Doctors Health Magazine 38

Page 1

Abril 2020 | Año 4 | No. 38

PREGNANCY IN TIMES OF THE

COVID-19 EL EMBARAZO EN TIEMPOS DEL COVID-19

16


<Migraine is a disabling neurological disease that manifests with a recurring headache and affects 20 million Mexicans.

PUBLISHING DIRECTOR Heriberto Deándar Robinson

La migraña es una enfermedad neurológica incapacitante que se manifiesta con un dolor de cabeza recurrente y afecta a 20 millones de mexicanos.

GENERAL EDITORIAL DIRECTOR Héctor Hugo Jiménez Castillo EDITOR IN CHIEF José Luis Montemayor Villarreal

12

MARKETING MANAGER Roberto Sánchez ADMINISTRATIVE MANAGER Yolanda Rodríguez Castillo STAFF REPORTERS Beatriz Flores José Manuel Meza Jaime Jiménez CREATIVE STAFF Rafael García Marín Elpidio López Luis Carlos Nordhausen ADMINISTRATION Martín Rayón Covarrubias Margarita Fernández Tea ADVERTISING Gabriela Flores Alvarado Esmeralda Molina Ramírez Argelia Llanas Villarreal Xiomara Juárez Adela González Monterrey: BR Medios Jorge Brehm Ibarra Nuevo Laredo: Karla Idania Hernández Ventas Reynosa (899) 929 7585 al 87 Ventas McAllen (956) 510 3063 Ventas Nuevo León (81) 8340 4064 y 76 WEB COORDINATOR Dante Espinoza WEB PAGE Francisco Santibáñez TRANSLATION Carlos Deándar DESIGNER CORRECTOR Joaquín Huante

<Eating garlic to prevent the coronavirus is one of the 10 myths you should know.

4

Comer ajos para prevenir el coronavirus, es uno de los 10 mitos que debe conocer.

<You can feel a stuffy nose, itchy throat and nose, dry cough, shortness of breath, but it is not the flu. Siente congestión nasal, picazón en garganta y nariz, tos seca, dificultad para respirar, pero no es gripa.

6

PRODUCTION Rolando Herrera DISTRIBUTION Jaime Eligio Borjas Ismael Eligio Borjas

<In Nuevo Progreso, a large group of doctors and dentists continue to work, despite the Covid-19 contingency.

PRINTED IN MEXICO AÑO 3 • NUM. 38 Circulación Mensual de 15,000 ejemplares Ejemplar de cortesía. Impreso en DEROSA, S.A. de C.V. Tels: (899) 929-75-85 929-75-86 y 929-75-87 Carr. Ribereña Km. 3.5 Local 3 Col. Rancho Grande. C.P. 88615. Reynosa, Tamaulipas.

En Nuevo Progreso un grupo numeroso de médicos y dentistas siguen trabajando, a pesar de la contingencia del Covid-19.

28

Publicado y Distribuido por Productora y Distribuidora de Medios, S.A. de C.V. Carr. Ribereña Km. 3.5 Local 1 Col. Rancho Grande, CP 88610, Cd. Reynosa, Tamaulipas. Certificado de Licitud de Contenido en trámite. Certificado de Licitud de Título en trámite. Reserva de Derechos 04-2018-120318432900-102. Se prohíbe la reproducción total o parcial del contenido de esta edición sin la autorización previa por escrito. El contenido de los editoriales es responsabilidad de sus autores, así como los articulistas asumen plena responsabilidad de sus obras y estos no necesariamente representan la línea editorial del periódico. Inserción pagada: en ésta, los anunciantes son responsables de la redacción, formato y colores de su anuncio, del servicio o producto publicitario. ESTA EDICIÓN SE IMPRIMIÓ EL 21 DE ABRIL DE 2020

Doctors Health Magazine

2

<Eating fruits and vegetables, cooking fat-free foods, and being physically active will help you get rid of this insulation without extra pounds. Consumir frutas y verduras, cocinar alimentos sin grasa y realizar actividad física le ayudarán a librar este aislamiento sin kilos de más.

18 Abril 2019 | FRONTERA DOCTORS


FRONTERA DOCTORS | Abril 2020

3


10 myths of the coronavirus 10 MITOS DEL CORONAVIRUS ALLERGOLOGY

Since the new coronavirus emerged, a series of myths have circulated through various sources, favoring the disinformation of people, for this reason, the World Health Organization (WHO) has been in charge of clarifying the most common.

Desde que surgió el nuevo coronavirus una serie de mitos han circulado a través de diversas fuentes, favoreciendo la desinformación de las personas, por tal motivo, la Organización Mundial de la Salud (OMS) se ha encargado de aclarar los más comunes.

By | Por Beatriz Flores / Reynosa, Tam.-

1. “Drinking alcohol will protect me from the coronavirus and will eliminate it if I already have it”. FALSE. Frequent or excessive alcohol consumption can increase the risk of health problems and does not prevent or cure the coronavirus. 2. “COVID-19 does not occur in hot climates”. FALSE. The scientific evidence obtained so far indicates that the COVID-19 virus can be transmitted anywhere, including in hot and humid climates. 3. “Mosquitoes can transmit the coronavirus”. FALSE. The new coronavirus is a respiratory virus that is spread mainly by contact with an infected person through respiratory droplets that are generated when the person coughs or sneezes. To date, there is no information or evidence that COVID-19 can be transmitted by mosquitoes. 4. “Bathing in hot water prevents contagion”. FALSE. Doing this does not provide any protection. 5. “A hand or hairdryer can kill the coronavirus”. FALSE. These artifacts do not eliminate the COVID-19 virus, for the protection you should wash your hands with soap and water, and dry them with paper towels. 6. “The virus can be killed by spraying the entire body with chlorine or alcohol”. FALSE. Doing this does not kill the virus that has entered the body and both substances can damage clothing and affect the eyes, mouth, and nose. 7. “Eating garlic can prevent the spread of coronavirus”. FALSE. Even though garlic is a natural antimicrobial, so far there is no evidence to show that it can help prevent the disease. 8. “Coronavirus is a disease of old people”. FALSE. The new coronavirus is a disease that affects people of all ages, however, it can be fatal for older adults with asthma, diabetes, or heart disease.

4

1. “Beber alcohol me protegerá del coronavirus y lo eliminará si ya lo tengo”. FALSO. El consumo frecuente o excesivo de alcohol puede aumentar el riesgo de sufrir problemas de salud y no previene o cura el coronavirus. 2. “El Covid-19 no se presenta en climas cálidos”. FALSO. Las pruebas científicas obtenidas hasta ahora indican que el virus de la COVID-19 puede transmitirse en cualquier zona, incluidas las de clima cálido y húmedo. 3. “Los mosquitos pueden transmitir el coronavirus”. FALSO. El nuevo coronavirus es un virus respiratorio que se propaga principalmente por contacto con una persona infectada a través de las gotículas respiratorias que se generan cuando la persona tose o estornuda. Hasta la fecha no hay información ni pruebas que indiquen que el Covid-19 pueda transmitirse por medio de mosquitos. 4. “Bañarse con agua caliente previene el contagio”. FALSO. Hacer esto no proporciona ninguna protección. 5. “Un secador de manos o de cabello pueden matar el coronavirus”. FALSO. Estos arterfactos no eliminan el virus del Covid-19, para protegerse debe lavarse las manos con agua y jabón, y secarlas con toallas de papel. 6. “El virus puede matarse rociando todo el cuerpo con cloro o alcohol”. FALSO. Hacer esto no mata el virus que ha entrado en el organismo y ambas sustancias pueden dañar la ropa y afectar los ojos, boca y nariz. 7. “Comer ajo puede prevenir el contagio de coronavirus. FALSO. A pesar de que el ajo es un antimicrobioano natural, hasta el momento no hay evidencia que demuestre que puede ayudar a evitar la enfermedad. 8. “El coronavirus es una enfermedad de viejitos”. FALSO. El nuevo coronavirus es una enfermedad que afecta a personas de todas las edades, sin embargo, puede ser mortal para adultos mayores que padecen asma, diabetes o enfermedades cardíacas.

9. “You can treat COVID-19 with antibiotics”. FALSE. Antibiotics are effective against bacteria but not against viruses.

9. “Con antibióticos se puede tratar el Covid-19”. FALSO. Los antibióticos son eficaces contra las bacterias pero no contra los virus.

10. “Constantly rinsing your nose with saline will keep me protected”. FALSE.<

10. “Enjuagarse la nariz constantemente con una solución salina me mantendrá protegido”. FALSO.< Abril 2020 | FRONTERA DOCTORS


FRONTERA DOCTORS | Abril 2020

5


ALLERGOLOGY

Allergies: they come from sudden changes in temperatures ALERGIAS: LLEGAN POR CAMBIOS BRUSCOS EN TEMPERATURAS By | Por Redacción | Reynosa, Tamaulipas

In this spring season, allergies that cause diseases, such as asthma, are frequent and although not considered serious, they must be treated promptly to avoid major complications. Dr. Norma Patricia Amador Ramirez explained that an allergy is a reaction of the immune system to a substance called an allergen, which causes symptoms that can range from mild discomfort to life-threatening problems. “With changes in temperature, emergencies due to an allergy increase by 30 percent or more, since these patients are generally sensitive to various entities, such as pollen, insect bites, dust mites, mold, hairs of animals, food and certain medicines”, said the director of the General Hospital of Zone (HGZ) No. 15 of the IMSS. She explained that some of the most common allergic diseases, in addition to asthma, are rhinitis, urticaria, conjunctivitis, and eczema, which can occur in anyone, from a newborn to an older adult. The symptoms are very varied in terms of location, variety, and severity, especially since they can be mistaken for the flu. “An allergic reaction can even lead to death, so it is important to go to your family doctor and not self-medicate, as it could aggravate the situation”, she said. She warned that the presence of nasal congestion, itchy throat and nose, dry cough, shortness of breath, tearing and redness of the eyes, hives or rashes and swelling, are symptoms that alert the appearance of an allergy, so you should go immediately to the family doctor, to have timely diagnosis and prevent the disease from progressing. She recommended that contact with airborne allergens, should be avoided, in addition to being exhaustive with cleaning in the home, workspace, and vehicle; not allow pets in contact with the outside to enter the house or bedrooms; in addition to avoiding the accumulation of dust and moisture on household and work objects. <

6

En esta temporada de primavera es frecuente que se presenten alergias que propicien enfermedades como el asma, que aunque no se considera grave, debe ser atendida oportunamente para evitar complicaciones mayores. La doctora Norma Patricia Amador Ramírez explicó que una alergia es una reacción del sistema inmunitario a una sustancia denominada alérgeno, que provoca síntomas que pueden ir de molestias leves a problemas que pueden poner en peligro la vida de la persona. “Con los cambios de temperatura se incrementa en un 30 por ciento o más, las urgencias por causa de alguna alergia, ya que generalmente estos pacientes son sensibles a varios entes, como el pólen, picaduras de insectos, ácaros del polvo, moho, pelos de animales, alimentos y ciertos medicamentos”, dijo la directora del Hospital General de Zona (HGZ) No. 15 del IMSS. Detalló que algunas de las enfermedades alérgicas más comunes, además del asma, son la rinitis, urticaria, conjuntivitis y los eczemas, que pueden presentarse en cualquier persona, desde un recién nacido hasta un adulto mayor. Los síntomas son muy variados en cuanto a su localización, variedad y gravedad, especialmente porque se pueden confundir con una gripa. “Una reacción alérgica puede incluso llevar a la muerte, por lo que es importante acudir con su médico familiar y no automedicarse, ya que podría agravar la situación”, comentó. Advirtió que la presencia de una congestión nasal, picazón en garganta y nariz, tos seca, dificultad para respirar, lagrimeo y enrojecimiento de ojos, ronchas o erupciones en la piel e hinchazón, son síntomas que alertan la aparición de una alergia, por lo que se debe acudir inmediatamente con el médico familiar, con el fin de tener un diagnóstico oportuno y evitar que la enfermedad progrese. Recomendó que se debe evitar el contacto con alérgenos, mismos que son transportados por el aire, además de ser exhaustivo con la limpieza en el hogar, el espacio de trabajo y el vehículo; no permitir que los animales domésticos que están en contacto con el exterior entren a la casa o los dormitorios; además de evitar la acumulación de polvo y humedad en objetos domésticos y del trabajo. < Abril 2020 | FRONTERA DOCTORS


