HOUSING WORLD Magazine
Revista Mensual - Numero 1 A単o II
May 2010
europa un continente para disfrutar
HOUSING WORLD Magazine
Directora General: Maria Victoria Pampin Editora: Monica Arango Director Creativo & Fotografia: Elizabeth Doyle Kevin Bass Marketing & Publicidad: Eduardo Bareilles Kevin Bass In Style & In Technology: Laura Pampin (urban runway) Travel & Real Estate: Monica Arango In Gourment & In hotels, Design and Decoration: : Ma. Victoria Pampin.
On the Cover:
Gaudi’s casa Batlo in Barcelona, at night Published by Housing World C.A Although every effort is made to ensure the accuracy of information contained in Housing World Magazine, Housing World c.a cannot be held responsible for any errors or inaccuracies contained within the publication. all information contained in Housing World Magazine is under copyright to Housing World c.a and cannot be reproduced or transmitted any form, without first obtainig written permission from the publisher Housing World Magazine es propiedad de Housing World C.A. El contenido completo y todos los nombres de las secciones pertenecen a la compañia mensionada. No podra ser utilizada ni reproducida (parcial o totalmente) ningun material de la publicacion sin previa autorizacion por escrito de la compañia. Copyright © 2010 All rights reserved
In This Issue / En esta Edicion
10 Normativa Europea sobre edicios sostenibles 12 European Legislation on sustainable building 13 Travel - Europa / Europe 24 Vision del inversionista actual 25 Current investor vision 27 In gourmet - El museo del Jamon / 31 In style - Jean Paul Gaultier show first collection in Russia / Jean Paul Gaultier en Rusia. 35 In Hotels - Hotel de las Letras / 42 In technology - Auriculares Sennheiser OMX70 / Sennheriser`s OMX70 sport line headphones.
Editorial En esta nueva edición de Housing World Magazine queremos hacer un recorrido por Europa no solo en lo que corresponde a la inversión inmobiliaria sino también al entorno en el que se desarrolla, todos los aspectos que inciden en la misma y que nos permite valorar su calidad. Con la globalización hemos vivido cambios importantes a los cuales ningún sector de la economía ha escapado. Basándonos en esto al hablar de la inversión inmobiliaria no nos limitamos a un espacio geográfico, a una situación económica específica, a un tipo de producto, es un punto en el que no existen fronteras y que tanto para unos como para otros se ofrecen diversas opciones y oportunidades. En un mundo lleno de oportunidades es importante tener claro como estas se nos presentan, lo que nos ofrecen y nuestra posibilidad de obtenerlas para así lograr el producto que deseamos de acuerdo a nuestras perspectivas y más.
In this new edition of Housing World Magazine we want make a tour for Europe no only in corresponding to Real Estate but also where it develops, all aspects that affecting it the same and that us permit assess their quality. With the globalization we have lived change important to which any sector of the economy has escaped. Basing in this speak of the invest of Real Estate we are not just a geographical space, to a situation economic specifies, to a type of product, is a point in which no exist borders and that for ones or others offer various options and opportunities. In a world plenty of opportunities is important have clear how this present us, what offer us and our possibility of obtain order to achieve the product you want according to our prospects and more.
monica arango
ESPAĂ‘A
ciudad de las artes y las ciencias Valencia
Properties
miami, fl
http://www.wix.com/housingworld/housing-world
Contact us: Phone: + 1 305 890 1835 ext. 344 (Miami) +58 243 246.7185 // Cel.: +58 414 149.1869 / 414 358.3192 Email: hworldrealestate@gmail.com
10 Article
NORMATIVA EUROPEA SOBRE EDIFICIOS SOSTENIBLES
La preocupación que impera actualmente sobre la conservación del medio ambiente ha llegado a plantear cara al cambio climático desde nuestros hogares. En su lucha contra el cambio climático, la Unión Europea se ha propuesto llegar al año 2020 con un incremento del 20% de energías limpias y una reducción de emisiones de CO2 también de un 20%. Todo esto será posible con una nueva normativa, que prepara ya la Comisión Europea, que limitara las emisiones de gases de efecto invernadero desde los edificios, a través de los edificios sostenibles.
la conservación del medio ambiente ha llegado a plantear cara al cambio climático desde nuestros hogares. Un edificio sostenible es una estructura que es eficiente en los recursos que emplea, saludable y productiva para sus ocupantes y maximiza el retorno sobre la inversión en su ciclo de vida. La construcción sostenible es uno de los ejes en los que se apoya la UE para impulsar el cambio de crecimiento económico y conseguir reducir las emisiones de CO2. Para el año 2015 los edificios públicos de la UE sean de energía cero y que para el 2020 lo sean todas las nuevas construcciones, incluidas las viviendas mientras tanto cada país debe elaborar sus propias normas para rehabilitar las edificaciones ya existentes.
