Hola Latinos Oct/November 2024

Page 1


Miami Art week sneak

Danza y Moda desde el Lente de Pari Dukovic

Dance and Fashion through the eyes of Pari Dukovic

Puerto Vallarta

Calma Pacífica: Un Escape Zen en Puerto Vallarta

Pacific Calm: A Zen Escape in Puerto Vallarta

Nancy Comenta

Celebrando la Herencia Hispana: Homenaje a los Visionarios Latinos que Dan Forma a Miami

En este Mes de la Herencia Hispana, aprovechamos para reconocer las enormes contribuciones de los visionarios latinos que han dejado su huella en el tejido cultural, social y económico de Miami. Nuestra ciudad es una vibrante mezcla de culturas, donde la influencia latina se vive con fuerza, desde las calles llenas de vida de la Pequeña Habana hasta el creciente distrito financiero de Brickell. Miami respira al compás de América Latina.

Ninguna comunidad ha impactado tanto el desarrollo de Miami como la hispana. Su espíritu emprendedor, su capacidad de adaptación y su profundo sentido de familia no solo han enriquecido nuestras tradiciones, sino que han impulsado a Miami a ser un centro global. Mientras rendimos homenaje a los líderes latinos, también queremos reconocer a los héroes de todos los días: pequeños empresarios, maestros, profesionales de la salud y artistas, cuyas contribuciones y dedicación son claves para el éxito continuo de nuestra ciudad. Son ellos quienes mantienen vivo el latido de la cultura hispana en Miami.

Este noviembre, Hola Latinos Magazine celebra con orgullo 15 años de destacar la riqueza cultural, los logros y las contribuciones de la comunidad latina. Durante más de una década y media, la revista ha sido una voz fundamental para los latinos, compartiendo historias de superación, éxito y creatividad.

Nuestro compromiso sigue firme: continuar honrando a los visionarios latinos que construyen este legado de cultura, perseverancia y éxito colectivo. Todo esto es posible gracias al apoyo de nuestros patrocinadores, nuestro equipo y, por supuesto, a nuestros fieles lectores.

¡Gracias a todos ustedes!

Nancy Esteves

Editor-in-Chief

As we celebrate Hispanic Heritage Month, we reflect on the immense contributions of Latino visionaries to Miami's cultural, social, and economic fabric. From the vibrant streets of Little Havana to the bustling financial district of Brickell, Miami is a testament to the thriving Latin culture. The city's energy and rhythm are a direct result of the significant and proud achievements of the Latino community.

No group has shaped Miami's development more profoundly than the Hispanic community. Their entrepreneurial spirit, resilience, and unwavering commitment to family have enriched the city's traditions and propelled its growth into a global hub. While we honor these Latino leaders, we also recognize the everyday heroes—small business owners, teachers, healthcare workers, and artists—whose dedication and contributions are essential to Miami's ongoing success. Their passion is the heartbeat of our thriving Hispanic culture.

This November, Hola Latinos Magazine proudly celebrates 15 years of showcasing the Latino community's rich culture, achievements, and contributions. For a decade and a half, the magazine has been a vibrant voice for Latinos, highlighting inspiring stories of resilience, success, and innovation.

We remain dedicated to honoring the Latino visionaries who continue a legacy of culture, resilience, and shared success, made possible by our loyal readers, sponsors and team

Thank you all.

Published by:

Caribbean Publishing Group, Inc.

CORAL GABLES OFFICE: 301 Almeria Ave #330, Coral Gables, FL 33134

BROWARD OFFICE: 1204 Johnson Street Hollywood, Fl Zip 33019

holalatinosnews@gmail.com

Founder: Alfredo Esteves

Publisher & Editor-in-Chief: Nancy Esteves nanholalatinos@gmail.com

Marketing Director: Nicole Esteves

Contributing Editor: Jennifer Rodriguez

Contributing International

Editorial Advisory Board Member: Sabina Covo

Account Manager: Dario Garcia

Graphic Design: John Chacin

Photography: Enrique Tubio

Contributing Writers: Luz Pellegrino, Jeanette Dallen Art & Culture Ambassador, Denise Rubin, Alyssa Pinsker

Beauty Editor: Nicole Esteves

Digital Editor: Leandro Levy

VENTAS/SALES: Tel: 786-487-4347 holalatinosnews@gmail.com Website: www.holalatinosnews.com @hl_mag Printed in Canada

A Visionary Latino

Diego Torrealba Un Latino Visionario

Construyendo Comunidades que Trascienden hacia un Futuro Sostenible

Diego Torrealba, Vicepresidente Senior de Desarrollo Inmobiliario en MG Developer, ha demostrado un liderazgo excepcional, aportando una visión fresca e innovadora al desarrollo urbano. A lo largo de su trayectoria académica y profesional, se ha destacado como un visionario en la industria, trabajando junto a su padre, el renombrado desarrollador Alirio Torrealba, para crear comunidades de lujo de primer nivel que combinan la excelencia arquitectónica con una planificación urbana cuidadosa.

Diego ha sido fundamental en posicionar con éxito a MG Developer como el desarrollador más grande en Hialeah y uno de los más activos en el sur de la Florida, contribuyendo a la finalización de 11 proyectos. Su liderazgo estratégico y experiencia han sido clave para impulsar el impresionante crecimiento de MG Developer y consolidar su liderazgo en el mercado.

Building Timeless Communities for a Sustainable Future

Diego Torrealba, Executive Vice President of Real Estate Development at MG Developer, has demonstrated exceptional leadership, bringing a fresh and innovative approach to urban development. Throughout his academic and professional journey, he has emerged as a visionary in the industry, working alongside his father, renowned developer Alirio Torrealba, to create premier luxury communities that blend architectural excellence with thoughtful urban planning.

Diego has also been instrumental in successfully positioning MG Developer as the largest developer in Hialeah and one of the most active developers in South Florida by contributing to the completion of 11 developments. Diego's strategic leadership and expertise have been instrumental in driving MG Developer's impressive growth and solidifying its leadership position in the market.

Photographer: Rodolfo Benitez

Locations: The George Residences site (717 Valencia Ave) & Biltmore Row

¿Cuál es tu visión para el futuro del sector inmobiliario y el desarrollo urbano?

Creo que el futuro del sector inmobiliario y el desarrollo urbano está en la creación de comunidades que equilibren modernidad, sostenibilidad y calidad de vida. El enfoque estará en ciudades inteligentes, con tecnología integrada que mejore la vida diaria, reduzca el impacto ambiental y fomente interacciones humanas significativas. A medida que avanzamos, el desarrollo urbano deberá priorizar los espacios verdes, prácticas de construcción sostenibles y la capacidad de adaptarse a las necesidades cambiantes de la sociedad.

¿Cuáles son algunos de tus proyectos más emocionantes en este momento?

Actualmente, estoy muy involucrado en The George Residences, un desarrollo de lujo que combina la excelencia arquitectónica con una planificación urbana cuidadosa. También estamos explorando conceptos de diseño emocionantes en colaboración con figuras destacadas de la industria, asegurando que cada proyecto sea único, pero siempre con una base sólida en calidad e innovación. Nuestra reciente asociación con Ryan Serhant para la venta exclusiva de The George Residences marcará un hito importante en la historia de MG. Su enfoque innovador en bienes raíces refleja nuestra ambición de redefinir el lujo, y juntos daremos vida a una visión que honra el legado de Coral Gables. Además, nuestro equipo trabaja en múltiples proyectos en Coral Gables, donde buscamos elevar el estándar de vida de lujo, manteniendo el carácter de la comunidad. También nos hemos expandido al sector de viviendas multifamiliares en Hialeah, donde mi padre vio una oportunidad para desarrollar la ciudad, que además apoya mucho el desarrollo. Nuestro enfoque está en los desarrollos orientados al tránsito (TOD), dado que creemos que en el futuro cercano, los principales medios de transporte en Miami serán el metro u otras formas de movilidad urbana.

¿Qué significa poder colaborar con alguien tan influyente en el sector inmobiliario como Ryan Serhant? Trabajar con Ryan Serhant es una gran oportunidad. Su visión para el marketing y su alcance global son un cambio de juego en la industria. Colaborar con alguien de su calibre no solo valida el trabajo que hemos realizado, sino que también posiciona nuestros proyectos para obtener reconocimiento internacional. Su enfoque en bienes raíces es innovador y visionario, y es un privilegio trabajar con alguien que está transformando la industria.

¿Qué legado te gustaría dejar en la industria? Quiero dejar un legado definido por la excelencia y la integridad. Más allá de desarrollar edificios hermosos, mi objetivo es crear comunidades que perduren en el tiempo, donde las personas puedan prosperar y construir vidas significativas. Espero ser recordado por empujar los límites de lo que es posible en bienes raíces, manteniendo siempre una base ética sólida y un profundo respeto por las personas que habitan nuestros desarrollos.

What is your vision for the future of real estate and urban development?

The future of real estate and urban development lies in creating communities that balance modernity, sustainability, and livability. The focus will be on smart cities with integrated technology that enhances everyday life, reduces environmental impact, and fosters meaningful human interactions. As we move forward, urban development must prioritize green spaces, sustainable building practices, and adaptability to meet changing societal needs.

What are some of your most exciting current projects?

I'm deeply involved in The George Residences, a luxury development that merges architectural excellence with thoughtful urban planning. We're also exploring exciting design concepts in collaboration with prominent industry figures, ensuring each project is distinct yet rooted in quality and innovation. Our latest partnership with Ryan Serhant for the exclusive sales of The George Residences marks an important milestone in MG's history. His cutting-edge approach to real estate mirrors our ambition to redefine luxury, and together, we will bring to life a vision that honors Coral Gables' legacy. Our team is also working on multiple projects in Coral Gables, where we aim to elevate luxury living standards while maintaining the community's character. In addition, we have expanded into the multifamily sector in Hialeah, where my father had a vision and saw an opportunity in the city. Hialeah is pro-development, which gives us great support, and we are focused on transit-oriented developments (TOD), a critical aspect, given our belief that the primary modes of transportation in Miami will soon be metro or other forms of public transit.

What does it mean to partner with such an influential person in the real estate industry like Ryan Serhant?

Working with Ryan Serhant is a tremendous opportunity. His vision for marketing and his global reach is a gamechanger in the industry. Partnering with someone of his caliber not only validates the work we've done but also sets the stage for our projects to gain international recognition. His approach to real estate is both cuttingedge and forward-thinking, and it's a privilege to collaborate with someone who is reshaping the industry.

What do you hope your legacy will be in the industry?

I want to leave a legacy defined by excellence and integrity. Beyond developing beautiful buildings, I aim to create communities that stand the test of time—spaces where people can thrive and build meaningful lives. I hope to be remembered for pushing the boundaries of what's possible in real estate while maintaining a solid ethical foundation and deep respect for the people who inhabit our developments.

¿Qué papel juegan la arquitectura y el diseño en tus proyectos?

La arquitectura y el diseño están en el corazón de todo lo que hacemos. Definen cómo las personas experimentan los espacios, y creo que un diseño bien pensado puede mejorar la vida cotidiana. Trabajamos de cerca con arquitectos y diseñadores para garantizar que cada proyecto que emprendemos sea coherente, funcional e inspirador visualmente. Un buen diseño no es solo estética, es crear un sentido de lugar e identidad, ofreciendo una calidad de vida superior. Nuestros últimos dos proyectos en Biltmore Square, Biltmore Row y Althea Row, son un excelente ejemplo de cómo honramos la arquitectura original de la ciudad, inspirada en un estilo mediterráneo. Estas casas adosadas contemporáneas de estilo mediterráneo tienen detalles meticulosamente elaborados, y eso es algo que priorizamos en todos nuestros proyectos.

¿Cuáles son las tendencias más importantes que están dando forma al futuro del desarrollo inmobiliario?

La sostenibilidad es quizás la tendencia más importante. Desde materiales de construcción ecológicos hasta tecnologías de eficiencia energética, hay un gran enfoque en desarrollos que sean tanto hermosos como responsables con el medio ambiente. Además, hay un creciente interés en los desarrollos de uso mixto, donde los espacios residenciales, comerciales y comunitarios se integran de manera fluida. Por último, la tecnología continúa revolucionando la industria, ya sea a través de hogares inteligentes o herramientas de planificación urbana impulsadas por inteligencia artificial.

¿Qué valores enfatizas en tu liderazgo?

Valoro la integridad, la colaboración y la innovación en el liderazgo. Es importante liderar con el ejemplo, manteniendo la honestidad y la transparencia con mi equipo y socios. El liderazgo consiste en fomentar una cultura donde todos se sientan valorados y motivados para aportar lo mejor de sí mismos.

¿Quién ha sido tu mayor mentor o influencia en tu carrera?

Sin duda, mi padre, Alirio Torrealba, ha sido mi mayor mentor. Su experiencia, visión y compromiso con la excelencia en bienes raíces han moldeado mi enfoque en la industria. Me ha enseñado la importancia del trabajo duro, la resiliencia y mantener un sentido de propósito en todo lo que hacemos. Ver cómo ha construido su carrera ha sido increíblemente inspirador, y tengo la suerte de contar con su orientación a medida que sigo creciendo en este campo.

¿Cómo es trabajar junto a tu padre?

Es tanto un honor como un desafío único trabajar junto a mi padre. Él establece un estándar alto, y eso me impulsa a mejorar continuamente y a esforzarme por la excelencia. Compartimos la misma visión para nuestros proyectos, pero también aportamos diferentes perspectivas, lo que hace que nuestra colaboración sea dinámica. Su experiencia y sabiduría son invaluables, y poder colaborar con él es un gran privilegio. Al mismo tiempo, es gratificante saber que estoy contribuyendo a un legado que estamos construyendo juntos.

What role does architecture and design play in your projects?

Architecture and design are at the heart of everything we do. They shape how people experience spaces, and well-thought-out design can elevate everyday living. We work closely with architects and designers to ensure every project we undertake feels cohesive, functional, and visually inspiring. Good design is not just about aesthetics—it's about creating a sense of place and identity, offering a good quality of life. Our last two projects in Biltmore Square, Biltmore Row, and Althea Row, are perfect examples of how we honor the city's original architecture, inspired by a Mediterranean style. These Mediterranean contemporary townhomes have meticulously crafted details everywhere, which we prioritize in all our projects.

What are the most important trends shaping the future of real estate development?

Sustainability is the most critical trend. From eco-friendly building materials to energy-efficient technologies, there is a strong shift toward beautiful and environmentally responsible developments. In addition, there's a growing focus on mixed-use developments, where residential, commercial, and community spaces are seamlessly integrated. Lastly, technology continues to revolutionize the industry—whether through smart homes or AI-driven urban planning tools.

What values do you emphasize in your leadership?

I value integrity, collaboration, and innovation in leadership. It's important to lead by example and maintain honesty and transparency with my team and partners. Leadership fosters a culture where everyone feels valued and motivated to contribute their best work.

Who has been your biggest mentor or influence in your career?

Without a doubt, my father, Alirio Torrealba, has been my biggest mentor. His experience, vision, and commitment to excellence in real estate have shaped my approach to the industry. He's taught me the importance of hard work, resilience, and a sense of purpose in everything we do. Watching him build his career has been incredibly inspiring, and I'm fortunate to have his guidance as I continue to grow in this field.

What is it like working alongside your father?

It's both an honor and a unique challenge to work alongside my father. He sets a high standard, continuously pushing me to improve and strive for excellence. We share the same vision for our projects but bring different perspectives to the table, making for a dynamic partnership. His experience and wisdom are invaluable, and collaborating with him is a great privilege. At the same time, it's rewarding to know I'm contributing to a legacy we are building together.

Latinos Visionarios Visionary Latinos presenta/presents:

Para La Herencia Hispana / For Hispanic Heritage

Celebrando las valiosas contribuciones de las comunidades hispanas y latinas, cuyo impacto transformador ha enriquecido profundamente la sociedad estadounidense.

Honoring the extraordinary contributions of Hispanic and Latino communities, whose vibrant influence has shaped American society.

Visionary Latinos

La herencia hispana

Hispanic heritage

Mónica Vázquez

Abanca Usa General Manager

Spain-US Chamber of Commerce President

-Mónica, siendo una destacada visionaria en el ámbito bancario, nos encantaría conocer más sobre tus comienzos y el camino que te ha llevado a tu posición actual. ¿Qué te motivó a seguir esta carrera? No es común que alguien aspire desde joven a ser banquero o a trabajar en banca. Mi caso no fue la excepción, de hecho, me licencié en Derecho. Sin embargo, a medida que fui creciendo y avanzando en mis estudios, comencé a comprender el papel fundamental que juegan las instituciones financieras en el desarrollo de la sociedad. Lo que me motivó a seguir esta carrera fue, sin duda, el deseo de ser parte de una industria que tiene un impacto tangible en la sociedad. Llegar a la posición en la que estoy ha sido el resultado de esa combinación de pasión, dedicación y una visión clara de cómo quiero contribuir al crecimiento no solo de la institución que represento, sino también de la comunidad a la que servimos.

