HW Bimonthly N掳 3 Year IV
Love Lust Faith + Dreams
Lanc么me Shop A m a z o Cruceros fluvialesn river cruises By Albert Elbaz
HW Magazine
June / July 2013
In this Edition 10 Monet’s Garden / El Jardin De Monet 12 Cruceros fluviales por el Amazonas 13 Ecotourism: Amazon river cruises 24 Australian impressionist in france 28 Lancôme Shop By Albert Elbaz 34 Linea Ferroviaria Impulsada con Energia Solar 36 Railway Line Impulsed with Solar Energy 52 August Smart Lock 62 Cannes Film Festival 70 Andy Warhol / Damien Hirst 80 Love Lust Faith + Dreams
http://hwmagazine.wix.com/hwmagazine Copyright © 2013 Housing World, c.a. All rights reserved
Editorial Con la llegada de las vacaciones, en cualquier época del año, se tiene siempre la tentación de querer variar algo de la monotonía, realizar algunas actividades poco habituales, tomarse una tarde libre, la lectura de un libro de interés, un restaurante nuevo, una conversación pausada después de la cena, ir al cine o al teatro… nuevos hábitos que requieren muy poco esfuerzo por nuestra parte: pequeños cambios que nos ayudan a regresar a los orígenes y a vivir un poco mejor. Un tiempo ideal para compartir y para disfrutar de nosotros mismos y de quienes nos rodean, repleto de momentos inolvidables para disfrutar la vida.
With the arrival of the holidays, at any time of year, there is always temptation of want vary something of the monotony, do some activities unusual, take an afternoon off, read an interest book, a new restaurant, a conversation leisurely during the dinner, go to the cinema or theater… new habits that request very little effort our part: little change that us help to return to the origin and to the life a little better. An ideal time for share and for enjoy of ourselves and of who us around, full of moments unforgettable for enjoy of the life.
10. Art
O
scar Claude Monet, born in Paris on November 14, 1840; Monet was a leading figure of the Impressionist movement that revolutionized painting in late of nineteenth century in France. Monet’s Garden sketch the evolution of this paintings of garden of the artist in a period of twenty years, which reveal the transition of the style purely impressionist of Monet, toward a pictorial language more personal that adopted in his last years. Monet was lover of water and boats, and his life and works were closely associated with the great rivers and coasts of Europe. He painted the waters of Italy, England, Holland and France. In the small village of Giverny on the Seine, Monet found a focus for his art and a base from which to traverse the meandering river between Paris and the Norman Coast. The first section of expose includes a series of painting that
Monet produced during the years in which his Giverny Garden was having form. This are works created in Normandy, in the Siena Valley or during the travel of Monet to Norway and London. Some of the highlights are “Field of yellow irises at Giverny” (Champ d’iris jaunes à Giverny) 1887 and “Houses of Parliament, reflections on the Thames” (Le Parlement, reflects sur la Tamise) 1905. The second sections of the exhibition consist in its totality in the paints that represent the beautiful Monet Garden in Giverny, painted between 1897 and 1926. The exhibition also present a series of works of Monet rarely view, including something of the last painting of roof-saddle created in the garden in Giverny, when the artist begin to lose the vision and offer to the visitants the unique opportunity of explore a period less acquaintance in the life of the artist.
Monet’s Garden / El Jardin De Monet THE MUSÉE MARMOTTAN MONET, PARIS
O
scar Claude Monet nació en Paris el 14 de Noviembre de 1840, fue un figura principal del movimiento Impresionista que revoluciono la pintura en los últimos años del siglo XIX en Francia. El Jardin de Monet traza la evolución de estas pinturas del jardín del artista en un periodo de veinte años, que revelan la transición del estilo puramente impresionista de Monet hacia el lenguaje pictórico más personal que adopto en sus últimos años. Monet era amante del agua y los botes, su vida y su trabajo estaban estrechamente asociados con los grandes ríos y costas de Europa. El pintaba el agua de Italia, Inglaterra, Holanda y Francia. En la pequeña villa de Giverny en el rio Sena, Monet encontró un foco para su arte y una base desde la cual atreverse a serpentear entre Paris y la Costa de Normandia. La primera sección de muestra incluye una serie de pinturas
que Monet produjo durante los años en los que su jardín de Giverny estaba tomando forma. Son obras creadas en Normandia, en el valle del Sena, o durante los viajes de Monet a Noruega y Londres. Destacan “Campo de irirses amarrillos en Giverny” (Champ d’iris jaunes à giverny) 1887 y el “El Parlamento, Reflejos sobre el Tamesis” (Le Parlement, reflets sur la Tamise) 1905. La segunda sección de la exposición consiste en su totalidad en las pinturas que representan el hermoso jardín de Monet en Giverny, pintadas entre 1897 y 1926. La exposición también presenta una serie de obras de Monet raramente vistas, incluyendo algunas de las últimas pinturas de caballete creadas en el jardín en Giverny, cuando el artista comenzó a perder la vista y ofrece a los visitantes de la exposición la oportunidad única de explorar un periodo menos conocido en la vida del artista.
arte 11.