Con cifras sobre el consumo de energía de los edificios, tanto públicos como privados, comerciales y residenciales en la UE de un 40% de la energía total que se consume,los edificios son responsables del 36% de las emisiones totales de carbono a la atmosfera. Con las construcciones energéticas sostenibles el ahorro estimado será de 270.000 millones de euros anuales y las emisiones disminuirán en 460 toneladas de CO2. Para dar inicio a todas estas iniciativas la comisión europea ha dado otros pasos para llegar a la eficiencia energética como la relativa a la iluminación de
NORMATIVA EUROPEA SOBRE EDIFICIOS SOSTENIBLES
11
los edificios, desde septiembre de 2009 se prohibió fabricar o vender en toda la Unión Europea bombillas incandescentes que han sido sustituidas por lámparas de bajo consumo, lo que supuso un ahorro de 15 millones de toneladas de dióxido de carbono a la atmosfera por año.
monica arango
12 Article
EUROPEAN LEGISLATION ON SUSTAINABLE BUILDING The concern that exists now about the conservation of environment has come to raise climate change from our homes. In their fight against climate change, European Union has been proposed to reach the year 2020 with increase of 20% of energy clean and a reduction of emissions of CO2 too of a 20%. All this will be possible with a new legislation that prepared the European Commission that will limit the emissions of greenhouse effect gases from buildings, through sustainable buildings.
A sustainable building is a structure that is efficient in the resources that use, healthy and productive for their occupants and maximizes the return on investment in your life cycle. The construction sustainable is a one the axes that supports the EU for boost the change of growth economic and get reduce the emissions of CO2 . For the year 2015 the public buildings of EU are of zero energy and that to 2020 are all new construction, including the housing meanwhile each country should elaborate their own rule to rehabilitate the existing buildings. With figures on power consumption of buildings, public and private, commercial and residents in the EU, of a 40% of energy total that is consumed, the buildings are responsible of 36% of the total carbon emissions to the atmosphere.
With the constructions energetic sustainable with estimated savings of 270.000 millions of euro per year and the emissions decrease in 460 tons of CO2. For give start all these initiatives the European commission has taken other steps for arrive to efficient energetic with relative to illumination of the buildings, from September of 2009 is prohibited manufacture or sale of incandescent bulbs in all EU that have been replaced for bulbs of low consumption, as represent a saving of 15 millions of tons of carbon dioxide to atmosphere per year.
travel
14 travel
Son muchos los sitios turísticos que ofrece Europa y muchos los recorridos que se pueden hacer. Europa posee un sinfín de opciones tanto para los amantes de la naturaleza como para aquellos que prefieren un descanso sin dejar las comodidades de la ciudad.
E U R O P A Estambul Cuna de la cultura occidental ofrece recorridos por las llamadas rutas culturales que comprenden: Ruta arquitectónica que ofrece el desarrollo de las primeras ciudades sobre el Rin en Alsacia (Francia) y Selva Negra (Alemania), a través del legado de Heinrich Schickhardt quien también fue un importante urbanista e inventor.
travel Ruta de los parques y jardines donde se puede disfrutar del talento de los mas importantes arquitectos que se dedicaron a los parques y jardines como Andre Le Notre quien es el genio de Versalles entre otros fabulosos jardines en Francia. Otro gran arquitecto de jardines fue Capability Brown, que ayudo a convertir a Gran Bretaña en la capital de los jardines que es hoy en día con obras como el Palacio de Blenheim y el Castillo de Warwick. Los enormes jardines de Medici en Italia, declarados patrimonios de la humanidad. En la actualidad aun se construyen jardines como el Jardín Deux Rives a orillas del rio Rin, un parque ultra-moderno, inaugurado en 2004, para promover la unidad entre Estrasburgo, Francia y Kehl, Alemania.