-Sobre la apertura de ABANCA en USA, ¿cuál fue tu rol en este proceso? ¿Qué razones llevaron a la decisión de establecer la primera oficina en Miami?

Desde el inicio, la decisión de aterrizar en Miami fue estratégica. Miami es un epicentro financiero que conecta América Latina, Estados Unidos y Europa, lo que lo convierte en un mercado clave para nosotros. La ciudad ofrece una plataforma ideal para atender tanto a nuestros clientes locales como internacionales, dado su carácter multicultural y su papel como puerta de entrada natural. Además, Miami tiene una comunidad empresarial vibrante y en crecimiento, debido en gran parte a las condiciones tan favorables que ofrece para el desarrollo de los negocios y la inversión. Estas características se alinean perfectamente con nuestra visión de futuro en ABANCA. Queríamos estar en el corazón de esta evolución, ofreciendo productos y servicios a medida que satisfagan las necesidades financieras de una clientela diversa y sofisticada.

Abrimos nuestras puertas en diciembre de 2018, pero mi incorporación al proyecto fue previa, asegurando que cada etapa—desde la obtención de la licencia hasta la contratación de personal—se realizara de manera eficiente y cumpliendo con todas las normativas locales e internacionales. Durante el proceso, también fue crucial asegurar que la cultura y los valores de ABANCA se reflejaran en nuestra nueva sede. Esto implicó no solo establecer procesos operativos eficientes, sino también crear un ambiente de trabajo que fomentara la colaboración, la innovación y el servicio al cliente de la más alta calidad.

-Además de tu papel como General Manager en ABANCA USA, también eres miembro de varios consejos importantes, como presidenta de la SpainUS Chamber of Commerce, miembro del Harvard Business Review Member Advisory Council, co-chair de FIBA, consejera de la Cámara de Comercio Estados Unidos-México, y fundadora de la Women's Executive Association. ¿Cómo manejas el equilibrio entre todas estas responsabilidades, tu rol en ABANCA y tu vida personal? ¿Cuál es tu secreto para gestionar eficientemente tu tiempo?

El equilibrio entre mis responsabilidades profesionales y mi vida personal, especialmente como madre, es una prioridad para mí. No es fácil, pero es posible con una planificación cuidadosa y una mentalidad flexible. Primero, me apoyo en una gestión del tiempo muy estructurada. Cada día lo comienzo con una lista clara de prioridades, tanto personales como profesionales. Esto me permite enfocarme en lo más importante y ajustar mi enfoque según las necesidades de cada momento.

A veces, esto significa ser flexible y adaptarme a cambios inesperados, tanto en el trabajo como en casa. Segundo, soy muy consciente de la importancia de delegar. Tengo la fortuna de contar con un equipo talentoso en ABANCA, en quienes confío para manejar tareas clave. Delegar no solo libera tiempo para concentrarme en decisiones estratégicas, sino que también empodera a mi equipo, fomentando su desarrollo. En cuanto a mi vida personal, trato de ser completamente presente cuando estoy con mi familia.

-Mónica, as a visionary in the banking world, we’d love to hear more about your beginnings and the journey that brought you to where you are today. What inspired you to pursue this career?

It’s not common for someone to dream of becoming a banker or working in finance from a young age. That wasn’t my case either – in fact, I initially studied law. However, as I progressed through my education, I began to understand the critical role that financial institutions play in society’s development. What motivated me to pursue this career was the desire to be part of an industry that makes a tangible impact on people’s lives. Reaching the position I’m in today has been the result of a combination of passion, dedication, and a clear vision of how I want to contribute not just to the growth of the institution I represent, but also to the community we serve.

-Regarding the opening of ABANCA in the USA, what was your role in this process? Why was Miami chosen as the location for its first office?

From the start, the decision to establish ourselves in Miami was a strategic one. Miami is a financial hub that connects Latin America, the U.S., and Europe, making it a key market for us. The city offers an ideal platform to serve both our local and international clients, thanks to its multicultural nature and role as a natural gateway. Moreover, Miami has a vibrant and growing business community, largely due to the favorable conditions it offers for business and investment development. These characteristics align perfectly with ABANCA's vision for the future. We wanted to be at the heart of this evolution, offering tailored products and services to meet the financial needs of a diverse and sophisticated clientele.

We officially opened in December 2018, but I was involved in the project from the start, ensuring that every stage—from obtaining the license to hiring staff—was executed efficiently and in compliance with local and international regulations. During this process, it was also essential to ensure that ABANCA’s culture and values were reflected in our new headquarters. This meant not only setting up efficient operational processes but also creating a work environment that fostered collaboration, innovation, and top-quality customer service.

-In addition to your role as General Manager at ABANCA USA, you are also a member of several important boards, such as President of the Spain-US Chamber of Commerce, a member of the Harvard Business Review Member Advisory Council, Co-Chair of FIBA, a director of the U.S.-Mexico Chamber of Commerce, and founder of the Women’s Executive Association. How do you manage to balance all these responsibilities, your role at ABANCA, and your personal life? What’s your secret to managing your time efficiently?

Balancing my professional responsibilities with my personal life, especially as a mother, is a priority for me. It’s not easy, but it’s achievable with careful planning and a flexible mindset. First, I rely on a very structured approach to time management. I start each day with a clear list of priorities, both personal and professional. This helps me stay focused on what’s most important and allows me to adjust as needed. Sometimes, this means being flexible and adapting to unexpected changes, whether at work or at home. Second, I’m very conscious of the importance of delegation. I’m fortunate to have a talented team at ABANCA, whom I trust with key tasks. Delegating not only frees up time for me to focus on strategic decisions but also empowers my team, fostering their growth. When it comes to my personal life, I make sure to be fully present when I’m with my family.

El tiempo que paso con mis cuatro hijas es sagrado, y aunque no siempre puedo estar con ellas tanto como quisiera, me aseguro de que el tiempo que tenemos juntos sea de calidad. El verdadero secreto, sin embargo, radica en reconocer que el equilibrio perfecto no siempre es posible. Hay días en los que mi trabajo exige más y otros en los que mi familia necesita mi atención completa. La clave está en ser flexible, aceptar que no todo saldrá según lo planeado, y ser amable conmigo misma en el proceso. Esto, combinado con una red de apoyo sólida tanto en el trabajo como en casa, es lo que me permite gestionar eficientemente mi tiempo y cumplir con mis responsabilidades.

-No todos nacemos para ser líderes, ¿en tu opinión, qué se necesita para ser un buen líder?

Ser un buen líder requiere una combinación de habilidades innatas y desarrolladas, pero más allá de eso, se necesita una profunda comprensión de las personas y una visión clara. En mi opinión, un buen líder debe ser capaz de inspirar y guiar a su equipo hacia un objetivo común, siendo un ejemplo en términos de ética, compromiso y resiliencia. La comunicación es clave: un líder debe ser capaz de escuchar y también de transmitir su visión de manera clara y convincente. La empatía es igualmente crucial, ya que permite entender las necesidades y motivaciones de cada miembro del equipo, creando un ambiente en el que todos se sientan valorados y motivados. Además, un buen líder debe tener la capacidad de tomar decisiones difíciles con confianza y responsabilidad, siempre considerando el impacto a largo plazo y el bienestar de su equipo y la organización.

-¿En qué áreas específicas se especializa ABANCA USA en términos de servicios bancarios?

ABANCA USA se especializa en ofrecer una gama de servicios financieros adaptados a las necesidades tanto de particulares como de empresas locales y con operaciones internacionales. Nuestra oficina en Miami actúa como punto de unión de los mercados de América Latina, Estados Unidos y Europa. Para empresas, ofrecemos un servicio integral tanto de gestión de tesorería, cobros y pagos, como de soluciones de financiación. Respecto a particulares, nuestras soluciones se centran en la gestión del ahorro y la inversión. Sin embargo, lo que más valoran nuestros clientes es nuestro compromiso de ofrecer un servicio personalizado, basado en un profundo conocimiento del mercado local e internacional y respaldado por la solidez de nuestra red global. La especialización de nuestro equipo de profesionales nos permite atender de manera eficiente las necesidades financieras de nuestros clientes, proporcionándoles acompañamiento y las herramientas necesarias para alcanzar sus objetivos.

-¿Cuál ha sido el mayor desafío que has enfrentado en el mercado estadounidense?

EE.UU. es el núcleo financiero internacional por excelencia, con un mercado muy profundo y lleno de oportunidades, pero con mucha competencia: hay más de 5,000 bancos en el país, lo que requiere una capacidad de adaptación constante y una visión clara para navegar en un entorno en constante cambio y competencia. Uno de los retos más significativos ha sido posicionar nuestra marca y encontrar nuestro nicho de mercado. Para superar este desafío, nos enfocamos en diferenciarnos a través de un servicio al cliente excepcional y en ofrecer productos financieros personalizados que realmente respondan a las necesidades únicas de nuestros clientes. La adaptación de nuestras políticas, gobernanza y controles internos ha sido otra de las claves en nuestra estrategia para poder navegar en este mercado de forma adecuada.

Además, el mercado aquí está profundamente influenciado por factores globales, desde cambios en las políticas económicas hasta fluctuaciones en los mercados internacionales. Como líderes, hemos tenido que estar constantemente informados y preparados para ajustar nuestras estrategias en respuesta a estos factores externos, sin perder de vista nuestras metas a largo plazo.

The time I spend with my four daughters is sacred, and although I may not always be with them as much as I’d like, I ensure that the time we have together is of high quality. The real secret, however, is recognizing that perfect balance is not always possible. Some days, work demands more of me, while other days, my family needs my full attention. The key is to be flexible, accept that not everything will go as planned, and be kind to myself in the process. This, combined with a strong support network both at work and at home, allows me to manage my time efficiently and fulfill my responsibilities.

-Not everyone is born to be a leader. In your opinion, what does it take to be a good leader?

Being a good leader requires a mix of innate and developed skills, but more than that, it requires a deep understanding of people and a clear vision. In my opinion, a good leader must be able to inspire and guide their team toward a common goal, leading by example in terms of ethics, commitment, and resilience. Communication is key: a leader must be able to listen and convey their vision in a clear and compelling way. Empathy is equally important, as it helps understand the needs and motivations of each team member, creating an environment where everyone feels valued and motivated. Additionally, a good leader must be able to make tough decisions with confidence and responsibility, always considering the long-term impact and the well-being of their team and organization.

-What specific areas does ABANCA USA specialize in regarding banking services?

ABANCA USA specializes in offering a wide range of financial services tailored to the needs of both individuals and businesses, especially those with international operations. Our Miami office acts as a bridge between the markets of Latin America, the U.S., and Europe. For businesses, we provide comprehensive services like cash management, payments, and financing solutions. For individuals, our services focus on savings and investment management. However, what our clients value most is our commitment to personalized service, grounded in a deep understanding of both local and international markets and supported by the strength of our global network. The expertise of our team allows us to efficiently address our clients’ financial needs, offering them support and the tools they need to achieve their goals.

-What has been the biggest challenge you’ve faced in the U.S. market?

The U.S. is the international financial hub par excellence, with a highly competitive market—there are over 5,000 banks in the country—which requires constant adaptability and a clear vision to navigate such a rapidly changing environment. One of the most significant challenges has been positioning our brand and finding our niche. To overcome this, we’ve focused on differentiating ourselves through exceptional customer service and offering tailored financial products that truly meet our clients’ unique needs. Adapting our policies, governance, and internal controls has been another key aspect of our strategy to navigate this market successfully.

Additionally, the U.S. market is deeply influenced by global factors, from changes in economic policies to fluctuations in international markets. As leaders, we’ve had to stay constantly informed and ready to adjust our strategies in response to these external factors, all while keeping our longterm goals in sight.

-¿Cómo visualizas el futuro de ABANCA en los Estados Unidos y cuáles son los planes de expansión que tienen en mente?

Nuestro objetivo es consolidar nuestra presencia en este mercado clave, aprovechando todas las oportunidades que ofrece por su carácter dinámico y su constante evolución. La licencia de ABANCA en EE.UU. es de sucursal internacional, y esto nos permite, desde nuestra sede en Miami, financiar proyectos en todo el país y acompañar a nuestros clientes internacionales, independientemente de su lugar de residencia, por lo que nuestra capacidad de servicio y cobertura es muy amplia.

Tras casi seis años de operación, nuestra estrategia sigue muy enfocada en la banca corporativa y personal, con el objetivo de crecer en el sur de Florida y nuestras áreas de influencia, principalmente en el Sunbelt, y con los clientes latinoamericanos e ibéricos. Queremos continuar desarrollando productos financieros que respondan a las necesidades cambiantes de nuestros clientes y optimicen nuestras operaciones, especialmente en áreas como la banca digital, la gestión de patrimonios, la financiación corporativa y el trade finance. Buscamos fortalecer nuestras alianzas con instituciones locales e internacionales, lo que nos permitirá ayudar a más clientes y penetrar en nuevos segmentos de mercado, expandiendo y diversificando nuestro alcance geográfico. Por último, a medida que crecemos, es fundamental para nosotros hacerlo de manera responsable. Queremos ser un banco que no solo genere valor para sus clientes, sino también para las comunidades en las que operamos, por lo que siempre tratamos de estar presentes y apoyar iniciativas locales sobre sostenibilidad, formación, cultura y deporte.

-How do you envision the future of ABANCA in the U.S., and what expansion plans do you have in mind?

Our goal is to solidify our presence in this key market, taking full advantage of the opportunities it offers due to its dynamic nature and constant evolution. ABANCA’s U.S. license is for an international branch, which allows us to finance projects nationwide from our Miami headquarters and support our international clients, regardless of where they reside. This gives us a broad service and coverage capacity.

After nearly six years of operation, our strategy remains heavily focused on corporate and personal banking, with a goal to grow in South Florida and our key areas of influence, particularly in the Sunbelt, as well as with our Latin American and Iberian clientele. We want to continue developing financial products that respond to our clients' changing needs and optimize our operations, especially in areas like digital banking, wealth management, corporate financing, and trade finance. We aim to strengthen our partnerships with local and international institutions, enabling us to assist more clients and tap into new market segments, expanding and diversifying our geographic reach. Lastly, as we grow, it's essential for us to do so responsibly. We want to be a bank that not only generates value for its clients but also for the communities we operate in. That’s why we always strive to be present and support local initiatives related to sustainability, education, culture, and sports.

Visionary Latinos

Hispanic heritage Latinos visionarios

La herencia hispana

Jorge Mas

Un Latino Visionario líder en los Negocios, el Deporte y en nuestra Comunidad

Como uno de los líderes latinos más influyentes en los Estados Unidos, Jorge Mas es un ejemplo del poder de la visión, la determinación y el orgullo por su herencia. Su impacto multifacético en el panorama empresarial, deportivo y cívico de Miami es un testimonio de su liderazgo y compromiso con el progreso de su comunidad. Desde dirigir una empresa Fortune 500 hasta liderar proyectos transformadores en Miami, Mas ha redefinido lo que significa ser un visionario latino en el mundo actual.

A Visionary Latino Leading in Business, Sports, and Community

As one of the most influential Latino business leaders in the United States, Jorge Mas exemplifies the power of vision, determination, and heritage. His multifaceted impact on Miami’s business, sports, and civic landscape is a testament to his leadership and dedication to uplifting his community. From steering a Fortune 500 company to spearheading transformative projects in Miami, Mas has redefined what it means to be a visionary Latino in today's world.

Como presidente de MasTec Inc., una empresa que ha ascendido a ser una de las más grandes en su campo en los Estados Unidos, Mas ha llevado a la compañía a nuevas alturas. MasTec, fundada por su padre Jorge Mas Canosa, se especializa en la construcción de infraestructuras para los sectores de energía, comunicaciones y servicios públicos, contribuyendo a la creación de redes eléctricas y de telecomunicaciones a nivel global. Bajo la dirección de Jorge Mas, MasTec se ha convertido en una potencia, desempeñando un papel clave en la construcción de infraestructuras vitales tanto en los EE. UU. como en todo el mundo.

Sin embargo, la influencia de Mas va mucho más allá de los negocios. Como propietario principal del equipo de fútbol Inter Miami CF, ha sido fundamental en colocar a Miami en el mapa del deporte internacional. Junto a David Beckham, ha impulsado el desarrollo del Miami Freedom Park, un complejo de uso mixto de mil millones de dólares que incluye un estadio, parques, espacios comerciales y una academia de fútbol. Este proyecto promete ser un motor de transformación para la ciudad, impulsando la economía local y posicionando a Miami como un destino global para el deporte y la cultura.

Las contribuciones de Mas no se limitan al ámbito empresarial y deportivo. Profundamente conectado con sus raíces cubanas, continúa el legado de su padre, una figura clave en la comunidad de exiliados cubanos. Como presidente de la Fundación Nacional Cubano Americana (CANF), Mas aboga por la democracia en Cuba, luchando por los derechos y la libertad de los exiliados cubanos. Además, su liderazgo cívico se extiende a la filantropía, apoyando a través de la Mas Family Foundation diversas iniciativas educativas, otorgando becas para estudiantes hispanos, financiando investigaciones contra el cáncer e invirtiendo en el crecimiento cultural de Miami.

