HW Bimonthly N째 2 Year IV
Mary Katrantzou
F L O R E N C I A
X Current Elliott
Glastonbury Tribeca Film Festival
Chocolateando
IL Salone Internazionale del Mobile 2013
www.gucci.com
HW Magazine
April / May 2013
In this Edition 08 Tribeca Film Festival 10 IL Salone Internazionale del Mobile 2013 24 Glastonbury - Festival of Contemporary performing arts 26 Pucci 30 Florencia 36 Impresionismo, Moda y Modernidad en New York 37 Impressionism, Fashion and Modernity 40 Candy Kennedy 48 Mary Katrantzou X Current Elliott 60 Hormigon Biologio / Biological Concrete 64 Chocolateando 80 Graphene / Grafeno
http://hwmagazine.wix.com/hwmagazine
Copyright Š 2013 Housing World, c.a. All rights reserved
Editorial En esta edición celebramos nuestro 4to Aniversario y que mejor manera que renovándonos para ofrecerte más y mejor contenido, nuevas secciones que te permitirán acercarte a temas como Arte, Cinema, Música, Ecología, Eventos, Libros, siempre bajo el concepto de lo innovador, lo nuevo, lo original, lo atractivo, lo fabuloso, todo lo cotidiano, lo que nos rodea, presentada de una manera amena en al que los lectores se sientan protagonistas y los anunciantes sientan representados sus productos o servicios.
In this edition we celebrate our fourth Anniversary and what best way that renewing us for give you more and best contents, new sections that will allow you get closer to topics as Art, Cinema, Music, Ecology, Events, Books, always under the concept of the innovation, the new, the original, the attractive, the fabulous, the everyday, the things that are around us, presented in a pleasant way, so the readers will feel protagonists and the advertisers will feel represent their products or services. Monica Arango Editor
Imagen: Jaume Plensa - Yorkshire sculture park
08. Cinema
The Tribeca Film Festival hasn’t yet started but we already have, in our list some movies that capture our attention. Starting for the movie “Adult World”, an American movie directed by Scott Coffey, the movie tells the history of a young girl called Amy, interpreted by the actress Emma Roberts, who is anxious for start her poetry career, after a series of events the girl accepts a job in a sex – shop, there she will meet interesting people like her mentor Rat Billings, interpreted by John Cusack, and will learn that the inspiration can come from anywhere; another movie that capture the interest this year is the film by Tom Berninger “Mistaken for Strangers” which will open the festival movie nigh, the film tells the story of a indie rock band from Brooklyn; another one is the documental from USA and Italy called “The Director”, directed by Christina Voros, the principal question that makes origin to the documental is How you make yours one of the principals fashion brand of the world? This question is realized by the creative director of the Fashion House Gucci Frida Giannini, while get a look of the past, present and future of the brand, the tape which is co- produced by James Franco, show backstage images and also the evolution of the brand through the years. Another film is “Hermeneutics”, from Russia and directed by Alex Dmitriev, there Dmitriev creates a vision, the art of the interpretation, using WWII footages, creating what it seems a war movie, impressing to everyone when this one change. But not only the movies from 2012 – 2013 are the one that will be show, the movie that will close the Tribeca Festival is no other than a restoration of the movie by Martin Scorsese “King of Comedy” from 1983. Another special feature is the return of certain acts like the Tribeca Talk, there artist like Clint Eastwood, the director Darren Aronofsky and Mr. Hawke among others, and the introduction of a new section called Storyscapes, presenting five interactive projects, in total the Festival one more time will give to talk and will have a lot material to show, 53 premieres from 37 countries (the most one France), starting one of the films felstivals in which is displayed all the glamour and passion of the cinema. The Tribeca Film Festival starts April 17, 2013 HW magazine