FRONTERA DOCTORS | Abril 2020

7


What to do during a quarantine? ¿QUÉ SE HACE EN UNA CUARENTENA? NEWS

By | Por Jordy Saavedra / Reynosa, Tam.-

When isolated from all the social environments in the city, such as schools, churches, parks, public events, and parties, it is normal for a person, a family or an entire community to feel empty of dissatisfaction with not living the day to day normally. It is understood that quarantine is not a mandatory measure to comply with implemented by the federal, state or municipal government in Mexico, but at this time, it is already an order. Voluntary isolation has been an impressive initiative carried out by citizens themselves as a preventive measure by COVID-19. Although a mandatory order was issued to comply with this, which indicates that you cannot go out to basic exceptions, such as work, grocery shopping or any medical emergency, due to the economic problems that the abandonment of the exercises that move the country would represent for the country. nation every day. The number of infections and deaths in the country is increasing day by day in the country due to the lack of security measures that were taken from the beginning at airports that received passengers from Europe, mostly from Spain and Italy wherein the Currently there is the highest concentration of deaths from COVID-19; It is a problem that was not taken care of or was not done properly. Quarantine is an option that many people around the world have decided to take and accept, each one how they can and the elements they have for entertainment. The reality of the measure is visible on social networks, where the same people have shown solidarity and exposed everything from games, surveys, music, recommendations, cooking recipes, to new connections, news, movies, series, videos, books, and many others. things in order to entertain the community and pass the quarantine without fear and with greater tranquility. There are certain groups of people who still continue to carry out work activities because local companies in their respective regions refuse to close and avoid losing the business, they take into account what an economic crisis would mean, which is why countries around the world are being affected. This causes a debate among the population with the federal government: is it preferable not to work as a measure for the prevention of Coronavirus and risk losing the heritage of our families due to the lack of economic income? Or is it better to go to work, expose yourself to the virus, increase the number of infected people in the country, but obtain economic income that will not represent even a small part of what the medical expenses to combat the disease will be? Reflection, meditation, and mental exercise are also activities that take place in some corners of the planet, the viral videos on social networks demonstrate this, but will it reach a point where it has already been seen and the possible quarantine despair them until they can no longer? Only time will tell.<

8

Cuando se está aislado de todo el entorno social que hay en la ciudad, como las escuelas, las iglesias, los parques, eventos públicos y fiestas, es normal que una persona, una familia o una comunidad entera se sienta con un vacío de insatisfacción por no vivir el día a día con normalidad. Se entiende que la cuarentena no es una medida obligatoria por cumplir implementada por el gobierno federal, estatal o municipal en México, pero en este momento, ya es una orden. El aislamiento voluntario ha sido una impresionante iniciativa llevada a cabo por los mismos ciudadanos como medida de prevención por el Covid-19. Si bien se dio una orden obligatoria para cumplir esto que indica que no se puede salir a básicas excepciones, como trabajo, compra de víveres o alguna emergencia médica, por los problemas económicos que representarían para el país el abandono de los ejercicios que mueven a la nación cada día. El número de contagios y muertes en el país avanza día a día en el país por la falta de medidas de seguridad que se tuvieron desde el principio en los aeropuertos que recibían a pasajeros provenientes de Europa, en su mayoría de España e Italia donde en la actualidad se tiene la mayor concentración de muertes por Covid-19; es una problemática que no se atendió ni se hace debidamente. La cuarentena es una opción que gran parte de las personas alrededor del mundo han decidido tomar y aceptar, cada quien cómo puede y a los elementos que tenga para el entretenimiento. La realidad de la medida es visible en redes sociales, donde las mismas personas se han solidarizado y han expuesto desde juegos, encuestas, música, recomendaciones, recetas de cocina, hasta nuevas conexiones, noticias, películas, series, videos, libros y muchas otras cosas con el fin de entretener a la comunidad y hacer pasar la cuarentena sin miedo y con mayor tranquilidad. Hay ciertos grupos de personas que aún continúan realizando actividades laborales debido a que las empresas locales de sus respectivas regiones se rehusan a no cerrar y evitar perder el negocio, tienen en cuenta lo que significaría una crisis económica, que es por lo que países de todo el mundo se están viendo afectados. Esto causa un debate entre la población con el gobierno federal: ¿es preferible no trabajar como medida de prevención del Coronavirus y arriesgarse a perder el patrimonio de nuestras familias por la falta de ingresos económicos? O ¿es mejor ir a trabajar, exponerse al virus, incrementar el número de infectados en el país, pero obtener ingresos económicos que no representarán ni una mínima parte de lo que los gastos médicos para combatir la enfermedad serán? La reflexión, meditación y el ejercicio mental son también actividades que se llevan a cabo en algunos rincones del planeta, los videos vitales en redes sociales lo demuestran, pero, ¿se llegará a un punto en el que ya lo posible se haya visto y la cuarentena los desespere hasta más no poder? Solo el tiempo lo dirá.< Abril 2020 | FRONTERA DOCTORS


FRONTERA DOCTORS | Abril 2020

9


Maki supports pop-up basic basket program APOYA MAKI PROGRAMA EMERGENTE DE CANASTA BÁSICA By | Por Redacción / Reynosa, Tam.

Mayor Dr. Maki Esther Ortiz Dominguez, made a supervisory tour of the first three supply points of the Basic Basket Emergent Program, to support the families of the polygons of marginalization, in the face of the contingency caused by the COVID-19 virus. “It is an agreement with Diconsa, the people arrive, and from the account of their pantry half is paid by the Municipality”, said the mayor, explaining that the established lines of operation are followed and that the economic maximum of the contribution is 50 percent in a purchase of 500 pesos, which began this Wednesday, April 1, in the Ramón Perez, Nuevo Amanecer and Aquiles Serdan neighborhoods. “We make an effort so that people have the basic basket in these difficult times and remain strong, united, keeping the mitigation measures, the healthy distance, to do things in order”, said Ortiz Dominguez and stressed, “that also it will pay for the potable water service for the month of April to the most popular neighborhoods and to all the shops”. The Municipal Government created a Health Contingency Support Fund, with a budget of 60 million pesos that will mitigate the impact of the pandemic in this city, allocating 5 million for families in the marginalization polygons, according to the sectors carried out by the Government of the Republic to identify the areas where the population with the most deficiencies is concentrated. The three Diconsa mobile units, supported by personnel from the Sedesol Municipal, will be located daily, from 8:00 a.m. to 4:00 p.m., Monday through Sunday, in three neighborhoods, where work will be carried out on the previous day so that the resident families of the area have the opportunity to acquire basic products with a 50 percent discount provided by the Reynosa Government.<

10

La presidenta municipal, doctora Maki Esther Ortiz Domínguez, realizó un recorrido de supervisión por los primeros tres puntos de abastecimiento del Programa Emergente de Canasta Básica, para apoyar a las familias de los polígonos de marginación, ante la contingencia provoca-

da por el virus Covid-19 “Es un convenio con Diconsa, la gente llega, y de la cuenta de su despensa la mitad la paga el municipio”, dijo la alcaldesa al explicar que se siguen​las líneas de operación establecidas y que el máximo económico de la aportación es del 50 por ciento en una compra de 500 pesos, que inició este miércoles 1 de abril en las colonias Ramón Pérez, Nuevo Amanecer y Aquiles Serdán. “Hacemos un esfuerzo para que la gente tenga la canasta básica en estos momentos difíciles y seguir fuertes, unidos, guardando las medidas de mitigación, la sana distancia, para hacer las cosas en orden”, dijo Ortiz Domínguez y recalcó, “que también se pagará el servicio de agua potable del mes de abril a colonias más populares y a todos los comercios”. El gobierno municipal creó un Fondo de Apoyo a Contingencia Sanitaria, con un presupuesto de 60 millones de pesos que atenuarán el impacto de la pandemia en esta ciudad, destinando 5 millones para familias de los polígonos de marginación, de acuerdo a la sectorización realizada por el Gobierno de la República para identificar las áreas donde se concentra la población con más carencias. Las tres unidades móviles de Diconsa, apoyadas por personal de la Sedesol municipal, estarán ubicándose​diariamente, de 8:00 de la mañana a 4:00 de la tarde, de lunes a domingo, en tres colonias, donde se realizará labor de perifoneo el día anterior para que las familias residentes del área tengan oportunidad de adquirir productos básicos con el 50 por ciento de descuento aportado por el gobierno de Reynosa.< Abril 2020 | FRONTERA DOCTORS


FRONTERA DOCTORS | Abril 2020

11


Migraine: new treatment glimpses hopes MIGRAÑA: NUEVO TRATAMIENTO VISLUMBRA ESPERANZAS DISEASES

By | Por Irma Idalia Cerda / Monterrey, N.L.

12

Migraine is a disabling neurological disease that manifests with recurring headaches, nausea, vomiting, and sensitivity to light, sound, and odors. “Migraine must be viewed as a neurological disease in which, in addition to headache, there are symptoms that make it the most frequent and disabling neurological disease. “It affects about 20 million Mexicans, that is, 15 percent of the population and trying to size it we could say that we are talking about the inhabitants of Mexico City, Puebla, and Querétaro”, said Dr. Maria Karina Velez Jimenez. The president of the Mexican Association of Headaches and Migraines (Amcemig) said that migraine affects three women for every man and can appear from childhood, especially if there is a history that the mother suffers from this disease. “There is a three to one ratio compared to men, and perhaps the hormonal issue plays an important role, but in boys, there is no difference in terms of sex, since this tends to be more predominant in women when menstruation begins. “There are many issues that will favor migraine, because this is a genetic disease, that is, there are several genes involved and there is this susceptibility. Among the factors that contribute to the symptoms being more intense are: stress, bad sleep habits, and a prolonged fast, to name a few”, she explained. Velez Jimenez emphasized that there is currently an inappropriate use of pain relievers and only 30 percent of patients receive adequate treatment. “The patient in Mexico, as in other countries, tends to self-medicate, this instead of helping the disease contributes to the lack of a good response to medical treatment and therefore does not improve their quality of life”. A person with this disease can experience symptoms for more than 15 days a month if they have a chronic migraine or less than 14 if it is an episodic migraine. “It is more frequent in women in their reproductive age between 20 and 45 years and speaking of frequency we have an episodic migraine and chronic migraine. “Episodic migraine is that patient who has less than 15 attacks per month in the last three months and chronic migraine is in those patients who have 15 or more migraine pains per month”, said the also an active member of the Mexican Academy of Neurology. However, she said that the patient who suffers from migraines, when he goes to his first appointment with the specialist doctor, does not know exactly how many episodes he had per month. “It is a curious thing, but the patient does not keep a record, but it is important that the patient learns to keep the calendar where he writes down the number of crises and it is also vitally important for us to know the number of pain relievers that he consumes. “A lot of times the patient has to work or have some important activity and then he starts taking the painkillers improperly”, she stressed.

