪怪靜靜地一位接一位
外,更派發禮物予在場觀眾。幼兒主動走近怪怪親手接過小
(Alice)的策略是怎樣?
出場,每位都有一段個人表演,最後四人共舞。整體的節奏
禮物,可見他們對怪怪的信任。與時間的控制如出一轍,目
儼如一首旋律不斷重複的慢歌,45分鐘之內漸漸加強音色的
標是為幼兒製造安全感。
作為中女,對於最近年輕一輩流行Y2K服飾我都覺得很驚 奇,或許我早就忘記了年輕人的眼中的世界是怎樣,更莫說
色彩繽紛的設計幾乎是兒童劇場的特色,但《怪怪》的設計
學前兒童?《怪怪》的對象是0-24個月的幼兒,根據皮亞傑
師對質感及物料的選材更細緻,應用了如氈布、毛巾布、光
(Piaget)的認知發展理論,此時是成長期的「感知動作階
面及啞面布,以及各式厚度及紋理的布條。除了天花及牆身
段」,嬰兒在以肢體動作接觸周遭環境的過程中,逐漸認識
有大型的、以有機形狀為主的裝飾外,地上佈滿大大小小的
這個世界。其中可再細分為多個階段,每個階段的身體機
坐墊及攬枕玩具。幼兒能輕易地抓起,在上面坐或躺下。再
另一需要掌握的是幼兒與表演者的距離:Ronly指每位怪怪
等去發掘物件的不同特性。好奇心及不斷創新的行為是幼兒
能、社交、語言能力及認知有特定發展。在幼兒階段,理
配合不同顏色,製造出宛似外星人生活的異空間。《怪怪》
各有造型及特性,其出場次序根據欣賞的距離來安排,由遠
重要的學習手段。Mary相信,藝術對個人成長有舉足輕重
解世界方法主要靠五感,其常見行動如吮吸、觀看、抓握和
舞台美學也貫徹至舞者的形象及服裝:四位舞者各有自己
到近。一開場幾位怪怪藏身在薄紗入面,匍匐在地上慢慢扭
的影響;可惜的是,本港讓幼兒接觸藝術的機會太少,博物
推,所擁有的知識也只限於以上動作所及。語言發展仍在起
的顏色及獨特形象,如蛇形的服裝或如螢火蟲般的螢光色服
動。若不留心,幼兒應該以為是場內佈置的一部分。首先出
館或畫廊自然不歡迎他們,因為怕破壞藝術品。而進入劇場
步,只限於常見的物件單詞如車、狗、花等等。對於劇場常
裝。正因為0-24個月的幼兒倚賴視覺及觸覺去認識世界,表
場的是藍色的怪怪,主要在樹下以旋轉動作舞動,而樹的裝
欣賞也至少要三歲。似乎坊間還未有空間,讓幼兒能自由地
用的手法如明喻或隱喻、燈光的氛圍與涵義等表演形式,近
演中常見的語言及敘事暫未適用。在Alice眼中,幼兒或許比
置略大,方便遠距離欣賞。緊接的綠色鼓手怪怪以鼓聲與觀
用他們最舒服的方式去體驗藝術。《怪怪》的表演結構,可
乎零認知。以大人的視角看,是接近純粹的抽象世界。在
成人更理解劇場的抽象語言。
眾互動,遠近欣賞皆可,而且節拍明快吸引觀眾與怪怪一同
以稱為簡單及開放的,意思是讓觀者有更大主動權去選擇:
起舞。黃色怪怪的手部扭動較多,如蛇一般。她將場內的坐
或去觀看,或去觸摸;一時離開,一時回來;可遠觀也可微
豐富度,但旋律不變。正因為幼兒是白紙一張,所有發生在 劇場的大小事情都能引起不安,因此通過慢節奏及重複的方 式,來製造安全感。
如此純粹的世界,所有新加入的經驗都是新鮮、驚喜而美
34 35
三位不約而同地提及,希望在劇場建立一個安全的空間,讓 幼兒自由探索。的確,探索是這個「感知動作階段」的重要 指標,代表幼兒的手眼協調已發展成熟,能用抓、握及推等
七 / 八 / 九月•Jul / Aug / Sep 2023
觀;獨自玩或一齊玩也任君選擇。其中一場,有位手抱大的
能安全地自由體驗藝術,拓展想像。香港於1994年共同簽署
嬰兒更入睡了,何其舒服!三位藝術家並非任由觀眾看不看
聯合國的《兒童權利公約》,第31條正是「兒童有權享受閒
也罷的意思;她們堅守的是對觀者的信任。
暇、遊戲及文化藝術活動」。「因為,孩子是為了尋找世界
家長們紛紛向表演單位查詢《怪怪》的重演場次,證明回響
環亞舞略 DANCE CURATING IN ASIA
《蝴蝶島Butterfly Island》: 二高表演創作中的策展意識
的美,才誕生的」;藝術不為其他,只為了讓兒童經驗美。
COLUMN
觀 察
文:安妮
