Descubre la Vibrante Escena Cultural Discover its Vibrant Cultural Scene
Un Oasis de Lujo en este Paraíso del Desierto A Luxury Oasis in this Desert Paradise
Yachts
Descubre la Vibrante Escena Cultural Discover its Vibrant Cultural Scene
Un Oasis de Lujo en este Paraíso del Desierto A Luxury Oasis in this Desert Paradise
Yachts
Bienvenidos a esta exclusiva edición dedicada al innovador mundo del diseño de interiores. Presentamos las últimas tendencias que mejoran tanto la estética como la funcionalidad, de primera mano, de los diseñadores exclusivos de California Closets.
También descubrirás cómo los materiales ecológicos, la tecnología inteligente y el diseño biofílico están transformando nuestros espacios en auténticos santuarios personales. Esperamos que esta edición te inspire a reinventar tus propios espacios. ¡Que la disfruten!
Welcome to our latest issue, exclusively dedicated to the innovative world of home design. It showcases the latest trends that enhance both aesthetics and functionality firsthand from the exclusively featured designers of California Closets.
You will also discover how eco-friendly materials, smart technology, and biophilic design transform our living spaces into personal sanctuaries. We hope this issue inspires you to reimagine your own spaces. Please enjoy reading!
Editor-in-Chief
Published by:
Caribbean Publishing Group, Inc.
CORAL GABLES OFFICE:
301 Almeria Ave #330, Coral Gables, FL 33134
BROWARD OFFICE: 1204 Johnson Street Hollywood, Fl Zip 33019 holalatinosnews@gmail.com
Founder: Alfredo Esteves
Publisher & Editor-in-Chief: Nancy Esteves nanholalatinos@gmail.com
Marketing Director: Nicole Esteves
Contributing Editor: Jennifer Rodriguez
Contributing International
Real Estate Editor: Pina Armentano
Editorial Advisory Board Member: Sabina Covo
Account Manager: Dario Garcia
Graphic Design: John Chacin
Photography: Enrique Tubio
Contributing Writers: Luz Pellegrino, Jeanette Dallen Art & Culture Ambassador, Denise Rubin, Denise Del Pino, Alyssa Pinsker
Beauty Editor: Nicole Esteves
Production & Fashion Editor: Denise Del Pino @benditoclosetstyle
Sports Editor: Juan Riquelme
Digital Editor: Leandro Levy Events: Met Group
VENTAS/SALES: Tel: 786-487-4347 holalatinosnews@gmail.com
Website: www.holalatinosnews.com @hl_mag
Printed in Canada
connect with us @hl_mag
By/Por: Nancy Esteves
Este talentoso equipo de diseñadores de interiores hace magia creando soluciones personalizadas y organizadas para sus clientes. Transforman vestidores, garajes, oficinas, centros de medios y más, combinando funcionalidad y belleza en cada proyecto. En una exclusiva sesión fotográfica para la revista Hola Latinos, realizada en su impresionante nuevo showroom ubicado en el 8703 de Biscayne Blvd, Miami Shores, revelaron algunas de las tendencias más innovadoras y cautivadoras en diseño de interiores.
This fantastic team of interior designers is all about creating personalized and organized solutions for their clients. They work their magic on closets, garages, office spaces, media centers, and more, making everything functional and beautiful. In an exclusive photo shoot for Hola Latinos Magazine, held at their stunning new showroom at 8703 Biscayne Blvd in Miami Shores, they unveiled and discussed some of the most innovative and captivating interior design concepts.
Consultora de Diseño
“La organización siempre ha sido una pasión para mí.”
¿Cuál es tu espacio favorito para diseñar y por qué?
En California Closets, sobresalimos en crear espacios perfectamente adaptados a las necesidades del propietario. Mi espacio favorito para diseñar es el vestidor. Con acceso a hermosos accesorios, cajones especializados y acabados impresionantes, mi creatividad florece. Disfruto combinando estos elementos para presentar a los clientes diseños únicos que son tanto hermosos como funcionales, mejorando su vida diaria.
¿Cuál es tu filosofía de diseño?
Me gusta crear diseños funcionales que puedan adaptarse a las necesidades del cliente. Cada proyecto es único para mí, y lo diseño con pasión y consideración por los requisitos individuales.
¿Es la iluminación una parte importante del diseño de espacios? Incorporamos luces LED integradas en nuestros sistemas. La iluminación es crucial para mejorar la estética del espacio, crear calidez y, a veces, hacer que el espacio parezca más grande. Me gusta especialmente crear puntos focales en nuestros sistemas que cuenten con luces LED, ya que elevan el diseño.
¿Qué tan sofisticado es el proceso de diseño?
En California Closets es altamente sofisticado. Comenzamos con una consulta detallada para comprender las necesidades del cliente. Usando un software avanzado de modelado 3D, creamos diseños personalizados que combinan estilo y funcionalidad, asegurando un ajuste perfecto para la visión del cliente. El proceso es tanto personalizado como colaborativo.
¿Cuáles son los colores más en tendencia?
Las paletas monocromáticas suaves y las texturas son las tendencias que estoy viendo.
Design Consultant
“Organization has always been a passion of mine.”
What’s your favorite space to design and why?
At California Closets, we excel in creating spaces perfectly tailored to the homeowner’s needs. My favorite space to design is the walk-in closet. With access to beautiful accessories, specialty drawers, and stunning finishes, my creativity flourishes. I enjoy combining these elements to present clients with unique designs that are both beautiful and functional, enhancing their daily lives.
What is your design philosophy?
I enjoy creating functional designs that can adapt to the client’s needs. Each project is unique to me, and I design it with passion and consideration for individual requirements.
Is lighting a big part of designing spaces?
We incorporate integrated LED lights into our systems. Lighting is crucial for enhancing the aesthetics of the space, creating warmth, and sometimes making the space appear larger. I particularly appreciate creating focal points in our systems that feature LED lights as they elevate the design.
How sophisticated is the design process?
The design process at California Closets is highly sophisticated. We start with a detailed consultation to understand the client’s needs. Using advanced 3D modeling software, we create custom designs that blend style and functionality, ensuring a perfect fit for the client’s vision. The process is both personalized and collaborative.
What are the most trending colors?
Soft monochromatic palettes and textures are the trends I am seeing.
Diseñadora
¿Cuál es tu espacio favorito para diseñar y por qué?
¡Me encanta diseñar un vestidor clásico porque es realmente donde brillan nuestro producto y variedad!
¿Cuál es tu filosofía de diseño?
Calidad de diseño, espacios intencionales para el ahora.
¿Cuáles son las principales preocupaciones de sus clientes al rediseñar un espacio de oficina en casa y cómo les ayuda a crear ese espacio?
¡Ergonomía y almacenamiento! Es esencial entender sus hábitos y necesidades dentro de su espacio de trabajo y diseñarlo en consecuencia. ¡Hay muchísimas preguntas!
Designer
What’s your favorite space to design and why?
I love to design a classic walk-in closet because it’s truly where our product and variety shine!
What’s your design philosophy?
Design quality, intentional spaces for the now.
What are your customers’ number one concerns when redesigning a home office space, and how do you help them create that space?
Ergonomics and storage! It is essential to understand their habits and needs within their workspace and design accordingly. There are lots and lots of questions!
Nacida y criada en Caracas - Venezuela, Andrea obtuvo su licenciatura en arquitectura y su título en diseño de interiores en el Instituto de Arte de Fort Lauderdale. Su pasión por el diseño y su deseo de ayudar a otros a aprovechar al máximo cada espacio siempre están presentes; ella cree en el poder de un interior organizado para transformar la vida diaria.
Cuando reorganizan sus espacios, ¿qué es lo principal que todos piden en cuanto a vestidores?
Buscamos maximizar el espacio.
¿Cuáles son algunas de las nuevas tendencias en el diseño de espacios?
Los clientes se están inclinando hacia la tendencia minimalista, la elegancia sofisticada con tonos monocromáticos y la adición de iluminación para el ambiente.
¿Qué espacios crees que “deben” estar en orden? Los vestidores.
¿Cuál es tu espacio favorito para diseñar y por qué?
Me gusta ayudar a los clientes con sus proyectos soñados. Disfruto de todos los espacios y del proceso. El resultado siempre trae alegría y una nueva conexión.
¿Cuál es tu filosofía de diseño?
La forma sigue a la función.
Sales & Design Manager
Born and raised in Caracas - Venezuela, Andrea obtained her bachelor’s degree in architecture and interior design degree at the Art Institute of Fort Lauderdale. Her passion for design and desire to help others make the best of each space is always present- she believes in the power of an organized interior to transform daily life.
When reorganizing their spaces, what is the top thing everyone asks for regarding closets?
We are looking to maximize space.
What are some of the new trends in space design?
Clients are leaning towards the minimalist trend, sophisticated elegance with monochromatic tones, and adding lighting for mood.
What spaces do you believe “must” be in order? Closets.
What’s your favorite space to design and why?
I like helping clients with their dream projects. I enjoy all the spaces and the process. The result always brings joy and a new connection.
What is your design philosophy?
Form follows function.
Consultora de Diseño
“Creo firmemente que todo en nuestras vidas debe servir un propósito, ya sea para brindar funcionalidad, alegría o, idealmente, una mezcla de ambos.”
¿Cuál es tu espacio favorito para diseñar y por qué?
Me encanta diseñar oficinas. Un tercio de nuestras vidas lo pasamos en el trabajo, entonces, ¿por qué no hacer de tu oficina un espacio único y emocionante para estar? Me da mucha alegría recibir mensajes de clientes expresando cuánto esperan entrar en sus hermosas oficinas todos los días.
¿Cuál es tu filosofía de diseño?
Mi filosofía es que un gran diseño puede captar la personalidad del cliente mientras crea un espacio hermoso y funcional que trae paz y armonía al hogar.
Tu mantra es “un lugar para todo y todo en su lugar para despejar la vida del desorden y ayudarte a enfocarte en lo que más importa.” ¿Cuál es el primer paso para comenzar este proceso?
Sigo este mantra tomando un inventario detallado de los artículos actuales del cliente para asegurarme de que podamos crear espacios designados para cada pieza. La mayoría de nosotros sabemos lo frustrante que puede ser pasar tiempo valioso tratando de encontrar algo que se ha perdido; siempre diseño con el concepto de que cada artículo tiene un hogar para que mis clientes puedan encontrar lo que necesitan con el mínimo esfuerzo y tiempo.
¿Cuáles son algunos rangos de precios para crear un vestidor a medida?
Dado que los vestidores vienen en todas las formas y tamaños, los precios pueden variar enormemente. Podemos trabajar con casi cualquier presupuesto, y por eso siempre recomendamos que los clientes definan el punto de precio con el que se sientan más cómodos. Luego, podemos mostrarles cómo obtener lo máximo dentro de ese número.
Design Consultant
“I’m a firm believer that everything in our lives should serve a purpose, whether to bring function, joy, or – ideally – a mix of both.”
What is your favorite space to design and why?
I love designing offices. One-third of our lives are spent at work, so why not make your office a unique and exciting space to be in? It brings me so much joy to receive messages from clients expressing how much they look forward to getting into their beautiful offices every day.
What is your design philosophy?
My philosophy is that a great design can captivate a client’s personality while creating a beautiful and functional space that brings peace and harmony to a home.
Your mantra is “a place for everything and everything in its place to clear life of clutter and help you focus on what matters most.” What is the first step in starting this process?
I uphold this mantra by taking a detailed inventory of the client’s current items to ensure we can create designated spaces for every piece. Most of us know how frustrating it can be to spend precious time trying to find something that has been misplaced; I always design with the concept that every item has a home so that my clients can find what they need with minimal effort and time.
What are some price ranges for creating a tailored closet?
As closets come in all shapes and sizes, prices can vastly differ. We can work with almost any budget, and that is why we always recommend that clients define the price point they are most comfortable with. We can then show them how to get the most within that number.
Consultora de Diseño
“El diseño siempre ha sido mi pasión, y teniendo una formación en diseño de interiores, me encanta ayudar a nuestros clientes a crear espacios hermosos y funcionales.”
¿Cuál es tu espacio favorito para diseñar y por qué?
¡Centros de medios! Son muy divertidos de diseñar. ¡Tantas posibilidades!
¿Cuál es tu filosofía de diseño?
Diseñar con propósito. Tener una idea clara del problema de diseño que necesita resolverse.
La cocina puede ser difícil de mantener en orden.
¿Cuáles son algunas ideas de diseño de despensa que encuentras más funcionales?
Cajones abiertos, estantes extraíbles y cestas. Hace una gran diferencia poder alcanzar fácilmente todos los elementos de la despensa.
Belleza sobre funcionalidad, ¿qué es lo primero para la mayoría de tus clientes?
¡Funcionalidad! Algo que usas todos los días debe ser funcional para la mayoría de las personas. Pero la belleza y la funcionalidad van de la mano :)
Design Consultant
“Design has always been my passion, and having a background in interior design, I absolutely love helping our costumers creating beautiful and functional spaces.”
What’s your favorite space to design and why?
Media centers! They are so fun to design. So many possibilities:)
What is your design philosophy?
Design with purpose. Have a clear idea of what design problem needs solving.
The kitchen can be challenging to keep in order. What are some pantry design ideas that you find the most functional?
Open drawers, pull-out shelves, and baskets. It makes a world of difference to reach all your pantry items easily.
Beauty over functionality, which comes first for most of your clients?
Functionality! Something that you use every single day must be functional for most people.
But beauty and functionality come hand in hand :)
Diseñadora
“¡Me encanta hacer lo que hago en California Closets! Ayudar a los clientes a organizar sus hogares/vestidores y crear espacios funcionales y hermosos me da una gran alegría.”
¿Cuál es tu espacio favorito para diseñar y por qué?
¡El vestidor principal! Ya sea que tengas un vestidor o un espacio pequeño, crear soluciones de almacenamiento personalizadas hará que vestirse sea mucho más fácil cada mañana. Entre la inspiración del diseño de interiores y las habilidades de organización profesional, puedo aprovechar al máximo cualquier espacio de vestidor para que quepa toda tu ropa. ¡A menudo, terminas incluso con espacio extra; te sorprenderás!
¿Recomiendas que los clientes se deshagan de cosas primero antes de diseñar un nuevo espacio?
Un diseñador de vestidores es un solucionador de problemas. Es esencial ver qué posee el cliente y qué problemas de organización está teniendo para desarrollar una solución de almacenamiento personalizada que se ajuste a sus necesidades.
¿Cuáles son las solicitudes más únicas que has recibido de tus clientes?
¡He tenido tantas! Desde muebles para arena de gatos hasta ideas para exhibir trofeos. Siempre es divertido diseñar espacios desafiantes.
¿De quién te gustaría diseñar el vestidor de celebridad?
¡He visto fotos del vestidor de Jennifer Lopez y definitivamente me inspira! Me encantaría crear mi propia versión de boutique con una impresionante colección de zapatos y exhibición de bolsos.
Designer
“I absolutely love doing what I do at California Closets! Helping clients to organize their homes/closets and creating functional and beautiful spaces gives me great joy.”
What’s your favorite space to design and why?
The main closet! Whether you have a walk-in closet or a small space, creating custom storage solutions will make dressing much easier every morning. Between interior design inspiration and professional organization skills, I can make the most of any closet space to fit all your clothes. You’ll often even end up with extra space; you’ll be surprised!