El impacto de Jorge Mas en Miami es profundo. Su liderazgo en MasTec, Inter Miami CF y Miami Freedom Park, junto con su incansable compromiso con causas cívicas y filantrópicas, lo han consolidado como una figura central en el crecimiento de la ciudad. Su visión para Miami abarca el empoderamiento económico, el enriquecimiento cultural y el reconocimiento global. Mas encarna la fusión de herencia cubana y liderazgo innovador, lo que lo convierte en uno de los líderes latinos más influyentes en los Estados Unidos.

A medida que Miami sigue creciendo y evolucionando, la huella de Jorge Mas en la ciudad seguirá siendo un pilar fundamental de su desarrollo. Sus esfuerzos en los negocios, el deporte y la comunidad son un testimonio de su dedicación a moldear un futuro vibrante y próspero para la "Ciudad del Sol".

As chairman of MasTec Inc., a Fortune 500 company, Mas has been instrumental in elevating the company to one of the largest in its field in the United States. MasTec, founded by his father, Jorge Mas Canosa, specializes in infrastructure construction for energy, communications, and utility services, providing essential systems from energy grids to telecommunications across the globe. Under Jorge Mas’s leadership, MasTec has grown into a powerhouse, playing a critical role in the development of vital infrastructure worldwide, all while staying true to its Miami roots.

However, Mas’s influence stretches far beyond his achievements in business. As the managing owner of Inter Miami CF, Miami's Major League Soccer (MLS) team, he has played a key role in putting the city on the global sports map. Working alongside soccer icon David Beckham, Mas has driven the development of Miami Freedom Park, a $1 billion mixed-use complex that will house a world-class stadium, parks, commercial spaces, and a soccer academy. This visionary project promises to be a transformative force in Miami, creating jobs, boosting the local economy, and cementing Miami’s status as a destination for international sports and culture.

Yet, Jorge Mas’s contributions to Miami don’t stop with business and sports. Deeply connected to his Cuban heritage, Mas continues the legacy of his father, a prominent figure in the Cuban exile community. As chairman of the Cuban American National Foundation (CANF), Mas is an advocate for democracy in Cuba, pushing for freedom and the rights of Cuban exiles. His civic leadership extends into philanthropy, where through the Mas Family Foundation, he supports educational initiatives, provides scholarships for Hispanic students, funds cancer research, and invests in the cultural vitality of Miami.

Jorge Mas’s impact on Miami is profound. His leadership in MasTec, Inter Miami CF, and Miami Freedom Park, along with his unwavering commitment to civic and philanthropic causes, has solidified his position as a driving force in the city’s growth. His vision for Miami is one of economic empowerment, cultural enrichment, and global recognition. He represents the blend of Cuban heritage and forwardthinking leadership, making him one of the most influential Latino business figures in the United States.

As Miami continues to grow and evolve, Jorge Mas’s imprint on the city will remain a cornerstone of its development. His efforts in business, sports, and the community stand as a testament to his dedication to shaping a vibrant and prosperous future for the Magic City.

Raúl Sebazco

El Visionario Embajador de la Justicia Migratoria

Visionary Ambassador for Immigration Rights

By/Por: Nancy Esteves @nancyesteves.editor

Photos: Mónica Ruvalcaba Photography

Dr. Raúl Sebazco, economista, CEO de Perm-Action, LLC y de Dr. Raúl Sebazco Academy es un pionero reconocido mundialmente en la implementación del programa PERM, diseñado para facilitar la contratación de trabajadores extranjeros en Estados Unidos. Con más de 25 años de experiencia, se ha convertido en un referente global en el campo de la inmigración, asesorando a abogados y educando a profesionales sobre la Certificación Laboral PERM, un programa clave para obtener la residencia permanente en el país.

Dr. Raúl Sebazco, an economist and CEO of Perm-Action, LLC, is a globally recognized pioneer in the implementation of the PERM program, designed to streamline the hiring of foreign workers in the United States. With more than 25 years of experience, he has become a global authority in the immigration field, advising lawyers and educating professionals about the PERM Labor Certification Program, a key pathway to securing permanent residency in the country.

“Mi objetivo y pasión siempre ha sido ayudar a los inmigrantes a entrar de manera legal y digna

a los Estados Unidos,” señala Sebazco.

El Programa de Revisión Electrónica de Certificación Laboral (PERM), permite a empleadores norteamericanos contratar a trabajadores extranjeros sin afectar los salarios ni las condiciones laborales de los trabajadores locales. Este programa es el primer paso para que los trabajadores extranjeros y sus familias accedan a la residencia permanente en el país, un proceso que el Dr. Sebazco ha ayudado a perfeccionar y expandir a través de su academia.

Dr. Sebazco, con su larga trayectoria en el campo de la inmigración, ha sido una figura clave en Florida, y el primer latino que trabajó como especialista en empleo, entrenamiento y certificación laboral dentro del Departamento de Trabajo de los Estados Unidos. Desde este rol, ha asesorado a abogados y empresas en la aplicación del programa PERM, ofreciendo soluciones y formación a profesionales que buscan comprender el complejo proceso de certificación laboral en EE.UU.

Reconocido Internacionalmente

La carrera del Dr. Sebazco no solo se ha limitado al asesoramiento profesional. Su labor humanitaria y su incansable defensa de los derechos de los inmigrantes le han valido numerosos reconocimientos. Entre sus más destacados galardones se encuentran:

• Premio "Personalidad Iberoamericana del Año" otorgado por la Organización de Periodistas Iberoamericanos (OPI) en tres ocasiones (2003, 2005 y 2017) por su trabajo en favor de los inmigrantes.

• 2006/2007 Strathsmore le otorgó la placa de reconocimiento por liderazgo y logros por Who’s Who.

• Premio UNESCO, Paris en 2017, que dedicó al pueblo venezolano, en reconocimiento a su labor humanitaria a nivel global.

“Este premio fue especialmente emotivo para mí,” comenta Sebazco. “Se lo dediqué a los venezolanos, porque conozco de cerca la lucha y el sufrimiento de aquellos que buscan escapar de la opresión, como yo lo hice cuando salí de Cuba.”

• Premio American Eagle 2015, otorgado por la revista “Banca y Finanzas”, por su esfuerzo en la defensa de los derechos de los inmigrantes.

En 2016, Sebazco recibió “Doctorados Honoris Causa en Derechos Humanos Internacionales”, de 11 universidades, incluidas la Universidad Internacional Logos de Miami y la Universidad de Alcalá en España, por su destacada contribución en el campo de los derechos humanos y su trabajo a favor de los inmigrantes.

“My mission and passion have always been to help immigrants enter the United States in a legal and dignified manner,”

says Sebazco.

The PERM Labor Certification Program allows U.S. employers to hire foreign workers without impacting the wages or working conditions of domestic employees. This program is the first step for foreign workers and their families to access permanent residency in the country, a process that Dr. Sebazco has helped refine and expand through his academy.

Dr. Sebazco, with his extensive experience in the immigration field, has been a key figure in Florida, and the first Latino to work as a specialist in labor training and certification within the U.S. Department of Labor. From this role, he has advised lawyers and businesses on applying the PERM program, providing solutions and training to professionals seeking to understand the complex labor certification process in the U.S.

A Career Recognized Internationally

Dr. Sebazco’s career has not only been limited to professional advice. His humanitarian work and relentless defense of immigrant rights have earned him numerous accolades.

Some of his most notable awards include:

• “Ibero-American Personality of the Year” awarded by the Organization of Ibero-American Journalists (OPI) on three occasions (2003, 2005, and 2017) for his work advocating for immigrants.

• In 2006/2007, Strathsmore honored him with a plaque for leadership and achievement in "Who’s Who."

• The UNESCO Award, Paris 2017, which he dedicated to the Venezuelan people, recognizing his global humanitarian work. “This award was particularly emotional for me,” Sebazco comments. “I dedicated it to the Venezuelans because I know firsthand the struggle and suffering of those seeking to escape oppression, just as I did when I left Cuba.”

• The American Eagle Award 2015, presented by "Banca y Finanzas" magazine, for his efforts in defending immigrant rights.

In 2016, Sebazco received Doctorates Honoris Causa in International Human Rights from 11 universities, including Logos International University of Miami and the University of Alcalá in Spain, for his outstanding contribution to human rights and his work advocating for immigrants.

“Recibir estos doctorados fue un honor inmenso,” expresa Sebazco. “Pero para mí, lo más importante no son los títulos, sino el impacto que puedo tener en la vida de las personas. Si puedo hacer que una familia logre estabilidad en este país, eso ya es suficiente recompensa.”

De la Esperanza a la Acción Sebazco, él mismo inmigrante, siente una conexión profunda con quienes buscan mejores oportunidades en Estados Unidos.

“Sé lo que es dejar tu país, enfrentarte a lo desconocido y buscar un futuro mejor. Por eso dedico mi vida a ayudar a otros a recorrer ese camino de manera legal y segura.”

Su trabajo no se limita al ámbito legal, sino que abarca una misión más amplia: educar y formar a los abogados y profesionales legales de todo el mundo para que comprendan y apliquen el programa PERM, ayudando así a que más personas accedan a la residencia permanente de manera legal y ordenada.

Un beneficio nuevo del programa: Existe un sistema acelerado llamado Rush, el cual se paga directamente al Departamento de Inmigración. Con este sistema, en menos de 15 días se puede obtener la aprobación de la I-140. Después de esto, se solicita la I-485, que es la petición de Residencia Permanente, y en la que se incluye al solicitante principal, su cónyuge y los hijos menores de 21 años no casados. Si el solicitante se encuentra en otro país, se solicita un proceso consular que permite tramitar la residencia permanente desde el país en el que se encuentra. Al ingresar a Estados Unidos, el documento de residencia permanente le será entregado directamente en el aeropuerto.

“El sistema está ahí, las herramientas están disponibles. No quiero que nadie más tenga que recurrir a métodos ilegales para cumplir su sueño americano,” enfatiza Sebazco.

Visión y Futuro

A lo largo de su carrera, Sebazco ha vivido en importantes ciudades del mundo como París, Ámsterdam, Nueva York y Miami, pero ha hecho de Estados Unidos su verdadero hogar. Recientemente, fue nombrado Grand Bali para Estados Unidos y Las Américas por la Soberana Orden de San Juan de Jerusalén, Chipre, Rodas y Malta, una distinción noble que subraya su incansable labor humanitaria y su compromiso con la defensa de los derechos de los inmigrantes.

Con una vida dedicada al servicio, el Dr. Sebazco no solo busca continuar su trabajo en el campo de la inmigración, sino que también planea ampliar su influencia en el arte y la cultura. Apasionado por la música clásica y las artes visuales, espera traer más eventos culturales a Miami. El Doctor tiene además en sus planes establecer oficinas de intereses diplomáticas y económicas de unión intelectual y educativa de arte y de intercambios comercial con Europa.

“Receiving these honorary doctorates was a tremendous honor,” Sebazco expresses. “But for me, the most important thing isn’t the titles; it’s the impact I can have on people’s lives. If I can help a family achieve stability in this country, that’s reward enough.”

From Hope to Action Sebazco, an immigrant himself, feels a deep connection with those seeking better opportunities in the United States.

“My passion is helping immigrants because I am one too,” he affirms with conviction. “I know what it’s like to leave your country, face the unknown, and look for a better future. That’s why I dedicate my life to helping others navigate that path legally and safely.”

His work goes beyond legal matters, encompassing a broader mission: to educate and train lawyers and legal professionals worldwide to understand and apply the PERM program, thus helping more people gain permanent residency legally and orderly. The current benefit of the program: There is now an expedited system called Rush, which is paid directly to the Immigration Department. With this system, the I-140 approval can be obtained in less than 15 days. Afterward, the I-485 is requested, which is the petition for permanent residency, including the primary applicant, their spouse, and unmarried children under 21 years old. If the applicant is in another country, a consular process is initiated, allowing the permanent residency to be processed from the country where the applicant is located. Upon entering the U.S., the permanent residency document will be handed directly at the airport.

“The system is in place, and the tools are available. I don’t want anyone to resort to illegal methods to achieve their American dream,” Sebazco emphasizes.

Vision and Future

Throughout his career, Sebazco has lived in major cities around the world such as Paris, Amsterdam, New York, and Miami, but he has made the United States his true home. Recently, he was named Grand Bali for the United States and the Americas by the Sovereign Order of Saint John of Jerusalem, Cyprus, Rhodes, and Malta, a noble distinction that underscores his tireless humanitarian work and commitment to defending immigrant rights.

With a life dedicated to service, Dr. Sebazco seeks not only to continue his work in the field of immigration but also to expand his influence in the arts and culture. Passionate about classical music and visual arts, he hopes to bring more cultural events to Miami, believing that art can enrich people’s lives and foster greater understanding between cultures. He says he aims to establish offices for diplomatic and economic interests to promote intellectual, educational, and artistic exchanges and commerce with Europe.

Photos: Alberto Tamargo

Una Alianza Filantrópica que Ilumina Vidas A Philanthropic Partnership That Lights Up Lives

Ismael Cala

Conocido por sus logros multifacéticos como periodista, autor, orador motivacional y filántropo, Ismael Cala ha dejado una huella imborrable tanto en el panorama mediático como en el mundo del desarrollo personal. Su trayectoria es un testimonio de resiliencia, crecimiento personal y un compromiso con mejorar la vida de los demás. Cala sigue inspirando y empoderando a personas en todo el mundo. Su visión del desarrollo personal, la inteligencia emocional y el liderazgo ha tocado muchas vidas, convirtiéndolo en algo más que una figura mediática, en un verdadero defensor del cambio positivo.

De la Adversidad a la Inspiración

Quizás el logro más personal y significativo de Cala es su propia transformación. Crecer en Cuba le presentó numerosos desafíos antes de mudarse a Canadá y, finalmente, alcanzar el éxito en Estados Unidos. Su viaje personal, de la adversidad al éxito, sigue inspirando a millones. Su experiencia destaca cómo la resiliencia, la determinación y el crecimiento personal pueden conducir a una vida plena y con impacto.

Una Voz Confiable en CNN en español

La carrera de Cala despegó durante su tiempo como anfitrión del popular programa de entrevistas "Cala" en CNN en Español de 2010 a 2016. A través de entrevistas profundas con líderes globales, celebridades y figuras influyentes, Cala se convirtió en una voz respetada en toda América Latina.

Autor de Bestsellers

Como autor de bestsellers, Cala ha escrito varios libros de autoayuda que han resonado profundamente entre los lectores de habla hispana en todo el mundo, empoderando a sus lectores a buscar el crecimiento personal y el bienestar emocional.

Orador Motivacional y Coach de Liderazgo

Con pasión por ayudar a otros a alcanzar su máximo potencial, Cala fundó Cala Enterprises, una empresa dedicada a ofrecer capacitación y servicios de coaching enfocados en la inteligencia emocional, el mindfulness y el liderazgo consciente. Sus seminarios y talleres han llegado a una audiencia global.

Empoderando a los Jóvenes: Fundador de la Fundación Cala Una de las contribuciones más impactantes de Cala es la creación de la Fundación Ismael Cala, una organización sin fines de lucro dedicada a empoderar a los jóvenes desfavorecidos en América Latina, Estados Unidos y el Caribe, a través de la educación, formación en liderazgo y mentoría. Desde su fundación en 2015, ha ampliado significativamente su alcance, impactando a más de 20,305 beneficiarios a través de programas educativos y de liderazgo en 16 países. En colaboración con 93 organizaciones de desarrollo social, la fundación ha trabajado en 32 centros educativos, ofreciendo herramientas de inteligencia emocional, comunicación asertiva y liderazgo a jóvenes vulnerables. Estos esfuerzos han sido posibles gracias a 121 alianzas estratégicas, incluida la reciente colaboración con la Acevedo Foundation.

Renowned for his multifaceted achievements as a journalist, author, motivational speaker, and philanthropist, Ismael Cala has left an indelible mark on the media landscape and the world of personal development. His journey is a testament to resilience, personal growth, and a commitment to improving lives.

Cala continues to inspire and empower individuals worldwide. His vision for personal development, emotional intelligence, and leadership has touched the lives of many, making him not just a media figure but a true advocate for positive change.

From Adversity to Inspiration

Cala's most personal and significant achievement is his transformation. Growing up in Cuba, Cala faced numerous challenges before moving to Canada and succeeding in the United States. His journey from hardship to success is a story that continues to inspire millions. His experience underscores how resilience, determination, and personal growth, which you too can achieve, can lead to a fulfilling and impactful life.

A Trusted Voice on CNN en Español

Cala's career skyrocketed from 2010 to 2016 when he hosted the popular talk show "Cala" on CNN en Español. Through indepth interviews with global leaders, celebrities, and influential figures, Cala became a respected voice across Latin America.

Best-Selling Author

As a bestselling author, Cala has penned several self-help books that have deeply resonated with Spanish-speaking audiences worldwide. These books empower readers to pursue personal growth and emotional well-being.