El Jardin De Monet
THE MUSÉE MARMOTTAN MONET, PARIS Galería Nacional de Victoria 10 de Mayo – 8 de Septiembre 2013
Monet’s Garden
THE MUSÉE MRMOTTAN MONET, PARIS National Gallery of Victoria 10 may – 8 sep. 2013
12. viajes
Para los amantes del turismo ecológico este representa uno de los recorridos más sorprendentes un crucero por el Amazonas, así que nos preparamos para descubrir todo un mundo lleno de naturaleza y biodiversidad. Manus es la Capital del Estado de Amazonas en Brasil, es una de las ciudades más importantes del norte de Brasil, situada cerca de la confluencia de los ríos Negro y Amazonas, en un tramo llamado Solimoes que significa encuentro de dos aguas.
Cruceros Fluviales Por El Amazonas
Es el mayor Estado de Brasil, ocupa más del 18% de territorio nacional, tierra de contrastes ya que al mismo tiempo se encuentran las tierras más altas con el Pico de la Neblina (Pico da Neblina) de 3014 m y el Pico 31 de Marzo (Pico 31 da Março) de 1992 m y la mayor extensión de tierras bajas (menos de 100 m) del país. El Estado del Amazonas es bañado por la cuenca hidrográfica amazónica que representa más del 20% del agua dulce del planeta. Los principales ríos son; El Negro (baña la ciudad de Manaus), Amazonas, Madera, Juruá, Purús, Izá, Uacepés y Japurá.
travel 13.
Manaus is the capital of Amazon state in Brazil, is one of the cities more important of the North of Brazil, located near of the confluence of the Negro and Amazon rivers in an area called Solimoes that means meeting of two waters. Amazon State is the bigger state of Brazil; occupy more of 18% of national territory, a land of contrast, we find the Pico da Neblina of 3014 m and Pico 31 de Março of 1992 m and the bigger extension of lowlands of about 100 m of the country.
Ecotourism: Amazon River Cruises
In the Amazon State we find la Cuenca Hidrográfica Amazónica (Amazon Basin), that represent more of 20% of water of the planet. The main rivers are: El Negro, Amazonas, Madera, Juruá, Parús, Izá, Uacepés and Japurá. With more of a 98% of original forest cover, Amazon State is the most preserved of the country, from there its great importance as natural reserves carrying the development of ecotourism that emerge as an economic alternative for the development support of the Amazonia.
14. viajes
Igualmente el Estado de Amazonas es el más preservado del país con más de un 98% de cobertura forestal original de ahí su gran importancia como reserva natural, lo que ha llevado al desarrollo del ecoturismo que surge como una alternativa económica para el desarrollo sostenible de la Amazonía. Una modalidad que ha venido creciendo con gran fuerza en los últimos años para recorrer esta maravilla natural son los cruceros fluviales a bordo de un barco por el Amazonas a través de todas sus bellezas, atractivos y riquezas naturales lo que lo convierten en una experiencia inolvidable.
Las compañías de cruceros fluviales hacen escala en diversos puntos de la selva amazónica para realizar excursiones en la que exploran la densa vegetación virgen del Amazonas. En el periodo de menos lluvia, en los meses de junio a septiembre, el laberinto natural se revela con innumerables playas de arenas blancas donde el visitante no puede dejar de hacer un Trekking (caminata) por las islas. En la creciente, en los meses de octubre a mayo, ofrece toda una experiencia navegar por entre los mayores arboles de la floresta.
A modality that comes from many years ago to explore this natural wonderland is the fluvial cruisebearer on board a boat for the Amazon through all its beautiful and natural riches, convert it in an unforgettable experience. The companies of fluvial cruise-bearer make stop in various places of the Amazonia forest to realize excursion that explore the dense vegetation virgin of Amazonas. In the period of less rain in the month of June to September, the natural labyrinth reveal innumerable white sand beaches where the visitors cannot leave without do a trekking for the islands. In the period of most rain, in the month of October to May, offer an all navigate experience betweens the biggest tree of the forest.
travel 15.
16. viajes
Entre los paseos y excursiones se tiene: Paseo por el Centro Histórico de Manaus, recorrido por el Teatro Amazonas en la calle Bernardo Ramos, Palacete Provincial con Plaza Heliodoro, Mercado Municipal y Mercado de Pescados.
Paseo Cientifico: El Museo del Indio y el Instituto Nacional de Investigación del Amazonia – INPA, es un parque ecológico con el principal objetivo de desarrollar programas ambientales y científicos.
