MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
0
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
© Sanromán, EES, S.L. 2016. Segunda edición revisada, ampliada y mejorada. c/ Maldonado, 56. 28006 Madrid (España). Jirón 28 de julio nº 1030, oficina 8 Huánuco (Perú).
Tel.: +34 91 423 23 23 Tel.: +51 (0) 62 405 605
Elaboración, diseño y maquetación: Sanromán, EES, S.L. Reservados todos los derechos. El contenido de esta obra está protegido por la ley, que establece penas de prisión y/o multas, además de las correspondientes indemnizaciones por daños y perjuicios, para quienes reprodujeren, plagiaren, distribuyeren o comunicaren públicamente, en todo o en parte, una obra literaria, artística o científica, o su transformación, interpretación o ejecución artística fijada en cualquier tipo de soporte o comunicada a través de cualquier otro medio, sin la preceptiva autorización. El Fondo Perú-España no se responsabiliza ni se solidariza necesariamente por los contenidos de la presente publicación.
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
1
ÍNDICE 1.
PROGRAMA ..............................................................................................................................................................................................11
1.1
Objetivos del programa .................................................................................................................................... 11
1.2
Metodología ......................................................................................................................................................... 11
1.3
Competencias ...................................................................................................................................................... 11
1.4
Contenido temático ........................................................................................................................................... 12
2.
INTRODUCCIÓN .......................................................................................................................................................................................14
3.
JUKKAQ YA´CHAKUY (Primera lección) ............................................................................................................................................15
A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .............................................................................................................................................15
3.1 B.
Palabras y frases de cortesía (Munay shunqunchipa rimaynin) ........................................................... 15
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ................................................................................................................................16
3.2
La estructura gramatical del Quechua ......................................................................................................... 16
3.3
Los pronombres personales (Runakaq)........................................................................................................ 18
3.4
La terminación “‐pis” ......................................................................................................................................... 19
C.
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ....................................................................................................................................................20
4.
ISHKAYKAQ YA´CHAKUY (Segunda lección)....................................................................................................................................23
A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .............................................................................................................................................23
4.1 B.
Conozcamos nuestro cuerpo (Ukhunchita riqishun) ................................................................................ 23
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ................................................................................................................................24
4.2
Ortografía quechua ............................................................................................................................................ 24
4.3
Pronombres posesivos ...................................................................................................................................... 29
4.4
Las posesivantes o posesivas .......................................................................................................................... 30
C.
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ....................................................................................................................................................32
5.
KIMSAKAQ YA´CHAKUY (Tercera lección) .......................................................................................................................................35
A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .............................................................................................................................................35
5.1 B.
Ayllunchi. Nuestra familia ................................................................................................................................ 35
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ................................................................................................................................37
5.2
El uso de la partícula o sufijo ‐CHU................................................................................................................ 37
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
2
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
C.
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ....................................................................................................................................................37
6.
CHUSKUKAQ YA´CHAKUY. (Cuarta lección)...................................................................................................................................38
A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .............................................................................................................................................38
6.1 B.
Pawkarkuna. Colores ......................................................................................................................................... 38
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ................................................................................................................................39
6.2
La palabra. (Rimay) ............................................................................................................................................. 39
6.3
La palabra nanay ................................................................................................................................................. 40
C.
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ....................................................................................................................................................40
7.
PICHQAKAQ YA´CHAKUY. (Quinta lección) ...................................................................................................................................43
A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .............................................................................................................................................43 B.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) ................................................................................................................................43
7.1
Formación de palabras ...................................................................................................................................... 43
C.
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ....................................................................................................................................................48
8.
SUQTAKAQ YA´CHAKUY (Sexta lección) ..........................................................................................................................................50
A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .............................................................................................................................................50
8.1 B.
La naturaleza. Pacha .......................................................................................................................................... 50
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .................................................................................................................................51
8.2
Los adverbios ....................................................................................................................................................... 51
C.
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ....................................................................................................................................................54
9.
QANCHISKAQ YA´CHAKUY (Séptima lección) ................................................................................................................................55
A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .............................................................................................................................................55
B.
9.1
Punchaykuna. Días de la semana ................................................................................................................... 55
9.2
Watanpa killakuna. Los meses del año ........................................................................................................ 55
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .................................................................................................................................55
9.3 C.
El Adjetivo Runashimi ........................................................................................................................................ 55
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ....................................................................................................................................................57
10. PUSAQKAQ YACHAKUY (Octava lección) ........................................................................................................................................59 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .............................................................................................................................................59 B.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .................................................................................................................................59
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
3
10.1 C.
Los verbos (Rurakaq) ......................................................................................................................................... 59
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ....................................................................................................................................................61
11. ISQUNKAQ YA´CHAKUY (Novena lección) ......................................................................................................................................62 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .............................................................................................................................................62 B.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .................................................................................................................................62
11.1 C.
La Declinación ...................................................................................................................................................... 62
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ....................................................................................................................................................64
12. CHUNKAKAQ YA´CHAKUY (Décima lección) ...................................................................................................................................74 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .............................................................................................................................................74
12.1 B.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .................................................................................................................................74
12.2 C.
Alli mikuyninchi. Nuestros alimentos ........................................................................................................... 74
Los sustantivos (Jutikaq) .................................................................................................................................. 74
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ....................................................................................................................................................76
13. ´CHUNKA JUKNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Undécima lección) .......................................................................................................78 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .............................................................................................................................................78
13.1
Enfermedades y casos del cuerpo humano. Ukhunchipa qishyankunawan, wakin
rurayninchi ................................................................................................................................................................................. 78 B.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .................................................................................................................................79
13.2 C.
Los pronombres demostrativos...................................................................................................................... 79
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ....................................................................................................................................................81
14. ´CHUNKA ISHKAYNIYUQKAQ YA´CHAKUY. (Duodécima lección) ............................................................................................83 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .............................................................................................................................................83 B.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .................................................................................................................................83
14.1 C.
Accidentes gramaticales del sustantivo ....................................................................................................... 83
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ....................................................................................................................................................88
15. ´CHUNKA KIMSAYUQKAQ YA´CHAKUY (Décimo tercera lección) ...........................................................................................90 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .............................................................................................................................................90 B.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .................................................................................................................................90
15.1
La conjugación ..................................................................................................................................................... 90
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
4
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
C.
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ....................................................................................................................................................94
16. ´CHUNKA CHUSKUYUQKAQ YA´CHAKUY (Décimo cuarta lección) .........................................................................................96 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .............................................................................................................................................96
16.1 B.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .................................................................................................................................97
16.2 C.
Uso diario. Junaqpa rurayninchi ..................................................................................................................... 96
Verbo aruy en forma negativa ........................................................................................................................ 97
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ....................................................................................................................................................98
17. ´CHUNKA PICHQAYUQKAQ YA´CHAKUY (Décimo quinta lección) ....................................................................................... 101 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .......................................................................................................................................... 101
17.1 B.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .............................................................................................................................. 102
17.2 C.
Variedad de expresiones ................................................................................................................................ 101
Pronombres interrogativos ............................................................................................................................ 102
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ................................................................................................................................................. 103
18. ´CHUNKA SUQTAYUQKAQ YA´CHAKUY (Décimo sexta lección) ........................................................................................... 106 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .......................................................................................................................................... 106
18.1 B.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .............................................................................................................................. 107
18.2 C.
Waran‐waran rurayninchi. Los verbos de todos los días ...................................................................... 106
Pronombres indefinidos ................................................................................................................................. 107
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ................................................................................................................................................. 109
19. ´CHUNKA QANCHISNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Décimo séptima lección) ............................................................................. 110 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .......................................................................................................................................... 110 B.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .............................................................................................................................. 110
19.1
Pronombres cuantitativos .............................................................................................................................. 110
20. ´CHUNKA PUSAQNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Décimo octava lección) .................................................................................... 111 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .......................................................................................................................................... 111 B.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .............................................................................................................................. 111
20.1 C.
Accidentes gramaticales del adjetivo ......................................................................................................... 111
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ................................................................................................................................................. 115
21. ´CHUNKA ISQUNNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Décimo novena lección) ................................................................................... 118
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
5
A. MUSHUQ RIMAYNINCHI. Nuestras palabras nuevas. .............................................................................................................. 118 B.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .............................................................................................................................. 118
21.1 C.
Declinación en plural ....................................................................................................................................... 118
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ................................................................................................................................................. 120
22. ISHKAY ´CHUNKA YA´CHAKUY (Vigésima lección)..................................................................................................................... 124 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .......................................................................................................................................... 124 B.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .............................................................................................................................. 125
22.1 C.
Pronombres relativos ...................................................................................................................................... 125
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ................................................................................................................................................. 126
23. CASO PRÁCTICO DE MEDIO CURSO ............................................................................................................................................... 127 24. EVALUACIÓN MEDIO CURSO ........................................................................................................................................................... 129 25. ISHKAY ´CHUNKA JUKNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Vigésimo primera lección) ...................................................................... 135 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .......................................................................................................................................... 135 B.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .............................................................................................................................. 135
25.1 C.
Flexión Verbal .................................................................................................................................................... 135
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ................................................................................................................................................. 137
26. ISHKAY ´CHUNKA ISHKAYNIYUQKAQ YA´CHAKUY. (Vigésimo segunda lección)............................................................. 139 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .......................................................................................................................................... 139 B.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .............................................................................................................................. 139
26.1 C.
El modo verbal ................................................................................................................................................... 139
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ................................................................................................................................................. 140
27. ISHKAY ´CHUNKA KIMSAYUQKAQ YA´CHAKUY (Vigésimo tercera lección) ...................................................................... 141 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .......................................................................................................................................... 141 B.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .............................................................................................................................. 141
27.1 C.
La declinación de los pronombres demostrativos .................................................................................. 141
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ................................................................................................................................................. 142
28. ISHKAY ´CHUNKA CHUSKUYUQKAQ YA´CHAKUY (Vigésimo cuarta lección) .................................................................... 144 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .......................................................................................................................................... 144
28.1
Waykuna wasi. Cocina ..................................................................................................................................... 144
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
6
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
B.
C.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .............................................................................................................................. 145
28.2
Los préstamos .................................................................................................................................................... 145
28.3
La contextualización......................................................................................................................................... 146
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ................................................................................................................................................. 147
29. ISHKAY ´CHUNKA PICHQAYUQKAQ YA´CHAKUY ( Vigésimo quinta lección) .................................................................... 148 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .......................................................................................................................................... 148 B.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .............................................................................................................................. 148
C.
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ................................................................................................................................................. 149
30. ISHKAY ´CHUNKA SUQTAYUQKAQ YA´CHAKUY (Vigésimo sexta lección) ......................................................................... 151 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .......................................................................................................................................... 151
30.1 B.
C.
Oficios y profesiones. Runapa rurayninkuna ............................................................................................ 151
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .............................................................................................................................. 152
30.2
Sustantivos que se convierten en verbos .................................................................................................. 152
30.3
Palabras con raíz no verbal y verbal ............................................................................................................ 152
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ................................................................................................................................................. 153
31. ISHKAY ´CHUNKA QANCHISNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Vigésimo séptima lección)........................................................... 154 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .......................................................................................................................................... 154 B.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .............................................................................................................................. 154
31.1 C.
Adjetivos numerales ........................................................................................................................................ 154
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ................................................................................................................................................. 154
32. ISHKAY ´CHUNKA PUSAQNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Vigésimo octava lección).................................................................. 156 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .......................................................................................................................................... 156 B.
C.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .............................................................................................................................. 156
32.1
La combinación de /i/ con /y/ ...................................................................................................................... 156
32.2
El artículo............................................................................................................................................................. 156
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ................................................................................................................................................. 156
33. ISHKAY ´CHUNKA ISQUNNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Vigésimo novena lección) ................................................................. 158 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .......................................................................................................................................... 158 B.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .............................................................................................................................. 158
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
7
33.1 C.
El sufijo –ni para mantener la forma de una sílaba ............................................................................... 158
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ................................................................................................................................................. 159
34. KIMSA ´CHUNKAKAQ YA´CHAKUY (Trigésima lección) ........................................................................................................... 160 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .......................................................................................................................................... 160 B.
C.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .............................................................................................................................. 160
34.1
Sistema de numeración Runashimi. Yupaykuna...................................................................................... 160
34.2
OPERACIONES ELEMENTALES. Yapay, qichuy, mirachiy, rakiy ............................................................ 162
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ................................................................................................................................................. 162
35. KIMSA ´CHUNKA JUKNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo primera lección) ...................................................................... 164 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .......................................................................................................................................... 164 B.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .............................................................................................................................. 164
35.1 C.
Verbo MURUY. Sembrar ................................................................................................................................ 164
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ................................................................................................................................................. 165
36. KIMSA ´CHUNKA ISHKAYNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo segunda lección) .............................................................. 166 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .......................................................................................................................................... 166 B.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .............................................................................................................................. 166
36.1 C.
Verbo KAQ. Verbo tener, haber, ser .......................................................................................................... 166
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ................................................................................................................................................. 167
37. KIMSA ´CHUNKA KIMSAYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo tercera lección) ...................................................................... 169 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .......................................................................................................................................... 169
37.1 B.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .............................................................................................................................. 170
37.2 C.
Estados de ánimo. Kushikuy, piñakuy......................................................................................................... 169
El verbo transitivo ............................................................................................................................................. 170
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ................................................................................................................................................. 171
38. KIMSA ´CHUNKA CHUSKUYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo cuarta lección) .................................................................... 172 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .......................................................................................................................................... 172 B.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .............................................................................................................................. 172
38.1 C.
El verbo intransitivo ......................................................................................................................................... 172
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ................................................................................................................................................. 173
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
8
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
39. KIMSA ´CHUNKA PICHQAYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo quinta lección) ..................................................................... 174 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .......................................................................................................................................... 174 B.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .............................................................................................................................. 174
39.1 C.
Verbos reflexivos .............................................................................................................................................. 174
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ................................................................................................................................................. 175
40. KIMSA ´CHUNKA SUQTAYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo sexta lección) ......................................................................... 176 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .......................................................................................................................................... 176 B.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .............................................................................................................................. 176
40.1 C.
Verbos recíprocos ............................................................................................................................................. 176
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ................................................................................................................................................. 177
41. KIMSA ´CHUNKA QANCHISNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo séptima lección) .......................................................... 178 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .......................................................................................................................................... 178 B.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .............................................................................................................................. 178
41.1 C.
Los sufijos direccionales ................................................................................................................................. 178
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ................................................................................................................................................. 179
42. KIMSA ´CHUNKA PUSAQNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo octava lección).................................................................. 180 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .......................................................................................................................................... 180 B.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .............................................................................................................................. 180
42.1 C.
Los sufijos reflexivos ........................................................................................................................................ 180
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ................................................................................................................................................. 181
43. KIMSA ´CHUNKA ISQUNNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo novena lección) ................................................................. 182 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .......................................................................................................................................... 182 B.
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .............................................................................................................................. 183
43.1 C.
Interjecciones..................................................................................................................................................... 183
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ................................................................................................................................................. 185
44. CHUSKU ´CHUNKAKAQ YA´CHAKUY (Cuadragésima lección) ............................................................................................... 186 A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) .......................................................................................................................................... 186
44.1 B.
Expresiones útiles. Alli rimayninchi ............................................................................................................. 186
GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) .............................................................................................................................. 187
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
9
44.2 C.
Declinación de los pronombres personales en el acusativo. ............................................................. 187
EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) ................................................................................................................................................. 188
45. CASO PRÁCTICO DE FINAL DE CURSO ........................................................................................................................................... 189 46. AUTOEVALUACIÓN DE FINAL DE CURSO ..................................................................................................................................... 191 47. VOCABULARIO SHIMINCHAY ........................................................................................................................................................... 197 48. BIBLIOGRAFíA ....................................................................................................................................................................................... 216
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
10
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
1. PROGRAMA 1.1 Objetivos del programa OBJETIVO GENERAL ▪
Rescatar, revalorar, preservar, promover y difundir el Idioma nativo Quechua y la Identidad Cultural.
OBJETIVOS ASOCIADOS ▪
Reconocer el Idioma Quechua como lengua viva e histórica, heredada por nuestros ancestros.
▪
Explicar la importancia del Idioma Quechua como fuente viva y ancestral de comunicación.
▪
Motivar la enseñanza – aprendizaje del Idioma Quechua a los docentes de Educación Básica Regular (EBR) de Ambo y Huánuco.
▪
Incentivar la práctica de nuestra identidad cultural, partiendo de nuestra lengua materna “El Runashimi”.
▪
Evaluar el nivel académico de los docentes, después de cada unidad programada.