Motivational Speaker and Leadership Coach

With a passion for helping others achieve their fullest potential, Cala founded Cala Enterprises, a company dedicated to offering training and coaching services focused on emotional intelligence, mindfulness, and conscious leadership. His seminars and workshops have reached a global audience.

Empowering Youth: Founder of Cala Foundation

One of Cala's most impactful contributions is the establishment of the Cala Foundation. This non-profit organization empowers underprivileged youth across Latin America, the United States, and the Caribbean through education, leadership training, and mentorship. Since its founding in 2015, it has significantly expanded its reach, impacting more than 20,305 beneficiaries through educational and leadership programs in 16 countries. In collaboration with 93 social development organizations, the foundation has worked in 32 educational centers, providing tools for emotional intelligence, assertive communication, and leadership to vulnerable youth.

One hundred twenty-one strategic partnerships, including the recent one with the Acevedo Foundation, have made these efforts possible.

La Familia Acevedo con Maria Elvira Salazar e Ismael Cala

La familia Acevedo ha hecho un profundo impacto en el sector de la salud en Miami a través de La Colonia Medical Center, ofreciendo servicios médicos accesibles y asequibles a comunidades desatendidas y estableciéndose como líderes en atención compasiva. Su enfoque en la atención preventiva está en el corazón de su misión, con programas educativos y exámenes de salud diseñados para detectar enfermedades tempranas y promover estilos de vida saludables. Estas iniciativas han elevado la conciencia sobre la salud pública y han contribuido significativamente al bienestar general de la comunidad local.

El Dr. Roberto Acevedo, originario de Cuba, emigró a Estados Unidos con la determinación de encontrar mejores oportunidades y avanzar en su carrera médica. Superando los desafíos de empezar de nuevo en un país extranjero, incluido un peligroso viaje hacia Miami, logró revalidar con éxito sus credenciales y se convirtió en un médico compasivo y altamente calificado. Su viaje de perseverancia y dedicación a ayudar a los demás lo inspiró a fundar La Colonia Medical Center, con el objetivo de proporcionar atención médica accesible a las poblaciones más necesitadas.

Su hija, Jenisbel Acevedo, ha sido clave en la expansión y mejora de los servicios ofrecidos en La Colonia Medical Center. Bajo su liderazgo, el centro ha ampliado su gama de atención para incluir especialidades como medicina interna, geriatría, cardiología y atención preventiva, asegurando que la comunidad de Miami reciba servicios médicos integrales. También ha liderado iniciativas como exámenes de salud y talleres de bienestar enfocados en la detección temprana y la promoción de la salud a largo plazo, así como ferias de salud y servicios gratuitos, asegurando que las poblaciones desatendidas tengan acceso a atención médica de calidad.

The Acevedo family has profoundly impacted Miami's healthcare sector through La Colonia Medical Center, offering accessible and affordable comprehensive medical services to underserved communities and establishing themselves as leaders in compassionate healthcare. Their focus on preventive healthcare is at the heart of their mission, with educational programs and health screenings designed to detect diseases early and promote healthy lifestyles. These initiatives have raised public health awareness and contributed significantly to the overall well-being of the local community.

Dr. Roberto Acevedo, originally from Cuba, immigrated to the United States determined to find better opportunities and advance his medical career. Overcoming the challenges of starting over in a foreign country, including a perilous journey to Miami, he successfully revalidated his credentials and became known as a compassionate and skilled physician. His journey of perseverance and dedication to helping others inspired him to found La Colonia Medical Center, aiming to provide accessible healthcare to underserved populations.

His daughter, Jenisbel Acevedo, has been instrumental in expanding and enhancing the services offered at La Colonia Medical Center. Under her leadership, the center has broadened its care range to include specialties like internal medicine, geriatrics, cardiology, and preventive healthcare, ensuring that the Miami community receives comprehensive medical services. She has also led initiatives such as health screenings and wellness workshops focused on early detection and promoting long-term health and health fairs and free services, ensuring the underserved have access to quality healthcare.

Sobre la Fundación Acevedo:

La Fundación Acevedo está dedicada a sembrar semillas de esperanza y cambio positivo, basada en la creencia en el poder transformador del amor y el apoyo mutuo. Nacida de la experiencia y la empresa familiar La Colonia Medical Center, su misión es ofrecer apoyo, esperanza y oportunidades a quienes más lo necesitan, especialmente a los niños y jóvenes, vistos como el futuro de una sociedad más justa y compasiva. Inspirados por un profundo deseo de extender una mano amiga, buscan impactar vidas directamente, fomentando la compasión y la creación de un mundo mejor, recordando que cada acción tiene el poder de forjar un futuro mejor para todos.

Cuando Sus Esfuerzos Filantrópicos se Unieron, Crearon un Legado de Luz

La Fundación Ismael Cala y la Fundación Acevedo unieron fuerzas para organizar la gala benéfica Legacy of Light, celebrada recientemente en el prestigioso JW Marriott Marquis, en el corazón de Miami. El evento reunió a más de 600 invitados, incluidos filántropos, líderes empresariales y celebridades, en una noche que combinó solidaridad, glamour y un fuerte compromiso con una causa transformadora.

About the Acevedo Foundation:

The Acevedo Foundation is dedicated to planting seeds of hope and positive change based on believing in the transformative power of love and mutual support. Born from the experience and family business La Colonia Medical Center, its mission is to offer support, hope, and opportunities to those who need it most, especially children and young people, seen as the future of a more just and compassionate society. Inspired by a deep desire to extend a helping hand, they aim to impact lives directly, fostering compassion and the creation of a better world, constantly reminding that each action has the power to shape a better future for everyone.

When Their Philanthropic Efforts United, It Created a Legacy of Light

The Ismael Cala Foundation and the Acevedo Foundation united their philanthropic efforts to organize the Legacy of Light charity gala, a significant event that recently took place at the prestigious JW Marriott Marquis in the heart of Miami. The gala brought together over 600 guests, including philanthropists, business leaders, and celebrities, in a night that combined solidarity, glamour, and a strong commitment to a transformative cause, resulting in a substantial impact on the mission to support vulnerable youth in the United States and Latin America.

Jenisbel Acevedo, Dr. Jorge Acevedo, Ismael Cala, Malena Burke, and Lena Burke

Apoyado por más de 15 patrocinadores clave, la gala no solo recaudó fondos, sino que también amplificó el impacto de ambas fundaciones en su misión de apoyar a jóvenes vulnerables en Estados Unidos y América Latina.

Los anfitriones de la noche, Ismael Cala, fundador de la Fundación Ismael Cala, y Jenisbel Acevedo, presidenta de la Fundación Acevedo, cautivaron a los asistentes con sus discursos inspiradores. Los fondos recaudados durante la gala sofisticada se destinaron a programas de desarrollo de inteligencia emocional y liderazgo para 1,000 jóvenes de Miami y la República Dominicana.

La gala estuvo marcada por actuaciones inolvidables. Lena y Malena Burke deleitaron al público con una interpretación profundamente emotiva. Erika Ender, conocida por su éxito global “Despacito”, también impresionó a la audiencia con una poderosa interpretación de su famosa canción, y el “broche de oro” fue Olga Tañón, quien se apoderó del escenario con su vibrante energía, logrando ovaciones de pie de los asistentes.

Over 15 key sponsors supported the gala, which not only raised funds but also amplified the impact of both foundations in their mission to support vulnerable youth in the United States and Latin America.

The evening's hosts, Ismael Cala, founder of the Ismael Cala Foundation, and Jenisbel Acevedo, president of the Acevedo Foundation, captivated attendees with their inspiring speeches.

Proceeds of the sophisticated gala went towards emotional intelligence and leadership development programs for 1,000 young people from Miami and the Dominican Republic.

The gala was marked by unforgettable performances by Lena and Malena Burke, who delivered a highly emotional performance. Erika Ender, known for her global hit "Despacito," also impressed the audience with a powerful rendition of her famous song. The "pièce de résistance" was Olga Tañón, who took over the stage with her vibrant energy, earning standing ovations from the attendees.

Visionary Latinos

La herencia hispana Hispanic heritage

Lissette Calderon

CEO and Founder, Neology Life Development Group

Calderón es una mujer hispana ejemplar en el sector inmobiliario, una joven cubanoamericana de segunda generación y una de las pocas mujeres desarrolladoras de Miami. Su rápido ascenso en la altamente competitiva industria de bienes raíces del sur de Florida comenzó en el año 2000, con su capacidad visionaria para ver el potencial de terrenos costeros ignorados a lo largo del río Miami. A los 28 años, presentó el primer edificio residencial de estilo loft que marcó tendencia, NeoLofts, y más tarde sus proyectos Neo Vertika y Wind by Neo.

Se le atribuye la transformación del distrito del río Miami en uno de los barrios más modernos y buscados de la ciudad, y con razón se ganó el apodo de "Reina del río Miami", que es un testimonio de su sueño americano.

Calderón is an exemplary Hispanic woman in the real estate sector, a fierce second-generation Cuban-American, and one of the few female developers in Miami. Her rapid rise in South Florida's highly competitive real estate industry began in 2000, driven by her visionary ability to see the potential in overlooked coastal lands along the Miami River. At just 28, she introduced the trendsetting loft-style residential building NeoLofts, followed by her subsequent projects, Neo Vertika and Wind by Neo.

She is credited with transforming the Miami River District into one of the city's trendiest and most sought-after neighborhoods, earning her the nickname "Queen of the Miami River," a testament to her American dream.

Hoy en día, también se le atribuye ser la primera desarrolladora en detectar el potencial del distrito de Allapattah y reimaginar este vecindario de Miami. Hace tres meses, finalizó su tercer proyecto en Allapattah, “The Julia”, una torre residencial de 14 pisos valuada en 100 millones de dólares, inspirada por la fundadora de Miami, Julia Tuttle, con 323 apartamentos. A solo unas cuadras se encuentra el primer desarrollo de apartamentos de Neology en Allapattah, No. 17 Residences, que abrió sus puertas en mayo de 2021 y se alquiló en un tiempo récord.

A finales de este año, Neology finalizará la construcción de otro proyecto en Allapattah, "Fourteen Allapattah", que contará con 180 apartamentos. Más recientemente, anunció su proyecto más arriba del río Miami, al otro lado de la calle del futuro sitio de Miami Freedom Park, una nueva comunidad costera de uso mixto de 1,350 unidades y puerto deportivo cuya construcción está programada para fines de 2024.

Calderón inspira y asesora a otras mujeres jóvenes para que sueñen en grande.

“Mi experiencia como mujer hispana en un campo predominantemente dominado por hombres ha moldeado profundamente mi trayectoria, trayendo consigo desafíos únicos y valiosas perspectivas. Al provenir de un entorno que a menudo está subrepresentado en esta industria, me he enfrentado a obstáculos tanto sutiles como evidentes, que van desde sesgos inconscientes hasta dificultades para obtener el mismo reconocimiento y oportunidades.

Uno de los desafíos más significativos que he enfrentado es la doble capa de prejuicio relacionada tanto con mi género como con mi etnia. Hubo momentos en los que sentí que tenía que esforzarme más para demostrar mi competencia y credibilidad, no solo como mujer, sino como mujer hispana. Esto a menudo implicaba superar estereotipos y romper con ideas preconcebidas sobre cómo se ve el liderazgo.

Mi herencia hispana ha sido una fuente de fortaleza. Ser una mujer hispana me ha dotado de una rica perspectiva cultural y de resiliencia, lo que ha sido invaluable para navegar y tener éxito en este campo. Mis experiencias me han enseñado la importancia de la perseverancia, la adaptabilidad y el poder de los puntos de vista diversos. Estas cualidades no solo me han ayudado a superar desafíos, sino que también me han permitido contribuir de manera única a la industria”, nos cuenta.

Sus esfuerzos filantrópicos incluyen Amigos For Kids. Más recientemente, fue nombrada miembro de la junta directiva del Adrienne Arsht Center Trust (AACT) y también es parte de la Junta Asesora del Máster en Desarrollo Inmobiliario y Urbanismo de la Universidad de Miami. Ella y su esposo tienen tres hijas y tres perros, y viven en Cocoplum.

Today, she's also recognized as the first developer to spot the potential in Allapattah and reimagine this Miami neighborhood. Three months ago, she completed her third project in Allapattah, "The Julia," a 14-story residential tower valued at $100 million, inspired by Miami's founder, Julia Tuttle, and offering 323 stunning apartments. A few blocks away is Neology's first apartment development in Allapattah, No. 17 Residences, which opened in May 2021 and was fully leased in record time.

By the end of this year, Neology will complete its next project in Allapattah, "Fourteen Allapattah," which will offer 180 apartments. She recently announced a new project further up the Miami River, across from the future Miami Freedom Park. This upcoming waterfront community will feature a mixed-use development with 1,350 units and a marina, with construction set to begin by the end of 2024.

Calderón continues inspiring and mentoring young women, encouraging them to dream big.

"My experience as a Hispanic woman in a predominantly male-dominated field has profoundly shaped my journey, bringing unique challenges and valuable perspectives. Coming from a background often underrepresented in this industry, I've faced subtle and obvious obstacles, ranging from unconscious bias to struggles in gaining the same recognition and opportunities.

One of the most significant challenges I’ve encountered is the dual layer of bias tied to my gender and ethnicity. There were times when I felt I had to work twice as hard to prove my competence and credibility—not just as a woman but as a Hispanic woman. This often meant overcoming stereotypes and breaking preconceived notions of what leadership looks like.

My Hispanic heritage has been a source of strength. Being a Hispanic woman has given me a rich cultural perspective and resilience, which have been invaluable in navigating and succeeding in this field. My experiences have taught me the importance of perseverance, adaptability, and the power of diverse perspectives. These qualities have not only helped me overcome challenges but have also allowed me to contribute uniquely to the industry," she shares.

Her philanthropic efforts include Amigos For Kids. Most recently, she was appointed to the Adrienne Arsht Center Trust (AACT) board and is also a member of the advisory board for the Master's in Real Estate Development and Urbanism program at the University of Miami. She and her husband have three daughters and three dogs living in Cocoplum.

Visionary Latinos

La herencia hispana

Hispanic heritage

Max Alcalay

CEO de Addison House

Graduado en Ingeniería Biomédica, Max Alcalay, dueño de Addison House, siempre se interesó por el diseño y la arquitectura. Alcalay compró el negocio a una familia que tenía unas tiendas en Palm Beach en los años 80, ya que querían retirarse. Sus inicios fueron humildes, y nos cuenta que comenzó en un local vendiendo papel tapiz y baldosas. Posteriormente, empezó a vender muebles en Hialeah, eran muebles clásicos hechos en EE.UU., pero su buen gusto lo llevó a cambiar hacia muebles más modernos y comenzó a vender novedades italianas.

¿Cuántas tiendas tienes actualmente?

Tengo tres tiendas: una en Aventura, otra en Doral y una en el Design District. Además, en Panamá tengo una tienda muy bonita, y hace un año abrí una en México, actualmente ubicada en una casona antigua, pero para el próximo año será una de las tiendas más grandes de Addison House.

¿Qué te llevó al éxito?

Creo que fuimos innovadores, y así se fue construyendo el nombre de Addison dentro de la comunidad. Luego empezamos con la línea de muebles italianos, que no tenía competencia, y eso nos hizo únicos en marcas italianas exclusivas. Tenemos la exclusividad con SHAKE Design, una marca que fabrica muchos muebles a la medida, y ahora estamos trabajando con una marca que está posicionada entre las 20 más famosas del mundo. Pronto tendremos una nueva galería para exhibirla, y será un gran éxito. En el Design District hay una gran comunidad italiana, y les encanta venir a nuestras tiendas. Hay mucha competencia, pero la gente ya nos conoce por nuestra calidad y excelente servicio.

¿Piensas abrir alguna otra galería?

No, el mercado ya está muy saturado, y la verdad es que estamos muy bien posicionados. La gente nos conoce y sabe dónde encontrarnos.

¿Addison House trabaja con diseñadores?

Sí, una gran parte de nuestro negocio proviene de diseñadores que traen a sus clientes a nuestras galerías. Ellos nos compran y nosotros enviamos. Es un buen negocio porque es constante.

¿Qué planes tienes a futuro?

Bueno, todavía no estoy listo para retirarme; me gusta mucho mi trabajo, y ahora estoy muy comprometido con la galería de muebles italianos aquí en Miami, que estará lista para mediados de febrero del próximo año, y con la tienda en México. La verdad es que México es un muy buen mercado.

Biomedical Engineering graduate Max Alcalay, owner of Addison House, has always had a passion for design and architecture. Alcalay bought the business from a family who owned several stores in Palm Beach in the 1980s. They were looking to retire, and the rest is history. His beginnings were humble, as he recalls starting in a small shop selling wallpaper and tiles. Later, he moved on to selling furniture in Hialeah, focusing on classic, American-made pieces. However, his refined taste eventually led him toward more modern styles, and he began offering trendy Italian designs.

How many stores do you now own?

I have three stores: one in Aventura, another in Doral, and one in the Design District. Additionally, I have a beautiful store in Panama, and a year ago, I opened one in Mexico. It’s currently located in an old mansion, and by next year, it will be one of Addison House’s most significant stores.

