AFRICA Interview
Jean-Marc PontrouĂŠ CEO Panerai
George Kern CEO Brietling
Patrick Prinaux
CEO Ulysse Nardin
Technique Tech Insights Sport Chic Rules
Test Bench Bulgari Octo finnisimo skeleton Ulysse Nardin Freak vision
Atmosphere
Bovet: Cradle in the Castle
Craftsmanship Hermes Leather Workshop
Bonus
The GPHG Awards
Hublot
Orlinski Aerofusion King Gold GMT AFRICA No 01 I great magazine of timepieces I WINTER 2018 I English I USD 12 -
10.10am on Fifth Avenue. N 40° 43’ 53.1’’ W 73° 59’ 49.1’’.
Freak Collection Starting at CHF 48’000. Featured model: CHF 95’000.
AB UJA
JOHANESSBU RG
Editorial
AFRICA NO 01 I GREAT MAGAZINE OF TIMEPIECES I WINTER 2018 I ENGLISH I USD 12.–
Winter 2018
AFRICA Interview
Jean-Marc Pontroué CEO Panerai
George Kern CEO Brietling
Patrick Prinaux
CEO Ulysse Nardin
Technique Tech Insights Sport Chic Rules
Test Bench Bulgari Octo finnisimo skeleton Ulysse Nardin Freak vision
Atmosphere
Bovet: Cradle in the Castle
AFRICA
Craftsmanship Hermes Leather Workshop
Bonus
The GPHG Awards
Hublot
Orlinski Aerofusion King Gold GMT AFRICA NO 01 I GREAT MAGAZINE OF TIMEPIECES I WINTER 2018 I ENGLISH I USD 12 -
ON THERISE
COVER Hublot
T
he African narrative is quickly changing as the continent’s economic growth continues to accelerate and more and more people gain earning power that radically changes their tastes and aspirations not just in real estate or cars (the typical status acquisitions) but also in luxury jewellery, fashion and lifestyle. GMT Africa’s is an effort to create a medium satisfies the thirst of connoisseurs and recently inducted nouveau riche class in luxury watches and also to expose developments and
opportunities in the watch industry on the African continent - The promise of Africa still requires considerable investment and creativity, those who make the leap today will be charting the path for future generations to come. In our first issue we delve into the ideas behind the worldwide successful Orlinski x Hublot, a brand that is making great strides in Africa with its launch of two boutiques in Nigeria - Africa’s biggest economy and most populous nation. We bring the highlights of GHPG Awards and lots more, you will find this an interesting read. deremi ajidahun I Rédacteur en chef insta la vista : daa_live
Imprint Magazine GMT Africa no 1 The magazine of the 12th Art, reflects the spirit of haute horlogerie since the year 2000. Africa Edition from 2018. Printed edition: 15’000 copies in English/French : Publisher & Editor in chief : Deremi Ajidahun daa@karghill.com Administration & Edition : Karghill Publishing Switzerland Directors : Deremi Ajidahun & Bi Feuser-Ajidahun Sales Manager : David Osadolor david@karghill.com Tel : +234 8131058013 Marketing & distribution : Idowu Thompson idowu@karghill.com Tel : +234 8033158352 Editors : Kunle Agboola, Mariam Odunsi Proofreading : Abraham O, Susan A Layout : Oroon Design Associates, Abuja Translation : Lapsus Linguae Sàrl (allemand), Transcribe/Susan Jacquet (anglais) Print : Africar GmBH
GMTMagazine
gmtmagazine
© La reproduction, même partielle, des textes et photos publiés dans GMT est interdite, sauf autorisation écrite de l’éditeur © Any and even partial reproduction of the texts and photos published in GMT is strictly prohibited without the publisher’s prior written consent.
4
I great magazine of timepieces
H OW LO N G I S FO R E V E R ?
ZAKAA, Transcorp Hilton Abuja HYT-Ad-GMTZA-210x297-H20B.indd 1
26.11.2018 17:52:02
Contributors TEXT Brice Lechevalier
Under the guidance of GMT’s Chief Editor, the following writers have made expert contributions to this Swiss and thus necessarily international edition.
Paul O’Neil
David Chokron
Marie De Pimodan
Die erfahrene Redakteurin und PublishingVerantwortliche von WorldTempus.com berichtet über Events und Produkte der Uhrenmarken. Publishing Manager at WorldTempus.com and an experienced writer, she looks at brand events and products.
Der Uhrenfachjournalist und regelmässige Korrespondent von WorldTempus.com bereichert unsere Rubrik Technik. An expert watch journalist and regular WorldTempus.com correspondent, he provides content for our Technical column.
Die Uhrenfachjournalistin präsentiert Neuheiten und kümmert sich um die Rubrik Architektur. An expert watch journalist who presents new models as well as handling the Architecture column.
Brice Lechevalier
Marie Le Berre
Au four et au moulin, le fondateur du magazine cherche à transmettre du plaisir aux lecteurs au fil des articles. Involved in all aspects of the magazine, the founder seeks to convey a sense of pleasure to readers through the various articles.
Die Uhrenfachjournalistin rückt die von ihr ausgewählten Neuheiten ins Rampenlicht. An expert watch journalist, she offers themed selections of new models.
Christophe Persoz
Cloé Mugny
Der erfahrene Uhrmacher trägt während einer ganzen Woche eine Uhr, analysiert sie und liefert uns hier sein technisches und ästhetisches Fazit. This experienced watchmaker analyses a watch that he wears for an entire week and delivers his technical and aesthetic verdict.
Die Übersetzerin und Praktikantin der PublishingAbteilung hat in dieser Ausgabe ihre ersten Artikel verfasst. An intern in the publishing department and a translator, she is also penning her first articles.
Der Chefredakteur von WorldTempus.com verknüpft unsere Hintergrundartikel mit den auf der Fachwebsite behandelten Themen. The editor-in-chief of WorldTempus. com shares his insights on our feature articles based on his website’s coverage of the subject.
6
I great magazine of timepieces
Michèle Brunner
An international watch owners club offering its members year-round benefits In association with GMT Magazine, WorldTempus, Geneva Watch Tour and Watch Photo Awards
O pe ni ng 2 0 19 register now on
Photography: Karine Bauzin
www.fine-watch-club.com
Contents
Sommaire Winter 2018
business
GMTMagazine gmtmagazine
14 who’s who interview
28 Jean-Marc Pontroué, CEO Panerai 32 George Kern, CEO Brietling 36 Patrick Prunauix, CEO Ulysse Nardin 4 Edito editorial 6 plumes contributors 8-10 sommaires contents
66 atmosphère atmosphere Bovet Le berceau est au chateau Bovet The cradle in a castle
technique Tech Insights
art 21 WATCH PHOTO AWARDS
technique Tech Insights
22 Le règne du sport chic Sporty chic rules
56 straps
banc d’essai test bench
12
Les favoris se profilent The favorites line up
62 Bulgari Octo Finissimo Skeleton 76 Ulysse Nardin Freak Vision
Les bracelets interchageables font fureur Interchangeable straps are all the rage
DESIGN DESIGN
Dans l’atelier de cuir d’Hermès Inside the Hermès leather workshop
Mine’s not like yours
100 gphg
88 Les mienne n’est pas comme la vorte
94 métiers CRAFTSMANSHIP
94 lifestyle 39 best of INSTAGRAM 98 Jet-set Jet set 109 Zooms Rebellion, Art X Lagos, Access Bank Polo UK, Veuve Cliqout Masters SA, GTBank Fashion week, Zakaa Anniversary
nouveautés NEW RELEASES 12 cover story Hublot Orlinski Aerofusion King gold : Pop art meets Watchmakingt
16 Sélections EDITOR’S PICKS 68 portfolio rebellion 80 portfolio H.moser & cie
86 8
I great magazine of timepieces
© 20 18 T UM I , I n c. A ll Ri gh ts Reserved. Prin ted on 11/2 018.
FOR THE JOURNEY YOU’RE ON
Z A K A A B O U T I Q U E S A B UJA • L AG O S T U M I . CO M
Contents
Sommaire Winter 2018 GMTMagazine gmtmagazine
44
Focus sur 16 nouveautés Close-up view of 16 releases
40 louis moinet En Orbite In Orbit
41 Bulgari
Une Octo sino rieu An Octo what else
42 Cyrus
Mecanique graphique Graphic mechanism
43 rebellion
C
Folie couce Creative madness
M
44 armin strom
Y
Au diapson In sync
CM
49
45 Vacheron Constantin
La partition Fiftysix du Tourbillon The Tourbillon beats to the Fiftysix tune
46 hublot
K
47 h.moser & cie
Quand les heures se promenent Time in orbit
48 louis vuitton
Tambour battant Time in itself
49 jacob & co.
Mafia blues
50 richard mille
Une attaire de structure A matter of structure
51 tag heuer
Au charbon ! Carbon forever
52 ulysse nardin
Force Marine ! Marine Corps
53 tag heuer
Au bor heur des dames Knowing what women want
54 audemars piguet
55 bulgari
Sons les pares le plage Sands of freedom beneath the paving stone
44 41
10
I great magazine of timepieces
CY
CMY
Zero handicap
De nouveaux bracelets pour affirmer son style New straps for asserting your style
MY
Cover Story Hublot
TEXT Deremi Ajidahun
Hublot x Orlinski A Hublot classic fusion sculpted by the World’s bestselling contemporary French Artist.
Classic Fusion Aerofusion Chronograph Orlinski Red Ceramic
Aerofusion Orlinski Chronograph King Gold
12
I great magazine of timepieces
Richard Orlinski
C
hances are you would have seen Richard Orlinski’s brightly coloured work somewhere before . From his immense ‘Wild Kong Gorilla Sculpture on the Croisette in Cannes and his crocodiles in the sunshine of Miami Design District to his
5-Metre tall bear on the snowy pistes of courchevel . The classic fusion Aerofusion Chronograph Orlinski is another masterpiece. Inspired by the same attention to detail and driven by the same passion, together, The artist and Hublot have delivered a work of Art. This watch represents “The Art of Fusion” where time becomes a work of art and where art becomes an expression of time. ‘’The fusion of our two universes - that of Hublot who takes precious materials to create exceptional products , and my own bright world of colour inspired by Pop Art – came about quite spontaneously , almost naturally’’. ‘’Original, bold, intriguing, the Classic Aerofusion Chronograph Orlinski is a sculpture which tells the time. Unique, Its entire structure is bevelled , shaped by the facets created by the world’s bestselling contemporary French artist . Its threedimensional silhouette meant completely redesigning the construction of the case, whose facets have been extended to all contours of the bezel’ Instagram: daa_live
Hublot Orlinski Aerofusion King Gold
movement: HUB1155 Self-winding Skeleton, Chronograph Movement, case:Polished 18K King Gold Faceted Design by « Richard Orlinski » bezel: Polished 18K King Gold with 6 H-shaped Titanium Screws Faceted Design by « Richard Orlinski »,dial: Sapphire Crystal strap Black Smooth Rubber Straps
Who’s who Brice Lechevalier
Stéphane Bianchi
Jérôme Lambert
Jérôme Lambert poursuit son ascension dans le groupe Richemont, dont il a été nommé CEO en septembre, après en avoir été le numéro deux pendant un an et le chef des opérations pour les services centraux et régionaux l’année précédente. Il avait dirigé Jaeger-LeCoultre depuis 2002 et Montblanc à partir de 2013. Jérôme Lambert continues his rise within the Richemont group, of which he was appointed CEO in September, after a year serving as Chief Operating Officer and previously as Head of Operations responsible for central and regional services. Prior to that he had been Chief Executive Officer at Jaeger-LeCoultre between 2002 and 2013 and at Montblanc since 2013.
Patrick Pruniaux
Patrick Pruniaux voit sa confiance et son rôle renforcés au sein de Kering qui lui a confié cet été la casquette de CEO de Girard-Perregaux. Professionnel de l’horlogerie au profil atypique, il dirigeait depuis un an Ulysse Nardin dont il reste le capitaine. Kering has reinforced Patrick Pruniaux’s role and stature within the group by appointing him as CEO of Girard-Perregaux this summer. A watch industry professional with an atypical profile, he has been at the helm of Ulysse Nardin for the past year and will continue as such alongside his new responsibilities.
Stéphane Bianchi est le nouveau CEO de la division horlogère de LVMH (Hublot, TAG Heuer, Zenith) prenant les rênes de TAG Heuer avec à ses côtés Frédéric Arnault, directeur digital et de la stratégie. Ancien d’Arthur Andersen, il était auparavant CEO d’Yves Rocher et de Petit Bateau, tout en étant administrateur du groupe suisse Maus. Stéphane Bianchi has been appointed CEO of the LVMH Watch Division (Hublot, TAG Heuer, Zenith), taking the reins of TAG Heuer, where he will be backed by Strategy and Digital Director Frédéric Arnault. Bianchi has worked for Arthur Andersen and more recently served as CEO of Yves Rocher and Petit Bateau, as well as sitting on the board of the Swiss group Maus.
Deremi Ajidahun François-Paul Journe Aldo Magada
Aldo Magada a accepté cet été le poste de CEO d’Anonimo dont l’actionnaire avait acquis la marque Vulcain au printemps et lui en avait déjà confié les rênes pour la relancer. Cet amateur de cigares s’est forgé une longue expérience des montres chez Richemont, Breitling, Badollet et dernièrement à la tête de Zenith. Aldo Magada has accepted the position of CEO of Anonimo, whose shareholder had acquired Vulcain last Spring and had already entrusted him with the reins in order to relaunch the brand. This cigar aficionado has acquired a wealth of experience in the watch industry with Richemont, Breitling, Badollet and recently at the head of Zenith.
14
I great magazine of timepieces
François-Paul Journe a cédé une participation minoritaire de sa marque à Chanel, qui permet ainsi à Montres Journe SA et à sa manufacture en plein cœur de Genève de voir l’avenir avec sérénité. Cette entrée dans le capital des marques indépendantes n’est pas une première pour Chanel qui avait opéré ainsi avec Bell & Ross et Romain Gauthier. François-Paul Journe has sold a minority stake in his brand to Chanel, thus enabling Montres Journe SA and its manufacturing facility in the heart of Geneva to look to the future with confidence. This entry into the capital of independent brands is not a first for Chanel, which had done so with Bell&Ross and Romain Gauthier.
Deremi Ajidahun devient le partenaire de GMT pour lancer en décembre 2018 GMT Africa par le biais d’une franchise en Afrique subsaharienne. Bien connu de l’horlogerie en tant que détaillant et distributeur de nombreuses marques de luxe au Nigeria, le fondateur de Hole 19 Luxury Group est actif depuis 20 ans dans la distribution, le luxe, le sport et l’édition. Deremi Ajidahun is partnering GMT in launching GMT Africa in December 2018, via a franchise for sub-Saharan Africa. Well known in the watch industry as both retailer and distributor of numerous luxury brands in Nigeria, the founder of the Hole 19 Luxury Group has been active for 20 years in the field of distribution, luxury, sport and publishing.
B O U T I Q U E
A B U J A
Transcorp Hilton Hotel Abuja, 1 Aguiyi Ironsi St +234 9 291 4615 • abuja@hublot-boutique.com
hublot.com
Classic Fusion Tourbillon Chrono. King Gold case. Manual-winding tourbillon chronograph movement, entirely developed by Hublot. 5 days of power reserve. Limited edition of 99 pieces.
SéLECTION
Editor’s Picks CLOE MUGNY Animées par un mouvement à quartz, ces montres ne fascinent pas par leur complexité mécanique mais rayonnent grâce à leur design élégant. De l’éclat des diamants à la noirceur de la céramique, en passant par la teinte chaude de l’or jaune ou froide de l’acier, ces montres résolument féminines jouent sur les contrastes. A chacune son atout !
bulgari
chanel
These watches are quartz-driven and, rather than fascinating by their mechanical complexity, instead shine thanks to their elegant design. From the sparkle of diamonds to the dark elegance of black ceramics, along with the warm hues of yellow gold and the cold gleam of steel, these resolutely feminine timepieces love to play with contrasts. Each has its own special charm !
de grisogono
ebel
femmes
ladie’s Code Coco
Serpenti Spiga Ceramic
Avec son bracelet à quintuple tour en céramique noire parsemé d’inserts en or rose sertis de diamants, son boîtier assorti et son cadran dans les mêmes teintes, cette montre quartz s’enroule gracieusement autour du poignet tel un serpent. With its five-tour black ceramic bracelet sprinkled with diamond-set pink gold inlays, its matching case and its dial in the same shades, this quartz watch coils gracefully around the wrist like a snake.
CHF 27’200.–
16
I great magazine of timepieces
Sport Classic mini
Cette montre-bijou en céramique noire reprend deux éléments du sac 2.55 de Mademoiselle Chanel : le motif matelassé et le fermoir qui se rabat sur la boîte pour maintenir la montre au poignet, dévoilant le cadran et les aiguilles d’un clic. This black ceramic jewelry watch picks up two elements of the 2.55 bag by Mademoiselle Chanel : the quilted motif and the clasp that folds down over the case to hold the watch to the wrist, and swivels in one smooth click to reveal the path of the hands on the lower dial section.
Montre Joaillerie Allegra 25
Ornée de 29 anneaux d’or, polis ou sertis, autour du cadran entre 3h et 9h, la nouvelle heures-minutes de la collection joaillière créée par Fawaz Gruosi se présente dans un boîtier de 41.7 mm en or rose avec un bracelet en galuchat blanc. Adorned with 29 polished or diamond-set rings entwined around the dial between 3 and 9 o’clock, the new hoursminutes watch in the jewelry collection created by Fawaz Gruosi appears in a 41.7mm pink gold case fitted with a white galuchat strap.
Dotée d’un boîtier en acier et or jaune assorti à son iconique bracelet à maillons vague bicolore, ce garde-temps deux aiguilles à mouvement quartz et au design sport-chic revient en 2018 dans une version mini de 24 mm avec un cadran nacré. Fitted with a steel and yellow gold case matching its iconic two-tone bracelet featuring wave-patterned links, this two-hand quartzdriven timepiece with its casual chic design returns in 2018 in a 24mm mini version graced with a mother-ofpearl dial.
Price on request
CHF 54’900.–
CHF 4’300.–
le côté sombre dela force / the dark side of the force TEXTE Cloé Mugny
Le noir, c’est l’absence de couleur… et pourtant il est considéré comme la couleur chic par excellence. Mélange d’élégance et de discrétion, ces garde-temps peuvent aussi bien compléter une tenue de soirée que se porter au quotidien.
zenith
bulgari
Black means the absence of color, and yet it is considered a supremely chic color. These timepieces featuring a blend of elegance and discretion are a perfect match with an evening outfit as well as ideal daily companions.
Girard-Perregaux jaquet droz
côté so Defy El Primero 21
dark
Chronographe le plus précis au monde avec une précision au 1/100e de seconde, ce modèle en céramique noire high-tech est doté d’une aiguille effectuant un tour par seconde, d’une petite seconde et d’un indicateur de réserve de marche. The world’s most accurate chronograph delivering hundredth of a second precision, this high-tech black ceramic model features a hand making one full sweep of the dial per second, small seconds as well as a power-reserve indicator.
CHF 12’900.–
Octo Tourbillon Saphir
Cette montre à tourbillon volant mêle la transparence de son cadran et de son fond, révélant un mécanisme aux ponts bleus luminescents, à la noirceur de son boîtier en titane traité DLC et de son bracelet en alligator enduit de caoutchouc. This flying tourbillon watch combines the transparency of its dial and caseback revealing the mechanism and its luminescent blue bridges, with the blackness of its DLCcoated titanium case and its rubber-coated alligator leather strap.
CHF 65’000.–
Neo Tourbillon Sous Trois Ponts Squelette
Inspirée de l’architecture, cette version squelettée dépourvue de cadran se caractérise par ses ponts noirs et cintrés, visibles des deux côtés du boîtier en titane orné de glaces saphir, et par son tourbillon à petite seconde intégrée. Inspired by architecture, this dial-free openworked version features slender rounded black bridges visible on both sides of the titanium case fitted with sapphire crystals, as well as its tourbillon with integrated small seconds.
CHF 129’600.–
Grande Seconde Moon Email Noir
Le boîtier en or rouge accueille un cadran en émail Grand Feu noir à l’esthétique en 8 indiquant les heures et les minutes sur la partie haute, la date, la grande seconde et les phases de lune au moyen d’un astre en or sur la partie basse. The red gold case frames a black Grand Feu enamel dial with its figure-eight design indicating the hours and minutes in the upper section, while the lower part displays the date, large seconds along with lunar phases depicted by a golden moon.
CHF 29’700.–
great magazine of timepieces I
17
EDITOR’S Picks
Sélection Brice Lechevalier
Blue tourbillon Tourbillon bleu
Le bleu était le premier thème du Watch Photo Awards 2018. Il habille ici avec différentes intensités des garde-temps d’exception équipés de l’emblématique tourbillon, mécanisme perpétuellement réinventé.
ArtyA
Vacheron Constantin
Butterfly Set Tourbillon Unique Piece CHF 158’000.–
Traditionnelle 14-Day Tourbillon Bucherer BLUE EDITIONS CHF 282’000.–
Kerbedanz
Delphotostock/stock.adobe.com
Maximus CHF 178’000.–
18
I great magazine of timepieces
Blue was the first theme of the Watch Photo Awards. With varying degrees of intensity, it adorns exceptional timepieces equipped with the emblematic – and perpetually reinvented – tourbillon mechanism.
De Bethune DB28 Steel Wheels CHF 200’000.–
LO CH E R B E R M I L A N O . CO M
LO CH E R B E R M I L A N O . CO M
B O U T I Q U E I N COLOCHERBER R S O M AGNIGERIA: E N TA 53, 3 0GANA , M I LSTREET, A N O · ABUJA T +39 02 45 47 10 01
EDITOR’S Picks
Sélection Cloé Mugny
Multifunction apertures Des guichets multifunctions
Si dans les services publics les guichets tendent à disparaître, dans le domaine de l’horlogerie de luxe, ils font l’objet de toutes les attentions. Leur champ d’action se révèle sans limites et il arrive parfois que ceux-ci viennent même remplacer… les aiguilles ! Eh oui, ils peuvent aussi bien afficher la date, le jour de la semaine, le mois, les phases de lune et autres complications, que les heures ou les minutes.
Apertures are a key feature of luxury watches. They serve a wide variety of purposes and sometimes even end up taking the place of hands on certain dials ! As well as displaying the date, day of the week, month, moon phase and other horological complications, they sometimes simply show the hours and/or minutes.
Urban Jürgensen Reference 2240 RG CHF 31’330.–
Breitling
H. Moser & Cie.
Navitimer Day & Date CHF 3’850.–
Endeavour Perpetual Moon Concept CHF 35’000.–
Emile Chouriet
Xiongmao/stock.adobe.com
Héritier à Guichets CHF 2’120.–
20 I great magazine of timepieces
Watch Photo Awards Brice Lechevalier
3
1
4
6 1 © Gionibek Kudaibergen, A 2 ou 4 roues, août 2 © Christophe Musy, Bleu, mai 3 © Stéphane Perin, Vacances, juillet 4 © Ondrej Vislocky, Plaisirs de la table, septembre 5 © Henry Cookson, Sport, juin 6 © Lars Kehrel, Noir, octobre 5
2
And the winners are… And the winners are… Inscrivez-vous pour l’édition 2019
Sign up for the 2019 edition !
De mai à octobre 2018, le premier concours international de pho-
From May through October 2018, the first international watch
tos de montres ouvert au public a convaincu plus de mille pro-
photo competition open to the public attracted the participa-
priétaires de montres en provenance de 50 pays de participer.
tion of over one thousand watch owners from 50 countries. Each
Chaque mois, le jury a sélectionné 10 photos par thème, et le
month, the jury selected 10 photos on the respective theme and
public a désigné un gagnant. Les 60 photos ont été exposées au
the public chose a winner. The resulting 60 photos were on show
Musée d’Art et d’Histoire de Genève pendant l’expo du GPHG, de
at Geneva’s Musée d’art et d’histoire during the exhibition jointly
la FHH et de la HEAD. D’autres expositions de ces œuvres sont
organized by the GPHG, the FHH and the HEAD. Other show-
programmées. Les 6 photos gagnantes figurent ci-dessus, leurs
ings of these works are scheduled. The six prize-winning photos
auteurs ont aussi gagné un weekend pour deux dans un 5-étoiles
appear below and those who took them also won a weekend for
de Genève.
two in a 5-star Geneva hotel.