Knigsallee-dseldorf, alemania Ruta entre Oriente y Occidente. Es la ruta más antigua entre este-oeste de Europa, La Vía Regia, extendiéndose desde Santiago de Compostela en España, a través de un recorrido por Francia y Bélgica, adentrándose en Alemania y Polonia hasta su otro extremo en Ucrania. Este recorrido puede durar meses incluso con los transportes modernos.
11
Jardines de Versalles
Ruta musical marcada por Mozart quien viajo durante su ilustre carrera por toda Europa, pasando aproximadamente la tercera parte de su vida en carretera. Durante este recorrido se puede escoger entre ciudades como: Augsburgo, Berlín, Leipzip y Potsdam (Alemania) Praga y Brno (Republica Checa), Bratislava (Eslovaquia), Gante (Bélgica) y Utrecht (Holanda) o Nancy y Paris (Francia) Londres (Gran Bretaña) y Bolonia, Roma o Nápoles (Italia).
Palacio de Versalles
Ruta de Aventura. Las rutas del olivar un viaje asombroso para comprender la cultura de los olivos empezando en Grecia y continuando por Chipre, Italia, Francia, España y Portugal, hasta países como Austria, Alemania y Suiza, países que aunque no producen aceitunas si son muy aficionados.
16 travel
No podemos pasar por alto en este breve recorrido por
Gastronomía del Mar Negro, Rumania y Bulgaria,
Europa explorarla desde su patrimonio gastronómico, en la costa Occidental del Mar Negro con una gran siendo un reflejo de su historia y su herencia cultural.
influencia de la cocina Rusa, mientras Georgia y Tur-
Para los amantes de la comida este puede ser un muy
quía Oriental comparten la influencia de las tradicio-
buen tema para recorrer Europa, disfrutar de su gas-
nes de Rusia y el Oriente Medio.
tronomía.
Gastronomía de la Península Balcánica comprende
Hay muchas maneras de buscar restaurantes. La guía
desde la Costa Adriática hacia el interior, Croacia
Michelin de críticos profesionales y la Guía Zagat de donde se puede degustar del kulen, salchicha de cercríticas de clientes, igualmente las oficinas de turis-
do embutido. Eslovenia donde se pueden probar de
mo de cada país ofrecen extensas listas de restauran-
los más de setenta variedades de struklji, pasteles re-
tes. He aquí una muestra, un pequeño recorrido de lo llenos. Serbia y Montenegro abundante utilización de que podemos encontrar, una gastronomía que puede cerdo, en forma de excelentes jamones curados. variar dentro de las mismas fronteras.
Gastronomía Francesa e italiana son los dos gigantes
Gastronomía del Mediterráneo Oriental, comprende de la cocina Europea. Italia por su pasta en un sin fin Turquía, Grecia y Chipre donde podemos encontrar de formas, queso parmesano y mozzarella y uno de numerosas recetas de cordero, ternera y marisco,
los mas famosos jamones curados, prosciutto sin ol-
acompañado por berenjenas, aceitunas, calabacines, vidar el gelato – helado. tomates, pimientos, hortalizas, quesos, nueces, igualmente ideal para vegetarianos.
europa
17
Francia con una gran variedad en la cocina local, Portugal ofrece su reconocido bacalhau, bacalao en desde la gastronomía normanda rica en lácteos has-
salazón, comprende una influencia morisca, africana
ta platos provenzales con abundante ajo e influencias
y españolas, creando una gran combinación de sabo-
africanas o de la región alpina cerca de la frontera res. Suiza. La gastronomía de Francia representa uno de
Esta es solo una pequeña muestra de la gran variedad
los mayores tesoros culturales.
de temas que ofrece Europa a sus visitantes, arte, be-
Gastronomía Española y Portuguesa. España con un
llas ciudades, naturaleza, museos y galerías de fama
clima excepcional para el cultivo de verduras y frutas
mundial… En Europa “Siempre hay algo que hacer y
y un litoral extenso con abundante pescado y marisco, algo que ver “ ofrece al visitante una gran variedad de opciones que comprende el famoso jamón ibérico, el chorizo, aceitunas y aceite de oliva, quesos y las muy conocidas tapas, pequeño platos servidos con la bebida.