Do you recommend that clients declutter first before designing a new space?
A closet designer is a problem solver. It’s essential to see what the client owns and what organizational issues they’re having to develop a custom storage solution that fits their needs.
What are the most unique requests you’ve received from your clients?
I’ve had so many! From fancy kitty litter furniture to trophy display ideas. It’s always fun to design challenging spaces.
Whose celebrity closet would you love to design?
I’ve seen pictures of Jennifer Lopez’s closet, and it definitely inspires me! I’d love to create my own boutique version with an impressive shoe collection and handbag display.
Consultora de Diseño
Diseñador apasionado en California Closets, Nolan se dedica a transformar espacios en obras de arte funcionales.
¿Cuál es tu espacio favorito para diseñar y por qué?
Mi espacio favorito para diseñar son los vestidores, especialmente los que pueden albergar una isla. ¡Agregar una isla hace que el vestidor se sienta como un pequeño refugio dentro de tu hogar!
¿Cuál es tu filosofía de diseño?
El buen diseño trata de resolver problemas y hacer la vida más fácil para los usuarios. Para lograr esto, me enfoco en comprender las necesidades del cliente. En última instancia, mi objetivo es crear diseños que no solo sean funcionales y accesibles, sino también simples y elegantes.
¿Cuál es la solución de espacio más innovadora que has creado hasta la fecha?
Desde COVID y el aumento de personas trabajando desde casa, nuestras camas de pared son la solución perfecta para oficinas de huéspedes. Hacen que el espacio sea mucho más abierto y te dan más flexibilidad para el uso diario.
¿Cuáles son algunas de las últimas tendencias que puedes compartir con nuestros lectores?
¡He notado últimamente que nuestros acabados Willow y Carini se han vuelto muy populares! La gente está optando por tonos más de madera en lugar de gris.
Consultor de Diseño
“Crecí en una familia que se mudaba con frecuencia y con cada nuevo hogar, el espacio del vestidor ya sea propio o compartido, siempre fue mi primer enfoque.”
¿Cuál es tu espacio favorito para diseñar y por qué?
El propietario tiene un vestidor existente que ha sido utilizado previamente. El propietario conoce el espacio que ha estado usando. Nos llamaron para mejorar este espacio, para hacer una diferencia. La alegría del propietario puede ser muy gratificante: un trabajo bien hecho.
¿Cuál es tu filosofía de diseño?
Tener un lugar para todo y que todo tenga un lugar siempre ha sido lo primero en mente; hacer que el propietario compre lo que le gusta y hacerlo funcionar. Incluso hasta el día de hoy, esto sigue siendo cierto. Con una formación y entrenamiento en arquitectura, planificación de espacios, gestión de proyectos y un enfoque centrado en el cliente, traer una sensación de alegría a mis clientes siempre ha sido mi fortaleza. El deseo es hacer que los objetivos simples y complejos del cliente se hagan realidad a través de una comunicación clara y constante, entendiendo las necesidades de cada cliente y diseñando un espacio que el cliente amará.
Los vestidores son un gran enfoque; ¿cuál es un elemento que todo vestidor bien diseñado debe tener?
Suficiente espacio para las pertenencias del cliente basado en la necesidad de espacio, hábitos y la respuesta general entusiasta del cliente. Hacer que el cliente responda teniendo todo lo que mencionó en el espacio necesario.
¿La mayoría de tus clientes tienen desafíos de espacio?
Por supuesto. Nuestro objetivo como diseñadores es evaluar lo que ofrece el espacio/ espacios, el tamaño del guardarropa y cuáles son los detalles cruciales (tener cajones, no ver agujeros en los soportes, qué les gustaría ver cuando entran al vestidor (zapatos, bolsos, cajones, etc.) - entender la capacidad de cada espacio, poder comunicar verbal y visualmente cómo puede funcionar su espacio y ser tan realista como sea necesario. A veces, la visión del cliente y el diseño final son diferentes, y poder mostrar cómo funciona el espacio es un desafío.
Design Consultant
Passionate designer at California Closets, Nolan is dedicated to transforming spaces into functional works of art.
What’s your favorite space to design and why?
My favorite space to design is Closets, especially closets that can fit an island. Adding an island makes the closet feel like a little getaway inside your home!
What is your design philosophy?
Good design is about solving problems and making life easier for users. To achieve this, I focus on understanding the client’s needs. Ultimately, my goal is to create designs that are not only functional and accessible but also simple and elegant.
To date, what is the most innovative space solution you have created?
Since COVID and the uprising of people working from home, our wall beds are the perfect solution for office guest rooms. They make the space much more open and give you more flexibility for everyday use.
What are some of the latest trends you can share with our readers?
I have noticed lately that our Willow and Carini finishes have become very popular! People are going after more wood tones instead of grey.
Design Consultant
“I grew up in a that family moved often and with each new home, my closet space, either being my own or shared, was always my first focus.”
What’s your favorite space to design and why?
The homeowner has an existing closet that has been used previously. The homeowner knows the space that they have been using. We were called in to make this space better—to make a difference. The joy that the homeowner has can be very rewarding—a job well done.
What is your design philosophy?
Having a place for everything and everything having a place has always been first in mind – having the homeowner purchase what they like and make it work. Even to this day, this still rings true. With a background and training in Architecture, space planning, project management, and a client-focused approach, bringing a sense of joy to my clients has always been my strength. The desire is to get simple and complex client goals to reality through clear and constant communication, understanding each client’s needs, and designing a space that the client will love.
Closets are a big focus; what’s one item every well-designed closet must have?
Enough space for the client’s belongings based on the need for space, habits, and overall ecstatic response from the client. Having a client respond to having all they mentioned in the needed space.
Do most of your customers have space challenges?
Of course. Our goal as a designer is to assess what the space/spaces offer, the size of the wardrobe, and what are the crucial details (having drawers, not seeing any holes on the uprights, what they would like to see when they enter the closet (shoes, handbags, drawers, etc.)— understanding the capacity of each space, being able to communicate verbally and visually how their space can work, and being as realistic as needed. Sometimes, the client’s vision and the end design are different, and being able to show how the space works is a challenge.
Amedida que avanzamos hacia la segunda mitad de 2024 y nos preparamos para 2025, surgen nuevas tendencias en diseño de interiores que prometen transformar nuestros espacios de vida. Desde materiales sostenibles hasta el renacimiento de estéticas vintage, aquí tienen un resumen completo de lo que dominará el mundo del diseño de interiores.
1. Diseño
As we approach the latter half of 2024 and look ahead to 2025, several interior design trends are emerging that promise to redefine our living spaces. From sustainable materials to the resurgence of vintage aesthetics, here’s a comprehensive look at what’s set to dominate the world of interior design.
La sostenibilidad sigue siendo una tendencia clave en el diseño de interiores. En 2024 y más allá, los materiales y prácticas ecológicas se están volviendo más comunes.
Veremos:
• Materiales Reciclados y Reutilizados: Muebles y decoraciones hechos de madera recuperada, metales reciclados y telas reutilizadas.
• Textiles Naturales: Algodón orgánico, bambú y cáñamo están ganando popularidad por su impacto ambiental mínimo.
• Iluminación Eficiente en Energía: La iluminación LED y los sistemas de hogares inteligentes que reducen el consumo de energía son características esenciales.
2. Diseño Biofílico
Traer el exterior al interior es una tendencia que llegó para quedarse. El diseño biofílico busca conectar a los habitantes con la naturaleza, mejorando el bienestar y creando un ambiente sereno. Los elementos clave incluyen:
• Plantas de Interior: Plantas grandes y frondosas y jardines interiores que añaden un toque natural.
• Luz Natural: Maximizar la luz natural a través de grandes ventanas y tragaluces.
• Formas y Materiales Orgánicos: Muebles y decoración que imitan formas y materiales naturales como madera, piedra y arcilla.
3. Maximalismo
Aunque el minimalismo ha sido popular durante años, el maximalismo está regresando. Esta tendencia se trata de expresar personalidad y vitalidad a través de colores audaces, patrones y decoración ecléctica. Los aspectos clave incluyen:
• Paletas de Colores Audaces: Colores ricos y saturados como azules profundos, verdes esmeralda y naranjas vibrantes.
• Mezcla de Patrones y Texturas: Superponer diferentes patrones y texturas para crear un entorno visualmente estimulante.
• Decoración Personalizada: Incorporar piezas únicas y llamativas que reflejen el gusto y estilo personal.
Sustainability continues to be a significant trend in interior design. In 2024 and beyond, eco-friendly materials and practices are becoming even more mainstream. Expect to see:
• Recycled and Upcycled Materials: Furniture and decor made from reclaimed wood, recycled metals, and repurposed fabrics.
• Natural Textiles: Organic cotton, bamboo, and hemp fabrics are gaining popularity for their minimal environmental impact.
• Energy-Efficient Lighting: LED lighting and smart home systems that reduce energy consumption are essential features.
Bringing the outdoors inside is a trend that’s here to stay. Biophilic design aims to connect inhabitants with nature, improving well-being and creating a serene environment. Key elements include:
• Indoor Plants: Large, leafy plants and indoor gardens add a fresh, natural feel.
• Natural Light: Maximizing natural light through large windows and skylights.
• Organic Shapes and Materials: Furniture and decor that mimic natural forms and materials like wood, stone, and clay.
While minimalism has been popular for years, maximalism is making a comeback. This trend is all about expressing personality and vibrancy through bold colors, patterns, and eclectic decor. Key aspects include:
• Bold Color Palettes: Rich, saturated colors such as deep blues, emerald greens, and vibrant oranges.
• Mixing Patterns and Textures: Layering different patterns and textures to create a visually stimulating environment.
• Personalized Decor: Incorporating unique, statement pieces that reflect personal taste and style.
La nostalgia juega un gran papel en las tendencias de diseño de 2024 y 2025. Los estilos vintage y retro se están reimaginando con un toque moderno.
Las tendencias clave incluyen:
• Modernismo de Medio Siglo: Líneas limpias, formas funcionales y una mezcla de elementos tradicionales y contemporáneos.
• Art Deco: Materiales lujosos, patrones geométricos y esquemas de colores ricos.
• Influencias de los Años 70: Tonos tierra, patrones audaces y un ambiente bohemio.
Nostalgia plays a big role in the design trends of 2024 and 2025. Vintage and retro styles are being reimagined with a modern twist.
Key trends include:
• Mid-Century Modern: Clean lines, functional forms, and a mix of traditional and contemporary elements.
• Art Deco: Luxurious materials, geometric patterns, and rich color schemes.
• 1970s Influences: Earthy tones, bold patterns, and a bohemian vibe.
A medida que la tecnología se integra más en nuestra vida diaria, la integración sin problemas en nuestros hogares es una tendencia en crecimiento.
Estén atento a:
• Sistemas de Hogares Inteligentes: Asistentes activados por voz, iluminación inteligente y sistemas de control de clima.
• Muebles Multifuncionales: Piezas que incorporan estaciones de carga, almacenamiento oculto y diseños modulares.
• Oficinas en Casa: Con el trabajo remoto volviéndose más común, los espacios de oficina en casa se diseñan con funcionalidad y estilo en mente.
As technology becomes more ingrained in our daily lives, integrating it seamlessly into our homes is a growing trend. Look out for:
• Smart Home Systems: Voiceactivated assistants, smart lighting, and climate control systems.
• Multifunctional Furniture: Pieces that incorporate charging stations, hidden storage, and modular designs.
• Home Offices: With remote work becoming more common, home office spaces are being designed with both functionality and style in mind.
La textura está tomando el centro del escenario en el diseño de interiores, añadiendo profundidad e interés a los espacios. Espere ver:
• Texturas en Capas: Combinando diferentes materiales como terciopelo, lino y cuero en un solo espacio.
• Tratamientos de Pared en 3D: Papeles pintados texturizados, paneles y azulejos que añaden dimensión.
• Decoración Táctil: Elementos que invitan al tacto, como alfombras tejidas, mantas de punto y muebles con mechones.
Texture is taking center stage in interior design, adding depth and interest to spaces.
Expect to see:
• Layered Textures: Combining different materials like velvet, linen, and leather in one space.
• 3D Wall Treatments: Textured wallpapers, paneling, and tiles that add dimension.
• Tactile Decor: Items that invite touch, such as woven rugs, knitted throws, and tufted furniture.
7. Muebles Curvos
La tendencia de incorporar líneas suaves y curvas en el diseño de muebles está creciendo. Estas piezas ofrecen un aspecto más suave y orgánico en comparación con los muebles rígidos y angulares.
Busque:
• Sofás y Sillas Curvos: Bordes redondeados que brindan una sensación acogedora.
• Puertas y Ventanas Arqueadas: Elementos arquitectónicos que reflejan la tendencia de los muebles curvos.
• Decoración Circular: Espejos redondos, mesas y lámparas.
The trend of incorporating soft, curved lines in furniture design is growing. These pieces offer a softer, more organic look compared to rigid, angular furniture. Look for:
• Curved Sofas and Chairs: Rounded edges that provide a welcoming feel.
• Arched Doorways and Windows: Architectural elements that echo the curved furniture trend.
• Circular Decor: Round mirrors, tables, and lighting fixtures.
A medida que nos acercamos al otoño de 2024, los espacios al aire libre están evolucionando para convertirse en más que extensiones de nuestros hogares: se están convirtiendo en partes integrales de nuestros entornos de vida. Aquí hay algunas tendencias clave:
As we approach fall 2024, outdoor spaces are evolving to become more than just extensions of our homes—they're becoming integral parts of our living environments. Here are some key trends:
1. Materiales Sostenibles y Ecológicos
La sostenibilidad sigue siendo un enfoque principal. Espere ver muebles y decoraciones al aire libre hechos de:
• Materiales Reciclados y Recuperados: Madera, plástico y metal obtenidos de manera sostenible o reutilizados.
• Fibras Naturales: Materiales como bambú, ratán y yute son populares por su impacto ambiental mínimo y apariencia natural.
Las áreas al aire libre se están diseñando para servir múltiples propósitos:
• Muebles Modulares: Piezas que se pueden reorganizar fácilmente para acomodar diferentes actividades, desde descansar hasta cenar.
• Áreas de Cocina Integradas: Las cocinas al aire libre y las estaciones de barbacoa se están volviendo más sofisticadas, permitiendo la preparación completa de comidas al aire libre.
Aunque los tonos neutros han dominado durante años, los colores audaces están haciendo un fuerte regreso:
• Tonos Ricos: Azules profundos, verdes esmeralda y amarillos y naranjas vibrantes añaden un toque de color a los espacios al aire libre.
• Patrones Mixtos: Combinar diferentes patrones y texturas en cojines, alfombras y otros textiles para crear un aspecto dinámico.
Sustainability continues to be a major focus. Expect to see outdoor furniture and decor made from:
• Recycled and Reclaimed Materials: Wood, plastic, and metal sourced sustainably or repurposed.
• Natural Fibers: Materials like bamboo, rattan, and jute are popular for their minimal environmental impact and natural look.
Outdoor areas are being designed to serve multiple purposes:
• Modular Furniture: Pieces that can be rearranged easily to accommodate different activities, from lounging to dining.