Voir toutes les photos sélectionnées en 2018 et inscription 2019 sur watch-photo-awards.com
See all the photos selected for 2018 and register for 2019 on watch-photo-awards.com
Tech Insights
Technique david chokron
Sport chic
rules
Le regne du sport chic
22
I great magazine of timepieces
Rolex Oyster Perpetual
Datejust 41 ref. 126300
Patek Philippe Nautilus ref. 5711
La montre sport chic tout en acier, boîte et bracelet compris, est la plus recherchée de toutes, voire la plus convoitée. Mais pour réussir cet exercice en apparence banal, les embûches sont nombreuses.
While the sporty chic watch with all-steel case and bracelet is the most sought-after and indeed most coveted type of model, successfully pulling off this seemingly commonplace exercise involves a number of pitfalls.
lle représente une catégorie en soi, et fondamentale. La montre
t represents a fundamental category in its own right.
E
de sport tout en acier, aussi sportive que chic, incarne la polyvalence horlogère. Elle compte parmi ses rangs quelques-unes des références les plus recherchées, et durables qui soient. On la reconnaît à son habillage gris, ses trois aiguilles accompagnées
I
The all-steel sports timepiece, exuding a resolutely active aura of elegance, embodies watchmaking versatility. It encompasses some of the most sought-after and enduring models of all time. It is instantly recognizable by its gray
d’une date et à son air d’évidence tant on la croise à d’innombrables poignets.
exterior, its three hands teamed with a date display, as well as
Elle est faite pour être à sa place dans toutes les occasions, si elles ne sont pas
its air of being an obvious choice that comes from being found
d’un registre extrême. Ainsi, en dehors des soirées très habillées et des activités
on so many different wrists. It is designed to be entirely at home
sportives les plus engagées, elle arrive à satisfaire l’essentiel des besoins. Plus
on all occasions, apart from particularly extreme examples. It
étonnant encore, elle bascule d’un poignet masculin à féminin avec aisance, soit
thus meets the vast majority of needs, apart from those implied
à cause de sa taille médiane, soit par sa capacité à se décliner. Pas étonnant, dès
by particularly formal evening events or super-intense sports
lors, que chaque marque veuille avoir la sienne.
activities. Even more surprisingly, it transitions seamlessly from
Herculéen
men’s to women’s wrists, whether because of its moderate size
Mais la tâche est herculéenne : créer une montre assez simple
or its ability to appear in various interpretations. All of which
pour se plier à toutes les circonstances, assez solide pour faire
means it’s easy to see why each brand wants to have its own.
great magazine of timepieces I
23
Bulgari Octo Solotempo
Audemars Piguet Royal Oak ref. 15400ST
Girard-Perregaux Laureato 42 mm
Maurice Lacroix Aikon Automatic
face à de nombreuses épreuves et surtout assez finement designée
Herculean endeavors
pour traverser les âges. La démarche est si exigeante que seules
Nonetheless, the task of creating a watch simple enough to suit
quelques-unes sont élues. Ce sont souvent de véritables icônes,
every circumstance, robust enough to withstand all manner of
produites depuis des décennies et modifiées par petites touches
trials – and above all subtly designed to find its way through
au fil du temps. Chronologiquement et en termes de volumes de
the ages – is truly Herculean. The process is in fact so daunting
vente, la première est certainement la Datejust de Rolex. Née en
that only a few prove truly successful, often becoming true icons
1945, elle incarne à elle seule tout un pan de la culture horlogère.
produced for decades and only discreetly modified as time goes
Portée par la politique de déclinaison de la marque, elle est dis-
by. The first among them – both chronologically and in terms
ponible en plusieurs tailles, des dizaines de couleurs de cadran et
of sales volume – is doubtless the Datejust by Rolex. Launched
variantes de lunette. Puis une seconde vague est arrivée dans les
in 1945, it single-handedly embodies a whole swathe of watch-
années 1970. Elles sont plus luxueuses, plus coûteuses et toutes
making history. Sustainably driven by the brand’s policy of pro-
deux de la main du designer star et stakhanoviste d’alors, Gérald
viding numerous variations, it has been interpreted through
Genta. La Nautilus de Patek Philippe et la Royal Oak d’Audemars
several sizes, along with dozens of dial colors and bezel versions.
Piguet ont beaucoup en commun mais sont assez différentes
The second wave hit during the 1970s, with two models that were
pour avoir chacune trouvé sa place, son registre, ses collection-
more opulent and more expensive, both created by the brilliant
neurs.
and perpetually busy designer of the era, Gérald Genta. The Nau-
Challengers Vient alors une troisième catégorie, plus dense, plus hétérogène,
24
I great magazine of timepieces
tilus by Patek Philippe and Audemars Piguet’s Royal Oak have a great deal in common and are yet sufficiently different to have each found its place, its own vein and its collectors.
Vacheron Constantin
Overseas 5400V
26
I great magazine of timepieces
de marques qui veulent leur part du segment le plus porteur de l’horlogerie. Girard-Perregaux a la Laureato, qui renaît avec une nouvelle dynamique et de nombreuses déclinaisons. A l’autre extrémité du spectre des tarifs, Maurice Lacroix pousse fort avec son Aikon Automatic, dont le rapport finitions/prix
Paul O’Neil
exceptionnel représente un argument de poids. Vacheron Constantin vient de
Rédacteur en chef de WorldTempus.com
donner un nouvel élan à son Overseas. Enfin, Bulgari réalise un début de haute
Chief Editor of WorldTempus.com
volée avec la dernière génération d’Octo, dont la pertinence doit encore s’affirmer sur la longue durée.
Détails
L
’article de David confirme qu’avec mon penchant pour les montres entièrement en acier, je suis pleinement en phase avec les goûts horlogers. Mes
Comme souvent, en horlogerie, les détails sont essentiels. Ainsi, l’obtention
choix en matière de montres reposent sur le fait que je dois
d’un équilibre parfait entre portabilité, attractivité et durabilité repose sur
pouvoir la porter à n’importe quelle occasion et j’utilise tou-
deux conditions méconnues. La première est une identité stable et visible, ce
jours l’analogie fictive de James Bond et de son Omega Sea-
qui suppose que la montre soit totalement différente des autres familles d’une
master, entre autres parce que c’est la même que celle que
marque. Seconde condition, une montre tout acier doit posséder un bracelet
je porte le plus souvent. Si la montre ne paraît pas décalée
distinctif, qui fait partie de son identité. Dans la durée, un design anecdotique
lorsqu’elle est portée avec un smoking dans Casino Royale
ou trop ancré dans une époque pour traverser les âges entame la pertinence de
ou durant le combat final de Skyfall, alors j’estime qu’elle
la pièce dans son ensemble. Rien d’étonnant à ce que ces montres si populaires
ne fera pas tache sur moi non plus. Il s’agit également de la
soient si peu nombreuses à le rester.
définition parfaite de la notion de « sport-chic » figurant dans le titre de cet article. Un rapide coup d’oeil aux abondantes archives de WorldTempus, révèle, cependant, que le sportchic couvre un large spectre du domaine horloger. Pour en savoir plus, rendez-vous sur worldtempus.com.
Challengers Then comes a third category that is both more crowded and more heterogenous : that of brands wanting their share of watchmaking’s most buoyant segment. Girard-Perregaux has its Laureato, reborn with a fresh dynamic and numerous
D
avid’s article confirms that my preference for all-steel watches puts me firmly in the mainstream of horological tastes. My watch choices
variations. At the other end of the price spectrum, Maurice Lacroix is making a
are intended to suit any occasion and the fictional analogy
strong push with its Aikon Automatic, featuring an exceptional price to finish-
I always use is James Bond and his Omega Seamaster, not
ing quality ratio that constitutes a major asset. Vacheron Constantin has just
least because this is the very watch I wear most frequently. If
given a new lease on life to its Overseas. Finally, Bulgari is off to a flying start
the watch doesn’t look out of place whether it’s worn with a
with the last-gen Octo, whose relevance will need to be confirmed over the long
tuxedo in the Casino Royale or during the end-of-days battle
term.
at Skyfall, then my reckoning is that it won’t look too bad on me either. It’s also the perfect definition of the “sporty-
Details
chic” in this article’s title. A quick glance through the copious
As is often the case in watchmaking, everything comes down to details.
archives at WorldTempus, however, shows that sporty chic
Achieving a perfect balance between wearability, attractiveness and durability
covers a vast swathe of horological territory.
depends on two little known prerequisites. The first is a stable and visible identity, which implies that the watch must be entirely different from a brand’s other lines. The second is that an all-steel watch must have a distinctive bracelet that is an integral part of its identity. Over the years, a fanciful design, or one too firmly rooted in a given era to find its way through the ages, adversely affects the relevance of the model as a whole. It is thus hardly surprising that so few of these highly popular watches manage to retain that degree of widespread favor.
great magazine of timepieces I
27
Interview Brice Lechevalier
« Luminor Due et Submersible vont devenir des lignes à part entière »
28 I great magazine of timepieces
“Luminor Due and Submersible will become collections in their own right”
Jean-Marc Pontroué CEO Panerai
Vous venez de reprendre la direction de Panerai et d’effectuer cet
You have just taken the helm of Panerai and done a world tour
été le tour du monde des filiales, quel est votre premier constat ?
of its subsidiaries : could you share your first impressions ?
Panerai est une marque restée forte dont nous pouvons continuer
Panerai remains a strong brand with a story we can continue
à écrire l’histoire. A l’intérieur du groupe Richemont depuis 1997,
writing. It has been part of the Richemont group since 1997 and is
elle est bien organisée, peut compter sur ses filiales, plus de 80 bou-
well organized, able to rely on its subsidiaries, more than 80 bou-
tiques et un réseau de détaillants parmi les meilleurs du monde. En
tiques and one of the world’s finest retail networks. In immers-
s’immergeant dans une nouvelle entreprise, on bénéficie du feed-
ing myself in the company, I have been lucky enough to benefit
back de centaines de personnes, des détaillants et des journalistes
from the feedback of hundreds of people, retailers and journal-
comme des Paneristi. Panerai a cette chance d’avoir ce groupe de
ists as well as Paneristi. Panerai is fortunate to have this group
fans dans de très nombreux pays, qui se retrouvent et parlent de
of enthusiasts in many countries, who meet and talk about the
la marque de façon extrêmement passionnée. Cette communauté
brand in an extremely passionate way. This community pro-
formule des commentaires, très riches, qu’il faut analyser car on
vides a wealth of commentary that must be analyzed, because of
ne peut bien sûr pas tout faire. Avec la vision extérieure que j’ap-
course we cannot do everything. The outside vision I bring helps
porte, nous remarquons certains points qui méritent d’être accélé-
us pinpoint certain areas that deserve accelerated development,
rés, d’autres sur lesquels il vaut mieux réduire la voilure, cela fait
whereas others should perhaps be given less importance : this is
partie de l’évolution normale d’une marque.
all part of a brand’s normal evolution.
Cette communauté n’attend-elle pas de Panerai
Doesn’t this community expect more innovation from Panerai ?
plus d’innovation ?
That’s one of the areas to be amplified. Panerai is an innovative
Cela fait partie des points à amplifier. Panerai est une marque
brand that already has its own Ideas Laboratory and we plan to
d’innovation qui dispose déjà de son Laboratoire d’Idées, à qui
give it fresh impetus. Its Italian identity must be conveyed first
nous allons donner un nouvel élan. Son identité italienne doit
of all through creativity, and notably through technical innova-
se traduire d’abord par de la créativité, et notamment de l’inno-
tion in terms of both movements and materials. The disruptive
vation technique, calibres et matériaux. Le côté disruptif qui a
side of its nature that put Panerai on the map of this industry
permis à Panerai d’exister dans cette industrie doit s’affirmer,
must be reinforced, as it was with the BMG-Tech, Carbotech and
comme ce fut le cas avec la BMG-Tech, la Carbotech ou la Bronzo,
Bronzo materials that had a strong impact when they were intro-
tous ces matériaux qui ont marqué les esprits quand Panerai les a
duced last year. I wish to perpetuate this legend, as exemplified
introduits. Je tiens à perpétuer cette légende, à l’image de la Lab-
in the Lab-ID launched last year.
ID lancée l’an passé. Have the recently launched slimmer Luminor Due models Les modèles plus fins de la Luminor Due lancés récemment
proved as successful as expected ?
rencontrent-ils le succès espéré ?
Definitely. Their success stems from the fact that they are a
Oui. Leur succès est lié au fait que Panerai s’adresse avec ces pro-
means for Panerai to address a new client base, generating a high
duits à une nouvelle clientèle, qui génère un taux d’acquisition
acquisition rate among women, young people and Asian cus-
élevé parmi les femmes, les jeunes ou les Asiatiques, qui ne consi-
tomers who had not so far taken much notice of the brand. The
déraient pas la marque auparavant. D’ailleurs, la Luminor Due va
Luminor Due will in fact become a line in its own right. Panerai
devenir une ligne à part entière. Panerai proposait jusqu’à présent
had previously offered only two lines – Luminor and Radiomir
deux lignes, Luminor et Radiomir, dorénavant scindées en deux
– that have now been split in two so as to clarify the range now
pour clarifier l’offre en quatre collections : Radiomir, Luminor,
comprising four collections : Radiomir, Luminor, Luminor Due
Luminor Due et Submersible (auparavant dans la ligne Luminor).
and Submersible (previously part of the Luminor line). Special
Un accent particulier sera notamment mis sur la Submersible.
emphasis will be placed on the Submersible.
great magazine of timepieces I
29
Luminor due 38 (PAM755-1600)
What are your priorities for 2019 ? The product side of things is very important, as you will have grasped. Nonetheless, with an iconic
Quelles seront vos priorités en 2019 ?
brand such as Panerai, there is relatively little room
Le volet produit sera très important comme vous l’aurez compris. Cependant, avec une
for maneuver since we mustn’t destroy anything and
marque iconique comme Panerai, la marge de
the evolution must be respectful of the past while
manœuvre est étroite car il ne faut rien c asser,
remaining subtle so as to ensure continuity. In p arallel,
l’évolution doit respecter le passé et rester subtile
it’s important to rekindle the magic of our two emblem-
pour assurer la continuité. En parallèle, il convient de recréer de la magie autour de nos deux destinations
30
atic destinations : Florence and Neuchâtel. With its boutique featuring a distinctive architectural context, Florence
emblématiques que sont Florence et Neuchâtel. Florence et sa bou-
embodies the history of Panerai and we will introduce several
tique au contexte architectural très particulier représente l’histoire
special series dedicated to this location. In Neuchâtel, we are
de Panerai, nous lui dédierons des séries spéciales. A Neuchâtel,
going to add a theatrical touch to the Manufacture by creating
nous allons théâtraliser la manufacture en y créant un lounge, de
a lounge area, as well as offering an authentic experience with
l’expérience avec une pièce crash-test pour que les clients puissent
a crash-test model enabling clients to see for themselves how
vérifier la résistance de nos montres quand elles tombent, mais
robust our watches are when they fall. We also plan to make
aussi mieux exploiter le Laboratoire d’Idées avec une pièce secrète,
more of our Ideas Laboratory with a secret room and create our
dresser notre hall of fame avec toutes les célébrités qui portent nos
own Hall of Fame with all the celebrities who wear our watches –
montres, ce que Panerai n’a jamais mis en avant. Tout ce potentiel
something Panerai has never highlighted. All this untapped
sous-exploité de Panerai sera valorisé.
Panerai potential will be leveraged.
L’ADN marin de Panerai est-il toujours porteur ?
Is Panerai’s maritime DNA still as powerful as ever ?
Oui, l’axe marin reste prioritaire pour le produit, comme pour
The maritime theme definitely remains a priority in terms of
notre ambassadeur nautique, le bateau classique Eilean. Le voi-
products, as well as for our nautical ambassador, the classic
lier va continuer à régater sur les circuits classiques des Caraïbes
yacht Eilean. The sailboat will continue competing on the classic
et de la Méditerranée tel que le Panerai Classic Yacht Challenge,
race circuits in the Caribbean and the Mediterranean, such as
tout en allant à la rencontre du public en stationnant par exemple
the Panerai Classic Yacht Challenge, as well as meeting the pub-
à Miami, Londres ou St. Barth.
lic by docking in places such as Miami, London and St. Barts.
Entre les voiliers classiques en bois et les bolides high-tech
Will you have to choose between classic wooden sailing yachts
de l’America’s Cup que vous sponsorisez aussi,
and the high-tech America’s Cup speed machines that you also
faut-il effectuer un choix ?
sponsor ?
Non, car Eilean est à Florence ce qu’une course de l’America’s Cup
Fortunately not, because Eilean is to Florence what an America’s
est à Neuchâtel. D’ailleurs nous annonçons bientôt de nouveaux
Cup race is to Neuchâtel. We will in fact soon be announcing
partenariats sur des courses spectaculaires. Ces régates offrent
new partnerships with spectacular races. These regattas are
des plateformes d’inspiration pour de nouvelles matières et expé-
platforms that serve as sources of inspiration for new materials
riences. Panerai va puiser dans son histoire comme la boutique de
and new experiences. Panerai will draw on its history as repre-
Florence, Eilean ou la Radiomir, tout en l’enrichissant par ce qui
sented by the boutique in Florence, the Eilean and the Radiomir,
doit véhiculer l’avenir de la marque et la créativité autour de nos
while enriching it with all that must drive the future of the
montres.
brand and its creativity with regard to our watches.
I great magazine of timepieces
great magazine of timepieces I
31
Interview Brice Lechevalier
Georges Kern
32
I great magazine of timepieces
CEO Breitling
Breitling vient d’organiser une exposition itinérante retraçant
Breitling has just organized a traveling exhibition retracing its
son histoire depuis 1884, quelle est pour vous la décennie la plus
history since 1884 : which do you see as the most important
importante de cette rétrospective ?
decade of this retrospective ?
Retenir une seule décennie serait bien trop réducteur, car nous
Picking a single decade would be too restrictive, as we already
avons déjà eu énormément de mal à ne sélectionner que 60 modèles
found it incredibly difficult to pick just 60 models reflecting
reflétant le patrimoine de Breitling pour ce road-show. Mais si vous
Breitling’s heritage for this roadshow. But if you ask me which
me demandez quelle période me plait le plus, je dirais les années
period appeals to me most, I’d say the 1940s and 1970s, and espe-
40 à 70, et surtout la fin des années 60, le début des années 70
cially the late 60s and early 70s which I regard as the golden age of
que je considère comme l’âge d’or de la marque : les montres sont
the brand : the watches are superb ; they have a unique look with
superbes, elles ont un look unique avec leurs touches d’orange, la
their orange accents, the atypical shape of the cases, the inte-
forme atypique des boitiers, les bracelets intégrés…
grated bracelets.
Les collections Premier des années 1940 ou le modèle RCAF des
The Premier collections from the 1940s and the RCAF model
années 1970 semblent avoir été les plus classiques, y voyez-vous
from the 1970s appears to have been the most classic-looking :
un potentiel de développement ?
do you see any development potential there ?
Enorme ! Nous allons d’ailleurs lancer une montre élégante au
Huge ! We are indeed going to launch an elegant watch in the sec-
second semestre inspirée de ce genre de design, car il a disparu
ond half of the year inspired by this type of design, since it has
de la gamme. Breitling se positionne avec des montres entre CHF
meanwhile vanished from the range. Breitling is basically posi-
3000 et CHF 9000, et c’est ici que nous voulons rester. Nous arrêtons
tioned in the range of watches retailing for between CHF 3,000 and
les modèles à quartz plus bas de gamme, hormis les montres avec
CHF 8,000-9,000, which is where we plan to stay. We are ceasing
des applications pour professionnels tendons
pas
et
ne
vers
la
haute horlogerie, à part quelques
séries
limi-
tées pour les boutiques.
« Le chronographe n’existerait pas sans Breitling »
“The chronograph would be virtually inexistent without Breitling”
production of the most low-end quartz models – except for watches with applications for professionals – and we are not moving towards Haute
Nous allons bien sûr conserver ce qui fait la force de Breitling avec la
Horlogerie, apart from a few limited series for boutiques. We will
montre pilote et des modèles de grande taille, notamment aux USA
of course maintain the foundations on which Breitling’s strength
où nous occupons le 4e rang, mais je tiens à proposer des montres
has been built, with pilot’s watches and large-size models, particu-
pilotes classiques inspirées des années 1930 et des instruments
larly in the USA where we rank fourth in this segment. However,
de bord, ou des montres à l’ADN nautique comme la Superocean
I want to offer classic pilot’s watches inspired by the 1930s and
Héritage, très classique avec son bracelet milanais. Figurez-vous
onboard instruments, as well as watches with a nautical DNA such
que c’est à la fois le modèle le plus classique de l’histoire récente
as the Superocean Héritage, a very traditional-looking model with
de Breitling, et notre best-seller en 2017 ! Cela prouve que les goûts
its Milanese mesh bracelet. Bear in mind that the latter is both the
ont évolué, que les gens veulent des produits plus discrets, et nous
most classical model in Breitling’s recent history and our 2017 best-
devons tenir compte de cette réalité du marché.
seller ! This proves that tastes have evolved, that people want more discreet products, and we must take account of this market reality.
L’innovation et le design constituent 2 des 3 piliers principaux de votre exposition, valeur que revendiquent toutes les marques,
Two of the main focuses of your exhibition are innovation and
comment se différencier ?
design, the very values touted by almost every brand : how can
Tout le monde les revendique, certes, et je ne suis pas historien,
you stand out ?
mais en réalité Breitling possède un des catalogues historiques les
Sure enough, everybody likes to stake those claims and I’m not a
plus riches de l’industrie, ce que nous confirment d’ailleurs les
historian myself, yet Breitling actually has one of the most prolific
commissaires-priseurs et les historiens. Le patrimoine de Breit-
historical catalogs in the industry, as indeed confirmed by both
ling jouit d’une richesse phénoménale. Nous allons réaliser des
auctioneers and historians. Breitling’s heritage is phenomenally
vraies rééditions, et personnellement j’en compte entre 20 et 30 à
rich. We are going to issue authentic re-editions, and personally
qui j’aimerais redonner vie. J’ai vu beaucoup de marques dans ma
there are around 20 to 30 that I would like to revive. I have seen a
carrière, et dans la majorité d’entre elles j’aurais du mal à trouver 5
lot of brands in my career, and with most of them I would be hard-
modèles à rééditer avec succès.
pressed to find five models that could be successfully re-issued.
great magazine of timepieces I
33
Comment positionner Breitling face aux leaders mondiaux de la
How does Breitling square up with the world leaders in the field
montre sportive de luxe ?
of luxury sports watches ?
Il faut quand même savoir que Breitling a presque tout inventé
It’s important to recall that Breitling has invented almost every-
sur ce segment. Le chronographe n’existerait pas sans Breitling.
thing in this segment. The chronograph would be virtually inex-
Notre exposition présente ainsi un des premiers chronographes
istent without Breitling. Our exhibition presents one of the first
de l’histoire sur une montre bracelet, un chronographe mono-
wristworn chronographs, a monopusher chronograph dating
poussoir qui date de 1915. On oublie aussi trop souvent que
back to 1915. One all too often forgets that the first Swiss chro-
le premier chronographe suisse dans l’espace était porté par
nograph in space was worn by John Carpenter and that it was a
John Carpenter et qu’il s’agissait d’une Breitling. Idem pour les
Breitling. The same goes for ladies’ watches, an area in which
montres
féminines,
dans lesquelles Breitling a connu un succès très
important
sur-
tout dans les années 1990-2000,
c’était
impressionnant !