monica arango
Properties
Isla de margarita
Caracola Beach and spa resort Contact us: Phone: +58 243 246.7185 // Cel.: +58 414 149.1869 / 414 358.3192 Email: hworldrealestate@gmail.com
http://www.wix.com/housingworld/housing-world
travel
19
EUROPE Many tourist sites offer Europe and many tours that you can do. Europe got many options for lovers nature as for those that prefer a relax without leave amenities of the city. Cot of the culture western, offers tours by cultural routes, this are: Route architectural that offers the develop of the first cities on Rin in Alsacia (France) and Black Forest (Germany), through of legacy of Heinrich Schickhardt who also was a important urban planner and inventor. Route of the park and gardens where can enjoy of talent of the more important architects that dedicated to the park and gardens as Andre Le Notre who is the genius of Versalles and others fabulous gardens in France. Other great architects of gardens was Capability Brown, who helps to convert to Great Britain in the capital of gardens that is today with works as Palace of Blenheim and Castle of Warwick and the great gardens of Medici in Italy, declared world heritage. In the present even build gardens as the Garden Deux Rives in border of the river Rin, a park ultra-modern, inaugurated in 2004 to promote the unit between Strasburgo, France and Kehl, Germany.
Route musical marked by Mozart who travel during his brilliant career by all Europe, passing approximately the third part of his life on the road. During this tours you can choose amoung cities as: Augsburgo, Berlín, Leipzip y Potsdam (Germany) Praga y Brno (Czech Republic), Bratislava (Slovakia), Gante (Bélgium) y Utrecht (Holland) o Nancy y Paris (France) Londres (England) y Bolonia, Rome o Nápoles (Italy).
francia
QualitĂŠ tourisme.... le jour, la nuit
travel
Route between East and West. It is the ancient route between East-West Europe, Via Regia, ranging from Santiago de Compostela in Spain, through a tour of France and Belgium, going into Germany and Poland to its other end in Ukraine. This tour can last month’s even with modern transport. Adventure Route, Olive an amazing journey to understand the culture of olive trees in Greece starting and continuing for Cyprus, Italy, France, Spain and Portugal, to countries such as Austria, Germany and Switzerland, countries that produce olive but not if you are fond. We can not overlook in this brief tour of Europe its culinary heritage to explore, being this a reflection of its history and cultural heritage.
21
For lovers of the food this can be a very good topic for travel for Europe, enjoy of his gastronomy. There many ways of search restaurants. The guide Michelin of critics proffessionals and guide Zagat critical of the clients, equally the office of tourism of each country offer extensive list of restaurants. Behold a sample, a little tours of what we can find, a gastronomy that can various inside of the same borders. Middle east gastronomy includes Turkey, Greece and Cyprus where we can find many recipes of lamb, veal and seafood, accompanied by eggplant, olives, tomatoes, peppers, vegetables, cheeses, nuts, ideal for vegetarians
22 travel
Sea Black Gastronomy, Rumania, Bulgaria, in the coast western of sea black with a great influence of Russian kitchen, while Georgia and Turkey eastern share the influence of Russia and the Middle East traditions. Peninsula Balcanica of Gastronomy includes from the Adriatica Coast to inside, Croatia where you can taste of kulen, sausage stuffed pork. Slovenia where you can taste more of seventy varieties of struklji, cakes stuffed. Serbia and Montenegro abundant utilization of pork, in form of excellent cured hams. French and Italian Gastronomy are the two giants of the kitchen European. Italy by its paste in a endless of forms, parmesan and mozzarella cheese and one of the more famous cured hams, prosciutto without forgetting the gelato.
France with a great various in the kitchen local, where the normanda gastronomy rich in milk until provencal dishes with plenty of garlic and African influences or alpine region near the swiss borders. The gastronomy of France represent one of the major cultural treasures. Spanish and Portuguese Gastronomy. Spain with a climate exceptional to the cultivation of vegetables and fruit and a extensive coast with abundant seafood, offer the visitant a great various of options that includes the famous Iberian hams, chorizo, olives and olive oil, cheese and the very known tapas, small dishes served with the drink. Portugal offer Its recognized bacalhau, bacalao in salting, includes a influence Moorish, African and Spanish, creating a great combination of flavors. This is only a small sample of the great various of topics that offer Europe to its visitors, art, beautiful cities, nature, museums and gallery of worldwide fame… In Europe “Always there something that do and something that see”
Properties
new york
Contact us: Phone: +1 646 843 6967 ext. 273 (New York) +58 243 246.7185 // Cel.: +58 414 149.1869 / 414 358.3192 Email: hworldrealestate@gmail.com
http://www.wix.com/housingworld/housing-world
24 article
VISION DEL INVERSIONISTA ACTUAL ¿Conserva el inversionista los mismos paradigmas lizar la inversión. En la Unión Europea se suma un existentes antes de la crisis?