• Integrated Cooking Areas: Outdoor kitchens and BBQ stations are becoming more sophisticated, allowing for full meal preparation outside.
While neutral tones have dominated for years, bold colors are making a strong comeback:
• Rich Hues: Deep blues, emerald greens, and vibrant yellows and oranges add a pop of color to outdoor spaces.
• Mixed Patterns: Combining different patterns and textures in cushions, rugs, and other textiles to create a dynamic look.
Crear una atmósfera acogedora e invitante es clave, especialmente a medida que el clima se enfría:
• Fogatas y Calentadores para Exteriores: Esenciales para extender el uso de los espacios al aire libre en los meses más fríos.
• Asientos Acolchados: Cojines y mantas cómodos y resistentes a la intemperie para hacer que las áreas de descanso al aire libre se sientan tan acogedoras como las interiores.
Conectar con la naturaleza es una tendencia continua:
• Jardines Verticales y Paredes Verdes: Añadir vegetación en pequeñas o grandes escalas para acercar la naturaleza.
• Elementos de Agua: Fuentes, estanques e instalaciones de agua pequeñas que añaden un elemento calmante al espacio.
La integración de la tecnología se extiende a los espacios al aire libre:
• Iluminación Inteligente: Iluminación exterior que se puede controlar a través de aplicaciones, ofreciendo personalización y eficiencia energética.
• Sistemas Automatizados: El riego, los sistemas de sonido e incluso la seguridad al aire libre se pueden gestionar a través de sistemas de hogar inteligente.
7. Áreas
Crear espacios dedicados a la relajación y el bienestar:
• Zonas de Yoga y Meditación: Áreas tranquilas designadas con esterillas cómodas, sombra y pantallas de privacidad.
• Gimnasios al Aire Libre: Equipos de ejercicio compactos y resistentes a la intemperie para promover la aptitud física al aire libre.
Creating a cozy and inviting atmosphere is key, especially as the weather cools down:
• Fire Pits and Outdoor Heaters: Essential for extending the usability of outdoor spaces into the cooler months.
• Plush Seating: Comfortable, weather-resistant cushions and throws to make outdoor seating areas feel as inviting as indoor ones.
5.
Connecting with nature is a continued trend:
• Vertical Gardens and Green Walls: Adding greenery in small or large scales to bring nature closer.
• Water Features: Fountains, ponds, and small water installations that add a calming element to the space.
Technology integration extends to outdoor spaces:
• Smart Lighting: Outdoor lighting that can be controlled via apps, offering customization and energy efficiency.
• Automated Systems: Irrigation, sound systems, and even outdoor security can be managed through smart home systems.
Creating spaces dedicated to relaxation and wellness:
• Yoga and Meditation Zones: Designated quiet areas with comfortable mats, shade, and privacy screens.
• Outdoor Gyms: Compact, weatherproof exercise equipment to promote fitness in the fresh air.
La sostenibilidad está al frente del paisajismo moderno:
• Plantas Nativas: Usar flora local que requiere menos agua y mantenimiento.
• Xeriscaping: Diseñar paisajes para reducir o eliminar la necesidad de riego.
• Compostaje y Mantillo: Mejorar la salud del suelo y reducir los desechos.
Incorporar la producción de alimentos en paisajes residenciales está siendo cada vez más popular:
• Huertos de Vegetales y Hierbas: Cultivar tus propios productos en camas elevadas o parcelas integradas en el jardín.
• Árboles Frutales y Arbustos de Bayas: Añadir plantas estéticamente agradables y productivas al paisaje.
• Jardines Verticales: Utilizar el espacio de las paredes para cultivar hierbas y vegetales.
Soluciones de riego eficientes que conservan agua:
• Riego por Goteo: Reducir el desperdicio de agua entregándola directamente a las raíces de las plantas.
• Controladores Inteligentes: Usar tecnología para optimizar los horarios de riego según las condiciones climáticas.
• Recolección de Agua de Lluvia: Recoger y usar el agua de lluvia para el riego.
Incorporar elementos duraderos y atractivos en el paisaje:
• Pérgolas y Gazebos: Proveer sombra y crear habitaciones al aire libre.
• Patios y Terrazas: Ampliar el espacio utilizable al aire libre con superficies versátiles.
• Caminos y Pasarelas: Mejorar la navegación y añadir interés visual.
5. Iluminación y Ambiente
Crear ambiente y funcionalidad a través de la iluminación:
• Luces Solares: Soluciones de iluminación ecológicas y rentables.
• Iluminación LED para Paisajes: Opciones eficientes en energía para resaltar características y mejorar la seguridad.
• Luces de Cuerda y Faroles: Añadir una atmósfera acogedora e invitante a los espacios al aire libre.
1. Sustainable Landscaping
Sustainability is at the forefront of modern landscaping:
• Native Plants: Using local flora that requires less water and maintenance.
• Xeriscaping: Designing landscapes to reduce or eliminate the need for irrigation.
• Composting and Mulching: Enhancing soil health and reducing waste.
2.
Incorporating food production into residential landscapes is becoming increasingly popular:
• Vegetable and Herb Gardens: Growing your own produce in raised beds or integrated garden plots.
• Fruit Trees and Berry Bushes: Adding aesthetically pleasing and productive plants to the landscape.
• Vertical Gardens: Utilizing wall space for growing herbs and vegetables.
3.
Efficient watering solutions that conserve water:
• Drip Irrigation: Reducing water waste by delivering water directly to plant roots.
• Smart Controllers: Using technology to optimize watering schedules based on weather conditions.
• Rainwater Harvesting: Collecting and using rainwater for irrigation.
Incorporating durable and attractive elements into the landscape:
• Pergolas and Gazebos: Providing shade and creating outdoor rooms.
• Patios and Decks: Expanding usable outdoor space with versatile surfaces.
• Pathways and Walkways: Enhancing navigation and adding visual interest.
Creating mood and functionality through lighting:
• Solar-Powered Lights: Eco-friendly and cost-effective lighting solutions.
• LED Landscape Lighting: Energy-efficient options for highlighting features and improving safety.
• String Lights and Lanterns: Adding a cozy and inviting atmosphere to outdoor spaces.
Silvestre
Fomentar la vida silvestre local y promover la biodiversidad:
• Jardines de Polinizadores: Plantar flores que atraigan abejas, mariposas y otros polinizadores.
• Características de Hábitat: Instalar casas de pájaros, cajas para murciélagos y hoteles para insectos.
• Plantaciones Nativas: Apoyar los ecosistemas locales usando plantas nativas de la zona.
Enfocarse en la simplicidad y la tranquilidad:
• Jardines de Rocas: Usar piedras y grava para crear áreas visualmente atractivas y de bajo mantenimiento.
• Elementos Zen: Incorporar arena, grava rastrillada y plantaciones minimalistas para un espacio sereno.
• Elementos de Agua y Piedra: Combinar elementos de agua con piedras naturales para una atmósfera pacífica.
Encouraging local wildlife and promoting biodiversity:
• Pollinator Gardens: Planting flowers that attract bees, butterflies, and other pollinators.
• Habitat Features: Installing birdhouses, bat boxes, and insect hotels.
• Native Plantings: Supporting local ecosystems by using plants native to the area.
Focus on simplicity and tranquility:
• Rock Gardens: Use stones and gravel to create visually attractive, lowmaintenance areas.
• Zen Elements: Incorporate sand, raked gravel and minimalist plantings for a serene space.
• Water and Stone Elements: Combine water elements with natural stones for a peaceful atmosphere.
uando el gran diseño y los muebles de calidad se combinan, el espacio se transforma en un entorno extraordinario que desprende elegancia, confort y belleza atemporal, creando una atmósfera que enriquece tanto la experiencia de vivir como la de trabajar. Así es el caso de Foundry Loft Condo donde se unieron arte, diseño, muebles y talento para realizar un espacio espectacular.
When great design and quality furniture meet, a space is transformed into an extraordinary environment that exudes elegance, comfort, and timeless beauty, creating an ambiance that enhances both living and working experiences. This is the case with Foundry Loft Condo where art, design, furniture and talent all came together, and the result was a spectacular space.
Addison House: Un Símbolo de Vida de Lujo Con más de 40 años en el mercado de muebles de lujo, Addison House representa la cúspide de la vida elegante. Su selección curada incluye muebles y accesorios de las mejores marcas italianas, sirviendo a clientes en Miami, Aventura, Doral, Ciudad de Panamá y próximamente en Ciudad de México.
Foundry Loft Condo El Foundry Loft Condo, inspirado en los clásicos apartamentos y almacenes de Nueva York, encarna una mezcla de sofisticación y elegancia. Sus techos altos y ventanas amplias proporcionan el telón de fondo perfecto para colores oscuros y audaces. La diseñadora de interiores Alessandra Saggese impregnó el espacio con un carácter único a través de papeles pintados y murales vanguardistas. Los muebles de tonos oscuros y curvas añaden un contraste dinámico, realzando la estética general del espacio.
Sobre Addison House Addison House tiene una distinguida historia de 40 años en muebles de lujo, ofreciendo piezas cuidadosamente seleccionadas de los mejores fabricantes globales. Su amplia gama incluye muebles, iluminación y accesorios sofisticados, representados por más de 100 marcas principales de Italia y Brasil. Sus salas de exposición en Miami, Aventura y Doral atienden a clientes comerciales, de hospitalidad, desarrolladores y residenciales con una experiencia y dedicación inigualables.
Sobre Alessandra Saggese Design Studio Alessandra Saggese Design Studio es reconocido por sus diseños de interiores lujosos y de alta gama que equilibran la innovación con la funcionalidad. Dirigido por la directora Creativa Alessandra Saggese, quien cuenta con más de 8 años de experiencia y educación internacional, el estudio se especializa en crear espacios elegantes y únicos. Su enfoque combina la creatividad con una meticulosa atención al detalle, ofreciendo servicios completos de diseño y arquitectura de interiores.
With an impressive 40-year history in the luxury furniture market, Addison House is the epitome of beautiful living and an icon of elegance and sophistication. Addison House offers a range of finely curated furniture and accessories from Italian brands and designers, supplying customers in Miami, Aventura, Doral, Panama City, and soon Mexico City. Addison House, and the expertise of interior designer Alessandra Saggese completely furnished Foundry Loft Condo
As its name mentions, Foundry Loft Condo is a project inspired by old New York apartments and warehouses with a tone of elegance and sophistication. With high ceilings and windows, this apartment gave us the perfect canvas to work with dark and bold colors. Alessandra Saggese Design Studio wanted to highlight the walls with edgy wallpapers and murals, which would give this condo personality and life. The furniture complements the vibes of the apartment with dark tones and curves, which breaks up the geometry of the space.
With an impressive 40-year history in the luxury furniture market, Addison House is the epitome of comfortable living. We carefully select luxury furniture from the world's best manufacturers for your home. We offer a unique design experience for every style and have clients throughout the United States, the Caribbean, and Central and South America. It represents over 100 top-tier furniture manufacturers from Italy and Brazil and offers a wide range of sophisticated furniture, lighting, and accessories lines. Their showrooms in the Miami Design District, Aventura, and Doral serve the commercial, hospitality, developers, and homeowner sectors with unmatched dedication and experience.
Alessandra Saggese Design Studio is a boutique studio powered by a passion for High-End looks, luxury interiors, and an eye for detail. The Studio focuses on creative but meaningful designs. The core of the Studio is a combination of innovation and creativity to produce functional, elegant, and unique spaces. Alessandra Saggese, Creative Director and Founder, has a unique design approach to space that will intrigue and inspire you. Qualified with international studies and more than 8 years of experience and professional background, Alessandra leads the Studio, providing a full array of interior design and interior architecture services.
Withnearly100yearsof expertiseinBrazilianquarries andstones,InterstonesGroup worksinassociationwiththe bestminingoperationsinBraziltobringto themarketuniquestoneswithoutstanding qualityandprice.
Offered at $4,000,000
This Penthouse spans the entire 38th floor w/ 4,080SF of interior living space & over 1,500SF of balcony space. Panoramic Ocean, Intracoastal, and city views can be seen throughout. Designed by Steven G, the newly renovated contemporary interior features highend finishes and an incredible new open gourmet chef’s kitchen. All 4 bedrooms are spacious ensuites with all new state of the art bathrooms.
Situated on 24 guard gated acres, Hidden Bay is a luxury condominium located in Aventura, FL surrounded by water and offers a large choice of 5-star amenities and privileges including: a 2-story spa, pools, tennis courts, pickleball, gym, private 65' marina, private park, valetsecurity & much more.
Este Penthouse ocupa todo el piso 38 y cuenta con 4,080 pies cuadrados de espacio interior y más de 1,500 pies cuadrados de espacio en el balcón. Desde todas las áreas se pueden apreciar vistas panorámicas al océano, a la vía intercostera y a la ciudad. Diseñado por Steven G, su interior contemporáneo recién renovado presenta acabados de alta gama y una increíble cocina gourmet abierta. Todas las 4 habitaciones son amplias suites con baños modernos de de última generación.
Ubicado en 24 acres con seguridad las 24 horas, Hidden Bay es un condominio de lujo en Aventura, FL, rodeado de agua y que ofrece una amplia gama de comodidades y privilegios de 5 estrellas, incluyendo: un spa de dos pisos, piscinas, canchas de tenis, pickleball, gimnasio, marina privada de 65', parque privado, servicio de valet y seguridad, y mucho más.
La oficina se encuentra en 20803 Biscayne Blvd. Suite 102, Aventura, FL 33180. Para más información, llame al 305.409.0019 o visite www.DeniseRubin.com.
Offered at $3,200,000
This extraordinary 3-bedroom, 3.5-bathroom Towersuite boasts 3,173 square feet of living space. Enter from private elevator and be greeted by high ceilings into an amazing space illuminated by natural light. Enjoy panoramic views of the ocean, Intracoastal, and city skylines from two large terraces. This Towersuite has been renovated to include the finest finishes like: impact glass windows, electric shades, LED lighting, marble floors, color changing light up Onyx bar, Italian glass doors, & a state-of-the-art redone kitchen. Enjoy the resort lifestyle that only The Point can offer. The community features a renovated 25,000 square foot resident's club, juice bar and cafe, gym, spa, four tennis courts, three pools, BBQ area, kids' playground, & more.
Esta extraordinaria Towersuite de 3 habitaciones y 3.5 baños cuenta con 3,173 pies cuadrados de espacio habitable. Entra desde el ascensor privado y sé recibido por techos altos en un espacio increíblemente iluminado por luz natural. Disfruta de vistas panorámicas del océano, la vía intercostera y los horizontes de la ciudad desde dos grandes terrazas. Esta Towersuite ha sido renovada para incluir los mejores acabados como: ventanas de vidrio resistente a impactos, persianas eléctricas, iluminación LED, pisos de mármol, una barra de ónix con iluminación cambiante, puertas de vidrio italianas y una cocina de última generación completamente renovada. Disfruta del estilo de vida de resort que solo The Point puede ofrecer. La comunidad cuenta con un renovado club residencial de 25,000 pies cuadrados, un bar de jugos y cafetería, gimnasio, spa, cuatro canchas de tenis, tres piscinas, área de BBQ, área de juegos para niños, y más.