Dès
l’automne
pro-
nous
poserons des montres
« Breitling possède un des catalogues historiques les plus riches de l’industrie, et le prix de ses montres vintage va s’envoler »
femmes pour renouer
“Breitling has one of the most prolific historical catalogs in the industry, and the price of its vintage watches is going to soar”
Breitling enjoyed significant success, especially during the 1990s and 2000s, that was really impressive ! As of this fall we will be offering women’s watches aimed at renewing ties with this audience. We naturally need to devote
avec cette clientèle. Bien sûr nous devons gérer la transition et la
attention to steering Breitling’s transition and transformation,
transformation de Breitling, mais nous présentons à nos détail-
but we are presenting our two to three-year vision to our retailers,
lants une vision sur deux ou trois ans, qui apprécient beaucoup
who greatly appreciate this transparency and are very much on
cette transparence et adhèrent à notre projet. Leur enthousiasme
board with our plans. Their enthusiasm is extremely energizing
s’avère très stimulant et nous pouvons ainsi travailler de manière
and enables us to work effectively together.
efficace. You have reminded us that Breitling’s expressive territory is not Vous avez rappelé que le territoire d’expression de Breitling ne
confined to the air, but also encompasses land and sea : which
se limitait pas à l’air, mais intégrait également la terre et la mer,
partnerships will help underline this fact ?
avec quels partenariats ?
Breitling’s previous communication essentially focused on avia-
La communication de Breitling se concentrait sur l’aviation de
tion, yet taking just the example of the Superocean Héritage,
manière prépondérante, or pour ne prendre que l’exemple de la
one can see that it has always been a diver’s watch rather a pilot’s
Superocean Héritage, elle n’a jamais été une montre de pilote
watch. This model is inspired by a 1957 model with a superb
mais de plongée. Cette pièce s’inspire d’un modèle de 1957 qui
design ! Breitling has always been a more all-round brand that
a un design superbe ! Breitling a toujours été une marque plus
is in fact also linked with the automotive world, as proven by
généraliste, aussi liée à l’automobile d’ailleurs. Le partenariat
the partnership with Bentley. We have also established ties with
avec Bentley le prouve. Nous nous sommes aussi rapprochés
the Concours d’Elégance Suisse and with Norton, the world’s old-
du concours d’élégance automobile de Genève, ou de Norton,
est motorcycle company. Meeting our growth objectives implies
le plus ancien créateur de motos. Pour atteindre nos objectifs de croissance, d’autres territoires sont nécessaires. La terre, mais aussi la mer, pour commencer avec
just discussed, as well as the sea – starting with the Ocean Conservancy, an American NGO which is fighting to rid the
l’Ocean Conservancy, une ONG
oceans of plastic. This corporate
américaine qui se bat pour net-
social responsibility operation is
toyer les océans des plastiques.
the first step in this direction.
Cette opération de responsabilité
Insta la vista : bricelechevalier
sociale d’entreprise est le premier pas dans cette direction. Insta la vista : bricelechevalier
34
exploring other territo ries. That means land, as
I great magazine of timepieces
ZAKAA BOUTIQUES Transcorp Hilton Abuja 53, Ganastreet, Maitama ,Abuja Tel: +23492914615
Interview PAR Brice Lechevalier
Patrick Pruniaux CEO Ulysse Nardin
36
I great magazine of timepieces
Since taking over the brand last summer, which are the first Depuis votre reprise en main de la marque l’été passé,
changes you have made ?
quels changements avez-vous effectués en priorité ?
Certain changes were dictated by circumstances : the departure of
Tout d’abord, il y a des changements qui se sont imposés à nous :
the former CEO Patrick Hoffmann led to that of the longstanding
le départ de l’ancien CEO Patrick Hoffmann a entraîné celui de la
marketing director. For this extremely important role, I decided
directrice du marketing, en place depuis de nombreuses années.
to enlist Françoise Bezzola, whose international experience in
Pour ce poste très important, j’ai fait appel à Françoise Bezzola dont
the realm of communication for major brands is very precious
l’expérience internationale de la communication pour de grandes
to Ulysse Nardin – and notably her expertise in packaging media
marques est très précieuse à Ulysse Nardin, notamment son exper-
content for the extremely demanding US market. Our storytell-
tise dans la mise en forme de contenus sur un marché aussi exi-
ing is currently under-exploited and she will need to raise the
geant que les USA. Notre storytelling est sous-exploité et il lui fau-
brand’s profile by choosing the right communication channels.
dra donner du relief à la marque en choisissant les bons canaux de
Given my personal experience with Apple, Françoise and I speak
communication. Avec mon expérience chez Apple, Françoise et moi
the same language, which probably helps move things ahead
parlons la même langue, ce qui permet probablement d’aller plus
faster. Moreover, we have worked a good deal on products – even if they were very good
vite. Par ailleurs, on a beaucoup travaillé sur le produit, même s’il était très bien, en réalisant juste quelques ajustements. Sur les ventes, nous devons procéder à
« Le public sera étonné au SIHH par le nouvel angle donné à la marque »
“Visitors to the SIHH will be astonished by the brand’s new angle”
to start with – simply by means of a few adjustments. As far as sales are concerned, we will need to make a few tweaks to avoid certain geographical
quelques rééquilibrages
depen-
pour éviter certaines dépendances géographiques, mais nous
dencies, but we have excellent distribution partners and Ulysse
avons de très bons partenaires de distribution et Ulysse Nardin res-
Nardin will remain a reliable brand for retailers. We are under-
tera une marque fiable pour les détaillants. Nous sommes en train
taking an effective realignment in terms of products, marketing
d’opérer un bon alignement sur les produits, le marketing et les
and sales, and I am extremely confident with regard to 2018.
ventes, et je suis très confiant pour 2018. How can a GPHG prize help a watch such as Ulysse Nardin ? En quoi un prix au GPHG peut aider une marque telle
Winning the Sports Watch Prize enables us to communicate
qu’Ulysse Nardin ?
about Ulysse Nardin’s distinctive expertise – in this instance
Le fait de recevoir le Prix de la Montre Sport nous permet de com-
particularly related to our own movement and our manufactur-
muniquer sur une expertise particulière d’Ulysse Nardin, en
ing facility – which is also closely bound up with the realm of
l’occurrence sur notre propre mouvement et la manufacture, par
sports and the maritime world. Everything is extremely consis-
ailleurs liée à l’univers du sport et l’univers marin. Tout est très
tent and it was well worth taking up the challenge. Comments
cohérent et cela valait la peine de relever le défi. Il ressort des com-
on the Marine Regatta confirm its positioning as an incredibly
mentaires sur la Marine Regatta qu’elle reste une montre incroya-
accessible watch despite its complexity. This further reinforces
blement abordable malgré sa complexité. Cela vient en plus renfor-
the partnership we had with Artemis Racing, the Swedish chal-
cer le partenariat que nous avons eu avec Artemis, le défi suédois de
lenger in the 35th America’s Cup.
la 35 America’s Cup. e
Do you feel this partnership was positive and might it be reiterPensez-vous que ce partenariat était positif et qu’il pourrait être
ated in 2021 for the next America’s Cup to be held in Auckland ?
reconduit lors de la prochaine America’s Cup à Auckland en 2021 ?
We are very pleased with this partnership, especially since the
Nous sommes très satisfaits de ce partenariat, d’autant que le pro-
owner and the entire Artemis team have values that are very close
priétaire et toute l’équipe d’Artemis ont des valeurs très proches
to ours. They are real brand enthusiasts and enjoy wearing our
des nôtres. Ils sont vraiment amoureux de la marque et portent
watches, as we observed upon meeting them when we arrived.
nos montres, comme nous avons pu le constater en les rencontrant
It’s an authentic partnership in which we don’t speak of money,
depuis notre arrivée. C’est un vrai partenariat, nous ne parlons pas
but instead of associating with a project. We would thus be pre-
d’argent mais d’association à un projet. Nous serions donc prêts à
pared to support them again if they decide to compete in New
les suivre à nouveau s’ils se représentent en Nouvelle-Zélande.
Zealand.
great magazine of timepieces I
37
Quelles sont les principales forces d’Ulysse Nardin
Which do you see as Ulysse Nardin’s main strengths ?
que vous avez identifiées ?
The fundamentals are excellent : an excellent manufacturing
Les fondamentaux sont très, très bons : manufacture, capacité
plant and a demonstrable capacity for constant innovation and
permanente d’innovation et de R&D. Je ne peux que continuer à
R&D. I will therefore naturally continue fostering the teams’
encourager cette volonté farouche des équipes à innover, même
fierce determination to innovative, even though we sometimes
si parfois nous innovons plus vite que notre capacité à communi-
innovate so fast that we struggle to keep pace in terms of com-
quer dessus ! Je dois veiller à prolonger les innovations des pièces
munication ! I must ensure that innovations introduced on cer-
d’excellence sur des produits commerciaux, tels que le grinder.
tain outstanding models are picked up on more widely selling
L’histoire est là, nous devons en parler beaucoup plus.
products. The grinder is an excellent example : the story is there, but we have to talk about it far more.
Parmi les collections existantes, lesquelles représentent le mieux la marque, tout en affichant un potentiel de
Among the existing collections, which best represent the brand
développement important ?
while harboring significant development potential ?
Je vois un bon potentiel sur la collection Marine en général, notam-
I can see good potential for the Marine collection in general, and
ment sur la Torpilleur. Je pense que la Freak est monoproduit, mais
particularly for the Torpilleur. I think the Freak is a mono-prod-
a pour vocation de s’adresser à une clientèle plus large. D’ailleurs,
uct line but is intended for a broader audience. Moreover, as far
sur les grandes complications, la réaction des collectionneurs me mène à penser que nous avons encore beaucoup
« Les fondamentaux d’Ulysse Nardin sont très très bons »
“The Ulysse Nardin fundamentals are excellent”
as Grand Complication models are concerned and judging by collectors’ reactions, I think we still have a lot of potential there as well.
de potentiel. Est-ce que le SIHH* sera l’occasion de donner un nouveau cap à
Will the SIHH 2018* be an opportunity to set a new course for
Ulysse Nardin ?
Ulysse Nardin ?
Nous verrons une évolution de ce qui a été commencé cette année
We will be seeing an evolution in the process that began this year
et bien accueilli par les clients, avec un renforcement du travail
and has been well received by clients, with a stronger empha-
d’image et de cohérence de ce que nous avons entrepris de racon-
sis on our image and the consistency of our discourse. Ours is a
ter. C’est une marque humble donc nous n’allons pas faire de pro-
humble brand, so we are not going to make wild promises, but I
messe inconsidérée, mais je pense que le public sera étonné par
think the public will be astonished by the modern angle and the
l’angle moderne et la nouvelle approche que nous donnerons.
new approach we will be revealing.
Après dix ans chez TAG Heuer, vous êtes parti vous occuper
After ten years spent with TAG Heuer, you set off to work on
de l’Apple Watch. Est-ce que cette expérience vous apporte
the Apple Watch : what do you feel you have learned
quelque chose aujourd’hui ?
from this experience ?
C’est l’expérience Apple de façon générale qui apporte une autre
The Apple experience in general instils a different vision. This
vision. C’est une marque qui est une inspiration pour pratique-
is a brand that serves as inspiration for virtually every industry
ment toutes les industries, à la fois dans l’approche consomma-
due to its consumer-oriented approach, its product innovation,
teur, dans l’innovation produit, dans la façon de se faire confiance
its self-confidence as a brand, its occasional refusal to compro-
en tant que marque, d’être parfois intransigeante sur sa gestion
mise on its management or its designs, as well as its manner of
ou ses créations et dans la façon de communiquer. Cela a renforcé
communicating. All this reinforced what I already believed, as
les croyances que j’avais déjà, et j’ai beaucoup appris. Son haut
well as teaching me a great deal. Its high level of sophistication
niveau de sophistication m’a inspiré, mais aussi sa vitesse de renouvellement de produits, me poussant à la réflexion sur ce qui manque parfois dans l’horlogerie : on ne se concentre pas assez sur les attentes du consom-
inspired me, as did its sheer speed of product renewal, driving me to think about what is sometimes lacking in the watch industry : we tend not to focus enough on consumer
mateur, notamment d’un point de vue pratique.
expectations, notably from a practi-
Je parle de choses aussi simples que le confort de
cal point of view. I am talking about
porté ou la lisibilité. Ensuite, leur manière de communiquer reste également un exemple.
things as straightforward as wearer comfort and legibility. And its communication strategy is definitely an
*à suivre sur le dossier SIHH de worldtempus.com
example. *more on this in the SIHH dossier on worldtempus.com
38
I great magazine of timepieces
Best of instagram Un collectionneur, un détaillant, un CEO et un blogueur, 4 comptes qui comptent et à suivre de toute urgence !
watchbox 1,930 posts
29.3K followers
A collector, a retailer, a CEO and a blogger : four accounts that count and deserve to be followed as soon as you get a chance !
zakaa.luxury 84 posts
1,751 following
3,328K followers
edmeylan 947 posts
172 following
9,753 followers
WatchBox
Zakaa
Edouard Meylan
Montres Plateforme é-commerce
Détaillant de luxe
CEO de H. Moser & Cie.
Ce qu’on aime : WatchBox offre une sélection inégalée de montres de luxe tirées sur le volet avec le plus grand soin et révisées par des mains expertes, issues de marques telles que Rolex, Patek Philippe, Audemars Piguet et plus. Pourquoi follower ? : Restez au courant et trouvez les meilleures offres sur les montres rares des plus grandes marques de luxe.
Watches E-commerce platform
What’s to love ? An Unmatched selection of hand curated, expertly serviced luxury watches from brands including Rolex, Patek Philippe, Audemars Piguet and more. Why follow ? Keep abreast and find great deals on rare watches from top luxury brands .
Ce qu’on aime : Une approche lifestyle centrée sur les montres de luxe Pourquoi follower ? : Détaillant de premier plan en Afrique, Zakaa montre les goûts et le style émergents de l’industrie horlogère en pleine croissance en Afrique..
Ce qu’on aime : Son humour 2nd degré découvert lors de sa campagne Pioneer dévoilée dans ses vidéos. Pourquoi follower ? : Pour découvrir en avant-première les nouveaux modèles H. Moser aux couleurs hypnotisantes.
Luxury retailer
CEO H.Moser & Cie.
What’s to love ? A lifestyle approach with focus on luxury watches. Why follow ? A leading retailer in africa, Zakaa shows the emerging tastes and style of the growing watch industry in Africa
What’s to love ? His inimitable tongue-in-cheek humor as revealed during the Pioneer campaign and showcased in his videos. Why follow ? To be among the first to discover the new H. Moser models with their mesmerizing colors.
kusanagi_aoi 996 posts
5,016 followers
3,059 following
563 following
André Kunsi
André Kunsi
Collectionneur et blogueur
Collector and blogger
Ce qu’on aime : A tout juste 20 ans, André est l’un des plus jeunes collectionneurs de montres indépendantes. Il a déjà posté 1000 photos de ses coups de cœur. Pourquoi follower ? : Un collectionneur devient-il un influenceur lorsqu’il poste ses propres montres et toutes celles qu’il convoite ? La réponse est oui et André a très bon goût.
What’s to love ? At just 20 years of age, André is one of the youngest independent watch collectors. He has already posted 1,000 pics of his crushes. Why follow ? Does a collector become an influencer when he posts his own watches along with all those he covets ? The answer is yes, and André has extremely good taste.
Focus
Louis Moinet
TEXTE David Chokron
En orbite Les lois de la physique, de la gravité en particulier, régissent l’horlogerie. Le tourbillon a pour vocation de les contourner. Louis Moinet met donc à l’unisson ces concepts dans une série limitée de quatre fois 8 montres. Les Space Mystery existent avec un boîtier en or gris ou rose, lisse ou bien richement gravé comme ici. Sous un cadran bleu à motif, dont la méthode d’exécution est logiquement un mystère, se dissimule une mécanique au fonctionnement hautement symbolique. A midi, un immense tourbillon de 20 mm de diamètre tourne sur son axe. Il est composé d’une cage désaxée, double arche bleuie qui contient le balancier et l’échappement, et d’une lune qui lui fait contrepoids. Leur ronde régule cette pièce de 46 mm, où les heures et minutes se lisent à 6 heures. Le reste, le fragment de météorite fixé au cadran, ceux de Mars et de la lune présents sur la carrure, le nom même de cette montre, renvoie également à l’espace, source d’inspiration récurrente pour l’imaginaire fertile de Louis Moinet.
In
orbit
Space Mystery
BOÎTE : or gris gravé, verre et fond en saphir transparent, étanche 50 m TAILLE : 46 x 17 mm MOUVEMENT : mécanique à remontage manuel, calibre LM48 avec tourbillon excentré et 72 heures de marche FONCTIONS : heures et minutes décentrées, petite seconde sur tourbillon CADRAN : bleu, composition tenue secrète BRACELET : cuir d’alligator bleu cousu main et double face, boucle déployante en or gris Limitée à 8 exemplaires
Space Mystery
Case : engraved white gold, transparent sapphire crystal an Size : 46 x 17mm Movement : mechanical manual-winding Caliber LM48 with off-centered tourbillon and 72h power reserve Functions : blue, based on a secret composition Strap : hand-sewn double-sided blue alligator leather, white gold folding clasp Eight-piece limited series
Watchmaking is governed by the laws of physics, and particularly that of gravity which the tourbillon is designed to circumvent. Louis Moinet combines these concepts in a limited-edition watch offered in four variations, each issued in a series of eight. The Space Mystery models come with a white or pink gold case, either smooth or richly engraved like the one depicted here. Beneath a patterned blue dial, for which the manufacturing process quite logically remains a mystery, lies a mechanism with a highly symbolic mode of operation. A huge 20mm-diameter tourbillon spins on its axis at 12 o’clock. It is composed of an offset carriage, a double blue arch containing the balance and escapement, as well as a moon serving as a counterweight. Their regular rotation effectively regulates the operation of this 46mm model, on which the hours and minutes are displayed on a 6 o’clock subdial. The rest, the meteorite fragment secured to the dial, along with others ‘stellar’ fragments from Mars and the moon set into the caseband – and indeed the very name of this watch – are obvious references to the vast expanses of space, a recurrent source of inspiration for the ever-fertile imagination of Louis Moinet.
40 I great magazine of timepieces
Focus
Bulgari
TEXTE Brice Lechevalier
Octo l’Originale Chronographe
Boîtier : titane, couronne en titane et fond transparent, étanche à 100 m Taille : 41 mm Mouvement : mécanique à remontage automatique (calibre BVL 328 Velocissimo, 50h de réserve de marche), roue à colonne et échappement en silicium, décoré Côtes de Genève, perlage et chanfreiné Fonctions : heures, minutes, secondes, chronographe, date Cadran : gris avec index appliques et 3 compteurs Bracelet : cuir et caoutchouc ou titane, boucle déployante en acier traitée DLC
Octo l’Originale Chronograph
Octo l’Originale
transparent back, water-resistant to 100m Size : 41mm Movement : mechanical selfwinding (Caliber BVL 328 Velocissimo, 50h power reserve), silicon escapement and column wheel, Côtes de Genève decoration, circular-grained and chamfered Functions : Hours, minutes, seconds, chronograph, date Dial : gray with applied hour-markers and three subdials Strap/Bracelet : leather and rubber strap or titanium bracelet, folding clasp in DLC-coated steel
transparent, étanche à 100 m Taille : 41 mm Mouvement : mécanique à remontage automatique (calibre BVL 191 Solotempo, 42h de réserve de marche) décoration Côtes de Genève, chanfreiné et colimaçonné Fonctions : heures, minutes, secondes, date Cadran : titane avec index appliques Bracelet : caoutchouc ou titane, boucle déployante en acier traitée DLC
Case : titanium with titanium crown and
Boîtier : titane, couronne en titane et fond
Une Octo sinon rien
Octo l’Originale
Case : titanium with titanium crown and transparent back, water-resistant to 100m Size : 41mm Movement : mechanical selfwinding (Caliber BVL 191 Solotempo, 42h power reserve), Côtes de Genève decoration, chamfered and snailed Functions : Hours, minutes, seconds, date Dial : titanium with applied hour-markers Strap/Bracelet : rubber strap or titanium bracelet, folding clasp in DLC-coated steel
An Octo, what else ? As the new epitome of contemporary masculine design, the Octo has been interpreted for the past six years in different versions, and notably within its Finissimo range as the world’s thinnest tourbillon
Nouveau chantre du design horloger masculin et contemporain, l’Octo se
and then the world’s slimmest minute repeater – all
décline depuis six ans en différentes versions et notamment dans sa gamme
crafted from titanium. This dual mastery of ‘shape’
Finissimo en tourbillon le plus plat du monde, puis en répétition minute la
movements and of titanium, a metal that makes
plus fine du monde, le tout en titane. Cette maîtrise à la fois du mouvement
the case both sturdier and lighter, has been applied
de forme et du titane, qui rend le boîtier plus résistant et plus léger, s’applique
this year to the fundamentals of the Octo collec-
cette année aux fondamentaux de la collection Octo : le modèle automatique
tion : the self-winding and chronograph models.
et le chronographe. Une démocratisation du titane bienvenue, d’autant que ce
A welcome means of making titanium available
matériau utilisé le plus souvent dans les secteurs de l’aérospatial et de la méde-
to a broader public, especially since this material
cine s’avère biocompatible. Peu de marques horlogères proposent un choix
often used in aerospace and medicine is particu-
aussi large de montres en titane avec une telle palette de positionnements.
larly biocompatible. Few watch brands offer such
Bulgari réaffirme à Baselworld son autorité dans le design masculin à forte
a broad choice of titanium watches across so many
identité, tout en se préoccupant du contenu. Alors une Octo sinon rien, mais
different segments. At Baselworld 2018, Bulgari is
au choix avec ou sans chrono.
reaffirming its authority in the field of masculine
Insta la vista : bricelechevalier
design with a powerful identity, while simultaneously focusing on horological content. So definitely an Octo, what else ? With or without a chronograph.
Insta la vista : bricelechevalier
great magazine of timepieces I
41
Focus cyrus
TEXTE Marie de Pimodan-Bugnon
Klepcys Tourbillon Vertical
Boîtier : or rose , or rose et titane DLC ou titane DLC Diamètre : 44 mm Mouvement : mécanique à remontage manuel Fonctions : heures et minutes rétrogrades, secondes sur le tourbillon, tourbillon, indication de la réserve de marche de 96 heures Fond : saphir Bracelet : cuir de crocodile Edition limitée : 38 pièces par exécution
Klepcys Tourbillon Vertical
Case : pink gold ; pink gold and DLC-treated titanium ; or DLC-treated titanium Diameter : 44mm Movement : mechanical hand-wound Functions : retrograde hours and minutes, seconds on the tourbillon, tourbillon, 96-hour power-reserve indication Caseback : sapphire crystal Strap : crocodile leather Three 38-piece limited editions
Mécanique
graphique
Graphic mechanics With its collections featuring ultra-powerful aesthetics and technically innovative developments, Cyrus expresses freedom in countless different forms. Freedom to be creative, freedom of tone, freedom of movement…. Independence and boldness are deeply embedded in the DNA of this
Avec ses collections à l’esthétique ultra puissante et ses développements
fine watchmaking Manufacture owned by a group of
techniques innovants, Cyrus conjugue la liberté à tous les temps. Liberté de
Swiss investors. Under the guidance of the talented
création, liberté de ton, liberté de mouvement… L’indépendance et l’audace
watchmaker Jean-François Mojon, Cyrus has always
sont chevillées au corps de cette manufacture de haute horlogerie détenue par
deliberately opted to ensure it has the resources to
un groupe d’investisseurs suisses. Sous la baguette du talentueux horloger
express its creativity by relying on efficient pro-
Jean-François Mojon, Cyrus a toujours pris le parti de se donner les moyens de
duction facilities. Forget the traditional tourbillon
sa créativité en s’appuyant sur un outil de production performant. Oubliez le
demurely positioned at 6 o’clock. To compensate for
classique tourbillon placé sagement à 6 heures. Pour compenser les effets de la
the effects of gravity, Cyrus has chosen to enrich its
gravité, Cyrus choisit d’enrichir sa collection Klepcys avec un tourbillon résolu-
Klepcys collection with a resolutely different tour-
ment différent. Placé au centre de la pièce, ce dernier se dévoile dans sa verti-
billon. The latter is enthroned at the very center of
calité, maintenu par des arches courbées qui accentuent la force graphique de
the timepiece and revealed in a distinctively vertical
cette nouveauté. Si l’affichage rétrograde des heures et des minutes a été privi-
manner, held by curved arches that accentuate the
légié, une petite sphère à 12h indique une très confortable réserve de marche.
graphic strength of this model. The hours and min-
Un généreux boîtier coussin est proposé en trois exécutions d’or rose et titane.
utes are displayed in retrograde mode, while a tiny sphere at 12 o’clock indicates the extremely comfort-
able power reserve. The generous cushion-shaped case comes in three versions starring pink gold and titanium.