La migraña es una enfermedad neurológica incapacitante que se manifiesta con un dolor de cabeza recurrente, náuseas, vómitos y sensibilidad a la luz, el sonido y los olores. “La migraña tenemos que visualizarla como una enfermedad neurológica en la que además del dolor de cabeza existen síntomas que la hacen la enfermedad neurológica más frecuente y más incapacitante. “Afecta a cerca de 20 millones de mexicanos, es decir el 15 por ciento de la población y tratando de dimensionarla podríamos decir que estamos hablando de los habitantes de ciudad de México, Puebla y Querétaro”, señaló la doctora María Karina Vélez Jiménez. La presidenta de la Asociación Mexicana de Cefaleas y Migraña (Amcemig) dijo que la migraña afecta a tres mujeres por cada hombre y puede aparecer desde la infancia, sobre todo si existe el antecedente de que la madre padezca esta enfermedad. “Hay una relación de tres a uno comparada con los hombres, y quizá la cuestión hormonal juega un papel importante, pero en los niños no hay diferencia en cuanto a sexo, ya que esto tiende a ser más predominante en mujeres cuando inicia la menstruación. “Son muchas las cuestiones que van a favorecer la migraña, porque esta es una enfermedad genética, es decir, hay varios genes involucrados y existe esa susceptibilidad. Entre los factores que contribuyen a que los síntomas sean más intensos son: el estrés, los malos hábitos del sueño y un ayuno prolongado, por mencionar algunos”, explicó. Vélez Jiménez enfatizó que actualmente hay un uso inadecuado de los analgésicos y sólo el 30 por ciento de los pacientes recibe el tratamiento adecuado. “El paciente en México como en otros países, tiende a automedicarse, esto en vez de ayudar a la enfermedad contribuye a que no haya una buena respuesta al tratamiento médico y por lo tanto no mejora su calidad de vida. Una persona con esta enfermedad puede experimentar los síntomas por más de 15 días al mes, si padece una migraña crónica o menos de 14 si es una migraña episódica. “Es más frecuente en la mujer en estaba reproductiva entre los 20 y 45 años y hablando en cuanto a frecuencia tenemos migraña episódica y migraña crónica. “La migraña episódica es aquella paciente que presenta menos de 15 crisis al mes en los últimos tres meses y la migraña crónica es en aquellas pacientes que presentan 15 o más dolores de migraña al mes”, indicó la también miembro activo de la Academia Mexicana de Neurología. Sin embargo, dijo que el paciente que padece migraña, cuando acude a su primera cita con el médico especialista no sabe con exactitud cuántos episodios tuvo al mes. “Es algo curioso, pero el paciente no lleva un registro, pero es importante que el paciente aprenda a llevar el calendario donde anote el número de crisis y también para nosotros es de vital importancia saber el número de analgésicos que consume. “Muchas veces el paciente tiene que trabajar o tiene alguna actividad importante y entonces empieza a tomar de forma inadecuada los analgésicos”, subrayó.

PREVENTIVE TREATMENT Maria Karina Velez mentioned that preventive treatment does not remove 100% of the discomfort, but if it greatly reduces these pain crises, it reduces the intensity and symptoms that accompany the migraine. She added that for a few weeks now, the first treatment specifically designed for the prevention of migraines has been available in Mexico and this medicine has the particularity that it is applied every month, unlike previous treatments that were taken daily. In relation to the current situation that is experienced nationally and internationally by the coronavirus COVID-19, she considered that once pa-

TRATAMIENTO PREVENTIVO María Karina Vélez mencionó que el tratamiento preventivo no quita cien por ciento el malestar, pero si disminuye en gran medida estas crisis de dolor, disminuye la intensidad y los síntomas que acompañan la migraña. Añadió que desde hace unas semanas ya se cuenta en México con el primer tratamiento diseñado específicamente para la prevención de la migraña y este medicamento tiene la particularidad que se aplica cada mes, a diferencia de los tratamientos previos que se tomaban a diario. En relación a la situación actual que se vive a nivel nacional e internacional por el coronavirus Covid-19 consideró que una vez que los pacientes puedan Abril 2020 | FRONTERA DOCTORS


tients can go to the neurologist for an accurate diagnosis, they will also know if they are candidates for this treatment indicated for the prevention of Migraine symptoms in adults with at least four days of migraine episodes per month. “The most important thing is that the patient goes to his neurologist so that he knows if he is a candidate for that treatment according to his diagnosis and if it is not an emergency, as soon as we have the green light that we can go to the consultation with the specialist and It will be he who will make the decision to give this new specific treatment for migraine”, she express. The president of Amcemig recommended that the patient goes to the neurologist in a timely manner because many people with migraines take years to do so. And for the doctors and patients who are most interested in updating themselves on migraines, she announced that there will be an Annual Congress that will be held from September 24 to 26 in the city of Querétaro, and although it is aimed at doctors, there is also a day dedicated to patients to express their doubts about this disease. For her part, Dr. Miriam Jimenez, leader of the Novartis Mexico Neuroscience Medical Area, pointed out that as of March 1, Novartis made available to the population the first fully human monoclonal antibody approved in Mexico, which proved to have a consistent efficacy according to studies conducted in more than 2,500 patients. “We want people with migraines to know that there is a solution to these symptoms and that at Novartis, through innovation, we develop effective solutions such as this fully human monoclonal antibody, which helps them improve their day-to-day life and not fall into depression or absent from their work activities due to migraine”, ended Velez.<

acudir con el neurólogo para un diagnóstico certero, también sabrán si son candidatos a este tratamiento indicado para la prevención de los síntomas de la migraña en adultos con al menos cuatro días de episodios de migraña al mes. “Lo más importante es que el paciente acuda con su neurólogo para que sepa si es candidato a ese tratamiento de acuerdo a su diagnóstico y si no es una urgencia, en cuanto tengamos la luz verde que podamos acudir a la consulta con el especialista y será él quien tomará la decisión de dar este nuevo tratamiento específico para la migraña”, afirmó. La presidenta del Amcemig recomendó que el paciente acuda de todas maneras de forma oportuna al neurólogo, porque muchas personas que padecen migraña tardan años en hacerlo. Y para los doctores y pacientes que tengan mayor interés en actualizarse sobre la migraña, anunció que habrá un Congreso Anual que se realizará del 24 al 26 de septiembre en la ciudad de Querétaro, y aunque está dirigido a médicos, también hay un día dedicado a pacientes para que externen sus dudas sobre esta enfermedad. Por su parte, la doctora Miriam Jiménez, líder del Área Médica de Neurociencias de Novartis México, señaló que a partir del 1 de marzo, Novartis puso al alcance de la población el primer anticuerpo monoclonal completamente humano aprobado en México, el cual demostró tener una eficacia consistente de acuerdo con estudios realizados en más de 2 mil 500 pacientes. “Queremos que la personas con migraña sepan que existe una solución a estos síntomas y que en Novartis a través de la innovación desarrollamos soluciones eficaces como este anticuerpo monoclonal completamente humano, que les ayude a mejorar su día a día y no caer en una depresión o ausentarse de sus actividades laborales a causa de a la migraña”, finalizó Vélez Jiménez.<

Gaucher’s disease ENFERMEDAD DE GAUCHER By | Por Abraham Bocanegra / Hermosillo, Son.

Gaucher’s disease is one of which is rare in the population. It was in this city where Paulina was diagnosed when she was barely 4 years old. It occurs when harmful substances accumulate that deteriorate the bone marrow, among other organs that lose their functionality. It is so strange that it makes its diagnosis complicated, especially in countries like Mexico. It was up to 7 years after the first specialized medicine arrived at the hands of the little one. The diseases categorized with this rarity are difficult to treat, due to the little knowledge about them. In addition, the lack of budget in hospitals complicates the situation, by prioritizing others. Gaucher’s disease is difficult to diagnose, so multidisciplinary education is recommended, to find an early diagnosis and for families to be clear about what is happening.< FRONTERA DOCTORS | Abril 2020

La enfermedad de Gaucher es poco frecuente en la población. Fue en esta ciudad donde se le diagnosticó a Paulina, cuando apenas tenía 4 años de edad. Ocurre cuando se acumulan sustancias dañinas que deterioran la médula ósea, entre otros órganos que pierden su funcionalidad. Resulta tan extraña que hace complicado su diagnóstico, en especial en países como México. Fue hasta 7 años después que el primer medicamento especializado llegó a manos de la pequeña. Las enfermedades categorizadas con esta rareza son difíciles de tratar, por el poco conocimiento que hay sobre ellas. Además la falta de presupuesto en los hospitales complican la situación, al priorizar otras. La enfermedad de Gaucher es difícil de diagnosticar, por lo que se recomienda una educación multidisciplinaria, para dar con un diagnóstico temprano y que las familias tengan claridad sobre lo que está pasando.<

13


In Matamoros, they carry out preventive measures against COVID-19 EN MATAMOROS REALIZAN MEDIDAS PREVENTIVAS CONTRA COVID-19 By | Por Redacción | Matamoros, Tamaulipas

In making a new call to the people of Matamoros to abide by the recommendations of the Ministry of Health to stay at home, Mayor Mario Alberto Lopez Hernandez revealed that if the citizens do not heed the indications, a total of 4,000 infections could be occurring in Matamoros alone community coronavirus. The municipal president mentioned that these are times to take more drastic measures because outbreaks are taking place more frequently on this border. “We must all take more drastic preventive measures, mainly that people do not leave their homes. “Because to the degree that we do it, we could avoid getting contagious”, he said, noting that starting with the emergency declaration and until April 30, citizens must take extreme precautions, including frequent hand washing, the use of antibacterial gel and the least possible mobility. He said that a community contagion has to be avoided, which could generate a serious problem here in Matamoros, “and I say that, in a serious phase, we could have about 4,000 infected here in Matamoros, and we can have a very large number of people they may be prone to death from this virus”. Lopez Hernandez added that this is a fight between life and death where people have to understand and heed the recommendations, “that is why I reiterate that they obey the health authorities, that families protect themselves in their homes.” He mentioned that as part of the prevention actions, all patrols of the municipal, state and federal governments, including those of the army and the navy that is equipped with sound with loudspeakers, are calling on the people of Matamoros to stay in House. The situation in Tamaulipas worries the different levels of government, given that this Saturday the second death occurred, a consequence of the virus, which is why the Secretary of Health, Gloria Molina Gamboa is also calling for extreme preventive measures and protection older adults. This is because the older, the greater the probability of complications and lethality, mainly in those who suffer from chronic non-communicable diseases, such as obesity, hypertension, and diabetes. People with kidney failure, lupus, or cancer should also take preventive measures and avoid cases of COVID-19 infection. <