El Tribeca Film Festival aun no ha empezado, pero ya tenemos en nuestra lista algunas películas que han captado nuestra atención. Empezando por “Adult World” una película estadounidense dirigida por Scott Coffey, la cinta relata la historia de una joven llamada Amy interpretada por la actriz Emma Roberts, la cual está ansiosa por empezar su carrera de poesía, después de una serie de eventos la chica acepta un trabajo en un sex –shop, en ella conocerá interesantes personajes como su mentor Rat Billings, interpretado por John Cusack, y aprenderá que la inspiración puede venir de cualquier lugar; otra película que ha captado interés este año es el film de Tom Berninger “Mistaken for Strangers” la cual abrirá la noche de cine del festival, la película cuenta la historia de una banda de rock indie proveniente de Brooklyn; otro que nos atrae es el documental de EE.UU e Italia llamado “The Director”, dirigida por Christina Voros, la pregunta principal que da origen a este documental es ¿ Como haces tuya una de las principales marcas de moda en el mundo?, Esta es la pregunta que se hace la directora creativa de la casa Gucci Frida Giannini, mientras se da un vistazo al pasado, presente y futuro de la marca, la cinta la cual es co-producida por James Franco, mostrara además imágenes tras bastidores así como la evolución de la marca a través de los años. Otro film más para tomar en cuenta es la cinta “Hermeneutics”, proveniente de Rusia y dirigida por Alexei Dmitriev, en ella Dmitriev crea una visión, el arte de la interpretación, usando imágenes de la Segunda Guerra Mundial, el crea lo que parece ser una película de guerra, impresionando a todos cuando esta cambia. Pero no todas las películas abarcan los años 20122013, este año la película encargada de cerrar el Festival de Deni de Tribeca es nada más y nada menos que una restauración de la película de Martin Scorsese “King of Comedy” del año 1983. Otras características especiales es el retorno de ciertos actos como el Tribeca Talk, en el cual están invitados artistas como Clint Eastwood, el director Darren Aronofsky y el Sr. Hawke entre otros y la introducción de una nueva sección llamada Storyscapes en la cual se presentaran cinco proyectos interactivos, en total el Festival de Tribeca una vez más dará de que hablar y tendrá bastante material que mostrar, entre ellas 53 premieres de 37 países diferentes (liderando la lista Francia, como uno de los contribuidores) iniciando así uno de los festivales de cine en donde se despliega todo el glamour y pasión del cine. El Festival de Cine de Tribeca empezara el 17 de Abril del 2013.
10. design & decoration
Concentre de Vie by Matali Crasset for Campeggi.
Il
Sa l o n e
Oursin by Hella Jongerius for Vitra.
I n t e r n a z i o
Milán ciudad moderna, dinámica y hermosa. Se prepara cada año para albergar uno de las ferias más importantes del mundo del diseño y la decoración. Importantes e innovadoras propuestas, ideas y conceptos se presentan cada año en el salón internacional del mueble en Milán. Este año en su 52ᵅ edición, el salón del mueble volvió a captar la atención del mundo del diseño, cientos de diseñadores, estudios y empresas de todo el mundo nos presentaron sus más recientes colecciones. HW se fue hasta la Fiera Milano di Rho en la ciudad de Milán en donde se desarrollo este importante evento, mostramos un poco de nuestro recorrido y de las propuestas que mas captaron la atención.
HW magazine
Carry on by Mattias Stenberg for Offecct.
d&d 11.
New residential version of Alcove Highback sofa for Vitra design by Ronan and Erwan Bourroullec.
o n a l e
del
Natural Collection by Nanimarquina.
M o b i l e
Mangas Space Seating installation by Patricia Urquiola for Gan a division of Gandia Blasco
2 0 1 3
Missoni Zigzagging by Carnovsky HW magazine
12. design & decoration
N=N by Nichetto and Nendo
Il
Roberto Caballi HW magazine
Sa l o n e
I n t e r n a z i o
Banjooli chair by Sebastian Herkner for Moroso
d&d 13.
Lema
n a l e
Nenufaror water lily designed by Joan Gaspar for marset
del
Tom Dixon new stainless steel etch lights
M o b i l e
2 0 1 3
Jar RGB pendants by Arik Levy for Lasvit HW magazine
14. design & decoration
Lee Broom’s crystal light bullb
Il
Slide
Sa l o n e
Bamboo by Jitka Kamencova Skuhrava for Lasvit HW magazine
I n t e r n a z i o
Aria and Avia lamps by Zaha Hadid for Slamp
d&d 15.
At the Temporary Museum of New Design a magnificent bird's eye with 'Fluidic Sculpture-in motion', ball of lights, lasers and interactive media created by Hyundai Advanced Design Center in collaboration with WhiteVoid
Ocala florals by Missoni Home.
n a l e
del
M o b i l e
Amphora Collection by Alex Fernadez Camps and Gonzalo Mila for Bover
2 0 1 3
Bocci 28 series hanging pendant light HW magazine
16. design & decoration
Il
Sa l o n e
I n t e r n a z i o
KETTAL has strengthened its collaboration with Jasper Morrison with the launch of two new collections of this prestigious English designer: the light structured KETTAL VILLAGE chair, an option suitable for all outdoor places, from the village house to the grand cafĂŠ, and the folding version of KETTAL PARK LIFE chair.
HW magazine
d&d 17.