42
I great magazine of timepieces
Focus
Rebellion
TEXTE David Chokron
Folie douce Les OVNI horlogers se font rares. Mais Rebellion n’a pas renoncé à créer des garde-temps hors normes, hors cotes, presque hors de ce monde. Weap-One est de ceux-là. C’est une montrebracelet, dans le sens où elle se fixe sur un bracelet. Des ancrages en titane permettent d’y fixer le boîtier qui est un tube de saphir et de titane. A la demande, Rebellion fournit un système d’attache type pendulette de bureau ou pour tableau de bord d’automobile. Ils sont réalisés par son nouveau partenaire, Roland Iten, créateur d’objets de luxe non horlogers très inspirés par la logique mécanique. Le cylindre abrite un mouvement unique. Il donne les heures et les minutes sur des rouleaux dont le diamètre est celui de l’intérieur du tube. De part et d’autre, une couronne de mise à l’heure et une autre de remontage. Au centre, au milieu d’un grand vide, un organe réglant rotatif est monté sur un système de double axe. Bref, un tourbillon biaxial. Le reste du mouvement est caché dans les parties pleines du cylindre, c’est-à-dire bien peu d’espace. Au poignet, la Weap-One est immense, expressive, sans pareil, folle, dans le bon sens du terme.
Rebellion Weap-One
BOÎTE : titane, verre tube en saphir transparent, détachable, 529 composants, étanche à 10 m TAILLE : 40 x 25 mm de diamètre MOUVEMENT : mécanique à remontage manuel, linéaire, tourbillon volant bi-axial FONCTIONS : heures, minutes sur disques CADRAN : disques noirs BRACELET : manchette de cuir grainé noir avec fixations en titane, double brin, surpiqûre personnalisable, sur boucle déployante en titane
Rebellion Weap-One
CASE : titanium, transparent sapphire tube, detachable, 529 components, waterresistant to 10m SIZE : 40 x 25mm in diameter MOVEMENT : mechanical manual-winding, linear, bi-axial flying tourbillon FUNCTIONS : disk-type display of the hours and minutes DIAL : black disks STRAP : black grained leather two-strand cuff strap with titanium fastenings, customizable topstitching, titanium folding clasp
Creative madness Watchmaking UFOs are becoming a rarity, but Rebellion has not given up on creating standout, outsized, almost otherworldly timepieces. Weap-One is definitely that kind of object. It can be called a wristwatch in that it is delivered on a strap. Titanium fastenings serve to secure the case which takes the form of a sapphire and titanium tube. On request, Rebellion also supplies a desk-type or car dashboard fastening system, created by new partner Roland Iten : a designer of non-watchmaking objects strongly inspired by the principles of mechanical engineering. The cylinder houses a unique movement, driving hours and minutes displays on rollers fitted inside the tube. The model is framed on either side by two crowns – one for time-setting and one for winding – while a rotating regulating organ mounted on a dual-axis system sits proudly at the center of a broad empty space. Aside from this bi-axial tourbillon, the rest of the movement is concealed inside the solid parts of the cylinder, meaning compressed within a very small area. Once on the wrist, the Weap-One is huge, expressive, matchless and totally crazy in the finest sense of the term.
great magazine of timepieces I
43
Focus
armin strom
TEXTE David Chokron
Au Mirrored Force Resonance
BOÎTE : acier, verre et fond en saphir transparent, étanche 50 m TAILLE : 43 x 13 mm MOUVEMENT : mécanique à remontage
manuel, calibre ARF15 avec double régulateur et ressort d’embrayage de résonance FONCTIONS : heures et minutes décentrées, affichage jumelé de la petite seconde, zéro-reset CADRAN : blanc et squeletté BRACELET : cuir d’alligator bleu Hornback, bracelet supplémentaire en caoutchouc bleu, boucle ardillon en acier Limitée à 50 exemplaires
diapason
Connue pour ses montres à mouvement de manufacture squeletté, Armin Strom a pris le monde de l’horlogerie par surprise avec une montre comme il en a existé peu dans l’histoire. Sa Mirrored Force Resonance se base sur le principe connu de la résonance, mais avec une approche entièrement nouvelle. Ce phénomène physique consiste en une synchronisation naturelle de deux entités oscillatoires, en l’occurrence deux organes réglants horlogers complets. Au lieu de les laisser s’harmoniser par l’échange de vibrations, Armin Strom les a couplés à l’aide d’un ressort d’embrayage. Cette grande et fine pièce est rattachée à chacun des deux spiraux. Elle accélère et améliore leur synchronisation. A la clé, deux résultats. Le premier est une meilleure chronométrie, obtenue plus rapidement et facilement par un équilibrage mutuel et constant des balanciers. Le second est esthétique. Car Armin Strom montre tout côté cadran, ressort, balanciers et la double petite seconde. Spectaculaire, surtout dans cette exécution Water, caractérisée par un jeu de couleurs acier, blanc et bleu.
In
sync
Known for its watches equipped with skeleton-worked in-house movements, Armin Strom took the watch industry by surprise with a timepiece such as has rarely been seen before. Its Mirrored Force Resonance model is based on the established principle of resonance, but with an all-new approach. This physical phenomenon relates to the natural synchronization of two oscillating entities, in this case two complete watch regulating organs. Instead of simply allowing the bodies to harmonize via to the exchange of vibrations, Armin Strom has coupled them via a clutch spring. This large and slim component is attached to both hairsprings, thereby accelerating and enhancing their synMirrored Force Resonance
Case : steel, transparent sapphire crystal and back, water-
resistant to 50m Size : 43 x 13mm Movement : mechanical hand-wound, Caliber ARF15 with double regulator and resonance clutch spring Functions : offset hours and minutes, twin small seconds display, zero-resetting Dial : white, openworked Strap : blue Hornback alligator leather, additional blue rubber strap, steel pin buckle 50-piece limited edition
44 I great magazine of timepieces
chronization, an approach that yields two key results. The first is improved chronometry (timekeeping precision) that is quickly and easily achieved as the two balance wheels continually balance each other. The second is aesthetic, since Armin Strom has decided to reveal all through the dial side : the clutch spring, the balance wheels and the double small seconds display. The effect is spectacular, especially in this Water execution distinguished by its steel, white and blue colorway.
Focus
Vacheron Constantin
Brice Lechevalier
Fiftysix Tourbillon
Case : 18K 5N polished pink gold, transparent sapphire crystal caseback, water-resistant to 30m Diameter : 41mm Movement : mechanical self-winding (Caliber 2160, 80h power reserve); 188 components, 22K gold rotor Functions : hours, minutes, tourbillon Dial : opaline silvertoned, gold hands, numerals and hour-markers highlighted by a luminescent material Strap : brown Mississipiensis alligator leather with calf inner shell and tone-on-tone stitching, square scales, 18K 5N pink gold folding clasp
La partition Fiftysix
The Tourbillon beats to the
La grande famille des tourbillons accueille en musique un petit surdoué : la
The tourbillon family welcomes a gifted newcomer
naissance du Fiftysix Tourbillon a été annoncée à la rentrée dans les mythiques
with a musical flourish : marking the start of the
studios d’enregistrement Abbey Road à Londres avec qui Vacheron Constantin
back-to-work period, the birth of the Fiftysix Tour-
débute par ailleurs une collaboration (voir page 94). La plus ancienne manufac-
billon was announced at London’s legendary Abbey
ture horlogère sans interruption d’activité pérennise ainsi sa raison d’être, la
Road Studios, with which Vacheron Constantin
haute horlogerie, mais aussi son affinité prononcée pour la musique. Inspirée
will be cooperating (see page 94). The world’s old-
de la référence 6073 créée en 1956, la collection Fiftysix a dévoilé ses trois pre-
est continuously operating watch manufacturer
miers modèles au SIHH 2018 dont une version automatique en acier, une pre-
thereby ensures the longevity of its very reason for
mière pour Vacheron Constantin. Les connaisseurs auront repéré la forme des
being – Fine Watchmaking – as well as confirming
cornes représentant chacune un pan de la Croix de Malte, fidèle au modèle ori-
its pronounced affinities with music. Inspired by
ginal. La Maison revient ici à ses classiques avec un calibre automatique ultra-
the reference 6073 created in 1956, the Fiftysix col-
plat de manufacture, aux terminaisons manuelles raffinées visibles à travers le
lection unveiled its first three models at the SIHH
fond saphir du boîtier en or. Egalement en or, son rotor périphérique lui confère
2018, including a stainless steel self-winding ver-
une confortable réserve de marche de 80 heures. omniprésent, l’équilibre entre
sion that represented a first for Vacheron Con-
technique et esthétique reflète la sérénité des marques séculaires en action pour
stantin. Connoisseurs will have noted the shape
qui l’exigeant label du Poinçon de Genève est une évidence.
of the four lugs, each presenting one side of the
du Tourbillon
Fiftysix Tourbillon
Boîtier : Or rose 18K 5N poli, fond transparent avec glace
saphir, étanche à 30 m Diamètre : 41 mm Mouvement : Mécanique à remontage automatique (calibre 2160, 80h de réserve de marche), 188 composants, rotor en or 22K Fonctions : Heures, minutes, tourbillon Cadran : Opalin argenté, aiguilles, chiffres et index en or avec matière luminescente Bracelet : Cuir d’alligator Mississippiensis marron avec doublure en veau et coutures ton sur ton, écailles carrées, boucle déployante en or rose 18K 5N
Fiftysix tune
Maltese Cross, in keeping with the original model. The Maison revisits its classics with an ultra-thin self-winding Manufacture movement, featuring refined manual finishing visible through the sapphire crystal back of the gold case. Its likewise gold peripheral rotor ensures a comfortable 80-hour power reserve. The omnipresent balance between technical and aesthetic elements reflects the serenity of the centuries-old brands still active today, whose work is naturally rewarded by the demanding Hallmark of Geneva.
great magazine of timepieces I
45
Focus
Hublot
TEXTE David Chokron
Zéro
handicap
Pour sa première montre dédiée au golf, Hublot a pensé l’ergonomie, la fonction et le design avec son champion attitré, Dustin Johnson. Développée avec ce talentueux ambassadeur, la Big Bang Unico Golf est une score card automatique, de poignet, un trick shot horloger. Elle est dotée d’attributs ergonomiques essentiels. Le premier, lisibilité. Le score est affiché à travers trois guichets ultra-lisibles, chacun marqué à son nom, Total, Shot et Hole. Le second, facilité d’utilisation. Deux poussoirs de couleur font avancer les compteurs Hole et Shot. Le calibre MHUB1580 de la famille Unico fait le reste et totalise le
Hublot Big Bang Unico Golf
BOÎTE : fibre de carbone et Texalium, poussoirs en titane, verre et fond en saphir transparent étanche à 100 m TAILLE : 45 x 18 mm MOUVEMENT : mécanique à remontage automatique, calibre MHUB1580, 358 composants, 72 heures de réserve marche FONCTIONS : heures, minutes, score card CADRAN : squelette, noir mat, chiffres appliques et aiguilles rhodiées, satinées, luminescentes BRACELET : caoutchouc noir avec veau blanc type gant de golf sur boucle déployante en titane et céramique noirs, second bracelet en velcro noir, système One Click
score. À 4 heures, un poussoir de remise à zéro permet de passer aux 18 trous suivants. Troisième sujet, légèreté. Pour rester lisible, l’Unico Golf mesure 45 mm de diamètre. Or, le poignet d’un golfeur est très sollicité et un surpoids aurait été un handicap. Grâce à son boîtier en Texalium, composite de fibre de verre et d’aluminium, elle ne pèse que 98 grammes, malgré son épaisseur de 18 mm. De là, dernier attribut, le confort. Pour que la montre reste en place, même après un drive à se dévisser les hanches, Hublot utilise un bracelet en veau souple qui reprend les principes du gant de golf : accrocheur, perforé et stylé.
Zero
Hublot Big Bang Unico Golf
CASE : carbon fiber and Texalium, titanium pushers, transparent sapphire crystal and caseback, water-resistant to 100m SIZE : 45mm x 18mm MOVEMENT : mechanical selfwinding Caliber MHUB1580, 358 components, 72h power reserve FUNCTIONS : hours, minutes, score card DIAL : skeletonized, matt black, applied numerals and rhodiumplated, satin-brushed luminescent hands STRAP : designed like a golf glove with white calfskin sewn on rubber, secured by a black ceramic and titanium folding clasp, second black Velcro strap, One Click system
handicap
For its first golf-dedicated watch, Hublot has chosen to focus on ergonomics, function and design with its very own champion golfer Dustin Johnson. Developed in cooperation with this talented brand ambassador, the Big Bang Unico Golf is an automatic wristworn score card, a watchmaking trick shot. It is endowed with essential ergonomic attributes, the first of which is legibility. The score is displayed through three ultra-readable apertures, respectively named Total, Shot and Hole. The second is user friendliness. Two colored pushers are used to adjust the Hole and Shot counters, while the MHUB1580 caliber belonging to the Unico movement family does the rest and tots up the score. The zero-reset pusher at 4 o’clock serves to move on to the next 18-hole round. The third key asset is lightness. The Unico Golf has a 45mm diameter to ensure legibility, yet a golfer’s wrist is a key factor in play and any excessive weight would have been a handicap. Thanks to its case made of Texalium, a glass fiber and a luminum composite, it weighs just 98 grams despite its 18mm thickness. Hence the last major attribute : comfort. To ensure the watch remains firmly in place, even after a hipwrenching drive shot, Hublot uses a supple calfskin strap based on the principles of a golf glove : eye-catching, perforated and stylish.
46 I great magazine of timepieces
Focus
H. Moser & Cie.
TEXTE David Chokron
H. Moser & Cie. Endeavour Flying Hours
BOÎTE : or gris, verre et fond en saphir transparent
TAILLE : 42 x 12 mm MOUVEMENT : mécanique à remontage automatique, calibre C806, rotor en or rouge, 72 heures de marche FONCTIONS : affichage satellitaire des heures et minutes dit heures vagabondes CADRAN : funky blue soleillé, affichage sur disques dont un en saphir pour la minute BRACELET : koudou beige sur boucle ardillon en or gris Série limitée à 60 exemplaires
H. Moser & Cie. Endeavour Flying Hours
Case : white gold, transparent sapphire crystal and caseback
SIZE : 42 x 12mm MOVEMENT : mechanical self-winding, Caliber C806, red gold rotor, 72h power reserve FUNCTIONS : “wandering hours” satellite display of the hours and minutes DIAL : sunburst Funky Blue, disk display including a sapphire minutes disk STRAP : Beige kudu leather with a white gold pin buckle Limited edition of 60
Quand les heures se
promènent
Time
in orbit
In providing its inimitably pure style-take on the “wandering hours” display H. Moser & Cie. showcases both its adaptability and its relevance within the watch industry. Notwithstanding its classic craftsmanship, Moser is a revolutionary brand. Having progressively removed all inscriptions from its dials, and even its name on the Endeavour Concept limited series, the brand is now rolling out a new form of experimentation. It is expressed through a new horological complication and now also does without hands – replaced by a set of rotating disks in this Endeavour Flying Hours model. H. Moser & Cie. has taken its HMC200 selfwinding movement and added a display module based on the principle known as “wandering hours”. This rare com-
En adaptant l’affichage dit heures vagabondes à sa manière épurée, H. Moser & Cie. prouve sa
plication is interpreted in a subtle
souplesse et sa pertinence horlogère. Malgré sa facture classique, Moser est une marque révo-
manner, since the three disks bear-
lutionnaire. Après avoir progressivement retiré de ses cadrans toute inscription et jusqu’à son
ing the hours appear to merge seam-
nom avec les séries limitées Endeavour Concept, la marque y superpose une nouvelle expérimen-
lessly into the magnificent sunburst
tation. Elle s’inscrit dans une nouvelle complication et se passe désormais aussi des aiguilles.
blue dial. The current hour numeral
L’Endeavour Flying Hours les remplace par un jeu de disques rotatifs. H. Moser & Cie. est parti
appears against a white backdrop
de son calibre HMC200, à remontage automatique, et y a greffé un module d’affichage dont le
and features a small arrow pointing
principe est connu sous le nom d’heures vagabondes. Cette complication rare est ici traitée de
to the minutes track appearing on
manière subtile, car les disques portant les heures se confondent avec le cadran, d’un magni-
its own superimposed sapphire disk.
fique bleu soleillé. Le chiffre de l’heure est souligné de blanc et surplombe une petite flèche.
The result is unexpected and pleas-
Elle permet de pointer la minute. Celle-ci est portée par un autre disque en saphir, gradué, qui
ingly minimalist, for a complication
surplombe le tout. Le résultat est inattendu et épuré, pour une complication qui ne l’est norma-
that is generally anything but. This is
lement pas. C’est bien une petite révolution.
indeed a miniature revolution.
great magazine of timepieces I
47
Focus
louis vuitton
cloé mugny
Tambour Essential Grey GMT / Chronographe
Boîte : acier poli, étanche à 100 m Taille : 41.5 mm / 44 mm
Mouvement : mécanique à remontage automatique, 42h de réserve de marche Fonctions : heures, minutes, secondes, GMT, date / heures, minutes, secondes, chronographe, date Cadran : anthracite soleillé Bracelets : interchangeables équipés du système breveté par Louis Vuitton
Tambour Essential Grey GMT / Chronograph
CASE : polished stainless steel, water-resistant to 100m Size : 41.5mm / 44mm Movement : mechanical self-winding, 42-hour power reserve Functions : hours, minutes, seconds, GMT, date / hours, minutes, seconds, chronograph, date Dial : sunburst anthracite Straps : interchangeable straps equipped with patented Louis Vuitton system
True to Tambour
battant
itself
Born in the age of the Millennials, the Tambour watch has been perpetually reinvented, while remaining true to its DNA and to the aesthetic codes of the Maison. In 2018, it appears in the shape of two new self-winding models respectively equipped with chronograph or GMT functions. As their name implies, the Tambour Essential Grey watches are attired in various shades of this color : with a polished steel case (44mm in diameter for
Contemporaine des Millennials, la montre Tambour ne cesse de se réinventer,
the chronograph version and 41.5mm for the GMT
tout en restant fidèle à son ADN et aux codes de la Maison. En 2018, elle se décline
model) framing a sunburst anthracite dial. The
en deux nouveaux modèles automatiques : l’un avec fonction chronographe et
GMT version bears black hands (cut-out in the center
l’autre avec fonction GMT. Comme leur nom le suggère, les Tambour Essential
and filled with Super-LumiNova® towards the hour-
Grey sont habillées de teintes grises avec un boîtier en acier poli (de 44 mm pour
markers) to display travel time and a large red hand
la version chrono ou 41.5 mm pour la GMT) faisant écho au cadran anthracite
for home time. This play on contrasts is picked up on
soleillé. La version GMT arbore des aiguilles noires (squelettées vers le centre et
the chronograph equipped with red hands to indi-
remplies de SuperLuminova vers les index) pour l’affichage de l’heure du voya-
cate the chronograph seconds, minutes and hours.
geur et une grande aiguille rouge pour l’heure de résidence. Ce jeu de contraste
While different from a functional standpoint, these
se retrouve sur la version chronographe dotée d’aiguilles rouges pour indiquer
two timepieces feature a similar aesthetic. Like all
les secondes, les minutes et les heures du chronographe. Différents d’un point
models in the collection, their caseband is engraved
de vue fonctionnel, ces deux garde-temps présentent une esthétique semblable.
with the 12 letters of the Louis Vuitton name. The
Tout comme les autres modèles de la collection, leur carrure est gravée des
lugs echo the handles of the famous trunks made by
douze lettres Louis Vuitton. Quant aux cornes, elles rappellent les poignées des
Gaston Louis-Vuitton and feature an interchange-
anciennes malles de Gaston-Louis Vuitton et intègrent un système de bracelets
able strap system patented by the Maison. The ulti-
interchangeables breveté par la marque. Le nec plus ultra pour assortir le brace-
mate means of matching your strap to your luggage
let à ses bagages en un tour de bras.
in one smooth flick of the wrist.
48 I great magazine of timepieces
Focus
Jacob & Co.
David Chokron
Mafia blues Entrez dans la danse. Celle d’un mouvement de haute horlogerie qui suit le rythme de la mélodie qu’il joue, avec tout son corps. L’Opera de Jacob & Co. est une montre à tourbillon triaxial et dotée de deux cylindres de boite à musique. Leurs mélodies se complètent, créant une orchestration plus riche que ce qui n’a jamais été réalisé dans une montre de poignet. Ils sont coordonnés au mouvement dans la mesure où, lorsque la musique commence, le calibre se met à tourner sur lui-même. Il danse sur une scène faite d’un grand dôme de saphir transparent, une glassbox géante comme les affectionne Jacob & Co. Le principe de l’Opera est riche de déclinaisons, et peut être en fait quasiment réalisé à la demande. Il suffit de changer les cylindres et la figurine, située en plein centre du mouvement, qui explicite le thème de la chanson. En l’occurrence, cette édition est dédiée au Parrain de Francis Ford Coppola. Pour les amateurs de l’inénarrable trilogie, la mélodie en question n’est pas le thème principal de la bande son du film, celle où le Parrain, Marlon Brando danse lors du mariage de sa fille Connie. Il s’agit du Love Theme, celui qui illustre l’histoire d’amour entre Al Pacino réfugié en Sicile et sa jeune épouse, au destin tragique. Une mélopée iconique du cinéma, pour une montre hors du commun.