Offered at $1,750,000
Experience luxury living at its finest in this stunning 3-bedroom, 4.5-bath at Echo Aventura (built in 2015). Marvel at breathtaking Intracoastal and city views from every room. Boasting a private elevator foyer, smart home technology, and topof-the-line finishes throughout, this home offers an open gourmet kitchen, electric shades, and expansive balcony with a summer kitchen. Enjoy 5-star amenities including a bayfront pool, beach club access, and state-of-the-art fitness center.
Experimenta la vida de lujo en su máxima expresión en este impresionante apartamento de 3 habitaciones y 4.5 baños en Echo Aventura (construido en 2015). Maravíllate con las impresionantes vistas a la vía intercostera y a la ciudad desde cada habitación. Con un vestíbulo privado con ascensor, tecnología de hogar inteligente y acabados de primera calidad en toda la vivienda, esta residencia ofrece una cocina gourmet abierta, persianas eléctricas y un amplio balcón con una cocina de verano. Disfruta de las comodidades de 5 estrellas, incluyendo una piscina frente a la bahía, acceso a un club de playa y un gimnasio de última generación.
El que está fijado a una estrella, no cambia de opinión.
He who is fixed to a star does not change his mind.
dalberto “Al” Maulini, fundador y director de Private Wealth Management of Coral Gables, ha dejado una huella importante en la gestión de patrimonios privados. Su firma en Coral Gables refleja su filosofía y enfoque innovador en la administración de inversiones. Como empresario exitoso del sur de Florida, Maulini entiende la importancia de crear una marca fuerte, lo cual ha sido clave en su negocio de asesoría patrimonial.
Reconocido por su estilo elegante y presencia dignataria, Maulini cree en mantener una imagen impecable. “El éxito de una persona, al igual que el de una empresa, comienza con la creación y mantenimiento de una marca atractiva y distintiva,” nos comenta.
Con más de 40 años de experiencia en el sector financiero, él ha dedicado su carrera a proporcionar asesoramiento financiero personalizado a clientes con alto poder adquisitivo, tanto nacionales como internacionales, ayudándoles a construir sus patrimonios.
Combinando un excelente servicio al cliente con una vasta experiencia en planificación financiera y gestión de inversiones, Maulini aporta 40 años de especialización en la industria financiera, que ha dedicado a proporcionar a clientes nacionales e internacionales de alto patrimonio una guía financiera personalizada para construir sus activos.
Su éxito se basa en su pasión por la excelencia, una ética de trabajo rigurosa y los valores inculcados por sus padres inmigrantes de Manzanillo, Cuba. Él es una fuente de inspiración para muchos.
“Sin el ejemplo de mis padres, no sería nada hoy en día,” dice Maulini, recordando su infancia en viviendas de bajos ingresos y viendo a sus padres trabajar duro para poder sobrevivir. La familia llegó a Miami el Día de Acción de Gracias de 1965 y pronto se mudó a Coldwater, Michigan, donde enfrentaron inviernos fuertes, y en 1968 se trasladaron a Lansing. Mientras su padre trabajaba en acerías y líneas de ensamblaje y su madre en una fábrica de zapatos y como costurera, Maulini observó su arduo trabajo y resistencia. Su padre también vendía productos a la comunidad de exiliados cubanos, utilizando cualquier dinero extra para traer a miembros de la familia a los Estados Unidos. En 1977, la familia regresó a Miami, donde Maulini y su exitoso hermano Ricardo asistieron a Miami High mientras sus padres dirigían un negocio mayorista de ropa.
Maulini ha aprovechado esas lecciones para convertirse en el próspero empresario que es ahora y disfruta de la vida en el sur de Florida al máximo con su encantadora novia, Beatriz Fraga, en Casa Maulini, la imponente residencia en el suroeste de Miami que comparten con seis perros y seis gatos, todos rescatados. Se rodea de sus mascotas mientras medita cada mañana junto al lago detrás de su patio.
Apasionado por salvar vidas y ayudar a los necesitados, Al apoya una multitud de organizaciones benéficas locales en la comunidad. Trabaja con varias organizaciones, incluyendo The Baptist Giving Society, Family Resource Center, Out of Foster Foundation, Ronald McDonald House, Sebastian Strong, la Sociedad de Leukemia and Lymphoma Society, Safe Haven for Newborns, The Glory House, Camillus House y The Bay of Pigs Museum. El confesado amante de los animales es un gran partidario del Humane Society of Greater Miami, Saving Paws For Love y su propia fundación, Protecting the Innocent. Ayudar a aquellos que no pueden ayudarse a sí mismos tiene un lugar especial en su corazón.
Adalberto “Al” Maulini, Founder, Managing Director, and Senior Portfolio Strategist, has significantly impacted the private wealth management industry. Based in Coral Gables, his boutique practice, Private Wealth Management of Coral Gables, embodies Maulini’s philosophy and innovative approach to portfolio management. As a prosperous South Florida entrepreneur, Maulini’s profound understanding of the importance of branding has led to establishing a thriving wealth advisory business.
Known for his elegant style and honorable presence, he firmly believes in maintaining an impeccable image. “A person’s success, like that of a product or company, begins with creating, developing, and maintaining an appealing and distinctive brand,” says Maulini.
Combining excellent client service with financial planning and portfolio management expertise, Al brings 40 years of experience in the financial and investment industry, which he has dedicated to providing high-net-worth domestic and international clients with personalized financial guidance to build their assets.
Al Maulini’s journey is a testament to the American dream. He is an inspiring example of a visionary immigrant with a modest upbringing who leveraged his financial and portfolio planning background to build an empire in wealth management.
His success story is rooted in his passion for excellence, strict work ethic, and values learned from his immigrant parents from Manzanillo, Cuba. It is a beacon of hope and inspiration for many.
“Without my parents’ example, I wouldn’t be anything today,” Maulini says, recalling his childhood in lowincome housing and watching his parents work hard to make ends meet. The family arrived in Miami on Thanksgiving Day 1965 and soon moved to Coldwater, Michigan, where they faced harsh winters and in 1968, they relocated to Lansing. While his father worked in steel mills and assembly lines and his mother in a shoe factory and as a seamstress, he observed their hard work and resilience. His father also sold produce to the Cuban exile community, using any extra money to bring family members to the United States. In 1977 the family returned to Miami, where Maulini and his successful brother Ricardo attended Miami High while their parents ran a wholesale clothing business.
Maulini has put those lessons to good use, becoming the prosperous entrepreneur he is now and enjoys life in South Florida to the fullest with his lovely girlfriend Beatriz Fraga at Casa Maulini, the imposing southwest Miami residence they share with six dogs and six cats, all rescued pets. He surrounds himself with his furry pals as he meditates every morning by the lake’s edge that fronts his backyard.
Passionate about saving lives and helping those in need, Al supports a myriad of local charities in the community. He works with various organizations, including The Baptist Giving Society, Family Resource Center, Out of Foster Foundation, the Ronald McDonald House, Sebastian Strong, the Leukemia and Lymphoma Society, Safe Haven for Newborns, The Glory House, Camillus House, and The Bay of Pigs Museum. A confessed animal lover, he is a big supporter of the Humane Society of Greater Miami, Saving Paws For Love, and his own foundation, Protecting the Innocent. Helping those who can’t help themselves have a special place in his heart.
“Cuando la vida ha sido buena contigo, especialmente cuando has trabajado tan duro y sacrificado tanto, es justo devolver el favor, transmitirlo y ayudar a los necesitados,” dice. “Mi padre me enseñó que hay algo innegablemente atractivo en una persona con un alma generosa.”
También ha dedicado tiempo a mentorear a jóvenes profesionales aspirantes y asesores experimentados en la industria financiera. Las consideraciones incluyen trabajo fuerte y mucha disciplina, mantenerse positivo durante los tiempos difíciles, trabajo en equipo, las tendencias de la industria, las mejores prácticas, así como compartir sus propias experiencias y lecciones aprendidas. Este papel es esencial para ayudar al talento a navegar las complejidades del mundo financiero, desarrollar las habilidades necesarias y establecer una base sólida para sus carreras.
Un Maestro en el Mundo Financiero Maulini siempre ha estado fascinado por el mercado de valores y comenzó su carrera como comerciante hace 40 años. A partir de ahí, incursionó en la radio financiera y se convirtió en Asesor Financiero. Su siguiente movimiento fue Director de Área en Citicorp Investment Services y se hizo conocido por su construcción de equipos exitosos en tres grandes firmas: Wachovia, HSBC y Morgan Stanley.
Su filosofía única: “Gran atención al servicio y a las necesidades del cliente, planificación financiera multigeneracional completa y gestión de cartera interna, todo lo cual contribuye a una estrategia financiera integral y personalizada.”
Aprendizaje constante: Al ha obtenido su designación de Certified Financial Planner (CFP), Certified Portfolio Manager (CPM) y Certified Exit Planning Advisor (CEPA). “Soy un ávido lector y creyente en mantenerme al tanto de las tendencias actuales, la economía y el mercado, y comenzar y terminar cada día investigando diferentes temas.”
Clientela: Una cartera de clientes diversa ubicada principalmente en el área del sur de Florida. El otro componente está en el extranjero, principalmente en América Latina. “Los antecedentes de nuestros clientes varían desde propietarios de negocios y profesionales hasta jubilados.”
Un Equipo Sobresaliente Maulini está muy orgulloso de su equipo. Su equipo ejecutivo incluye a Jorge Tijerino, Director de Operaciones con experiencia en finanzas y negocios de inversión; Sara Suarez, asistente ejecutiva de Al, que también se enfoca en el servicio al cliente de alto nivel; y Leo Marrero, un asociado de servicio de primer nivel. Su equipo de Asesoría Financiera incluye a David Gunst, Luciana Cruz, y Jaime Landivar. Además, una especialista en planificación benéfica y patrimonial, Rosemary Guilfoyle.
“When life has been good to you, especially when you’ve worked so hard and sacrificed tremendously, it’s only fair to return the favor, pass it along, and help those in need,” he says. “My father taught me, that there’s something undeniably appealing in a person with a generous soul.”
He has also dedicated time to mentoring young individuals, aspiring professionals and experienced advisors in the financial industry. Considerations include hard work and discipline, staying positive during the tough times, teamwork, industry trends, best practices, as well as sharing his own experiences and lessons learned. This role is essential in helping talent navigate the complexities of the financial world, develop necessary skills, and establish a strong foundation for their careers.
A Maestro in the Financial World Maulini was always fascinated with the stock market and began his journey as a trader 40 years ago. From there, he did financial radio and became a Financial Advisor. His next move was Area Director at Citicorp Investment Services and became known for his unique team building at three major firms, Wachovia, HSBC and Morgan Stanley.
His unique philosophy:
“Great attention to client service and needs, full multi-generational financial planning, and inhouse portfolio management--all which contribute to a comprehensive and tailored financial strategy”.
Constant Learning:
Al has acquired his Certified Financial Planner (CFP) designation, Certified Portfolio Manager (CPM) designation and Certified Exit Planning Advisor (CEPA) designation. “I’m an avid reader and believer in keeping abreast of current trends, the economy and the market and start and finish every day researching different topics”.
Clientele:
A diverse client portfolio located mainly in the South Florida area. The other component is overseas, mainly in Latin America. “Our clients’ backgrounds range from business owners and professionals to retirees,” he says.
An Outstanding Team Maulini is very proud of his team. His executive team includes Jorge Tijerino, Chief Operating Officer with a finance and investment business background, Sara Suarez, Al’s executive assistant who also focuses on high-touch client service, and Leo Marrero, a top-notch service associate. His Financial Advisory team includes David Gunst, Luciana Cruz, and Jaime Landivar. Also, a charitable and estate planning specialist, Rosemary Guilfoyle.
Consejos de Maulini para la Planificación Financiera:
• “Un plan financiero completo asegura la planificación patrimonial y una cartera diversificada que coincida con el plan financiero según la tolerancia personal al riesgo,” dice, “lo cual es crucial al desarrollar una estrategia financiera a largo plazo.”
• “Esté preparado para la posibilidad de que la Fed adopte una política de tasas de interés más flexible o de alivio y su efecto en su cartera en el próximo año. Además, considere el impacto de las próximas elecciones a fin de año.”
• “La inteligencia artificial (IA) es el nuevo internet y no puede ser ignorada. Puede ser útil en los negocios diarios y la vida personal y puede considerarse parte de una cartera de inversiones.”
• “Mantenga un ojo en los acontecimientos globales. Incluso una cartera de acciones negociadas completamente en los EE.UU. se ve afectada por eventos globales. Estudiar e investigar la exposición internacional de estas empresas y los países involucrados es sabio. No asuma que solo porque es una empresa estadounidense, solo se ve afectada por eventos en EE.UU.”
• “Inversión ‘segura’ en el mercado volátil de hoy: Los mercados de efectivo/ dinero, los CD y los bonos del tesoro a corto plazo han sido tradicionalmente inversiones seguras. Sin embargo, existen riesgos específicos fuera de estos. Sea consciente de ellos e infórmese sobre estos riesgos.”
• A complete financial plan ensures estate planning and a diversified portfolio that matches the financial plan according to personal risk tolerance, he says, which is crucial when developing a long-term financial strategy.
• Be prepared for the possibility of the Fed adopting a dovish or easing interest rate policy and its effect on your portfolio in the upcoming year. Additionally, consider the impact of the forthcoming elections at the end of the year.
• Artificial intelligence (AI) is the new internet and cannot be ignored. It can be helpful in daily business and personal life and can be considered part of an investment portfolio.
• Keep an eye on global happenings. Even an entirely domestic, US-traded stock portfolio is affected by global events. Studying and researching the international exposure of these companies and the countries involved is wise. Don’t assume that just because it is a US company, it is only affected by US events.
• “Safe” investment in today’s volatile market:
Cash/money markets, CDs, and short-term treasuries have traditionally been safe investments. However, specific risks exist outside of these. Be aware of and educate yourself on these risks.
September 10th to 15th
Ya seas un navegante apasionado o un amante del lujo, esta es una exhibición que no querrás perderte.
Prepárate para embarcarte en un viaje de lujo y sostenibilidad mientras Sunreef Yachts hace olas en el Festival de Yates de Cannes. Con una impresionante muestra de más de cinco catamaranes de lujo, Sunreef está listo para redefinir el futuro de la navegación con su gama Eco, una serie de catamaranes de vela y motor eco-responsables. Estas obras maestras combinan propulsión eléctrica, gestión inteligente de energía, paneles solares de última generación y materiales de acabado obtenidos éticamente para ofrecer una experiencia de navegación inigualable que es tan responsable como opulenta.
Un Gran Debut
En el corazón de esta deslumbrante exhibición está el estreno mundial del catamarán 60 Sunreef Power Eco. Junto a esta maravilla, Sunreef también presentará el excepcional superyate 100 Sunreef Power. Ambas embarcaciones establecen un nuevo estándar para la navegación eco-consciente.
El 60 Sunreef Power Eco está diseñado para maximizar la eficiencia energética y el rendimiento con su exclusivo sistema de energía solar y dos motores eléctricos de 120 kW. Ofreciendo un suministro continuo de energía limpia, este catamarán promete una experiencia de navegación eléctrica sin igual. Estos catamaranes innovadores aprovechan la energía verde mientras navegan, gracias a sus avanzados sistemas de hidrogeneración.