14

Al hacer un nuevo llamado a los matamorenses para acatar las recomendaciones de la Secretaría de Salud para quedarse en casa, el alcalde Mario Alberto López Hernández reveló que si los ciudadanos no atienden las indicaciones podrían estarse presentando tan solo en Matamoros un total de 4 mil contagios comunitarios de coronavirus. El presidente municipal mencionó que son momentos para tomar medidas más drásticas porque en esta frontera ya se están dando brotes con más frecuencia “debemos todos tomar medidas preventivas más drásticas, principalmente que la gente no salga de sus casas. “Porque en el grado que lo hagamos podríamos evitar contagiarnos”, mencionó al destacar que a partir de la declaración de emergencia y hasta el 30 de abril, los ciudadanos deben extremar precauciones, entre ellas lavado frecuente de manos, utilización de gel antibacterial y la menor movilidad posible. Dijo que se tiene que evitar un contagio comunitario, que podría generar un problema grave aquí en Matamoros, “y lo digo, en una fase grave, podríamos tener cerca de 4 mil infectados en Matamoros, y podemos tener una cantidad muy fuerte de personas que puedan ser propensas a fallecer por este virus”. López Hernández agregó que esta es una lucha entre la vida y la muerte donde la gente tiene que entender y hacer caso a las recomendaciones, “por eso reitero que obedezcan a las autoridades de salud, que las familias se resguarden en sus casas”. Mencionó que como parte de las acciones de prevención, todas las patrullas de los gobiernos municipal, estatal y federal, entre ellas, las del ejército y la marina que estén equipadas con sonido de altavoz están haciendo un llamado a los matamorenses para que se queden en casa. La situación en Tamaulipas preocupa a los diferentes niveles de gobierno, dado que este sábado se presentó el segundo fallecimiento, consecuencia del, virus, motivo por el cual, la secretaria de Salud, Gloria Molina Gamboa también está exhortando a extremar las medidas preventivas y proteger a los adultos mayores. Lo anterior porque a mayor edad, mayor probabilidad de complicaciones y letalidad, principalmente en aquellos que padecen enfermedades crónicas no transmisibles, como obesidad, hipertensión y diabetes. Las personas que padecen insuficiencia renal, lupus o cáncer también deben extremar las medidas preventivas y evitar casos de contagio del Covid-19. < Abril 2020 | FRONTERA DOCTORS


FRONTERA DOCTORS | Abril 2020

15


DISEASES

Pregnancy at the risk of COVID-19 EL EMBARAZO ANTE EL RIESGO DEL COVID-19 By | Por José Luis Montemayor | CDMX

Although with the COVID-19 special care has been given to people over 60, the rest of the population is not ruled out, especially pregnant women. The main recommendation for women with children under five, pregnant and breastfeeding was to stay home, but there are also other aspects to consider. Dr. Karla Berdichevsky, director of the National Center for Gender Equity and Reproductive Health, referred to the prevention and mitigation of COVID-19 as essential services in the care of pregnancy, childbirth, the puerperium (quarantine) and the newborn. The specialist asked to take into account the characteristics of the population, epidemiological behavior, and gaps in health inequality. For this reason, she recommended, first of all, to follow hygiene and healthy distance measures, preferably staying at home. Pay attention to warning signs that could indicate complications that must be attended to: vaginal bleeding, severe headache, blurred vision (or seeing little lights), ringing in the ears, swelling of the face, hands or feet, fever or pain in the “Stomach pit”. For safe care, she recommended that cases without respiratory symptoms or low risk be attended at Health Centers, Maternal and Child Hospitals, Women’s Hospitals and Basic Community Hospitals. She recommended that suspicious cases be treated in the same medical units and that these establish the route and possible transfer to an isolation center. Confirmed cases, at the COVID-19 Reconversion Hospitals. LINEAMENT According to the guideline for the prevention and mitigation of COVID-19 in the care of pregnancy, childbirth, the puerperium and the newborn, published on the website of the Ministry of Health, of the Government of Mexico, a pregnant woman with COVID -19 can be asymptomatic and have mild symptoms or reach a more serious condition, like anyone else, but claims that

16

Si bien con el Covid-19 se ha puesto especial cuidado a las personas mayores de 60 años, el resto de la población no queda descartado, en especial las mujeres embarazadas. La principal recomendación para mujeres con hijos menores de 5 años, embarazadas y en etapa de lactancia fue quedarse en casa, pero también hay otros aspectos a considerar. La doctora Karla Berdichevsky, directora del Centro Nacional de Equidad de género y salud reproductiva se refirió como servicios esenciales la prevención y mitigación del Covid-19 en la atención del embarazo, parto, puerperio (cuarentena) y del recién nacido. La especialista pidió tomar en cuenta las características de la población, comportamiento epidemiológico y las brechas en desigualdad de salud. Por ello recomendó antes que nada seguir las medidas de higiene y sana distancia, de preferencia quedarse en casa. Hay que prestar atención a signos de alarma que podrían indicar complicaciones que deben ser atendidas: sangrado vaginal, dolor de cabeza intenso, visión borrosa (o ver lucecitas), zumbido de oídos, hinchazón de cara, manos o pies, fiebre o dolor en la “boca del estómago”. Para una atención segura, recomendó que los casos sin síntomas respiratorios o de bajo riesgo se atiendan en Centros de Salud, Hospitales Materno-Infantil, Hospitales de la Mujer y en Hospitales Básicos Comunitarios. Recomendó que los casos sospechosos se atiendan en las mismas unidades médicas y sean éstas las que establezcan la ruta y el posible traslado a un centro de aislamiento. Los casos confirmados, en los Hospitales de Reconversión de Covid-19. LINEAMIENTO De acuerdo al lineamiento para la prevención y mitigación de Covid-19 en la atención del embarazo, parto, puerperio y de la persona recién nacida, publicado en el sitio web de la Secretaría de Salud, del Gobierno de México, una mujer embarazada con Covid-19 puede ser asintomática y tener síntomas leves o llegar a una condición más grave, como cualquier Abril 2020 | FRONTERA DOCTORS


“Vertical transmission has not been confirmed since samples of amniotic fluid, placental tissue, umbilical cord blood and pharyngeal exudate in newborns were negative in the case series published so far,” they cite. They note that Covid-19 infection has not been associated with an increased risk of miscarriage, prenatal death, or effects on fetal development. “There are reports of cases of spontaneous preterm delivery, of which most were interrupted after 34 weeks of gestation due to evidence of a fetal compromise or maternal well-being.” At another point, in clinical investigations carried out, human milk samples have also been negative for COVID-19, so there is no evidence of transmission by breast milk or contraindication for breastfeeding if the health condition of the woman indicates it. OTHER CAUSES The death of two pregnant women put the cases of COVID-19 in Mexico into perspective. However, other factors influenced it. “I want to share some sad news”, said Hugo López-Gatell Ramírez, undersecretary for Prevention and Health Promotion, about women in the gestation period. On April 9, the Ministry of Health (Ssa) confirmed the deaths of women who were part of the 194 deaths, on that date due to the disease in the country. However, the official explained that they suffered from obesity and chronic diseases. He noted that one of them passed away after her son was born by cesarean section, the baby had a short time of respiratory failure and was placed in a delicate condition. “We hope that the baby recovers, but the mother died, it should be noted that one suffered from morbid obesity and hypertension and the other gestational diabetes and morbid obesity”, he said. López-Gatell Ramírez recalled that in 2009, during the AH1N1 influenza epidemic, pneumonia became the second cause of maternal death, when this condition is usually in position 12 or 13. “The influenza epidemic was what made this disease the second leading cause of maternal death, you have to be very careful with pregnant women, you have to consider them very susceptible to death”, he added. The undersecretary stressed that preventive measures for pregnant women are to stay at home, keep a healthy distance, wash hands and suspend any work activity. So he called all pregnant women to report to the Federal Attorney for Labor Defense (Profedet) if they are forced to work during the health emergency. MUST BE THE FIRST Pregnant women are at increased risk of serious coronavirus disease compared to the general population, although the changes their bodies and immune systems experience are a risk factor for respiratory infections, says the World Health Organization (WHO). “There is no evidence that a woman can transmit the virus to her fetus or baby during pregnancy, delivery, and so far the microorganism has not been detected in samples of amniotic fluid or breast milk”, they cite. If women have symptoms such as fever, cough, or shortness of breath, they should seek medical attention, but before going to the hospital, call by phone and follow the instructions of the doctors. < FRONTERA DOCTORS | Abril 2020

otra persona, pero afirma que “No se ha confirmado la transmisión vertical toda vez que las muestras de líquido amniótico, tejido placentario, sangre de cordón umbilical y exudado faríngeo en los recién nacidos fueron negativas en las series de casos publicadas hasta ahora”, citan. Señalan que la infección por Cvid-19 no se ha asociado a un mayor riesgo de aborto, muerte prenatal o efectos en el desarrollo fetal. “Existen reportes de casos de parto pretérmino espontáneo, de los cuales, la mayoría fueron interrumpidos después de las 34 semanas de gestación por evidencia de compromiso fetal o por bienestar materno”. En otro punto, en investigaciones clínicas realizadas, las muestras de leche humana también han sido negativas a Covid-19, por lo que no hay evidencia de transmisión por leche materna ni contraindicación para la lactancia materna, si la condición de salud de la mujer lo permite. OTRAS CAUSAS El fallecimiento de dos mujeres embarazadas puso en perspectiva los casos sobre el Covid-19 en México. Sin embargo son otros factores los que influyeron. “Quiero compartir una noticia triste”, dijo Hugo López-Gatell Ramírez, subsecretario de Prevención y Promoción de la Salud, sobre las mujeres en periodo de gestación. El 9 de abril la Secretaría de Salud (Ssa) confirmó las muertes de las mujeres quienes formaron parte de los 194 decesos, en esa fecha por la enfermedad en el país. Sin embargo el funcionario explicó que ellas padecían de obesidad y enfermedades crónicas. Señaló que una de ellas falleció después de que nació su hijo por cesárea, el bebé tuvo un tiempo corto de insuficiencia respiratoria, y se puso en condición delicada. “Esperamos que el bebé se recupere, pero la mamá falleció, hay que destacar que una padecía obesidad mórbida e hipertensión y la otra diabetes gestacional y obesidad mórbida”, indicó. López-Gatell Ramírez recordó que en 2009, durante la epidemia por influenza AH1N1, la neumonía se convirtió en la segunda causa de muerte materna, cuando habitualmente, esta afección se encuentra en el posicionamiento 12 o 13. “La epidemia de influenza fue la que convirtió a esta enfermedad en segunda causa de muerte materna, hay que tener mucho cuidado con mujeres embarazadas, hay que considerarlas muy susceptibles a fallecer”, agregó. El subsecretario subrayó que las medidas preventivas para mujeres embarazadas son quedarse en casa, mantener la sana distancia, el lavado de manos y suspender cualquier actividad laboral. Por lo que llamó a todas las mujeres en gestación denunciar en la Procuraduría Federal de la Defensa del Trabajo (Profedet), si es que son obligadas a laborar durante la emergencia sanitaria. DEBEN SER LAS PRIMERAS Las mujeres embarazadas corren un mayor riesgo de enfermedad grave del coronavirus respecto a la población en general, aunque las transformaciones que viven sus cuerpos y sistemas inmunitarios son un factor de riesgo a las infecciones respiratorias, afirma la Organización Mundial de la Salud (OMS). “No existe evidencia de que una mujer pueda trasmitir el virus a su feto o bebé durante el embarazo el parto, y por ahora no se ha detectado el microorganismo en muestras de líquido amniótico o leche materna”, citan. Si las mujeres presentan síntomas como fiebre, tos o dificultad para respirar, deben buscar asistencia médica, pero antes de acudir al hospital, avisar por teléfono y seguir las instrucciones de los médicos. <

17


A healthy quarantine UNA CUARENTENA SALUDABLE NUTRITION

So that these days at home due to the coronavirus do not leave you extra kilos, consuming fruits, vegetables, cooking food without fat and being physically active will help you achieve this.