Jacob & Co. Opera Godfather
Boîte : titane DLC noir, glassbox en saphir transparent, fond en titane DLC noir, étanche à 30 m TAILLE : 47 x 20 mm MOUVEMENT : mécanique à remontage manuel, calibre JCFM02, 72 heures de réserve de marche, tourbillon triaxial volant, mouvement rotatif FONCTIONS : heures et minutes décentrées, boîte à musique avec deux cylindres CADRAN : noir mat avec appliques or rose, miniatures au centre et devant les cylindres BRACELET : alligator noir, boucle déployante en or rose Limitée à 18 exemplaires
Jacob & Co. Opera Godfather
Case : black DLC-treated titanium, transparent sapphire glassbox, black DLCtreated titanium caseback, water-resistant to 30m SIZE : 47 x 20mm MOVEMENT : mechanical manual-winding, Caliber JCFM02, 72-hour power reserve, tri-axial flying tourbillon, rotating motion FUNCTIONS : offset hours and minutes, twincylinder music box DIAL : matt black with rose gold appliques, miniatures in the center and in front of the cylinders STRAP : black alligator leather, rose gold folding clasp 18-piece limited edition
Mafia blues Join the dance. That of a Fine Watch movement keeping step with the tune it plays, body and soul. The Jacob & Co. Opera is a tri-axial tourbillon watch equipped with two music box cylinders. Their tunes combine to create a richer orchestration than ever before within a wristwatch. They are coordinated with the movement in that the caliber begins spinning on its axis as soon as the music begins. It dances on a stage composed of a large transparent sapphire dome : a giant glassbox typical of Jacob & Co. The Opera principle is interpreted in countless different ways and can virtually be made to order. All it takes is to change the cylinders as well as the figurine located at the very center of the movement which represents the theme of the song. This particular edition is dedicated to The Godfather by Francis Ford Coppola. For fans of the iconic trilogy, the tune chosen is not the main theme of the film’s soundtrack, the one where the Godfather himself, Don Vito Corleone played by Marlon Brando, dances at the wedding of his daughter Connie. It is instead the love theme, which illustrates the romance between Al Pacino’s character Michael Corleone during his exile in Sicily, and his young wife whose life was cut tragically short. An iconic movie that inspired an exceptional watch.
great magazine of timepieces I
49
Focus
Richard Mille
David Chokron
Richard Mille RM 12-01 Tourbillon
BOÎTE : lunette et fond en Quartz TPT ou en Carbone TPT, carrure en Quartz TPT, verre en saphir transparent, étanche à 50 m TAILLE : 39,3 x 48 x 13,8 mm MOUVEMENT : mécanique à remontage manuel, calibre RM 12-01 squelette, platine en Carbone TPT, 70 heures de réserve de marche, tourbillon FONCTIONS : heures et minutes, petite seconde sur tourbillon CADRAN : pas de cadran, aiguilles squelette BRACELET : toile ou uréthane sur boucle déployante en titane Limitée à 18 exemplaires par couleur de boîte
Richard Mille RM 12-01 Tourbillon
CASE : bezel and caseback in Quartz TPT® or Carbon TPT®, caseband in Quartz TPT®, transparent sapphire crystal, water-resistant to 50m SIZE : 39.3 x 48 x 13.8mm MOVEMENT : mechanical manual-winding, skeletonized RM 1201 caliber, 70-hour power reserve, tourbillon FUNCTIONS : hours and minutes, small seconds on the tourbillon DIAL : no dial, openworked hands STRAP : canvas or urethane with titanium folding clasp Limited series of 18 per case color
Une affaire de
structure
50
A matter of
structure
In 2006 Richard Mille laid a watch innovation milestone with its RM 012. It remains to date one most daring and most difficult watches to produce ever made by a brand that has no shortage of others posing similar challenges. With its entirely tubular-structured movement reminiscent of a racing car chassis, Richard thereby drove the issue of rigidity and lightness to new levels, along with the automobile metaphor. Exclusively launched
En 2006, Richard Mille avait posé un jalon d’innovation horlogère avec sa
on the American market (which everyone is free to
RM 012. A ce jour, elle reste l’une des montres les plus difficiles à réaliser et
visit), the new RM 12-01 Tourbillon delivers its own
les plus audacieuses de la marque, qui n’en manque pourtant pas. Avec son
take on this core topic for the brand, namely struc-
mouvement entièrement à structure tubulaire, comme un châssis de voiture
tural reinforcement. The reflection behind it along
de course, Richard Mille avait poussé très loin la question de la rigidité, de la
with the aesthetic are clearly strongly influenced by
légèreté et de la métaphore automobile. Lancée uniquement sur le marché amé-
the quest for robustness and resistance to intense
ricain (que chacun est en droit de visiter), la nouvelle RM 12-01 Tourbillon inter-
shocks. The RM 12-01 features a skeleton tourbillon
prète à sa manière ce sujet central pour la marque, celui du renfort structurel.
movement attached to four extremely visible beams
La solidité et la résistance aux chocs intenses guident largement sa réflexion et
representing the core message for this model. They
son esthétique. La RM 12-01 présente donc un mouvement à tourbillon squelette
take the form of two titanium streamlined double
attaché à quatre poutres. Très présentes, manifestement au cœur du message
pillars, arranged to form the letter X, and secured to
de ce modèle, elles prennent la forme de doubles piliers profilés, disposés en
the center of the caliber. Beneath it, the movement
X, squelettés, en titane, qui s’arriment au centre du calibre. Par le dessous, le
is held by an openworked baseplate in Carbon TPT®,
mouvement tient par une platine ajourée en Carbone TPT, posée sur un fond qui
placed on a caseback made from the same mate-
est de la même matière que la boîte. A savoir, au choix, un Quartz TPT blanc/gris
rial as the case – meaning white/gray or red Quartz
ou rouge, un Carbone TPT utilisé seul et une quatrième option où ce dernier se
TPT®, Carbon TPT® alone, or the latter combined
mélange à un Quartz TPT doré.
with gold-toned Quartz TPT®.
I great magazine of timepieces
Focus
TAG Heuer
David Chokron
TAG Heuer Aquaracer Carbone
BOÎTE : titane PVD noir, lunette en titane PVD noir, verre en saphir transparent, fond saphir, étanche à 300 m TAILLE : 41 mm MOUVEMENT : mécanique à remontage automatique, calibre 5, 45 heures de réserve de marche FONCTIONS : heures, minutes, secondes, date CADRAN : noir effet carbone BRACELET : nylon noir, boucle déployante en titane PVD noir avec extension de plongée
Au
charbon !
L’Aquaracer de TAG Heuer a entamé un nouveau chapitre de son histoire. Redessinée dans un esprit plus anguleux, plus viril, elle avait jusqu’ici fait l’objet de déclinaisons en céramique pour les dames, et en acier pour les hommes, dont certaines étaient recouvertes de PVD noir. La triple série Carbone pousse un peu plus loin la logique masculine et bascule sur un nouveau métal. Tout
Carbon forever
d’abord, ce qu’il faut retenir de l’appellation Carbone, c’est la couleur. Car les
The Aquaracer by TAG Heuer has begun a new
boites de 41 mm sont en titane PVD noir… comme le charbon. Les lunettes sont
chapter in its history. Redesigned in a more angu-
en carbone avec un traitement noir PVD mat. Enfin, le cadran est nappé d’un
lar, virile spirit, it had so far been interpreted in
imprimé du même effet. Ce qu’il en ressort est un rendu sombre, mat, sous le
ceramic versions for women and stainless steel
radar, mais mâtiné d’une touche de couleur qui tranche nettement sur le reste.
– some of them black PVD-treated – for men. The
Les aiguilles sont proposées en bleu électrique ou en jaune vif, deux teintes
Carbon triple series takes the masculine logic a
vibrantes reprises sur la surpiqûre du bracelet en nylon tissé. Ou alors, les index
step further by adopting a new metal. The name
et aiguilles sont exécutés en doré. Derrière ces jeux de couleur, on trouve éga-
refers first and foremost to the color, since the
lement une recherche d’exclusivité puisque ces trois variantes d’Aquaracer Car-
41mm cases are in titanium with a ‘coal-black’ PVD
bone ne seront disponibles que dans les boutiques TAG Heuer, et pas ailleurs.
coating. Framed by matt black PVD-treated carbon bezel rings, the dials bear a similarly marbled
TAG Heuer Aquaracer Carbon
CASE : black PVD-treated titanium, black PVD-treated carbon bezel ring, transparent sapphire crystal and caseback, water-resistant to 300m SIZE : 41mm MOVEMENT : mechanical self-winding, Calibre 5, 45h power reserve. FUNCTIONS : hours, minutes, seconds, date DIAL : black, carbon-patterned STRAP : black nylon, black PVD-coated titanium folding clasp with diving extension
carbon-like motif. The result is a dark, stealth-type look enlivened by colorful accents that stand out against the somber background. The hands come in electric blue or bright yellow, two vibrant shades picked up on the top-stitching of the woven nylon strap ; while other versions feature gold-toned hands and hour-markers. Behind these colorful effects lies a quest for exclusivity, since these three Aquaracer Carbon variations will be available only in TAG Heuer boutiques.
great magazine of timepieces I
51
Focus
ulysse nardin
David Chokron
Ulysse Nardin Diver 44 mm
BOÎTE : titane, lunette rotative en titane avec insert en caoutchouc, verre en saphir transparent, fond plein vissé, étanche à 300 m TAILLE : 44 x 13,10 mm MOUVEMENT : mécanique à remontage automatique, calibre UN-118, échappement silicium, 60 heures de réserve de marche FONCTIONS : heures, minutes, petite seconde, date, indicateur de réserve de marche CADRAN : bleu nuit ou noir, grené. BRACELET : caoutchouc avec un insert gravé en titane, couleur coordonnée au cadran, boucle déployante en titane
Ulysse Nardin Diver 44 mm
Case : titanium, titanium rotating bezel with rubber inlay, transparent sapphire crystal, solid screw-in back, waterresistant to 300m SIZE : 44 x 13,1mm MOVEMENT : mechanical self-winding, Caliber UN-118, silicon escapement, 60-hour power reserve FUNCTIONS : hours, minutes, small seconds, date, power-reserve indicator DIAL : midnight blue or black, finely grained STRAP : rubber with engraved titanium plate, color matching the dial
Force
52
Marine
Marine
Corps
The Marine collection by Ulysse Nardin was easily recognizable. It enjoyed a fine career with its large bezel featuring an undulating rubber inlay, its power reserve systematically appearing at 12 o’clock, its dials often bearing maritime patterns (waves or sharks) and its rubber strap featuring a metal link just below the lugs at 6 o’clock. It is now reborn without ever having vanished, in a simplified and updated guise entirely in step with the
La Marine d’Ulysse Nardin se reconnaissait de loin. Avec sa grande lunette gar-
many changes the brand is experiencing. The inspi-
nie d’un insert de caoutchouc aux trajectoires ondulantes, sa réserve de marche
ration stems from the Diver Deep Dive presented at
systématiquement logée à midi, ses cadrans souvent parcourus de motifs
the SIHH 2018, a sea ‘monster’ of which the Diver
marins (vagues ou souvent requins) et son bracelet en caoutchouc ponctué d’un
44mm is a less intense version, while nonetheless
maillon en métal, sous les cornes à 6 heures, elle a vécu de belles années. Elle
modernizing the previous generations in a fairly
renaît sans avoir disparu, simplifiée, modernisée, pour accompagner les nom-
radical way. The dial swaps its previous patterns
breux changements que connaît la marque. Les inspirations proviennent de la
for an all-over grained surface with a deliberately
Diver Deep Dive, présentée lors du SIHH, un Léviathan des grandes profondeurs
marked texture lending a resolutely sporty touch.
dont la Diver 44 mm est une version moins intense, et qui modernise c ependant
The bezel has kept its inlay which now features a
les générations précédentes avec une certaine radicalité. Le cadran troque les
series of parallel grooves, while the long dagger-
motifs contre une surface uniformément grenée, aux aspérités marquées et
shaped hands enhanced with Super-LumiNova®
très sport. La lunette garde son insert dans lequel circule désormais une série
are entirely different. The graduations marking
de rainures parallèles. Les aiguilles changent du tout au tout, longs glaives gar-
the small seconds, the power reserve and the dive
nis de SuperLuminova. Les graduations de la petite seconde, de la réserve de
times on the bezel are all simpler, straighter and
marche, des temps de plongée sur la lunette, tout est plus simple, plus droit,
clearer. Made from titanium with a dial, bezel and
plus net. Toute en titane, avec cadran, lunette et bracelet disponibles en noir ou
strap available in black or blue versions, the watch
bleu, la montre y gagne en pertinence, en lisibilité, en force.
is more relevant, legible and powerful than ever.
I great magazine of timepieces
Focus
TAG Heuer
David Chokron
TAG Heuer Formula 1 Lady
BOÎTE : acier poli et brossé, verre en saphir transparent, étanche à 100 m TAILLE : 35 mm MOUVEMENT : quartz FONCTIONS : heures, minutes secondes, date CADRAN : soleillé argent, index en diamant, aiguilles rhodiées BRACELET : interchangeable, acier sur boucle déployante en acier, diverses couleurs de cuir
TAG Heuer Formula 1 Lady
CASE : polished and brushed steel, transparent sapphire crystal, water-resistant to 100m SIZE : 35mm MOVEMENT : quartz FUNCTIONS : hours, minutes, seconds, date DIAL : sunburst silver-toned, diamond hour-markers, rhodium-plated hands BRACELET/STRAPS : interchangeable, steel bracelet with steel folding clasp ; straps in various leather colors
TAG Heuer Link 41 mm Sertie
BOÎTE : acier, lunette acier sertie de 54 diamants (1,08 ct), verre
TAG Heuer Link 41 mm set with Diamonds
et fond en saphir transparent, étanche à 100 m TAILLE : 41 mm MOUVEMENT : mécanique à remontage automatique, calibre 5 FONCTIONS : heures, minutes secondes, date CADRAN : soleillé bleu, index et aiguilles en acier BRACELET : acier sur boucle déployante en acier
CASE : steel framed by a steel bezel set with 54 diamonds (1.08ct), transparent sapphire crystal and caseback, waterresistant to 100m SIZE : 41mm MOVEMENT : mechanical selfwinding, Caliber 5 FUNCTIONS : hours, minutes, seconds, date. DIAL : sunburst blue, steel hands and hour-markers BRACELET : steel with steel folding clasp
Au bonHeuer
Knowing what women want
des dames
TAG Heuer has always been capable of connecting with men. The brand has also learned how to address women and speak their language. With two major launches intended for feminine wrists, TAG Heuer
TAG Heuer a toujours su parler aux hommes. La marque a aussi appris à s’adres-
is continuing to conquer the world of women. Purely
ser aux dames, en parlant leur langage. Avec deux lancements majeurs desti-
horological logic is not enough to turn their heads
nés aux poignets féminins, TAG Heuer poursuit sa conquête de l’univers des
and they also expect glamour, variety, radiance and
dames. La logique purement horlogère ne suffit pas à leur faire tourner la tête,
joy. TAG Heuer has therefore decided to offer a femi-
il faut aussi du glamour, de la variété, de l’éclat, de la joie. Alors TAG Heuer a
nine take on its best-selling Formula 1, now avail-
féminisé son best-seller, la Formula 1, qui devient Lady. Avec plusieurs tailles
able in a Lady version. Several case sizes suit each
de boîtier, elle se plie à tous les styles. Avec plusieurs couleurs de cadran, à
style ; various dial colors match every mood ; and a
toutes les envies. Et avec un système de bracelet interchangeable rapide, à tous
quick and easy interchangeable wristband system
les caprices : acier, couleur, blanc, l’accessoirisation bat son plein. En parallèle,
keeps step with any whim. A steel bracelet, colorful
pour celles qui recherchent un style à la fois plus sport et encore plus glamour,
or white leather straps… accessorizing is the name
TAG Heuer a paré sa Link de diamants. Montre tout acier, dont les maillons à
of the game. In parallel, for those looking for a
la forme de S ont été redessinés en 2017, la Link est mécanique, imposante et
sportier and even more glamorous style, TAG Heuer
lumineuse. Avec 54 diamants sertis dans sa lunette (et en option, une constel-
has adorned its Link with diamonds. This all-steel
lation disséminée sur les premiers maillons du bracelet), elle est, au fond, une
watch graced with S-shaped links that were rede-
montre du quotidien… mais un quotidien de rêve.
signed in 2017 is mechanical, generously sized and radiates a special glow. With 54 diamonds set into its bezel (and an optional constellation sprinkled over the first bracelet links), it is basically a watch for everyday life… but of the dream-living variety !
great magazine of timepieces I
53
Focus
Audemars piguet
TEXTE Marie Le Berre
Millenary
Boîte : or gris 18 carats, lunette et cornes serties, couronne sertie d’un saphir cabochon rose, glace et fond saphir, étanche à 20 m Taille : 39,5 mm Mouvement : mécanique à remontage manuel, Calibre manufacture 5201, 21’600 alt/h, 54h de réserve de marche Fonctions : heures, minutes, petite seconde Cadran : cadran décentré et compteur de la petite seconde en nacre, aiguilles en or rose Bracelet : alligator, boucle ardillon en or gris
Millenary
Case : 18K white gold, gemset bezel and lugs, crown set with a cabochon-cut pink sapphire, sapphire crystal and caseback, water-resistant to 20m Size : 39.5mm Movement : mechanical hand-wound, Manufacture Caliber 5201, 21,600 vph, 54h power reserve Functions : hours, minutes, small seconds Dial : off-centered dial and small seconds counter in motherof-pearl, pink gold hands Strap : alligator leather, white gold pin buckle
De nouveaux bracelets pour affirmer son style New straps for asserting your style The atypical Millenary returns this year, to the delight of women who – like the brand from le Brassus – love to flaunt their independence and their strength of character. An authentic exercise in horological style, with its complex openworked caliber placing its balance wheel front and center, instead of relegating it to the back as on models L’atypique Millenary revient cette année pour le plus grand bonheur des femmes, qui comme
from other brands, this oval-cased
la marque du Brassus, affichent leur indépendance et leur force de caractère. Véritable exer-
timepiece boldly combines white
cice de style horloger avec son calibre complexe ajouré qui pousse sur le devant de la scène
and pink gold, mother-of-pearl, dia-
son balancier – que les autres marques révèlent d’ordinaire au dos de leurs modèles – ce garde-
monds and steel. Striking an elegant
temps au boîtier ovale a aussi l’audace d’associer or gris et or rose, nacre, diamants et acier.
balance between traditional crafts-
Le Calibre 5201, élégant équilibre entre artisanat traditionnel et design contemporain, est à
manship and contemporary design,
remontage manuel, une option peu répandue pour les montres féminines. Dès cet automne,
Caliber 5201 is hand-wound, a fairly
les femmes peuvent s’approprier encore plus intimement leur Millenary et l’adapter aux
unusual option for a ladies’ watch
diverses facettes de leur personnalité avec un choix de nouveaux bracelets en alligator, caout-
movement. As of this fall, women
chouc, tissus, ou même au fini velours, disponibles dans une large palette de couleurs, et
will be able to “own” their Millenary
conçus pour un confort optimal au poignet. Osez l’anticonformisme et affirmez votre style en
even more intimately by adapting it
portant votre Millenary en or gris ou rose sur un bracelet violet, rose ou vert clair !
to various facets of their personality with a choice of new straps – alligator
leather, rubber, fabric or velvet-finished – available in a broad range of colors and designed for optimal comfort on the wrist. Dare to be a non-conformist and assert your own style by wearing your white or pink gold Millenary on a purple, pink or bright green strap !
54
I great magazine of timepieces
Focus
bulgari
TEXTE Brice Lechevalier
Sous les pavés, Lvcea Mosaïque
Boîtier : or rose ou blanc
18k poli-miroir serti de 78 diamants taille brillant (1,79 cts), couronne en or sertie d’un cabochon de rubellite rose, étanche à 50 m Mouvement : mécanique à remontage automatique (42h de réserve de marche) Fonctions : heures, minutes, secondes Cadran : 700 pavés d’or de 0,84 mm, index diamants taille brillant Bracelet : galuchat brun (sur or rose) ou (sur or blanc) Série limitée
la plage
Visuellement spectaculaire, le cadran de la Lvcea Mosaïque relève de l’exploit et de l’hommage à la Ville Eternelle dont Bulgari puise son inspiration. Non seulement les 700 pavés d’or composant la mosaïque de son cadran mesurent, chacun, moins d’un millimètre de côté, mais ils reposent en outre tous sur un grain de sable afin d’obtenir une micro-inclinaison rayonnant sur ses flancs extérieurs. Deux jours de méticulosité extrême sont nécessaires à l’artisan pour disposer les 700 minuscules carreaux de matière précieuse, dont le fabuleux assemblage rend chaque cadran unique et constitue une première dans l’horlogerie, prouvant une fois de plus à quel point Bulgari innove avec passion et succès dans l’horlogerie autant que dans la joaillerie. Clin d’œil à l’origine de la collection Lvcea dont l’ADN provient des cadrans solaires romains unissant la lumière et le temps, cette série limitée disponible en or rose ou blanc séduit par sa singularité et son chaleureux éclat.
freedom
Sands of beneath the paving stones The visually spectacular dial of the Lvcea Mosaïque beneath a Lvcea Mosaïque
Case : mirror-polished 18K
pink or white gold set with 78 brilliant-cut diamonds (1.79cts), gold crown set with a cabochon-cut pink rubellite, water-resistant to 50m Movement : mechanical selfwinding (42h power reserve) Functions : hours, minutes, seconds Dial : 700 gold 0.84mm ‘paving stones’, brilliant-cut diamond hour-markers Strap : brown (for the pink gold model) or black (for the white gold model) galuchat Limited series
technical and aesthetic feat and a tribute to the Eternal City that continues to inspire Bulgari. Not only do the 700 gold ‘paving stones’ composing the dial mosaic motif measure less than one millimeter on each side, but they each also rest on a grain of sand in order to achieve a tiny slant radiating across its outer edges. It takes the artisan two whole days of meticulous craftsmanship to arrange the 700 tiny precious metal squares in their appointed place, and the fabulous resulting assembly makes each dial truly unique. It is also a first in watch industry and a fresh demonstration of Bulgari’s passionate and successful innovative approach to both watchmaking and j ewelry. In a nod to the origins of the Lvcea collection whose DNA stems from the Roman sundials that combined light with time, this limited series available in pink or white gold versions appeals through its blend of aesthetic singularity and warm radiance.
great magazine of timepieces I
55
straps
Bracelets TEXTE Michèle Brunner
HUBLOT The ultra efficient Big Bang One Click
56
I great magazine of timepieces
Interchageable straps are
all the rage
Les bracelets interchangeables font fureur Même les garde-temps les plus sophistiqués adoptent aujourd’hui ce qui, autrefois, était réservé aux montres « fashion » : les bracelets interchangeables. Chez Baume & Mercier, Chopard et Hermès, l’interchangeabilité des bracelets des Linea, Happy Sport ou Heure H, par exemple, ne date pas d’hier et chaque saison voit naître des nouveautés qui en font voir de toutes les couleurs aux montres. D’autres marques, en revanche, ont cédé tout récemment à la mode des bracelets interchangeables. Petit florilège des montres féminines dont il suffit d’acheter un modèle pour en avoir plusieurs !
Even today’s most sophisticated watches are adopting a trend previously reserved for fashion-oriented models : interchangeable straps. For Baume & Mercier, Chopard and Hermès, the interchangeable nature of the Linea, Happy Sport and Heure H straps is well established and each new season brings new creations flaunting a whole new colour palette. Other brands have however succumbed more recently to the vogue of interchangeable straps. A brief anthology of feminine watches that thereby offer several models in one…
Choisir en ligne
Online selection
Bulgari joue la carte de la couleur et de la personnalisation
Bulgari opts for color and personalization as a full-fledged style
comme élément de style avec ses collections Bulgari Bulgari Lady
element with its Bulgari Bulgari Lady and Serpenti collections.
et Serpenti. Si elles figurent l’intemporalité du style romain, ces
While epitomizing the timeless nature of Roman style, these
montres adoptent aussi la versatilité de l’humeur de leur proprié-
watches also adopt their owner’s changing moods thanks to
taire grâce à toute une panoplie de bracelets interchangeables.
a whole panoply of interchangeable straps. The new Serpenti
Les nouvelles Serpenti, par exemple, sont vendues avec deux bra-
models are for example sold with two leather double wrap straps
celets deux tours en cuir qui peuvent être complétés par un grand
that can be complemented by a wide choice of additional colors
choix de couleurs additionnelles – pourquoi pas le bleu royal ou
– why not royal blue or ruby red ? The Bulgari website offers an
le rouge rubis ? Très pratique, le site web de Bulgari propose un
extremely convenient configurator enabling one to try on almost
configurateur qui permet d’essayer virtuellement tous les brace-
all the straps available for a given watch.
lets disponibles pour sa montre.