1.2 Metodología Aprendizaje estructurado con realización de ejercicios que permiten al alumno autoevaluar el conocimiento adquirido en cada lección. El proceso de aprendizaje incorpora la utilización de la plataforma virtual, un espacio colaborativo en el que el alumno interactúa con el sistema, realiza ejercicios, resuelve casos prácticos, propone ideas y conoce en tiempo real las correcciones pertinentes que le permiten fijar los conocimientos adquiridos.
1.3 Competencias ▪
Conozca las habilidades de comunicación, atracción por la lectura y curiosidad por mejorar su vocabulario.
▪
Conozca la ortografía y la gramática Quechua y tenga interés por la cultura e identidad de su raíz ancestral.
▪
Produzca y desarrolle habilidades investigativas sobre la cultura andina y la cosmovisión.
▪
Rescate, revalore, preserve, promueva y difunda la lengua materna el “Runashimi”.
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
11
1.4 Contenido temático UNIDAD I: GENERALIDADES DEL IDIOMA QUECHUA Capacidades: ▪
Conoce y promueve su aprendizaje del idioma Quechua
▪
Capaz de discrepar, motivar, afirmar y argumentar sus puntos de vista y analizar reflexivamente las situaciones distintas relacionadas con otros idiomas.
▪
Habla, lee y escribe textos de corta y larga extensión.
CONTENIDOS CONCEPTUALES
PROCEDIMENTALES
El vocabulario es parte de una
Diferencia y compara el
expresión hablada y escrita y las
vocabulario Quechua del
vocales y consonantes son grafías del
español y utiliza las vocales y
alfabeto Quechua, para hablar y
consonantes de la ortografía
escribir correctamente.
Quechua.
TIEMPO ACTITUDINALES
DÍAS
HORAS
1ª Semana
4
2ª Semana
4
3ª Semana
4
4ª Semana
4
5ª Semana
4
6ª Semana
4
Practica el vocabulario Quechua e identifica las vocales y consonantes de la ortografía Quechua.
El Runashimi tiene el siguiente orden gramatical: sujeto, objeto, verbo
Diferencia el orden
Identifica el sujeto, objeto y
(S,O,V), mientras que el castellano
gramatical del Quechua con
verbo en el orden gramatical
prefiere el orden sujeto, verbo,
el castellano.
del Quechua.
objeto (S,V,O). Los pronombres se clasifican Los pronombres personales sirven
en: personales,
para reemplazar al nombre, tanto en
demostrativos,
número singular y plural.
interrogativos, indefinidos,
Realiza ejercicios de clasificación de pronombres.
cuantitativos y relativos. Los sufijos modifican el significado
Ejemplifica la terminación -
de las palabras en Quechua. Cada
pis, agregando a los
morfema al ser aglutinado a la raíz de
sustantivos, para decir
la palabra, cambia el significado.
“también”
La raíz y los sufijos son componentes de la palabra y su respectivo significado.
Reconoce la raíz y los sufijos en cada palabra de un texto.
Realiza ejercicios de aglutinación de morfemas para convertir en nuevos significados. Ej. La terminación -pis Practica el ejercicio de reconocimiento de la raíz y los sufijos respectivamente. Practica ejercicios de
La ortografía Quechua es muy
Reconocen las 3 vocales y 17
reconocimiento de las
importante para el uso correcto de
consonantes para la
vocales y consonantes
las grafías.
escritura Quechua.
utilizadas en la escritura Quechua
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
12
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Distinguir la puntuación en las frases
Reconoce los signos de
u oraciones de los textos en
puntuación en los textos
Quechua.
escritos en Quechua
EVALUACIÓN
PARCIAL
Practica la construcción de frases u oraciones teniendo en cuenta la regla de
7ª Semana
4
8ª Semana
4
puntuación.
UNIDAD II: IDIOMA QUECHUA Y LA IDENTIDAD CULTURAL Capacidades: ▪
Tiene interés y compromiso por aprender el idioma Quechua.
▪
Analiza y desarrolla la crítica y la autocrítica sobre el idioma nativo.
▪
Toma conciencia del rol que asume frente a la sociedad y su identidad cultural.
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
13
2. INTRODUCCIÓN Las experiencias vividas en la enseñanza-aprendizaje del Idioma Quechua-Runashimi y la necesidad de contar con un texto básico, instrumento importante para el desarrollo de las actividades educativas del docente, me permiten poner en sus manos “LA GRAMÁTICA QUECHUA – RUNASHIMI”. Texto Básico Auto-educativo Bilingüe – Lingüístico, dirigido a todo aquel que desee aprender el Runashimi en forma oral y escrita, fuente viva e histórica de nuestra identidad cultural andina, inmerso en la filosofía social, económica y cultural del país, así como la cosmovisión andina. La obra está específicamente dirigida a los docentes monolingües y bilingües de Educación Básica Regular y a toda persona que desee rescatar su lengua materna, el Runashimi, que históricamente nos legaron nuestros ancestros como lengua oral y hoy, gracias a la escritura y a las normas ortográficas y gramaticales, como: la fonética, la sintaxis, la morfología y la semántica; el idioma Quechua – Runashimi se plasma en la escritura. El texto se compone de cuarenta lecciones, cada lección con su respectivo vocabulario, contenidos, tareas y ejemplos para facilitar el aprendizaje al docente; es decir, la gramática visualizada y ejemplicada y el sistema numérico Quechua con las cuatro operaciones elementales en Runashimi. Así mismo se han incorporado prácticas de lectura y ejercicios de escritura para facilitar al docente el aprendizaje oral y escrito del Idioma Runashimi. Y, luego, por efecto multiplicador, acciones para rescatar, revalorar, preservar, promover y difundir el idioma nativo Quechua y la identidad cultural. Del mismo modo, el texto contiene un rico y variado vocabulario recopilado de diferentes lenguas originarias del país; palabras que facilitarán al docente la comunicación fluida del Runashimi. ¡Ama Qilla!,
¡Ama Llulla!
¡Ama Suwa!
¡No seas ocioso,
¡No seas mentiroso,
¡No seas ladrón!
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
14
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
3. JUKKAQ YA´CHAKUY (Primera lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) 3.1 Palabras y frases de cortesía (Munay shunqunchipa rimaynin) ¡Winchiy!, ¡napay!
Buenos días, buenas tardes, buenas
noches ¡Alli tuta!
Buenos días
¡Alli sukha!
Buenas tardes
¡Alli chakay!
Buenas noches
¡Ama qilla!
No seas ocioso
¡Ama llulla!
No seas mentiroso
¡Ama suwa!
No seas ladrón
¿Imanüllataq kaykanki?
¿Cómo estás?
¿Allillachu kaykanki?
¿Estás bien?
¿Jawkallachu kaykanki?
¿Estás tranquilo?
¿Yamayllachu kaykanki?
¿Está usted bien?
Allillami kaykä
Estoy bien
Allimi kaykä
Estoy bien
¿Mana allichu kaykanki?
¿Estás mal?
Aw, mana allichu kaykä
Sí, estoy mal
Aywallä
Ya me voy
Aywallay
Adiós, que te vaya bien
Chikaykallämay
Hasta luego
Warakama
Hasta mañana
Warami watukamushayki
Mañana te echaré de menos
Aywakuykänami
Ya me voy
Aywallay, ari
Que te vaya bien, adiós
Aw
Sí
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
15
Mana
No, negando
¡Ama!
No prohibitivo
Qam nishqayki allimi
Estoy de acuerdo
Päkillä/Yusulupäki/Yupachikullä
Gracias
Kayllä tayta/mama. Päkillä/Yupachikullämi
Gracias al devolver algo prestado
Imallapitaraq/Imanüllapis, ari
De nada
Mä imanüpis kakuchun
No importa
Chayllatana
Es suficiente
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 3.2 La estructura gramatical del Quechua El Runashimi tiene el siguiente orden gramatical: Sujeto, objeto, verbo, (s, o, v), mientras que el Castellano prefiere el orden sujeto, verbo, objeto (s, v, o). Ejemplo: Nuqa ya´chakuqmi kä. S o v
Yo soy estudiante
Nuqa runashimi ya´chakuqmi kä. S o v
Yo soy estudiante de quechua
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
16
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
El Runashimi, es un idioma rico, bello y muy delicado en sus expresiones; para ello utiliza un sinnúmero de afijos, llamados “interfijos” o “sufijos”, según se coloquen en el medio o al final de la palabra. Ejemplos: Nuqaqa ya´chaqmi kä.
Yo sé, conozco
Nuqaqa runashimi ya´chaqmi kä.
Yo sé hablar quechua
Nuqaqa runashimitami ya´chachishaq.
Yo enseñaré Quechua
Payqa qilqaytami ya´chan.
Él sabe escribir
Los sufijos que aparecen a continuación: -qa, - q, -mi son los afijos, llamados “interfijos” o “sufijos”, que se colocan en el medio o al final de la palabra: Se usa “-qa” como tópico y tema de afirmación cuando la palabra termina en vocal o consonante. Ejemplo: Runashimita
Runashimitaqa
Al idioma quechua
Mejor al idioma Quechua
Aymarata
Aymarataqa
Al idioma aymara
Mejor al idioma Aymara
Atuq
Atuqqa
Zorro
Ese zorro
Se usa ”-q” como agentivo y subordinador, cuando la palabra termina en vocal. Ejemplos: Aru
Aruq
Raíz del verbo trabajar
Trabajador
Miku
Mikuq
Raíz del verbo comer
El que come, comensal
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
17
Se usa “-mi” cuando la palabra termina en consonante o vocal, indica evidencial directo. Ejemplo: Ya´chaq
Ya´chaqmi
El que sabe
El que sabe màs
Llankaq
Llankaqmi
El que trabaja
El que trabaja más
Mishi
Mishimi
Gato
Es el gato
3.3 Los pronombres personales (Runakaq) Nº
PERSONA
PRONOMBRE
TRADUCCIÓN
Singular Jukllaylla
1º.
Nuqa
Yo
2º.
Qam
tu
3º.
Pay
Él, ella
1º. (incluyente)
Nuqanchi
Nosotros
1º. (excluyente)
Nuqakuna
Nosotros
2º.
Qamkuna
Vos, ustedes
3º.
Paykuna
Ellos, ellas
Plural Achka
Las dos formas de nosotros como 1ª persona plural. Nuqanchi tushunchi. Nosotros bailamos (Incluyente). Nuqakuna tushushaq. Nosotros bailaremos (Excluyente). La diferencia está en que el primer ejemplo (Con nuqanchi) da a entender que todos los del grupo bailemos (nosotros y ustedes), mientras que el segundo significa que no todos del grupo bailan (nosotros bailaremos pero no ustedes). El pronombre del primer ejemplo, nuqanchi (formado por nuqa “yo” y -nchi) se denomina INCLUSIVO, que implica la participación de más personas, en tanto que el segundo, nuqakuna (nuqa “yo” y -kuna) es EXCLUYENTE, porque limita o restringe a las personas participantes en la acción.
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
18
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Ejemplos de frases u oraciones con los pronombres personales (Runakaq). Nuqa tantata mikü
Yo como pan
Qam aychata mikunki
Tú comes carne
Pay misk´ita shuqun
Él/ella chupa dulce
Nuqanchi yakuta upunchi
Nosotros tomamos agua (Incl.)
Nuqakuna aswata upupäkü
Nosotros tomamos chicha (Excl.)
Qamkuna hillita upupäkunki
Vos/ustedes toman caldo
Paykuna kamchata kachupäkun
Ellos/ellas mascan cancha
3.4 La terminación “-pis” La terminación o sufijo “-pis” significa, “también”. Ejemplos: Nuqapis
yo también
Qampis
tú también
Paypis
él también
Nuqanchipis
nosotros también
Nuqakunapis
nosotros también
Qankunapis
vosotros también
Paykunapis
ellos también
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
19
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Tomando los ejemplos, ordene las siguientes frases u oraciones, teniendo en cuenta la estructura gramatical del Quechua-Runashimi. Es decir el siguiente orden: sujeto, objeto y verbo (SOV).
El chancho come papa
Kuchi papata mikun.
Yaykuykan qiwaman lluychu
Armakuykan mayuchu wamra
Yachanchi mikuyta nuqanchi
Aywapäkü limapa nuqakuna
Utilice los siguientes sufijos: -qa, -q, -mi. Para expresar las siguientes frases: Kuchicha
Es el chancho
Wallpa
Es la gallina
Aywa
Caminante
Pay
Ella es
Uyshacha
Es la oveja
Mishi
Y el gato
Wamrakuna
Son los niños
Puklla
Para nuestro pueblo
Allqupära
kunacha
Son los
jugadores Markanchipa
Para el perro
Tomando los ejemplos, escriba oraciones con los pronombres personales en Runashimi, en singular y plural, utilizando el verbo jugar pukllay. Luego, traduzca al español. Primera persona Singular
Nuqa pukllä Yo juego
Segunda persona plural
Segunda persona singular
Primera persona plural (incluyente)
Primera persona plural (excluyente)
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
20
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Tercera persona singular
Tercera persona plural
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
21
Utilice la terminación o sufijo –pis, para completar a las siguientes expresiones. Luego traduzca al español. Nuqa
pukllayta munä, Pablo
pukllayta munan qhururunpawan
María
Juana
Bonifacio
Heriberto
Walberto
Wallpa
jaka
lluychu
urpay
Llapan uywa allí aychalla
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
Llapan ya´chaqla
22
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
4. ISHKAYKAQ YA´CHAKUY (Segunda lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) 4.1 Conozcamos nuestro cuerpo (Ukhunchita riqishun) Aqcha, chuncha, chukcha
Cabello
Puywan
Pulmón
Aqish
Intestino
Qallu
Lengua
Ayaq
Vesícula
Qara
Piel
Chaka tullu
Hueso ilíaco
Qasqu
Pecho
Chakallwa
Quijada
Qipsha, qichipra
´Chaki palta, ´Chaki pampan
Planta de los pies
Qunqur, muqu
´Chaki siqa
Espinilla
Raka, chupi, kashki, chipi, wachaq Vagina
´Chaki
Pie
Raku chanka, mach´i, challwan
Muslo
´Chakipalta
Planta de los pies
Rani, ullu, pishqu, pichiku
Pene
Chanka
Pierna
Rikra, marqa
Brazos
Chilina, tuqtun
Médula o tuétano
Rinri
Orejas
Chiqlla, wiqaw
Cintura, vaso
Rukana, rawkana, rurana
Dedo
Ikish, lliklla
Sobaco
Rurun
Rinón
Jaqlla, uya
Cara
Shapra, sunkha
Barba
Kaki, chakallwa
Mentón
Shimi, simi
Boca
Kiru
Dientes
Shillu
Uña
Kukush, Kukuchu, kuchus
Codo
Shunqu, sunqu
Corazón
Kullu
Tronco
Siki chupa
Coxis
Kunka
Cuello
Siki pata
Nalga
Kurku
Jorobado
Siki
Nalga,
Testículo
Sikipita
Desde el
Entre piernas
Sinqa
Nariz
Pestañas Rodilla
poto Luksu, runtu, quruta
trasero Llilli
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
23
Mano
Sirpi
Labio
Maki-chaki
Extremidades
Uchuputu, wichu
Tobillo
Maki-kaqkuna
Las partes de la mano
Uma tuqshu
Seso
Makipalta, maki taqlla
Palma de la mano
Uma, piqa
Cabeza
Marqay, makallay
Abrazar
Urku qipsha, qiñipa
Cejas
Mururu, Wasa, Washa
Columna vertebral
Urku, mat´i
Frente
Ñatín
Hígado
Waqu
Diente sobresalido, mejillas
Ñawi
Ojos
Washa, wasa, waqta
Espalda
Pa´cha, wiksa
Barriga
Wirpa
Labio inferior
Pupu
Ombligo
Yawar
Sangre
Pururuku
Tráquea
Maki
superior
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 4.2 Ortografía quechua La ortografía es una palabra derivada de la lengua griega. Etimológicamente: orthos, correcto, y graphé, escritura. La ortografía es el conjunto de normas o reglas que permite el “uso correcto de las letras y de los signos gráficos en la escritura de una lengua cualquiera en un tiempo concreto”. El glotónimo kichwa Los glotónimos o nombres de las lenguas, no siempre han sido fijados por los miembros de su comunidad lingüística o hablantes de tal o cual lengua; generalmente, lo han puesto arbitrariamente los viajeros, exploradores, conquistadores o invasores, es decir, “los de fuera”, los que no la conocen. En la mayoría de las comunidades kichwa-hablantes conocen a la lengua que utilizan como “kichwa”, por eso optamos tal denominación. Ortografía de la lengua kichwa – Runashimi Es importante que la normativa ortográfica busque unificar la escritura de una lengua; en caso contrario corre riesgos. La ortografía “es el elemento que mantiene con mayor firmeza la unidad de una lengua hablada y escrita. Si la ortografía cambiara para ajustarse sólo a criterios fonéticos, el español podría fragmentarse en tantas lenguas como regiones del mundo donde se habla, pues poseen algunos hábitos articulatorios diferentes y, si se representaran en la escritura, aparecerían con el paso del tiempo graves problemas de incomunicación por falta de un código común comprensible para todos.