Fundada por el empresario francés Francis Lapp, Sunreef Yachts opera desde la histórica ciudad portuaria de Gdansk, Polonia, y Ras Al Khaimah en los Emiratos Árabes Unidos.
Podrás ver estos catamaranes de última generación en Vieux Port del 10 al 15 de septiembre.
Whether you're an avid sailor or a lover of luxury, this is one showcase you won’t want to miss.
Get ready to embark on a journey of luxury and sustainability as Sunreef Yachts makes waves at the Cannes Yachting Festival. With a stunning display of over five luxury catamarans, Sunreef is set to redefine the future of yachting with its Eco range, a series of eco-responsible sailing and power catamarans. These masterpieces blend electric propulsion, smart energy management, cutting-edge solar panels, and ethically sourced materials to offer an unparalleled yachting experience that’s as responsible as it is opulent.
A Grand Debut
At the heart of this dazzling showcase is the world premiere of the 60 Sunreef Power Eco catamaran. Alongside this marvel, Sunreef will also present the exceptional 100 Sunreef Power superyacht. Both vessels set a new standard for eco-conscious yachting.
The 60 Sunreef Power Eco is designed to maximize energy efficiency and performance with its unique solar power system and twin 120kW electric engines. Offering a continuous supply of clean energy, this catamaran promises a seamless e-motoring experience. These forwardthinking catamarans harness green energy while sailing, thanks to their advanced hydrogeneration systems.
Founded by French entrepreneur Francis Lapp, Sunreef Yachts operates from the historic port city of Gdansk, Poland, and Ras Al Khaimah in the UAE..
Catch a glimpse of these state-of-the-art power catamarans at Vieux Port from September 10th to 15th.
Pina" La Dama del Real Estate" y el Developer
Visionario David Martin presentando los más importantes proyectos de Terra Group.
Pina, "La Dama Del Real Estate," and visionary developer David Martin present the most important projects of Terra Group.
Discover New York's Vibrant Cultural Scene
Por/by: Alyssa Pinsker
Nueva York, el epicentro de la cultura y la creatividad estadounidense, es un destino incomparable tanto para viajeros de negocios como de ocio. Esta vibrante metrópolis ofrece una rica variedad de experiencias, con la dinámica escena cultural latina entretejida en el paisaje de la ciudad, su arte, cocina e historia. Solo en Manhattan, hay 24,000 establecimientos y 460 hoteles únicos, asegurando que cada visita pueda ser una nueva aventura.
The Plaza Hotel
Uno de los lugares más icónicos para hospedarse en Nueva York es The Plaza Hotel, situado en Central Park South. Desde su gran inauguración el 1 de octubre de 1907, The Plaza ha sido un símbolo de sofisticación y lujo. Ha acogido a líderes mundiales, leyendas de Broadway y la realeza de Hollywood, convirtiéndolo en una dirección prestigiosa en la Quinta Avenida. The Plaza continúa definiendo el lujo con su servicio inigualable y una sensibilidad moderna que evoluciona con el tiempo. El programa VIP diplomats del hotel atiende a líderes mundiales, ofreciéndoles comodidad y privacidad sin igual. Alojarse en The Plaza significa experimentar lo mejor de las compras en Nueva York y disfrutar de su ubicación central.
One of the most iconic places to stay in New York City is The Plaza Hotel, located in Central Park South. Since its grand opening on October 1, 1907, The Plaza has been a symbol of sophistication and luxury. It has hosted world leaders, Broadway legends, and Hollywood royalty, making it a prestigious address on Fifth Avenue. The Plaza continues to define luxury with its unmatched service and a modern sensibility that evolves with the times. The hotel's VIP diplomats program caters to world leaders, offering them unparalleled comfort and privacy. Staying at The Plaza means experiencing the best of New York shopping and enjoying its central location.
New York City, the epicenter of American culture and creativity, is an unparalleled destination for business and leisure travelers. This vibrant metropolis offers a rich tapestry of experiences, with its dynamic Latino cultural scene woven into the fabric of the city's landscape, art, cuisine, and history. Manhattan alone boasts 24,000 establishments and 460 unique hotels, ensuring every visit can be a new adventure.
Conrad New York Downtown Para aquellos que buscan una opción lujosa en el centro, el Conrad New York Downtown es una excelente elección. Ubicado en el distrito financiero, este hotel está a solo pasos de lugares emblemáticos como el World Trade Center y los puntos de embarque del ferry a la Estatua de la Libertad. El Conrad también está a poca distancia a pie de Tribeca y Greenwich Village. Este hotel de 463 suites de lujo, situado junto al río Hudson, epitomiza la sofisticación urbana y el lujo sostenible. Galardonado con cuatro estrellas por Forbes Travel Guide, el hotel cuenta con suites renovadas, el ATRIO Wine Bar & Restaurant, y el Loopy Doopy Rooftop Bar, que ofrece vistas expansivas de Lower Manhattan y cócteles exclusivos.
The Conrad New York Downtown is an excellent choice for those looking for a luxurious downtown option. Located in the financial district, this hotel is just steps away from iconic landmarks such as the World Trade Center and the Statue of Liberty ferry points. The Conrad is also within walking distance of Tribeca and Greenwich Village. The 463 all-suite luxury hotel is nestled along the Hudson River and epitomizes urban sophistication and sustainable luxury. Awarded Four Stars by Forbes Travel Guide, the hotel features refreshed suites, the ATRIO Wine Bar & Restaurant, and the seasonal Loopy Doopy Rooftop Bar, which offers expansive views of Lower Manhattan and signature poptail drinks-spirit-infused popsicles served in champagne or prosecco.
Nueva York es famosa por su diversidad culinaria, con más de 24,000 restaurantes. Podrías comer en un restaurante diferente cada día durante 22.7 años y nunca visitar el mismo lugar dos veces. La escena gastronómica de la ciudad incluye desde puestos de bagels y pizzerías hasta restaurantes con estrellas Michelin.
The Champagne Bar en The Plaza
El Palm Court en The Plaza Hotel ha sido un destino esencial para el Afternoon Tea en Nueva York durante más de 115 años. Abierto para desayunos, té de la tarde y servicios de cócteles por la noche, The Champagne Bar, ubicado junto al lobby de The Plaza y el vestíbulo de la Quinta Avenida, ofrece una experiencia gastronómica elegante. Con vistas a la Quinta Avenida y a la fuente Pulitzer, The Champagne Bar es una joya dentro de este histórico hotel. Los huéspedes pueden disfrutar del mejor champán, caviar y vinos. Durante el día, los clientes pueden saborear pasteles recién horneados, platos gourmet ligeros y cafés especiales. Por la tarde, el bar se transforma en un entorno sofisticado perfecto para disfrutar de cócteles hasta las 11 p.m.
Perle
Para una experiencia gastronómica más íntima, Perle en West Village ofrece un espacio refinado para disfrutar de vinos excepcionales y mariscos exquisitos. Este lugar de 12 asientos es frecuentemente atendido por el propio dueño y su jefe sommelier. El chef y propietario Christian Rowan, quien ha trabajado en Eleven Madison Park, Nomad y Bouley’s, se inspiró en la vibrante cultura de bares de vinos y mariscos de Europa. Perle cuenta con una lista de vinos curada por la sommelier Lacey Rozinsky, destacando productores notables de Francia, Alemania, España, California y Nueva York. Entre los destacados se incluyen ostras de la costa oeste y este, patas de cangrejo real de Alaska, y una variedad de crudos y tostadas de mariscos.
New York City is renowned for its culinary diversity, boasting over 24,000 restaurants. You could eat at a different restaurant every day for 22.7 years and never visit the same place twice. The city's dining scene includes everything from bagel spots and pizza boutiques to Michelinstarred restaurants.
The Champagne Bar at The Plaza
The Palm Court at The Plaza Hotel has been a quintessential destination for Afternoon Tea in New York City for over 115 years. Open for breakfast, afternoon tea, and evening cocktail services, The Champagne Bar, located adjacent to The Plaza's lobby and the Fifth Avenue foyer, offers an elegant dining experience. Overlooking Fifth Avenue and The Pulitzer Fountain, The Champagne Bar is a jewel within this historic hotel. Guests can indulge in the finest champagne, caviar, and wines. During the day, patrons can savor freshly baked pastries, light gourmet fare, and specialty coffees. The bar transforms into a sophisticated setting in the afternoon, perfect for enjoying cocktails until 11 p.m.
For a more intimate dining experience, Perle in the West Village offers a refined space to enjoy exceptional wines and exquisite seafood. The owner and chief sommelier often operate the 12-seat spot. Chef and owner Christian Rowan, who has worked at Eleven Madison Park, Nomad, and Bouley's, was inspired by Europe's vibrant wine bar and seafood culture. Perle features a curated wine list by sommelier Lacey Rozinsky, showcasing notable producers from France, Germany, Spain, California, and New York. Highlights include:
• West and East Coast oysters.
• Alaskan king crab claws.
• A variety of crudi and seafood toasts.
ABC Cocina
ABC Cocina es la versión moderna e inspirada en la cocina latina de su restaurante hermano ABC Kitchen, ambos supervisados por el chef con estrella Michelin JeanGeorges Vongerichten. Ubicado en un elegante restaurante de cocina americana moderna que utiliza ingredientes locales y orgánicos, ABC Cocina sirve como un puesto de comercio contemporáneo donde la artesanía local se encuentra con la cultura culinaria global. El restaurante ofrece platos tentadores como tacos de pescado crujiente y ensalada de aguacate a la parrilla, acompañados de frescos mezcalitos de frutas, un cóctel característico.
Palma Verde Restaurant
Palma Verde, ubicado en Times Square, ofrece una opción de alta cocina en medio del bullicioso área. Dirigido por el Chef Darryl Harmon, este restaurante inspirado en Tulum ofrece hermosas vistas del skyline de Manhattan desde su nivel Penthouse. El complejo de entretenimiento de cuatro niveles sirve desayunos, almuerzos y cenas, con un menú que presenta sabores refinados y un ambiente sereno. Los platos exclusivos incluyen empanadas de Philly cheesesteak, un guiño a las raíces del chef, y pulpo a la parrilla servido con chorizo, papas fingerling y vibrante chimichurri. Palma Verde también cuenta con una impresionante selección de cócteles artesanales y vinos finos curados por Joe Barbour
ABC Cocina
ABC Cocina is the Modern Latin-inspired version of its sister restaurant, ABC Kitchen, both overseen by Michelin-starred chef Jean-Georges Vongerichten. Located in a chic New American eatery that sources local, organic ingredients, ABC Cocina serves as a contemporary trading post where local craftsmanship meets global culinary culture. The restaurant offers tantalizing dishes like crispy fish tacos, savory grilled avocado salad, and fresh fruit mezcalitos, a signature cocktail.
Palma Verde Restaurant
Palma Verde, located in Times Square, provides an acceptable dining option amidst the bustling area. Led by Chef Darryl Harmon, this Tulum-inspired restaurant offers beautiful views of the Manhattan skyline from its Penthouse level. The four-level entertainment complex serves breakfast, lunch, and dinner, with a menu featuring refined flavors and a serene atmosphere. Signature dishes include Philly cheesesteak empanadas, a nod to the chef's roots, and Grilled Octopus served with chorizo, fingerling potatoes, and vibrant chimichurri sauce. Palma Verde also boasts an impressive selection of craft cocktails and fine wines curated by Joe Barbour.
NYC Bagel Tour
Una visita a Nueva York no estaría completa sin disfrutar de su icónica cultura del bagel. NYC Bagel Tours, fundado y liderado por Sam Silverman, ofrece un recorrido encantador a través de la historia y evolución del bagel en Nueva York. El tour visita lugares renombrados como Bagel Pub, Liberty Bagels y Bagel Market, donde los visitantes pueden conocer a figuras clave como Alex el Rolador de Bagels. Los participantes pueden probar bagels clásicos e innovadores, como el bagel arcoíris, y disfrutar de una variedad de shmears, desde el tradicional pescado blanco y salmón ahumado hasta quesos crema con sabor. Para una experiencia más práctica, está disponible la clase de horneado de bagels artesanales en Bagel Market para grupos privados. Además, el próximo New York BagelFest el 28 de septiembre en Citi Field es un evento imperdible para los aficionados al bagel.
Visiting New York City would only be complete with indulging in its iconic bagel culture. NYC Bagel Tours, founded and led by Sam Silverman, offers a whimsical journey through the history and evolution of the bagel in New York. The tour visits spots like Bagel Pub, Liberty Bagels, and Bagel Market, where visitors can meet key figures like Alex the Bagel Roller. Participants can sample classic and innovative bagels, such as the rainbow bagel, and enjoy a variety of shmears, from traditional whitefish and lox to flavored cream cheeses. For a more hands-on experience, the Artisan Hands-on Bagel Baking Class at Bagel Market is available for private groups. Additionally, the upcoming New York BagelFest on September 28 at Citi Field is an event to be noticed by bagel aficionados.
Washington Heights Cultural Food Tour
Explora el vibrante centro latino de Washington Heights con el Washington Heights Cultural Food Tour de MAD Tours. La fundadora Martine Dominique guía a los participantes a través de un viaje culinario que destaca el rico patrimonio cultural de la zona, que abarca Inwood y Washington Heights. El tour comienza en el animado CTown Supermarkets en St Nicholas Ave e incluye paradas en restaurantes locales que ofrecen pastelitos dominicanos tradicionales e interpretaciones modernas de la cocina latina. Los participantes pueden sumergirse en una comunidad formada por inmigrantes alemanes, judíos, polacos y dominicanos, cada uno contribuyendo al vibrante mosaico cultural del área. El tour también muestra la animada escena en Dyckman Street, donde los bares y restaurantes vibran con música, creando una exploración inolvidable de la diversidad cultural de Nueva York.
Washington Heights Cultural Food Tour
Explore the vibrant Latino hub of Washington Heights with MAD Tours' Washington Heights Cultural Food Tour. Founder Martine Dominique guides participants through a culinary journey highlighting the area's rich cultural heritage, which encompasses Inwood and Washington Heights. The tour starts at the lively CTown Supermarkets on St. Nicholas Ave and includes stops at local eateries offering traditional Dominican pastelitos and modern interpretations of Latino cuisine. Participants can immerse themselves in a community shaped by German, Jewish, Polish, and Dominican immigrants, each contributing to the area's vibrant cultural mosaic. The tour also showcases the lively scene on Dyckman Street, where bars and restaurants pulse with music, creating an unforgettable exploration of New York City's cultural diversity.
Rouge! The Musical
Una visita a Broadway es imprescindible en Nueva York. ¡Actualmente celebrando su quinto aniversario, Moulin Rouge! The Musical es una producción deslumbrante en el Teatro Al Hirschfeld. El espectáculo cuenta con el miembro original del elenco de Broadway y ganador del Tony, Aaron Tveit, como Christian, junto con la cantante, compositora y actriz Joanna "JoJo" Levesque como Satine, por un limitado compromiso de 12 semanas. Dirigido por el ganador del Tony Alex Timbers, esta producción transporta a las audiencias al corazón del Belle Époque en París con una historia de amor, ambición y fervor artístico ambientada con música pop. El espectáculo también cuenta con el dinámico líder chileno Ricky Rojas y su amor en el escenario, Sophie Carmen Jones.