On display in Milan for the first time also the KETTAL PUSSEL, a ceramic modular creation by Xavier Ma単osa that can adopt different functions: lamp, vase and candle holder. Inspired to a children game, the object is made of high-temperature ceramic and blown glass.
n a l e
del
M o b i l e
2 0 1 3
HW magazine
24. Music
GLASTONBURY AND LOLLAPALOOZA Festivales Para Los Amantes Del Arte A partir del día 26 de Junio hasta el 30 de Junio en el Worthy Farm en Pilton, se llevara a cabo el Festival de Artes Contemporaneas (Festival of Contemporary Performing Arts), mejor conocido como Glastonbury Festival. Este año artista como Arctic Monkeys, The Rolling Stones, Rita Ora y Ben Howard se presentaran en uno de los más grandes festivales de música al aire libre del mundo. Cruzando el océano nos encontramos con otro festival también muy conocido el Festival de Lollapalooza, esta vez hablamos del que se realizara en Grant Park en Chicago, Illinois desde el 2 de Agosto hasta el 4 de ese mismo mes. Las bandas que ya están confirmadas son The Killers, Mumford & Sons y por primera vez The Cure. Tambien actuaran Nine Inch Nails, Phoenix, The Postal Service, Vampire Weekend, Lana Del Rey, Band of Horses, y muchos mas. Sin duda alguna este verano estará lleno de música, arte, diversión y sobre todo mucha libertad.
GLASTONBURY AND LOLLAPALOOZA The Festivals For Art Lovers From June 26 until June 30, 2013 at The Worthy Farm in Pilton, will held the Festival of Contemporary Performing Arts, best known as Glastonbury Festival. This year artist like Arctic Monkeys, The Rolling Stones, Rita Ora and Ben Howard will show up in one of the biggest Greenfield festivals in the world. Crossing the ocean we find another well know festival, the Lollapalooza Festival, this time we talk about the edition that will be held at the Grant Park in Chicago, Illinois, from August 2 until August 4, 2013. The bands that are already confirmed are The Killers, Mumford & Sons, and for the first time The Cure. Also will show up Nine Inch Nails, Phoenix, The Postal Service, Vampire Weekend, Lana Del Rey, Band of Horses among others. There is no doubt that this summer will be full of music, art, fun and a lot of freedom. HW magazine
26. Books
Emilio Pucci (1914 – 1992), expresaba través de sus creaciones lo que manifestaba su alma, su estilo femenino con estampados pop art, tejidos livianos y ese toque de sofisticación pero de una manera relajada, fue lo que hizo de sus diseños un éxito a principios de la década de los 50. Hoy en día su casa de moda Emilio Pucci aun preserva el espíritu libre y carismático de su fundador, pero ahora no solo podremos tener una parte de su espíritu a través de sus colecciones, también lo podrás encontrar y no bastando, conocer un poco mas ese mundo Pucci tan inspirador y admirado a través de este libro, publicado bajo el sello Taschen. El libro está ilustrado con dibujos y fotografías por parte de la Fundacion Emilio Pucci y textos por parte de la editora de moda Vanessa Friedman, esta presentado en cuatro diferentes cubiertas, cada una con un patrón original de la colección. Está disponible en versión ilimitada.
HW magazine
book 27
Emilio Pucci (1914 – 1992), expressed through his creations what his mind manifested, his feminine style with pop – art prints, soft fabrics and a sophisticated touch but very relaxed, it’s what makes successful his designs in the first decade of the 50’s. Today his fashion house Emilio Pucci still preserves the free and charismatic spirit of his founder, but now we will not only be available of have some of his spirit through the collections, also we will find it and know a little more about the Pucci’s world, a world so inspiring and admired, through a book, published under the Taschen seal. The book is illustrated with drawn and photos of the Emilio Pucci Foundation and texts by the fashion editor Vanessa Friedman; it is presented in four different covers, each one with a different design from the collection.
HW magazine
30. travel
F
L
O
R
E
N
C
I
A
We begin our travel in Italy in the Toscana region, specifically in its capital Florence or Firenze in Italian, and the capital of the province of Florence, birthplace of the Renaissance and World Heritage according to the UNESCO. Florence offer to all its visitors’ extraordinary museums, churches, palaces, villas, making it one of the most beautiful cities of Italy and the world. Land of art and genius, is here where began the passion for the study of the classic antiquity resulting the Renaissance; Dante, Miguel Angel and the Medici, worked here in Florence contributing to the golden age of the Florentine creativity.