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
24
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
La ortografía no es sólo un hecho estrictamente gramatical, sino que también obedece a motivos claramente extralingüísticos, sociales, culturales y hasta políticos. Todas las lenguas tienen un alfabeto (alfa, beta...), abecedario (a, b, c,) o simplemente signografìa. Esta está formada por un conjunto de letras y los signos de puntuación, entonación y demás grafías convencionales. En la lengua kichwa se tiene tres fonemas vocálicos y diecisiete fonemas consonánticos. Los fonemas vocálicos La lengua kichwa utiliza tres fonemas vocálicos: /i/, /u/, /a/. El sistema vocálico triangular es el siguiente: Anterior Altas
Central
/i/
Posterior /u/
Medias Baja
/a/
De acuerdo a este cuadro tenemos: /i/ vocal anterior, alta /u/ vocal posterior, alta /a/ vocal central, baja
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
25
Estas vocálicas son cortas o breves, en comparación a las de la lengua castellana o española. Alófonos de duración o cantidad vocálica Vocales alargadas ï,
ü, ä
Las vocales se alargan para indicar ciertas características: ▪
Posesión de la primera persona, singular: Nuqapa wasï, qunqurnï, kukushnï, ñawï, churï, aruynï. Nuqapa purü, shunqü, pupü, chukü, kashü, allqü, shillü. Nuqapa umä, sinqä, chakrä, taytä, yanachä, kunkä, rikrä.
▪
Tiempo presente primera persona, singular: Nuqa purï, rantï, rakï, qarï, ashï, jatï, kutï, michï. Nuqa mikü, wayllü, amü, chuchü, kuyukü, murü. Nuqa muchä, kuyä, puriykä, rimaykä.
▪
Tiempo presente, primera persona, plural excluyente: Nuqakuna muchapäkü, kuyapäkü, munapäkü, arupäkü, pukllapäkü.
▪
Tiempo pretérito primera persona, singular: Nuqa kuyarqä, rikarqä, qayashqä, rimashqä, murushqä.
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
26
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Alófonos de abertura El fonema postvelar /q/ y los alófonos e, o. El fonema postvelar genera asimilación progresiva y regresiva, en posición anterior y posterior de las vocales cerradas /i/, /u/. Es decir, antes o después del fonema gutural /q/, las vocales /i/, /u/ se abren y pronuncian con tendencia hacia e, o. Respectivamente.
/i/ isku, inti, kipu, imay qillay, qipi, qimay
/u/ uma, ukush, upuy uqu, uqi, quyu, ullqu
/a/ aswa, anqas, ama, wawa Este cambio fonético [ i] > [e ] y el de [u] > [o] no es impedido por los fonemas /r/, /l/, /ll/, /n/, /ñ/, /s/, /sh/: riqsiy [reqsiy] luqtu
[loqtu], ullqu
[ollqo] , shunqu
[shonqo] , mushquy
[mosqoy] , ushqu
[oshqo]
Los fonemas consonánticos Los fonemas consonánticos son simples, haciendo un total de diecisiete (17). El sistema consonántico es el siguiente:
Labial Oclusivas
/p/
Dentalalveolar /t/
Africadas MODO
PUNTO Alveopalatal
/s/
/s/
/n/
/ñ/
Laterales
/l/
/λ /
Vibrantes
/r/
Nasales
/m/
Vocalizadas
/w/
Velar /k/
/č /
Fricativas
Alveo-palatal retroflefo
Postvelar /q/
/ĉ/ /x/
/ř/ /y/
/p/ oclusiva, labial: pakay, aptay, kapka,lap-lap, pitish, puku.
/t/ oclusiva, dental-alveolar: Tuta, tanta, tupuy, katipay, patku, utku.
/k/ oclusiva, velar: Kamay, kimsa, kumay, makyay, akray.
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
27
/q/ oclusiva, post-velar: En cabeza de sílaba [q-]: Qamkuna, qiwa, qupiy, qaqa, qimay, allqu, alqay, qasay, puquy, qipi. En coda de sílaba [–q]= [-j]: aqtuy, rimaq, puriq, atuq, saqtay, mushuq, kamaq, luqtu, ruraq.
/č/ ch, africada, alveo-palatal: Chimpay, chuchu, chakwan, kachpa, alchay.
/ĉ/ ´ch, africada, alveo-palatal, retroflejo: ´Chukru, ´chawa, ma´chka, ka´chuy, ´chunka, ´chaki.
/š/ fricativa, dental-alveolar: Suwa, kaspa, qasqu, paqas, musquy, muspay, sapa, sapi.
/s/ shi, fricativa, alveo-palatal: Shapra, shikra, shuqpi, shukay, shinka, shansha, shipuy.
/x/ j, -q, fricativa, velar: En cabeza de sílaba [j-]: jampi, jurquy, jaku, jitqa, juchu. En coda de sílaba [-q] = [- j]: llaqtu, chiqtay, suqpi, uqtiy, paqpay.
/m/ nasal, labial: Maqay, michiy, lamkay, tumpay, qam, mishki, micha, musyay, muchuy.
/n/ nasal, dental-alveolar: Nanay, sinqa, nuqa, upunqa, kanqa, mikun, wasin, pitin, nirqan, nuspan.
/ñ/ nasal, alveo-palatal: Ñuñu, ñatin, quñuy, ñuqtu, ñawi, /l/ lateral, dental-alveolar: Luychu, laqway, liway, chalwa, kalwa, qalqa, lasan, lula, laqtu, lachu.
/λ/ ll, lateral, alveo-palatal: Llama, llika, llakun, llanu, llampu, mallwa, llulla, shilla.
/r/ vibrante, dental-alveolar: Marqay, qurpa, wirpa, marka, muqru, rimay, uchu, rikra, rumi, rachak, rawra.
/ř/ [ř ]: (al comienzo y al final de palabra) vibrante, alveopalatal, retroflejo: Rapra, rikay, rukuchu, mikur, purir, rikar, shukaykar, apar, aparir, qurqur, jipir.
/w/ consonante vocalizada (vocoide), labial:
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
28
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Wawa, wawqi, suwa, ananaw, achallaw, kawpuy, wiru, wayta, warmi, wayra, wallpa.
/y/ consonante vocalizada (vocoide), alveopalatal: Yaku, tamya, kaypa, chaypa, mayay, makyay, yuriy, yanayay, yapay, yupay, yunta, yukish. Los dígrafos: ch, ´ch, ll, sh Existe un grupo de fonemas simples que deben ser escritos con dos letras contiguas o dígrafos. Estas son: ch. ´ch, ll, sh. No es que estén formados por dos fonemas (aparte de que la h no es fonema), La ll no es doble l. Los dos son fonemas distintos, con rasgos propios. La sílaba y su estructura La sílaba kichwa es de estructura sencilla, ya que no admite la concurrencia vocálica ni grupo consonántico. Es decir, la estructura silábica, a lo sumo, está compuesta por tres elementos: cabeza, núcleo, coda. La cabeza es una consonante; el núcleo es una vocal; la coda es una consonante. Como sabemos que el núcleo silábico es el único elemento indispensable, no todas las sílabas poseen cabeza o coda. La estructura silábica es: V: amuy, a.muy; iti, i.ti; akuy, a.kuy; upuy, u.puy; away, a.way. VC: umpuy, um.puy; aqtuy, aq.tuy; ishpay, ish.pay. CV: kipu, ki.pu; mayu, ma.yu; qapiy, qa.piy. CVC: tanqay, tan.qay; shansha, shan.sha; kamcha, kam.cha. V = vocal
C = consonante
Concurrencia vocálica y grupos consonánticos En la sílaba de la lengua kichwa no se presenta la concurrencia vocálica; es decir, no hay diptongos, triptongos ni hiatos. Del mismo modo, no se presentan dos consonates juntas ni en la cabeza ni en la coda de la sílaba. Los dígrafos ch, ´ch, ll, sh no están formados por dos consonantes, sino que las dos letras representan a un solo fonema: /c/, /c/, /s/, / /, respectivamente. El acento Las palabras de la lengua kichwa mayoritariamente son llanas, graves o paroxítonas. Las palabras agudas se producen por función específica de las vocales alargadas para indicar la posesión o tiempo y persona verbal (como ya indicamos anteriormente). Las palabras esdrújulas no se producen.
4.3 Pronombres posesivos
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
29
Para diferenciar la idea de posesión o pertenencia, que el español expresa como: mío, tuyo, nuestro, nuestros, de vos/de ustedes, de ellos/llas, etc., en el Runashimi se expresa con el sufijo posesivo –pa, añadido al pronombre personal. Nº
PERSONA
PRONOMBRE
SUFIJO
TRADUCCIÓN
1ª.
Nuqa
-pa
Mío, de mi
2ª.
Qam
-pa
Tuyo, de ti
3ª.
Pay
-pa
1ª.(Incl.)
Nuqanchi
-pa
1ª.(Excl.)
Nuqakuna
-pa
2ª.
Qamkuna
-pa
Suyo, de él, ella Nuestro, de nosotros Nuestro, de nosotros De vos, de ustedes
3ª.
Paykuna
-pa
De ellos, ellas
Singular Jukllaylla
Plural Achkalla
Y se expresa así. Ejemplos: Nuqapa
Mío, de mí
Qampa
Tuyo, de ti
Paypa
De él, ella
Nuqanchipa
Nuestro, de nosotros (Incl.)
Nuqakunapa
Nuestro, de nosotros (Excl.)
Qamkunapa
De vosotros, de ustedes
Paykunapa
De ellos, ellas
La terminación o sufijo –pa indica posesión, adueñarse. Ejemplos: Nuqapa
wamrä
Mi hijo/a
Qampa
wamrayki
Tu hijo/a
Paypa
wamran
Hijo de él/ella
Nuqanchipa
wamranchi
Nuestro hijo/a
Nuqakunapa
wamräkuna
Nuestro hijo/a
Qamkunapa
wamraykikuna
Hijos de vosotros/as
Paykunapa
wamrankuna
Hijos de ellos/ellas
4.4 Las posesivantes o posesivas Las posesivantes o posesivas en Runashimi se forman añadiendo a la terminación de las palabras, los sufijos que indica en los ejemplos:
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
30
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
NÚMERO Y PERSONA
SUFIJO
POSESIÓN
Primera persona de singular:
- : Alargamiento
Mí, mío
Uma cabeza
umä
Mi cabeza
Segunda persona de singular:
- yki
Tú, tuyo
Uma cabeza
umayki
Tu cabeza
Tercera persona de singular:
-n
Su de él, de ella
Uma cabeza
uman
Su cabeza
Primera persona plural (incl.):
- nchi
Nuestro/a
Uma cabeza
umanchi
Nuestro/a
Primera persona plural (excl.):
- kuna
Nuestro/a
Uma cabeza
umäkuna
Nuestro/a
Segunda persona plural
-ykikuna
Vuestro/a
Uma cabeza
umaykikuna
Vuestro/a
Tercera persona plural
-nkuna
Su de ellos/as
Uma cabeza
umankuna
De ellos/as su
Primera persona de singular:
- nï
Mí, mío
Aruq trabajador
aruqnï
Mi trabajador
Segunda persona singular:
- niki
Tú, tuyo
Aruq trabajador
aruqniki
Tu trabajador
Tercera persona singular:
-nin
Su de él de ella
Aruq trabajador
aruqnin
Su trabajador
Primera persona del plural (incl.):
- nchi
Nuestro/a
Aruq trabajador
aruqninchi
Nuestro/a
Para las palabras que terminan en vocales:
cabeza
cabeza
cabeza
cabeza Para las palabras terminadas en consonantes:
trabajador
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
31
Primera persona del plural (excl.):
- nïkuna
Nuestro/a
Aruq trabajador
aruqnïkuna
Nuestro/a
Segunda persona del plural:
- nikikuna
Vuestro/a
Aruq trabajador
aruqnikikuna
Vuestros
- ninkuna
Su de ellos, de
aruqninkuna
Sus trabajadores
trabajador
trabajadores Tercera persona del plural: ellas Aruq trabajador
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) 1. Conteste en Runashimi estas preguntas, observando el uso correcto de la ortografía Quechua. Luego, traduzca al español. ¿Imataq jutiki?
Jutïqa Magnoliami
¿Imataq taytaykipa jutin?
¿Imataq mamaykipa jutin?
¿Imataq yanachaykipa jutin?
¿Imataq ya´chachikuqnikipa jutin?
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
32
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
2. Conteste los siguientes diálogos en Runashimi. Luego, traduzca al español. A. ¿Imataq Jutiki? B. Jutïqa
A. ¿Taytaykipita? B.Taytäpitaqa Quispe
Apellido de mi padre es Quispe
A. ¿Mamaykipita? B. Mamäpitaqa
A. ¿Imataq taytaykipa jutin? B. Taytäpa jutinqa
A. ¿Imataq mamaykipa jutin? B. Mamäpa jutinqa
3. Con las palabras terminadas en vocal, realice las posesivantes. Luego traduzca al español. Ejemplo: Shimi boca Nuqapa
shimï
mi boca
Qampa
Paypa
Nuqanchipa
Nuqakunapa
4.
Con las palabras terminadas en consonantes, realice las posesivantes. Luego traduzca al
español. Ejemplo: Yanapaq el ayudante. Nuqapa
yanapaqnï
mi ayudante
Qampa
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
33
Paypa
Nuqanchipa
Nuqakunapa
Qamkunapa
Paykunapa
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
34
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
5. KIMSAKAQ YA´CHAKUY (Tercera lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) 5.1 Ayllunchi. Nuestra familia Nuestra familia
Ayllunchi
Familia
Ayllu
Abuela
Chakwan, hatucha,
Padre
Tayta
Prima (de la mujer)
Sispa ñaña
chacha, paya Abuelo
Awkin, apucha, apuski, ruku, machu
Bisabuelo
Awkillu
Prima (del varón)
Sispa pani
Cuñado/a
Masanu
Prima o primo
Kayri
Cuñado
Qatay
Primo (de la mujer)
Sispa turi
Cuñada
Qhachun
Primo (del varón)
Sispa wawqi
Concuñado
Qatay masi
Joven varón
Maqta
Concuñada
Lunchu
Señorita, joven (mujer)
Sipas, hipash
Esposo
Qusa
Sobrina
Mulla
Hermana del varón
Pani, pana
Sobrino
Kuncha
Hermana entre mujeres
Ñaña
Suegra (de la mujer)
Aqi
Hermano de la mujer
Turi
Suegra (del varón)
Kisma
Hermano entre varones
Wawqi, wayqi
Suegro
Kawachi
Hija (de la mujer)
Warmi wawa
Tataranieto
Ampullu
Hija (del varòn)
Usini, ususi
Tataranieta
Pusullu
Hijo (del varón)
Churi
Tía
Ipa
Hijo (de la mujer)
Ullqu wawa, qari wawa
Tío
Yayawki
Hijo o hija (de la mujer)
Wawa
Persona mayor, respetada, autoridad
Yaya
Bebé
Iti
Tío hermano de la madre Kaka
Madre, señora, reyna
Mama, mamay, quya
Viuda
Ikma
Viudo
Pasu
wachaq Mujer, esposa
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
Warmi, quya
35
Nieta
Warmi willka, haway
Nieto
Ullqu willka, qari willka, Yerno
Viudo, viuda
Iqmakukuni Masha, masa,
qatay jaway Niño, niña
Wamra, warma
Amante joven (varón)
Wayna
mancebo Nuera
Llunchuy, hachun
Gemelo/a, mellizo/a
Wispa
Padre
Tayta, wiraqucha,
Adolescente
Q´aqu
khunku, apuski Padrastro
Hawa tayta, shullpi
Varón
Ullqu, qari
Hijastro
Hawa churi
Hombre
Runa
Padrino
Marqaq
Mujer, esposa
Warmi
Cerca
Sispa
Concubina, manceba amante joven (mujer)
Salla, wayshüna,
anasu
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
36
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 5.2 El uso de la partícula o sufijo -CHU Para formar una oración negativa en Runashimi se emplean la partícula o sufijo CHU, antecedido de MANA. Ejemplos: MANA
CHU
MANAMI ALLI
CHU
Mana allichu
No está bien
Manami allichu
No está bien (testificando, negando)
Mana chaychu
No está allí
Mana kanchu
No hay
Mana miküchu
No como
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) 1.