What do you think led to your success?

I believe our innovation helped build Addison’s name within the community. We introduced the Italian furniture line, which had no real competition, making us unique in exclusive Italian brands. We hold exclusive rights to SHAKE Design, a brand that customizes many of its pieces, and now we’re working with one of the top 20 most renowned brands worldwide. Soon, we’ll launch a new gallery to showcase this, and I’m sure it’ll be a big hit. In the Design District, a large Italian community loves visiting our stores. There’s a lot of competition, but people know us for our quality and excellent service.

Are you planning to open any more galleries?

No, the market is already quite saturated, and we’re very well positioned. People know us and know where to find us.

Does Addison House work with designers?

Yes, many of our customers are designers who bring their clients to our galleries. They purchase from us, and we handle the shipping. It’s a good business because it’s steady.

What are your plans for the future?

Well, I’m not ready to retire yet. I love my work, and I’m very focused on the Italian furniture gallery here in Miami, which will be ready by mid-February next year, and the store in Mexico. Honestly, Mexico is a fantastic market.

Visionary Latinos

Al Maulini Latinos visionarios

Visionary Entrepreneur and Portfolio Strategist

In the tapestry of American success stories, few threads shine as brightly as that of Adalberto "Al" Maulini, a man whose journey from a Cuban immigrant to a leading figure in private wealth management exemplifies the American Dream. Al Maulini, the Founder and Managing Director of Private Wealth Management of Coral Gables, has not only carved a niche for himself in the financial world but has also become a beacon of inspiration for those who aspire to blend personal branding with professional excellence.

Professional Journey:

Maulini's career, spanning over four decades, beginning with honing his skills as a trader and then ascending through the ranks of financial advisory roles, including a notable tenure as Florida Area Director at Citicorp Investment Services, showcases his ability to lead and innovate. His strategic moves to build successful teams at Wachovia Private Bank, HSBC, and Morgan Stanley underscore his knack for not just managing wealth but also cultivating talent.

Philosophy and Approach:

Al's approach to wealth management is deeply personal. He believes in crafting bespoke financial strategies that resonate with the individual values and goals of his clients. His philosophy revolves around personalized service, multi-generational planning, and in-house portfolio management, ensuring that his clients' wealth is not just preserved but grown thoughtfully and deliberately. His commitment to continuous learning is evident through his array of certifications, including CFP, CPM, and CEPA, which he supplements with a keen eye on market trends, economic shifts, and technological advancements like Artificial Intelligence.

Personal Branding:

"Success begins with developing and maintaining a distinctive brand," Al often remarks, emphasizing the importance of personal branding in professional success. His own brand is synonymous with elegance, professionalism, integrity and a deep-seated commitment to his clients' prosperity.

Community and Philanthropy:

Beyond the boardroom, Al Maulini is a philanthropist at heart. His foundation, Protecting the Innocent, along with his support for local charities like The Baptist Giving Society, Out of Foster Foundation, Family Resource Center, Ronald McDonald House, and the Humane Society of Greater Miami reflects his dedication to giving back. His efforts are not just about financial contributions but about making a tangible difference in the lives of the most vulnerable.

Mentorship:

As a mentor, Al shares his wealth of experience with aspiring financial professionals, advocating for hard work, teamwork, and staying abreast of industry trends. His mentorship extends beyond mere advice; it's about building strong foundations for future leaders in finance.

Legacy:

Al Maulini's legacy is not just in the portfolios he has managed or the wealth he has helped grow but in the lives he has touched through his work, philanthropy, and mentorship. His story is a testament to the power of resilience, innovation, and compassion in both personal and professional spheres. With his determination to guide his clients and the future wave of financial professionals, Al Maulini is an inspirational entrepreneur who will leave a lasting impact.

Al Maulini, CFP®, CPM®, CEPA® 141 Miracle Mile, Coral Gables, FL 33134 305-548-2247

Any opinions are those of the author and not necessarily those of RJFS or Raymond James. Raymond James is not affiliated with any of the aforementioned organizations and/or charitable causes. Securities offered through Raymond James Financial Services, Inc., member FINRA/ SIPC. Investment advisory services are offered through Raymond James Financial Services Advisors, Inc. Private Wealth Management of Coral Gables, is not a registered broker/dealer and is independent of Raymond James Financial Services.

Latinos visionarios

Visionary Latinos

Adriana Hoyos La herencia hispana Hispanic heritage

Diseñadora de Interiores

Adriana Hoyos, diseñadora nacida en Colombia y radicada en Ecuador, es una de las máximas exponentes del diseño de interiores. Será la encargada de elaborar los interiores de Edge House Miami, una torre de 57 pisos ubicada en el vecindario de Edgewater y desarrollada por el grupo T&C.

Adriana, ¿los diseñadores nacen o se hacen? Cuéntanos un poco sobre ti…

Creo que el diseño es una combinación de talento innato y aprendizaje constante. Desde muy pequeña, me sentí atraída por el diseño, la decoración y la arquitectura. Sin embargo, esto se complementó y fortaleció con años de estudio, dedicación y experiencia en el campo. Estudié Diseño de Interiores en Estados Unidos, donde adquirí una visión estructurada del diseño. Considero que un diseñador nace con una sensibilidad especial, pero es a través de la formación y la práctica que realmente se desarrolla y alcanza su máximo potencial.

Inspiración y Estilo: ¿Qué te inspira a la hora de diseñar un espacio? ¿Cómo describirías tu estilo personal? Mi inspiración surge de la naturaleza, la arquitectura, los viajes y el estilo de vida. En el caso del proyecto Edge House en Edgewater, la inspiración se deriva de las increíbles vistas al mar y la vibrante cultura artística de Miami. Nos hemos inspirado en la energía del Design District y en eventos icónicos como Art Basel, lo que nos ha llevado a crear un diseño que no solo refleja la sofisticación, sino también la vitalidad y dinamismo de la zona. Busco integrar elementos naturales para crear ambientes que generen bienestar. Mi estilo personal es una combinación de calidez, sofisticación y atemporalidad. Me apasiona el uso de materiales nobles como la madera, las piedras, los metales y las texturas que aportan carácter y autenticidad a cada diseño. Este enfoque me permite crear espacios únicos que no solo cuentan una historia, sino que invitan a vivir experiencias memorables.

Interior designer

Adriana Hoyos, born in Colombia and based in Ecuador, is one of the top names in interior design today. She is the interior designer of Edge House Miami, a 57-story tower located in the Edgewater neighborhood and developed by the T&C Group.

Adriana, are designers born or made? Tell us a little about yourself… I believe design is a combination of innate talent and continuous learning. From a very young age, I was drawn to design, decoration, and architecture. However, this was further developed and strengthened through years of study, dedication, and experience in the field. I studied Interior Design in the United States, where I gained a structured vision of design. I believe that a designer is born with a special sensitivity, but it’s through training and practice that one truly develops and reaches their full potential.

Inspiration and Style: What inspires you when designing a space? How would you describe your personal style?

My inspiration comes from nature, architecture, travel, and lifestyle. In the case of the Edge House project in Edgewater, my inspiration came from the incredible ocean views and the vibrant artistic culture of Miami. The energy of the Design District and iconic events like Art Basel, led us to create a design that not only reflects sophistication but also the vitality and dynamism of the area. I aim to integrate natural elements to create spaces that promote well-being. My personal style is a blend of warmth, sophistication, and timelessness. I have a passion for using noble materials like wood, stone, metal, and textures that add character and authenticity to each design. This approach allows me to create unique spaces that not only tell a story but also invite people to live memorable experiences.

Proceso creativo: Creative process

¿Cuál es tu proceso creativo al abordar un nuevo proyecto?

¿Tienes algún ritual o rutina que sigues?

Nuestro proceso creativo comienza con una profunda inmersión en la esencia del proyecto. En Adriana Hoyos Design Studio, es importante entender las necesidades, deseos y expectativas de los clientes, así como el contexto del espacio en el que vamos a trabajar. Una vez que tenemos una comprensión clara, comenzamos a visualizar el espacio, combinando elementos y materiales para crear un diseño que sea funcional y estéticamente agradable.

Sí, tengo varios rituales que me ayudan a elevar mi proceso creativo. Cuando trabajo en un nuevo proyecto, me gusta pensar en el estilo de vida y la historia de las personas que habitarán esos espacios. Me enfoco en sus afinidades, gustos y en cómo viven su día a día.

Además, practico yoga y hago ejercicio regularmente. Estas actividades son esenciales para mantener mi energía y claridad mental, lo que a su vez me permite ser más creativa y proactiva en mi trabajo.

Desafíos: ¿Cuál ha sido el mayor desafío que has enfrentado en tu carrera y cómo lo superaste?

Uno de los mayores desafíos que he enfrentado ha sido la expansión de mi marca a nivel global y el posicionamiento en mercados tan exigentes y variados como Dubái, Qatar, Arabia Saudita, así como en los mercados latinoamericanos y norteamericanos. Estos mercados presentan altos estándares de calidad y expectativas muy específicas en cuanto a diseño y funcionalidad. Para superarlo, fue fundamental adaptar mi enfoque a las particularidades culturales y estéticas de cada región, sin perder la esencia de mi estilo.

Proyectos Memorables: ¿Hay algún proyecto en particular del que estés especialmente orgullosa? ¿Qué lo hace especial para ti?

Uno de los proyectos más memorables y del que me siento especialmente orgullosa es el Aeropuerto Internacional de Punta Cana. Este proyecto nació de la idea de demonstrar la experiencia de los viajes de lujo, brindando a cada pasajero una sensación de bienvenida y una experiencia de resort de lujo desde el momento en que llegan. Utilizamos materiales auténticos como cerámicas coloridas, pisos de travertino con piedras de coral autóctonas de la República Dominicana, y maderas y textiles en tonos claros que evocan las playas de arena blanca y aguas cristalinas del país.

Vida Personal: ¿Cómo equilibras tu vida personal y profesional, especialmente en una industria tan demandante?

Lograr el equilibrio entre mi vida personal y profesional ha sido posible gracias a la colaboración y apoyo de mi familia. Trabajo junto a mi esposo, Eduardo Pérez, cuya visión es indispensable para el crecimiento de la corporación; mi hija Andrea, quien colabora conmigo en la parte creativa y de diseño a nivel internacional; y mi hijo Eduardo José, quien lidera los mercados internacionales.

What is your creative process when tackling a new project? Do you have any rituals or routines that you follow?

Our creative process begins with a deep immersion into the essence of the project. At Adriana Hoyos Design Studio, it’s important to understand the needs, desires, and expectations of the clients, as well as the context of the space we’ll be working on. Once we have a clear understanding, we start visualizing the space, combining elements and materials to create a design that is both functional and aesthetically pleasing.

Yes, I have several rituals that help elevate my creative process. When I’m working on a new project, I like to think about the lifestyle and story of the people who will live in those spaces. I focus on their preferences, tastes, and how they go about their daily lives.

Additionally, I practice yoga and exercise regularly. These activities are essential for maintaining my energy and mental clarity, which in turn helps me be more creative and proactive in my work.

Challenges: What has been the biggest challenge you’ve faced in your career, and how did you overcome it?

One of the biggest challenges I’ve faced was expanding my brand globally and positioning it in demanding and diverse markets like Dubai, Qatar, Saudi Arabia, as well as Latin American and North American markets. These markets have high standards of quality and very specific expectations regarding design and functionality. To overcome this, it was essential to adapt my approach to the cultural and aesthetic nuances of each region, without losing the essence of my style.

Memorable Projects: Is there a particular project you are especially proud of? What makes it special to you?

One of the most memorable projects, and one that I am particularly proud of, is the Punta Cana International Airport. This project demonstrates the luxury travel experience, offering every passenger a sense of welcome and a luxury resort experience from the moment they arrive. We used authentic materials like colorful ceramics, travertine floors with native coral stones from the Dominican Republic, and light-colored woods and textiles that evoke the country’s white sandy beaches and crystalclear waters.

Personal Life: How do you balance your personal and professional life, especially in such a demanding industry?

Balancing my personal and professional life has been possible thanks to the collaboration and support of my family. I work alongside my husband, Eduardo Pérez, whose vision is essential for the growth of the corporation; my daughter Andrea, who collaborates with me on the creative and design side internationally; and my son Eduardo José, who leads the international markets.

TENDENCIAS EN LA TECNOLOGÍA DE SALUD Y BIENESTAR

Health & Wellness Technology Trends

La industria médica en 2025 verá avances tecnológicos importantes:

1. Inteligencia Artificial (IA) en la Salud: La IA potenciará significativamente los diagnósticos y la personalización de tratamientos, facilitando la detección temprana de enfermedades y planes de tratamiento adaptados a la genética y el estilo de vida de cada paciente.

2. Robótica Médica: Las cirugías asistidas por robots aumentarán la precisión, reducirán los tiempos de recuperación y serán clave para tratamientos específicos, como la intervención en enfermedades bucales.

The 2025 healthcare industry is set to see major technological advancements:

1. AI-Driven Healthcare: AI will significantly enhance diagnostics and treatment personalization, offering early disease detection and tailored treatment plans based on individual genetics and lifestyle.

2. Medical Robotics: Robotic-assisted surgeries will increase precision, reduce recovery times, and be used for targeted treatments, including oral disease interventions.

3. Realidad Aumentada y Virtual (AR/VR): Estas tecnologías serán herramientas fundamentales para la formación médica, la visualización quirúrgica y la rehabilitación, ofreciendo entornos inmersivos para la práctica y tratamiento con mayor precisión.

4. Impresión 3D: Los implantes y dispositivos personalizados serán más accesibles gracias a la impresión 3D, lo que permitirá una atención médica más personalizada a costos más bajos.

5. Tecnología Portátil de Salud: Los dispositivos wearables avanzados monitorizarán de forma continua los signos vitales, integrándose con historiales médicos electrónicos y mejorando la gestión de enfermedades crónicas mediante el seguimiento en tiempo real.

6. Sostenibilidad en el Cuidado de la Salud: Los proveedores de atención médica adoptarán prácticas ecológicas, como la reducción de residuos y la mejora de la eficiencia energética.

3. AR/VR in Medicine: Augmented and virtual reality will be key tools for medical training, surgical visualization, and patient rehabilitation, offering immersive environments for practice and treatment precision.

4. 3D Printing: Custom implants and devices will become more accessible with 3D printing, enabling personalized healthcare at lower costs.

5. Wearable Health Tech: Advanced wearables will continuously monitor vital signs, integrate with health records, and improve chronic disease management through real-time data tracking.

6. Sustainability in Healthcare: Healthcare providers will adopt ecofriendly practices, such as reducing waste and enhancing energy efficiency.

Terapia Intravenosa y Termología en 2025:

1. Bombas de Infusión Inteligentes: Estos dispositivos aseguran la administración precisa de medicamentos y un monitoreo en tiempo real, reduciendo errores y mejorando la seguridad.

2. Sistemas de IV sin Aguja: Alternativas sin dolor que reducen riesgos y aumentan la comodidad del paciente.

3. Dispositivos Portátiles de IV: Brindan movilidad para tratamientos a largo plazo, garantizando la administración adecuada de medicamentos.

4. Termología: La termografía infrarroja seguirá creciendo en diagnósticos médicos, especialmente en la detecci ón temprana de enfermedades como el cáncer y afecciones vasculares.

IV Therapy and Thermology in 2025:

1. Smart Infusion Pumps: These devices ensure precise medication delivery and real-time monitoring, reducing errors and improving safety.

2. Needle-Free IV Systems: A pain-free alternative, reducing risks and enhancing patient comfort.

3. Wearable IV Devices: Offering mobility for long-term treatments, ensuring proper medication delivery.

4. Thermology: Infrared thermography will continue growing in medical diagnostics, especially for early disease detection like cancer and vascular conditions.

Avances en Tratamiento del Cáncer:

1. Vacunas Personalizadas contra el Cáncer: Estas vacunas están adaptadas a cada paciente, enfocándose en las mutaciones específicas del tumor para mejorar la respuesta inmunitaria.

2. Terapias CAR-T y Células NK: Estas terapias celulares están mostrando avances prometedores al tratar cánceres resistentes mediante la ingeniería de células inmunitarias para atacar específicamente a las cancerosas.

3. Edición Genética y CRISPR: CRISPR se está utilizando para alterar genes que impulsan el crecimiento del cáncer, ofreciendo nuevas vías de tratamiento para cánceres difíciles de tratar.

4. Oncología de Precisión: Los tratamientos se están volviendo más específicos según el perfil genético de cada paciente, mejorando la eficacia y reduciendo efectos secundarios.

Avances en Salud Mental:

1. Terapia con Realidad Virtual (VR): La VR jugará un papel crucial en la terapia de exposición, la reducción de la ansiedad y la práctica de habilidades sociales.

Advancements in Cancer Treatment:

1. Personalized Cancer Vaccines: Tailored to each patient, targeting unique tumor mutations for better immune responses.

2. CAR-T and NK Cell Therapies: These cell therapies are showing promise in treating resistant cancers by engineering immune cells to target cancer cells.