Moulin Rouge! The Musical
A visit to Broadway is a must while in New York. It is currently celebrating its fifth anniversary, Moulin Rouge! The Musical is a dazzling production at the Al Hirschfeld Theater. The show features original Broadway cast member and Tony Awardwinner Aaron Tveit as Christian, alongside platinum-selling singer, songwriter, and actress Joanna "JoJo" Levesque as Satine, for a limited 12-week engagement. Directed by Tony Award-winner Alex Timbers, this production transports audiences into the heart of Belle Époque Paris with a tale of love, ambition, and artistic enthusiasm set to pop music.
The show also stars dynamic lead Chilean Ricky Rojas and his onstage love Sophie Carmen Jones.
Whitney Museum of American Art - Bienal 2024
El Whitney Museum of American Art, ubicado en 99 Gansevoort Street, es un pilar de la escena artística de Nueva York. Fundado en 1930 por Gertrude Vanderbilt Whitney, el museo exhibe más de 25,000 obras de más de 3,500 artistas. La Bienal, celebrada desde 1932, es la exposición más prestigiosa de su tipo y presenta obras vanguardistas de siete artistas latinos, curadas para reflejar las narrativas diversas que configuran el arte contemporáneo estadounidense. La icónica arquitectura del Whitney y su vibrante atmósfera, junto con su café y bar en el nivel superior con impresionantes vistas, lo convierten en una visita obligada.
Hispanic Society Museum & Library
Ubicado en Audubon Terrace en el Alto Manhattan, el Hispanic Society Museum & Library celebra la cultura y el patrimonio hispano. Fundado por Archer Milton Huntington, el museo y la biblioteca cuentan con una rica colección de arte, literatura y artefactos históricos que destacan las contribuciones de artistas y pensadores hispanos. La grandiosa arquitectura del museo y sus exposiciones meticulosamente curadas ofrecen una visión profunda de las complejidades y la belleza de la identidad hispana. Su pieza más famosa es la Duquesa de Alba de Goya.
Whitney Museum of American Art - Biennial 2024
The Whitney Museum of American Art, located at 99 Gansevoort Street, is a cornerstone of the New York art scene. Founded in 1930 by Gertrude Vanderbilt Whitney, the museum showcases over 25,000 works by more than 3,500 artists. The Biennial, held since 1932, is the most prestigious exhibition. It features cutting-edge works by seven Latino artists, curated to reflect the diverse narratives shaping contemporary American art. The Whitney's iconic architecture, vibrant atmosphere, and top-level café and bar with stunning views make it a must-visit.
The Hispanic Society Museum & Library celebrates Hispanic culture and heritage in Upper Manhattan's Audubon Terrace. Founded by Archer Milton Huntington, the museum and library feature a rich collection of art, literature, and historical artifacts that highlight the contributions of Hispanic artists and thinkers. The museum's grand architecture and meticulously curated exhibits offer a profound glimpse into the complexities and beauty of Hispanic identity. Its most famous piece is Goya's Duchess of Alba.
El Museum of Modern Art (MoMA) en Midtown Manhattan es otro destino esencial. Establecido en 1929, el MoMA es el museo más influyente del mundo dedicado al arte moderno y contemporáneo. Sus piezas más famosas incluyen La noche estrellada de Van Gogh y Las señoritas de Avignon de Picasso. La colección permanente del museo ofrece una visión fascinante de los movimientos y figuras que han moldeado el arte moderno.
Museum of Modern Art (MoMA)
The Museum of Modern Art (MoMA) in Midtown Manhattan is another essential destination. Established in 1929, MoMA is the world's most influential museum dedicated to modern and contemporary art. Its most famous pieces include Van Gogh's Starry Night, Warhol's Campbell's Soup Cans, Dali's The Persistence of Memory, and Frida Kahlo's Self-Portrait with Cropped Hair. MoMA's current exhibition, "Crafting Modernity: Design in Latin America, 1940–1980," explores the intersection of art, design, and societal change across six Latin American countries. The exhibition, curated by Sara Beth Walsh and Olivia Oramas, features over 100 objects that showcase aesthetic innovation and provide insights into their creation's political and social contexts.
CityPass
Para aquellos que desean explorar lo mejor de la ciudad de Nueva York, el CityPass ofrece acceso a las principales atracciones. Entre ellas se incluyen el Observatorio del Empire State Building, la Plataforma de Observación Top of the Rock, la Estatua de la Libertad, Ellis Island y el Puente de Brooklyn. El CityPass también incluye un crucero turístico de Circle Line, que ofrece impresionantes vistas de más de 130 puntos de interés, y acceso al icónico Museo Guggenheim, el Museo y Memorial del 9/11 y el Museo Intrepid del Mar, Aire y Espacio.
The CityPass offers access to top attractions for those looking to explore the best of New York City. These include the Empire State Building Observatory, the Top of the Rock Observation Deck, the Statue of Liberty, Ellis Island, and the Brooklyn Bridge. The CityPass also includes a Circle Line sightseeing cruise, offering breathtaking views of over 130 landmarks and access to the iconic Guggenheim Museum, the 9/11 Memorial and Museum, and the Intrepid Sea, Air & Space Museum.
Nueva York es un faro de riqueza cultural y diversidad, atrayendo a visitantes de todo el mundo con su dinámica escena artística, sus monumentos emblemáticos y su oferta culinaria sin igual. Desde la vibrante escena artística de la Bienal del Museo Whitney hasta los deleites culinarios que se encuentran en cada esquina, Nueva York ofrece un tapiz de experiencias esperando ser descubiertas. Ya sea que te sientas cautivado por las luces de Broadway o explorando las joyas ocultas de sus diversos vecindarios, el encanto de la ciudad reside en su infinita capacidad de sorprender e inspirar.
New York City is a beacon of cultural richness and diversity, drawing visitors from around the globe to its dynamic arts scene, iconic landmarks, and unparalleled culinary offerings. From the vibrant arts scene of the Whitney Museum's Biennial to the culinary delights found in every corner, New York offers a tapestry of experiences waiting to be discovered. Whether you find yourself enraptured by the lights of Broadway or exploring the hidden gems of its diverse neighborhoods, the city's allure lies in its endless ability to surprise and inspire.
Por/By: Alyssa Pinsker
LAS ARTES: Descubre el Tapiz de Artes y Cultura Scottsdale tiene una rica escena de artes y cultura. Mientras estés en la ciudad más occidental del Oeste, no te pierdas:
• Western Spirit: Museo del Oeste de Scottsdale: Una afiliada del Smithsonian que presenta exposiciones y programas cautivadores sobre la herencia de la región.
• El Museo Heard: Ofrece una inmersión profunda en la herencia del Suroeste con una extensa colección de artefactos y arte nativo americano.
• SMOCA: Ubicado en el Centro Cívico de Scottsdale, este museo presenta arte contemporáneo, arquitectura y diseño, con una “Skyspace” pública de James Turrell.
¡Bienvenidos a Scottsdale, Arizona! Aquí, los paisajes bañados por el sol del desierto de Sonora se convierten en el escenario perfecto para el mejor destino de golf del mundo, el WM Phoenix Open, y resorts de lujo con bares en la azotea. Majestuosos saguaros rodean una ciudad encantadora que combina el Viejo Oeste con el Modernismo de mediados de siglo. Con sus 184 millas cuadradas, Scottsdale ofrece senderos para caminatas y una rica naturaleza. Parte del área metropolitana de Phoenix, Scottsdale brilla con su oferta gastronómica, vinos, spas y alojamientos de lujo, atrayendo visitantes de todo el mundo.
Welcome to Scottsdale, Arizona, where the sun-soaked pastel landscapes of the Sonoran Desert serve as a backdrop for the world’s finest golf destination, WM Phoenix Open, and chic luxury resorts with rooftop bars. Towering saguaros surround a charming Old West meets Mid-Century Modern city spread over 184 square miles, offering hikeable trails and nature. Scottsdale, part of greater Phoenix, boasts its own fine dining, wine, spas, and luxurious stays that attract visitors worldwide.
Viaja por el Mundo a través de la Música en el Museo de Instrumentos Musicales (MIM) Clasificado como la atracción número uno de Phoenix en TripAdvisor y entre los cuatro mejores museos para familias por USA Today Travel, el MIM ofrece experiencias inmersivas, programas divertidos y 250 conciertos cada año. No te pierdas la Galería de Experiencia donde los visitantes de todas las edades pueden probar varios instrumentos.
Programa de Arte Público – Descubre el Paisaje Artístico de la Ciudad Desde 1985, el Programa de Arte Público de Scottsdale ha creado una colección diversa de más de 100 obras de arte. La ciudad misma sirve como una galería al aire libre donde el arte es un encuentro diario para residentes y visitantes.
THE ARTS: Discover the Arts and Cultural Tapestry Scottsdale has a rich arts and culture scene. While in the West’s most Western town, check out:
• Western Spirit: Scottsdale’s Museum of the West: A Smithsonian Affiliate featuring captivating exhibitions and programs about the region’s heritage.
• The Heard Museum: Offers a deep dive into Southwest heritage with an extensive collection of Native American artifacts and art.
• SMOCA: Located in the Scottsdale Civic Center, this museum presents contemporary art, architecture, and design, featuring a public “Skyspace” by James Turrell.
Travel the World Through Music at the Musical Instrument Museum (MIM)
Ranked Phoenix’s No. 1 attraction on TripAdvisor and among the top four best museums for families by USA Today Travel, MIM offers immersive experiences, fun programs, and 250 concerts each year. Don’t miss the Experience Gallery where guests of all ages can try out various instruments.
Public Art Program – Discover the City’s Artistic Landscape
Since 1985, the Scottsdale Public Art Program has created a diverse collection of over 100 artworks. The city itself serves as an outdoor gallery where art is a daily encounter for residents and visitors.
Taliesin West
La antigua residencia de invierno y escuela de arquitectura de Frank Lloyd Wright, diseñada en 1937, es ahora un sitio del Patrimonio Mundial de la UNESCO y un ejemplo primordial de la arquitectura orgánica de Wright, fusionándose con el paisaje natural del desierto.
Exceptionally Scottsdale: Sunsets & Sips at Frank Lloyd Wright’s Taliesin West. Credit: Jill Richards for Experience Scottsdale.
Taliesin West
Frank Lloyd Wright’s former winter home and architectural school, designed in 1937, is now a UNESCO World Heritage Site and a prime example of Wright’s organic architecture, blending with the natural desert landscape.
GASTRONOMÍA: Explora los Placeres Culinarios de Scottsdale
La escena culinaria de Scottsdale incluye restaurantes de alta cocina con 30 estrellas Michelin y varios candidatos al James Beard. Destacados incluyen:
• Restaurante FnB: El galardonado restaurante de la chef Charleen Badman muestra los ingredientes locales de Arizona.
• Citizen Public House: Ofrece alta cocina estadounidense en un ambiente informal, conocido por su extenso programa de bebidas.
• DONABE en el Hotel W: Proporciona un giro moderno a la cocina tradicional japonesa con un ambiente elegante y moderno.
• The Montauk: Un lugar para desayunar inspirado en los Hamptons que combina clásicos americanos con favoritos locales.
• Fat Ox: La cocina italiana moderna del chef Carter presenta entrantes para compartir, pasta casera y bistec Prime.
• Nobu: Ubicado en el Hotel Nobu, ofrece una sofisticada experiencia gastronómica con cocina japonesa tradicional y influencias peruanas.
table-side guacamole
DINE: Explore Scottsdale’s Culinary Delights
Scottsdale’s culinary scene includes elite fine-dining restaurants with 30 Michelin stars and several James Beard candidates. Highlights include:
• FnB Restaurant: Chef Charleen Badman’s award-winning restaurant showcases Arizona’s local ingredients.
• Citizen Public House: Offers upscale American fare in a casual setting, known for its extensive beverage program.
• DONABE at the W Hotel: Provides a modern twist on traditional Japanese cuisine with a sleek, trendy ambiance.
• The Montauk: A Hamptons-inspired breakfast spot blending American classics with local favorites.
• Fat Ox: Chef Carter’s modern Italian cuisine features sharable starters, house-made pasta, and Prime steak.
• Nobu: Located at Nobu Hotel, it offers sophisticated dining with traditional Japanese cuisine and Peruvian influences.
ACTIVIDADES: Explora Aventuras al Aire Libre La belleza natural de Scottsdale ofrece emocionantes aventuras al aire libre:
• Paseo en bicicleta con REI Co-op: Disfruta de paisajes impresionantes y vistas panorámicas de las montañas McDowell.
DO: Explore Outdoor Adventures
Scottsdale’s natural beauty offers thrilling outdoor adventures:
• REI Co-op Bike Ride: Enjoy breathtaking landscapes and panoramic views of the McDowell Mountains.
• Expediciones en Globo Aerostático: Vive un paseo en globo aerostático al amanecer sobre el paisaje desértico.
• Hot Air Expeditions:
Experience a sunrise hot air balloon ride over the desert landscape.
• Jardín Botánico del Desierto: Cuenta con 50,000 plantas del desierto de todo el mundo, senderos temáticos y varios eventos.
• The Desert Botanical Garden: Features 50,000 desert plants from around the world, themed trails,and various events.
• Puente y Plaza Soleri: Una obra de arte público de Paolo Soleri que marca eventos solares y ofrece un espacio peatonal amigable para reuniones.
• Soleri Bridge and Plaza: A public art piece by Paolo Soleri that marks solar events and offers a pedestrianfriendly gathering space.
Scottsdale Fashion Square es el principal destino de compras de lujo en el suroeste, ofreciendo boutiques de moda de alta gama y tiendas de diseñadores. Las tiendas de diseñadores y boutiques también se encuentran en la explanada y en el casco antiguo.
Scottsdale Fashion Square is the premier luxury shopping destination in the Southwest, offering high-end fashion boutiques and designer stores. Designer shops and boutiques are also found on the promenade and Old Town.
La Ruta del Vino de Scottsdale cuenta con siete paradas, cada una ofreciendo visiones únicas de la cultura del vino de Arizona. Destacados incluyen:
• Bodega LDV: Conocida por vinos de alta calidad que representan los viñedos del sureste de Arizona.
• Sala de Degustación de Los Milics Vineyard: Produce vinos galardonados a partir de uvas seleccionadas a mano.
The Scottsdale Wine Trail features seven stops, each offering unique glimpses into Arizona’s wine culture. Highlights include:
• LDV Winery: Known for high-quality wines representing Southeastern Arizona’s vineyards.
• Los Milics Vineyard Tasting Room: Produces awardwinning wines from hand-selected grapes.
Scottsdale ofrece una gama de hoteles y resorts de lujo, incluyendo:
• The Phoenician: Un extenso resort en la base de la Montaña Camelback, con arquitectura majestuosa, alta cocina y un campo de golf de 18 hoyos.
• The Scottsdale Resort & Spa: Ubicado en McCormick Ranch, este resort cuenta con arquitectura de estilo español y del suroeste y jardines exuberantes.
• Caesars Republic Scottsdale: El primer hotel sin casino de Caesars Entertainment, ofreciendo una experiencia de hotel de estilo de vida adyacente a Scottsdale Fashion Square.
• The Hermosa Inn: Un hotel boutique de lujo con un ambiente íntimo, servicio personalizado y arquitectura inspirada en el suroeste.