Para que estos días en casa por el coronavirus no le dejen kilos extras, el consumir frutas, verduras, cocinar los alimentos sin grasa y realizar actividad física le ayudarán a lograrlo.

By | Por Beatriz Flores | Reynosa, Tamaulipas

Given the stay at home due to the quarantine by the COVID-19, the consequent lack of physical activity and poor diet, they could gain a few kilos, so the nutritionist Jessica Hernández offers some tips to spend these days. One of the most important things is to go to the supermarket with a list of what to buy, so this will be the reference and not the cravings that may arise during shopping. “Not going hungry is also important, as this makes us buy unnecessary things or foods high in sugars, refined flours, etc.”, she said. Everything that is packaged, processed, high in preservatives, in fats and sodium, should be discarded. “Especially foods such as buns, cookies, chocolates, sweets, chamoys, bottled soft drinks, all those types of products it is very important to avoid them”, she express. What should be chosen are fruits and vegetables, which must be bought not very ripe so that they can be kept for a longer time, or on the contrary, very ripe if they plan to consume them immediately. She recommended that a good option to prolong their durability is to freeze them so that their expiration will extend for six months. Protein is also a fundamental part of the diet, so the nutritionist recommended consuming chicken, fish, salmon, and tuna, which can also be frozen. “Other protein options are the egg, either complete or egg whites, which can also be purchased by bottle; Greek yogurt, panela cheese that is the lowest in fat, turkey breast, and bread”, she said. Jessica Hernández urged people to consume at least two liters of water and if they do any physical activity at home, an extra liter. “It is recommended to take natural fruit waters and sweeten with a sugar substitute, you can choose Jamaican water, green tea and ginger also to have our immune system well strengthened”. Regarding canned foods, she commented that the idea is to try to avoid them as much as possible and frozen ones should be preferred. HEALTHY HABITS The nutritionist recommended cooking dishes that are very tasty like a chocolate cake, pizzas or hamburgers, but in a healthier version, which will influence its ingredients and the way of preparation. “We must try to prepare our food on the grill, avoid fried, breaded or highly seasoned sauces, the more natural the better that is why we must prefer to grill them, without adding excess fat or oil”, express. She went to the parents to ask them to be aware of their children’s feeding and to avoid visiting the pantry constantly. “They must eat five meals a day, both children and adults, the little ones can be involved in making a simple dish or a healthy snack, always under supervision”, she commented.

18

Ante la permanencia en casa debido a la cuarentena por el Covid-19, la consecuente falta de actividad física y la mala alimentación, podrían ganarse algunos kilos, por lo que la nutrióloga Jessica Hernández ofrece algunos tips para pasar estos días. Una de las cosas más importantes es acudir al supermercado con una lista de lo que se va a comprar, así esta será la referencia y no los antojos que puedan surgir durante las compras. “No ir con hambre también es importante, pues esto nos hace comprar cosas o alimentos innecesarios altos en azúcares, harinas refinadas, etc.”, mencionó. Debe descartarse todo lo que sea empaquetado, procesado, alto en conservadores, en grasas y sodio. “Sobre todo alimentos como panecillos, galletas, chocolates, dulces, chamoys, refrescos embotellados, todo ese tipo de productos es muy importante evitarlos”, externó. Lo que sí debe elegirse son frutas y verduras, las cuales deberán comprarse no muy maduras para que puedan conservarse por más tiempo, o por el contrario, bien maduras si piensan consumirlas de inmediato. Recomendó que una buena opción para prolongar su perdurabilidad es congelarlas con lo que su caducidad se extenderá por seis meses. La proteína también es parte fundamental de la dieta, por lo que la nutrióloga recomendó consumir pollo, pescado, salmón y atún, que también puede congelarse. “Otras opciones de proteína son el huevo, ya sea completo o las claras, que pueden también adquirirse en bote; el yogurt griego, queso panela que es el más bajo en grasa, pechuga de pavo y pan”, comentó. Jessica Hernández exhortó a las personas consumir por lo menos, dos litros de agua y si se realiza alguna actividad física en casa, un litro extra. “Se recomienda tomar aguas naturales de fruta y endulzar con algún sustituto de azúcar, puede elegirse agua de jamaica, té verde y de jengibre también para tener nuestro sistema inmunológico bien fortalecido”, apuntó. Sobre los alimentos enlatados comentó que lo ideal es tratar de evitarlos lo más que se pueda y deben preferirse los congelados. HÁBITOS SALUDABLES La nutrióloga recomendó cocinar platillos que son muy antojables como un pastel de chocolate, pizzas o hamburguesas, pero en una versión más saludable, en la que influirán sus ingredientes y la forma de preparación. “Hay que tratar de que nuestros alimentos sean preparados a la plancha, evitar los fritos, empanizados o salsas muy condimentadas, entre más natural mejor por eso debemos preferirlos a la parrilla, sin añadir grasa o aceites en exceso”, precisó. Se dirigió a los padres para pedirles estar al pendiente de la alimentación de sus hijos y evitar que visiten la alacena constantemente. “Deben realizar cinco comidas al día, tanto niños como adultos, a los pequeños se les puede involucrar en la realización de algún platillo sencillo o un snack saludable, siempre bajo supervisión”, comentó. Abril 2020 | FRONTERA DOCTORS


Being permanently at home can cause our routine to be altered and sleep patterns may be the most affected. “Activities should be carried out as close to what was done on a daily basis, perhaps there will be days when we get up a little later or we will reveal ourselves more, but we must try to have established schedules and take advantage of the time to be active”, she warned. RECOMMENDATIONS Having a weight control is important to keep you not only in good shape, but also healthy, so you should carry out a monitoring every week or every fortnight. “You should avoid wearing very loose clothing all the time, as that will prevent us from realizing if we have gained a few kilos or the changes our body has undergone”, she said. “With their own weight they can exercise, search for routines on the internet, dance, jump, that will unite the family more and children, youth and adults can do it”, she explained. Finally, the expert recommended that people take great care of their health, strengthening their immune system with foods high in vitamin C, such as citrus fruits; green and ginger tea, green vegetables, and garlic. Keeping a meal plan on a weekly or biweekly basis, as well as your amounts and being active for at least thirty minutes helps keep you on track. <

FRONTERA DOCTORS | Abril 2020

El estar permanentemente en casa puede provocar que nuestra rutina se altere y los patrones del sueño pueden ser los más afectados. “Las actividades deben realizarse lo más parecido a lo que se hacía diariamente, quizás haya días en que nos levantemos un poquito más tarde o nos desvelemos más pero hay que tratar de tener horarios establecidos y aprovechar el tiempo para estar activos”, advirtió. RECOMENDACIONES Tener un control de peso es importante para mantenerse no solamente en buena forma, sino también saludable, por lo que se debe realizar un monitoreo cada semana o cada quince días. “Debe evitarse vestir con ropa muy holgada todo el tiempo ya que eso nos impedirá darnos cuenta si hemos ganado algunos kilos o los cambios que ha sufrido nuestro cuerpo”, comentó. Llevar una planificación de las comidas de forma semanal o quincenal, así como de sus cantidades y estar activo al menos treinta minutos ayudan a no perder la línea. “Con su propio peso pueden ejercitarse, buscar rutinas en Internet, bailar, saltar, eso va a unir más a la familia y lo pueden hacer niños, jóvenes y adultos”, detalló. Finalmente la experta recomendó a las personas cuidar mucho su salud fortaleciendo su sistema inmunológico con alimentos altos en vitamina C, como lo son frutas cítricas; té verde y de jengibre, vegetales verdes y ajos. <

19


DIF Reynosa provides support to children with cancer ENTREGA DIF REYNOSA APOYO A NIÑOS CON CÁNCER By | Por Redacción / Reynosa, Tam.

20

The DIF Reynosa System, directed by Carlos Peña Garza, delivered food support and antibacterial gel to children with cancer to the Iluminando Corazones Foundation, in order to attend to families with minors suffering from the disease. In the face of the health contingency experienced by COVID-19, a request was made to the social welfare agency. On behalf of Carlos Peña Garza, President of the Board of Trustees of DIF Reynosa, Maria del Refugio Anzaldua Gutierrez, General Director of DIF, delivered the food supports and antibacterial gel cans. The Foundation supports families of 64 minors who face cancer, with limited resources and who have stopped working in the face of the health contingency, so DIF responded to the group’s request. DIF Reynosa remains attentive and working to serve vulnerable groups in the city, responding to requests.

El Sistema DIF Reynosa que dirige Carlos Peña Garza, realizó la entrega de apoyo alimentario y gel antibacterial a la Fundación Iluminando Corazones a niños con cáncer, a fin de atender a las familias con menores que padecen la enfermedad. Ante la contingencia sanitaria que se vive por el Covid-19, se hizo la petición al organismo de asistencia social. A nombre de Carlos Peña Garza, presidente del Patronato de DIF Reynosa, María del Refugio Anzaldúa Gutiérrez, directora general del DIF, efectuó la entrega de los apoyos alimentarios y botes de gel antibacterial. La Fundación apoya a familias de 64 menores que enfrentan el cáncer, de escasos recursos y que han dejado de laborar ante la contingencia sanitaria, por lo que DIF atendió la petición de la agrupación. DIF Reynosa se mantiene atento y trabajando para atender a los grupos vulnerables de la ciudad, dando respuesta a las peticiones.

CLEANING PROGRAM Mayor, Maki Esther Ortiz Dominguez, instructed the General Coordination of Primary Public Services to continue with the decarbonization program, and intensify the work to clean up the public highway. City Council crews carried out cleaning and collection of tires and pots in the Pedro J. Méndez neighborhood, contributing with these activities to have a clean environment and avoid the reproduction of the Aedes Aegypti fly, and the spread of diseases. Following the instructions of Dr. Ortiz Dominguez, other crews of municipal workers collected pots on Calle Poniente 4, with Sur 1, from the Las Cumbres neighborhood, from which branches, garbage, useless tires, and automotive waste were removed, cause of contamination for the sector. With sanitation work, the Municipal Government seeks to avoid contamination of the environment and the reproduction of vector mosquitoes of Dengue and other diseases, however, the collaboration of citizens is essential to properly dispose of their garbage and pots.<

PROGRAMA DE DESCACHARRIZACIÓN La presidenta municipal, Maki Esther Ortiz Domínguez, instruyó a la Coordinación General de Servicios Públicos Primarios a seguir adelante con el programa de descacharrización, e intensificar las labores para sanear la vía pública. Cuadrillas del ayuntamiento efectuaron trabajo de limpieza y recolección de llantas y cacharros en la colonia Pedro J. Méndez, contribuyendo con estas actividades, a tener un entorno limpio y evitar la reproducción del mosco Aedes Aegypti, y la propagación de enfermedades. En seguimiento a las instrucciones de la doctora Ortiz Domínguez, otras cuadrillas de trabajadores municipales recolectaron cacharros en la calle Poniente 4, con Sur 1, de la colonia Las Cumbres, de donde fueron retirados, ramas, basura, llantas inservibles y desperdicios automotrices que eran causa de contaminación para el sector. Con labores de saneamiento, el gobierno municipal busca evitar la contaminación del medio ambiente y la reproducción de mosquitos vectores del dengue y otras enfermedades, sin embargo es imprescindible la colaboración de los ciudadanos para que desechen de manera apropiada su basura y cacharros.<

Abril 2020 | FRONTERA DOCTORS


In Reynosa, they give 100% discount on property surcharges EN REYNOSA DAN 100% DE DESCUENTO EN RECARGOS DE PREDIAL By | Por Redacción / Reynosa, Tam.