Expediciones a las cascadas de Presidente Figueiredo. Ubicadas en la ciudad de Presidente Figuereido a 107 kms de Manaus, podemos visitar estas cascadas y rápidos asentadas en rocas areniticas, el cual representa uno de los mayores conjuntos de manifestaciones de agua, donde la Selva y las Cascadas se conjugan en armonía con la naturaleza, con rica fauna y flora. Encuentro de las Aguas, todo un espectáculo por su colorido y uno de los fenómenos de la naturaleza más sorprendente, la confluencia del río Negro de Aguas más oscuras casi de color negro, con el río Solimoes como es llamado el río Amazonas en Brasil en ese tramo, de aguas más claras con tonalidad arcillosa, además con suerte podrán ver algunos Delfines Tucuxi (Sotalia Fluviatalis) y los Delfines Color Rosa (Inia Geoffrensis). Continuamos hacia el Parque Ecológico de Janauary con la finalidad de conocer los igapos (floresta inundada) y los igarapés (arrogos) en canoas motorizadas, observando la rica flora y fauna típica de la región.
travel 17.
Among the walking and excursions are: Historic Center of Manaus, visit the Amazonas theatre (Teatro Amazonas) in the street Bernardo Ramos, Palacete Provincial with Plaza Heliodor, Municipal Market and the Fish’s Market. Scientific Excursion: Indian Museum and the National Institute of Investigation of Amazonia (Instituto Nacional de Investigacion del Amazonia (INPA) is an ecology park with the main objective of scientific development and ambient programs.
Expeditions to the Cascade of Presidente Figueiredo located in the city of Presidente Figueiredo to 107 kms from Manaus, we can visit its cascades and stickle in rocks which represents one of the bigger conjunct of manifestation of water, where the jungle and the cascade are harmonic with the nature with rich fauna and flora. Collision of the two waters, all a show for its colors and one of the natural phenomenon more amazing the confluence of Negro river of dark waters almost of black color with the Solimoes river of clear waters with clayey tonality, plus with lucky we can see some tucuxi dolphin (Sotalia Fluviatalis) and the Pink Colour Dolphin (Inia Geoffrensin). The collision of the two waters is generally included in all the programs of fluvial cross-bearer for the Amazon. Encuentro de dos aguas: rio negro y el rio Solimoes
18. viajes
We continue in the January Ecological Park with the finality of knows the igapós (flooded forest) and the igarapés (rivulet) in power-boat watching the rich fauna and typical floral of the region. In the summer when the water column is less visits to Janauary is replaced for the visit to the Tierra Nova Island, dry region of varzca where we can see the extraction of latex and plantation of cacao. A travel for the incredible Amazon the best garden of the planet with a biodiversity unique and the richest of the world which convert it in a reserve for the survival of the humans and for the lovers of the nature one of the best experiences.
En el verano, cuando el nivel de las aguas es bajo, la visita a Janauary es situada por la visita a la isla de Tierra Nova, región seca de Varzea donde podemos observar la extracción del látex y las plantaciones de cacao. El encuentro de las aguas es generalmente incluida en todas las programaciones de cruceros fluviales por el Amazonas. Un recorrido por la impresionante Amazonas el mayor jardín del planeta, con una biodiversidad única y una de las más ricas del mundo, lo que la convierten en una reserva estratégica para la supervivencia del humano y para los amantes de la naturaleza una de las mayores experiencias.
travel 19.
24. art
Australian Impressionist In France National Gallery of Victoria 15 Jun 2013 – 06 Oct 2013
art 25.
For the first time, the story of the Australian artists who lived in France during the late nineteenth and early of twentieth century is presented in an exhibition of over 120 stunning works of art. Australian Impressionist in France challenges our understanding of Australian art during these revolutionary decades. Claude Monet showed his impressionist technique to John Russell, Charles Conder, trawled the cabarets of Montmartre with Henri de Toulouse – Lautrec, and Vincent van Gogh, considered Russell a friend. In France Australian artists engaged in personal and artists exchanges with artists from around the world.
The exhibition shows that during these years Australian art took place beyond the confines of Australia, and examines how the ex-patriates artists were part of the story of impressionism in Australia through the inclusion of key works by French, British and Americans artists, the exhibition also places the Australian’s work within an international context of impressionist art. Australian Impressionist in France brings together over 120 paintings, prints and drawings from major public and private collections around the world. It includes important paintings by John Russell, E. Phillips Fox and Charles Conder, as well as never before seen works by lesser – know artists. www.ngv.vic.gov.au
26. art
Australian Impressionists In France National Gallery of Victoria 15 Jun 2013 – 06 Oct 2013
art 27.