nuevo criterio de selección a la hora de evaluar el
Antes de la crisis financiera los excesos cometidos edificio como es la sostenibilidad, lo ecológico ya no por los especuladores inmobiliarios desvirtuaron el es una opción, con el implemento de ratings de efisentido de la inversión, todo estaba servido para que ciencia energética obligatoria para los edificios. se fuera mas allá del límite, trayendo como conse-
La sostenibilidad en el sector inmobiliario se encuen-
cuencia la pérdida del objetivo en las inversiones sin
tra en primera línea, hablar de lo contrario, de in-
tomar en cuenta el riesgo, la diversificación, liquidez sostenibilidad, es algo ya obsoleto, por lo que hacer y estructura.
inversiones a largo plazo y no tomar en cuenta este
Actualmente la tendencia del inversionista inmobi-
criterio es arriesgarse.
liario se centra en la seguridad y en la selección fi-
Podemos decir que no solo el inversionista se en-
jando su atención en propiedades prime y core plus,
frenta a nuevos paradigmas al momento de realizar
sin aumentar el riesgo y obteniendo una buena ren-
su inversión sino también cada uno de los que for-
tabilidad.
mamos parte del proceso tanto del desarrollo como
Una buena ubicación, el edificio y el inquilino son de la comercialización de inmuebles nuevos y los ya factores primordiales a considerar a la hora de rea-
existentes.
25
CURRENT INVESTOR VISION
The investor retains the same paradigms that existed tment. In the European Union is adds a new criterion before the crisis?
of selection to value the building as is the sustainabi-
Before of financial crisis the excesses committed by lity, the ecological no longer an option, with the imthe speculators real estate gave a twist to the meaning plement of ratings of efficiency energetic obligatory of investment, this resulted the loss of the objective
for the buildings.
in the investments regardless the risk, the diversifica-
The sustainable in the real estate is first the line, talk
tion, liquidity and structure.
of contrary, of unsustainable, is some obsolete, so ma-
Now the trend of the investor of real estate focuses in
king investments to tong-term and no take in account
the security and in the selection setting their attention this is venture. in properties prime and core plus, without increase
We can say that not only the investor faces to new pa-
the risk and earning a good return.
radigms the moment of make their investment but too
A good location, the building and the renter are fac-
every of that form part of process so of development
tors primordial to consider to perform of the inves-
as marketing of estate new and existing.
monica arango
Properties
latinoamerica Contact us: Phone: +507 836 5133 ext. 327 (Panama) + 1 305 890 1835 ext. 344 (Miami) +58 243 246.7185 // Cel.: +58 414 149.1869 / 414 358.3192 Email: hworldrealestate@gmail.com
http://www.wix.com/housingworld/housing-world
in gourmet
28 in gourmet
El museo del Jamón España es un país gastronómicamente recomendado, misza, otro museo importante según los madrileños es inevitable no probar las distintas exquisiteces que
es el museo del jamón el cual representa en la actua-
ofrece como, la paella, tapas españolas, gambas al aji-
lidad un lugar para visitar indiscutiblemente, con 12
llo, churros y su muy fantástico jamo serrano.
museos del jamón, ubicados en Madrid y Alcorcón, el
El jamón crudo español es uno de los alimentos arte-
visitar uno de los restaurant del museo del jamón es
sanales mas exquisitos que existen y los cerdos ibéri-
casi inevitable cuando estamos por Madrid y aun mas
cos, de donde proviene el jamón ibérico, son cerdos
si nos gusta practicar el turismo gourmet.
criados comiendo exclusivamente hiervas y bellotas,
Estos museos del jamón o bien restaurantes abrieron
además el jamón ibérico se caracteriza por una crian-
sus puertas en 1978 en el paseo del prado desde en-
za y cuidado especial, bajo un proceso ancestral de tonces fue un éxito y en la actualidad podemos enconcurado (salado), secado y maduración, que le confie-
trar doce sucursales en toda Madrid, entrar a alguno
ren un sabor incomparable, convirtiéndolo en uno de
de ellos es un placer para los sentidos, una inmensa
los jamones mas solicitados y exclusivos.
variedad de jamones podemos encontrar, el lugar se
En Madrid, podemos encontrarnos con grandes mu-
torna pintoresco una real experiencia española, en la
seos, el Museo del Prado, el Centro de Artes Reina
que encontrara los mejores platos españoles.