Vista desde la Piazzale Michelangelo
Palacio Pitti HW magazine
In the Historic Center of Florence named World Heritage since 1982, we find the Basilica di Santa Maria del Fiore, commonly called the Duomo, a masterpiece symbol of power and the riches of the city in the centuries XIII and XIV, it is one of the buildings most big of the Christendom, built among the year 1296 – 1418 and whose architect was Arnolfo di Cambio, an artist of Gothic – Renaissance style, it is emphasize its magnificent cupola of Brunelleschi of 45 m. of diameter and 100 m. of height, designed by Brunelleschi one of the great renaissance’s architect, on its inside contain some fresh that represent the final judgment day of Giorgio Vasari, at one side the Campanario de Giotto of 84,70 m. of height and with a variety of architectural elements.
Hacemos nuestro recorrido en Italia en la región de Toscana específicamente su capital Florencia o Firenze en italiano y capital de la provincia de Florencia, cuna del Renacimiento y Patrimonio de la Humanidad según la UNESCO. Florencia ofrece a todos los que la visitan extraordinarios museos, iglesias, palacios, villas lo que la convierten en una de las ciudades más bellas de Italia y del mundo. Tierra de arte y de genios, donde comenzó la pasión por el estudio de la antigüedad clásica dando lugar al Renacimiento, Dante, Miguel Ángel y los Medici trabajaron aquí contribuyendo a la edad de Oro de la creatividad florentina.
travel 31.
Piazza della Signoria
Museo Opera del Doumo
Muchos son los lugares y espacios que se pueden disfrutar en Florencia no solo por su belleza sino también por lo que representan prueba de ello se encuentra el Centro Histórico de Florencia reconocido como Patrimonio de la Humanidad desde 1982 en el encontramos el Duomo de Santa María del Fiore una obra maestra símbolo del poder y la riqueza de la ciudad en los siglos XIII y XIV, es uno de los edificios más grandes de la cristiandad, construido entre los años 1296 – 1418 y cuyo arquitecto fue Arnolfo di Cambio, de estilo gótico – renacentista, destaca su grandiosa cúpula de Brunelleschi de 45 m. de diámetro y 100 m de altura, fue diseñada por Brunelleschi uno de los grandes arquitectos renacentistas, en su interior contiene unos frescos que representa el juicio final de Giorgio Vasari, a un lado el Campanario de Giotto de 84,70 m. de altura y con una variedad de elementos arquitectónicos.
HW magazine
32. travel
Continuing with our route near the Duomo is the Dell’Opera Duomo Museum, dedicated to the sculpture, inside we find sculptures of Campanil and the baptistery, being the sculpture work La Piedad Florentina (1550) by Miguel Ángel the principal.
David de Miguel Angel en la Academia
The Uffizi Gallery (in italian Galleria Degli Uffizi), is a palace that contain one of the most famous collections of world’s art, making it one of the main attraction of Florence it is recommended make the reservations in advance, for its many visitors on high season. Besides its cultural legacy, the city is an ideal opportunity for know its arts and crafts of secular tradition, with workshops and stores that produce objects of great beauty, and since we are in Italy is impossible not to refer to the food and in Florence this is simple and tasty, accompanied for its inimitable wine.
Piazza del Duomo
Cosme I de Médici
HW magazine
The Medici Riccardi of Michelozzo Palace, Ponte Vecchio (Old Bridge) is a medieval bridge over the Arno river, built among 1335 – 1345 for the architect Taddeo Gaddi and Neri di Fioravante with a length of 67 m. and 32 m. of wide, another piece of art is the Santa Cruz Basilic, its construction begun in May of 1294 on the ruins of a little church built in 1252. Also at The Palazzo Vecchio where is the Di Ragazzi Museum you will can enjoy works of Bronzino, Miguel Ángel and Giorgio Vasari among others.
travel 33.
Continuando con nuestro recorrido cerca del Duomo está el Museo dell’Opera del Duomo, dedicado a la escultura, en el encontramos esculturas del campanil y el baptisterio siendo la principal la obra escultórica La Piedad Florentina (1550) de Miguel Ángel. El Palacio Medici Riccardi de Michelozzo, el Ponte Vecchio (Puente Viejo) es un puente Medieval sobre el rio Arno, en arco construido entre 1335 – 1345 por los arquitectos Taddeo Gaddi y Neri di Fioravante con una longitud de 67 m y 32 m de ancho, la Basílica de Santa Cruz se comenzó su construcción en mayo de 1294 sobre las ruinas de una pequeña iglesia erigida en 1252. El Palazzo Vecchio donde se encuentra el Museo di Ragazzi en donde podemos disfrutar de obras de Bronzino, Miguel Angel y Giorgio Vasari, entre otros.
Galeria Uffizi en italiano Galleria degli Uffizi, es un palacio que contiene una de las más famosas colecciones de arte del mundo, lo que la convierten en una de las principales atracciones de Florencia por lo que se recomienda en temporada alta realizar, las reservas con antelación.