Por primera vez, la historia de los artistas Australianos, quienes vivieron en Francia a finales del siglo XIX y principios del siglo XX, es presentada en una exposición de más de 120 impresionantes trabajos de arte. Australian Impressionists (Impresionismo Australiano) en Francia, desafía nuestro entendimiento del arte Australiano durante estas décadas revolucionarias. Claude Monet demostró su técnica impresionista a John Russell, Charles Conder rastreaba los cabarets de Montmartre con Henri de Toulouse – Lautrec y Vincent van Gogh consideraba a Russell un amigo. En Francia los artistas Australianos ajustaban cambios en lo artístico y personal con artistas de alrededor
del mundo. La exposición presenta como durante esos años el arte australiano tomo lugar más allá de Australia y examina como los artistas expatriados eran parte de la historia del Impresionismo en Australia a través de la inclusión de palabras claves por artistas franceses, británicos y americanos, la exposición también coloca el trabajo de los australianos dentro de un contexto internacional del arte impresionista. Australian Impressionists en Francia ofrece a la vez mas de 120 pinturas, impresos y dibujos de colecciones públicas y privadas alrededor del mundo, esto incluye importantes pinturas de John Russell, E. Phillips Fox y Charles Conder, así como nunca antes visto trabajos por artistas menos conocidos. www.ngv.vic.gov.au
28. fashion
Un reconocido modista y una afamada firma cosmética se unen para crear una colección mágica, exquisita y extravagante. Una alianza de lujo que aúna a moda y la cosmética en una puesta en escena magnifica, llena de color, pasión y glamour. ALBERT ELBAZ colabora con LANCÔME en una de las colecciones más esperadas del año, LANCÔME SHOP by ALBERT ELBAZ. LANCÔME SHOP by ALBERT ELBAZ, es una oda a la alegría trasladada al lujo, una colección con mucho sentido del humor, como el que tiene en su haber el diseñador marroquí. Las creaciones de ELBAZ para pasarela suelen ser sofisticadas sin perder una atractiva espontaneidad, es un maestro en la fusión de prendas clásicas (kimono,smoking, petit robe noire…) a las que aporta su sello moderno personal reinventando el clasicismo.
fashion 29.
El universo de ALBER ELBAZ es cercano, homogéneo, colorido, un sueño de elegancia y respeto hacia la mujer, imaginativo y humano, el diseñador ha conseguido insuflar a la moda una buena dosis de humor y acordes entrañables que hace que sus diseños sean únicos e innovadores. Maravillosas paletas de sombras de ojos, sombras mono y máscaras de pestañas, junto con unas divertidas pestañas postizas son el resultado de esta enriquecedora unión, un packaging precioso que ha conquistado a todas. ALBERT ELBAZ viste a las cuatro míticas máscaras de la Maison francesa. Las viste de lunares, de estrellas, de corazones y de ojos con grandes pestañas, un packaging de lujo para unas máscaras de alta costura.
30. fashion
HYPNÔSE: La pionera, la máscara de pestañas que aporta un volumen a medida, aparece cubierta de ojos como no podía ser de otra manera, el toque de color lo pone la sombra que ELBAZ ha elegido para estos ojos, un tono verde que hace de esta máscara una edición de lo mas especial.
HYPNÔSE DRAMA: Mirada intensa que aporta mucho volumen con una cobertura excepcional. Drama se viste de lunares rosas y negros en un look femenino y muy seductor.
HYPNÔSE STAR: La máscara de LANCÔME con cepillo de doble cara para vestir a esta estrella ELBAZ ha salpicado el packaging con estrellas azules y negras para que emane todo el glamour de Hollywood.
HYPNÔSE DOLL EYES: Ojos de muñeca, a la larga las pestañas haciendo la mirada mucho más abierta, un vestido plagado de corazones es el elegido para la muñeca de la casa.
fashion 31.
32. fashion
Con las mascaras HYPNÔSE como punto de referencia, el desfile continua con la fabulosa HYPNÔSE palette, unas paletas de sombras que se convierten en el accesorio imprescindible para un look ideal. La colección cuenta con tres paletas. HYPNÔSE DOLL EYES, HYPNÔSE STAR EYES y HYPNÔSE DRAMA EYES con el mismo vestido que su correspondiente mascara.
fashion 33.
Las sombras mano HYPNÔSE de tonos luminosos y con el mismo vestido que sus hermanas mayores son las encargadas de dar paso al broche de oro de este excepcional desfile: Unas pestaùas postizas efecto XXL y con el peso ligero de una pluma.