3. Gene Editing and CRISPR: CRISPR is being used to alter cancerdriving genes, offering new treatment pathways for hard-to-treat cancers.

4. Precision Oncology: Treatments are becoming more specific to a patient’s genetic makeup, improving efficacy and reducing side effects.

Mental Health Breakthroughs:

1. Virtual Reality (VR) Therapy: VR will play a major role in exposure therapy, anxiety reduction, and social skills practice.

2. Tecnología Portátil para la Salud Mental: Los dispositivos wearables seguirán evolucionando, permitiendo el seguimiento del estrés, el sueño y el estado de ánimo en tiempo real.

3. Terapias Asistidas con Psicodélicos: Investigaciones sobre sustancias como psilocibina y MDMA están mostrando resultados prometedores para el tratamiento de la depresión, el TEPT y la ansiedad.

Innovaciones en Cirugía Plástica:

1. Cirugías Asistidas por IA: La IA mejorará la precisión en procedimientos como estiramientos faciales y rinoplastias, ofreciendo resultados más personalizados.

2. Cirugía Robótica: Ganando popularidad por su precisión y capacidad para reducir errores humanos en cirugías.

3. Aumento Mamario Híbrido: Combinación de implantes y lipoinyección para obtener resultados más naturales.

2. Wearable Mental Health Tech: Wearables will track stress, sleep, and mood, offering real-time feedback.

3. Psychedelic-Assisted Therapy: Research on substances like psilocybin and MDMA is showing promise for treating depression, PTSD, and anxiety.

Plastic Surgery Innovations:

1. AI-Assisted Surgery: AI will enhance precision in procedures like facelifts and rhinoplasties, offering tailored results.

2. Robotic Surgery: Gaining traction for its precision and ability to reduce human error in surgeries.

3. Hybrid Breast Augmentation: Combining implants and fat grafting for more natural results.

4. Moldeado Corporal No Invasivo: Tecnologías como EM-Sculpt Neo están revolucionando el moldeado corporal al reducir grasa y aumentar masa muscular simultáneamente.

Avances en Cirugía Ocular:

1. Tecnologías Láser Avanzadas: Los procedimientos como LASIK y SMILE serán más precisos gracias a las técnicas de remodelado corneal personalizadas.

2. IA en Diagnósticos: La IA jugará un papel clave en la selección de candidatos para cirugías refractivas y en la optimización de los resultados.

4. Non-Invasive Contouring: Technologies like EM-Sculpt Neo are transforming body contouring by simultaneously building muscle and reducing fat.

Eye Surgery Advancements:

1. Advanced Laser Technologies: LASIK and SMILE will become more precise with individualized corneal reshaping techniques.

2. AI in Diagnostics: AI will play a larger role in screening candidates for refractive surgeries and optimizing outcomes

TOP DOCTORS

El sur de la Florida cuenta con numerosos médicos excepcionales, quien se merecen un galardón por sus significativas contribuciones a la medicina. A continuación, presentamos una lista seleccionada de algunos de los mejores doctores, clasificados por especialidad, muchos de ellos con el prestigioso reconocimiento de Castle Connolly.

Este galardón es altamente respetado en la comunidad médica y se considera el estándar de excelencia en la medicina estadounidense. Los "Top Doctors" de Castle Connolly representan al 7% de los médicos en ejercicio en los Estados Unidos. Estos profesionales distinguidos son nominados por sus colegas y evaluados rigurosamente por un equipo de investigación dirigido por médicos, garantizando que solo los más calificados y respetados reciban este honor.

Medical Oncology

DR. FRANCES VALDES

Expertise

Breast Cancer

Board Certification

Hematology

Medical Oncology

Hospital Affiliations

Sylvester Comprehensive Cancer Center

Baptist Health South Miami Hospital Residency

Harbor-UCLA Medical Center

Internal Medicine, 1999 - 2002

Fellowship

City of Hope Comprehensive Cancer Center

Hematology & Oncology, 2002 - 2005

South Florida is home to numerous exceptional physicians, who deserve an honor for their significant contributions to medicine. Below is a curate list of select doctors, categorized by specialty, many who have earned the prestigious Castle Connolly recognition.

This accolade is highly respected within the medical community and is widely regarded as the gold standard of excellence in American medicine. Castle Connolly Top Doctors represent the top 7% of practicing physicians across the United States. These distinguished professionals are peer-nominated and meticulously vetted by a physician-led research team, ensuring that only the most highly qualified and reputable doctors receive this honor.

Pediatrics

DR. LISA M. PEREZ-GROSSMAN

Hospital Affiliations

Nicklaus Children's Hospital

Baptist Hospital of Miami Training and Faculty Appointments Medical School

Cuba, 1988 Residency

New York Hospital Pediatrics, 1994 - 1996

Cardiology

DR. BERNARD R. SCHRAGER

Board Certification Internal Medicine

Cardiovascular Disease

Hospital Affiliations

Baptist Hospital of Miami Residency

UC Irvine Med Ctr

Internal Medicine, 1977 - 1980

Fellowship

Long Beach Meml Med Ctr

Cardiovascular Disease, 1980 - 1982

Orthopedic Surgery

DR. CARLOS J. LAVERNIA

Expertise

Hip & Knee Replacement

Joint Reconstruction

Minimally Invasive Surgery

Board Certification

Orthopedic Surgery

Hospital Affiliations

HCA Florida Mercy Hospital

Baptist Health South Miami Hospital

Residency

UCSD Med Ctr

Orthopaedic Surgery, 1986 - 1991

Fellowship

Johns Hopkins Hosp

Joint Reconstruction, 1991 - 1992

Obstetrics & Gynecology

DR. JOSEPH R. TRIANA

Expertise

Robotic Surgery

Minimally Invasive Surgery

Pregnancy

Board Certification

Obstetrics & Gynecology

Hospital Affiliations

HCA Florida Mercy Hospital

Residency

Tulane Med Ctr

Obstetrics & Gynecology, 1999 - 2003

Infertility

DR. PASQUALE PATRIZIO

Expertise

Reproductive Endocrinology/Infertility

Infertility-IVF

Fertility Preservation in Cancer

Ovarian Failure

Endoscopic Surgery

Board Certification

Obstetrics & Gynecology

Reproductive Endocrinology/Infertility

Hospital Affiliations

UHealth TowerResidency

Univ Naples

Obstetrics & Gynecology, 1984 - 1987

Residency

Univ Pisa

1987 - 1990

Fellowship

UC Irvine Med Ctr

Infertility, 1993 - 1995

Neurology

DR. MICHAEL G. BENATAR

Expertise

Amyotrophic Lateral Sclerosis (ALS)

Myasthenia Gravis

Electromyography (EMG)

Neuromuscular Disorders

Board Certification

Neurology

Hospital Affiliations

UHealth Tower

Jackson Memorial HospitalResidency

Beth Israel Deaconess Med Ctr

Neurology, 1999 - 2002

Fellowship

Beth Israel Deaconess Med Ctr

Clinical Neurophysiology, 2002 - 2003

Opthamology

DR. JANET L. DAVIS

Uveitis

Retina/Vitreous Surgery

Macular Degeneration

Diabetic Eye Disease/Retinopathy

Board Certification

Ophthalmology

Hospital Affiliations

Bascom Palmer Eye Institute

Jackson Memorial Hospital

Plastic surgery

DR. KARAN CHOPRA

Board-certified plastic surgeon

Training

Johns Hopkins Hospital

Specializing in concierge- level care

Facial rejuvenation and beautification

Deep plane facelifts, neck lifts, upper lip lifts, eyelid surgery

Internal Medicine

DR. JEFFREY FOX

Board Certification

Internal Medicine

Hospital Affiliations

Keralty Hospital Miami

Residency

Washington Hosp Ctr

Internal Medicine, 1983 - 1986

Fellowship

Washington Hosp Ctr

Cardiovascular Disease, 1986 - 1986

Psychiatry

DR. MARIA CURRIER

Expertise

Psychiatry in Cancer

Board Certification

Psychiatry

Psychosomatic Medicine

Hospital Affiliations

Baptist Hospital of MiamiResidency

Jackson Meml Hosp

Psychiatry, 1986 - 1990

Fellowship

Mass Genl Hosp

Psychosomatic Medicine, 1990 - 1991

Allergy & Immunology

CARLOS J. PINIELLA

Expertise

Asthma

Allergy

Immune Deficiency

Board Certification

Allergy & Immunology

Languages Spoken

Spanish

Residency

Cabrini Med Ctr

Internal Medicine, 1988 - 1991

Fellowship

St Luke's-Roosevelt Hosp Ctr

Allergy & Immunology, 1991 - 1993

Dermatology

DR. ROBERT S. KIRSNER

Expertise

Wound Care

Leg Ulcers

Medical Dermatology

Skin Cancer

Board Certification

Dermatology

Hospital Affiliations

UHealth Tower

Jackson Memorial

Hospital Residency

Jackson Meml Hosp

Internal Medicine, 1988 - 1990

Residency

Jackson Meml Hosp

Dermatology, 1992 - 1995

Fellowship

Jackson Meml Hosp

Wound Healing, 1990 - 1992

Ask Luz! ¡Pregúntale a Luz!

¡Bienvenido el Otoño!

Ya llegó la época del año en que, inclusive en Florida con su clima tropical, la temperatura baja, hay más brisa, el ambiente se reseca y los árboles pierden su volumen. Nuestra vida moderna, inundada de tecnología y comodidad, nos ha aislado gradualmente del contacto con la naturaleza y difícilmente nos preparamos para el cambio de estaciones.

Ayurveda, el sistema natural de medicina proveniente de India, nos enseña que el ser humano está siempre interactuando con el medio ambiente y cualquier cambio en el ciclo solar o lunar, el clima y las estaciones, va a tener un impacto en nuestros niveles de energía y nuestra salud. Es por eso que, en cada cambio de estación, debemos tomar medidas necesarias para ayudar a nuestro cuerpo con esta transición.

Los efectos característicos del otoño se producen, de igual manera, en nuestro cuerpo. Estas son algunas de las recomendaciones para adaptarnos a esta nueva estación:

• Comienza tu día con un auto-masaje de cuerpo entero, aplicando aceite herbal

• Favorece comidas y bebidas calientes o a temperatura ambiente

• Ingiere mayor cantidad de fibra proveniente de frutas, vegetales y cereales integrales

• Utiliza aceites esenciales como el sándalo, pachulí, e incienso

• Dedica 20 minutos al día para caminar en la naturaleza

Luz Pellegrino Ayurvedic Practitioner and Meditation Instructor JothiVita Ayurvedic Spa & Wellness Center

www.jothivita.com

inbox@jothivita.com

Welcome to Autumn!

The time of the year has come when, even in Florida with its tropical climate, the temperature drops, there is more breeze, the environment dries out and the trees lose their volume. Our modern life, flooded with technology and comfort, has gradually isolated us from the contact with nature and we are hardly preparing for the change of seasons.

Ayurveda, the natural system of medicine from India, teaches us that humans are always interacting with the environment and any changes in the solar or lunar cycle, climate and seasons, will have an impact on our energy levels and our health. That's why, at every change of season, we must take necessary steps to help our bodies with this transition.

The characteristic effects of autumn occur, in the same way, in our body. Here are some of the recommendations to adapt to this new season to promote good health:

• Start your day with a full-body self-massage, applying warm herbal oil on the skin

• Favor hot or at room temperature foods and beverages

• Eat more fiber from fruits, vegetables and whole grains

• Use essential oils such as sandalwood, patchouli, and incense

• Take a 20-minute walk in nature every day

OUTSTANDING HOLISTIC DOCTOR

Dr. Emilia Cabrera

AP, DAOM, NCCAOM,

La prevención y el tratamiento del cáncer, en colaboración con los patólogos, ha sido la pasión de la Dra. Emilia Cabrera. Se ha desarrollado y puesto en práctica un Programa de Restauración del Sistema Inmunológico para la Salud frente al Cáncer, en conjunto con la medicina convencional.

“El cáncer no es una sola enfermedad”, dice la Dra. Cabrera, “sino una combinación de muchas otras afecciones que no han sido tratadas correctamente: patógenos, hongos, productos químicos dañinos, virus y bacterias que podrían haber estado ocultos y afectando el sistema inmunológico. A esto se le suma un componente emocional que impacta la salud de los órganos, pero sobre todo la desesperanza. De hecho, en mi opinión, muchos pacientes con cáncer no mueren de cáncer, sino de desesperanza. Todo lo mencionado anteriormente es una receta fatal para el desastre: lo suficientemente poderosa como para causar confusión en las glándulas y células, lo que lleva a una sinapsis celular deficiente. Y ese es el principio del final”.

Nos comenta que está completamente capacitada para diagnosticar una enfermedad antes de que se manifieste por completo.

“La prevención es la única cura sostenible”, afirma la Dra. Cabrera. “Contamos con varias pruebas para determinar inflamaciones, así como diferentes tipos de problemas que pueden comprometer tu sistema inmunológico. Realizamos análisis de sangre para detectar si tienes predisposición a enfermedades cardíacas, además de pruebas de termografía, ecografía y cuidados preventivos de los órganos para determinar si existen condiciones subyacentes. Ofrecemos alineación y diagnóstico energético, un método único que se utiliza de manera intuitiva. Además, cuento con una sólida formación académica en medicina, que abarca tanto la Medicina Oriental como la Medicina Convencional Integrada”.

Su oficina también ofrece tratamientos intravenosos para ayudar a los pacientes con deficiencias vitamínicas. Además, realizan planes de alimentación personalizados para prevenir futuros daños al sistema de órganos, lecturas energéticas confirmadas por termografías y ultrasonidos permitiendo un diagnóstico avanzado y futurista antes de que se forme la enfermedad, nos comenta la Dra. Cabrera.

The prevention and treatment of cancer, in collaboration with pathologists, has been Dr. Emilia Cabrera's passion. A Cancer Immune Health Restoration Program has been developed and implemented in conjunction with conventional medicine.

“Cancer is not just one disease,” says Dr. Cabrera, “but rather a combination of many other conditions that haven’t been properly treated: pathogens, fungi, harmful chemicals, viruses, and bacteria that may have been hidden and affecting the immune system. On top of that, there’s an emotional component that impacts the health of organs, but more than anything, there’s despair. In my opinion, many cancer patients don’t die from cancer itself but from despair. All of these factors together create a perfect storm powerful enough to cause confusion in glands and cells, leading to poor cellular synapses. And that is the beginning of the end.”

She explains that she is fully trained to diagnose a disease before it fully manifests.

“Prevention is the only sustainable cure,” says Dr. Cabrera. “We offer various tests to detect inflammation and identify different issues that could compromise your immune system. We conduct blood tests to check for predisposition to heart disease, along with thermography, ultrasound, and preventive organ care to detect underlying conditions. We also offer energy alignment and diagnostic services, a unique method used intuitively, in addition to my strong academic background in both Oriental and Conventional Integrated Medicine.”

Her clinic also helps patients with vitamin deficiencies through I therapy. Additionally, they create personalized nutrition plans to prevent future damage to the organ system, energy readings verified by thermographic scans and ultrasounds, allowing for an advanced and futuristic diagnosis before diseases form,” explains Dr. Cabrera.

Dr. Emilia Cabrera

La Dra. Emilia Cabrera es una firme defensora del poder de sanación innato del cuerpo humano. A través de la medicina holística y prácticas complementarias, trata a hombres, mujeres y niños utilizando remedios homeopáticos y productos botánicos naturales. En su clínica Holistic Care Solutions, ubicada en Bay Harbor Islands, Florida, se especializa en una variedad de servicios de cuidado holístico, personalizados para cada paciente, como acupuntura, asesoramiento, terapia de infrarrojos lejanos, ventosas y terapia de ozono.

Después de obtener una maestría en la Universidad de La Habana, Cuba, trabajó varios años como psicóloga, una experiencia que sigue siendo clave en su práctica diaria al guiar a sus pacientes y ayudarlos a vivir con plenitud en cuerpo, mente y espíritu. Está certificada por la Comisión Nacional de Certificación para Acupuntura y Medicina Oriental (NCCAOM) y tiene un doctorado en Medicina Oriental de la Universidad de Atlantic.

La Dra. Cabrera siente una gran pasión por motivar a sus pacientes a adoptar un estilo de vida saludable. Ella misma pone en práctica lo que enseña y, en su tiempo libre, disfruta viajar, leer, bucear y practicar yoga. Recién coprodujo un documental sobre la medicina holística.

Holistic Care Solutions (786) 863-1114

Dr. Emilia Cabrera is a firm believer in the innate healing power of the human body. Through holistic medicine and complementary practices, she treats men, women, and children using homeopathic remedies and natural botanical products. At her clinic, Holistic Care Solutions in Bay Harbor Islands, Florida, she specializes in a range of holistic care services, personalized for each patient, including acupuncture, counseling, far infrared therapy, cupping, and ozone therapy.