Igresia santa croce
Mercato Nuovo
Ponte Vecchio
Palacio Pitti desde los Jardines de Boboli
Aparte de su gran legado cultural al visitar la ciudad es una ocasión ideal para conocer su artesanía artística de tradición secular, con talleres y tiendas que producen objetos de gran belleza, así como también su tradición folclórica y al estar en Italia es imposible no hacer referencia a la cocina y en Florencia esta es sencilla y sabrosa acompañada por su vino inimitable.
HW magazine
36. art
La exposición en el Metropolitan Museum of Art presenta una interesante mirada al rol de la moda en las obras impresionantes y sus contemporáneos del 26 de febrero al 27 de mayo 2013. The exposition in the Metropolitan Museum of Art, present an interesting look at the role of fashion in impressive works and their contemporaries from February 26 to May 27, 2013 Entre las obras más destacadas de la exposición se encuentran “Desayuno sobre la hierba” (1865 – 1866) y “Mujeres en el jardín” (1866) de Monet, “Reunion Familiar” (1867) de Bazille, “En el Conservatorio” (Madame Bar-
tholomé) de Bartholomé, y otras 16 obras en préstamo del Museo de Orsay, “Camille” de Monet (1866) del Kunsthalle Bremen “Lise (Mujer con paraguas)” de Renoir (1867) del Folkwang Museum Ensen “A Parisienne” de Monet del Museo Nacional de Estocolmo, que nunca había viajado a los Estados Unidos; “Calle de Paris, día lluvioso” (1877) de Caillebotte y “La tienda de sombreros” (ca 1882 – 86) de Degas, ambas del Instituto de Arte de Chicago, “La Ópera” (1874) de Renoir, de la Galería Courtauld, de Londres y “En la Ópera” (1878) de Cassatt del Museo de Bellas Artes de Boston.
La exposición ofrece una aguda mirada a los dictámenes paralelos del arte y la moda durante un periodo de 20 años. Se muestra igualmente 16 trajes de época y una gran variedad de accesorios, desde sombreros hasta zapatos y delicadas sombrillas o bastones, que complementan la exposición, así como también fotografías e ilustraciones de moda y revistas de la época. La exposición, en conjunto, muestra el sugerente ambiente parisino de finales del siglo XIX, que inspiro el talento y las ambiciones de los pintores de la vida moderna.
HW magazine
The exposition at the Metropolitan Museum of Art, present an interesting look at the role of fashion in impressive works and its contemporaries from February 26 to May 27, 2013.
art 37.
Among the works featured in the exposition we found “Breakfast on the grass” (1865 – 1866) and “Women in the garden” (1866) by Monet, “Family Reunion” (1867) by Bazille, “In the Conservatory” (Madame Bartholomé) by Bartholomé (ca. 1881, displayed with the sitter’s gown) and others 16 works borrowed by Musée d’Orsay, “Camille” by Monet (1866), from Kunsthalle Bremen “Lise (Woman with Umbrella)” by Renoir (1867) from Folkwang’s (Museum Ensen), “A Parisienne” by Monet from the National Museum of Stockholm, that had never traveled to EEUU; “Paris Street, Rainy Day” (1877) by Caillebotte and “The store of hats” (ca1882 - 86)by Degas, both of the Art Institute of Chicago, Renoir’s “The Loge”, (The Courtauld Gallery, London 1874) and “In the Loge” (1878) by Cassatt (Museum of Fine Arts, Boston).
The exposition gives a parallel look to arts and fashion during a period of 20 years. It is shown equally 16 costumes from that time and a great variety of accessories, from hats to shoes and delicate parasols or canes, photos and illustrations of fashion and magazines of the season that complements the exposition. The exposition, sample the suggestive Parisian atmosphere of ends of XIX century, which inspired the talent and ambitions of the painters of modern life.
HW magazine
Candy Kennedy Photographer. Admiramos la fotografia, en esta oportunidad encontrara en la portada una foto de la excelente fotografa Candy Kennedy. Queremos dedicarle parte de nuestra edicion a ella. Disfruten de su arte.