Scottsdale offers a range of luxury hotels and resorts, including:
• The Phoenician: A sprawling resort at the base of Camelback Mountain, offering regal architecture, fine dining, and an 18- hole golf course.
• The Scottsdale Resort & Spa: Located in McCormick Ranch, this resort features Spanish and Southwestern-styled architecture and lush gardens.
• Caesars Republic Scottsdale: The first non-gaming hotel from Caesars Entertainment, offering a lifestyle hotel experience adjacent to Scottsdale Fashion Square.
• The Hermosa Inn: A boutique luxury hotel with intimate atmosphere, personalized service, and Southwestern-inspired architecture.
Scottsdale cuenta con más de 50 spas de resort y de día galardonados, ofreciendo una variedad de tratamientos en entornos serenos. Menciones notables incluyen el Spa en The Phoenician.
SPEAKEASIES y Vida Nocturna
Scottsdale ofrece una vibrante vida nocturna con experiencias únicas como:
• The Madam: Un bar estilo speakeasy dentro de The Scottsdale Resort & Spa, que ofrece cócteles artesanales en un ambiente de la era de la Prohibición.
• Blue Martini: Un salón de lujo conocido por su extenso menú de cócteles y actuaciones de música en vivo.
• Tell Your Friends: Un salón subterráneo de cócteles y música en vivo por los chefs famosos Scott Conant y Beau MacMillan.
Scottsdale has over 50 award-winning resort and day spas, offering a range of treatments in serene surroundings. Notable mentions include the Spa at The Phoenician.
Scottsdale offers vibrant nightlife with unique experiences like:
• The Madam: A speakeasy-style bar inside The Scottsdale Resort & Spa, offering handcrafted cocktails in a Prohibition-era ambiance.
• Blue Martini: An upscale lounge known for its extensive cocktail menu and live music performances.
• Tell Your Friends: An underground cocktail and live music lounge by celebrity chefs Scott Conant and Beau MacMillan.
urélie Bard, la visionaria fundadora de The EBH Group, ha desvelado la última obra maestra de diseño del sur de Florida, Château Allison en Miami Beach. Celebrados por su creatividad y excepcional destreza artesanal, The EBH Group también ha llevado a cabo proyectos notables como el hangar privado de aviones de DJ Khaled. En el gran lanzamiento de Château Allison, DJ Khaled honró al grupo con un emotivo brindis y una actuación, elogiando su dedicación a la calidad y la innovación.
Diseñado para fusionar la belleza natural de Miami Beach con una elegancia refinada, las áreas exteriores cuentan con areas de mármol y espacios junto a la piscina que irradian gracia y grandeza. El uso del mármol continúa en el interior, desde el gran vestíbulo hasta los lujosos espacios habitables y los suntuosos baños, cada losa meticulosamente elegida para realzar los matices arquitectónicos del hogar.
Con una impresionante extensión de 6,600 pies cuadrados, Château Allison también exhibe una exquisita colección de arte con obras de renombrados artistas como Roman Feral, Ignacio Gana, Van Voorbergen, Lucas Thorik, Hong-Yi Zhuang, Leo Caillard, Julien Marinetti, Christophe Gaignon, Fred Allard, Bruno Catalano y Gil Bruvel. El enfoque único de The EBH Group para utilizar mármol y otros materiales de piedra es evidente en toda la propiedad, destacando sus técnicas de diseño innovadoras.
Este impresionante proyecto se completó en solo cuatro meses gracias a NAFA Constructions, el contratista general que hizo realidad el diseño visionario de Aurélie Bard.
urélie Bard, the visionary founder of The EBH Group, has unveiled South Florida's latest design masterpiece, Château Allison in Miami Beach. Celebrated for their creativity and exceptional craftsmanship, The EBH Group has also taken on notable projects like DJ Khaled’s private airplane hangar. At the grand launch of Château Allison, DJ Khaled honored the group with a heartfelt toast and a performance, praising their dedication to quality and innovation.
Designed to blend the natural beauty of Miami Beach with refined elegance, the outdoor areas feature marble walkways and poolside spaces that exude grace and grandeur. The use of marble continues indoors, from the grand foyer to lavish living spaces and sumptuous bathrooms, each slab meticulously chosen to enhance the architectural nuances of the home.
Spanning an impressive 6,600 square feet, Château Allison also showcases an exquisite art collection with works by renowned artists such as Roman Feral, Ignacio Gana, Van Voorbergen, Lucas Thorik, Hong-Yi Zhuang, Leo Caillard, Julien Marinetti, Christophe Gaignon, Fred Allard, Bruno Catalano, and Gil Bruvel. The EBH Group's unique approach to using marble and other stone materials is evident throughout the property, highlighting their innovative design techniques.
This stunning project was brought to life in just four months by NAFA Constructions, the general contractor that realized Aurelie Bard’s visionary design.
ony Maldonado se enorgullece de traer su exclusiva experiencia gastronómica italiana desde Caracas, Venezuela, al vibrante corazón de Coral Gables en su restaurante recién inaugurado.
El apasionado Chef ha trabajado en las más prestigiosas cocinas de Carlo Cracco y Aimo e Nadia, ambos con Estrellas Michelin (Milán). Él ha realizado pasantías en la renombrada Villa Barberino (Toscana), Hotel Mássimo (Bolonia), 5 Ragazzi (Campofilone), Casale (Ancona), Il Cascinale Nuovo di Walter Ferreto (Piamonte, 1 Estrella Michelin), Scuola de Cucina Roberto Carvagiu (Módena), Il Sole (Ascoli Piceno), y Da Giancarlo (Cerdeña).
Graduado de la escuela culinaria Ciboulette con orientación francesa en Barcelona él hizo su especialización en La Universidad del Sabor en Perugia, Italia. También se graduó de la Universidad della Pizza de Pizzaiolo, Tony se ha dedicado a perfeccionar las pizzas al estilo napolitano y la gastronomía gourmet italiana, asegurando la autenticidad y calidad de cada uno de sus platos.
El concepto de Il Duomo dei Sapori, creado por Tony, está diseñado para deleitar con exclusividad. Su restaurante en Venezuela comenzó como un concepto personalizado disponible solo con reserva. Ahora trae su impecable y exclusiva experiencia gastronómica a Coral Gables, donde está convenientemente situada en Ponce de León Boulevard en un hermoso entorno romántico.
Tony define su estilo culinario como "la cocina de la abuela moderna". Su profunda experiencia y pasión por la cocina italiana le permiten combinar perfectamente los platos tradicionales con un toque moderno y vanguardista. El elabora la pasta a mano cada mañana con harina doble cero y sorprende a sus invitados con especialidades diarias y semanales, ofreciendo un delicioso recorrido por diversas regiones italianas.
Uno de sus secretos para platos excepcionales es el estricto uso de productos de alta calidad. Tony insiste en los ingredientes frescos del día. Su despensa siempre está surtida con albahaca aromática, tomates perfectamente maduros, ajo picante, tomillo para sazonar y rúcula crujiente.
El Prosciutto di San Daniele es creado por las manos expertas de maestros jamoneros, quienes siguen reglas estrictas. Los Tomates Datterino son importados de alta calidad, y se nota la diferencia. El Vitello es importado de Francia y el Branzino salvaje del Mediterráneo. También utiliza pistachos importados de Sicilia y la cereza Amarena es cultivada en Bolonia y Módena.
Il Duomo Dei Sapori - 2312 Ponce de Leon 305.381.5604 www.ilduomodeisapori.com
Tony Maldonado is proud to bring his exclusive Italian fine-dining experience from Caracas, Venezuela, to the vibrant heart of Coral Gables at his recently opened restaurant.
The passionate Chef has worked in the haute kitchens of Carlo Cracco and Aimo e Nadia, both of which were awarded Three Michelin Stars (Milan). He has interned at the renowned Villa Barberino (Tuscany), Hotel Mássimo (Bologna), 5 Ragazzi (Campofilone), Casale (Ancona), Il Cascinale Nuovo di Walter Ferreto (Piedmont, 1 Michelin Star), Scuola de Cucina Roberto Carvagiu (Modena), Il Sole (Ascoli Piceno), and Da Giancarlo (Sardinia).
A graduate of the Ciboulette Culinary School in Barcelona with a French orientation, Tony later trained at the University of Sabor in Perugia, Italy. His comprehensive training was further enriched by the completion of his studies at Pizzaiolo Universidad della Pizza. Tony has dedicated himself to perfecting Neapolitan-style pizzas and gourmet Italian cuisine, ensuring the authenticity and quality of every dish.
The Il Duomo dei Sapori concept, created by Tony, is designed to delight with exclusivity. His restaurant in Venezuela started as a personalized concept available by RSVP. At the Coral Gables location, he now brings his impeccable and exclusive gastronomic experience to a lovely, romantic venue located in Ponce de Leon Boulevard.
Tony defines his culinary style as "modern grandma's cooking." His profound expertise and passion for Italian cuisine enable him to blend traditional dishes with a modern, avant-garde twist skillfully. He handcrafts pasta with double zero flour each morning and surprises his guests with daily and weekly specials, offering a delightful tour of various Italian regions.
One of his secrets to outstanding dishes is his strict use of high-quality products. Tony insists on the day's fresh ingredients. His pantry is always stocked with aromatic basil, perfectly ripe tomatoes, spicy garlic, thyme for seasoning, and crunchy arugula.
The Prosciutto di San Daniele is created by the expert hands of master ham makers, who followed strict rules. The Datterino Tomatoes are of top quality and imported, and you can taste the difference. The milk-fed Veal is flown in from France. and wild Branzino from the Mediterranean. He also uses Imported pistachios from Sicily for his deserts and the Amarena cherry is cultivated in Bologna and Modena.
Vitello tonnato classico piemontese
Vitel Toné. Piedmont classic thin sliced veal with tuna sauce, arugula, sliced parmesan cheese and berry capers.
Polpo arrosto sopra pure di ceci
Roasted octopus over chickpea s purée, saffron potato salad, paprika and red peppers sauce.
Spaghettoni Cacio e Pepe
Spaghettini with Pecorino Romano D.O.P and black pepper sauce.
Chicche di patate al tartufo
Potato mini gnocchi with creamy cheese & black truffle sauce.
Tagliatelle con Ragu di Salsiccia Italiana
Tagliatelle with Sicilian sausage ragu and fresh tomatoes infused with fine herbs.
Composta di Pomodoro Alla Arrabiate con Burrata e Tartufo.
Arrabiate tomatoe compote with burrata cheese and truffle
Pannacotta al pistacchio
Pannacotta with pistachio of Bronte D.O.P.
Siempre puedes pedir un pescado del día, steak al carbón o una fresca creación de risotto del día. Tienen una extensa selección de vinos y cervezas con Aperol Spritz, Bellinis, Mimosas y Negronis como bebidas destacadas. También ofrecen su menú Miami Spice para el almuerzo y la cena. Se pueden reservar eventos privados y ofrecen opciones de estilo familiar.
You can always order a Fish of the day, Steak al Carbon, or a Risotto Chef special. They have an extensive wine and beer selection with signature Aperol Spritz, Bellinis, Mimosas and Negronis.
They now offer a Miami Spice Menu for Lunch and Dinner. Private events can be booked, and they offer family style dining options.
Fotografia: Edén Blanco
Estilismo: My Glow Beauty Studio
Estilista: Alejandra Alejandría @alestyles_
En el vibrante corazón de Miami se encuentra un refugio dedicado a la belleza y el bienestar integral: My Glow Beauty Studio. Este año, el estudio celebra su tercer aniversario, marcando un hito significativo en su misión de ofrecer servicios de belleza excepcionales bajo la visión innovadora de su propietaria, Grecia Cedeño.
Grecia Cedeño, una empresaria venezolana con una pasión inquebrantable por la belleza y el cuidado personal, ha transformado My Glow Beauty Studio en mucho más que un simple salón de belleza. Desde su apertura, Grecia ha apostado por una filosofía de belleza integral, en la que cada cliente es tratado de manera holística, cuidando no solo su apariencia exterior, sino también su bienestar interior.
El camino de Grecia hacia el éxito ha estado lleno de oportunidades maravillosas. Originaria de Venezuela, llegó a Estados Unidos con un sueño y la determinación de hacer una diferencia en la industria de la belleza. Con años de experiencia en el manejo de empresas, Grecia se propuso crear un espacio donde la calidad y la atención personalizada fueran las piedras angulares del servicio.
En My Glow Beauty Studio, la oferta de servicios es tan diversa como sus clientes. Desde estilismo y tratamientos especializados de alisado y reestructuración capilar, hasta servicios de manicura y pedicura, faciales, maquillaje y mucho más, cada tratamiento está diseñado para realzar la belleza natural de cada individuo.
Lo que realmente distingue a My Glow Beauty Studio es su enfoque en la formación continua y la innovación. Grecia y su equipo están constantemente actualizando sus conocimientos y técnicas para asegurar que los clientes reciban lo mejor en tendencias y tecnologías de belleza.
El tercer aniversario de My Glow Beauty Studio no solo celebra años de dedicación y éxito, sino también su impacto positivo en la comunidad local. Grecia ha sido una defensora activa del empoderamiento de la mujer y del apoyo a otros emprendedores. Su estudio no es solo un negocio, sino un símbolo de perseverancia y pasión.
Para celebrar este hito, My Glow Beauty Studio ofrecerá una serie de eventos y promociones especiales a lo largo del mes, agradeciendo a sus clientes por su lealtad y apoyo constante.
My Glow Beauty Studio, bajo la dirección visionaria de Grecia Cedeño, ha logrado consolidarse como un referente en la belleza integral en el sur de la Florida. Con una combinación de profesionalismo, innovación y un profundo compromiso con el bienestar de sus clientes, el estudio mira hacia el futuro con optimismo y determinación, listo para continuar su legado de excelencia en la belleza y el cuidado personal.
¡Feliz tercer aniversario, My Glow Beauty Studio, y que vengan muchos más años de éxito y belleza!
In the vibrant heart of Miami lies a sanctuary dedicated to integrative beauty: My Glow Beauty Studio. This year, the studio celebrates its third anniversary, marking a significant milestone in its mission to offer exceptional beauty services under the innovative vision of its owner, Grecia Cedeño.
Grecia Cedeño, a Venezuelan entrepreneur with an unwavering passion for beauty and personal care, has transformed My Glow Beauty Studio into more than just a beauty salon. Since its inception, Grecia has embraced a philosophy of integrative beauty, treating each client in a way that enhances their outer appearance and inner well-being.
Grecia's journey to success has been filled with beautiful opportunities. Originally from Venezuela, she came to the United States with a dream and a determination to make a difference in the beauty industry. With years of experience in business management, Grecia set out to create a space where quality and personalized attention would be the cornerstones of the service.
My Glow Beauty Studio's range of services is as diverse as its clientele. From styling and specialized treatments like hair straightening and restructuring to manicures and pedicures, facials, makeup, and much more, every treatment is designed to enhance your natural beauty.
What truly sets My Glow Beauty Studio apart is its unwavering commitment to continuous education and innovation. Grecia and her team are constantly updating their knowledge and techniques to ensure that clients are always at the forefront of beauty trends and technologies.
The third anniversary of My Glow Beauty Studio celebrates its years of dedication and success and its positive impact on the local community. Grecia has actively advocated for women's empowerment and support for other entrepreneurs. Her studio is not just a business; it's a symbol of perseverance and passion.