The Government of Reynosa, through the Ministry of Finance and Treasury, is offering a 100 percent discount on the surcharges of the Property Tax, approved by the City Council, to support everyone during the health contingency due to the COVID-19 virus the sectors of the city. The discount of the total surcharges, when paying the rustic, suburban and urban property tax, is applied from March 30 to May 29 in the Treasury boxes on the ground floor of the Municipal Presidency and in the three alternate boxes from the Comapa de Reynosa. This benefit for the owners of land in the city is contemplated within the Health Contingency Support Fund, which has an emerging budget of 60 million pesos and is granted in Finance and Treasury funds from Monday to Friday from 8: 00 in the morning at 4:00 in the afternoon. Starting at 9:00 in the morning and until 3:00 in the afternoon, the Comapa alternate boxes, located in Del Río shopping plaza, on Morelos Boulevard; in Plaza Real on Hidalgo Boulevard and Las Fuentes, and Plaza Sendero, on Miguel Hidalgo Boulevard and Periférico road distributor.

El gobierno de Reynosa, a través de la Secretaría de Finanzas y Tesorería está ofreciendo el 100 por ciento de descuento de los recargos​del Impuesto Predial, aprobado por el H. Cabildo, para apoyar durante la contingencia sanitaria por el virus Covid-19 a todos los sectores de la ciudad. El descuento del total de los recargos, al pagar el impuesto de predios rústicos, suburbanos y urbanos, es aplicado del 30 de marzo al 29 de mayo en las cajas de la Tesorería en la planta baja de la Presidencia Municipal y en las tres cajas alternas de la Comapa de Reynosa. Este beneficio para los propietarios de predios en la ciudad, está contemplado dentro del Fondo de Apoyo a Contingencia Sanitaria, que cuenta con un presupuesto emergente de 60 millones de pesos, y se otorga en cajas de Finanzas y Tesorería de lunes a viernes de 8:00 de la mañana a las 4:00 de la tarde. A partir de las 9:00 de la mañana y hasta las 3:00 de la tarde, las cajas alternas de la Comapa, ubicadas en Del Río Plaza Comercial, en bulevar Morelos; en Plaza Real del bulevar Hidalgo y Las Fuentes, y Plaza Sendero, por el bulevar Miguel Hidalgo y distribuidor vial Periférico.

GUIDANCE ON COVID-19 In order not to saturate health services, the Reynosa DIF System, headed by Carlos Peña Garza, keeps the telephone line 899-318-5471 active so that citizens can clarify their doubts before COVID-19. If a citizen has suspicious symptoms and wants guidance on the COVID-19, they can dial to receive guidance from the health area. The telephone line will be open from 8:00 to 6:00 in the afternoon from Monday to Friday, the objective is to be close to families, offer timely information or channel them correctly. Carlos Peña Garza, president of the DIF Reynosa Board of Trustees, called on the population to stay at home, keep a safe distance and carry out hygiene protocols to prevent the disease.<

ORIENTAN SOBRE COVID-19 Para no saturar los servicios de salud, el Sistema DIF Reynosa que encabeza Carlos Peña Garza, mantiene activa la línea telefónica 899-318-5471 para que la ciudadanía pueda aclarar sus dudas ante el Covid-19. Si un ciudadano presenta síntomas sospechosos y quiere orientación sobre el Covid-19, puede marcar para recibir orientación del área de salud. La línea telefónica estará atendiendo en horario de 8:00 a 6:00 de la tarde de lunes a viernes, el objetivo es estar cerca de las familias, ofrecer información puntual o canalizarlos en forma correcta. Carlos Peña Garza, presidente del Patronato del DIF Reynosa, hizo un llamado a la población para que se queden en casa, guarden santa distancia y realicen los protocolos de higiene para prevenir la enfermedad.<

FRONTERA DOCTORS | Abril 2020

21


Open for dental emergencies ABIERTO PARA EMERGENCIAS DENTALES ODONTOLOGY

Aury Dental Clinic is one of the few offices that remain open during the coronavirus season, but it operates under strict health measures in the town of Nuevo Progreso.

Aury Dental Clinic es uno de los pocos consultorios que se mantienen abiertos en temporada de coronavirus, pero atiende bajo estrictas medidas de salubridad en el poblado de Nuevo Progreso.

By | Por José Manuel Meza | Nuevo Progreso, Tamaulipas

Fearing that many establishments and businesses would close due to the COVID-19 pandemic, this medical tourism center continues to serve patients, but only for much-needed issues. “At the moment we are looking at what are the emergencies to avoid any type of contagion from both the patient and the operator. Some clinics are closed, those of us who are operating have the preventive measures to date and only in emergencies do we see people”, said Dr. Aurora Ruiz Herrera, a specialist in implantology and bone regeneration. She noted that the effects on trade are high, but health professionals have decided to only see cases that specifically require immediate assistance. “Work fell 98 percent and there are practically very few emergencies. For what we are living it is better to right now to take shelter at home, stay healthy and this will soon pass if we follow all the instructions provided by the authorities”, she added. The vast majority of the “Winter Texans” have already returned to their places of origin, but there is a percentage that continues here in the valley, and even residents, American citizens in the area.

DRA. AURORA RUIZ HERRERA Specialist in implantology and bone regeneration. Especialista en Implantología y Regeneración ósea.

22

ONLY PRIORITIES It is only allowing itself to leave when urgent emergencies such as a toothache arise, something of great need, which is why the Nuevo Progreso international bridge continues to function. “Most of them left for their destinations. Right now we are just working with the people of South Texas. The best recommendation in case of severe discomfort is to come to the dentist, because sometimes the medication can be unfavorable due to the health issues that we are experiencing and it is better to review a professional who will tell you if we have to do the job or if there is what to expect”, explained the specialist in Advanced Prosthodontics, Dental Aesthetics and member of the Mexican Association of Oral Implantology. She stressed that due to the protocols established by the World Health Organization (WHO) in the offices, standards are being applied so that there are no crowds and appointments are skipped. “Usually we are not accumulating people. We will attend with separate spaces of two to three hours between patients so that we can do the cleaning and disinfection that is required in the area”, explained Herrera. Aury Dental Clinic, is located a few steps from the Progreso International Bridge, at 223 Calle Coahuila Suite 1 (Plaza Rincones de México). <

Ante el temor de que muchos establecimientos y comercios cerraran por la pandemia del Covid–19, este centro de turismo médico continúa atendiendo pacientes, pero solamente para cuestiones muy necesarias. “Por el momento estamos viendo lo que son las urgencias para evitar cualquier tipo de contagio tanto del paciente como del operador. Algunos consultorios están cerrados, los que estamos operando tenemos las medidas preventivas hasta el momento y solamente en caso de urgencias vemos a la gente”, comentó la doctora Aurora Ruiz Herrera, especialista en implantología y regeneración ósea. Señaló que las afectaciones al comercio son elevadas, pero los profesionales de la salud han decidido ver solamente los casos que específicamente requieren de asistencia inmediata. “El trabajo bajó un 98 por ciento y prácticamente son muy pocas las urgencias. Por lo que estamos viviendo es mejor ahorita resguardarse en casa, mantenerse saludable y esto pronto va a pasar si seguimos todas las indicaciones que nos proporcionan las autoridades”, agregó. La gran mayoría de los “Winter Texans”, ya retornaron a sus lugares de origen, pero hay un porcentaje que sigue aquí en el valle, e incluso los residentes, ciudadanos americanos en la zona. SOLO PRIORIDADES Solamente se está permitiendo salir cuando se presentan urgencias impostergables como un dolor de muela, algo de mucha necesidad, por lo cual el puente internacional de Nuevo Progreso se mantiene funcionando. “La mayoría partió a sus destinos. Ahorita nada más estamos trabajando con la gente del sur de Texas. La mejor recomendación en caso de malestares fuertes es venir al dentista, porque a veces la medicación puede ser desfavorable por las cuestiones de salud que estamos viviendo y es mejor la revisión de un profesional quien les va a decir si tenemos que hacer el trabajo o hay que esperar”, explicó la entrevistada, especialista en Prostodoncia Avanzada, Estética Dental y miembro de la Asociación Mexicana de Implantología Bucal. Destacó que por los protocolos que establece la Organización Mundial de la Salud (OMS) en los consultorios se están aplicando normas para que no existan aglomeraciones y las citas estén salteadas. “Por lo regular no estamos acumulando gente. Atenderemos con espacios separados de dos a tres horas entre los pacientes para poder nosotros hacer el aseo y la desinfección que se requiere en la zona”, detalló Herrera. Aury Dental Clinic, se ubica a unos pasos del puente internacional de Progreso, en el 223 de la calle Coahuila Suite 1 (Plaza Rincones de México). < Abril 2020 | FRONTERA DOCTORS


A protein linked to endometrial cancer UNA PROTEÍNA VINCULADA AL CÁNCER DE ENDOMETRIO By | Por Paola Casillas / Reynosa, Tam.-

A protein that could be the cause of endometrial cancer growth was identified in the United States, according to a study by scientists at the University of Utah, published in the journal Cancer Research. The protein called ETV4 has a lot of influence on the way estrogen communicates with cancer cells in the endometrium. Estrogen is responsible for sending the growth signals to cancer cells, so they increase their amount without control. Despite this, if the ETV4 is removed from the cancer cells, estrogen signaling decreases too much and this eventually also causes a tumor decrease. Jay Gertz, responsible for the research, said the discovery of ETV4 helped promote estrogen signaling in two ways “first, it told the estrogen receptor were to join in the genome, and second, it caused the receptor to be active”. The scientists reached those conclusions using genomic techniques with which they analyzed human tumor tissue in mice. Endometrial cancer is positioned as the second most frequent gynecological tumor in the world and as third in Mexico.< FRONTERA DOCTORS | Abril 2020

Una proteína que podría ser la causante de un crecimiento del cáncer de endometrio, fue identificada en Estados Unidos, de acuerdo a un estudio realizado por científicos de la Universidad de Utah, publicado en la revista Cancer Research. La proteína llamada ETV4 tiene mucha influencia en la manera en que el estrógeno se comunica con las células cancerosas del endometrio. El estrógeno es el encargado de mandar las señales de crecimiento a las células cancerosas, de esta manera ellas aumentan su cantidad sin control. A pesar de ello, si se quita la ETV4 de las células cancerosas, la señalización de estrógenos disminuye demasiado y esto a la larga también causa una disminución tumoral. Jay Gertz, responsable de la investigación, dijo que el descubrimiento de ETV4 ayudó a promover la señalización de estrógenos de dos maneras “primero, le decía al receptor de estrógeno dónde unirse en el genoma, y segundo, causaba que el receptor estuviera activo”. Los científicos llegaron a esas conclusiones utilizando técnicas de genómica con las que analizaron tejido de tumores humanos en ratones. El cáncer de endometrio está posicionado como el segundo tumor ginecológico más frecuente en el mundo y como tercero en México.<

23


In Tampico, certainty is provided to thousands of merchants and citizens EN TAMPICO SE BRINDA CERTIDUMBRE A MILES DE COMERCIANTES Y CIUDADANOS By | Por Redacción | Tampico, Tam.