Glashütte Original does likewise with its Pavonina collection
Glashütte Original fait de même pour sa collection Pavonina et
and its 20 or so colorful straps in leather or satin. The same goes
sa vingtaine de bracelets colorés en cuir ou en satin. Idem pour
for Jaeger-LeCoultre, via its Atelier Reverso. It is however the
Jaeger-LeCoultre, via l’Atelier Reverso. Mais c’est la plus féminine
supremely feminine Rendez-Vous collection with its top-flight
Rendez-Vous, aux fonctions horlogères de haut vol, qui remporte
horological functions that reigns supreme in terms of elegant
la palme de la métamorphose élégante, avec un choix de liens en
transformations by means of numerous alligator, ostrich or
alligator, autruche ou satin.
satin straps.
great magazine of timepieces I
57
La Tambour Moon de Louis Vuitton et sa ronde de bracelets interchangeables The Tambour Moon by Louis Vuitton and its array of interchangeable straps
Shine « Etoile » de Raymond Weil
Shine “Etoile” by Raymond Weil
58
Référence 7140 Ladies First Perpetual Calendar de Patek Philippe Reference 7140 Ladies First Perpetual Calendar by Patek Philippe
Heure H d’Hermès Heure H by Hermès
Rendez-Vous Night & Day de Jaeger-LeCoultre
Rendez-Vous Night & Day by Jaeger-LeCoultre
Toutes les marques s’y mettent
All brands are jumping onto the (watch)band-wagon
Autre modèle féminin de haute horlogerie, la Quantième Phases
Another Fine Watchmaking ladies’ model, the Blancpain Calen-
de Lune de Blancpain est livrée avec cinq bracelets interchan-
dar Moon Phase by Blancpain comes with five interchangeable
geables. Qui a dit que la haute horlogerie ne s’accommodait pas
straps. Whoever said that Haute Horlogerie is not compatible
d’une touche de gaieté ? Rien de plus simple que de retirer le bra-
with a joyful touch ? Nothing could be simpler than to remove
celet en satin noir et d’arrimer celui en alligator rouge, bleu nuit
the black satin strap and fit another in red, midnight blue or
ou bleu ciel, pour disposer d’une nouvelle montre ! Et que dire de
sky blue alligator leather, in order to enjoy a brand-new watch !
l’élégante et sportive Overseas petit modèle de Vacheron Constan-
And how about the elegant and sporty Overseas small model by
tin, vendue avec 3 bracelets en acier, cuir et caoutchouc, ou de la
Vacheron Constantin, sold with a steel bracelet plus leather and
nouvelle Référence 7140 Ladies First Perpetual Calendar de Patek
rubber straps ; or the new Reference 7140 Ladies First Perpetual
Philippe sur bracelet gris, accompagnée d’un bracelet supplémen-
Calendar by Patek Philippe delivered on a gray strap, accompa-
taire turquoise ?
nied by an additional turquoise strap ?
I great magazine of timepieces
10.10am on Pudong. N 31° 14’ 08’’ E 121° 30’ 04’’.
Classico Jade Starting from CHF 6’900. Featured model in stainless steel with diamond bezel CHF 9’900.
A BU J A
J O H AN ESSB UR G
great magazine of timepieces I
59
La Pavonina de Glashütte Original se décline dans toute une gamme de bracelets colorés The Pavonina watch by Glashütte Original comes with a wide variety of colorful straps
Hublot a intégré au nom de plusieurs collections celui de son système breveté de bracelets interchangeables. Que ce
Hublot has even added its patented interchangeable strapchange system to the name of several collections. Be it the
soit la Big Bang One Click Cuddly Cuff, avec ses bracelets
Big Bang One Click Cuddly Cuff, with its leather and fur
manchettes en cuir et fourrure, les flashy One-Click Pop
cuff straps, the flashy One-Click Pop Art, or the One Click
Art ou la One Click Steel White Diamonds au bracelet en
Steel White Diamonds with its rubber strap, they all reveal
caoutchouc, elles offrent toutes un visage aux multiples facettes. La Shine « Etoile » de Raymond Weil bénéficie
a range of fascinating facets. The Shine “Etoile” by Raymond Weil also features a patented strap-change system activated by rotat-
aussi d’un système breveté de changement de
ing the caseback. No tools and no risk of spoiling
bracelet que l’on actionne en tournant le fond
your manicure ! These smooth and easy move
de la montre. Pas d’outils et pas de risque
frees the watch from its attractive steel corset and
pour sa manucure ! En un tour de doigt, la
enables it to team up with a a pleasingly light
montre se libère de son joli corset en acier pour s’alléger d’un bracelet noir ou rose en cuir Repetto.
black or pink Repetto leather strap. Renowned fashion experts, Ralph Lauren and Louis Vuitton have adopted accessory-
Experts en matière de mode, Ralph Lau-
style straps as a natural showcase for their
ren et Louis Vuitton ont adopté l’accessoire
timepieces. The classical RL888 is accompa-
bracelet comme faire-valoir de leurs garde-
nied by a colorful range of leather or satin
temps. La classique RL888 s’accompagne d’un
straps, while the French-based Maison is
éventail coloré de bracelets en cuir ou satin,
innovating with an interchangeable strap con-
alors que la maison française innove avec un
cept suited to all its Tambour models, including
concept de bracelets interchangeables valables
older ones.
pour tous ses modèles Tambour, même les plus anciens.
Big Bang One Click Cuddly Cuff, de Hublot Big Bang One Click Cuddly Cuff, by Hublot
60 I great magazine of timepieces
l’E-Strap de Frederique Constant est disponible avec une boucle en acier inoxydable, acier plaqué or rose ou or jaune The E-Strap from Frederique Constant is
available with a buckle in stainless steel or pink or yellow gold-plated steel
Les connectés
Smart bands from smart brands
Il appartient aux montres connectées d’être personnalisables,
Smartwatches naturally deserved to be customized, notably
notamment via les bracelets, et les Modular 45 de TAG Heuer, Sum-
via their bands. The Modular 45 from TAG Heuer, Summit by
mit de Montblanc ou Tambour Horizon Louis Vuitton, séduisent
Montblanc and Tambour Horizon by Louis Vuitton also appeal
aussi les femmes. Frederique Constant propose de son côté son
to women, while Frederique Constantin offers its E-Strap that
E-Strap, adaptable sur n’importe quelle montre pour la rendre
can be fitted to any given watch in order to connect it. This strap
connectée. Disponible en plusieurs couleurs, ce bracelet possède
available in several colors features a discreet connected module
un discret module connecté intégré à la boucle.
integrated via the buckle.
Paul Position Paul’s position
C
e qui était autrefois une opération délicate nécessitant l’usage d’un outil pour retirer les deux barrettes ressort (en prenant soin de ne surtout pas les perdre !) s’accomplit désormais en quelques clics, voire moins. La possibilité de changer les bracelets permet aux femmes d’adapter leur montre à différentes occasions, et
de passer d’un look de tous les jours à une montre sophistiquée en remplaçant simplement un bracelet en cuir par un autre en peau plus exotique ou par un bracelet serti, par exemple. Il est typique de l’industrie horlogère de ne pas proposer de système standard de bracelets interchangeables et il est impossible d’utiliser les bracelets d’une marque sur les montres d’une autre marque. Prenez donc le temps de bien choisir et retrouvez tous les systèmes et les choix de bracelets sur WorldTempus.
Paul O’Neil
W
hat was once an awkward operation that required fiddling with a tool to remove two spring bars (taking care not to lose those crucial elements !) can now be accomplished in a couple of clicks or even less. The ability to
Rédacteur en chef de WorldTempus.com
change straps so easily allows ladies to adapt their watch to different occasions, switching
Chief Editor of WorldTempus.com
from the everyday to an extravagant dress watch just by changing the strap from traditional leather to a more exotic skin or gem-set bracelet, for example. As is typical in the watch
industry, however, there is no standardized method of changing straps and it is impossible to use straps from different brands on other watches, so choose carefully. Find all the different systems and strap choices on WorldTempus.
great magazine of timepieces I
61
test bench
Banc d’essai christophe persoz
Bulgari Octo Finissimo Skeleton
L
a collection Octo connait un succès grandissant sur l’ensemble du
large spectre qu’elle couvre. Une reconnaissance qui est due indiscutablement à son iconique design. Mais en 2018 un bon dessin ne fait pas tout et Bulgari a remarquablement accru sa crédibilité horlogère au cours de ces dernières années au point de fédérer
T
he Octo collection is enjoying growing success across the broad spectrum it encompasses. This recognition is doubtless due to its iconic design, but in 2018 aesthetics is not the be-all and end-all. Bulgari has in fact remarkably enhanced its watch-
quasi unanimement clients, collectionneurs et professionnels de l’horlogerie qui
making credibility over recent years, to the point of achieving
saluent régulièrement la crédibilité et la respectabilité horlogère de la marque
almost unanimous acclaim among customers, collectors and
associée à l’élégance italienne. Ses cinq montres sélectionnées au GPHG 2018 (un
watch industry professionals alike, who regularly salute the
record !) l’attestent aussi. C’est donc avec curiosité que nous nous sommes pen-
brand’s horological respectability coupled with Italian elegance.
chés, pour la première fois dans cette rubrique, sur une Bulgari : L’Octo Finissimo
Witness its five watches selected at the GPHG 2018 : a record ! We
Squelette.
were thus particularly curious to examine a Bulgari for the first time in this column : the Octo Finissimo Skeleton.
62
I great magazine of timepieces
L’habillage :
Exterior :
Cette interprétation moderne de la quadrature du cercle qu’est le
This modern interpretation of squaring the circle represented
boîtier Octo semble extraire une essence de styles et d’époques
by the Octo case appears to have taken the essence of varied or
variés voire antagonistes et de les marier dans une étonnante
even antagonistic styles and eras and combined then in an asto-
symbiose. Certains y verront de l’Art Déco d’autres du baroque.
nishingly symbiotic manner. While some will see Art Deco and
Le style est fort et ne laisse en tout cas pas indifférent. Mais ce
others baroque influences, the aesthetic is undeniably strong
qui surprend le plus c’est le rapport entre la taille des boîtiers de
and impactful. Perhaps the most surprising aspect is the ratio
la collection et leur épaisseur très contenue. Un constat d’autant
between the size of the cases in this collection and their extre-
plus marquant avec le squelette de ce test qui est… extraplat.
mely compact nature. This is all the more striking in the skeleton
Celui-ci est en or rouge microbillé et mesure 40 mm de côté
model featured in this test with its ultra-thin case in beadblasted
pour 5.15 mm d’épaisseur seulement. L’emboîtage par la lunette
red gold measuring 40mm along the side and a mere 5.15mm
contribue à économiser quelques dixièmes de millimètre d’épais-
thick. Casing-up via the bezel contributes to saving several tenths
seur. L’intégration du bracelet malgré sa finesse et la plaquette de
of a millimeter. The smooth integration of the strap despite this
céramique sertie au centre de la couronne attestent du soin porté
slenderness, along with the ceramic plate set in the crown cen-
au développement et à la construction de ce boîtier. Le mouve-
ter, testify to the care lavished on the development and construc-
ment étant squeletté, il dévoile ses secrets en apparaissant natu-
tion of the case. The skeletonized movement naturally reveals its
rellement entre deux glaces saphir rondes et plates. Des aiguilles
secrets between two round flat sapphire crystals.
dauphines ajourées et un chemin de fer octogonal constituent l’affichage lisible et sobre de ce nouveau modèle.
great magazine of timepieces I
63
Le mouvement :
Movement :
Il s’agit du calibre BVL 128SK – Finissimo. Mécanique à remon-
Caliber BVL 128SK – Finissimo is a mechanical hand-wound move-
tage manuel il affiche heures et minutes au centre ainsi qu’une
ment driving central hours and minutes hands as well as small
petite seconde et un indicateur de réserve de marche sur sa moitié
seconds and a power-reserve display on the left-hand side of the
gauche. Son unique barillet entretient les oscillations du balancier
dial. Its single barrel maintains the balance-wheel oscillations at
à la fréquence de 28’800 A/h durant 65 heures. D’une épaisseur de
a frequency of 28,800 vph for 65 hours. Measuring just 2.23mm,
2.23 mm seulement celui-ci a été très généreusement ajouré. Les
this mechanism has been generously openworked, an exercise
techniciens de Bulgari ont fait preuve de beaucoup d’intelligence
undertaken by the Bulgari technicians with considerable intel-
dans cet exercice. La transparence est ainsi dominante sans pour
ligence. Transparency rules, yet without structurally weakening
autant que le mouvement ne semble affaibli structurellement par
the movement by this “show-all” approach. The daintily sha-
cette « impudeur ». Les formes des ouvertures sont délicates bien
ped openings reveal no trace of interior or exterior angles, thus
qu’aucun angle sortant ou entrant n’y apparaisse ce qui contribue
contributing to the attractive price of the watch without being
au prix attractif de la montre sans que l’esthétique n’en souffre.
detrimental to its appearance. The openworking of this caliber
L’ajourage de ce calibre s’articule autour de douze rayons qui s’ins-
is built around 12 spokes serving as veritable hour-markers and
crivent en véritables index dans un équilibre parfait. Leur surface
creating a perfect balance. Their surface is circular satin-brushed
est satinée circulairement et galvanisée en anthracite probable-
and galvanized in an anthracite shade of gray, probably by black
ment par un rhodium noir.
rhodium-coating.
64 I great magazine of timepieces
Les tests : La qualité des résultats chronométriques mesurés laisse à penser que ce calibre n’a rien cédé en précision comme en fiabilité par sa cure d’amaigrissement. Ce mouvement, squeletté ou non, est donc promis à un avenir prometteur et durable. Malgré une couronne de petite taille son armage se fait r apidement et aisément. Au porter, cette montre offre un confort tel qu’on l’oublie.
Tests : The quality of the chronometric results measured gives a clear idea that this caliber has been trimmed down without compromising its precision and reliability. Whether skeletonized or not, this movement is destined for a promising and lasting future. Winding is quick and smooth despite its small-size crown. This watch is so comfortable on the wrist that you tend to forget you’re wearing it.
Positions Mesures / Measurements 0H : Plein Armage
Marche (sec/j) / Rate (sec/day)
4.1
5.2
4.5
4.6
4.2
3.9
0Hrs : Fully wound
Amplitude / Amplitude
305
300
286
282
284
280
24H après
Marche (sec/j) / Rate (sec/day)
4.5
5.2
3.9
4.4
4.2
3.7
24Hrs later
Amplitude / Amplitude
290
284
262
254
261
261
48H après
Marche (sec/j) / Rate (sec/day)
4.5
4.4
3.9
4.4
4.7
3.2
48Hrs later
Amplitude / Amplitude
253
251
239
231
242
232
Avec cette Octo Finissimo Squelette, les horlo-
With this Octo Finissimo Skeleton, the Bulgari
gers de Bulgari expriment tout leur talent et leur
watchmakers express the full extent of their talent
intelligence. Ils ont su garder à l’esprit leur cible
and intelligence. They have succeeded in keeping
commerciale et respecter un prix de vente compétitif sans sacrifice esthétique ou chronométrique.
Christophe persoz Horloger | Watchmaker
their commercial goal in mind and achieving a competitive retail price without making any aesthetic or
Durant les quelques jours de « porté » de cette montre les appré-
chronometric sacrifices. During the days spent with this watch,
ciations furent toujours passionnées et clivées. On adore ou on
the reactions were consistently passionate and split. People love
déteste. Et comme nous le répétons souvent dans ces colonnes,
it or hate it. And as we often say in this column, that is a sure sign
ceci constitue la gageure d’un design sans concession. On ne
of an uncompromising design. You can’t please everyone without
peut pas plaire à tout le monde au risque de diluer son identité.
watering down identity – and that of this Octo Finissimo Skeleton
Et l’identité de cette Octo Finissimo Squelette est aussi affirmée
is as distinctive as it is unique. This test bench has indeed served to
qu’unique. C’est ainsi qu’au terme de ce banc d’essai on réalise
gain a keener awareness of the legitimate enthusiasm expressed
mieux l’enthousiasme légitime que portent amateurs et profes-
by both amateurs and professionals for Bulgari in general, and for
sionnels à Bulgari et à sa collection Octo en particulier.
its Octo collection in particular.
great magazine of timepieces I
65
Atmosphère
Atmosphere
TEXTE Brice Lechevalier
Bovet,
The cradle in a castle Le berceau est au chateau
I
l pourrait s’agir d’un conte de fée, avec son prince et son donjon, ses portes en fer forgé, quelques dragons sculptés ou peints à la main sur des précieux cadrans, ou encore d’une collection BraveHeart. Fille du destin et de l’esprit d’entreprise interséculaire, l’épopée de Bovet et du Châ-
I
t could almost be a fairytale, complete with prince, dungeon, wrought iron gates, a few sculpted or hand-painted dragons on precious dials, as well as a BraveHeart collection. Born of destiny and an age-old spirit of enterprise, the epic saga of Bovet and the Château de Môtiers is very
teau de Môtiers est bien réelle et s’inscrit dans l’histoire depuis
real and has been embedded in history for almost 200 years.
près de 200 ans. Dominant le Val-de-Travers de ses enceintes for-
Towering over the Val-de-Travers with its fortifications run-
tifiées en bordure de forêt, il a bien appartenu à la famille Bovet,
ning along a forest, it did indeed belong to the Bovet family
et il a bien rejoint le patrimoine de la marque en main de son
and is now part of the heritage of the brand under the current
actuel propriétaire, Pascal Raffy, qui lui a redonné ses lettres de
ownership of Pascal Raffy, who has restored its aura of nobility.
noblesse. Au bénéfice d’une rénovation complète et d’un lourd
Having undergone a complete renovation thanks to substantial
investissement il y a 12 ans, le Château de Môtiers abrite l’ate-
investments made 12 years ago, the Château de Môtiers houses
lier d’emboîtage et de terminaison des montres Bovet. Dans ce
the Bovet casing-up and watch finishing workshop. Inside this
bijou classé du patrimoine historique du canton de Neuchâtel,
architectural gem that is a Canton de Neuchâtel listed histori-
les poutres et pierres d’origine ont été traitées pour rester dans
cal building, the original beams and stones have been treated so
cet espace high-tech d’air contrôlé (pulsé et filtré) indispensable à
as to be compatible with the high-tech controlled-air (pulsated
tout atelier de haute horlogerie. Les horlogers et artisans qui y ef-
and filtered) atmosphere indispensable to any Fine Watchmak-
fectuent toutes les décorations manuelles, les contrôles de quali-
ing workshop. The company watchmakers and artisans who
té du mouvement avant emboîtage, du boîtier et du bracelet, ain-
perform the entire range of manual decorations, quality control
si que le SAV, jouissent de conditions de travail exceptionnelles.
tests on the case, the bracelet and the movement prior to casing-
Hauts plafonds, généreuse lumière naturelle, vue sur les villages
up, as well as after-sales service procedures, enjoy exceptional
66 I great magazine of timepieces
La famille Bovet a vécu plus d’un siècle au Château de Môtiers, monument historique
construit au XIVe siècle, acquis auprès de l’Etat de Neuchâtel en 2006 par Pascal Raffy, actuel propriétaire de Bovet. The Bovet family lived for more than a century in the Château de Môtiers, a historical monument built in the 14th century and acquired from the State of Neuchâtel in 2006 by Pascal Raffy, current owner of Bovet.
de la vallée où est aussi née l’absinthe, silence, sans oublier les
working conditions. High ceilings, generous natural light, a
outils technologiques de la dernière génération qui permettent
view over the villages of the valley where absinth was born, com-
de travailler plus efficacement et précisément. Les techniques
plete silence… as well as cutting-edge technological tools serving
ancestrales de gravure fleurisanne ou de piqué viennent y subli-
to work efficiently and accurately. Ancestral techniques such as
mer les cadrans, mouvements et boîtiers, de même que d’autres
Fleurisanne engraving or piqué beautifully enhance the dials,
motifs contemporains spontanément proposés aux collection-
movements and cases, along with other contemporary motifs
neurs, comme les losanges martelés. Certaines personnalisa-
spontaneously offered to collectors, such as hammered lozenges.
tions nécessitent ainsi régulièrement plus de 100 heures de tra-
Some personalized versions regularly require up to 100 hours of
vail. Chez Bovet, le sur-mesure fait partie du service. Les clients
work. At Bovet, bespoke craftsmanship is an integral part of the
apprécient d’autant plus la visite de ce lieu unique, fonctionnant
service. Clients thus derive even greater pleasure from visiting
en symbiose parfaite avec la manufacture de cadrans et de mou-
this unique place, operating in complete symbiosis with the dial
vements où œuvrent plus de 100 artisans à Tramelan. Réparti sur
and movement Manufacture employing more than 100 artisans
3500 m2, le château comprend aussi des bureaux modernes et de
in Tramelan. The 3,500 square meters of the Château premises,
confortables espaces de réception, aménagés et décorés avec raffi-
where around 20 people work conscientiously on their daily
nement. Une vingtaine de personnes s’y affairent consciencieu-
tasks, also include modern offices and comfortable reception
sement. On murmure qu’il pourrait jouer un rôle essentiel lors
areas, furnished and decorated with great refinement. It is said
du bicentenaire de la marque en 2022, voire entretemps lors d’un
that it might play an essential role during the brand centenary in
SIHH. En parlant des montres Bovet, il n’est pas exagéré d’affir-
2022, or perhaps meanwhile during an SIHH. Speaking of Bovet
mer que l’âme du père fondateur habite chaque garde-temps.
watches, it is no exaggeration to state that the soul of the found-
Insta la vista : bricelechevalier
ing father pervades each of these timepieces. Insta la vista : bricelechevalier
great magazine of timepieces I
67
Portfolio Rebellion credit : Blush Edition Photography : Jean-Luc Scotto
Rebellion Predator Three Hands
68 I great magazine of timepieces
Rebellion Weap-One
great magazine of timepieces I
69
Rebellion Predator Chronographe
70
I great magazine of timepieces
Rebellion Predator 2.0 Regulator Power Reserve
great magazine of timepieces I
71
Rebellion Wraith Drive ELMS
72
I great magazine of timepieces
Rebellion T-2000 Gotham
great magazine of timepieces I
73
Rebellion Twenty One GMT
74
I great magazine of timepieces
Rebellion Predator 2.0 Regulator Tourbillon
great magazine of timepieces I
75
test bench
Banc d’essai TEXTE Christophe Persoz
Ulysse Nardin Freak Vision
76
I great magazine of timepieces
O
n pourrait consacrer un numéro entier de votre magazine préféré pour une analyse exhaustive de l’objet de ce nouveau banc d’essai tant la collection Freak de Ulysse Nardin et cette Freak Vision en particulier concentrent innovations technologiques et architecturales. Aussi, essayerons-nous
dans ces lignes d’en extraire la quintessence et les principales spécificités.
L’habillage :
O
ne could easily devote an entire issue of your favorite magazine to an exhaustive analysis of the model under scrutiny in this new test bench, in light of the impressive concentration of technological and architectural inno-
vations within the Ulysse Nardin Freak collection as a whole and particularly this Freak Vision watch. We will therefore focus on its quintessential characteristics.