Tomando los ejemplos, complete las palabras con el sufijo –CHU en el siguiente ejercicio.
Luego, traduzca al español. Nuqa mana munäCHU kamcha mikuyta
Qam mana munanki
Pay mana munan
Yo no quiero comer cancha
raqrapa aywayta
majachakuyta
Nuqanchi mana munanchi
armakuyta
Qamkuna mana munanki
qachwayta
Paykuna mana munan
aruyta
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
37
6. CHUSKUKAQ YA´CHAKUY. (Cuarta lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) 6.1 Pawkarkuna. Colores Nuestros antepasados conocieron y utilizaron colores, especialmente los del arco iris como símbolo de unidad y poderío. Anqas
Azul
Qarwash, killukkarwa, qillu
Amarillo
Chipik
Brillante
Qillmu
Anaranjado
Kispa, chunpi
Marrón
Qumir, quyu
Verde
Krusilla
Rosado vivo
Qusi
Garzo de color azulado
Kulli, sani
Morado
Shaqsha
Chispeado
Lanqa puka
Rosado
Shuyu
Callejón
Llinpi, pawkar
Color
Uqi
Gris plomo
Mishitu
Color de gato
Wilapi
Violeta
Muru
Varios colores
Yana
Negro
Pawkarsani, wilapi
Violeta
Yuraq
Blanco
Puka
Rojo
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
38
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 6.2 La palabra. (Rimay) La palabra es la parte más pequeña del habla que todos entendemos. La palabra Runashimi puede ser: corta, mediana y larga. Ejemplos: Aw
Si
palabra corta
Jirka
La puna, el cerro
palabra mediana
Awkinyaskinna
Ya está viejo
palabra larga
Pay
Él, ella
palabra corta
Pa´cha
Barriga
palabra mediana
Pachakamak
Creador de la tierra
palabra larga
Es entedible estas palabras porque tienen significado en Runashimi. Podemos pronunciar otros sonidos que no se entienden y que no son palabras. Jir no es palabra porque no tiene significado. Waquripananki tampoco se entiende. Muchos afirman que el Quechua o kichwa no es un idioma verdadero; que no tiene gramática. Hemos visto que tiene una ortografía basada en reglas lingüísticas que nos permite escribir cualquier palabra kichwa. Ahora veremos que tiene una gramática que permite expresar todo lo relacionado con la cultura, las costumbres, la artesanía, los sueños y las esperanzas de las personas; es decir toda la realidad y la cosmovisión andina. El Runashimi, es una lengua que nos han legado nuestros antepasados; fue la lengua del Tahuantinsuyo (Incas) y muchas variedades del Runashimi se hablan todavía en el Perú y en los países vecinos como Bolivia, Ecuador, Colombia, Argentina y Chile.
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
39
6.3 La palabra nanay En el Runashimi la palabra “nanay”, dolor en alguna parte de nuestro cuerpo, da la idea de enfermedad. Así tenemos por ejemplo: Uma nanay
Dolor de cabeza
Ñawi nanay
Dolor de ojos
Kiru nanay
Dolor de dientes
Wiksa nanay
Dolor de estómago o barriga
Siki nanay
Dolor del trasero o poto
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) 1.
Escriba frases u oraciones empleando los colores. Luego, traduzca al español.
¿Ima pawqarmi kay jipashpa pachan? Kay jipashpa
pachanqa
yuraq
warmipa
runapa
wamrapa
kuchipa
¿Ima pawqarmi chay maqtapa waran? Chay maqtapa waranqa yana
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
40
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
2.
Siguiendo el ejemplo, escriba palabras cortas, medianas y largas en Runashimi. Luego,
traduzca al español. Juk
Corta (ichik)
Kuru
Mediana
(taksha) Chuchunpita
Larga (ata)
3.
Realice los siguientes ejercicios. Luego, traduzca al español.
a.
¿Imawanmi mamayki qishyan?
Mamä qishyan uma nanaywanmi
¿
Taytayki
?
¿
Wawqiki
?
¿
Ipayki
?
¿
Paniki
?
b.
Taytäqa uma nanaywanmi qishyaykan
Mi padre está enfermo con dolor de
cabeza -
Mamäqa
-
Wawqïqa
-
Panïqa
-
Ipäqa
c.
Juanqa pastillatami millpushqa
-
Pedro
-
Luis
-
María
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
Juan tragó la pastilla
41
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
42
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
7. PICHQAKAQ YA´CHAKUY. (Quinta lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Achay, shanay, yawray
Arder
¿Ima?
¿Qué?
Alli
Bien, bueno
Jampichiy
Hacer curar
Allillami
Bien, bien no más, siempre bien Jamuchiy, watuchiy
Hacer adivinar
Armakuy
Bañarse
Jawiy
Plantar estaca
Aruy, llankay
Trabajar, laborar
Kaypa
Acá, aquí, en
Nuestro trabajo, tarea
Kutichiy
Responder,
ésta Aruyninchi
devolver Ayway, riy, puriy
Caminar, correr, ir, viajar, dirigirse Kuyuy, utiy
Latir, mover
Ikiy, karay
Picar
Esparcir agua
Laqchiy
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 7.1 Formación de palabras Muchas palabras Runashimi tienen dos partes: raíz y sufijos La raíz o radical La raíz o radical es la parte más importante de una palabra. La raíz da información sobre una acción o una cosa, sobre una persona o un lugar, pero no dice todo. La raíz o radical es el núcleo de la palabra kichwa. Ejemplos: Wasi
es una raíz
Yaku
es una
es una raíz
Inti
es una
es una raíz
Mayu
es una
es una raíz
Wallpa
es una
es una raíz
Uchu
es una
raíz Rumi raíz Runa raíz Wamra raíz Yaku raíz
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
43
Los sufijos Los sufijos sirven para completar la palabra kichwa. Los sufijos se añaden a la raíz. Los sufijos no son palabras porque no se entienden cuando se pronuncian solos; son morfemas que añaden su significado para completar las palabras. Ejemplos: Wasi
es una raíz y no tiene sufijos
Wasiki
tiene una raíz y un sufijo:
Wasi
es la raíz; -ki es el sufijo
Wasikiman
tiene una raíz y dos sufijos:
Wasi
es la raíz; tiene dos sufijos –ki y –man
Wasikimanchu
tiene una raíz y tres sufijos:
Los sufijos son:
-ki, -man y –chu.
Wasikimanchuraq
hay una raíz más cuatro sufijos: Los sufijos son: -ki, -man, -chu y –raq.
Observemos que estos sufijos se parecen a las sílabas porque muchos sufijos tienen la forma de una sílaba (c) v (c). Pero las sílabas no tienen significado. En cambio un sufijo como –man tiene la forma de una sílaba cvc. y tiene significado que se entiende cuando está en una palabra, quiere decir hacia... a...
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
44
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Los sufijos: -yuq, -chiy, -kuy: ▪
La terminación o sufijo –yuq, indica posesión; poseer algo, tener algo. Sea un objeto, una virtud, una cualidad, una profesión, un cargo. Ejemplos:
▪
Umayuq
Inteligente, el que tiene inteligencia
Uyshayuq
El que tiene bastante oveja
Ya´chayniyuq
El que tiene sabiduría
Pukllanayuq
El que tiene juguetes
Allpayuq
El que tiene tierra
Jampikamayuq
El que tiene especialidad de médico
Markayuq
El que tiene pueblo
La terminación o sufijo –chiy, indica mandar a ejecutar una acción con otra persona. Ejemplos: ¡Wañuchiy!!
¡Mata!, ¡mátalo!
¡Ushmachiy!
¡Remoja!, ¡remójalo!
¡Tikrachiy!
¡Cambia!, ¡cámbialo!
¡Mikachiy!
Haga comer, dé comer
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
45
▪
La terminación o sufijo –kuy de los verbos indica mandar o ejecutar una acción en beneficio o provecho de la persona misma. Ejemplos: Rimakuy
Habla, dialoga, conversa
Mikukuy
Coma, aliméntate
Arukuy
Trabaja para tu bien
Ya´chakuy
Estudia para tu bien
Armakuy
Báñate
Tarikuy kuchikita
Encuentra a tu chancho
Mikukuy papaykita
Come tu papa
Aywakuy markaykipa
Vete a tu pueblo
Tuqakuy pachaman
Escupe al suelo
Los sufijos: -wan, -ta, -q: ▪
La partícula o sufijo –wan, significa (con), se emplea en la terminación como: Pedrowan
con Pedro
Maríawan
con María
Makiwan
con la mano
´Chakiwan
con los pies
Ejemplos: Pedrowan María majachakushqa
Pedro con María se casaron
Makiwan chakiwan arunki
Se trabaja con la mano y los pies
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
46
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
▪
Para indicar el complemento directo en Runashimi se utiliza la terminación o sufijo –ta. Ejemplos:
▪
Kuchita
Al chancho
Uyshata
A la oveja
Wamrata
Al niño
Runata
Al hombre
Juan kuchita qaran
Juan da comer al chancho
Wamra uyshata michin
La niña pastorea ovejas
Domitila wamranta maqashqa
Domitila pegó a su hija
Warmi, alli runata tariykushqa
La mujer encontró buen hombre
La terminación o sufijo –q, convierte el verbo en sustantivo. Ejemplos: Aruy es el verbo trabajar. Aru-
Es la raíz del verbo trabajar
-q
Es el sufijo que convierte el verbo en sustantivo
Aruq
Es el sustantivo trabajador
Pukllay
Es el verbo jugar
Puklla-
Es la raíz del verbo jugar
-q
Es el sufijo que convierte el verbo en sustantivo
Pukllaq
Es el sustantivo jugador
Michiy
Es el verbo pastorear
Michi-
Es la raíz del verbo pastorear
-q
Es el sufijo que convierte el verbo en sustantivo
Michiq
Es el sustantivo pastor
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
47
▪
También la terminación o sufijo –q, indica posesión o pertenencia en la declinación.
Dativo. Ejemplos: Nuqapaq
Para mí
Kuchipaq
Para el chancho
Qampaq
Para ti
Wallpapaq
Para la gallina
Paypaq
Para él, ella
Mishipaq
Para el gato
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) 1.
Traduzca estas palabras al español, vea cómo los sufijos agregan su significado a la raíz wasi,
casa: -ki indica tú; -man indica a; -chu hace una pregunta o indica lugar; -raq indica todavía. a.
Wasi
b.
Wasiki
c.
Wasikiman
d.
Wasikimanchu
e.
Wasikimanchuraq
Cada sufijo cambia el significado de una palabra y hay muchos sufijos en Runashimi; sufijos para diferentes clases de palabras.
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
48
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
2.
Agregue los sufijos: -chu, -man, -paq, -shi, -mi, -kuna, -ri, -pita, etc. a las siguientes palabras
Runashimi. Luego, traduzca al español. a.
Aruy
b.
Runa
c.
Rikra
d.
Uma
e.
´Chaki
f.
Siki
g.
Pishqu
h.
Qunqur
i.
Sinqa
j.
Pupu
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
49
8. SUQTAKAQ YA´CHAKUY (Sexta lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) 8.1 La naturaleza. Pacha Allpa
Tierra
Qiwa, q´ura
Pasto
Aqu, tiya
Arena
Qucha
Laguna, lago, pozo,
piscina, estanque de agua Chiri chiri
Medio frío
Quchapata
Playa
Chiri
Frío sin calor
Qulqa
Mina
Chiwyaq
Desértico
Ranra
Cantera, pedregal
Illapa
Rayo
Rashta, raju
Nevada
Illaqu
Centelleo anuncio de lluvia Rumi
Piedra
Jalqa, jallqa
Puna
Runtu
Granizada
Janka, walla
Cordillera
Rupay
Calor
Jirka, urqu
Montaña, cerro
Sacha, yüra, mallki, jacha
Árbol
Kancha
Explanada, lugar plano, Shata
Monte
patio, campo de fútbol Kurpa
Terrón
T´iqsimuyu
Universo
Machay
Cueva
Ullush
Canto rodado
Mamaqucha
Mar
Ushnu, usnu
Tribuna, trono
Mayu
Río
Wanka
Pedrón alargado de gran tamaño
Pampa
Llanura
Wayku
Precipicio, lodo
Paray mita
Estación lluviosa
Wayllaq
Lo que no existe nada
Pukyu
Manantial
Yaku, unu
Agua
Qajapa, ruchu
Helada
Yunka
Selva
Qaqa
Roca
Qichwa
Valle interandino, clima templado. Región
Quechua
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
50
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Pata significa planicie, pampa. Cuando la palabra viene compuesta viene como la terminación – pata, indica: sobre, encima, estar encima o indica lugar donde se encuentra algo, donde abunda algo. Ejemplos: Rosapata
Lugar donde abundan las rosas
Yakupata
Lugar donde abunda agua
Iskupata
Lugar donde abunda cal
Quchapata
Lugar de laguna
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 8.2 Los adverbios Es la parte de la oración gramatical que suele calificar o precisar la significación del verbo. De ahí su etimología. Adverbum, del latìn, que quiere decir “junto al verbo, su acompañante”. Ejemplos: De tiempo - pacha Chayllaraq
Recién
Qanyan killa
Mes pasado
Chaypitaqa
Y desde entonces
Qanyan p´unchay
El día de ayer
Chikanä
Hasta la tarde
Qanyan wata
Año pasado
Jukaq killa
Próximo mes
Qanyantin
Antes de ayer
Jukaq wata
Próximo año
Qanyantinlla
El otro día no
Imay
Cuándo
Quyati
Todo el día
Kanan
Ahora hoy
Quyay-quyay
Diariamente
Kanan p´unchay
Hoy día
Tuta tutalla
Temprano
Kananchallan
En este instante, inmediatamente Unay
más
Antaño, en otro tiempo, mucho tiempo
Ahora mismo
Unayña
Hace mucho
Mes
Uraq killaman
Cuando baja la
Killanpa
Todo el mes
Warantin, minsha
Pasado mañana
Naqa näqalla
Enantes
Waray
Mañana
Ñaqa
Hace un poco, hace instante
Wata
Año
Kananlla
tiempo Killa
luna
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
51
Ñaqa tuta
Esta mañana
Watanpa
Todo el año
Ñaqallami
Hace poco nomás
Watantin
El año entero
Paqaspa
De noche
Wayralla
Rápido
Punchay, junaq
Día
Wiñaq killaman
Cuando crece la luna
Wiñay
Crecer, siempre
Pusuq killa, puraq killa Luna llena
Ayer
Qanyan De lugar- kay pacha Chaychu
Allí
Qipa
Atrás, en último lugar
Jana
Arriba
Ruri
Adentro
Janan
Encima
Rurin
Interior
Jawa, jawan
Al pie
Taqaychu
Ahí
Junish
Alto
Taqayllachu
Ahí no más
Karu
Lejos
Ura
Abajo
Kaychu
Acá, aquí
Waqta
Afuera
May, maychu
Donde, en donde a donde
Washa, waqta
Atrás a la
espalda Delante
Ñawpa
Los adverbios de lugar se indican añadiendo la terminación o sufijo –chu a los sustantivos. Ejemplos: KayCHU
Acá, aquí
karuCHU
Lejos
WasiCHU
En la casa
Ya´chaywasiCHU
En el colegio
JirkaCHU
En el cerro
NäniCHU
En el camino
De cantidad - yupay Achka
mucho, demasiado, bastante, más
Allapa
mucho, demasiado
Ayka
cuánto
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
52
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Imallapis
algo
Manakaq
nada
Walka
menos que mucho, poco
De tamaño - wiñaynin Ata
largo
Ichik, uchuk
pequeño, chico
Jatun
grande
kutu
corto
Taksha
mediano
De modo - rimakuynin Alli
bien
Llakilla
tristemente
Imanü
cómo
Mana
allí mal
Kaynü
como este
Pasaypa
completamente
Kushilla
alegremente
Shumaqlla
bonitamente
De afirmación – awniy Aw, awmi
si
Chaynümi
por cierto, ciertamente
Chaynu
así
Chaynüpis
así también
Chaynüku
cierto
Jinalla
así no más
Ni imaypis
nunca
De negación – mana munay ¡Ama!
¡No! (Impidiendo, prohibiendo)
Mana
no (negando)
De duda – yarpachakuyninchi Isataq
quizás, tal vez
Paqta
quizás, tal vez
(preguntando)
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
53
Distancia - karu Chaylla
cerca
Taqaylla
un poco lejos
Karu
lejos
Waklla
ni muy lejos ni muy cerca
Kaylla
cerquita
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) 1.