不錯。家長不單發現幼兒的另外一面,更訝異他們能專注投 入作品之中,自在地在劇場中探索。毋庸置疑,藝術讓人經 驗美感,滋潤心靈。但不少家長在過程中不住的解釋,或主 導幼兒的互動,希望他們能多學一點,反而忽略了藝術家的 意圖,依舊用成人的眼光看待幼兒劇場。《怪怪》的三位創 作人Mary、Ronly及Alice分享創作出發點時,均異口同聲表 示意圖很純粹,藝術只為藝術服務:不論年齡均視兒童為主 體,對應其成長及認知能力而創作的藝術作品,最終讓幼兒
作者 賴閃芳arguen,藝術碩士
戲劇顧問,畢業於英國艾賽特大學舞台實踐藝術碩士,涉足戲 劇及當代舞蹈。
寶寶舞蹈劇場《怪怪》 / 攝: 陳健朗@escape.hk(照片由CCDC舞蹈中心提供)
大館表演藝術季: SPOTLIGHT《蝴蝶島》 / 攝:Winnie Yeung @Visual Voices(照片由作者提供)
36 37
七 / 八 / 九月•Jul / Aug / Sep 2023
科幻故事《蝴蝶島2》創作的影像、「流動的直播」生成
表達來說有何種深刻意義呢?大館的特殊場域和演出的特
的剪輯材料、「文本寫作」中歸檔的流動故事文本等素材
殊時間節點冥冥中給了我們答案:
的復現。
唱兒時歌謠的remix(重混)版本,滴下的淚珠藏著遷徙的動
初推出的新作《蝴蝶島Butterfly Island》(以下簡稱《蝴蝶
人故事;慶典在特定時間準時展開,島民跳起古老又性感
島》)由香港大館古蹟及藝術館(以下簡稱大館)委約,是
的舞蹈;每天都有漂流瓶經過蝴蝶島,又一個陌生人的故
一部「合成現場」作品。編舞家二高(何其沃)提出的「合
事即將被打開……
成現場」概念與劇場創作不同,它試圖成為一種超越既定 表演分類的可能性,關注非中心的,或被排斥的表演邊緣 地帶,在觀演關係的動態切換及跨領域合作中搭建屬於自 己的生存空間。於是我們看到,單場《蝴蝶島》長達180 分鐘,聯動室內、戶外乃至表演者及觀眾的心靈空間,包 括影像、展覽、現場表演、行為、口述等繁複媒介,卻又 整合為一,完成了完整而集中的表達。這樣的結構與形式 令人很難將作品簡單地稱為「舞蹈劇場」或「演出」,對 它的觀看方式更接近於展覽:120分鐘的公共表演加上60 分鐘的售票演出,類似美術館的常設展與特展。若將《蝴 蝶島》視作一座帶有主題性的美術館,它的主題大概可以 是「流動的身體與鄉愁」。 二高讓「蝴蝶島」坐落在不曾和解的過去和懸而未決的未 來之間。這個虛構的島嶼為異鄉客、離散者、陌生人提供 無條件的庇佑。透過八位表演者,觀眾徜徉在作為聚落的 群島之間,同時感受到孤島們的孤獨:海灘上的美人魚吟
2023年 4月 15至 16日 , 《 蝴 蝶 島 》 在 大 館 監 獄 操 場 及 F 倉
後續創作分為線上與線下兩部分,大多數時間用於平等
展室演出時,隔壁建築中聚焦LGBTQ+的展覽《神話製造
地討論與思考,而非由編舞家領導的創排,八位表演者
者——光.合作用III》剛剛撤展。那場引起廣泛關注與討
的身份也更接近獨立藝術家而非「舞者」。在「刻奇」
論的展覽結集了六十多位來自亞洲及其流散族群的藝術
(Kitsch)的美學綱領下,表演者成為表意曖昧的符號,讓
家,稱得上是一個群體的狂歡派對,他們如一股浪潮奔湧
在不同地域與時代背景下生長流動的人群如同蝴蝶般在
而來,先聲奪人要書寫屬於自己的「神話」。時間線的重
這座幻想的島嶼短暫相遇、交織,再揮別。此處的刻奇是
疊並不顯性,如《蝴蝶島》空間設計沈軍所說,「無意間
人類存在幾乎不可避免的本性,自誕生之初就被賦予了貶
形成此起彼伏的接力」。不過,倘若將兩件作品並置,
義色彩,也常譯作「媚俗」。Kitsch藝術是高雅藝術的反
《蝴蝶島》顯得質樸而隱匿——八位表演者各自的島嶼散
面,直接產生於德國感傷浪漫主義,擅用流行元素,具有
落在監獄操場,組成群島,相互斷裂又聯結,刻奇美學下
誇張、空洞、可複製性等特徵,是讓大眾感到時尚的速朽
的酷兒身體提醒觀眾,他們就在我們身邊,茫茫人海,不
藝術形式。
必刻意凝視,恐怕也不存在一個「神壇」。
也就是說,以「流動的身體與鄉愁」為主題,以「刻奇」
大館表演藝術季: SPOTLIGHT《蝴蝶島》 / 攝:Winnie Yeung @Visual Voices(照片由作者提供)