34. ecologia
E n B e l g i c a l i n e a f e r r o v i a r i a i m p u l s a d a
L a necesidad de conservar el medio ambiente ha permitido que utilicemos la tecnología como medio para lograrlo con el desarrollo de la industria sostenible lo que hace algunos años era impensable hay pasa a formar parte de nuestro día a día. La utilización de paneles solares en la industria automotriz y en el área residencial es algo ya conocido y hoy es posible a gran escala con la primera línea ferroviaria impulsada con energía solar en Bélgica. Este ambicioso proyecto nace de la unión de la empresa Solar Power Systems (SPS) una firma especializada en el suministro residencial de paneles solares en Bélgica y Enfinity una financiadora importante en el mercado de centrales fotovoltaicas. El túnel que recorre el tren, que une la ciudad belga de Amberes con la holandesa de Amsterdam, fue equipado con una carpeta de 16000 paneles solares en el techo, a lo largo de 40 kilómetros. Esa cantidad de dispositivos fotovoltaicos equivale a 8 campos de futbol (50000 m2). Los paneles solares son capaces de producir en un año 330 megavatios por hora. La energía es almacenada en una central Enfinity para después ser distribuida a través de dos redes: una alimenta los sistemas de señalización e iluminación y las estaciones de calefacción y la segunda puede abastecer anualmente unos 4000 trenes de alta velocidad o convencionales que viajan por el túnel, lo que corresponde a un día entero de servicio. Este ambicioso proyecto entro en operación en junio de 2011, con una inversión total de 18 millones de dólares con un tiempo de construcción de nueve meses. A pesar de que en Bélgica solo un 35% de los días del año son soleados el tiempo de funcionamiento de la central solar ocurre entre las ocho o nueve de la mañana y las cinco de la tarde, al agotarse la producción de los paneles automáticamente el sistema se conecta al flujo de electricidad ordinaria. Con este proyecto se dejaron de emitir anualmente a la atmosfera 2400 toneladas de dióxido de carbono, el principal gas de efecto invernadero que provoca el cambio climático.
con energia solar
36. ecology
In Belgium, Railway Line Impulsed With Solar Energy T h e necessity to conserve the environment has allow us to use the technology like a medium to gain with the development of the sustainable industry, what was unthinkable a few years ago today is part of our days. The use of solar panels in the automotive industry and in the residential area today is possible on great scale with the first railway line impulse with solar energy in Belgium. This ambition project born from the union between the company Solar Powers System (SPS) an expert in the residential supply of solar panels in Belgium and Enfinity, an important financial company in the market of photovoltaic. The tunnel that runs the train, that connects the Belgian city of Amberes with the Dutch town of Amsterdam, is equipped with a carpet of 16000 solar panels in the roof along of the 40 km. This quantity of photovoltaic devices covers an area equivalent to 8 soccer fields (50000 m2). The solar panels are capable of produce in a year 3300 megawatts by hour, the energy is stored in an Enfinity center for later be distributed through the two networks: the first, feeds signaling systems and lighting and the heating stations and the second can supply annually 4000 high-speed trains or conventional trains that travel by the tunnel, that corresponds to a full day of service. This ambitions project came into operation in June of 2011, with a total investment of 18 million with a constriction time of nine months. Although in Belgium only a 35% of the days of year are sunny, the time of operation of the solar plant occurs between 8 am or 9 am to 5 p; when is consumed the production of the solar the panels, the system automatically, connects to the system of flux of ordinary electricity. This project avoids the annual emission to the atmosphere of 2400 tons of carbon dioxide, the main greenhouse gas that provokes the climatic exchange.
El consumo en exceso es da単ino para la salud. Tome con responsabilidad
El consumo en exceso es da単ino para la salud. Tome con responsabilidad
52. tecnologia
AUGUST SMART LOCK August la cerradura inteligente diseùada por Yves Behar’s en sociedad con Jason Johnson, es una nueva cerradura y sistema de acceso seguro, simple para gestionar la cerradura de tu hogar.
technology 53.
A U G U S T S M A R T L O C K
The august smart lock, designed by Yves Behar in partnership with Jason Johnson, is a new lock and access system, secure, simple and a social way to manage your homes lock. Now you can control who can enter and who can’t – without the need for keys or codes. You can do it all from your Smartphones or computer.
54. tecnologia
Ahora tu puedes controlar quien puede entrar a tu hgar y quien no, sin necesidad de llaves o códigos. Puedes hacer todo esto desde tu Smartphone o computadora. August smart lock moderniza la existencia del cerrojo, permitiendo el envio de una llave virtual a cualquiera para tener acceso a tu hogar. Tus huéspedes entonces usan sus samrtphone para adquirir el acceso a tu residencia sin necesidad del intercambio físico de las llaves. Puedes especificar la duración que la llave august esta activa antes de expirar o inhabilitar en cualquier momento. Siendo el dueño de la casa, el dispositivo reconoce cuando alcanzas la puerta y automáticamente esta se abre sin tener que sacar el teléfono del bolsillo. El sistema August es de fácil instalación y consiste de un dispositivo de cerradura inteligente y una aplicación para el teléfono móvil, tu llave virtual nunca puede ser copiada. En el evento de que tu teléfono móvil se pierda o sea robado puedes dirigirte a august.com y remover la autorización de acceso para el dispositivo. Este trabaja incluso si esta apagado o si tu conexión de wifi es insuficiente. August smart lock es compatible con iPhone, androide, BlackBerry y Windows pone 8 y siguientes.
technology 55.
The august smart lock retrofits to your existing single-cylinder deadbolt, allowing you to send a virtual key to anyone you choose to have access to your home. Your guests then use their smartphone to gain access to your residences without the need the exchange physical keys. You can specify the duration that the August keys are active before expiring or disable them at any time. Being the homeowner, the device recognizes you when you get to the door and automatically unlocks it for you without you even having to pull your phone out of your pocket. An August system consists of a small, easy-to-install smart lock device and a mobile app, your virtual key can never be copied. If your phone is lost or stolen you can longon to august.com and remove access authorization for that device. It works even if the power is off or your wifi is down. August smart lock is compatible with iPhone, android, BlackBerry and Windows phone 8 to follow.