Sofía en Atocha, El Museo de Arte Thyssen Borne-
in gourmet
29
El Museo del Jamon (The Museum of Ham) Spain is gastronomically recommended, it is impossible not try the various delights offered as, paella, Spanish tapas, garlic shrimp, churros and its very fantastic serrano ham.
The Spanish ham is one of the most exquisite artisan foods that exist and the Iberian pigs, where came from the Iberian ham, are pigs that are raised eating only herbs and acorns, as well the Iberian ham is characterized for got a special care under a ancient process of curing (salting), drying and curing, giving it a unique flavor, making it one of the most sought and exclusive hams. In Madrid, we can find famous museums, Del Prado Museum, the Reina Sofia Art Center in Atocha, the Thyssen Bornemisza Art Museum, but another important according to the Madrid people is El Museo del Jamon ( The Museum of Ham) which currently accounts for a place to visit unquestionably, with 12 museums of ham, located in Madrid and Alcorcon, visit a Museum of Ham restaurant is almost inevitable when we are in Madrid and even more if we like the gourmet tourism.
28 in gourmet
These museums of ham or restaurants opened in 1978 in the Paseo del Prado since then was a success and today we found twelve branches across Madrid, enter one of them is a pleasure for the senses, an immense variety of hams we can find, a real Spanish experience, where you find the best Spanish dishes.
in style
32 in style
JEAN PAUL GAULTIER SHOW FIRST COLLECTION IN RUSSIA
Jean Paul Gaultier loves Russia right now achieving a long held dream by presenting his first haute couture collection in Moscow at the Kazansky railway station. Gaultier expressed his delightful for Russia saying that his fashion collection was “an invitation to a journey”, and it was, in 30 minutes the show featured Mexican themed designs, with big hats, lace and blankets, conquistador’s outfits and long bonds fabric that mimic palm leaves. Gaultier also gave prominence to the fur coats, which covered a simple close fitting black gown or most extravagant clothes. The creator honored to the young and fresh Russia, that posses at the same time traditions and a strong past, which he said have been inspired in past collections.
Urban Runway
JEAN PAUL GAULTIER EN RUSIA Jean Paul Gaultier quiere a Rusia en este momento, al hacer realidad un sueño presentando por primera vez en Moscu, en la estación de trenes de Kazansky, una colección de alta costura. Gaultier expreso su emoción por Rusia diciendo que esta colección era “una invitación a un viaje”, y asi fue, en 30 minutos el show presento trajes de tema Mexicano, con grandes sombreros, bordados y mantillas, trajes de conquistador y grandes lazos que imitaban a hojas de palmera. Gaultier también dio prominencia a los abrigos de piel, los cuales cubrían un simple traje negro ceñido al cuerpo o atuendos más extravagantes. El diseñador rindió homenaje a la joven y fresca Rusia, que posee al mismo tiempo tradiciones y un fuerte pasado, lo cual el mismo dice lo ha inspirado en pasadas colecciones
Properties United Arab Emirates
Contact us: Phone: +1 646 843 6967 ext. 273 (New York) + 1 305 890 1835 ext. 344 (Miami) +58 243 246.7185 // Cel.: +58 414 149.1869 / 414 358.3192 Email: hworldrealestate@gmail.com
http://www.wix.com/housingworld/housing-world
34
in hotels
36 in hotels
Hotel de las letras
La gran V铆a es sin贸nimo de cultura en ebullici贸n constante, el edificio que alberga De Las Letras Hotel & Restaurante, constituido en 1917 se beneficia de estar situado en una de las zonas mas art铆sticas y nobles de la ciudad de Madrid.