XX 24

After the announcement made by the State Governor, Francisco García Cabeza de Vaca, about the implementation of the comprehensive support package “Todos Unidos Por Tamaulipas”, which aims to support the economy of thousands of merchants, businessmen, and Tamaulipas families to through incentives, discounts and exemptions in the payment of services, the municipal president Chucho Nader stressed that the measure will favor the vast majority of families in Tampico. The head of the commune assured that with the package announced by the state executive, in the municipality more than three thousand informal merchants will receive financial support that will allow them to face the contingency. “Governor Francisco García Cabeza de Vaca has already prepared an economic model that will undoubtedly contribute to reducing the impact of the economic crisis, generated by the COVID-19 pandemic and here in Tampico more than 3,000 semi-fixed and informal merchants will benefit, so that soon we will be sending this important economic support”, he said. Nader recognized the initiative and interest of the governor to support the economy and social security of those who have the least and stated that this measure will continue to guarantee the delivery of nutritional packages to vulnerable groups and families with limited resources. “Todos Unidos por Tamaulipas, also includes the acquisition of medical materials, equipment and technology to strengthen hospital capacity and resources that allow better care for patients infected with Covid19 and, above all, reinforces health protection measures for doctors, nurses and staff health”, he stressed. The Mayor pointed out that the exemption in the payment for the consumption of drinking water to many families and the postponement of different contributions and credits granted by the State to small and medium businessmen will be an incentive during the contingency.

Luego del anuncio que hiciera el gobernador del Estado, Francisco García Cabeza de Vaca sobre la puesta en marcha del paquete de apoyo integral “Todos Unidos Por Tamaulipas” en el que se contempla respaldar la economía de miles de comerciantes, empresarios, y familias tamaulipecas a través de estímulos, descuentos y exenciones en el pago de servicios, el presidente municipal Chucho Nader resaltó que la medida favorecerá a la gran mayoría de las familias tampiqueñas. El jefe de la comuna aseguró que con el paquete anunciado por el ejecutivo estatal, en el municipio más de tres mil comerciantes informales recibirán un apoyo económico que les permitirá enfrentar la contingencia. “El gobernador Francisco García Cabeza de Vaca ha preparado ya un modelo económico que sin duda contribuirá a reducir el impacto de la crisis económica, generada por la pandemia del Covid 19 y aquí en Tampico más de 3 mil comerciantes semifijos e informales serán beneficiados, por lo que pronto estaremos haciendo llegar este importante apoyo económico”, dijo. Nader reconoció la iniciativa e interés del gobernador por respaldar la economía y seguridad social de los que menos tienen y precisó que mediante esta medida se continuará garantizando la entrega de paquetes nutricionales a los grupos vulnerables y a las familias de escasos recursos. “Todos Unidos por Tamaulipas”, contempla además la adquisición de material, equipo y tecnología médica para fortalecer la capacidad y recursos hospitalarios que permitan una mejor atención a los pacientes infectados por Covid 19 y sobre todo refuerza las medidas de protección sanitaria de médicos, enfermeras y del personal de salud”, subrayó. El alcalde porteño puntualizó que la exención en el pago por el consumo de agua potable a muchas familias y el aplazamiento de distintas contribuciones y créditos otorgados por el Estado a pequeños y medianos empresarios, será un aliciente durante la contingencia.

SANITIZATION DAY As part of the actions to reduce the risks of spread and contagion of the COVID-19, the municipal president led a sanitation day in the Plaza de Armas and Libertad, a pedestrian area, as well as in the various para-buses and pedestrian bridges installed in Hidalgo Avenue and its extension, as well as the Tampico-Mante highway and the Tampico-Valles highway. The mayor announced that this prolonged microbiostatic measure will be carried out constantly in the main public spaces, means of transport, parks, squares, and shopping centers to protect the population from eventual contagion.<

JORNADA DE SANITIZACIÓN En el marco de las acciones para reducir los riesgos de propagación y contagio del Covid-19, el presidente municipal encabezó una jornada de sanitización en las plazas de Armas y Libertad, zona peatonal, como en los diversos para-buses y puentes peatonales instalados en la avenida Hidalgo y su prolongación, así como en la autopista Tampico-Mante y carretera Tampico-Valles. El alcalde anunció que esta medida microbiostática prolongada se llevará a cabo de manera constante en los principales espacios públicos, medios de transporte, parques, plazas y centros comerciales con el objeto de proteger a la población de un eventual contagio.< Abril 2020 | FRONTERA DOCTORS


FRONTERA DOCTORS | Abril 2020

25


‘We are bigger than any pandemic’: Adrián Oseguera ‘SOMOS MÁS GRANDES QUE CUALQUIER PANDEMIA’: ADRIÁN OSEGUERA By | Por Redacción | Ciudad Madero, Tam.-

Ciudad Madero is bigger than any pandemic, assured Mayor Adrian Oseguera Kernion when making a call for unity to face and overcome the health contingency that is lived worldwide. “We know how to face and overcome any challenge and adversity. The people of Madero have shown time and time again what we are made of, we are will, character, discipline, and integrity,” the municipal president quoted. And it is that Ciudad Madero, emphasized the municipality, has been transformed into a better place to live, grow and dream, a place that sounds internationally, where a better future is built for the families of Madeira. “And we are all building that future. Today life places us before the greatest challenge in our history, and once again, we will move forward, we will do it from home, keeping a healthy distance, caring for our grandparents and loved ones”, stressed. In this sense, Oseguera Kernion asked the population to follow the recommendations of the Ministry of Health and help reduce mobility in the city. “In a little while, we will embrace each other and enjoy the beauties that Ciudad Madero has, but today, let’s stay home and make a future of hope possible,” concluded the Mayor of Madeira. OPERATIONAL IMPLEMENT Municipal authorities implemented a security operation at the highway accesses to Ciudad Madero, as a measure to contain the spread of COVID-19. Tatiana Ojeda Caballero, director of the Healthy Municipality and Animal Protection, indicated that these actions will be carried out frequently by instructions from the municipal president, Adrian Oseguera Kernion, to reinforce sanitary measures and prevent further coronavirus infections. Traffic, Civil Protection, and the Healthy Municipality Directorate participated in the operation, who carried out surveys of the drivers of vehicles with foreign plates, to identify suspicious cases and follow them up, in addition to reiterating the prevention measures that must be followed.<

26

Ciudad Madero es más grande que cualquier pandemia aseguró el alcalde Adrián Oseguera Kernion, al hacer un llamado de unidad para enfrentar y superar la contingencia de salud que se vive a nivel mundial. “Sabemos enfrentar y superar cualquier desafío y adversidad. Los maderenses hemos demostrado una y otra vez de qué estamos hechos, somos voluntad, carácter, disciplina y entereza”, citó el presidente municipal. Y es que Ciudad Madero, enfatizó el munícipe, ha sido transformado en un mejor lugar para vivir, crecer y soñar, un lugar que suena a nivel internacional, donde se construye para las familias maderenses un mejor futuro. “Y ese futuro lo estamos construyendo todos. Hoy la vida nos coloca ante el más grande desafío de nuestra historia, y una vez más, saldremos adelante, lo haremos desde casa, manteniendo una sana distancia, cuidando a nuestros abuelos y seres queridos”, subrayó. En este sentido, Oseguera Kernion pidió a la población seguir las recomendaciones de la Secretaría de Salud y coadyuvar en la disminución de movilidad en la ciudad. “Dentro de poco, volveremos a abrazarnos y a disfrutar de las bellezas que tiene Ciudad Madero, pero hoy, quedémonos en casa y hagamos posible un futuro de esperanza”, concluyó el alcalde maderense. IMPLEMENTAN OPERATIVO Autoridades municipales implementaron un operativo de seguridad en los accesos carreteros a Ciudad Madero, como medida para contener la propagación del Covid-19. Tatiana Ojeda Caballero, directora de Municipio Saludable y Protección Animal, indicó que estas acciones se llevarán a cabo de manera frecuente por instrucciones del presidente municipal, Adrián Oseguera Kernion, con el propósito de reforzar las medidas sanitarias y evitar más contagios por coronavirus. En el operativo participaron personal de Tránsito, Protección Civil y la Dirección de Municipio Saludable, quienes realizaron encuestas a los conductores de vehículos con placas foráneas, a fin de identificar casos sospechosos y darles seguimiento, además de reiterar las medidas de prevención que se deben seguir.< Abril 2020 | FRONTERA DOCTORS


FRONTERA DOCTORS | Abril 2020

27


ALLERGOLOGY

In Nuevo Progreso they are also taking care of COVID-19 EN NUEVO PROGRESO TAMBIÉN SE CUIDAN DEL COVID-19 The president of the Dental Medical Tourism cluster in the border town (which receives thousands of international vacationers every year) commented on how they organized to avoid infections.

La presidenta del cluster de Turismo Médico Dental en el poblado fronterizo (que cada año recibe miles de vacacionistas internacionales) comentó cómo se organizaron para evitar los contagios.

By | Por José Manuel Meza / Nuevo Progreso, Tam.-

One of the Mexican populations that receive the most tourists on the border with the United States is Nuevo Progreso. The vast majority come to attend to issues of their teeth, to visit opticians, laboratories and to stock up on medications. The small city is not going unnoticed by the global coronavirus emergency, and its streets are emptier than usual. Not all businesses are closed, especially in the medical field, those that are strictly necessary and with extensive hygiene measures continue to operate, as well as some groceries. “As a doctor with epidemiological knowledge, when I was head of the Department of Preventive Medicine at ISSSTE at the beginning of my professional career, she considered that this pandemic is not the usual one. “It is a global issue that is not limited to just one entity, vulnerable groups, ethnic groups or specific areas”, said Eva Lilia Garcia de Gonzalez, a graduate of the National Autonomous University of Mexico (UNAM). However, she indicated that the virus does not respect social classes, although what is more specific is that it is observed mostly in peo-

28

Una de las poblaciones mexicanas que más turistas reciben en la frontera con Estados Unidos es Nuevo Progreso. La gran mayoría acude para atenderse cuestiones de su dentadura, para visitar ópticas, laboratorios y surtirse de medicamentos. La pequeña ciudad no está pasando inadvertida a la emergencia global del coronavirus y sus calles se observan más vacías que de costumbre. No todos los negocios están cerrados, especialmente del ramo médico, siguen operando aquellos que son estrictamente necesarios y con amplias medidas de seguridad higiénica, así como algunos abarrotes. “Como médico con conocimientos en epidemiología, cuando estuve como jefa del Departamento de Medicina Preventiva en el ISSSTE al inicio de mi carrera profesional, considero que esta pandemia no es la habitual. “Es un tema mundial que no se circunscribe solamente a una entidad, grupos vulnerables, etnias o zonas específicas”, comentó Eva Lilia García de González, graduada por la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM). No obstante, indicó que el virus no respeta clases sociales, aunque en lo que sí resulta más específico es que se observa mayormente en personas Abril 2020 | FRONTERA DOCTORS


ple of the male sex, in those who also suffer particularly from diseases such as diabetes, high blood pressure, COPD (Disease Chronic Obstructive Pulmonary), obesity and immunosystemic disorders. The doctor asked the population on both sides of the border to protect and disinfect themselves constantly since the risk of contagion is latent. “This epidemic is real, so the recommendations to stay at home are the easiest way to contain the coronavirus. “As president of the Dental Medical Tourism cluster and of the Medical Association I have been in contact with the Health Sector and the Ministry of Tourism, taking into account that this pandemic affects our economy by 70 to 90 percent. “We know beforehand that most of the resources are currently directed to counteract the disease and, secondly, the economic area, which in our case in Nuevo Progreso depends almost 100 percent on tourism, but it is necessary to prevent it”, she specified.