Difficile de dissocier complètement le boitier en platine de 45 mm de diamètre du mouvement qu’il abrite tant ils sont intimement
Exterior :
connectés. La rotation du mouvement en son sein empêche tout
It is difficult to entirely disassociate the 45mm-diameter platinum
recours à un système d’armage et de mise à l’heure traditionnel
case from the movement it houses, given their close interconnec-
par tige de remontoir. On remonte ainsi manuellement la Freak
tions. The rotation of the movement inside this watch precludes
Vision par rotation de son fond alors que la mise à l’heure se fait par
the use of a traditional winding and time-setting system operated
rotation de la lunette après avoir libéré celle-ci par le verrou situé à
via the crown stem. The Freak Vision is thus manually wound by
l’entrecorne à 6H. Pas de cadran, ni d’aiguilles à proprement par-
rotating its case-back, while time-setting is done by turning its
ler puisque l’heure est affichée par un index et les minutes directe-
bezel after releasing it via a bolt bolt between the lugs at 6 o’clock.
ment par la rotation en soixante minutes de l’ensemble du mouve-
There are no hands or dial as such, since the hours are displayed by
ment. L’ensemble confère un design unique, sobre et ergonomique
an index and the minutes by the 60-minute rotation of the entire
et les différentes manipulations inhérentes à l’armage et à la mise
movement. The overall result is a unique, understated and ergono-
à l’heure inspirent un sentiment de confiance absolue.
mic result, while the various operations relating to winding and time-setting inspire a sense of absolute confidence.
great magazine of timepieces I
77
Le mouvement :
Movement :
Le silicium est omniprésent sur ce premier calibre automatique
Silicon is omnipresent on this first automatic caliber to join the
de la collection. Ulysse Nardin fut d’ailleurs pionnier en intro-
collection. Ulysse Nardin has indeed played a pioneering role in
duisant cette technologie en Haute Horlogerie en 2001 déjà. Le
introducing this technology to the field of haute horlogerie as early
silicium a permis notamment la réalisation d’un échappement à
as 2001. Silicon has notably enabled the creation of a constant-
force constante et d’un balancier d’un dessin aussi enjôleur que
force escapement and of a balance wheel with an attractive and
performant. La serge de ce dernier est ainsi ultralégère et son
high-performance design. The rim of the balance wheel is ultra-
inertie est obtenue par des plaquettes de nickel disposées en sa
light and its inertia is achieved by nickel elements arranged
périphérie. Sa chronométrie est améliorée encore par la rotation
around its circumference. Its precision timekeeping is further
du mouvement qui brasse l’ensemble des positions verticales en
improved by the rotation of the movement which constantly
soixante minutes afin d’en extraire une marche moyenne opti-
mixes up the various vertical positions over 60 minutes in order
male. Les quatre cliquets du système automatique Grinder lui
to achieve an optimal mean rate. The four arms inside the frame
garantissent une efficacité hors norme dont le rendement pour-
of the Grinder Automatic Winding System guarantee exceptio-
rait presque abolir la présence du remontage manuel toutefois
nal efficiency that could almost eliminate the need for manual
judicieusement présent. Le barillet unique assure une autono-
winding which is nonetheless wisely available. The single barrel
mie de 50H au balancier qui oscille à la fréquence de 2.5Hz.
ensures a 50-hour power reserve for the balance oscillating at a frequency of 2.5Hz.
78
I great magazine of timepieces
Les tests :
Tests :
Cette montre est difficilement comparable à toute autre tant elle
This watch is scarcely comparable with any other, given the
intègre d’innovations. Au fil des mesures effectuées, l’objectif
incredible number of innovations it comprises. The various mea-
fixé par les horlogers de Ulysse Nardin ne consiste pas seulement
surements conducted confirm that the goal set by the Ulysse Nar-
à explorer de nouvelles solutions mais bien à obtenir des résultats
din watchmakers does not consist in exploring new solutions but
probants en terme de chronométrie et de stabilité de marche. Par
instead in achieving convincing results in terms of chronometry
la réserve de marche relativement conventionnelle de 50h, nous
and rating stability. Given the relatively conventional 50-hour
avons effectué nos mesures en plein armage et après 24h de fonc-
power reserve, we took measurements at full state-of-wind and
tionnement. Enfin, la rotation du mouvement pouvant nous
after 24 hours of operation. Finally, since the movement rotation
amener à considérer l’organe réglant comme un carrousel nous
led us to consider the regulating organ as a karussel, we perfor-
n’avons procédé qu’à une seule mesure de l’ensemble des posi-
med only one measurement of the entire set of vertical positions
tions verticales sur une durée de 60 minutes.
over a 60-minute period.
Cette Freak Vision tient toutes ses promesses et c’est bien la
This Freak Vision lives up to its hype and it is indeed the sta-
stabilité des amplitudes et des marches dans la durée et entre les
bility of the amplitudes and rates over time as well as between
positions horizontales et verticales qui se révèle les atouts les plus
horizontal and vertical positions that turns out to be the most
impressionnants de cette nouvelle référence.
impressive asset of this new model.
Positions Moyenne des positions verticales / 60 min Average of vertical positions / 60 min
Mesures / Measurements 0H : Plein Armage
Marche (sec/j) / Rate (sec/day)
2.0
43344.0
43161.o
0Hrs : Fully wound
Amplitude / Amplitude
332°
334°
283°
24H après
Marche (sec/j) / Rate (sec/day)
01.07.2018
01.03.2018
1er septembre / September 1
24Hrs later
Amplitude / Amplitude
299°
296°
277°
Christophe persoz Horloger | Watchmaker
Cette Freak Vision occupe un segment quasi unique. Les montres
This Freak Vision occupies an almost unique segment. Watches
présentant autant de technologies et de matériaux novateurs
featuring such a large number of innovative technologies and
affichent généralement des prix trois à six fois supérieurs pour
materials generally carry three to six-times higher price tags,
des résultats souvent décevants au regard de ceux observés dans
with results that are often disappointing compared with those
ce banc d’essai. Malgré sa complexité cette montre inspire un
observed during this test bench. Despite its complexity, this
sentiment de confiance, de fiabilité auquel les collectionneurs
watch inspires a sense of confidence and exudes reliability, factors
sont de plus en plus sensibles. La Freak Vision n’est ainsi pas un
to which collectors are increasingly sensitive. The Freak Vision is
laboratoire expérimental, mais bien l’application éprouvée et
therefore not an experimental lab concept, but instead embod-
maitrisée de technologies de pointes dont l’acquéreur ne sera
ies a tried and trusted, well-mastered application of cutting-edge
pas le cobaye. Une Vision que nous partageons comme l’une des
technologies for which the purchaser will not serve as a guinea
plus intéressantes avancées technologiques des deux dernières
pig. A Vision that we share as one of the most interesting techno-
décennies.
logical advancements of the past two decades.
great magazine of timepieces I
79
Portfolio h. moser & cie.
A
la pointe de l’élégance contemporaine et du savoir-faire de manufacture, H. Moser & Cie. est aussi la première marque que Bucherer présente dans ses Blue Editions sans le fameux bleu visible côté cadran (voir article p. 44). Cette approche rejoint sa philosophie de lecture du temps privilégiant à la fois
l’understatement, l’originalité et la créativité esthétique.
O
n the cutting edge of contemporary elegance and fullfledged Manufacture-style expertise, H. Moser & Cie. is also the first brand that Bucherer is presenting in its Blue Editions without the famous blue visible on the dial side (see article on p. 44). This approach is in line with
its philosophy of time read-off focusing on understatement, originality and aesthetic creativity.
80 I great magazine of timepieces
h. moser & cie.
Endeavour Perpetual Moon VantablackÂŽ great magazine of timepieces I
81
h. moser & cie. Endeavour Flying Hours
h. moser & cie. Endeavour Flying Hours
h. moser & cie. Pioneer Centre Seconds
h. moser & cie. Pioneer Centre Seconds
h. moser & cie. Pioneer Tourbillon
h. moser & cie. Endeavour Perpetual Moon VantablackÂŽ
Design TEXTE David Chokron
Mine’s
not like yours La mienne n’est pas comme la votre
88 I great magazine of timepieces
Une création de l’Atelier Cabinotiers de Vacheron Constantin, la Celestia Astronomical Grand Complication 3600. A creation from Vacheron Constantin’s Atelier Cabinotiers, the Celestia Astronomical Grand Complication 3600.
L
L’horlogerie se met doucement au sur-mesure, non pas démocratisé, mais à coûts limités. Cette unicité presque abordable s’appuie sur des options limitées et des outils en phase avec leur époque. a fabrication sur-mesure a longtemps été un marqueur social fort, un signe de goût et de moyens. Mais comme tout ce qui touche au commerce, elle se démocratise. Le mouvement est évident dans la mode masculine où vestes et chemises taillées
aux côtes exactes du porteur sont passées d’un s tatut
d’objet exceptionnel à celui de plaisir accessible. En s’appuyant sur des systèmes d’information a boutis, sur des ateliers situés dans des pays à bas coûts, en réduisant le nombre d’options, la demi-mesure a conquis le vestiaire masculin. C’est désormais
The watch industry is gradually moving towards tailor-made timepieces, not exactly readily accessible but nonetheless available at a reasonable cost. This almost affordable uniqueness is based on limited options and technical means in tune with the times.
T
ailor-made production has long been a powerful social status symbol, a sign of taste and of means. But like everything related to commerce, it is g radually coming within reach of a broader p ublic. The trend is obvious in men’s fashion, where jackets and shirts
cut to the wearer’s exact measurements have moved on from being exceptional objects to now-affordable pleasures. Based on sophisticated data systems, workshops located in countries with low manufacturing costs, as well as by reducing the number of options, the so-called “semibespoke” approach has conquered the masculine
au tour de la montre. Tout avait commencé
wardrobe. Now comes the turn of the watch. It
avec la multiplication des couleurs des brace-
all began with multiple strap choices, a simple
lets, une prestation simple, proposée par de
service offered by a number of brands. Not to
nombreuses marques. Sans parler des spécia-
mention specialists providing leather in a range of
listes du cuir aux teintes, formes, épaisseurs, surpiqûres, découpes et matières à la demande. La question de l’unicité des montres est depuis pas-
colors, shapes, thicknesses, overstitching, cuts and materials on request. The issue of watches’ uniqueness has now been stepped up a notch.
sée à la vitesse supérieure.
great magazine of timepieces I 89
Twist Your Time est une app qui permet de personnaliser la Serpenti de Bulgari en boutique. Twist Your Time is an app serving to customize Bulgari’s Serpenti in boutiques
Armin Strom modifie les couleurs de tous les composants visibles de ses montres squelette, sans surcoût. Armin Strom modifies the colors of all the visible components of its skeleton watches, at no additional cost Une Armin Strom Skeleton Pure personnalisée toute en bleu. An all-blue personalized Armin Strom Skeleton Pure
Back office
Back office
L’horlogerie suisse ne peut compter sur les économies de main
The Swiss watch industry cannot rely on the labor cost savings
d’œuvre que permettent les salaires turcs, tunisiens ou même
afforded by Turkish, Tunisian and even Chinese salaries, which
chinois. Elle doit donc jouer sur les deux autres mécanismes. En
means it must leverage the other two mechanisms. As far as data
ce qui concerne les systèmes d’information, l’enjeu se situe en
systems are concerned, everything crucially plays out behind the
coulisses, mais il est vital. Il faut implanter chez des détaillants
scenes. Retailers of all types, often of the multibrand variety,
de tous types, souvent multimarques, des logiciels qui présentent
must be equipped with software serving to present the options
les options possibles, prennent la commande et lancent la fabri-
available, take orders and trigger production. It is here that tai-
cation. C’est là que le sur-mesure se distingue du prêt-à-porter. Il
lor-made is distinguished from ready-to-wear. It takes a logisti-
suit une logistique hors standards, hors-série, hors optimisation
cal path outside existing standards, series production, stock and
des stocks et du temps. Et qui ne doit pas faire exploser les délais
time optimization processes… And yet it must not impede rea-
de livraison.
sonable delivery timelines.
90 I great magazine of timepieces
great magazine of timepieces I
91
Quelques exemples de Reverso aux cadrans en pierres dures, à commander à JaegerLecoultre.
A few examples of Reverso models with hard stone dials that may be ordered from JaegerLeCoultre.
92
Options
Options
Penser une montre entièrement en fonction des désirs du client est
Conceiving a watch entirely in accordance with clients’ desires
ce que les anglophones nomment le bespoke. La prestation reste
is known as bespoke. It remains the exclusive preserve of a few
l’apanage de quelques grandes marques comme l’Atelier Cabi-
major brands such as Vacheron Constantin with its Atelier Cab-
notiers de Vacheron Constantin, un des rares dont les créations
inotiers, one of the rare such departments whose creations are
sont parfois rendues publiques. Bovet est organisé pour livrer des
sometimes rendered public. Bovet is organized in such a way as
pièces modifiées en profondeur, incluant des possibilités de déco-
to deliver profoundly modified models, including the possibility
ration de mouvement, de boîte et bien sûr de cadran. C’est en effet
of decorating the movement, the case and of course the dial. The
la face de la montre qui est le premier sujet de préoccupation des
face of a watch is indeed the main concern of connoisseurs look-
amateurs de montres à la demande. Portraits, créatures fami-
ing to commission special watches. Whether portraits or depic-
lières ou mythologiques, de nombreuses marques produisent des
tions of familiar or mythological creatures, a number of brands
micro-peintures. Seulement ces offres sont coûteuses parce qu’à
produce micro-paintings. These offers are however costly because
nouveau, très diverses et traitées à l’unité. Alors pour simplifier la
they are again extremely diverse and individually handled. To
manœuvre, le sur-mesure d’aujourd’hui se concentre sur la demi-
simplify operations, bespoke is thus increasingly focusing on
mesure, c’est à dire des possibilités limitées de personnalisation.
semi-bespoke, meaning limited customization possibilities. Jae-
Jaeger-LeCoultre en a fait la spécialité de ses Reverso. En effet, ces
ger-LeCoultre has made this a specialty of its Reverso models. The
dernières ont toujours été personnalisées sur leur face vierge, ce
latter have indeed always been personalized on their ‘blank’ side,
fond qui se retourne. Il était logique de traiter leur autre face. La
namely the swiveling caseback. It was thus logical to address
marque a donc ajouté à son Atelier Reverso des options de cadran en
their other side, which is why the brand has enriched its Atelier
pierres dures. Elles viennent compléter une offre de bracelets aux
Reverso with hard stone dial options, complementing an array of
couleurs et matières très étendues.
straps available in a broad range of colors and materials.
I great magazine of timepieces
Connecté
Connected
Bulgari a imaginé Twist Your Time qui permet de choisir la matière
Bulgari has come up with Twist Your Time, enabling clients to
de boîte, son niveau de sertissage, la couleur du cadran et la couleur
choose the case material, the degree of gemsetting, as well as the
de bracelet de sa Serpenti. Disponible en boutique, cette app est ce
color of the dial and strap of their Serpenti. This app available in
qui se fait de plus complet et connecté. Pour aller plus loin, il faut
boutiques is the most comprehensive and connected of its kind.
regarder du côté d’Armin Strom. La petite marque propose, sans
Taking things even further, the modestly sized Armin Strom brand
surcoût, de personnaliser la couleur des composants de ses mouve-
offers – at no extra charge – a chance to personalize the color of
ments, très visibles puisque la marque travaille essentiellement le
its movement components, which are highly visible given that
squelette. Cela aboutit à des montres uniques en profondeur. Car
the brand mainly produces openworked models. This results in
c’est là toute l’idée. De s’offrir une montre sans équivalent, sans
watches that are unique to their very depths, which is the whole
avoir dépensé le temps et l’argent jusqu’ici indispensables à cette
point. It’s all about treating oneself to a watch that has no equiv-
forme suprême d’exclusivité.
alent, without having spent the time and money hitherto indispensable to achieving this supreme form of exclusivity.
Pour son 16e anniversaire notre partenaire, le site WorldTempus.com, a créé une série de pièces uniques dont quelques-unes sont encore disponibles sur son shop.
For its 16th anniversary, our WorldTempus.com partner website has created a series of unique models, some of which are still available from its shop.
Graham Chronofighter
Hublot Classic Fusion
Ulysse Nardin Tourbillon
Vintage GMT, pièce unique
Titane 42 mm, pièce unique
Marine Grand Feu, pièce
unique
Paul Position Paul’s position
L
a créativité de l’industrie horlogère et les nombreux métiers d’art qui peuvent entrer dans la fabrication d’une montre permettent des niveaux de personnalisation dépassant de loin ceux de l’industrie de la mode. Au-delà du choix des matériaux, la notion du sur-mesure dans la mode garantit au client un vêtement parfaitement
ajusté. En horlogerie, c’est le client lui-même qui apporte sa touche personnelle au design ou à la décoration de sa montre. Avec le développement croissant du commerce électronique, les bracelets interchangeables sont désormais devenus la norme et les marques cherchent à offrir encore plus de moyens de personnalisation. Les nouveaux verres saphir colorés proposés par Rebellion et le choix de couleurs pour la finition du mouvement par Armin Strom ne sont que deux des exemples que vous pourrez trouver sur WorldTempus. Scannez le code QR pour plus d’informations.
Paul O’Neil Rédacteur en chef de WorldTempus.com Chief Editor of WorldTempus.com
T
he creativity of the watch industry and the numerous different crafts that can be involved in the production of a watch allow levels of personalization that far exceed those of the fashion industry. Beyond the choice of materials, the notion
of bespoke in fashion is about the perfect fit for the customer. In watchmaking it is about the customer himself or herself adding a personal touch to the design or decoration of their
watch. With the growing importance of e-commerce, interchangeable straps are now becoming the norm and brands are looking to offer even more personalization options. New colored sapphire crystals offered by Rebellion and choices of colors for the movement finish by Armin Strom are just two of the examples you can find on WorldTempus. Scan the QR code for more.
great magazine of timepieces I
93
CRAFTSMANSHIP
Métier
marie de pimodan-bugnon
Inside
the Hermès leather workshop Dans l’atelier de cuir d’Hermes
Dans les ateliers de cuir ouverts en 2006 par Hermès à Bienne naissent des merveilles de raffinement qui évoquent plus de 175 ans de tradition sellière. Pique et pique et colégram… Bienvenue dans les coulisses.
P
ousser la porte des ateliers de cuir d’Hermès revient à faire l’expérience de tous ses sens. L’odorat tout d’abord qui s’exalte soudainement au parfum des peaux tannées. La vue éblouie par l’arc-en-ciel de couleurs qui s’étire de l’orange au jaune en passant par le brun classique, l’étoupe, le vert, le rouge H ou des déclinaisons de bleus…
The leather workshops opened by Hermès in Bienne in 2016 give rise to refined creations evoking more than 175 years of saddle-stitching tradition. A stitch in time… Welcome to a backstage tour.
S
tepping into the Hermès leather workshops is a multi-sensory experience. First smell, with the heady scent of tanned hides. Sight is dazzled by the rainbow array of colors stretching from orange and yellow to classic brown, Etoupe, Hermès red
Le sens du toucher est aussi invoqué. Toujours doux, les cuirs se révèlent aussi dans
and various shades of blue… Touch is also brought into play,
la variété de leurs textures, du robuste Barénia au grain de l’Epsom. Seul le goût est
with the ever soft leathers revealing a variety of textures, from
peut-être en reste. Car l’ouïe, elle aussi, permet d’apprécier l’exquis ballet qui se joue
sturdy Barenia to the subtle grain of Epsom. Perhaps only taste
dans ces ateliers de Bienne où le geste de l’artisan et la machine se lient d’amitié
is left out, since hearing also enables visitors to appreciate the
pour confectionner les plus beaux bracelets de cuir. Les mains virevoltent, chaque
exquisite ballet performed in these Bienne-based workshops
geste se fait habile et précis pour travailler les cuirs de chèvre, de veau, de buffle,
where the artisans’ touch meets machinery in crafting the fin-
d’autruche ou d’alligator selon un rituel et des techniques bien spécifiques.
est leather straps. Hands whirl and twirl in skilled and accurate movements, deftly fashioning goatskin, calfskin, buffalo skin, ostrich skin and alligator leather according to a dedicated ritual and using highly specific techniques.
94
I great magazine of timepieces
L’arête de la tranche doit être abat-carrée et poncée au papier de verre. Avec un soin méticuleux, l’artisan du cuir applique une teinture, la lisse et la cire. The edge must be softened by rubbing and sandpapering. With meticulous care, the leather artisan applies a dye, before smoothing and waxing it.
great magazine of timepieces I
95
Avec un fil de lin et deux aiguilles tenues à la main, l’artisan crée le fameux « piqué sellier ». wielding flaxen thread and two hands, the artisan creates the famous “saddle stitch”.
Cape Cod, grand modèle, bracelet en veau lisse étoupe double tour. Cape Cod, large model, double tour smooth Etoupe calfskin strap.
Tout commence par la sélection rigoureuse des
It all starts with the rigorous selection of
cuirs. Ni rides, ni veines, ni griffures ne sont
leathers. Wrinkles, veins and scratches are
admises dans l’atelier. Vient ensuite la découpe de
personae non gratae in the workshop. Then
deux morceaux de cuirs de même largeur qui form-
comes the cutting of two leather segments
eront les deux parties du bracelet. Ces dernières sont
of the same width that will compose the
aplaties pour devenir aussi minces, sur leurs bords,
two parts of the strap. They are flattened to
qu’une feuille de papier. Une petite bande de tissu est ensuite collée entre les parties supérieure et inférieure
96
achieve paper-thin outer edges. A tiny strip of fabric is then glued between the upper and lower
du bracelet pour former un tout. La chorégraphie qui per-
parts of the strap to form a whole. The choreography serving to
mettra de transformer la matière brute en un bracelet aussi élé-
transform the raw material into an elegant and robust strap can
gant que résistant peut alors commencer. Tout d’abord, le traçage
begin. First comes the process of tracing and marking with a
et le griffage qui marquent le trait et les points de couture avec
compass the sewing line and the stitching points. Using flaxen
un compas. Avec un fil de lin et deux aiguilles, l’artisan crée le
thread and two needles, the artisan creates the famous “saddle
fameux « piqué sellier ». Chaque détail compte et la tranche du
stitch”. Every detail counts and special attention is devoted to
bracelet fait aussi l’objet d’un soin particulier. Son arête doit être
the edge of the strap, which is softened by rubbing and sand-
abat-carrée et poncée au papier de verre. Vient ensuite l’étape qui
papering. Then comes the stage consisting of shaping the two
consiste à façonner les deux passants qui accueilleront la partie
loops through which the strap tab will be threaded. Each strap
languette du bracelet. Pour finir, chaque bracelet est authentifié
is authenticated by a letter and stamped with the House logo
par une lettre et frappé du logo de la maison ou du poinçon de
or maker’s mark. One final detail will remain invisible to the
l’artisan. Détail ultime, invisible pour le porteur de la montre :
wearer of the watch : the finishing stitch on the strap forms an
le point de finition du bracelet forme un H. Le bracelet, pensé et
H. The strap, designed and created to hug the wrist like a second
créé comme une seconde peau, devient alors un luxe absolu.
skin, thus becomes an emblem of ultimate luxury.
I great magazine of timepieces
great magazine of timepieces I
97
Jet set
Jet-Set Brice Lechevalier
2
3
4
GMT, GREAT MAGAZINE OF TIMEPIECES 2018 - 2019 SPECIAL XXL EDITION, WWW.GMTMAG.COM CHF 20.–
1
1 Car Clock
Les amoureux de montres et d’automobiles ne résisteront pas à la Car Clock de John-Mikaël Flau : cette série limitée de 30 pièces inspirée d’une Bugatti T35 des années 30 roule (à 13 mm/h !) et indique l’heure sur les jantes grâce à son moteur. Car Clock
Car and watch lovers are bound to succumb to the charm of the Car Clock by John-Mikaël Flaux : this 30-piece limited series inspired by a 1930s Bugatti T35 actually runs (at a speed of 13mm/h !) and its ‘engine’ powers a display of the hours on its rear wheels complemented by a minutes index on the steering wheel.
JOIN THE FINE WATCH CLUB COMPETE FOR THE WATCH PHOTO AWARDS
Fine Watchmaking from A to Z
GMT, GREAT MAGAZINE OF TIMEPIECES 2018 - 2019 SPECIAL XXL EDITION, WWW.GMTMAG.COM CHF 20.–
2 transcorp hilton
Après une rénovation de plus de 100 millions de dollars, le Hilton Abuja a rouvert son salon exclusif. Profitez de l’accès au salon exécutif, ouvert tous les jours pour le petit-déjeuner gratuit, des collations toute la journée, des boissons et canapés en soirée, ainsi que des enregistrements et des départs privés.c. TRANSCORP HILTON
After more than $100 million dollar renovation the Hilton abuja reopened its excutive lounge, The Executive Lounge, opens daily for complimentary breakfast, snacks throughout the day and drinks and canapés in the evening plus private check in and check out.