Tomando los ejemplos, construya frases u oraciones con los adverbios. Luego traduzca al
español.
¿Imay pachanataq? ¿Qué hora es?
2.
Tomando los ejemplos, cambie las preguntas. Luego, traduzca al español.
¿Paniki imaytaq kutimunqa? Panïqa warami kutimunqa ¿Tayta
?
¿Mama
?
¿Turi
?
¿Ñaña
?
¿Masha
?
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
54
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
9. QANCHISKAQ YA´CHAKUY (Séptima lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) 9.1 Punchaykuna. Días de la semana Killachay
Lunes
Antichay
Martes
Quyllurchay
Miércoles
Illapachay
Jueves
Chaskachay
Viernes
Kuychichay
Sábado
Intichay
Domingo
9.2 Watanpa killakuna. Los meses del año Qhapaq raymi
Enero
Antasitwa
Julio
Jatun puquy
Febrero
Qhapaq sitwa
Agosto
Pawqar waray
Marzo
Tarpuy
Ayriway
Abril
Kantaray
Aymuray
Mayo
Ayamarqa
Junio
Para qallariy
Setiembre Octubre
Noviembre Inti raymi
Diciembre
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 9.3 El Adjetivo Runashimi En el Runashimi las cualidades (adjetivos) se colocan delante de las cosas, animales o personas (sustantivos).
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
55
Los Runashimi hablantes dicen: negro gato, blanca piedra, un alto hombre, fría agua, etc., en vez de decir como en castellano: gato negro, piedra blanca, un hombre alto, agua fría, etc. Con muy poco esfuerzo se puede adquirir un conocimiento exacto de esta característica del idioma Runashimi. Estudie cuidadosamente los ejercicios que insertamos a continuación, hasta grabar en su cerebro el hábito de construir las frases en Runashimi, colocando siempre el adjetivo delante del sustantivo. Ejemplos: Jatun runa
Hombre grande
Kuyay jipash
Señorita Hermosa, bella
Milanay pawqar
Color feo
Millay nani
Camino feo
Puchka mayu
Río turbio
Puka wayta
Flor roja
Qanra yaku
Agua sucia
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
56
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) 1.
Siguiendo los ejemplos traduzca al Runashimi las siguientes expresiones.
Nuqa pukllä sinkuwan intichay junaqkuna
Yo juego fútbol los domingos
Ellos viajan los días viernes
Ellas cosechan la papa el mes de junio
Nosotros haremos fiesta el mes de setiembre
Ella viajará el día lunes
Tú estudiarás en el mes de marzo
2.
Tomando el ejemplo, complete con un adjetivo a los siguientes sustantivos. Luego traduzca al
español. Yana
mishi
gato negro
usa
wayta
manka
rinri
aqcha
3.
Tomando el ejemplo traduzca al español las siguientes frases:
´Chunka chipcha
Diez pollos
Mallaq yuchi
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
57
Chaki pacha
Iska ´chaki
Qanra shilluk
Chawa papa
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
58
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
10. PUSAQKAQ YACHAKUY (Octava lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Achanqaray
Begonia
Jatun ya´chaywasi
Univesidad, Institutos
Allchay
Arreglar, reparar
Juqariy
Levantar, alzar
Apay
Llevar, conducir
Kä
Ser, estar
Ayka
¿Cuánto?
Kay
Ser, haber
Ayway, riy
Ir, caminar
Kutimuy
Vuelve, venga
Chay
Ese/a/o
Kutiy
Vuelve, ir,
Imay
¿Cuándo?
Lluqshiy
Ir, caminar, salir
Jampiy
Curar
Manya
Convite, cena
retornar
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 10.1
Los verbos (Rurakaq)
Los verbos son las palabras que expresan acción, proceso, existencia (ser) o (estar). El verbo da vida a una oración. Tiene una formación compleja. Ejemplos: Aywan
él va
Arun
él trabaja
Rupaykan
está quemando
Chakiykan
está secando
Mikuykan
está comiendo
Puñuykan
está durmiendo
Kan
hay, haber
Chacharaykan
está inclinado,
está trabajando
Waqaykan
está llorando
recostado Aruykan
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
59
Verbo KUYAY Amar. Presente, pasado y futuro simple. PERSONA
NÚMERO
RUNAKAQ
KANAN PACHA
QANYAN PACHA
WARA PACHA
1ª.
Plural
NUQANCHI (Incl.)
KUYANCHI
KUYARQANCHI
KUYASHUN
1ª.
Plural
NUQAKUNA (Excl.)
KUYAPÄKÜ
KUYAPÄKURQÄ
KUYAPÄKUSHAQ
2ª.
Plural
QAMKUNA
KUYAPÄKUNKI
KUYAPÄKURQAYKI
KUYAPÄKUNKI
3ª.
Plural
PAYKUNA
KUYAPÄKUN
KUYAPÄKURQAN
KUYAPÄKUNQA
1ª.
Sing.
NUQA
KUYÄ
KUYARQÄ
KUYASHAQ
2ª.
Sing.
QAM
KUYANKI
KUYARQAYKI
KUYANKI
3ª.
Sing.
PAY
KUYAN
KUYARQAN
KUYANQA
Traducción del verbo Kuyay Amar. Presente, pasado y futuro simple. PERSONA
NÚMERO
PRONOMBRE
PRESENTE
PASADO
FUTURO
1ª.
Plural
NOSOTROS (Incl.)
AMAMOS
AMEMOS
AMAREMOS
1ª.
Plural
NOSOTROS (Excl.)
AMAMOS
AMEMOS
AMAREMOS
2ª.
Plural
VOS/USTEDES
AMÁIS
AMÉIS
AMARÉIS
3ª.
Plural
ELLOS/ELLAS
AMAN
AMARON
AMARÁN
1ª.
Singular
YO
AMO
AMÉ
AMARÉ
2ª.
Singular
TÚ
AMAS
AMASTE
AMARÁS
3ª.
Singular
ÉL/ELLA
AMA
AMÓ
AMARÁ
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
60
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) 1.
Escriba un verbo para completar las siguientes oraciones sin mirar las respuestas y luego
compruebe. a. Taytä chakrachu b. Payqa papa uryaq c. Mamä hillita
upunanchipaq
d. Shullkä kushmanta mayuchu e. Nuqa ichanqa kayllachu Cada una de las respuestas muestra que los verbos son palabras de acción. Expresan que algo existe, lo que es o que está en un lugar o condición. 2.
Complete y ejercite las expresiones utilizando el verbo Ayway Ir, caminar. Luego, traduzca al
español. ¿Maytataq aywanki? AyacuchoTAMI
aywä Yo voy a Ayacucho
Lima
Huancayo
Ancash
Jauja
Puno
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
61
11. ISQUNKAQ YA´CHAKUY (Novena lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Wasipa kaqninkuna. Objetos del hogar Aqakuna, maray
Moledor
Punku
Puerta
Chuklla
Choza
Qata
Techo
Jamana, tiyana
Asiento
Qincha
Corral
Kuncha
Redil de ovejas
Taqshana
Lavadero de
Muchka
Moledor de ají
Tuqu
Ventana
Pata-pata
Escalera
Wasi, wayi
Casa
Pichana
Escoba
Wasituqu
Ventana
Pirqa
Pared
Yanuna wasi, waykuna wasi
Cocina
Puku
Recipiente comedero de chanchos
ropa
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 11.1
La Declinación
Declinar es cambiar el significado de las palabras al modificar la terminación de las mismas. Algunos idiomas carecen de artículos, lo cual hace que las palabras tengan terminaciones o sufijos. En el kichwa- runashimi las declinaciones se producen añadiendo a la palabra completa una serie de terminaciones o sufijos, según exija el caso. Así tenemos la palabra Wasi, casa. Ejemplo: Declinación: Singular:
Plural:
Nominativo
Wasi, (la) casa
Wasikuna, (las) casas
Genitivo
Wasipa, de la casa
Wasikunapa, de las casas
Dativo
Wasipaq, para la casa
Wasikunapaq, para las casas
Acusativo
Wasita, a la casa
Wasikunata, a las casas
Vocativo
¡Wasi!, ¡casa!
¡Wasikuna!, ¡casas!
Ablativo
Wasipita, desde la casa
Wasikunapita, desde las casas
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
62
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Wasiwan, con la casa
Wasikunawan, con las casas
Wasichu, en la casa
Wasikunachu, en las casas
Wasiman, hacia la casa
Wasikunaman, hacia las casas
Wasiyaq, hasta la casa
Wasikunayaq, hasta las casas
Wasi-inaq, sin la casa
Wasi-inaqkuna, las que no tienen
casa
Casos de la Declinación En el kichwa-runashimi se pueden considerar seis casos: Nominativo: Denota la simple enunciación de nombre o sustantivo. Ejemplo: Wasi, casa. Genitivo: Indica la posesión o pertenencia de algo inherente al sustantivo. Ejemplo: Wasipa, de la casa, se añade el sufijo –pa. Dativo: Señala el daño o provecho que recibe el sustantivo. Ejemplo: Wasipaq, para la casa, se añade el sufijo –paq. Acusativo: Sirve para indicar que el sustantivo recibe directamente la acción del verbo, el complemento directo. Ejemplo: Wasita, a la casa, se añade el sufijo –ta. Vocativo: Denota invocación, exclamación o llamada; carece de terminación como el nominativo. Ejemplo: ¡Wasi!, ¡Casa!
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
63
Ablativo: Indica las diferentes circunstancias en que se pone el sustantivo. Tanto el Ablativo singular como el plural, que tienen más de siete formas: Wasipita, desde la casa,
se añade el
sufijo –pita
Wasiwan, con la casa,
se añade el
sufijo –wan
Wasichu, en la casa,
se añade el
sufijo –chu
Wasiman, hacia la casa,
se añade el
sufijo –man
Wasiyaq, hasta la casa,
se añade el
sufijo –yaq
Wasi-inaq, sin la casa,
se añade el
sufijo –inaq
Wasirayku, por causa de la casa,
se añade el
sufijo -rayku
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) 1.
Ejercite las declinaciones utilizando las terminaciones o sufijos. Luego, traduzca al español.
NOMINATIVO: Jutikaq ¿Imami jutiki? Jutïqa
Pedro
Mi nombre es Pedro
Leoncio
Pablo
Antonio
Juan
¿Taytaykipitaqä? Taytäpitaqa
Espinoza
Apellido de mi padre es Espinoza
Wallpa
Díaz
Aguilar
Mendoza
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
64
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
65
GENITIVO: Sufijo (–pa) ¿Imami taytaykipa jutin? TaytäPA jutinqa
Santiago
El nombre de mi padre es
Santiago Cosme
Ollanta
Manuel
Lucas
Juan
¿Imami mamaykipa jutin? MamäPA jutin
Nieves
Nombre de mi madres es Nieves
Juana
María
Justina
Felícitas
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
66
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
DATIVO: Sufijo (-Paq) ¿Pipaqmi kay jampi? Kay jampiqa
KakäPAQ
Este remedio es de mi tío
Wamrä
Kuchï
Warmï
Runä
Panï
¿Pipapmi kay qilqana? Kay qilqana
MarioPAQmi
Este lápiz es de Mario
Eliseo
Antonio
Cosme
Juan
José
Piki´chaki
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
67
ACUSATIVO: Sufijo (-ta) ¿ImaTA munanki? Nuqaqa
TantaTA
Munä Yo quiero pan
Mishki
Yaku
Uchu
Kachi
Aycha
¿WaytaTA imaTA munanki? Manami
imaTApis
No quiero nada
Mikuy
Upuy
Puñuy
Kuyay
VOCATIVO: ¡Wiruqucha!
¿Maytaq kanki?
¿De dónde eres?
¡Tayta!
¿
?
¿
¿
?
¿
¿
?
¿
? ¡Mama! ? ¡Wawqi! ?
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
68
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
¡Pani!
¿
?
¿
¿
?
¿
? ¡Churi! ?
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
69
ABLATIVO: Sufijo –pita. Desde. ¿MayPITA shamunki wiraqucha?
Nuqaqa
HuánucoPITAmi
Cusco
Chosica
Warochirí
Tingo
Instrumental sufijo –wan. Con. ¿PiWAN arunki?
Nuqaqa
wamräWANmi
arü
Tayta
Turï
Qichpä
Shullkä
Procedencia de, del, desde (Sufijo –manta) ¿Maymanta kanki?
Nuqaqa
HuánucoMANTA
kä
Puno
Cusco
Ayacucho
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
70
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Huancayo
Pucallpa
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
71
Sufijo –chu. En la.
Taqay warmi
wasiCHU
kaykan
Chakra
Jirka
Qichwa
Chuklla
Sufijo –man. Hacia el, la. Kuntur ratamushqa
qaqa jananMAN
De arriba, el cóndor posó hacia la peña
Rumi ratamushqa
Shimï
La piedra cayó hacia mi boca
Pachka shikwamushqa
Umä
La araña cayó hacia mi cabeza
Yaku laqchimushqa
Rikrä
El agua salpicó hacia mi brazo
Kurpa ratamushqa
Sikï
El terrón cayó hacia mi poto
Sufijo –yaq. Hasta el, la. Uyshakuna kutishqa wasiYAQ
Las ovejas volvieron hasta la casa
Wawqï aywashqa
Mi hermano fue hasta la chacra
Chakra
Wamrakuna kutishqa mayu
Mis hijos vovieron hasta el río
Pablo aywashqa
marka
Pablo fue hasta el pueblo
Jipash lluqshish
Chimpa
La señorita fue hasta la banda
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
72
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Sufijo –inaq, -naq Sin el, la. Taqay runa wasi-INAQ
kawakun
Aquél hombre vive sin
Wamrakuna mirkapay
Quyarkun
Los niños pasan sin fiambre durante el día
Taqay ashnu rinri-
ruqu
Aquél asno es sin orejas, es cortado
Chay warmi maki-
ima rurayta kamäpakunchu
Esa mujer es sin mano
Tawri muruy
mikunan kanchu
El chocho es sin semilla
casa
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
73
12. CHUNKAKAQ YA´CHAKUY (Décima lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) 12.1
Alli mikuyninchi. Nuestros alimentos
Achupalla
Piña
Masara
Queso
Api
Mazamorra
Mikuq
El que come
Apichu, kumar
Camote
Mishk´i
Miel
Artawillaku
Plátano
Mishk´i tanta
Bizcocho
Aswa, aja
Chicha
Muti
Mote
Aycha
Carne
Papa
Papa
Jara, sara
Maíz
Piski
Quinua hervida
Kachi
Sal
Ruma
Yuca
Lakawiti
Calabaza
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 12.2
Los sustantivos (Jutikaq)
Los sustantivos son los nombres de las cosas que podemos ver, tocar, sentir. Son los nombres de las personas, lugares, cosas, ideas y cualidades. Hay diferentes clases de sustantivos: los sustantivos o nombres propiamente dichos, los pronombres, los adjetivos y los números.
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
74
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Ejemplos: Casa wasi.
Perro allqu. Tiyana asiento.
Juan nombre de persona. Lima ciudad. etc.
Los sutantivos se clasifican en: comunes y propios. Comunes
Propios
Runa
hombre
Quispe
apellido
Pishqu
ave
Pachakamaq
creador
Jacha, sacha
árbol
Chincha
ciudad
Rumi
piedra
Huànuco
provincia
Los sustantivos propiamente dichos (jutikaq) Son aquellas palabras que designan o nombran a las personas, lugares, cosas, ideas y cualidades.
Ejemplos: Wayta
una flor
una flor que vemos y palpamos
Wasi
la casa
un lugar que habitamos
Wayra
el viento
algo que sentimos
Huánuco
ciudad
un lugar donde residimos
Kachi
sal
alimento que consumimos
Uysha
oveja
animal domèstico
Ya`chaq uma
inteligente
hombre inteligente
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
75
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) 1.
Tomando los ejemplos, llene los espacios con los sutantivos. Luego, traduzca al español.
Kuchi papata mikun aychata suwakun. mallaqaykan Taytäpa kan: Ukush suwakun: Warmi yanukun: Mamä aywan: Wawqï ya´chan achka mikuyta:
Nuqa aywä markapa rantipakuq:
Kay ya´chay wasiman shamun:
2. Traduzca al Runashimi los siguientes sustantivos. a) Flor
f) Pueblo
k) Gallina
b) Nube
g) Leña
l) Ocho
c) Piedra
h) Pequeño
ll) Candela
d) Maíz
i) Grande
m) Agua
e) Alegre
j) Niño
n) Ají
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
76
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
3. Lea las preguntas y escriba las respuestas en Runashimi. Las respuestas deben ser sustantivos: Luego, traduzca al español. Kanan tuta ¿imatataq mikushkanki?