CANDY KENNEDY Has Lived And Worked In Cape Town, New York, Paris, London And Dubai. She’s Shot For The Likes Of Harpers Bazaar, L'officiel, Marie Claire, Elle, The Daily Mail, Lifestyle Mirror, And Rolling Stone Among Others. Advertising Clients Have Included Dove, American Express, Oil Of Olay And Max Factor. She’s Photographed Gangsters, Rock Bands And Among Her More Illustrious Models, Boucheron Ceo Jean Christopher, Dita Von Teese, Paris Hilton, Lily Allen And Her Latest Celeb Portrait Was Of Her All Time Hero, French Football Player Zinedine Zidane. The Most Notable Events In That Short Lifetime: First Camera At Thirteen, Left School At Sixteen, New York By Eighteen, Dubai For Two Years, Then Paris For One, Then Back To Dubai And Has Now Moved To New York To Start A New Life With Her Husband And Son
48. Mode
X
MARY KATRANTZOU CURRENT ELLIOTT Two of the best brands in USA launch together a collection for the Spring / Summer 2013 season. The collection comprise jeans, shorts, tops and dresses, and it is inspired by the style and aesthetic of Katrantzou, specifically the one showed on her Spring / Summer 2013 collection. A characteristic element of this collection is the prints used, images of postal, passports and bank notes give life and are a very chic and original feature, mixing the soul of both brands. Available at my-wardrobe.com
HW magazine
mode 49.
Dos de las mejores marcas en los Estados Unidos se han unido para crear una colección para la temporada Primavera / Verano 2013. La colección comprende jeans, shorts, tops y vestidos, y está inspirado por el estilo y estética de Katrantzou, específicamente la que se mostro en su colección Primavera / Verano 2013. Un elemento característico de esta colección es el estampado usado, imágenes de postales, pasaportes y notas de banco; tales ilustraciones dan vida y son una característica muy chic y original, logrando así mezclar el espíritu de ambas marcas. Encuentrala en my-wardrobe.com
HW magazine
60. Ecology
Hormigon
Biologico
Biological Concrete El hormigón, desarrollado por los investigadores del Grupo de Tecnología de Estructuras de la Universidad Politécnica de Cataluña, está fabricado con un cemento de fosfato de magnesio, conglomerante que se ha utilizado anteriormente como material de reparación por su propiedad de rápido fraguado.
The concrete, developed by the researchers of the Technology’s Group of Structures of the Polytechnic University of Catalonia (Universidad Politecnica de Cataluña), is manufactured with magnesium phosphate cement, a binder which has been used previously as a material of reparation for its fast setting attribute.
Este nuevo tipo de hormigón (multicapa vertical) se comporta como un soporte biológico natural para el crecimiento y desarrollo de determinados organismos biológicos, concretamente ciertas familias de micro algas, hongos, líquenes y musgos. Es un elemento multicapa, es decir, un panel que además de una capa estructural, consta de otras tres capas más:
This new type of concrete (vertical multilayer) behaves as a biological and natural support for the growth and develop of certain biological organism, specifically of the family of microalgae, mushrooms, lichens and mosses. Is a multilayer element, a panel; this means that besides of one structural layer, it comprises 3 more layers:
Es una capa de impermeabilización situada sobre la anterior, que sirve de protección ante el paso de agua hacia la capa estructural para evitar que pueda deteriorarse. 1. La capa biológica que permitirá la colonización de organismos biológicos y la acumulación de agua a su interior. 2. Una capa de revestimiento, la cual será discontinua y hará la función de impermeabilización inversa, esta última capa permitirá la entrada del agua de la lluvia y evitara su perdida. Las ventajas de este nuevo material van desde las medioambientales, térmicas y estéticos, desde el punto de vista medioambiental permite absorber y por lo tanto, reducir el CO2 de la atmosfera, gracias al recubrimiento biológico, en lo térmico tiene la capacidad para captar la radiación solar, permitiendo regular la conductividad térmica en el interior de los edificios en función de la temperatura lograda y por ultimo en lo estético como alternativa ornamental, de forma que sirve para decorar la fachada de edificios o la superficie de construcciones con diferente acabados y tonalidades cromáticas, está pensado para colonizar áreas determinadas, sin necesidad de cubrir toda una misma superficie, y como una variedad de colores. Actualmente se está llevando a cabo la campaña experimental correspondiente a la fase de crecimiento biológico y se encuentra en vía de conseguir la patente.
HW magazine
1. A layer of waterproofing located on the previous layer, as a protection against the passage of water into the body layer for avoid its deterioration. 2. The biological layer that will allow the colonization of biologic organism and the accumulation of water to its inside. 3. A layer of coating, which will be discontinuous and will do the function of waterproofing but in a reverse way, allowing the rainwater and avoiding their loss. The advantage of this new material go from the environmental, thermal and the aesthetic, from an environmental view will allow the absorption and therefore, reduce the CO2 of the atmosphere, thanks to the biological coating, from the thermal side have the ability to capture the solar radiation, moderating the thermal conductivity inside of the buildings in function of the temperature obtained and finally in the aesthetic view as an ornamental alternative, decorating the façade of the buildings or the surface of constructions with different finishes and chromatic colors, is designed for colonize determinate areas, without need of cover a same surface, and as a variety of colors. At the present is performing the experimental campaign correspondent to the phase of biological growth and soon will obtain the patent.