After earning a master’s degree from the University of Havana in Cuba, she worked for several years as a psychologist, an experience that continues to serve her well as she coaches patients and provides guidance to help them achieve vibrant health in mind, body, and spirit. She is a board-certified physician with the National Certification Commission for Acupuncture and Oriental Medicine (NCCAOM) and holds a doctorate in Oriental Medicine from Atlantic University.

Dr. Cabrera is passionate about inspiring her patients to adopt a healthy lifestyle. She practices what she preaches, spending her leisure time traveling, reading, scuba diving, and practicing yoga. She recently co-produced a document on Holistic Medicine.

DENISE RUBIN

HAMPTONS SOUTH 1604 PRESENTS

Offered at $2,250,000

WOW! Enter this fully redone 3,000 sq ft residence via private elevator and be captivated by direct ocean, Intracoastal, and golf course views at every turn. This stunning 2-bedroom (plus large den) dream home has been custom designed by Frache Bromberg, with over $850k invested in luxurious finishes. Nothing original remains! Showstopping open gourmet kitchen, state-of-the-art Subzero and Wolf appliances, new bathrooms, smart home system, bespoke built-ins, designer Italian lighting, porcelain floors, and so much more. Live the Hamptons Lifestyle!

¡IMPRESIONANTE! Entra a esta residencia completamente renovada de 3,000 pies cuadrados a través de un ascensor privado y déjate maravillar por las vistas directas al océano, al Intracoastal y al campo de golf desde cada rincón. Esta espectacular propiedad de 2 dormitorios (+ amplio estudio o 4º dormitorio) en acabados de lujo. ¡No queda nada original! Destacan la impresionante cocina gourmet abierta, electrodomésticos Sub-Zero y Wolf de última generación, baños nuevos, sistema de hogar inteligente, muebles hechos a medida, iluminación italiana de diseñador, pisos de porcelana, y mucho más. ¡Vive el estilo de vida de los Hamptons!

VIDA AT THE POINT TOWNHOUSE

Offered with 90 ft dock at $4,990,000

¡EL SUEÑO DE TODO NAVEGANTE! Esta moderna y lujosa casa adosada frente al agua en Vida en The Point cuenta con impresionantes vistas panorámicas y su propio muelle privado. Con 4 dormitorios, 4.5 baños y un ascensor privado, no se ha escatimado en gastos. Diseñada por Steven G, los detalles incluyen pisos de porcelana blanca, ventanas de impacto de piso a techo, electrodomésticos de alta gama, cocina abierta, amplias terrazas y un garaje privado. Disfruta de un estilo de vida de resort con comodidades como un club para residentes renovado de 25,000 pies cuadrados, café, gimnasio, spa, canchas de tenis y piscinas.

DENISE RUBIN

PRESENTS

HAMPTONS SOUTH 1903

Offered at $2,290,000

CONTEMPORARY MASTERPIECE!

This stunning 3,264 sq ft condo offers breathtaking panoramic views of the ocean over Golden Beach. Sunrise and sunset! Enter through private elevator into this luxurious home, designed by Perla Lichi, featuring 3 bedrooms + a media room, or 4th bedroom. Highlights include custom LED lighting, a state-of-the-art white gourmet kitchen, marble floors, electric shades, and expansive terraces. Enjoy five-star amenities such as pools, a gym, tennis, spa, and a private restaurant. This fully furnished gem is a must-see!

¡UNA OBRA MAESTRA CONTEMPORÁNEA!

Este espectacular condominio de 3,264 pies cuadrados ofrece vistas panorámicas impresionantes del océano sobre Golden Beach, con vistas tanto al amanecer como al atardecer. Entra a este lujoso hogar a través de un ascensor privado, diseñado por Perla Lichi, que cuenta con 3 dormitorios más una sala de cine o un 4º dormitorio. Entre sus puntos destacados se incluyen iluminación LED personalizada, una cocina gourmet de diseño completamente blanca, pisos de mármol, persianas eléctricas y amplias terrazas. Disfruta de comodidades de cinco estrellas como piscinas, gimnasio, canchas de tenis, spa y un restaurante privado. ¡Totalmente amueblado y listo para mudarse!

YOUR OWN 90 FT DOCK SLIP

Offering Dock separately at $995,000

A BOATER'S DREAM! This stunning modern waterfront townhome in Vida at The Point features panoramic water views and your own dock. With 4 bedrooms, 4.5 bathrooms, and a private elevator, no expense has been spared. Designed by Steven G! Highlights include white porcelain floors, floorto-ceiling impact windows, top-tier appliances, an open kitchen, large terraces, and private garage. Embrace a resort lifestyle with amenities like a renovated 25,000 sf resident's club, cafe, gym, spa, tennis courts, and pools.

Miami Beach y el Renacimiento del Art Deco

Constellation Group y The Boschetti Group, dos firmas de desarrollo inmobiliario de Miami, se unieron a One Sotheby’s International Realty para organizar una charla sobre la influencia duradera del estilo Art Deco en la identidad arquitectónica de Miami. El panel, moderado por Ignacio Arias de One Sotheby’s, incluyó diversas voces, entre ellas Daniel Ciraldo, Director Ejecutivo de la Miami Design Preservation League; Ray Fort, Vicepresidente de Arquitectonica; Wendy Kallergis, Presidenta y CEO de la Greater Miami and the Beaches Hotel Association; y Eduardo Otaola, Socio Director de Constellation Group.

Los panelistas no solo hablaron de los retos y oportunidades al combinar la preservación histórica con el diseño moderno, sino que también compartieron soluciones prácticas. Fort comentó: "Al integrar de manera inteligente elementos modernos y prácticas sostenibles, podemos revitalizar estas estructuras icónicas, garantizando su relevancia y longevidad para futuras generaciones."

El panel también destacó el impacto positivo que tiene la preservación del Art Deco en la industria turística de Miami, el crecimiento económico y el sentido de identidad comunitaria. La conservación de estos edificios no solo atrae a turistas y fortalece la economía, sino que también genera orgullo entre los habitantes de la ciudad.

Ella Miami Beach es un ejemplo de esta filosofía, que mezcla la estética Art Deco con el lujo moderno. Combina el trabajo de la galardonada firma arquitectónica Arquitectonica y el legendario diseñador Interiors by Steven G.

Miami Beach and Art Deco History and Revival

onstellation Group and The Boschetti Group, the Miami-based real estate development firms, partnered with One Sotheby's International Realty to host a discussion on how the enduring influence of Art Deco style has shaped Miami's architectural identity. The panel, moderated by One Sotheby's Ignacio Arias, featured diverse perspectives. These included Daniel Ciraldo, Executive Director of the Miami Design Preservation League; Ray Fort, AIA, Vice President of Arquitectonica; Wendy Kallergis, President & CEO of Greater Miami and the Beaches Hotel Association; and Eduardo Otaola, Managing Principal of Constellation Group.

The panelists didn't just discuss the challenges and opportunities that arise when melding historic preservation with contemporary design. They also shared practical solutions. For instance, Fort suggested, "By thoughtfully integrating modern elements and sustainable practices, we can breathe new life into these iconic structures, ensuring their relevance and longevity for generations to come."

The panel also explored the profound and positive impact of Art Deco preservation on Miami's tourism industry, economic growth, and community identity. The preservation of these iconic structures not only attracts tourists and boosts the economy but also fosters a sense of pride and identity among Miami's residents.

Ella Miami Beach exemplifies this commitment to marrying Art Deco aesthetics with modern luxury. It combines the celebrated works of award-winning international architectural firm Arquitectonica and legendary designer Interiors by Steven G.

Icon Beach

Photos: Artist’s Conceptual Rendering

The Related Group is once again setting a new standard in South Florida real estate with their latest development, Icon Beach Waterfront Residences. Nestled in the heart of Hollywood Beach, this project promises to redefine luxury living in Broward County, a region renowned for its stunning coastlines, vibrant cultural scene, and thriving business environment.

Hollywood Beach itself is known for its famous and scenic Broadwalk, pristine sandy shores, and a wide range of activities for families and active couples alike. Whether dining at world-class restaurants, browsing boutique shops, strolling along the Baywalk, or exploring the nearby Anne Kolb Nature Center, residents and visitors alike can find something to suit their tastes and lifestyle.

Scheduled to break ground in the summer of 2025 and aiming for completion by the end of 2027, Icon Beach Waterfront Residences will offer an elevated living experience focused on privacy, luxury, and exceptional amenities. Future residents will have privileged beach club access, adding to the allure of this exclusive development.

The prime location of Icon Beach provides unmatched convenience, with close proximity to both Miami International Airport and Fort Lauderdale-Hollywood International Airport. These major travel hubs offer direct flights to key Colombian cities such as Bogotá, Cali, Medellín, Cartagena, and Barranquilla, courtesy of airlines like Avianca, LATAM, and American Airlines. This connectivity makes Hollywood Beach an ideal gateway to South Florida for Latin American investors.

Designed with discerning buyers in mind, the residences at Icon Beach will feature top-of-the-line finishes, including a choice of two categories of porcelain, Italian cabinetry, and Bosch appliances. Interiors, exclusively crafted by Meyer-Davis Studio,

A New Era of Luxury in Hollywood Beach

will showcase a sophisticated blend of modern design and timeless elegance. Residents will enjoy more than 40,000 square feet of premium amenities, including a state-of-the-art gym, a tranquil spa, and 24-hour valet service. The development also boasts an onsite marina located in a nowake zone with no fixed bridges, bringing the waterfront lifestyle right to residents’ doorsteps. Thoughtfully designed interiors, featuring refined materials and elegant patterns, cater to those who expect not just luxury, but a seamless and elevated living experience.

Icon Beach’s commitment to exclusivity is highlighted by its limited number of residences per floor, fostering a private and intimate community atmosphere. With just 10 units per floor, the development offers a rare semi-private living experience in a high-rise setting. The project will feature a total of 350 residences, including 1-bedroom/1-bathroom units, expansive 3-bedroom/3.5-bathroom layouts, and six exclusive townhouses that offer the best of both intracoastal and beachfront living.

As construction begins, excitement is building for what is set to become one of Hollywood Beach’s most prestigious residential developments. With the South Florida real estate market showing no signs of slowing down, Icon Beach Waterfront Residences represents a unique opportunity for those seeking a blend of luxury, convenience, and exclusivity in one of the region’s most desirable locales.

Icon Beach Waterfront Residences is more than just a home; it’s a statement of refined taste and sophistication. With its unbeatable location, high-end amenities, and dedication to privacy, it is poised to become the premier address for those looking to experience the pinnacle of luxury living in South Florida.

For a private showing and to learn more about this exclusive opportunity, contact us today.

Photos: Artist’s Conceptual Rendering
Photos: Artist’s Conceptual Rendering

Men

Fall Fashion 2024

Edge

Shearling

woMen

Kiton Men's Wool HalfZip Sweater
Polo Ralph Lauren Men's Wool QuarterZip Sweater
Gucci Men's GG1703SM Rimless Rectangle Sunglasses
Loewe Puzzle
Small Sheep
Fur Top-Handle Bag
Christian Louboutin
Jane Stretch Suede Red Sole Boots
Celine Triomphe Logo Oval Acetate Sunglasses
Chanel Classic 11.12 HandbagLambskin & Gold-Tone Metal Navy Blue
Simon Miller Kinny Mesh Dress
Saint Laurent Lee Patent Buckle Stiletto Booties
Olivia Chara Sleeveless
Tiered Vegan Leather Midi Dress
Hermès Mini 5382 belt buckle & Reversible leather strap 13 mm
Burberry Men's Cashmere Check Scarf
Louis Vuitton Driver Mocassins Cognac
Christian Louboutin
Men's Varsiboat
Red Sole Leather Boat Shoes

Calma Pacífica: PacificCalm

Por/by:

S Un Escape Zen en Puerto Vallarta A Zen Escape in Puerto Vallarta

Si lo que buscas es desconectar y encontrar paz, Puerto Vallarta es el lugar ideal. Imagina estar en sus tranquilas costas, donde el sonido suave del Océano Pacífico te envuelve en una calma profunda. Este rincón mexicano, rodeado por las exuberantes montañas de la Sierra Madre y playas doradas, ofrece un refugio perfecto para quienes buscan una experiencia zen. En un resort de bienestar, disfrutas de tratamientos de spa holísticos, con ingredientes botánicos locales, mientras la brisa marina se lleva tus preocupaciones. Ya sea practicando yoga al amanecer frente al mar, meditando junto a las olas, o explorando la cultura local, Puerto Vallarta se convierte en un lugar de renovación y sanación. Y para terminar el día, nada mejor que dormir en una cama Heavenly®, con las mejores vistas. Además, la amabilidad de los lugareños crea un ambiente de paz que te hace sentir bienvenido.

Relaxation seekers--Imagine escaping to the serene shores of Puerto Vallarta, where the gentle hum of the Pacific Ocean lulls you into deep calm. If you are looking for a holistic experience, it’s a lovely place to visit with great energy. Nestled between the lush Sierra Madre Mountains and golden beaches, this Mexican paradise offers a wonderful Zen retreat. Picture yourself in a tranquil wellness resort, indulging in holistic spa treatments infused with local botanicals while the warm sea breeze carries away all your stress. Whether practicing yoga at sunrise with breathtaking ocean views, meditating by the waves, or exploring the vibrant local culture, Puerto Vallarta becomes your haven for rejuvenation, healing, and inner peace. Then, at night, you retire to your room's signature Heavenly® Beds to complete your perfect day.

A big plus are friendly people, which creates a tranquil environment. Puerto Vallarta truly showcases Mexican hospitality at its best.

Alojamiento

Durante mi estancia en The Westin Resort & Spa en Puerto Vallarta, quedé maravillada con las vistas del mar y las montañas desde mi habitación. Este resort, que antes fue una plantación de palmeras, es ahora un paraíso verde con más de 600 palmeras, ideal para los amantes de la naturaleza. Las opciones gastronómicas orgánicas y las estaciones de agua filtrada reflejan su compromiso con la sostenibilidad. Para 2025, The Westin será el primer resort todo incluido de la marca en México, con un rediseño completo que incluye suites de lujo, un nuevo concepto de bar botánico, y un lobby lleno de vegetación. Habrá habitaciones con acceso directo a la piscina y 11 nuevos restaurantes y bares. También se sumarán tratamientos antiestrés diarios y actividades sostenibles para aprender y disfrutar.

Accommodations

During my stay at The Westin Resort & Spa in Puerto Vallarta, I was captivated by the striking beach and breathtaking mountain views, which I enjoyed from my room.

Once a palm tree farm, the resort is now a lush oasis with over 600 palm trees. It's a paradise for nature lovers. The 'eat well' organic dining options, with refill water stations for filtered water, reflect the resort's sustainability efforts.

Exciting changes are on the horizon for The Westin Resort & Spa in Puerto Vallarta. By 2025, it will become The Westin brand's first all-inclusive resort in Mexico. The resort, a former palm tree farm, is undergoing a two-phase, multi-million-dollar transformation focused on 'breathing nature in.' Guests can look forward to reimagined luxury suites and guest rooms, a new botanical bar concept, a renovated lobby filled with abundant vegetation, swimup rooms, and 11 new restaurants and bars. The resort will also introduce daily stress relief treatments and sustainable activities combining learning and fun.

Spa

Un masaje frente al mar en una pérgola es algo imprescindible. Uno de los tratamientos más populares es la Envoltura de Algas con Guaraná, que desintoxica y reafirma la piel, aliviando el estrés y dejando la piel profundamente hidratada.

A beachfront massage in a pergola should be a must. A guest favorite is the Seaweed Wrap with Guarana, which detoxifies your system and firms the skin. This natural, mineral-rich treatment profoundly hydrates and releases toxins, relieving stress.

Experiencias Experiences

• Cena de Celebración al Atardecer: Una cena al aire libre en el jardín principal del resort, perfecta para grupos de 6 a 12 personas, con tres opciones de menú de seis tiempos: Orgánico, Local y 'Come Bien'. Es una experiencia gastronómica serena y memorable.

• One of the unique experiences at The Westin Resort & Spa in Puerto Vallarta is the Sunset Celebration Table Dinner. This beautiful outdoor dinner, designed for groups of 6-12, offers three six-course menu options: Organic, Local, and 'Eat Well'. The dinner is set in the resort's central garden, providing a serene and picturesque setting for a memorable dining experience.

• Ritual Místico de Cacao: Un ritual espiritual que incluye una meditación guiada profunda, usando cacao. Fue una de mis experiencias favoritas.

• Visita al Mercado con el Chef Martínez: Seleccionamos ingredientes frescos para luego usarlos en la clase de cocina "Enchilada Me, Please" y disfrutamos del almuerzo que preparamos.

• Mystic Cacao Ritual: A spiritual experience with cacao, accompanied by a deep, guided meditation. My favorite experience and very healing.

• Local Market Trip with Chef Martinez and picked our produce for the Enchilada Me, Please – Cooking Class & Lunch.

• Clase de Mocktails en la Terraza Arrecifes: Aprende a preparar mocktails creativos mientras disfrutas de la brisa marina.

• Mocktail-Making Class at Arrecifes Terrace: Learn to craft creative mocktails while enjoying an open-air setting.