Maychütaq yurishkanki?
Chakrachu ¿imawantaq arunki?
Mamaykipa taytaykipa ¿imataq jutin?
May markapataq aywaykanki?
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
77
13. ´CHUNKA JUKNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Undécima lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) 13.1
Enfermedades y casos del cuerpo humano. Ukhunchipa
qishyankunawan, wakin rurayninchi Ashnu jina
Embrutecido
Qutu
Bocio
Asyan, wakan
Apesta
Shatay
Atorar con agua
Chaknay
Atorar con comida
Shuqpikuq
El que soba o pasa con el cuy
Chichu
Embarazada
Shuqpishqa
Curado con cuy u otros animales u objetos
Iskisapa
Liendroso
Sikisapa
Potón
Jampikuq
Curandero
Tullu, uyu, aqra Flaco, débil
Jaquy
Picazón de la garganta
Upyap
Bebedor
Llillin rupashqa
Escaldada
Uyllu rinri
El que no escucha
Pishtaku
Matón
Wañuy qishya
Epilepsia
Pitin
Agonizante
Wira
Gordo
Qicha
Diarrea
Wiswi
Seboso
Qishya
Enfermedad
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
78
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 13.2
Los pronombres demostrativos
Los pronombres demostrativos sirven para mostrar o indicar donde se encuentran las personas, cosas o lugares que representan con relación al hablante: kay designa lo que está cerca del hablante, chay señala lo que está más cerca del oyente que del hablante y Taqay o wak señala lo que no está cerca del oyente ni del hablante. Ejemplo: Warmikuna puchkayta ya`chan
las mujeres saben hilar
Taqayqa millwata puchkaykan
aquélla está hilando lana
El pronombre demostrativo taqay está indicando a una mujer que está más lejos del que habla. Pronombres demostrativos: Kay
éste, ésta
Chay
ése, ésa
Taqay, wak
aquél, aquélla
Nº
SINGULAR
PERSONA
PRONOMBRE
TRADUCCIÓN
1ª.
Kay
Éste, ésta (próximo a mi)
2ª.
Chay
Ése, ésa (próximo a ti)
3ª.
Taqay, wak
Aquél, aquélla (lejos de ti y de mi)
1ª.
Kaykuna
Éstos, éstas
2ª.
Chaykuna
Ésos, ésas
PLURAL 3ª.
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
Taqaykuna, wakkuna
Aquéllos, aquéllas
79
Pronombres demostrativos y la partícula o sufijo –chu Los pronombres demostrativos en Runashimi van delante de los sustantivos. Ejemplos:
▪
Kay wasi
Esta casa
Wak yanta
Esa leña
Chay runa
Ese hombre
Taqay marka
Aquel pueblo
La partícula o sufijo –chu, que recibe el pronombre demostrativo en forma interrogativa, es sustituida por la partícula o sufijo –qa, en las oraciones de respuesta. Ejemplos:
▪
¿kayCHU qantu wayta?
¿Esta es flor de la Cantuta?
Aw, kayQA qantu waytami
Sí, esta es flor de la Cantuta
¿ChayCHU Jipash?
¿Esa es señorita?
Aw, chayQA jipashmi
Sí, ésa es señorita
¿TaqayCHU Huánuco marka?
¿Aquél es ciudad de Huánuco?
Aw, taqayQA Huánuco markami
Sí, aquél es ciudad de Huánuco
En las oraciones de respuesta afirmativa corta, la terminación o sufijo –qa, es reemplazada por el sufijo-mi. Ejemplos: ¿ChayQA wasi?
¿Esa es casa?
Aw, chayMI
Sí, es
¿ChayQA ashnu?
¿Eso es burro?
Aw, chayMI
Sí, es
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
80
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
▪
Las respuestas negativas cortas se forman agregando el adverbio MANA. Ejemplos: ¿CayCHU wasi?
¿Esta casa?
MANA kayCHU
Esta no es
¿ChayCHU ashnu?
¿Ese burro?
MANA chayCHU
Ese no es
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) 1.
En los siguientes ejercicios reconozca y subraye los pronombres demostrativos. Luego
traduzca al español. ¿Imataq kay?
Kayqa
waytaMI
Esta es flor
Qipi
Wasi
Yaku
Rumi
¿Imataq chay?
Chayqa
puka wayta kuyayllaPAQ Munaylla
Waylluylla
¿Imataq taqay?
Taqayqa
Puka jirkaMI Ya´chay wasi
Manqus wasi
Yana qucha
Pishqu jirka
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
81
2.
Reconozca el pronombre demostrativo taqay aquél, aquélla y subraye. Luego, traduzca al
español. ¿Jipash, taqaychu qipiki?
Aw, wiraqucha taqaymi
qipï Jakü Shunqü Shillü Makï
churïMi
¿Wiraqucha, taqayku churiki? Aw,
Ususï Warmï Ipä Kakä 3.
Realice ejercicios con los pronombres personales y demostrativos, colocando los pronombres
en los siguientes ejercicios: Lea cada una de las frases u oraciones y luego escriba un pronombre en Runashimi en las líneas punteadas para completar la frase u oración. ¿Allillachu kaykanki?
Allillami kaykä
Rosa aywan uysha michiq
¿maypataq aywanki?
Huánucochu kan akchi
´chakrachu akchi mana kanchu Jirkapa Pawqar willkashi jutin
Nuqanchi tikata chutanchi
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
mituta ruran
82
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
14. ´CHUNKA ISHKAYNIYUQKAQ YA´CHAKUY. (Duodécima lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Apamuy
Traer
Kanan
Ahora, hoy
Apay
Llevar
Kuti
Vez, veces
Ashqukuy
Ponerse la manta
Laqakuy
Emplastarse
Jampi kamayuq
Médico, curandero/a
Markamasi
Conciudadano
Jampi
Remedio, medicamento
Mayllakuy, mayllikuy
Lavarse
Jampikuq
Curandero/a
Mikuy
Come, comer
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 14.1
Accidentes gramaticales del sustantivo
Son términos o partículas que hacen variar la expresión primaria o nominal del vocablo. Son tres: género, número y caso. Gènero Sirve para señalar el sexo de las personas y animales, también se les atribuye a las cosas. Mediante él, reconocemos la diferencia de género en personas y animales, así como de las cosas, por similitud. Existen dos géneros, el masculino y el femenino. En el kichwa-runashimi se utiliza para animales machos, Urqu y para hembras China; en cambio para los seres humanos se utiliza para varón, Ullqu y para mujer, Warmi. Ejemplos: Urqu allqu
perro macho
China mishi
gato hembra
Ullqu wamra
niño
Warmi wamra
niña
En el kichwa-runashimi se distingue claramente tres generos: masculino, femenino y epiceno o común, según se refieren a varones o machos; mujeres o hembras o indistintamente aplicables a ambos. En el kichwa-runashimi, epiceno conviene denominar mejor que neutro, porque éste indica carencia de género, mientras que neutro incluye de modo diferente a ambos géneros, sin excluirlos, distinguiéndosele ya por la persona que habla o por el contexto como: churi (hijo o hija) con referencia al padre. Churikuna (hijos o hijas) y wawa (hijo o hija) con referencia a la madre. Wawakuna (bebitos y bebitas).
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
83
Si el género no está suficientemente diferenciado, en el caso de personas se antepone la palabra Ullqu (varón) para masculino y Warmi (mujer) para femenino. Ejemplos: Wamrakuna muchachos, muchachas (masculino, femenino). Ullqu wamrakuna
muchachos (masculino)
Warmi wamrakuna
muchachas (femenino)
Género masculino Pachakamaq creador Yaya
líder, supremo, amo, señor
Inka
rey, emperador
Inti
sol
Qusa
esposo, marido
Tayta
padre, señor
Maqta
mozo, joven, muchacho
Wawqi
hermano
Género femenino
madre, mamá
Pashña
mujer, esposa
Killa
luna,
Jipash, sipas
moza, señorita, joven
Ñusta
princesa
Pani
hermana, hermana del varón
China
hembra
Chacha, chakwan, paya
anciana, vieja
Quyllur
estrella
Mama, wachaq
muchacha Warmi
mes
Neutro, epiceno o comunes Churi hijo/a Mishi, misi gato/a. Wamra niño/a. Willka nieto/a. Ayllu familia, pariente. Allqu perro/a Wawa hijo/a. Atuq zorro/a. Kuchi cerdo/a. Uña becerro/a, cria. Pishpi perrito/a. kapish cabrito/a. Nùmero Sirve para indicar si un sustantivo se refiere a una sola persona, animal o cosa, o más de una. Existe el número singular y plural. En el kichwa se utilizan ambos números. El plural se convierte añadiéndole al singular, el sufijo kuna. Ejemplo: En caso de seres animados: Singular Yayan
Plural
señor
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
Yayankuna
señores
84
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Awkin
viejo, anciano
Awkinkuna
viejos, ancianos
Marka
pueblo, ciudad
Markakuna
pueblos,
Wasi
casa, vivienda
Wasikuna
casas, viviendas
Wallpa
gallina
Wallpakuna
gallinas
Pichana
escoba
Pichanakuna
escobas
ciudades
En caso de sustantivos indeterminados, se utiliza el adjetivo numeral indeterminado. Ejemplos: Achka
muchas
Aklla, pishin
Singular Pirqa
poco, falta
algunos
Wakin
Plural
pared de piedra
Achka pirqa
muchas paredes de
piedra
Aklla, pishin pirqa
pocas o faltan paredes de piedra Wakin pirqakuna
algunas paredes de piedra
También se puede pluralizar con los adjetivos numerales. Ejemplos: Urpay
paloma
Pichqa urpay
cinco palomas
Kuchi
cerdo
`Chunka kuchi
diez cerdos
Diferenciar el número singular del plural. Singular
Plural
Uma
cabeza
Umakuna
cabezas
Shimi, simi
boca
Shimikuna, simikuna
bocas
Kiru
diente
Kirukuna
dientes
Rinri
oreja
Rinrikuna
orejas
Sinqa
nariz
Sinqakuna
narices
Chakallwa
quijada
chakallwakuna
quijadas
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
85
Caso Los distintos casos del nombre se designan añadiéndole los siguientes sufijos: pa en el genitivo, paq en dativo, ta en el acusativo y pita; wan, man, yaq, inaq en el ablativo. En el acusativo y vocativo, el nombre va solo. Veamos: Nominativo
warmi
la mujer
Genitivo
warmipa
de la mujer
Dativo
warmipaq
para la mujer
Acusativo
warmita
a la mujer
Vocativo
¡warmi!
¡mujer!
Ablativo
warmipita
desde la mujer
Warmiwan
con la mujer
Warmichu
en la mujer
Warmiman
hacia la mujer
Warmiyaq
hasta la mujer
warmi-inaq
sin la mujer
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
86
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Declinaciòn en singular y plural: Singular
Plural
Nominativo Wasi
(la) casa
Wasikuna
(las) casas
Genitivo
Wasipa
de la casa
Wasikunapa
de las casas
Dativo
Wasipaq
para la casa
Wasikunapaq
para las casas
Acusativo
Wasita
a la casa
Wasikunata
a las casas
Vocativo
¡Wasi!
¡casa!
¡Wasikuna!
¡casas!
Ablativo
Wasipita
desde la casa
Wasikunapita
desde las casas
Wasiwan
con la casa
Wasikunawan
con las casas
Wasichu
en la casa
Wasikunachu
en las casas
Wasiman
hacia la casa
Wasikunaman
hacia las casas
Wasiyaq
hasta la casa
Wasikunayaq
hasta las casas
Wasi-inaq
sin la casa
Wasi-inaqkuna
las que no tienen
casa El susantivo en plural lleva los anteriores sufijos después del sufijo –kuna. Ejemplos: Nominativo
Warmikuna
Genitivo
Warmikunapa, etc.
Para denotar la materia de que está hecho algo o el lugar de donde procede, se antepone el nombre dado, la materia o el lugar. Ejemplos: Millwa chuku (lana sombreo), sombrero de lana. Qiru punku (madera puerta), puerta de madera. Marka runa (pueblo hombre), hombre del pueblo. Mayu pishqu (río ave), ave del río.
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
87
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) 1.
Completar en el espacio punteado con el género correspondiente. allqu
perro macho
mishi
wamra niño
gato hembra
wamra niña
-
Haga una relación de nombres en Runashimi, del género masculino:
-
Haga una relación de nombres en Runashimi, del género femenino:
2.
Pluralice los siguientes sustantivos, agregando el sufijo –kuna en los espacios punteadas.
Luego, traduzca al español. Runa
Warm
Wamra
Awkin
Ukush
Pishqu
Ayllu
Uma
Churi
Rikra
´chak
Pupu
Pa´cha
Supay
Mishi
Usa
Jacha
Shunqu
Kuchi
Wallpa
Wayna
Chipcha
Allpa
Shansha
Shura
Shapra
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
Shimi
88
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
3.
Pluralice las siguientes declinaciones del ablativo. Luego, traduzca al español.
Singular
Plural
Wasipita, desde la casa
Wasiwan, con la casa
Wasichu, en la casa
Wasiman, hacia la casa
Wasiyaq, hasta la casa
Wasi-inaq, sin la casa
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
89
15. ´CHUNKA KIMSAYUQKAQ YA´CHAKUY (Décimo tercera lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Aruy, llankay
Trabajar, laborar
Ayway, riy
Ir, viajar, dirigirse, asistir, pasar, caminar
Chakra
Campo de cultivo, chakra
Chapa
Atraso, demora
Llaqta, marka
Pueblo, ciudad, urbe
Pukyu
Manantial
Qhatu
Mercado
Sapa
Sufijo –sapa, demasiado, exceso (relacionado al cuerpo)
Sapalla, japalla
Solo/a
Takay, chiwkniy, akakay
Dar punzadas
Tapuy
Preguntar
Taqshakuy, taqsakuy
Lavar la ropa
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 15.1
La conjugación
Es la serie ordenada de los accidentes o cambios que sufren los verbos en sus terminaciones, para indicar voces, tiempos, números y personas. Atendiendo a la conjugación, suelen clasificarse en verbos regulares e irregulares, según se acomode al modelo. En Runashimi, hay solo un modelo, por tanto hay solamente verbos regulares y una sola conjugación. Sólo se exeptúa Kapuy (tener), que difiere de los demás por ser compuesto, según veremos en su debido momento. Según tiempos, número y personas que se aumentan a los radicales, la conjugación en Runashimi se hace por medio de las respectivas terminaciones, con carácter de sufijos. Para conjugar los verbos, en el modo infinitivo del tiempo presente se mantiene la terminación o sufijo “–y”. Ejemplos: VERBO KAY, ser, haber, tener. KA, soy, karqä, fui, KASHAQ, KASAQ, seré (copulativo). Verbo KAY, ser, haber, tener:
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
90
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
MODO INFINITIVO Presente
kay
(ser, haber, tener)
Gerundio
kar
(siendo)
Part. Activo
Kaq
(el que es)
Part. Pasivo
Kashqa
(sido)
Pretérito
kashqa kay
(haber sido)
Gerundio Compuesto Kashqa kar
(habiendo sido)
El modo y tiempo presente del infinitivo de los verbos en Runashimi terminan en sufijo “-y”. Así tenemos: AywaY
Ir, caminar, salir
QachwaY
Bailar
IshpaY
Orinar
RipuY
Salir, ir, caminar
KaY
Ser, haber
RiY
Ir, caminar, salir
KuyaY
Amar, querer, apreciar
TakiY
Cantar
LluqshiY
Salir
TuqaY
Escupir
MikuY
Comer
WaqaY
Llorar
PukllaY
Jugar
Ya´chaY
Saber, aprender
Verbo Kay, ser, haber, tener MODO INDICATIVO Tiempo presente Nuqa kä
(soy)
Qam kanki
(eres)
Pay kan
(es)
Nuqanchi kanchi
(somos) incl.
Nuqakuna kakü
(somos) excl.
Qamkuna kakunki
(sois)
Paykuna kakun
(son)
Verbo KUYAY, amar. (Verbo no auxiliar terminado en “AY”) MODO INDICATIVO
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
91
Tiempo presente Nuqa
kuyä
(amo)
Qam
kuyanki
(amas)
Pay
kuyan
(ama)
Nuqanchi
kuyanchi
(amamos)
Nuqakuna
kuyapäkü
(amamos)
Qamkuna
kuyapäkunki
(amais)
Paykuna
kuyapäkun
(aman)
Los sufijos o desinencias del tiempo presente. MODO INDICATIVO Pronombres
Sufijos
Persona
Número
Nuqa
- alargam
1a. persona
singular
Qam
- nki
2a. persona
singular
Pay
-n
3a. persona
singular
Nuqanchi
- nchi
1a. persona
plural (incl.)