64. gastronomy
Today, thanks to the chocolate masters that injected an air of renovation, the chocolate can be sweet, hot, nice and sensual, filling our palates. We can say that the chocolate is art and the chocolate is the artist, in which is made thousands of master pieces with incomparable flavors. There we find, with a fine celestial cocoa and capricious spices, each Chocolaty piece, transform it in a sweet flavor journey.
c
h
o
c
o
l
In this I part CHOCOLATY presents to the chocolate in its version more basic and pure, dark chocolate, white chocolate, in each edition of CHOCOLATY we will present to the chocolate in different ways, our next presentation will be sweet, chocolates, truffles, tablets, with wine, an endless of forms and colors, we invite you to Chocolaty with us around the world and know the different options, from America to Europe.
HW magazine
gastronomy 65.
Hoy en día, gracias a los maestros chocolateros que insuflaron un aire de renovación, el chocolate se nos hace dulce, caliente, tierno y sensual colmando nuestros paladares. Podemos decir que el chocolate es arte y el chocolate es artista, donde forma a mil uno obras maestras efímeras a los sabores incomparables. De ahí que nos encontramos con alianzas celestes de cacao finos y de especias caprichosas, cada bocado Chocolateado se transforma en una dulce vuelta al mundo de los sabores.
a
t
e
a
n
d
o
En esta I parte chocolateando presenta al chocolate en su versión más básica y pura, chocolate oscuro, con leche o blanco, en cada edición chocolateando presentaremos al chocolate de distintas maneras, nuestra próxima presentación será dulce, Bombones, trufas, tabletas, con vino, infinidad de formas y sabores, los invitamos a chocolatear con nosotros por el mundo y conocer las opciones que nos ofrecen diversos países, desde América hasta Europa.
HW magazine
66. gastronomy
Al igual que sucede con el café, existen muchos factores que contribuyen a conseguir un chocolate verdaderamente exquisito. El tipo de grano de cacao, su origen, el ambiente en el que crecen los granos y cómo se procesan, todos determinan el sabor final del chocolate. El cacao ha sido cultivado desde hace siglos en México, Centroamérica y Suramérica. Los Aztecas y los Mayas utilizaron semillas de cacao mezcladas con chile, hierbas y maíz para preparar bebidas que incrementaban la virilidad. Los granos de cacao fueron probados por Hernán Cortés, el conquistador español, quien los llevo a Europa donde agregaron azúcar para contrarrestar su amargo sabor. Este fue el inicio de la larga historia de amor con una de las más populares delicias del mundo. Existen tres tipos de cacao. El cacao tipo Criollo se cultiva en clima cálido y suelos fértiles. Es como el mejor, por producir los granos más aromáticos y menos ácidos. El cacao tipo Forastero conforma el 90% del cultivo mundial. Produce mayor cantidad de granos pero tiende a ofrecer un sabor terroso, relativamente simple, de moderada acidez. El cacao tipo Trinitario es un híbrido que combina el buen sabor del cacao Criollo con la alta producción del tipo Forastero. El chocolate esta hecho tanto de sólidos como de manteca de cacao. Las variantes en proporción de cada uno de ellos así como la inclusión de leche, determinan lo que será un chocolate oscuro, de leche o un chocolate blanco.
HW magazine
gastronomy 67.
Chocolate Oscuro El chocolate oscuro contiene un mayor porcentaje de sólidos de cacao y muy poca o nada de leche. El chocolate oscuro puede encontrarse en sabor amargo o semi-dulce para cocinar mientras que las versiones más dulces se utilizan para disfrutar al instante. Dado que las propiedades nutritivas del chocolate existen justamente en sus sólidos, entre más oscuro sea el chocolate, más beneficioso será para su salud. Chocolate de Leche El chocolate de leche es más suave y dulce que el chocolate oscuro. Al agregar derivados de leche durante el proceso de confección, se obtiene un chocolate de color más claro y se reduce la intensidad del sabor del cacao original. Chocolate Blanco El chocolate blanco no contiene sólidos de cacao, pero esta hecho de manteca de cacao. A esta se agrega azúcar, vainilla y un emulgente. Un chocolate blanco de calidad contiene mayor porcentaje de manteca de cacao mientras que los chocolates de menor calidad utilizan otros ingredientes de “relleno”. El chocolate blanco es muy cremoso ya que es más alto en grasas. Dado que carece de sólidos de cacao, es chocolate blanco no contiene cafeína.