in hotels
37
38 in hotels
Pasado, presente y futuro se unen haciendo de este
terarias además de contar con salones de reuniones,
hotel una combinación de herencia con modernidad, cocktails y bodas, fitness & spa, lounge, air – lounge, complementándose una con el otro de manera perfec-
entre otros servicios, todo esto complementado por el
ta. Cuando hablamos De Las Letras Hotel hay que
DL’s Restaurant en donde se puede degustar de una
hacer énfasis en su calidad estética y los servicios que cocina de autor, personal y con renovadas creaciones ofrece que hacen de el un espacio muy particular en-
para cada temporada.
tre las ofertas hoteleras de Madrid. La presencia de El restaurant DL´s ubicado en la planta baja del edifiobras de arte y espacios especialmente dedicados a la
cio en donde se resguarda un encanto tradicional con
lectura son apenas dos de las características que dis-
la presencia de unas imponentes escaleras de madera
tinguen a este hotel.
con azulejos, toda esta tradición se funde con la de-
De las Letras Hotel & Restaurante cuenta con una gran
coración moderna de forma amena y agradable a la
sala de lectura para los clientes donde pueden dispo-
vista de sus visitantes.
ner de una actualizada selección de grandes obras li-
in hotels
Calle Gran Via, 11. 28013 Madrid, Espa単a T. +34 902 422 482 www.hoteldelasletras.com
39
40 in hotels
El Hotel de las Letras (The Letters Hotel) La Gran Via is synonymous of culture with constant evolution, the building that houses the Las Letras Hotel & Restaurant, established in 1917 benefits from being located in one of the most artistic and nobles zones of the Madrid city.
Past, present and future come together making this hotel a combination of heritage and modernity, which are complemented one another perfectly. When we talk about De Las Letras Hotel we have to emphasize their aesthetic quality and the services that they offer which make it a very special space between the hotel deals in Madrid. The presence of arts works and areas specifically designed for reading are just two of the features that distinguish this hotel.
in hotels
41
De las Letras Hotel & Restaurant has a large reading room for guests where they can have an updated selection of great literary works in addition to meeting rooms, cocktail and wedding parties, fitness & spa, lounge, air - lounge, among other services, all complemented by the DL's Restaurant where you can taste an excellent cuisine and new creations for each season. The DL's restaurant located on the ground floor preserves a traditional charm with the presence of a towering wooden stairs with tiles, all this tradition blends with a modern decor in a pleasant way for the eye of visitors.
Calle Gran Via, 11. 28013 Madrid, Espa単a T. +34 902 422 482 www.hoteldelasletras.com
in technology
in technology
43
AURICULARES SENNHEISER OMX70
SENNHEISER’s OMX70 SPORT LINE HEADPHONES
Si estas buscando por unos grandiosos audífonos con un sonido de calidad, entonces estas buscando la línea deportiva OMX70 de Sennheiser La unidad es resistente al sudor, por lo que ofrece un sonido excepcional mientras te ejercitas, el diseño es ultra liviano e incluye almohadillas para las orejas en tamaño pequeño, mediano y grande, y para proveer mayos confort y estabilidad se ajustan individualmente. Los audífonos son ideales para usar con cualquier MP3, DVD, CD o sistemas de videos juegos portátiles. Senheiser fue fundada en 1945 en Wedemark, Alemania y ahora es una marca global, la cual es representada en 60 países alrededor del mundo y cuenta con numerosas premiaciones incluyendo un premio de Ciencia e Ingeniería de la Academia de las Artes y Ciencias.
If you’re looking for some great headphones with quality sound, look no further than Sennheiser’s OMX70 Sport Line. The unit is sweat resistant, so offer an exceptional sound when you’re working out, the design is ultra lightweight, also includes extra ear pads in small, medium and large sizes, and for provide more comfort and stability the earphones are adjustable individually. The headphones are ideal for use with all MP3, DVD, CD and portable game systems. Sennheiser was established in 1945 in Wedemark, Germany and is now a global brand represented in 60 countries around the world and has achieved numerous awards including a Scientific and Engineering Award of the Academy of Motion Picture Arts and Sciences.
HOUSING WORLD Magazine
Telefonos: Venezuela: (58) 243 246.71.85 Cel: +58 414 149.18.69 / +58 414 358.31.92 Miami: (1) 305 890.18.35 ext. 344 New York: (1) 646 843.69.67 ext. 273 Brasil (Sao Paulo): (55) 113 711.57.32 ext. 354 Espa単a (Madrid): (34) 911 881 655 ext. 142
Email: housingworldmagazine@gmail.com http://www.wix.com/housingworld/housing-world