62. cine
Cannes Film Festival El Festival de Cine de Cannes ya ha concluido, pero tras el
The Cannes Film Festival is already over but behind left
dejo una lista de films que dieron de que hablar y, por con-
movies that made to talk attracting the attention of the
siguiente atrajeron la atención del público.
audience.
Empezando por Only God Forgives, un film escrito y dirigido
Starting for the 2013 crime thriller film, Only God For-
por Nicolas Winding Refn.
gives, written and directed by Nicolas Winding Refn.
En la película Ryan Gosling interpreta a Julian, un Americano escondido en Tailandia el cual maneja simultáneamente un club de Thai boxing y el contrabando de drogas, el debe de confrontar una serie de dificultades, especialmente después de la muerte de su hermano Billy, interpretado por Tom Burke. El film es protagonizado también por Kristin Scott Thomas y Vithaya Pansringarm. Refn ha dicho que “desde el principio de un thriller producido como el lejano oeste, y con un héroe vaquero moderno”. Refn también dibujo una conexión entre Only God Forgives y Drive diciendo “Only God Forgives es una continuación de ese lenguaje” y “está basada en emociones reales, pero interpretada bajo demasiada realidad. Es como un cuento de hadas”
In the movie Ryan Gosling interprets to Julian, an American hiding in Thailand running a Thai boxing club and smuggling drugs simultaneously, he must to confront a series of difficulties, especially after the death of his brother Billy, played by Tom Burke. In the film also stars Kristin Scott Thomas and Vithaya Pansringarm. Refn has said that “from the beginning he had the idea of a thriller produced as a western, all in the Far East and with a modern cowboy hero”. Refn also drew a connection between Only God Forgives and Drive saying “Only God Forgives is very much a continuation of that language” and that “it’s based on real emotions, but set in a heightened reality. It’s a fairy tale”.
cinema 63.
The second film who was also nominated for the Palme d’Or was the romance drama vampire film Only Lovers Left Alive. Starring Tom Hiddleston, Tilda Swinton, Mia Wasikowska, John Hurt and Anton Yelchin, the film explores the love but from the point of view of the immortality, showing the love that two vampires feel for each other. Another film is the American crime drama film based on true events, written, directed and produced by Sofia Coppola; we are talking of no other than The Bling Ring Based on true events, about a group fame-obsessed teenager know as the Bling Ring, that used the internet to track celebrities whereabouts in order to rob their homes. In the film stars Emma Watson, Taissa Farmiga and Leslie Mann, as well newcomers Israel Broussard, Katie Chang and Georgia
Rock. The film was shot in some of the celebrity victim homes and at the Century Regional Detention Facility in Lynwood, California, also some celebrity cameos were shot to give more realism to it. Behind The Candelabra is other film that was presented at the Cannes, the American drama film directed by Steven Soderbergh is focus in the life of pianist Liberace and the secret affair he had with young Scott Thorson; the story is based on Thorson’s memoir, Behind the Candelabra: My Life with Liberace. The film stars Michael Douglas and Matt Damon. The truth is that the film is not a complete biography of either Liberace or Thorson, only focuses on the secret sexual affair.
This will be the last directorial effort for the time being of Soderbergh and it’s the last film to feature a musical score by composer Marvin Hamlisch, who died on August 6, 2012. Finally the French drama Jeune & Jolie (Young and Beautiful) by Francois Ozon, the movie that will make you blush, have as its center a young beautiful woman of only 17 years old, who after her first sexual relation get herself in the world of prostitution. The film has strong performances from Marine Vacth, Géraldine Pailhas and Frédéric Pierrot. The interesting of the movie is that is not the usual, a good girl gone bad, a case of psychological study, instead is about Isabelle and the decision of become a hooker for pleasure, not for money. The film is divided in four segments, each one separated by songs, composed by Francoise Hardy.