HW magazine
68. gastronomy
Much like coffee, there are many factors that contribute to making superior chocolate. The type of cocoa bean, the origin and environment where the beans grow and how the bean is processed all determine how the chocolate tastes. Cacao has been cultivated for thousands of years in Mexico, Central and South America. The Aztecs and Maya used cacao beans along with chilies, herbs and cornmeal to make a bitter drink that was believed to enhance virility. Cacao beans were introduced to the Spanish explorer, CortÊs, who brought them back to Europe where sugar was added to offset the bitter flavor. This was the beginning of a long love affair with one of the most popular delicacies in the world. There are three types of cacao beans. Criollo beans grow in milder climates and in rich soils. They are considered the finest, producing the most aromatic, least acidic beans. Forastero beans make up 90% of the world’s crop. They offer higher yield but tend to have earthy, relatively simple flavors with moderate acidity. The Trinitario bean is a hybrid that combines the superior taste of the Criollo bean with the higher yield of the Forastero variety. A cacao bean is comprised of both cocoa solids and cocoa butter. Varying amounts of each of these along with the addition of milk solids and other additives determine the make up of dark, milk or white chocolate.
HW magazine
gastronomy 69.
Dark Chocolate has a high percentage of cocoa solids and very little or no milk. Dark chocolate is offered in unsweetened or semi-sweet versions for baking while the sweeter options are usually consumed. Because the health benefits of chocolate exist in the cocoa solids, the darker the chocolate, the better it is for you.
Milk chocolate is milder and sweeter than dark chocolate. Milk solids added during chocolate processing making it lighter in color and reducing the intensity of the chocolate taste.
White chocolate contains no cocoa solids but is made only of cocoa butter. Sugar, milk, vanilla and an emulsifier are added to the cocoa butter. Quality white chocolates have a higher percentage of cocoa butter whereas poor quality chocolates use all fillers. White chocolate is very creamy as it is higher in fat. Due to the lack of cocoa solids, white chocolate is caffeine free.
HW magazine
80. Technology
Graphene The graphene is a material called to revolutionize numerous This versatile material, will allow the creation of electronics industries by its conductivity, flexibility and resistance. devices with flex and transparent screen and ultrafast batteries to powerful solar panels. Teachers of Russian origin, Andre Gein (Sochi 1958) and Konstantin Novoslov (Nizhny Tagil, 1974), received the No- The main obstacle in the actuality is that is no possible make bel Prize of Physical of 2010 for their innovative discovery graphene in great scale. of the two-dimensional material, Graphene. The Graphene is a sheet extremely thin, composed for carbon, with only Basically is marketed in two ways: in sheets and in powder. one atom of thickness, which is obtain of graphite that is extracted from coal mines and used for make pencils, brake The graphene in sheets is used for make electrode of batterof car or steels. ies, touch screen, solar cells, digital and analog electronics of high frequency or advanced components for aeronautics. Among its attributes are: Flexibility, transparent, extraordinarily resistant, waterproof, is abundant, economic and The graphene in powder is used in applications that require conducts the electricity better than others material that are a material more cheap. The most frequent is mix it with other known, fascinating to the scientist and the industry. materials.
Grafeno El grafeno es un material llamado a revolucionar numerosas industrias por su conductividad, su flexibilidad o su resistencia.
Este versátil material permitirá fabricar desde dispositivos electrónicos con pantallas flexibles y transparentes y baterías ultrarrápidas a potentes paneles solares.
Los profesores de origen ruso Andre Gein (Sochi 1958) y Konstantin Novoslov (Nizhny Tagil, 1974), reciben el Premio Nobel de Física de 2010 por sus innovadores descubrimientos acerca del material bidimensional, grafeno. El grafeno es una lámina extremadamente delgada compuesta de carbono, con solo un átomo de grosor, el cual se obtiene del grafito que se extrae de las minas de carbón y se usa para fabricar lápices, frenos de coches o aceros.
El principal obstáculo en la actualidad es que no es posible fabricar grafeno a gran escala.
Entre sus propiedades destaca: Flexibilidad, transparente, extraordinariamente resistente, impermeable, abundante, económico y conduce la electricidad mejor que ningún otro material conocido de ahí la fascinación de los científicos y la industria.
HW magazine
Básicamente se comercializa de 2 maneras: en lámina y en polvo. El grafeno en lámina se emplea para fabricar electrodos de baterías, pantallas táctiles, células solares, electrónica digital y analógica de alta frecuencia o composites avanzados para aeronáutica. El grafeno en polvo se utiliza en aplicaciones que requieren un material más barato. Lo más frecuente es mezclarlo con otros materiales.
www.pinko.it