Nuqakuna
- päku
1a. persona
plural (excl.)
Qamkuna
- päkunki
2a. persona
plural
Paykuna
- päkun
3a. persona
plural
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
92
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Verbo KAPUY, (Tener) Este verbo difiere un poco del modelo general de la conjugación por estar compuesto de KAY (ser) y del sufijo-pu, kapuman que generalmente da a los verbos la idea a favor de otra persona, ya que cuando se conjuga con pronombres, éstos suelen ponerse en declinación Genitivo. Ejemplos: Kapuman
Tengo
Kapumarqa
Tuve
Kapumanqa
Tendré
MODO INFINITIVO Presente
Kapuy
(Tener)
Gerundio
Kapur
(Teniendo)
Part. Act.
Kapuq
(El que tiene)
Part. Pas.
Kapushqa
(Tuvo)
Pretérito
Kapushqa kay
(Haber tenido)
Ger. Com.
Kapushqa kar
(Habiendo tenido)
Nuqapa
kapuman
(Yo tengo)
Qampa
kapushunki
(Tú tienes)
Paypa
kapun
(Él/lla tiene)
Nuqanchipa
kapumanchi
(Nosotros tenemos) (incl.)
Nuqakunapa
kapupäman
(Nosotros tenemos) (excl.)
Qamkunapa
kapupäshunki
(Vosotros tenéis)
Paykunapa
kapupan
(Ellos/llas Tienen)
MODO INDICATIVO Presente
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
93
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) 1.
Conjugar el verbo WAQAY llorar, en el modo indicativo tiempo presente, singular y plural.
Nuqa
waqä
(lloro)
Qam
(lloras)
Pay
(llora)
Nuqanchi
(lloramos)
inclusiva Nuqakuna
(lloramos)
exclusiva Qamkuna
(llorais)
Paykuna
(lloran)
2.
Conjugar el verbo PUÑUY dormir, en el Modo Infinitivo.
Puñuy
Presente
(dormir)
Gerundio
(durmiendo)
Participio activo
(durmiente)
Participio pasivo
(dormido)
Pretérito
kay
(haber dormido)
Gerundio compuesto
kar
(habiendo dormido)
3.
Completar en los espacios punteados con las siguientes palabras: Wasï, kuchiki, ushan,
markanchi, uywäkuna, allpaykikuna, mishinkuna. Luego, traduzca al español. Nuqapa
kapuman
Qampa
kapuchunki
Paypa
kapun
wasï
Yo tengo casa
Nuqanchipa kapumanchi
Nuqakunapa kapupäman
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
94
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Qamkunapa kapupächunki
Paykunapa
kapüpan
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
95
16. ´CHUNKA CHUSKUYUQKAQ YA´CHAKUY (Décimo cuarta lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) 16.1
Uso diario. Junaqpa rurayninchi
Al instante
Tuyllalla
Malo
Yaqa
Apestar
Asyay
Matón
Wañuchikuq
Basura
Q´upa, asyaq
Obediente
Uynikuq
Borracho
Machaq
Ocioso
Qilla, qasi
Codicioso
Wachakashqa
Odioso
Chiki
Conchudo
Micha
Rápidamente
Wayralla, chitilla
Hasta más ratito
Aswan chikalla
Respetuoso
Yupaychakuq
Inteligente
Yuyayyuq
Sucio
Qanra
Limpio
Chuya, llinphi, llullaq
Trabajador
Arukuq,
Waqay-shunqu, waqalliyshu
Turbio/a
Puchka, q´ata
llankakuq Llorón
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
96
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 16.2
Verbo aruy en forma negativa
ARUY. Trabajar Tiempo Presente Forma Negativa NuqaQA
mana
arüCHU
QamQA
mana
arunkiCHU
PayQA
mana
arunCHU
NuqanchiQA
mana
arunchiCHU
NuqakunaQA
mana
arupaküCHU
QamkunaQA
mana
arupakunkiCHU
PaykunaQA
mana
arupakunCHU
Sufijos para la forma negativa -qa, -chu acompañado del adverbio MANA. En la forma siguiente: -QA
MANA
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
-CHU
97
Estructura de la conjugación negativa Nuqaqa
mana
–: -chu
Qamqa
mana
–nkichu
Payqa
mana
–nchu
Nuqanchiqa
mana
–nchichu
Nuqakunaqa
mana
–päküchu
Qamkunaqa
mana
–päkunkichu
Paykunaqa
mana
-päkunchu
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) 1.
Completar el sufijo – CHU a las siguientes expresiones. Luego, traduzca al español.
Nuqanchiqa
manami
pukllaqCHU
shamunchi
Takiq
Tushuq
Mikuq
Uywaq
Nuqakunaqa
manami
ranrapaCHU
aywapäkü
Mayupa
Jirkapa
Quchapa
Chakrapa
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
98
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Wasipa
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
99
2.
Convierta en preguntas las siguientes expresiones. Luego, traduzca al español.
Mana
mamä
kanchu
Taytä
¿Imanirtaq mamayki kanchu? ¿
? Wawqï
¿
? Panï
¿ ?
Ipä
¿ ?
Japallämi jara pirwata rurashkä ¿Imanirtaq japallayki jara pirwata rurashkanki? Papa muruyta arushkä
¿
? Yantakuyta shillishkä
¿
? Qiwakuyta qurishkä
¿
? Yanukuyta rurashkä
¿
?
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
100
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
17. ´CHUNKA PICHQAYUQKAQ YA´CHAKUY (Décimo quinta lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) 17.1
Variedad de expresiones
Tamaño. Sayay, wiñay Grande
Jatun
Mojado
Uqu
Largo
Suni, ata
Áspero
Qachqa
Chico pequeño
Ichik, uchuk
Duro
Chukru
Mediano
Taksha
Caliente
Akan, achan, shanan,
Wiñay
Helado, frío
Alan, qasan,
Decrecer Ichikyay
Uray
Tibio, abrigado
Quñun
Grosor
Raktha. Raku. Thaka
Mucho viento
Wayran
Grueso, doble (para tela)
Raktha
Mucha lluvia
Tamyan, paran
Delgado (Para tela)
Llapsha
Mucha nevada
Rajun
Grueso (para madera, fierro, etc.) Raku
Mucha granizada
Runtun
Delgado (para madera, fierro, etc.) Llanu
Suave
Llanpu
warin
Crecer
ruchun
Sensación
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
Yatariy. Wiyariy
101
Sabores. Q´aparkuna Dulce
Mishk´i
Ni dulce ni salado
Qamya
Salado
Puchqu
Olores
Q´apaykuna
Sabor desagradable
Paqtu
Olor agradable
Mushkun
Medio dulce, medio salado
Llanpa
Apesta
Asyan
Sabor asfixiante
Jaqun
Olor asfixiante
Qushqun
Picante
Ayan
Entero
Jinanpa
Cantidad indeterminado. Achkakaq Mucho, demasiado, bastante Sinchi, achka Poco
Wallka
Mitad
Kuskan, pullan
Poquito
Ichiklla, uchuklla
Parte
Phatmi
Todo
Llapan
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 17.2
Pronombres interrogativos
SINGULAR
TRADUCCIÓN
PLURAL
TRADUCCIÓN
¿Pi?
¿Quién?
¿Pikuna?
¿Quiénes?
¿Ima?
¿Qué?
¿Imakuna?
¿Qué cosas?
¿Imanaptin/Imanasqa
¿Por qué?
¿Maypa?
¿Dónde? ¿A dónde?
¿Maykuna?
¿Qué lugares?
¿Maykunapita?
¿De qué lugares?
¿Mayqan?
¿Cuál?
¿Imanü?
¿Cómo?
¿Imanükunataq?
¿Cuáles?
¿Ayka?
¿Cuánto?
¿Ayka?
¿Cuántas?
¿Imay?
¿Cuándo?
¿Imaykuna?
¿En qué fechas?
Las terminaciones o sufijos como: -taq, -raq, -shi, -mi tienen su propia significación. Ejemplos: ¿Pitaq?
¿Quién es?
Interrogativo.
¿Piraq?
¿Quién será?
Interrogativo, todavía dudoso.
¿Pishi?
¿Quién?
Interrogativa, enclítico evidencial indirecto, ¿dicen qué?
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
102
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
¿Pimi?
¿Quién?
Interrogativa, evidencial directo.
¿Pichi?
¿Quién?
Interrogativa de conjetura, quizás.
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) 1.
Con los sufijos que aparece en los ejemplos, complete los siguientes ejercicios. Luego,
traduzca al español. ¿Pitami shuyaraykanki jipash?
ÑañätaTAMI
shuyaraykä
Mamä
Taytä
Turï
Wamrä
Masanü
¿Imatami ruraykanki?
CartaTAMI
qilqaykä
Harawi
Llunk´u
Takiy
Willapa
Jamuchikuy
2.
Tomando los ejemplos, conteste las siguientes preguntas. Luego, traduzca al español.
¿Maytaq kanki?
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
¿De dónde eres?
103
Nuqa kä Huánuco markami
Soy de Huánuco
¿Maychütaq tiyanki?
¿Maypitataq shamushkanki?
¿May nänipataq shamushkanki?
¿Maypataq aywanki?
¿Imaqtaq shamushkanki?
3.
Tomando los ejemplos llene los espacios con los sufijos que aparece en los ejemplos.
¿Maypami aywanki wiruqucha?
Nuqaqa ya´chaywasipaMI
aywaykä
Jampikuq
Masarakuq
Qilqapakuq
Yanukuq
¿Maypami taytayki aywan?
Taytaqa JirkapaMI
aywan
Chakrapa
Iglesiapa
Quchapa
Bancopa
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
104
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Telefónicapa
¿Turikiqa maypataq aywan?
Turïqa LimapaMI
aywan
Huancayopa
Ayacuchopa
Punopa
Arequipa
Icapa
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
105
18. ´CHUNKA SUQTAYUQKAQ YA´CHAKUY (Décimo sexta lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) 18.1
Waran-waran rurayninchi. Los verbos de todos los días
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
106
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Asiy
Reir
Ismay
Defecar
Away
Tejer
Jamay, samay
Descansar, relajarse
Chaqmay
Voltear la tierra, roturar, habilitar la tierra para el cultivo
Jaruy
Pisar
Chariy
Agarrar
Jiray, siray
Coser
Chuchuy
Mamar
Kallchay, achuy
Segar tallos: maíz, trigo, cebada
Ishpay
Orinar
Kawpuy
Hilar doble
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 18.2
Pronombres indefinidos
Pipis
Alguien, alguno
Pipis, maypis
Alguien, alguno
Mana pipis
Nadie
Imallapis
Algo, alguna cosa
Ni imapis
Nada, ninguna cosa
Pillapis
Alguien, alguna persona
Pillapis, mayllapis
Siquiera alguien
Manami pillapis, manami mayllapis
Nadie
Juk
Otro
Jukkuna
Otros
Wakin
Algunos, los demás, los otros
Wakinkuna
Algunos más, otros más
Ejemplos de frases u oraciones con los pronombres indefinidos: Pipis kakullächun
Que sea alguien, quien también
Pipis maypis kakullächun
Que sea alguien o quien también
Mana pipis kanchu
No hay nadie
Imallapis kamushaqmi yuntaykita mañaykamay
Seré algo, préstame tus aradores
Ni imapis kanchu
No hay nada
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
107
Pillapis yanapämanqami qam mana munaptiki Alguien me ayudará cuando tú no quieres Juk runata rikashkä piraq kakunpis
Vi a un hombre no se quién será
“Jukkaq”, significa otro. Viene de juk otro/a y kaq significa: el que es. Ejemplo: Juk kaq runa (El otro hombre, la otra). Ejemplos: Jukkaq runa wañushqa
El otro hombre murió
Jukkaq warmi awaykan
La otra mujer está tejiendo
Jukkaq kuchi mikuykan
El otro chancho está comiendo
Jukkaq mishi suwakuykan
El otro gato está robando
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
108
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) 1.
Traduzca al español el siguiente ejercicio.
¿Pimi shamunqa pullan junaq? Wawqïpa
warminmi
shamunqa
Ipämi Llumchuynïmi Mashämi Mamämi ¿Pimi shamunqa wara tuta?
Wara tuta
wamräm
shamunqa
Shulka wawqïmi Taytämi Panïm Qichpa wamrämi 2.
Lea estas expresiones. Ñawinchay kay rimayninchita.
Icha pillapis shamunman
yanapämaqnï Aynimaqnï Uywaqnï Minkaqnï Watukamaqnï
Icha pillapis mayllapis shamunman
arupakuq Yanapakuq Pishtapakuq Takipakuq Quripakuq
Manami pillapis mayllapis
shamunchu Aywamunchu Ripumunchu Qumunchu Lluqshimunchu
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
109
19. ´CHUNKA QANCHISNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Décimo séptima lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Anchari
Máximo
Chaymanta
Más luego, después
Ashiy, maskay
Buscar
Inti lluqshimuy
Al salir el sol
Chapi
Cobre
Inti yaykuy
Al entrar el sol
Chawpi paqas, pullan paqas
Media noche
Jina
Chawpi punchay
Mediodía
Si es así, por consiguiente, luego, entonces
Chaykama, chikalla
Hasta luego
Jinalla
Así nomás
Juk rurakuna
Otras obligaciones
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 19.1
Pronombres cuantitativos
Son aquellos que representan cuantitativamente a los individuos o cosas y son los siguientes: Kiki
“mismo” “en persona”
Japalla
“solo”
Japallankama
“cada uno”
Wakin
“el resto”, “otros”, “algunos”
Llapan
“todo”, “todos”
Ejemplos de frases u oraciones: Kikillämi kawakü
Vivo solo
¿Japalla kanki, majayuqchu?
¿Eres sola o tienes pareja?
Wamrakuna japallankama ya´chakuykan
Ellos solos aprenden
Kaychu kaykan ´chunka uyshalla wakin kanchu Aquí está solamente diez ovejas los demás dónde estarán Llapan runa shamuykan aruq
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
Todos los hombres están viniendo a trabajar
110
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
20. ´CHUNKA PUSAQNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Décimo octava lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Ajashqa
Colérico
Kuyay
Amar, querer, apreciar
Chiti
Diligente, ágil, ligero
Llampu
Suave, blando, terso
Ichik, uchuk
Pequeño
Llampu shunqu
De corazón alegre, benigno, pacifico, manso
Jatun
Grande, enorme
Llulla
Mentiroso
Jina
Así como, tal como
Luqla
Lodo, arrastre de huayco
Juchu
Derrumbe
Millay, milanay
Feo, torpe, impuro, asqueroso
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 20.1
Accidentes gramaticales del adjetivo
En idéntica forma del sustantivo, son aplicables al adjetivo los accidentes gramaticales cuando va solo, por lo que se llama adjetivo sustantivo. Ejemplos: Adjetivo: YANA (negro) Singular
Plural
Nùmero:
Yana (negro/a)
Yanakuna (negros/as).
Género:
Yana ullqu varòn negro - Masc
Yana ullqukuna, jarikuna (varones negros)
Yana warmi mujer negra - Fem
Yana warmikuna (mujeres negras)
Yana urqu
macho negro
Yana urqukuna (machos negros) para animales
Yana china
hembra negra
Yana chinakuna (hembras negras) para animales
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
111
Caso: Singular
Plural
Nominativo: Yana
Yanakuna
Genitivo:
Yanapa
Yanakunapa
Dativo:
Yanaman, paq
Yanakunaman, paq
Acusativo:
Yanata, man
Yanakunata, man.
Vocativo:
Yana
Yanakuna.
Ablativo:
Yanawan
Yanakunawan, etc.
Adjetivo calificativo: Shumaq
jipash
femenino
señorita bonita, hermosa
Shumaq
maqta
masculino
bonito joven
Shumaq
warmi
femenino
bonita mujer
Shumaq
urqu allqu
masculino
bonito perro
Shumaq
china allqu
femenino
bonita perra
Shumaq
maqta
singular
muchacho, joven hermoso
Shumaq
jipashkuna
plural
muchachas, señoritas bonitas
Shumaq
warmi
singular
bonita mujer
Shumaq
warmikuna
plural
bonitas mujeres
Shumaq
allgu
singular
hermoso perro
Shumaq
allqukuna
plural
hermosos perros
Nùmero:
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
112
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Caso: Singular
Plural
Nominativo: shumaq warmi
shumaq warmikuna
Genitivo:
shumaq warmipa
shumaq warmikunapa
Dativo:
shumaq warmiman, paq
shumaq warmikunaman, paq
Acusativo:
shumaq warmita, wan
shumaq warmikunata, wan
Vocativo:
shumaq warmi
shumaq warmikuna
Ablativo:
shumaq warmirayku
shumaq warmikunarayku, etc.