98 I great magazine of timepieces
4 GMT XXL WORLD
3 Montegrappa bespoke
Pour les amateurs de belle horlogerie qui souhaitent admirer les détails de montres d’exception en format A3, le hors-série annuel GMT XXL World est notamment offert aux clients de la banque Mirabaud, Kempinski, Lamborghini, Prestige Yacht et TAG Aviation, partout dans le monde.
L’atelier de Montegrappa transforme les plus beaux stylos du monde en objets d’art sur mesure qui résument votre savoirfaire. Les maîtres peintres et graveurs font du trésor le plus expressif de tous les biens de luxe. MONTEGRAPPA BESPOKE
Montegrappa Atelier turns the world’s finest pens into bespoke objets d’art that encapsulate your savoir faire. Master painters and engravers make the most expressive of all luxury possessions an heirloom to treasure.
GMT XXL World
For devotees of Fine Watchmaking keen to admire the details of exceptional watches in A3 format, complimentary copies of the annual GMT XXL World special edition are notably offered to clients of the Mirabaud banking group, Kempinski hotels, Lamborghini, Prestige Yacht and TAG Aviation companies worldwide.
great magazine of timepieces I
99
zoom GPHG 2018
Zoom GPHG 2018 Brice Lechevalier
Sami Kanaan, maire de Genève, a remercié et félicité les organisateurs du Grand Prix d’Horlogerie de Genève pour la qualité de la manifestation, tout en les assurant de son soutien, ainsi que les représentants des marques horlogères pour leur dynamisme et leur créativité.
Sami Kanaan, the Mayor of Geneva, thanked and congratulated the organizers of the Grand Prix d’Horlogerie de Genève for the quality of the event, while assuring them of his support, as well as saluting representatives of the watch brands for their dynamism and creativity.
L’aiguille d’Or revient à Bovet
Le jury a récompensé l’exceptionnel
L’émotion et les surprises ont marqué la 18e cérémonie de remise des prix
reux des 1300 spectateurs, symbolisant d’ailleurs un pont entre les généra-
du Grand Prix d’Horlogerie de Genève, qui s’est déroulée le 9 novembre au
tions : Rexhep Rexhepi, horloger et fondateur de la marque AkriviA qui a rem-
Théâtre du Léman et en live sur worldtempus.com. En décrochant l’Aiguille
porté le prix de la Montre Homme, et Jean-Claude Biver. Toute l’assemblée
d’Or, Bovet a été récompensé à la fois pour son extraordinaire Récital 22
s’est d’ailleurs levée pour saluer le talent et la carrière du chairman non-exé-
Grand Récital et pour sa persévérance, après avoir vu ses modèles nominés
cutif de la division montre de LVMH, auteur d’un discours émouvant ponctué
pendant plus de dix ans au GPHG. D’une manière générale, le jury a privilégié
de larmes et d’éclats de rire. Enfin, GMT s’avère fier et heureux du prix reçu
les pièces exceptionnelles et les marques de niche ou indépendantes au détri-
par son co-fondateur Pierre Jacques, maintenant à la tête de De Bethune,
ment des marques de grands groupes. Van Cleef & Arpels tire son épingle du
lauréat du prix ô combien significatif de la Chronométrie pour la DB25 Starry
jeu en obtenant deux prix pour ses montres dames (dont une pièce unique)
Varius Chronomètre Tourbillon.
alors que Chanel, Hermès, Vacheron Constantin et Seiko se sont également attiré les faveurs du jury international. Figurant parmi les marques candidates favorites avec 5 montres sélectionnées (un record synonyme de réussite en soi), Bulgari a été coiffée au poteau parfois de manière surprenante. Deux personnalités ont soulevé un enthousiasme particulièrement chaleu100 I great magazine of timepieces
Pascal Raffy, propriétaire de Bovet : « C’est le 28e prix que je reçois pour Bovet, mais le premier au GPHG et le plus important à mes yeux ». Pascal Raffy, owner of Bovet : “This is the 28th prize I am receiving for Bovet, but the first at the GPHG and the most important in my view”.
Bovet 1822,
Récital 22 Grand Récital
Bovet wins the “Aiguille d’Or” Grand Prix
The jury rewarded the exceptional
There was no shortage of emotion and surprises at the 18th Grand Prix d’Horlo-
Two personalities elicited a particularly enthusiastic reaction from the 1,300
gerie de Genève, which took place on November 9 at the Théâtre du Léman
spectators, indeed symbolizing a bridge between generations : Rexhep Rex-
and was broadcast live on worldtempus.com. In carrying off the “Aiguille
hepi, watchmaker and founder of the Akrivia brand, which won the Men’s
d’Or” Grand Prix, Bovet was rewarded both for its extraordinary Récital 22
Watch Prize ; and Jean-Claude Biver. The entire gathering stood up to salute
Grand Récital and for its perseverance, after seeing its models nominated
the talent and career of LVMH’s non-executive Chairman of the watch divi-
at the GPHG for more than ten years. Generally speaking, the jury showed
sion, who gave a moving speech punctuated by tears and bursts of laughter.
a preference for exceptional timepieces and niche or independent brands
Finally, GMT is proud and happy about the award received by its co-founder
rather than brands belonging to major groups. Van Cleef & Arpels shone by
Pierre Jacques, now at the head of De Bethune, winner of the highly signifi-
winning two prizes for its ladies’ watches (including a one-of-a-kind model),
cant Chronometry award for the DB25 Starry Varius Chronomètre Tourbillon.
th
while Chanel, Hermès, Vacheron Constantin and Seiko also found favor with the international jury. Bulgari was one of the favorite candidate brands with five selected watches (in itself a record synonymous with success) and was sometimes surprisingly pipped at the post.
great magazine of timepieces I 101
Standing ovation pour le Prix Spécial du Jury, qui donne le sourire à Carine Maillard, directrice du GPHG (en bas à droite). Beaux joueurs, Stephen Forsey (Greubel Forsey) et Julien Tornare (Zenith) se joignent à la liesse. Standing ovation for the Special Jury Prize, which brought a smile to the face of Carine Maillard, Director of the GPHG (below right). Stephen Forsey (Greubel Forsey) and Julien Tornare (Zenith) gladly join in the jubilant applause.
L’émotion, l’humour et la complicité furent les gagnants de la rencontre entre Georges Dubois, horloger de 97 ans passé par les bancs de l’Ecole d’Horlogerie de Genève, et Christopher Lanz, qui a reçu le Prix du Meilleur Jeune Horloger 2018. Emotion, humor and friendly companionship were the winners of the encounter between Georges Dubois, the 97-year-old watchmaker who trained at the Geneva Watchmaking School, and Christopher Lanz, laureate of the 2018 Best Young Watchmaker Prize.
Aurel Bacs, Président du jury du GPHG et fondateur de
Phillips, Bacs & Russo, face à son plus grand challenge : résumer la carrière de Jean-Claude Biver en 2mn. Défi relevé avec brio. Aurel Bacs, President of the GPHG jury and founder of Phillips, Bacs & Russo, brilliantly taking on the greatest challenge of all, namely summing up the career of JeanClaude Biver in two minutes.
102 I great magazine of timepieces
Entrepreneur et horloger d’exception, REXHEP REXHEPi (AkriviA, qui signifie précision en grec) a obtenu le Prix de la Montre Homme pour son Chronomètre Contemporain. Exceptional watchmaker and entrepreneur REXHEP REXHEPI (whose Akrivia brand name means ‘precision’ in Greek), won the Men’s Watch Prize for his Chronomètre Contemporain.
Après une présentation percutante et touchante du président du Jury, Aurel Bacs, qui lui a remis le Prix Spécial du Jury, Jean-Claude Biver a reçu un accueil triomphal sur scène. After a powerful and touching presentation by Jury president Aurel Bacs, who personally awarded him the Special Jury Prize, Jean-Claude Biver received a triumphant welcome on stage.
great magazine of timepieces I 103
CEO de De Bethune, Pierre Jacques a remercié le jury aussi au nom de Denis Flageollet, « l’âme de De Bethune ». Il monte sur la scène du GPHG pour la 3e fois après avoir reçu l’Aiguille d’Or en 2011. Pierre Jacques CEO De Bethune, also thanked the jury on behalf of Denis Flageollet, “the soul of De Bethune”. This was the third time he was up on stage at the GPHG, after receiving the “Aiguille d’Or” Grand Prix in 2011.
La chanteuse canadienne Véronic DiCaire et l’acteur français Edouard Baer sont parvenus à enchanter et à amuser l’audience qui n’a, paradoxalement, pas vu le temps passer durant cette cérémonie mémorable. Canadian singer Véronic DiCaire and French actor Edouard Baer managed to enchant and entertain the audience, who paradoxically lost track of time during this memorable ceremony.
104 I great magazine of timepieces
Le présentateur Edouard Baer commence à bien connaître Nicolas Beau (Directeur International Horlogerie et Joaillerie de Chanel) depuis l’an passé, qui reçoit cette fois le Prix de la Montre Dame pour la Chanel, Boy-friend Squelette. Ceremony presenter Edouard Baer had his first encounter last year with Nicolas Beau (Global Head Watch and Fine Jewelry Business, Chanel), who returned on this occasion to accept the Ladies’ Watch Prize for Chanel’s Boy-friend Skeleton model.
Van Cleef & Arpels est l’autre grande gagnante du GPHG 2018, avec le Prix de la Complication pour Dame pour la Lady Arpels Planétarium, et le Prix de la Montre Joaillerie pour son Secret de Coccinelle. Van Cleef & Arpels was the other big winner of the GPHG 2018, with the Ladies Complication Prize for the Lady Arpels Planetarium, and the Jewellery Watch Prize for its Secret de Coccinnelle.
105 I great magazine of timepieces
great magazine of timepieces I 105
Laurent Dordet (CEO La Montre Hermès) a reçu le Prix de la Montre Joaillerie pour la montre Hermès, Arceau Robe du soir. Laurent Dordet (CEO La Montre Hermès) received the Métiers d’Art Watch Prize for the Hermès Arceau Robe du soir watch.
Christian Selmoni (Style and Heritage Director at Vacheron Constantin) s’est vu remettre le Prix Revival pour la montre Historiques Triple calendrier 1942. Christian Selmoni (Style and Heritage Director at Vacheron Constantin) was awarded the Revival Prize for the Historical Triple Calendar 1942.
106 I great magazine of timepieces
Tout sourire, Marco Borraccino a demandé à Nicolas Wiederrecht (Agenhor) de le rejoindre sur scène pour le Prix de la Montre Chronographe attribué à Singer Reimagined, Singer Track1 Hong Kong Edition (voir article page 59). With a broad smile on his face, Marco Borracino asked Nicolas Wiederrecht (Agenhor) to join him on stage for the Chronograph Watch Prize awarded to Singer Reimagined, Singer Track1 Hong Kong Edition (see article on page 59).
Atsushi Kaneko (Director of Seiko Watch Corporation) et le trophée du Grand Prix de la Montre Sport, attribuée à la montre Seiko Prospex 1968 Diver’s Re-creation (voir article page 58). Atsushi Kaneko (Director of Seiko Watch Corporation) holding the Sports Watch trophy, awarded for the Seiko Prospex 1968 Diver’s Re-creation watch (see article page 58).
great magazine of timepieces I 107
Les représentants des marques lauréates du GPHG 2018 : Representatives of the prize-winning brands at the GPHG 2018 : Pascal Raffy (Owner of Bovet 1822), Jean-Claude Biver (Non-Executive Chairman of the LVMH Group Watch division, Chairman of Hublot & Zenith), Uwe Ahrendt (CEO of Nomos Glashütte), Maria & Richard Habring (CEOs and owners of Habring2), Atsushi Kaneko (Director of Seiko Watch Corporation), Rexhep Rexhepi (Watchmaker and Founder of Akrivia), Nicolas Beau (Global Head Watch and Fine Jewelry Business, Chanel), Eric de Rocquigny (International Operation & Métiers Director of Van Cleef & Arpels), Laurent Dordet (La Montre Hermès CEO), Laurent Ferrier (Founder), Marco Borraccino (Co-founder and CEO of Singer Reimagined), Pierre Jacques (President and CEO of De Bethune), Stephen Forsey (Co-founder of Greubel Forsey), Konstantin Chaykin (Founder), Rémi Maillat (Founder of Krayon), Christian Selmoni (Style and Heritage Director at Vacheron Constantin)
Grand Prix de l’Aiguille d’Or : Bovet 1822, Récital 22 Grand Récital
“Aiguille d’Or” Grand Prix : Bovet 1822, Récital 22 Grand Récital
Prix « Revival » : Vacheron Constantin, Historiques Triple calendrier 1942
Revival Prize : Vacheron Constantin, Historiques Triple calendrier 1942
Prix de l’Innovation : Krayon, Everywhere Horizon
Innovation Prize : Krayon, Everywhere Horizon
Prix de la Montre Dame : Chanel, Boy-friend Squelette
Ladies’ Watch Prize : Chanel, Boy-friend Skeleton
Prix de la Complication pour Dame :
Ladies’ Complication Watch Prize : Van Cleef & Arpels,
Van Cleef & Arpels, Lady Arpels Planétarium
Lady Arpels Planetarium
Prix de la Montre Homme : Akrivia, Chronomètre Contemporain
Men’s Watch Prize : Akrivia, Chronomètre Contemporain
Prix de la Complication pour Homme :
Men’s Complication Prize : Laurent Ferrier,
Laurent Ferrier, Galet Calendrier Annuel Montre Ecole
Galet Annual Calendar School Piece
Prix de la Montre Chronographe :
Chronograph Watch Prize : Singer Reimagined,
Singer Reimagined, Singer Track1 Hong Kong Edition
Singer Track1 Hong Kong Edition
Prix de la Chronométrie :
Chronometry Watch Prize : De Bethune, DB25 Starry Varius
De Bethune, DB25 Starry Varius Chronomètre Tourbillon
Chronomètre Tourbillon
Prix de l’Exception Mécanique : Greubel Forsey, Grande Sonnerie
Mechanical Exception Watch Prize : Greubel Forsey, Grande Sonnerie
Prix de la Montre Sport : Seiko, Seiko Prospex 1968 Diver’s Re-creation
Sports Watch Prize : Seiko, Seiko Prospex 1968 Diver’s Re-creation
Prix de la Montre Joaillerie : Van Cleef & Arpels, Secret de Coccinelle
Jewellery Watch Prize : Van Cleef & Arpels, Secret de Coccinelle
Prix de la Montre Métiers d’Art : Hermès, Arceau Robe du soir
Artistic Crafts Watch Prize : Hermès, Arceau Robe du soir
Prix de la Petite Aiguille : Habring2, Doppel-Felix
“Petite Aiguille” Prize : Habring2, Doppel-Felix
Prix Challenge : Nomos Glashütte, Tangente neomatik 41 Update
Challenge Watch Prize : Nomos Glashütte, Tangente neomatik 41 Update
Prix de l’Audace : Konstantin Chaykin, Clown
Audacity Prize : Konstantin Chaykin, Clown
Prix Spécial du Jury : Monsieur Jean-Claude Biver, chairman non-exécutif
Special Jury Prize : Jean-Claude Biver, non-executive chairman of the
de la Division Horlogerie de LVMH, chairman de Hublot et de Zenith.
LVMH Watch Division, chairman of Hublot and Zenith.
Analyse des experts et vidéo sur le dossier GPHG de worldtempus.com
Expert analysis and video available in the GPGH dossier on worldtempus.com
108 I great magazine of timepieces
zoom Rebellion
Zoom Rebellion Brice Lechevalier
Le Rallye Dakar en mode Rebellion
The Dakar Rally in Rebellion mode
Pour sa 41e édition, le mythique Rallye Dakar se déroule au Pérou en janvier
For its 41st edition, the legendary Dakar Rally is to be held in Peru in January
2019 et confie son titre de chronométreur officiel à Rebellion Timepieces,
2019 and has entrusted the role of official timekeeper to Rebellion Time-
qui lui consacre une montre dédiée : la Twenty-One Dakar. Sa forte person-
pieces, which is presenting a dedicated watch : the Twenty-One Dakar. Its
nalité cache un atout de choc, son prix très accessible, qui lui prédit un des-
strong personality conceals an impressive asset : its extremely affordable
tin de bestseller dans la collection Rebellion. Près de 500 participants ont
price which means it is set to become a bestseller in the Rebellion collec-
rendez-vous avec 9000 km de dunes et d’hors-piste en 7 étapes. Les 24H du
tion. Around 500 participants are preparing to take on the 9,000km of
Mans ne suffisaient plus à Rebellion qui accroche à son palmarès une nou-
dunes and off-road driving in seven stages. The 24 Hours of Le Mans are no
velle course automobile réputée parmi les trois plus dures du monde.
longer enough for Rebellion, which is enhancing its track record with one of the world’s top three toughest car races.
great magazine of timepieces I 109
FASHION
Zoom culture mariam odunsi
GTbank fashion weekend
Time on the runway
Now in its third year, the GTBank Fashion Weekend has become the premier consumer-focused event that places African fashion on the global stage and helps small businesses in the local fashion industry thrive. From Saturday the 10th to Sunday the 11th of November, 2018, fashion enthusiasts all over the world were treated to an unparalleled exposé of Africa’s finest in fashion. Held in Lagos, one of Africa’s largest and most cosmopolitan cities, the two-day event brought together renowned fashion personalities from around the world and budding small businesses in the local fashion industry to create the biggest fashion experience in Africa. .
LAGOS fashion week (LFDW)
The highlights
Lagos Fashion Week (LagosFW) is a fashion platform that drives the Nigerian and ultimately, the African fashion industry; by bringing together buyers, consumers and the media to view the current collections of designers at a four (4) day event in the fashion capital of Lagos, Nigeria. As a leading fashion event on the African fashion calendar, LagosFW leads the way with initiatives that supports, strengthens and develops the fashion industry. Beyond the runway, the annual event provides a physical platform that’s gradually repositioning fashion as a useful tool for commerce and creativity in Nigeria. LFW runway was lit with ranges from top designers including Maki Oh, Mai Atafo, Orange culture, Deola and many more.
great magazine of timepieces I 111
art & sport
Zoom culture mariam odunsi
art x lagos Lagos- 2nd November 2018: ART X Lagos, West Africa’s Premier International Art Fair made a triumphant return for a third consecutive year with over 1,500 VIP guests from across the continent and beyond in attendance. This year’s fair opened with a private VIP Preview during the day, where guests were invited to experience the cutting edge of contemporary African art. The daytime preview was followed by a VIP Opening Cocktail in the evening, which brought together Royal Dignitaries, leading collectors, and Nigerian VIPs, including Ooni of Ife, Oba Adeyeye Enitan Ogunwusi, Hubert Wigwe, Atedo Peterside, Babajide Sanwoolu, Mo Abudu as well as globally renowned artist and ART X Lagos 2018 Keynote Artist, Yinka Shonibare MBE amongst many others. The fair then opened to the public with over 15000 visitors. The art fair has since become a cornerstone of the Lagos art calendar, drawing local patrons and a host of international collectors, curators, and critics annually.
112 I great magazine of timepieces
TOP: RIGHT tO LEFT Atebo Peterside, Tokini Peterside (Founder Art X) Oba Adeyeye Enitan Ogunwusi, Olori Ronke Ogunwusi, Hubert Wigwe, Sanwoolu Babajide
ACCESS BANK CHARITY SHIELD As part of its continued support of UNICEF, Access Bank Group, along with 5th Chukker, The Access Bank UK and Access Private Bank hosted the ‘Access Bank Polo Day’ at the Guards Polo Club, Windsor on Saturday 14th July 2018. This year the event was attended by over 750 esteemed guests and raised an incredible $2.2 million that will fund 46 classrooms for circa 1,840 children in
veuve cliquot polo sa
Northern Nigeria via a UNICEF project, for the next five years. The day was filled with two exciting polo matches between Fifth Chukker,
One of South Africa’s premier social events, The Veuve Clicquot Masters
Delaney, Keffi Ponies and Shoreline. The event follows on from Access Bank/
Polo Cape Town is a luxury lifestyle and polo affair where guests can expect
UNICEF Charity Shield Polo Tournament which is now in its eleventh year.
a day of fine fashion, exhilarating polo and Veuve Clicquot. Now in its ninth
The Emir’s Cup was won by the Shoreline team represented by Tunde Karim,
instalment, the Veuve Clicquot Masters Polo Cape Town has firmly estab-
Kola Karim, Santiago de Estrada and Guillermo Terrera against Keffi Ponies.
lished itself as one of the country’s most prestigious events and is proud
Tunde Karim received the Access Bank Most Valuable Player for this match..
to be a part of Veuve Clicquot’s illustrious international polo calendar.
great magazine of timepieces I 113
Anniversaire
anniversary
TEXTE Kunle Agboola
Zakaa
Anniversary cocktail
Z
akaa to celebrate its 6th anniversary hosted its par tners, friends and clientele to a sumptuos dinner held at the opulent Zee Private Lounge. Guests were treated to live music and the champagne flowed till late. Zakaa a growing
luxury retailer in Africa has in a shor t time paved the way for luxury brands entering the African market and is the first to successfully launch three brand mono boutiques in nigeria and theres more to come. .
1
3
114 I great magazine of timepieces
2
4
5
6
7
11
8
12
9
13
10
14
1. Deremi Ajidahun & Zhadie Ajidahun 2. Ross Okagbue, Remi Ogundeji, Ije Onojeme, Folake Abdulrasaq, Deremi Ajidahun 3. Isobo Jack, Biodun Feuser Ajidahun, Etienne Galliez, Deremi Ajidahun, Soki GrahamDouglas 4. Deremi, Biodun and Zhadie Ajidahun 5. Nneka Okpara, Deremi Ajidahun, Eyamba Nzekwu 6. Femi & Sal Gbajabiamila, Deremi 7. Oke Igwe, Eloka Anene 8. Guests 9. Iyenomie Sie 10. Etienne and Barbara Galliez 11. Afolabi Ajidahun, Etienne Galliez 12. Deremi & Bi Ajidahun 13. Deremi Ajidahun, Miss Gina, Bi Ajidahun, Krager Anibor 14. Francesca Sambo, Deremi Ajidahun 15. Tari Rufus, Deremi Ajidahun, Henry Nzekwu,Micheal Sarumi
15
great magazine of timepieces I 115
CARBON COLLECTION TAG HEUER CARRERA
116 I great magazine of timepieces
EXCLUSIVELY AVAILABLE IN TAG HEUER BOUTIQUES Jabi Lake Mall, Abuja Wings Office Complex, Victoria Island, Lagos
OPEN TO THE PUBLIC
THURSDAY 17 JANUARY Registration at sihh.org
29
th
SALON INTERNATIONAL DE LA HAUTE HORLOGERIE
14 – 17 JANUARY 2019 A. LANGE & SÖHNE | AUDEMARS PIGUET | BAUME & MERCIER | BOVET | CARTIER | GIRARD-PERREGAUX GREUBEL FORSEY | HERMÈS | IWC | JAEGER-LECOULTRE | MONTBLANC | PANERAI | PARMIGIANI FLEURIER PIAGET | RICHARD MILLE | ROGER DUBUIS | ULYSSE NARDIN | VACHERON CONSTANTIN CARRÉ DES HORLOGERS | ARMIN STROM | CHRISTOPHE CLARET | DEWITT | ÉLÉGANTE BY F.P. JOURNE FERDINAND BERTHOUD | GRÖNEFELD | H. MOSER & CIE | HAUTLENCE | HYT | KARI VOUTILAINEN | LAURENT FERRIER MB&F | RESSENCE | RJ | ROMAIN GAUTHIER | SPEAKE-MARIN | URWERK great magazine of timepieces I 117
CAMILLE LACOURT
O R L D
C H A M P I O N
CAMILLE LACOU
S W I M M EWR O R L D
C H A M P I O N
CAMILLE LACOURT W O R L D
ON
O R TOURBILLON
R E G U L AT O R
TRANSCORP HILTON, ABUJA TEL: +234 814 000 0265
C H A M P I O N
S W I M M E R
S