64. cine
El segundo film, al igual que Only God Forgives fue nominado a un premio Palma de Oro, y lleva por nombre Only Lovers Left Alive. Protagonizado por Tom Hiddleston, Tilda Swinton, Mia Wasikowska, John Hurt y Anton Yelchin, explora el amor desde el punto de vista de la inmortalidad, a través del amor que dos vampiros sienten el uno por el otro. Otro film es el filme Americano basado en eventos reales, escrito, dirigido y producido por Sofia Coppola, nos referimos a The Bling Ring. Basado en hechos reales, acerca de un grupo de adolescentes obsesionado con los famosos conocido como Bling Ring, el cual utilizaron el internet como medio en donde se encontraban las celebridades para asi, poder robar sus casas. En film cuenta con las actuaciones de Emma Watson, Taissa Farmiga y Leslie Mann, asi como los nuevos talentos Israel Broussard, Katie Chang
y Georgia Rock. El filme fue firmado en algunas de las casas de los famosos que fueron víctimas y en la Carcel Regional de Lynwood, California, asimismo algunos cameos de celebridades aparecen en la película, con el fin de darle más realismo a esta. Behind The Candelabra es otro film que fue presentado en Cannes, el drama Americano dirigido por Steven Soderbergh está centrada en la vida del pianista Liberace y el affair secreto que tuvo con el joven Scott Thorson; la historia está basada en las memorias publicadas por Thorson, Behind the Candelabra: My Life with Liberace. El film es protagonizado por Michael Douglas y Matt Damon. La verdad es que el film no es completamente una biografía no de Liberace o Thorson, solo está enfocada en el affair sexual secreto. Esta será el último esfuerzo directoral
por ahora de Soderbergh, y es el último film cuya composición musical está a cargo de del compositor Marvin Hamlisch, quien murió en Agosto 6, 2012. Finalmente el drama Francés de Francois Ozon, Jeune & Jolie (Joven y Hermosa), la película, la cual te hará sonrojar, está centrada en una hermosa joven de tan solo 17 años, quien después de su primer encuentro sexual, se sumerge por sí misma en el mundo de la prostitución. La película cuenta con fuertes actuaciones de Marine Vacth, Géraldine Pailhas and Fréderic Pierrot. Lo interesante de la película es que no es la típica, una chica buena que se vuelve mala, un caso de estudio psicológico, en cambio es acerca de Isabelle y la decisión de convertirse en una prostituta por placer, y no por dinero. El film está dividido en cuatro segmentos, cada uno separado por canciones, compuestas por Francoise Hardy.
70. art
A
N
D
Y
W
Poner a ambos artistas en un mismo artículo puede sonar para algunos incomprensibles. Mientras uno fue el líder del movimiento Pop Art y el otro es uno de los más prominentes miembros del grupo Young British Artist, ambos poseen algo en común, y es que los dos en su respectiva época y a su propia manera, han logrado capturar los pensamientos “inusuales”, es decir poco comunes de una época. Lo siguiente no se trata de comparar a ambos artistas o de decir que ambos están en el mismo escalón, cada uno es único e irrepetible, por ello comencemos desde el principio
A
R
H
L
Put to both artists in the same article can be sound for some incomprehensible. While one was the lider of the Pop Art movement and the other is one of the most prominent members of the Young British Artists Group, both posses something in common, and is that both in theirs respective time and in their own way, capture the “unusual” thoughts. The next, is not about equate to both artist or say that both are in the same scale, each one is unique and unrepeatable, that’s why let’s begin from thew beginning.
Andy Warhol (Agosto 6, 1928; Febrero 22, 1987); Artista Americano. Su arte incluyo diferentes formas de arte, pintura, dibujo, impresión, fotografía, escultura, películas y música. Su lugar de trabajo, era conocido como La Factoría, un lugar en donde los artistas podían dar rienda suelta a su habilidad, ponerse en contacto con su propia imaginación, o también, formar parte de los proyectos de arte de Warhol.
Damien Hirst, Artista Británico, su principal tema en sus obras es la muerte, una palabra, un momento en la vida de toda persona. Sus series “Historia Natural” en la cual se exhiben animales muertos como tiburones o vacas sumergidos en formol y su controversial y brillante obra “La Imposibilidad Física de la Muerte en la Mente de algo Vivo” en la cual se exhibe un tiburón tigre de 14 pulgadas de largo, sumergido dentro de una vitrina con formol (esta en particular fue vendida por $10 millones, convirtiéndolo en uno de los artistas vivos más caros) le dieron el status de artista controvertido.
O
Damien Hirst, British Artist, his principal theme in his works is about the death, a word, a moment in the life of every person. His series “Natural History” which features death animals like sharks or cows preserved in formol or his shocking, brilliant work The Physical Impossibility of Death in the Mind of Someone Living, featuring a tiger shark of 14 feet immerse in a vitrine with formaldehyde, this one in particular was selling for $10 millions in 2004 and made of him one of the artist more expensive.
Andy Warhol (August 6, 1928; February 22, 1987) American Artist. His art included many forms of art, paint, drawing, impression, photography, sculpture, films and music. His place of work was known as The Factory, a place in where the artists could have contact with its own imagination, or also, be part of the art projects of Warhol.
/
art 71.
D
A
M
I
E
N
H
I
R
S
T
72. art
Su forma de producir arte era masiva, y su interés por la fama y las celebrities, lo inspiraron a él a producir en gran escala, sus ya muy conocidos retratos de personalidades públicas y por supuesto sus ya muy famosas pinturas de latas de comida, lo cual lo hicieron a el conocido públicamente, dándole la fama y el status de celebridad de la cual el también quería y del cual aun goza. Una de sus frases más conocidas es “Todo el mundo en un futuro será famoso por quince minutos” pues hoy en día podemos decir que el mismo logro sobrepasar ese tiempo, y con suficientes fundamentos a su favor, su arte es único e irrepetible, y hoy en día ha inspirado y continua inspirando a artistas, incluyendo a nuestro próximo protagonista, Damien Hirst.