CORONAVIRUS SYMPTOMS SÍNTOMAS DEL CORONAVIRUS <Fatigue. Cansancio. <Dry cough. Tos seca. <Fever. Fiebre. <Lack of air. Falta de aire.

WHAT TO DO IN CASE OF SUSPECT?

¿QUÉ HACER EN CASO DE SOSPECHA? <Contact 911 hotlines to channel their concerns to government medical systems Comunicarse a las líneas de emergencia 911 para que canalicen sus inquietudes a los sistemas médicos gubernamentales. <Call your GP. Llamar a su médico de cabecera. <Keep safe at home. Mantenerse resguardado en casa.

INFECTIOUS PICTURES García de González stated how the diagnosis of someone with advanced COVID-19 is generally presented. “The severe symptoms are when you start to get dyspnoea, that you are short of breath and that’s when you need a hospital. It has a lot to do with each person’s immune system. “Diabetics, hypertensive and obese people have higher risks of complications. Patients can die from pneumonia because the lungs collapse, that is why there is a lot of talk about respirators and in hospitals, there are only one or two, so the community must do their part and avoid leaving if it is not necessary”, she said. She recognized that the global waterfall (which until the first week of April exceeded 70,000 deaths), is something that has puzzled the medical community. “For this reason, we have to abide by the recommendations of being at home. Countries like Russia and Israel are signs that they have been protected and infections there have been less. The places where people listened are more controlled”, she compared. The health professional described the protocol that should be applied to receive patients in the family consultation: “I already have all my protective equipment here, she used it and it goes for the garbage. It may be that the person brings the virus not to their body but clothing, so we ask you some questions and ask that you disinfect your hands and protect your airways. “If a patient with flu or cough symptoms arrives, I am ready. I see him, he goes away and disinfects everything again and throw away the disposables, which are the gloves, face masks, and the gown ”, she illustrated since she stressed that sneezing does not necessarily transmit the virus, but also the small drops when speaking. “That is the clearest way to spread, that is why it is insisted that people stay at home. Every time a patient comes out I use my cleaning mechanism because it is about disinfecting, preventing and stopping the chain of infections”, she assured. In the border town, some sanitary filters are already observed at the access to the international bridge and the local authorities continue to request both local and foreign citizens to voluntarily stay at home and only go out to buy their provisions or attend a necessary health problem.< FRONTERA DOCTORS | Abril 2020

del sexo masculino, en aquellas también que padecen de manera particular males como la diabetes, hipertensión arterial, EPOC (Enfermedad Pulmonar Obstructiva Crónica), obesidad y padecimientos inmunosistémicos. La doctora pidió a la población de ambos lados de la frontera protegerse y desinfectarse constantemente, ya que el riesgo de contagio es latente. “Esta epidemia es real, por lo tanto las recomendaciones de quedarse en su casa son la manera más sencilla de contener el coronavirus. “Como presidenta del cluster de Turismo Médico Dental y de la Asociación Médica he estado en contacto con el Sector Salud y la Secretaría de Turismo, tomando en cuenta que esta pandemia afecta nuestra economía en un 70 a 90 por ciento. “Sabemos de antemano que la mayoría de los recursos están en este momento dirigidos a contrarrestar la enfermedad y en un segundo término el área económica, que en el caso nuestro de Nuevo Progreso dependemos casi el 100 por ciento del Turismo, pero es necesario prevenirse”, precisó.

CUADROS INFECCIOSOS García de González manifestó cómo generalmente se presenta el diagnóstico de alguien que padece COVID–19 avanzado. “Los síntomas severos son cuando empiezas a ponerte con disnea, que te falta el aire y entonces es cuando requieres de hospital. Tiene mucho que ver con el sistema inmunológico de cada persona. “Los diabéticos, hipertensos y obesos tienen mayores riesgos de complicaciones. Los pacientes pueden morir por neumonía porque los pulmones se colapsan, por eso se habla mucho de los respiradores y en los hospitales solamente hay uno o dos, así que la comunidad debe de poner de su parte y evitar salir si no es necesario”, refirió. Reconoció que obviamente la cascada mundial (que hasta la primera semana de abril rebasaba los 70 mil muertos), es algo que ha desconcertado a la comunidad médica. “Por ello tenemos que acatar las recomendaciones de estar en casa. Países como Rusia e Israel, son muestras de que se quedaron resguardados y los contagios ahí han sido menos. Los lugares donde la gente hizo caso están más controlados”, comparó. La profesional de la salud describió el protocolo que debe aplicarse para recibir a los pacientes en la consulta familiar: “Yo tengo aquí ya todo mi equipo de protección, lo utilizó y va para la basura. Puede ser que la persona traiga el virus no en su cuerpo pero sí en la ropa, así que le hacemos algunas preguntas y le pedimos que desinfecte sus manos y proteja las vías respiratorias. “Si llega un paciente con síntomas de gripa o tos ya estoy preparada. Lo veo, se va y desinfecto nuevamente todo y tiro los desechables, que son los guantes, tapabocas y la bata”, ilustró, ya que recalcó que no necesariamente los estornudos transmiten el virus, sino también las pequeñas gotas al hablar. “Esa es la manera más clara de propagarse, por eso se insiste que la gente se quede en su casa. Cada que sale un paciente uso mi mecanismo de limpieza porque se trata de desinfectar, de prevenir y de detener la cadena de contagios”, aseguró. En el poblado fronterizo ya se observan algunos filtros sanitarios en el acceso al puente internacional y las autoridades locales continúan haciendo el pedido tanto a los ciudadanos locales como a los foráneos para que voluntariamente se mantengan en sus domicilios y solamente salgan para adquirir sus provisiones o atender un problema de salud necesario.<

29


City Council contributes 60 mp for COVID-19 emergency CABILDO APORTA 60 MDP PARA EMERGENCIA DEL COVID-19 By | Por Redacción | Reynosa, Tamaulipas

Dr. Maki Esther Ortiz Dominguez announced that the Government she presides will provide 60 million pesos in vouchers, equipment and cash to the population that most needs it, street vendors, health workers, hospitals and merchants, among others, so that the COVID-19 virus pandemic does not affect the local economy and all the Reynosa families get ahead. The citizens are not alone, said the mayor of Reynosa, who assured that thousands of people will receive different supports in addition to food, such as the payment of drinking water in popular areas and merchants, resources for street vendors, restaurants, doctors and nurses, equipment for hospitals, also, a discount on property surcharges. The Health Contingency Support Fund, which on March 26 unanimously approved the Reynosa Council will not affect public works programs, assured Dr. Maki Ortiz Dominguez, it will have 60 million pesos to mitigate everything that comes from the pandemic. “We have to make our effort to support citizens to get ahead of the contingency and later in economic development”, she said, “so that Reynosa recovers and remains the wings of Tamaulipas, that it continues to be a city of employment and progress”, she said.. With the 11 million pesos bag, the Emerging Economic Activation Program and pressing needs are activated; 10 million for the Heroes of Health support program, for hospitals, nurses and doctors; 9 million for payments for drinking water from neighborhoods with the greatest need and businesses with current payments. Families with limited economic resources will receive vouchers of 250 pesos, from a bag of 5 million from the Emerging Basic Basket Program and 5 million Pesos will be allocated to a Local Consumption Program, to encourage the gastronomic industry, in addition to 5 Million that will be used in the Emergent Public Cleaning Program. With 5 million, individual support of 2 thousand pesos will be given to street vendors who, with their payments, are registered with the municipality, and an additional 10 million will cover 100% of surcharges on municipal contributions during April. The same program will be granted a 50% discount on market and street market payments, during April and May, and 50% on Traffic fines, not serious; will grant extensions in license payments issued by the City Council, and the inspection processes will be stopped. Ortiz Dominguez called for unity, “for the health and economy of the Reynosa people to return to make a city of progress and the wings of Tamaulipas because citizens are not alone”. <

30

La doctora Maki Esther Ortiz Domínguez, dio a conocer que el gobierno que preside apoyará con 60 millones de pesos en vales, equipo y efectivo a la población que más lo necesita, vendedores ambulantes, trabajadores de la salud, hospitales y comerciantes, entre otros, para que la pandemia del virus Covid-19 no afecte la economía local y todas las familias reynosenses salgan adelante. Los ciudadanos no están solos, dijo la alcaldesa de Reynosa, quien aseguró que miles de reynosenses recibirán distintos apoyos además de alimentarios, como el pago de agua potable en zonas populares y a comerciantes, recursos para vendedores ambulantes, restaurantes, médicos y enfermeras, equipo para hospitales, además de descuento en recargos del predial. El Fondo de Apoyo de Contingencia Sanitaria, que el 26 de marzo aprobó por unanimidad el Cabildo de Reynosa no afectará los programas de obra pública, aseguró la doctora Maki Ortiz Domínguez, se va disponer de 60 millones de pesos para mitigar todo lo que viene por la pandemia. “Tenemos que hacer nuestro esfuerzo para apoyar a la ciudadanía a salir adelante de la contingencia y después en el desarrollo económico”, dijo, “para que Reynosa se recupere y siga siendo las alas de Tamaulipas, que siga siendo una ciudad de empleo y progreso”, dijo.. Con una bolsa de 11 millones de pesos arranca el Programa Emergente de Activación Económica y necesidades apremiantes; 10 millones para el programa de apoyo Héroes de la Salud, para hospitales, enfermeras y médicos; 9 millones para pagos de agua potable de colonias de mayor necesidad y comercios con pago al corriente. Las familias de escasos recursos económicos recibirán vales de 250 pesos, de una bolsa de 5 millones del Programa Emergente de Canasta Básica y 5 millones de pesos serán destinados a un Programa de Consumo Local, para incentivar la industria gastronómica, además de 5 millones que serán utilizados en el Programa Emergente de Limpieza Pública. Con 5 millones se dará un apoyo individual de 2 mil pesos a vendedores ambulantes que con sus pagos están registrados en el municipio, y otros 10 millones adicionales cubrirán el 100% de recargos a contribuciones municipales durante abril. Del mismo programa se estará otorgando el 50% de descuento en pagos de mercados y tianguis, durante abril y mayo y 50% a multas de Tránsito, no graves; concederá prórrogas en pagos de licencias que emite el ayuntamiento, y se detendrán los procesos de fiscalización. Ortiz Domínguez hizo un llamado a la unidad, “por la salud y economía de los reynosenses para volver a hacer de Reynosa la ciudad de progreso y las alas de Tamaulipas, porque los ciudadanos no están solos”. < Abril 2020 | FRONTERA DOCTORS


FRONTERA DOCTORS | Abril 2020

31



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.