To celebrate this milestone, My Glow Beauty Studio will offer special monthly events and promotions, expressing gratitude to its clients for their loyalty and constant support.
Under the visionary leadership of Grecia Cedeño, My Glow Beauty Studio has established itself as a benchmark for holistic beauty in South Florida. With a blend of professionalism, innovation, and a deep commitment to the well-being of its clients, the studio looks to the future with optimism and determination, ready to continue its legacy of excellence in beauty and personal care.
Happy third anniversary, My Glow Beauty Studio, and here's to many more years of success and beauty!
Crea un espacio en tu hogar dedicado a ti mismo, donde puedas pasar al menos 8 minutos en relajación privada. Create a space in your home dedicated to yourself, where you can spend at least 8 minutes in private relaxation. holisticcaresolutions.com
Todos queremos disfrutar más de la vida, y la buena salud es esencial. Así que, empecemos con los hábitos en casa.
Presta atención al agua que bebes. Nuestro cuerpo está compuesto aproximadamente de un 70% de agua, y la calidad del agua que consumimos es crucial. Beber agua de botellas de plástico no solo daña al planeta, sino que también te expone a químicos como el BPA. Esta sustancia peligrosa, presente en la mayoría de los plásticos, puede causar graves enfermedades neurológicas en pequeñas cantidades, como el ELA. Por lo tanto, es esencial usar un buen filtro de agua. Algunas botellas de plástico dicen ser libres de BPA, pero la exposición al sol durante el transporte puede alterar la composición del plástico. Es beneficioso usar filtros de agua que empleen ósmosis inversa. En el pasado he usado Nikken porque también alcaliniza el agua; ahora uso Becker, pero hay muchos otros. Es importante beber agua que te beneficie, y en nuestra oficina realizamos una prueba de kinesiología para este propósito.
Controla tu dieta. Muchas personas consumen sin saberlo alimentos que no son adecuados para ellas. Un simple análisis de sangre puede revelar qué causa tus problemas gastrointestinales. Consumir alimentos incorrectos puede llevar a síntomas como dolor abdominal, hinchazón, reflujo ácido, etc. Cuando esto ocurre, tu cuerpo libera cortisol, la hormona del estrés. Si experimentas esto, evita el gluten, los lácteos, el azúcar y los refrescos, y limita el consumo de alcohol. Intenta comer alimentos orgánicos y de temporada. Recuerda, lo que comes influye en tu equilibrio mental y emocional.
Asegurar la calidad del aire que respiras. Los químicos nocivos en los productos de limpieza pueden afectar seriamente tu cerebro y pulmones, e incluso pueden ser cancerígenos. Muchos productos naturales pueden limpiar igual de eficazmente sin efectos perjudiciales. Por ejemplo, las velas y los perfumes artificiales pueden contener químicos dañinos. Lo que hueles puede afectar tu cerebro más rápido que cualquier otra sustancia. Evita vivir en áreas con alta humedad, lo que puede llevar a la formación de moho, especialmente el moho negro, que es particularmente dañino. Muchas plantas hermosas pueden purificar tu aire y armonizar tu entorno.
Everyone wants to enjoy life more, and good health is essential. So, let's start with your habits at home.
Pay attention to the water you drink. Our body is about 70% water, and the quality of the water we consume is crucial. Drinking water from plastic bottles cannot only harm the planet but also expose you to chemicals like BPA. This dangerous substance, found in most plastics, can cause severe neurological diseases in small amounts, such as ALS. Therefore, it's essential to use a good water filter. Some plastic bottles claim to be BPA-free, but exposure to the sun during transport can change the plastic's composition. It's beneficial to use water filters that employ reverse osmosis. I have used Nikken in the past because it also alkalizes the water; now I use Becker, but there are many others. It's important to drink water that suits you, and we perform a kinesiology test at the office for this purpose.
Take control of your diet. Many people unknowingly eat foods that aren't right for them. A simple blood test can reveal what causes your gastrointestinal problems. Consuming the wrong foods can lead to symptoms like abdominal pain, bloating, acid reflux, etc. When this happens, your body releases cortisol, the stress hormone. If you experience this, avoid gluten, dairy, sugar, and soft drinks, and limit alcohol intake. Try to eat organic, seasonal food. Remember, what you eat influences your mental and emotional balance.
Ensure the quality of the air you breathe. Harmful chemicals in cleaning products can seriously affect your brain and lungs and may even be carcinogenic. Many natural products can clean just as effectively without detrimental effects. For example, candles and artificially produced perfumes can contain harmful chemicals. What you smell can affect your brain faster than any other substance. Avoid living in areas with high humidity, which can lead to mold, especially black mold, which is particularly harmful. Many beautiful plants can purify your air and harmonize your environment.
inbox@jothivita.com
Hay muchos beneficios del Ayurveda para nuestra salud, pero ¿existe un enfoque similar para equilibrar nuestros hogares?
Sí, el Ayurveda y el Vastu Shastra se complementan entre sí al enfatizar la importancia de una vida equilibrada, uno a través de la salud física y el otro a través de la armonía ambiental necesaria para dicho bienestar. La integración de ambos puede conducir a un enfoque más holístico de la salud y la calidad de vida. El Vastu Shastra es la antigua ciencia india de la arquitectura, precursora del feng shui chino. Enfatiza la integración armoniosa de la naturaleza y los entornos construidos para mejorar el flujo de energía en los espacios habitables. Al adherirse a sus principios, los propietarios pueden crear un hogar que promueva el bienestar, la prosperidad y la positividad. Según el Vastu Shastra, la disposición de una casa puede influir significativamente en los niveles de energía dentro de ella. Por ejemplo, aquí hay algunas sugerencias a considerar:
1. La dirección noreste se asocia con la riqueza, la prosperidad, la espiritualidad y el elemento agua. El Vastu recomienda colocar una fuente en esta zona para crear abundancia.
2. El espacio sureste se relaciona con el fuego, la digestión y la buena salud. Se recomienda encender una vela o tener alguna representación de fuego en esta área.
3. El espacio noroeste se asocia con el elemento aire, el cambio, la amistad y los negocios. El consejo es colgar una campanilla para permitir el flujo de energía en este espacio.
4. La dirección suroeste representa la estabilidad, la seguridad y el elemento tierra, espacio perfecto para colocar una planta. Al orientar las habitaciones y los muebles de acuerdo con estos principios, se puede fomentar una atmósfera equilibrada. El Vastu Shastra sirve como guía para mejorar la energía de los espacios habitables, contribuyendo a un estilo de vida más armonioso y satisfactorio.
You have explained before how to achieve wellbeing with Ayurveda but is there a similar approach to balance our living spaces?
Yes, Ayurveda and Vastu Shastra complement each other by emphasizing the importance of a balanced life—one through physical health and the other through the environmental harmony necessary for such well-being. Integrating both can lead to a more holistic approach to health and quality of life.
Vastu Shastra is the ancient Indian science of architecture, pre-cursor to the Chinese feng shui. It emphasizes the harmonious integration of nature and built environments to enhance the energy flow in living spaces. By adhering to its principles, homeowners can create a space that promotes well-being, prosperity, and positivity.
According to Vastu Shastra, the arrangement of a home can significantly influence the energy levels within it. For instance, here are some suggestions to consider:
1) The north-east direction is associated with wealth, prosperity, spirituality, and the water element. Vastu recommends placing a fountain in this area to create abundance.
2) The south-east space relates to the fire, digestion and good health. It is recommended to light up a candle or have some fire representation in this area.
3) The north-west space is associated with the air element, change, amity and business. Advice is to hang a chime to allow the flow of energy in this space.
4) The south-west direction represents stability, security and the element earth, perfect space to place a plant.
By orienting rooms and furniture according to these principles, one can foster a balanced atmosphere. Vastu Shastra serves as a guiding framework for enhancing the energy of living spaces, contributing to a more harmonious and fulfilling lifestyle.
Agradecimientos/ Cortesía:
Myrka Dellanos @myrkadellanos
Alexa Dellanos @alexadellanos
Mita
Planner: MET GROUP @metgroup.360
Location The Deck at Island Gardens @thedeckislandgardens
Executive Chef Jean Palacio @chefjeanpalacio
Video: Angel Ramos @angelramoos
Fotografía: Seba Valles @seba_valles @magicalmoments305 @photoshoot_miami
Video y Entrevista: Media Poets @mediapoets
Host: Fabiola Fernandez @fabiolafernandz
Miami Print Shop @miamiprintshop
Hora Loca Entertainment @horalocaentertainmentinc
House of top Models @houseoftopmodels
Barbara Mata
Angely Zambrano
Ana Vegas
Luisa Rodriguez
Ana Silva
Excellent Florists @excellentflorists
The Miami Events @themiamievents
Marco Risco @riscoviolin
Rutini by Graziano Imports @rutiniwines @grazianoimports
Agus Plus @aguaplusalkaline
Ann Chery @annchery_official @anncherymx_official @annchery_usa
Brilla con Bet @brillaconbet
Esmerally @esmerally.usa
Galán Aesthetic @doctor.galan
BW Hair Studio and Spa: @bwhairstudioandspa
Miami Spice Restaurant Months (August 1September 30):
Indulge in special prix-fixe menus at some of Miami's finest restaurants, with lunch and dinner options at discounted prices.
International Ballet Festival of Miami (August 11 - September 11)
A showcase of worldclass ballet companies and dancers.
Fort Lauderdale Home Design and Remodeling Show (August 30-Septemebr 2)
August/September 2024
By: Nicole Esteves
Miami International Auto Show (August 30-September 8th)
01 04 08 02 06 03 05 07
Held at the Broward County Convention Center, this event showcases the latest in home design and renovation. Attendees can explore new products, attend design seminars, and meet industry professionals.
Experience automotive excellence at the Miami International Auto Show from August 30th to September 8th, 2024, at the Miami Beach Convention Center. Celebrate over five decades of innovation and witness the debut of Indoor EV Test Tracks, showcasing the latest advancements in electric vehicles.
West Palm Beach Seafood Festival (September 7-8): Seafood festival, marine flea market, live music, arts and crafts.
Hollywood Beach Latin Festival (September 21):
A vibrant celebration of Latin culture featuring music, dance, and cuisine, held on Hollywood Beach.
Brazilian Film Festival of Miami (August 30September):
This festival showcases Brazilian cinema with film screenings, panel discussions, and special events held at various venues across Miami.
Delray Beach Wine and Seafood Festival (September 27-28):
Enjoy a weekend of wine and seafood tastings, live music, and chef demonstrations in downtown Delray Beach.
La mayor "no-tendencia" de este año – el lujo discreto – ha tomado el mundo de la moda por sorpresa. Pero también se aplica a la elegancia atemporal de lugares y destinos, especialmente en el municipio de Palm Beach en Florida, un mundo de familias de alto poder adquisitivo, tiendas de ropa chic, gastronomía gourmet y, por supuesto, superyates. Para aquellos que están al tanto, esta marca frente al mar es el epítome de un atractivo discreto pero glamoroso.
Palm Beach, en cualquier temporada, siempre tiene un atractivo especial. La actriz y empresaria Gwyneth Paltrow, personificación del lujo discreto, ha establecido una colaboración continua con el icónico y recién reabierto Palm Beach Colony Hotel, con su villa de bienestar y estilo de vida de la marca 'Goop'.
Además de esto, la Marina de Palm Beach transformó los antiguos muelles de la ciudad con una renovación de 40 millones de dólares, abriendo el 1 de noviembre de 2021.
La Marina en sí misma es discreta en su forma elegante y lujosa – no es fácil conseguir una reserva para la temporada, ya que a menudo hay una lista de espera y las tarifas son significativas, pero la recompensa es una de las joyas del mundo náutico de Florida. El pintoresco paseo marítimo del municipio que abarca el Océano Atlántico y la Vía Intracostera hace de Palm Beach un imán para los propietarios de yates residentes y los navegantes a corto plazo que están de paso. Mike Horn, el gerente de
la Marina dijo: "La discreción es ciertamente la mejor parte del valor, y todos los que atracan con nosotros obtienen tanto privacidad, como un gran servicio y una experiencia de marina verdaderamente elevada."
La Marina de Palm Beach actualmente está aceptando reservas para temporadas (del 1 de noviembre al 30 de abril), anuales (del 1 de diciembre al 30 de noviembre) y de estancias transitorias. Los navegantes ahora pueden reservar fácilmente sus amarres utilizando el servicio en línea Dockwa a través del sitio web de la Marina del municipio. Está ubicada en 500 Australian Avenue. Para consultas generales visita TownofPalmBeachMarina.com. Para información sobre el alquiler de amarres, contacta al gerente de la Marina, Mike Horn, en dockmaster@ townofpalmbeach.com o llamando al 561-838-5463.
Partiendo de Ushuaia, Argentina, el elegante Ventus Australis es uno de los pocos barcos capaces de navegar por fiordos estrechos y pintorescos, así como por las aguas abiertas donde se encuentran los océanos Atlántico y Pacífico. Los pasajeros se embarcan en Zodiacs, botes inflables resistentes inspirados en James Bond, para excursiones en tierra dos veces al día con guías expertos, ya sea a la bahía de Wulaia o a la isla Magdalena (conocida como un paraíso de pingüinos), siguiendo los caminos marítimos de los pueblos indígenas Yamaná, piratas, colonizadores y Charles Darwin.
Este crucero de exploración patagónico de cuatro noches atiende hasta a 200 invitados en régimen de pensión completa. Aunque se retire temprano a su cómoda cabina por la noche, asegúrese de poner una alarma para presenciar los espectaculares amaneceres.
This year's most significant "non-trend trend"—quiet luxury—has taken the fashion world by storm. But it also applies to the timeless elegance of places and destinations, especially Florida's Town of Palm Beach, a world of high-net-worth families, chic clothing outlets, gourmet dining, and, of course, superyachts. For those in the know, this oceanfront brand is the epitome of understated but glamorous appeal.
Palm Beach always has a special allure in and out of season. Actress-entrepreneur Gwyneth Paltrow, quiet luxury personified, has crafted an ongoing partnership with the newly reopened iconic Palm Beach Colony Hotel with her wellness and lifestyle "Goop-branded" villa.
A must visit for world-class yachting afficionados is the Palm Beach Marina, which transformed the old Town Docks with a $40 million renovation and opened on November 1, 2021. The Marina is itself understated in its sleek, luxurious way – it's not easy to get a season reservation, as there is often a waiting list, and the fees are significant. Still, the payoff is one of Florida's boating world jewels. The Town's picturesque waterfront that encompasses the Atlantic Ocean and the Intracoastal Waterway makes Palm Beach a magnet for resident yacht owners and short-term boaters who are passing through. Mike Horn, Marina Manager, said, "Discretion is indeed the better part of valor, and everyone who docks with us gets both privacy, great service, and a truly elevated marina experience."
The Palm Beach Marina takes seasonal (November 1 – April 30), annual (December 1 – November 30), and transient slip reservations. Boaters can now easily reserve dockage using the online service Dockwa via the Town Marina website and is located at 500 Australian Avenue. For general inquiries, visit TownofPalmBeachMarina.com. For slip lease information, contact Marina Manager Mike Horn at dockmaster@townofpalmbeach.com or by calling 561-838-5463.