成立於2007年的廣州當代表演藝術團體二高表演在2023年
COLUMN
專 欄
為美學導向,以「藝術家長期共創」為創作方式,以「合 成現場」為形式概念,二高表演在近一年的時間裡完成了 一次策展式作品創作。那麽,此種樣貌對最為核心的作品
作者 安妮
《蝴蝶島Butterfly Island》聯合製作人。戲劇製作人、媒體人,表 演藝術策展人。
事實上,在當代表演領域,將複合場域作為表演及展示空 間的作品已屢見不鮮,《蝴蝶島》的啟發性恐怕更多地在 其時間維度的策展意識上。 創作的第一階段是2022年6月至9月,出於新冠疫情嚴控時 期對流動的渴望和對日常生活的好奇,《蝴蝶島》啟動了 前期研究項目。項目分為四部分。「流動的直播」由八 組來自世界各地的主播分別不間斷直播八小時並生成素 材;「社會化媒體短視頻」以互聯網為田野,在突破表演 藝術現場性邊界的同時,產生流動、互動的檔案記錄; 「動作、口述故事集編織實踐」的外在形式為工作坊,將 本為日常勞作的編織行為作為媒介,促進動作的產生、空 間的塑造以及集體行為的社區感形成;「文本寫作」整合 若干正在開展的項目的郵件與留言,進行目錄化歸檔。在 《蝴蝶島》的現場,觀眾可以在120分鐘的公共表演部分 看到影像創作者李語謙和周立恒分別根據寫作者王冰逸的 大館表演藝術季: SPOTLIGHT《蝴蝶島》 / 攝:Winnie Yeung @Visual Voices(照片由大館提供)
38 39
七 / 八 / 九月•Jul / Aug / Sep 2023
瀏覽網頁版本
文:徐奕婕 Text: : Ivy Tsui
拍攝及編輯 Camera and Edit: Becky Edmunds 聲音設計 Sound Design : Scott Smith 站立的人 Standing man
"Stand in" (2009)
《立》(2009)
字/舞 CHOREO-WORD-GRAPHY
40 41 「字/舞」始於2021年,由2022年起聚焦流動影像Moving Image,思考文字及影像如何成為身體的延 伸,穿梭虛擬和真實的世界。
跳舞人,2019年開始以即興文字方式回應舞蹈作品,思考舞評以外的紀錄和回應的可能性,好奇由舞 蹈身體延伸的文字與觀看經驗之間多次創作的來回推進關係。
作者 徐奕婕
COLUMN
專 欄
七 / 八 / 九月•Jul / Aug / Sep 2023
舞蹈節目表
DANCE LISTING
《舞蹈手札》一直希望提供更好的空間,讓舞蹈評論得到更多關注。今年起,演出評論文章 將改為以網絡平台模式發表,冀望給予舞評人更廣闊的發揮空間。
今期結集到的舞評網羅了第三季度不少本地精彩演出。由謝嘉豪撰寫的短評,從作品《重
複使用》中探討「重複」和「改變」帶來的意義;Yumi Leung評論眾星雲集的芭蕾舞作 《舞姬》,描述古典芭蕾的浪漫敘事;蘇桔評《不一樣的情節》,分享節目中三個截然不同
29- 30/9 @19:45 | 30/9-1/10 @15:00
的舞蹈作品,如何向觀眾呈現多重感覺;程天朗淺評「續.舞」系列:《無眼睇》足本版,
《廿四節氣》A Dance of Celestial Rhythms
解讀作品以懸殊的身型、豐富的舞台元素、奇特的肢體語彙引起觀眾無限聯想;此外,亦有
香港舞蹈團 Hong Kong Dance Company
舞評人葉瑪、葉智仁以及朱映霖分別評論「國際綜藝合家歡」當中的《心兒與她的奇幻恐龍
導演及編舞:楊雲濤 Director and Choreographer: Yang Yuntao
書》、《屎撈人 — 愛便便愛》以及《世一衝衝衝》等等,探討兒童體驗藝術文化的樂趣以
聯合編舞:謝茵 Associate Choreographer: Xie Yin 沙田大會堂演奏廳 Auditorium, Sha Tin Town Hall
及深層意義。
27-28/10 @20:00 | 28-29/10 @15:00
「舞蹈新鮮人」系列 2023:李俊軒、盧敬燊、孫楠 ‘New Force in Motion’ Series 2023: Ryan Lee, Kingsan Lo and Suen Nam 香港舞蹈聯盟 Hong Kong Dance Alliance