His way of production was massive, and his interest for the fame and the celebrities, inspired him to produce in a big scale, his very well known celebrities portraits and of course his paints of food cans, which made of him a public figure, giving him the fame and the celebrity’s status that he wanted and still have. One of his famous quotes is “Everyone in the future will be famous for fifteen minutes”, well I will say something that I’m sure many people has already say and write, he exceed that time, and with enough fundamentals in his favor, his art is unique, and today inspire to many artist, including to our next protagonist, Damien Hirst.
art 73.
No podemos olvidar sus “pinturas girantes” y su “pintura de puntos”, la cual ha sido usada en las obras de otros artistas. A mi parecer creo que lo impactante en estos dos artistas no solo son sus obras, es que son fieles a sus ideas y no temen expresarlas, dan rienda suelta a su imaginación, salen de los moldes y muestran al mundo ese lado poco común, que todos tenemos más aun nos da miedo mostrar, ellos lo mostraron a través de su arte, crearon, hicieron algo impactante, lo único que necesita un ser humano para permanecer vivo a través de los años. We can’t forget his “spin paintings” and his “spot paintings”, which are being used in others artist works. To me the most shocking of this two artists are not only their works, it is that they are loyal to its ideas and are not afraid of express it, get out of the labels and molds that are imposed and show to the world that side that is unusual, and that every person has, but we are afraid to show, they show it, through art, create, made something great, the only that need a human being for remain alive through the years.
80. musica
El nuevo álbum de 30 Seconds to Mars llamado Love, Lust, Faith + Dreams, es toda una obra de arte, tanto por su composición musical como, por el arte de la caratula marcando de esta manera un nuevo comienzo para la banda. La banda conformada por Jared Leto, Shannon Leto y Tomo Milicevic, ha descrito el álbum como “un álbum conceptual” y “como un reflejo de su deseo de hacer un álbum lo más dinámico posible”, esto es visible ya que desde la primera canción “Birth” hasta la última “Depuis le Debut” se puede notar que estamos escuchando melodías irresistibles que deleitan. En términos de composición musical, el álbum se aleja de los géneros comúnmente usados por la banda, como lo era el hard rock y el rock industrial, Love, Lust, Faith + Dreams en cambio se caracteriza por el uso de otros géneros musicales, como lo es el pop rock, el alternativo y los sonidos techno.
The new album by 30 Seconds to Mars named Love, Lust, Faith + Dreams, is a work of art, from the musical composition to its artwork, marking in this way a new beginning for the band. The band conform by Jared Leto, Shannon Leto and Tomo Milicevic, has described the album as “a conceptual album” and “ as a reflect of make an album the most dynamic possible”, this is visible, from the first song called” Birth to the last “Depuis le Debut” in which we can a hear irresistible melodies that delight. In terms of musical composition, the album is away from the usual sounds of the band, like the hard rock or the industrial rock, Love, Lust, Faith + Dreams instead features other musical genres like the pop rock, alternative and the techno sounds.
music 81.
About the content of the album, this is divided in four segments, each representing a phrase from the title of the album, like the band said “This four elements Love, Lust, Faith + Dreams are what conform the life itself” The promotional single of the band was “Up in the Air”, a song with techno sounds, vibrant and audacious, was launch worldwide on March 19, 2013, not before reach the air, literally, the band with the help of the NASA launched the first single to space aboard of SpaceX. To complete a work of art, the artwork features a paint from the British artist Damien Hirst, the paint is named “Isonicotinic Acid EthylEster”, a second paint from Hirst appear in the disc, the paint is named “Monochromatic Sectors from Primary, Secondary & Tertiary Colour Ring, Dark Centre.
En cuanto al contenido del álbum, este se divide en varios segmentos, cada uno representando frases del título del mismo, ya que como la misma banda lo ha descrito “esos cuatro elementos Amor, Lujuria, Fe y Sueños son los que conforman la vida en sí”. El single promocional de la banda fue “Up in the Air”, una canción con sonidos techno, vibrante y audaz, fue lanzada mundialmente el 19 de Marzo, 2013, no sin antes haber llegado a lo más alto, literalmente, la banda en conjunto con la NASA lanzaron el primer sencillo del álbum al espacio, a bordo del SpaceX. Para completar una obra de arte como lo es este álbum, en la caratula del álbum se muestra una pintura del artista británico Damien Hirst, la pintura lleva por nombre “Isonicotinic Acid Ethyl Ester”, una segunda pintura de Hirst aparece en el disco, la pintura se denomina “Monichromatic Sectors from Primary, Secondary & Tertiary Colour Ring, Dark Centre”.