Cena en Flora Bar: Cena con menú fijo acompañada de una demostración de mixología.

• Cena Picnic Boho al Atardecer: Un encantador picnic junto al mar al caer el sol.
• Sunset Boho Picnic Dinner: A stunning seaside picnic as the sun sets.
• Dinner at Flora Bar: A fixed menu dinner paired with a mixology demo.

Actividades fuera del Resort

Puerto Vallarta ofrece una gran variedad de actividades, desde cultura hasta aventuras al aire libre. Algunas de las mejores cosas que hacer incluyen:

• Tour Cascada de Yelapa y Playa Majahuitas: Explora la bahía sur, con snorkel y una caminata a una cascada. Visita el pintoresco pueblo de Yelapa y disfruta de una barbacoa en la playa en Majahuitas, además de actividades como paddleboard y un espectáculo de entretenimiento en el viaje de regreso.

Off - Property Activities

Puerto Vallarta offers various activities, from cultural experiences to outdoor adventures. Here are some of the top things to do:

• Yelapa Waterfall & Majahuitas Beach Tour: A relaxing day exploring the southern bay, snorkeling, and steep hiking to a waterfall. This tour takes you to the quaint fishing village of Yelapa and the secluded Majahuitas Beach. Enjoy a beachside BBQ, an open bar, activities like banana boat, paddle boarding and more, and on the way back surprisingly incredible entertainment from the crew.

• Malecón: Este paseo marítimo es un clásico de Puerto Vallarta, lleno de arte, esculturas, espectáculos callejeros y tiendas.

• Explora las Montañas de la Sierra Madre: Un día de excursión a estas montañas incluye caminatas, tours en ATV y tirolesas, con visitas a pueblos culturales.

• Snorkel en el Parque Marino Los Arcos: Excelente para ver la vida marina local mientras haces snorkel o buceo.

• Visita Playa Las Gemelas: Con aguas cristalinas y arena suave, es un lugar ideal para un día tranquilo en la playa.

• Vida Nocturna en El Centro: Al caer la noche, El Centro ofrece bares y clubes junto a la playa, con música desde salsa hasta techno.

Malecón Boardwalk: This scenic waterfront promenade is full of vibrant art, sculptures, street performances, and local shops, making it a must-see for visitors

Explore the Sierra Madre Mountains: A day trip to the Sierra Madre Mountains offers hiking, ATV tours, and ziplining, as well as visits to cultural villages.

Snorkeling at Los Arcos National Marine Park: This marine park is excellent for snorkeling and diving, allowing you to see incredible marine wildlife

Visit Playa Las Gemelas: Known for its stunning clear waters and soft sands, this beach is a quieter alternative for a relaxing day by the ocean.

Nightlife in El Centro: When the sun sets, head to El Centro for a vibrant nightlife scene, with beachside bars and clubs offering everything from salsa to techno.

Por:/By: Jeanette Dallen Embajadora de Arte y Cultura, Hola Latinos Magazine

Photos: Redwood Art Group

LA SEMANA DEL ARTE DE MIAMI

Spectrum miami y red dot miami regresan al mana wynwwod center

Este diciembre, el grupo Redwood Art vuelve a sorprendernos con dos de las ferias más esperadas durante la Semana del Arte de Miami: Spectrum Miami y Red Dot Miami. Estas ferias, que se celebrarán del 4 al 8 de diciembre en el Mana Wynwood Convention Center, prometen una experiencia inmersiva que reunirá a más de 1,000 artistas y 280 expositores.

Spectrum Miami, que celebra su 14ª edición, se centrará en el arte contemporáneo con artistas emergentes y galerías innovadoras. Por su parte, Red Dot Miami, en su 19ª edición, destacará a galerías consagradas de todo el mundo. Ambas ferias ofrecerán programación especial, como Art Labs y Spotlight Galleries, además de una selección de obras a precios accesibles dentro de la Discoveries Collection.

Las entradas ya están disponibles en línea, y el evento inaugural del 4 de diciembre incluirá una noche de entretenimiento con cócteles y música. ¡No te pierdas la oportunidad de vivir de cerca el arte contemporáneo en su máxima expresión!

Para más detalles y compra de entradas, visita redwoodartgroup.com.

Miami Art Week

Spectrum Miami and Red Dot

Miami Return To

Mana Wynwood Convention Center

This December, the Redwood Art Group is set to amaze once again with two of the most highly anticipated fairs during Miami Art Week: Spectrum Miami and Red Dot Miami. These fairs, taking place from December 4-8 at the Mana Wynwood Convention Center, promise an immersive experience that will bring together more than 1,000 artists and 280 exhibitors.

Now in its 14th edition, Spectrum Miami will focus on contemporary art, showcasing emerging artists and innovative galleries. Meanwhile, Red Dot Miami, in its 19th edition, will highlight established galleries from across the globe. Both fairs will offer special programming, including Art Labs and Spotlight Galleries, and will feature a curated selection of affordable works in the Discoveries Collection.

Tickets are already available online, and the opening event on December 4th will include an evening of entertainment with cocktails and music. Don’t miss the chance to experience contemporary art at its finest!

For more details and to purchase tickets, visit redwoodartgroup.com.

Fort Lauderdale

October 30 - November 3

Exposición Internacional de Barcos (FLIBS) International Boat Show (FLIBS)

Novedades para este año:

Este año, la Exposición Internacional de Barcos de Fort Lauderdale eleva la experiencia de sus visitantes con una nueva colaboración con Goslings y Anheuser-Busch, quienes ofrecerán una experiencia culinaria y de cócteles única, con bebidas artesanales y cervezas favoritas del público.

Aspectos Destacados:

• Nueva ubicación del Club VIP Windward: Este año, el exclusivo Club VIP Windward se trasladará a la Marina Hall of Fame, donde ofrecerá un espacio más amplio y lujoso. Entre las novedades destacan un brunch especial el domingo, acceso a invitados celebridades y activaciones emergentes. Los beneficios para los asistentes VIP incluyen barra libre premium, gastronomía gourmet, acceso exclusivo a activaciones de patrocinadores de lujo y baños privados.

• Designers Pavillion ampliado en Superyacht Village: Este año, el Designers Pavillion en el Superyacht Village será más grande que nunca, con exhibiciones de diseños innovadores y de vanguardia en yates de lujo.

• Más espacio en Pier Sixty-Six y Las Olas Marina: Estos icónicos lugares jugarán un papel más destacado en esta edición del evento, con más espacio para exhibiciones y una impresionante muestra de los últimos productos y embarcaciones.

FLIBS is elevating the experience with a new partnership with Goslings and Anheuser-Busch, offering guests a curated culinary and cocktail experience, featuring expertly crafted drinks and crowd-favorite brews.

KeyHighlights:

• New Windward VIP Club Location:

The Windward VIP Club moves to the Hall of Fame Marina this year, offering an expanded, luxurious space. New perks include an exclusive Sunday Brunch, access to celebrity appearances, and unique pop-up activations. VIP guests will also enjoy premium open bars, gourmet cuisine, luxury sponsorship experiences, and private restrooms within the VIP zone.

• Expanded Designers Pavilion at Superyacht Village: Superyacht Village is hosting an expanded Designers Pavilion, showcasing the latest innovations and cutting-edge designs in luxury yachts.

• More Exhibits at Pier Sixty-Six and Las Olas Marina: These iconic locations are playing a bigger role in this year’s show, with expanded space and new, state-of-the-art vessels and products on display.

• Superyacht Village en Pier Sixty-Six: Ubicado en la propiedad "Pier South" del Hotel & Marina Pier Sixty-Six, el Superyacht Village contará con las embarcaciones más grandes del evento. Esta exclusiva marina también será el hogar de exhibiciones de lujo y una agenda ampliada de seminarios diarios. El acceso al Superyacht Village está disponible para todos los asistentes con entrada general, y se podrá llegar a través de taxi acuático, autobuses lanzadera, carritos de golf, además de contar con servicio de valet y estacionamiento.

• Opciones de transporte ampliadas: Este año, el evento ha ampliado el número de paradas y taxis acuáticos disponibles en todas las ubicaciones, facilitando el transporte entre los siete espacios del evento. Los boletos para los taxis acuáticos tienen un costo adicional de $15.

Entradas:

Las entradas para FLIBS están disponibles exclusivamente en línea. Para adquirirlas, visita www.flibs.com. Los pases para el taxi acuático se pueden comprar en www.WaterTaxi.com/FLIBS.

Alojamiento:

FLIBS se ha asociado con onPeak para ofrecer tarifas de hotel con descuento cerca de los lugares del evento. Para obtener más detalles y reservar tu estadía, visita https://compass.onpeak.com/e/012607004/0.

Impactocomunitario:

El socio comunitario oficial de este año es la Water Revolution Foundation (WRF). Los asistentes pueden apoyar el programa de Áreas Importantes para los Mamíferos Marinos (IMMAs) de la WRF realizando donaciones al comprar sus entradas. Este programa, desarrollado por el Grupo de Trabajo de la IUCN sobre Áreas Protegidas de Mamíferos Marinos, busca identificar y proteger hábitats marinos cruciales, especialmente en la región del Atlántico Noroeste, que incluye zonas populares de navegación como la Costa Este de EE.UU., Bahamas, el Golfo de México y el Caribe.

Centrode Transporte y Estacionamiento:

El Broward County Convention Center vuelve a ser el centro de transporte oficial del FLIBS, con más de 3,000 espacios de estacionamiento disponibles a un costo fijo de $20 por día.

• Superyacht Village at Pier Sixty-Six:

Located at the “Pier South” property at Pier Sixty-Six’s Hotel & Marina, the Superyacht Village will display the largest vessels of the show. The exclusive marina will also feature luxury exhibitor displays and an expanded daily seminar lineup. Superyacht Village is open to all general admission ticket holders and is accessible via water taxi, shuttles, and valet or self-parking options.

• Enhanced Transportation Options:

This year, FLIBS is expanding transportation services, including additional water taxi stops and more water taxis at all show locations for increased convenience across the seven venues. Water taxi tickets are sold separately at $15.

Tickets:

FLIBS tickets are available exclusively online. To buy tickets, visit www.flibs.com. Water taxi passes can be purchased at www. WaterTaxi.com/FLIBS.

Accommodations:

FLIBS has partnered with onPeak to offer discounted hotel rates at select locations near the show’s venues. To explore options and book your stay, visit https://compass.onpeak.com/e/012607004/0.

CommunityImpact:

This year’s official community partner is the Water Revolution Foundation (WRF). Guests can support the WRF’s Important Marine Mammal Areas (IMMAs) program by donating while purchasing their tickets. The program, developed by the IUCN Task Force on Marine Mammal Protected Areas, aims to identify and protect critical marine habitats, especially in the Northwest Atlantic region, which includes popular boating areas such as the US East Coast, Bahamas, Gulf of Mexico, and the Caribbean.

ParkingandTransportationHub:

The Broward County Convention Center returns as the official FLIBS Transportation Hub, providing over 3,000 parking spaces at a flat daily rate of $20.

LA SOCIALITÉ

COVER PARTY TONI AND ALAÏA COSTA

Agradecimientos/ Cortesía:

Agradecimientos/ Cortesía:

Toni Costa @toni

Alaïa Costa Lopez @alaia

Planner: MET GROUP @metgroup.360

Location: MAYU by Aromas Del Perú @mayu_miami

DJ & Booth Production: 2R Productions @2rproductions_ DJ Ziur @ziurdj

Video y Fotografía: Infinity Media Production @infinitymedia_production

Film Producer: Erick Goicochea @erickgfilms

Host: Erika Raven @erika.raven

Entertainment: Day Dream Luxury Events @daydreamluxuryevents

Souvenirs: Miami Decco @miamidecco

Show: Hora Loca Entertainment @horalocaentertainmentinc

Drinks: Alza @drinkalza

Deco: Ivonne Party Rental & Decor @ivonnepartyrental

Prints: Miami Print Shop @miamiprintshop

iSpeak Center @ispeakcenter

Avila Insurance @avilainsurance

Laura Barcelo Cosmetic Brand @laurabarcelobeauty Bendito Closet Style @benditoclosetstyle

Life Cuts Vip @lifecutsvip

BW Hair Studio and Spa: @bwhairstudioandspa

Toni Costa y Alaïa en exclusiva para Telemundo durante la alfombra roja
Toni, Alaïa y amigos posando en la alfombra roja.
Toni Costa y su hija Alaïa disfrutando en la alfombra roja.
Toni Costa junto a sus amistades.
Invitados gozando de la noche.
Miami Decco con sus exclusivos souvenirs, 'Luxury Box', para todos nuestros invitados.
El equipo de MET Group junto a las protagonistas del evento.
Host principal, Erika Raven, junto al equipo de Miami Break News.
Gabriel Lancár, Carlos Alejandro Sánchez Rodríguez y Mario Vanucci disfrutando del evento.
Nancy Esteves, editora en jefe posando en la alfombra roja junto a los protagonistas del evento.
El staff de MAYU recibe a Toni en el ingreso al evento.
Lupita Ferrer junto a Toni Costa y Alaïa en la alfombra roja.
Toni Costa junto a Borja Voces y amigos.
Toni Costa junto Oslvaldo Ríos, familia y amigos.
Alaïa posando en la alfombra roja junto a Denise Del Pino, estilista de moda.
Adrian Chirinos de Ávila Insurance junto a Juan Ignacio Riquelme de MET Group.
Miami Break News entrevistando a Osvaldo Ríos.
Hora Loca Entertainment junto a Laura Barceló en la alfombra roja.
Toni Costa, su hija Alaïa junto al staff de Day Dream Luxury Events.
Deliciosos tragos de Alza.
Show y mucho baile junto a Hora Loca Entertainment
Show y mucho baile junto a Hora Loca Entertainment
Erika Raven entrevistando a los protagonistas de la noche.
Show y mucho baile junto a Hora Loca Entertainment
Borja Voces recibiendo el premio de Ávila Insurance
Nancy Esteves, Editorain-Chief Hola Latinos Magazine.
Laura Barceló junto a Denise Del Pino.
Alberto Gomez recibiendo el premio de iSpeak Center.
También disfrutamos de una máquina expendedora de Day Dream Luxury Events con muchas sorpresas.
Todo fue diversión durante el evento con la máquina de entretenimiento de Day Dream Luxury Events.

La elegancia en movimiento a través del lente de Pari Dukovic

Una de las piezas destacadas de esta exposición incluye una fotografía inédita de un outtake del libro, lo que promete agregar un toque exclusivo para quienes asistan a la galería. Dukovic se inspira en gigantes del arte como Eadweard Muybridge y Henri Matisse, mezclando la fotografía con la sensación de movimiento continuo en cada imagen.

La galería VISU Contemporary, desde su fundación en 2022, se ha consolidado como un espacio donde el arte contemporáneo cobra vida a través de exhibiciones provocadoras e inclusivas. Ubicada estratégicamente cerca del Miami Beach Convention Center y el Bass Museum of Art, VISU se ha convertido en un referente en la escena artística de Miami Beach.

No te pierdas la oportunidad de sumergirte en esta fusión de moda y danza. La exposición estará disponible hasta finales de noviembre. Para más información sobre la galería y la exposición, visita visugallery.com o contáctalos directamente al 305.496.5180.

Miami Dade: Broward:

Miami Heat GamesThe NBA season kicks off in October, with home games at the Kaseya Center, an ideal event for basketball fans.

Taylor Swift's Eras Tour will make a stop in Miami for three performances at Hard Rock Stadium on October 18, 19, and 20, 2024. The concerts will feature her extensive discography, spanning every era of her career. These are some of the most anticipated shows of the fall, with Gracie Abrams opening.

TOP Events

TOP

Events October and November 2024

South Beach Seafood Festival (October 23-26)This famous culinary event celebrates South Florida's seafood culture with live cooking demonstrations, food tastings, and wine

Fort Lauderdale International Boat Show (October 30 - November 3, 2024) at Fort Lauderdale (Bahia Mar Yachting Center, Pier 66 Marina, and more) -The largest in-water boat show in the world, this event showcases everything from superyachts to small vessels. It features marine accessories, seminars, and networking, making it essential for boating enthusiasts.

01 04 02 01 01 03 05 02

Palm Beach:

Oktoberfest of the Palm Beaches 2024! 50th Year! (October 11-12th and October 18th-20th) at American German Club of the Palm Beaches

Shakira Concert (November 20-21) - The iconic Shakira is set to perform at the Kaseya Center, a can't-miss show for her fans.

Arts Ballet Theatre of Florida: Classical and Neoclassical Ballets (October 12, 2024) at Aventura Arts & Cultural Center -Don’t miss Arts Ballet Theatre of Florida at the Aventura Arts & Cultural Center in Miami. Enjoy a beautiful evening of ballet and music in a relaxed setting—perfect for a night out with friends!

The Cher Show (November 19-24, 2024) at Au-Rene Theater at the Broward Center for the Performing Arts, Fort Lauderdale-This Broadway musical tells the story of Cher’s incredible career with a vibrant performance featuring many of her greatest hits. A perfect event for music and theater lovers.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.