6-7/10 @20:00
讀者可以透過以下QR二維碼,直通相關文章之網頁。
《Train Of Thoughts 2023》 Train of Thoughts 2023
[中] 在虛無與命運之間——淺評《重複使用》 文:謝嘉豪
綽舞場 Beyond Dance Theater
[中] 芭蕾,作為一種舞蹈奇觀?由《舞姬》談起
作品及編舞 《TOM》- 黃耀權 Pieces and Choreographers: Jack Wong Yiu Kuen
藍嘉穎《重複使用》
編舞:李俊軒、盧敬燊 、孫楠 Choreographers: Ryan Lee, Kingsan Lo and Suen Nam 葵青劇院黑盒劇場 Black Box Theatre, Kwai Tsing Theatre
《The Process…》- 趙加雋 Marco Chiu Ka Chun
文:Yumi Leung
香港芭蕾舞團《舞姬》
《HIDE》- 張煒彥、林凱鈴 Rhyn Cheung Wai Yin & Annie Lam Hoi Ling
[中] 《不一樣的情節》叫人回味無窮
《Babies’ Breathing》- 許真 Zen Hui
文:蘇桔
李家祺《不一樣的情節》
《沫 THE BUBBLE》- 魏安莉 Annie Ngai On Lee
[中] 評《心兒與她的奇幻恐龍書》——輕巧討喜以外,是否還
上環文娛中心劇院 Sheung Wan Civic Centre Theatre
可期望更多? 文:葉瑪
香港芭蕾舞團與59製作(英國)
20-21/10@20:00
《心兒與她的奇幻恐龍書》
《Click》陳偉洛及 李偉能《this work has three possible titles:》 #非關舞蹈祭2023
[中] 你看到了甚麼?——淺評「續‧舞」系列:《無眼睇》足本版 文:程天朗
未景之業舞蹈劇場「續.舞」系列:《無眼睇》(足本版)
11, 14-17/11 @20:00 | 12/11@15:00
「城市當代舞蹈節2023」開幕節目: 《和光同塵》 Opening Performance of 'City Contemporary Dance Festival 2023': Stream of Dust 城市當代舞蹈團、西九文化區 City Contemporary Dance Company, West Kowloon Cultural District 編舞:桑吉加 Choreographer: Sang Jijia
西九文化區自由空間大盒 The Box, Freespace, West Kowloon Cultural District
#DANCELESS complex 2023 Chan Wai Lok Click & Joseph Lee this work has three possible titles:
[中] 愛跳,便跳!齊齊跳進米田共樂的親子歷程 文:葉智仁
城市當代舞蹈團《屎撈人 — 愛便便愛》
不加鎖舞踊館 Unlock Dancing Plaza
[中] 《世一衝衝衝》蘊藏亮眼的精英
概念、創作及演出:陳偉 洛 Concept, Creation and Performance: Chan Wai-Lok
文:朱映霖
香港舞蹈團《世一衝衝衝》
42 43
15-16/12 @19:45 | 16-17/12 @15:00
概念及編舞:李偉能 Concept & Choreographer: Joseph Lee
《女書》HerStory
葵青劇院黑盒劇場 Black Box Theatre, Kwai Tsing Theatre
編舞:黎海寧 Choreographer: Helen Lai
香港舞蹈團 Hong Kong Dance Company 西九文化區自由空間大盒 The Box, Freespace, West Kowloon Cultural District 四 / 五 / 六月•Apr / May / Jun 2023