Similares ejemplos podemos realizar con los adjetivos demostratrivos kay, chay, wak, taqay, a la manera como están en los ejemplos, los adjetivos calificativos yana y shumaq. Ejemplos: Kay shumaq jipash
esta bonita señorita
Chay shumaq maqta
ése hermoso joven
Wak shumaq wayta
ésa bonita flor
Taqay shumaq wallpa
aquella bonita gallina
Kay yana warmi
esta mujer negra
Chay yana runa
ese hombre negro
Adjetivos calificativos positivos. Es aquella que califica positivamente. Ejemplos: Alli
bueno
Arukuq
trabajador
Mushuq
nuevo
Kuyakuq
el que ama
Shumaq
bonito
Qarakuq
el que regala
Jatun
grande
Puquq
el que tine
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
113
Adjetivos calificativos comparativos: De superioridad: se forma añadiendo al sustantivo la terminación sufijo -pita y al adjetivo positivo, precedido por el adverbio allí y el sufijo -mi. Ejemplo: Juanachapita allí shumaqmi Panchita. Panchita es algo más bonita que Juanita. Llapanpita allí jatunmi wasinchi. Nuestra casa es más grande que de todas. De igualdad, se forma añadiendo al sustantivo el sufijo –nu. Ejemplo: Utkunü llampu kay millwa. Lana suave tan suave como el algodón. Taytannü aruq chay maqta. Joven trabajador como su padre. De inferioridad: con aproximada exactitud, se forma con cualquiera de estos términos: Ichik pequeño, poquito; Wallka poco; Pishi falto deficiente. Ejemplo: Aqchä, ichik yanallami aqchaykipita. Mi cabello es menos negro que el tuyo. Anselmopitaqa, wallka rimaqllami Tiburcio. Tiburcio es menos hablador que Anselmo. Calificativos superlativos. Se expresa con los adverbios Allapa demasiado y Pasaypa completamente. Ejemplo: Allapa mana allí
muy malo, malísimo
Pasaypa wakcha
muy pobre, pobrísimo
Calificativos determinativos. Tienen las mismas formas de los pronombres posesivos, demostrativos, cuantitativos, etc.; siempre antepuestos al sustantivo. Ejemplo: Posesivo:
Nuqapa punchü, o puede decirse solamente punchü, mi poncho.
Demostrativo:
Taqay wayta, aquella flor.
Cuantitativo:
Achka runa, mucha gente.
Numeral:
Pa´chak wata, cien años.
Indefinido:
Juk runa, cierto hombre.
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
114
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
En Runashimi el adjetivo precede al sustantivo. Si hay dos adjetivos contiguos o un adverbio y un adjetivo, se pone inmediatamente antes del sustantivo el término que directamente lo califica o determina. Ejemplos: Yuraq millwa
lana blanca
Ishkay ´chunka kuchi
veinte chanchos
Shumaq puka wayta
bonita flor roja
Alläpa piña allqu
perro muy bravo o bravísimo
Yana allpa
tierra negra
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Utilizando adjetivos calificativos positivos (Alli, shumaq) realice los ejercicios. Luego, traduzca al español. ¿Taytayki allichu?
Aw, payqa allimi
¿Mamayki allichu? ¿Paniki allichu? ¿Wawqiki allichu? ¿Lumchuyniki allichu? ¿Warmiki allichu?
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
115
Utilizando adjetivos calificativos comparativos. (sufijo –pita, -nü) y los términos: ichik, wallka, pishi, realice los ejercicios. Luego, traduzca al español. Nuqanchipa wasinchipitaqa wasimasinchipa wasin jatun Allqüpita Pedropa allqun Marthapa kuchinpita Juanapa kuchin Mariapa mishinpita Domitilapa mishin Zósimopa yuntanpita Robertopa yuntan Nuqanü
qam
kanki
Shimï ichik raktallami shimikipita Utilizando adjetivos calificativos superlativos (Alläpa, pasaypa), realice los ejercicios. Luego, traduzca al español. Wamräpa
kuchin alläpa
pa´chasapa
Taqay
urpay
Kay
jaka
Taqay
ashnu
uyu
Chay
aycha
Milanaypaq
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
mikuq pasaypa
wañunaykan
116
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Utilizando adjetivos calificativos determinativos. Posesivo (–pa), realice ejercicios. Luego, traduzca al español. NuqaPA
warmï
yaqa
Wamrä Panï Yuntä Allqü Mishï ashnü
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
117
21. ´CHUNKA ISQUNNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Décimo novena lección) A. MUSHUQ RIMAYNINCHI. Nuestras palabras nuevas. Chay
Ese/a/o
Kawitu
Tarima, catre
Chäyay
Llegar, arribar
Kay
Este/a/o
Chimpa
Frente, al otro lado
Kikllu
Calle
Isku
Cal, tiza
Kirana
Sofá
Janp´ara
Mesa
Kuyay
Bonito, lindo, agraciado/a
Jawna, sawna
Almohada
Manqus wasi Templo
Karu
Lejos, distante
Milanay
Desagradable, nauseabundo/a
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 21.1
Declinación en plural
Para convertir en plural una palabra Quechua, sólo se necesita añadir la terminación o sufijo –kuna. Ejemplo: Singular
Plural
Wasi
Wasikuna
Runa
Runakuna
Tayta
Taytakuna
Mama
Mamakuna
Jipash
Jipashkuna
Wallpa
Wallpakuna
Mishi
Mishikuna
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
118
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Pero existe una exepción en en el Quechua, en la formación del plural de la 1a. persona del pronombre personal. Ejemplos: Singular
Plural
Nuqa Yo
Nuqanchi (Incluyente) Nosotros Nuqakuna (Excluyente) Nosotros
Modelo de declinación en plural: Nominativo: Runakuna
Los hombres
Genitivo:
Runakunapa
De los hombres
Dativo:
Runakunapaq
Para los hombres
Acusativo:
Runakunata
A los hombres
Vocativo:
¡Runakuna!
¡Hombres!
Ablativo:
Runakunapita
Desde los hombres
Runakunawan
Con los hombres
Runakunachu
En los hombres
Runakunaman
Hacia los hombres
Runakunayaq
Hasta los hombres
Runaynaqkuna
Sin los hombres
Terminaciones o sufijos de la declinación en plural. Nominativo:
-kuna
Genitivo:
-kunapa
Dativo:
-kunapaq
Acusativo:
-kunata
Vocativo:
-kuna
Ablativo:
-kunapita -kunawan -kunachu -kunaman -kunayaq -inaqkuna
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
119
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Realice ejercicios de declinación con el sufijo -kuna. Luego, traduzca al español. Nominativo: Sufijo –kuna
Plural
¿Imakunami kaykuna?
Kaykunaqa
pukllaKUNA Qilqana Mikuna Kuchuna Upyana
¿Pikunami paykuna?
Paykunaqa
wawqïKUNA Panï Churï Wamrä Warmï
Genitivo: Sufijo –pa ¿Imami jutin kaykunaPA?
KaykunaPA
jutin
Carro Radio Televisor Puchkana Laptop Máquina Tractor
¿Pikunami munayniyuqkuna? Munayniyuqkunaqa
UmalliqKUNA Warayuq Yaya Raymiyuq Markaruna
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
120
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Dativo: Sufijo –paq ¿Pikunapaqmi kay mikuykuna?
Kay mikuykunaqa
wamräkunaPAQ Ya´chachikuqkuna Warmikuna Maqtakuna Pukllaqkuna Aruqkuna
¿Pikunapaqmi arunki?
Nuqaqa
ayllükunaPAQmi
arü
Taytä Mamä Churï Willkä Acusativo: Sufijo –ta ¿Mayqankaq uyshata pishtanki? Nuqaqa
pishtashaq
yana
uyshaTA
Kuchi Wäka Chivu Kunish ¿Imata rantishkanki?
Qilqakunata
CuadernoTA Rapra Qilqana Llinpina
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
121
Vocativo: Ay ¡Runakuna! Imayyaqraq wanakuyankichu ¡Oh, ya´chaqkuna! Alli ya´chachiyanki ¡Maqta! Arukuqmi qam kanki ¡Jipash! Shumaq qam kanki ¡Quya! Puchkaqmi qam kanki Ablativo: Sufijo –pita ¿Maypita shamuykanki?
Nuqaqa shamuykä
yunkaPITA Huánuco Chakra Jirka Arushqä
Sufijo –wan ¿Piwantaq puñushkanki?
Nuqaqa puñushkä
majäWANmi Qusä Warmï Wamräkuna Allqükuna
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
122
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Sufijo –chu ¿Maychu warashkanki?
Nuqaqa
wasïCHU
warashqä
Marka Chuklla Qichwa Näni Sufijo –man ¿Janamanchu aywanki?
Nuqaqa
janaMANmi
aywä
aruq
Ura Washa Wak Taqay Sufijo –yaq ¿Imayyaq kaychu tiyanki? Nuqaqa kaychu tiyashaq
waraYAQ Jukaq killa Watan Paqas Tuta
Sufijo –naq ¿Qampa kanchu imallaykipis? Nuqaqa kakü
wasïNAQ Taytay Mamay Wawqï Panï Uyshay
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
123
22. ISHKAY ´CHUNKA YA´CHAKUY (Vigésima lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Akray, akllay
Escoger
Majachay, saway
Casarse, contraer matrimonio
Apay
Llevar
Makwa, mawka
Usado/a (se usa para objetos)
Chakwan, paya
Vieja, anciana (persona)
Mushuq
Rico, bello, hermoso, precioso, nuevo/a
Chipana
Brazalete
Pampay
Enterrar
Chuki
Flecha
Qhatu
Mercado
Chuku
Sombrero
Qhatuy
Vender
Kay
Ser, haber
Qillay, qulqi
Plata
Kushma, pacha
Ropa, vestido, terno
Qilqa
Escritura
Machu, awkin
Viejo, anciano (persona)
Qilqana
Lapicero
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
124
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 22.1
Pronombres relativos
Estos pronombres son los mismos pronombres interrogativos e indefinidos que se dan sin depender del hilo del habla o acto de coloquio, es decir ya no depende de su relación con las personas gramaticales sino del discurso, de manera anafórica y catafóricamente, y estos pronombres son: QUECHUA
ESPAÑOL
Ima
Qué
Mayqan
Cuál
Mayqanpis
Cualesquiera
Pi
Quién
Pipis
Quienquiera
Pikuna
Quienes
Pikunapis
Quienesquiera
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
125
Ejemplos de frases u oraciones con los pronombres relativos ¿Imata munanki wamra?
¿Niño, qué quieres?
¿Mayqanmi kaykanki?
¿Quién eres?
Mayqäpis yanapaykushayki
Cualesquiera de nosotros te podemos ayudar
Mayqanpis aywaykuchun michikuq
Cualesquiera de ellos que vayan a pastear
¿Pitaq markapa lluqshin?
¿Quién va al pueblo?
Pipis kakuchun imapis qukamanchu
Sea quien quiera, no me importa
¿Pikunami raymiman yaykun?
¿Quiénes entran a la fiesta?
Pikunapis kakuchun
Quienes quiera sea
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Conteste las siguientes preguntas en Runashimi. Luego, traduzca al español. ¿Imata ruraykanki Wiruqucha? ¿Maytataq ripuykanki jipash? ¿Puka waytatachu munanki? ¿Yuraq unkutachu rantinki? ¿Ima pawqar waratami munashqanki?
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
126
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
23. CASO PRÁCTICO DE MEDIO CURSO ORTOGRAFÍA
Corrija los errores. A continuación hay una relación de frases u oraciones escritas en forma incorrecta. Señale con un círculo las letras incorrectas. Luego, escriba lo correcto en la línea de los puntos suspensivos. a) b) c) d) e)
Noga tanta micuita ya´chä ¿Jamcuna maitataj aihuaicanqui? Picunataj caipa llugshiycan ¿Imaitaq Limapa aihuanqui? Hacata guehuata garanchi
GRAMÁTICA
Ordene de acuerdo a la estructura gramatical del quechua. A continuación hay una relación de frases u oraciones desordenadas. Ordene correctamente en la línea de los puntos suspensivos. a) b) c) d) e)
Mikuykan kuchi papata Munä mikuyta kamchata ¿Rikaraykanki pitataq wiruqucha? Allqu upun lawata Warmita runan maqan
VOCABULARIO
Reconozca los sustantivos, verbos, sustantivos, adjetivos, pronombres y adverbios. A continuación hay una relación de palabras en runashimi. Seleccione cada uno donde corresponda. Chichu, rimay, puchqu, ´chunka, shimi, qanra, pay, taqay, chayllachu, kawrukashqa, yaku, mishi, chuku, aqcha, punchay, sapi, sara, killa, pacha, pishqu, sacha, wasi, achkay, yana, quyllur, ñawi, tuqu, allqu, sipas, yaway, yarqanay, anqas, kawpuy, jinallanchu, wakchu, millwa, pa´chak, tayta, quya. a) b) c) d) e)
Verbos: Sustantivos: Adjetivos: Pronombres: Adverbios:
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
127
EL SISTEMA NUMÉRICO
Exprese en runashimi los siguientes números: a) b) c) d) e)
111 177 484 125 2013
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
128
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
24. EVALUACIÓN MEDIO CURSO 1.
El saludo en runashimi es: a) ¡Ama suwa! b) ¡Alli tuta! c) ¡Winchiy! d) ¡Alli kaway!
2.
La estructura gramatical del quechua es: a) Sujeto, verbo, objeto b) Persona, número, tiempo c) Objeto, sujeto, verbo d) Sujeto, objeto, verbo
3.
Los sufijos vienen a ser: a) Palabras cortas, medianas, largas b) Fonema vocálico que se agrega a la palabra c) Morfemas que añaden el significado de la palabra d) Fonema consonántico que forma la palabra
4.
El sufijo –qa es: a) Agentivo y subordinador cuando la palabra termina en vocal b) Un tópico y tema de afirmación, cuando la palabra termina en vocal y consonante c) Evidencial directo en la construcción de la palabra d) Un morfema que indica mandar ejecutar una acción
5.
Los pronombres personales en runashimi, son: a) Número de cuatro b) Número de cinco c) Número de seis d) Número de siete
6.
Las dos formas de nostros en runashimi como primera persona plural es: a) Qamkuna, paykuna b) Nuqanchi, qamkuna c) Nuqanchi, paykuna d) Nuqanchi, nuqakuna
7.
La terminación o sufijo –pis significa: a) Bonito b) También c) Conforme d) Está bien
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
129
8.
La palabra aruyninchi significa: a) Nuestra comida b) Nuestro viaje c) Nuestra risa d) Nuestra tarea
9.
La palbra rimanakuy significa: a) b) c) d)
Jugar, pasear Conversar, dialogar Dormir, soñar Probar, lamer
10. Las palabras mushuq rimayninchi significa: a) Cuerpo nuevo b) Noticia nueva c) Ropa nueva d) Nuestras palabras nuevas 11. Las palabras ukhunchita riqishun significa: a) b) c) d)
Conozcamos la naturaleza Conozcamos nuestro cuerpo Conozcamos los meses del año Conozcamos los días de la semana
12. El cuerpo humano está dividido en tres partes: a) Uma, siki, chuchu b) Uma, ñawi, kukush c) Uma, kullu, maki´chaki d) Uma, shunqu, aqcha 13. La ortografía quechua cumple la siguiente regla: a) Manual, operativo, funcional b) Uso correcto de las letras y de los signos gráficos c) Unifica la escritura de una lengua d) Obedece a motivos extralingüísticos 14. Los fonemas vocálicos del quechua son: a) b) c) d)
A, e, i, o, u Ä, ë, ï, ö, ü A, i, u; ä, ï, ü A, e, i, o, u; ä, ë, ï, ö, ü
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
130
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
15. La posesión de primera persona tiempo presente es: a) b) c) d)
Qampa awkinniki Nuqapa awkinnï Paypa awkinnin Nuqakunapa awkinnïkuna
16.
Primera persona plural inclusiva, tiempo pretérito, Verbo Kuyay amar es: a) Nuqakuna kuyapäkurqä b) Paykuna kuyapäkurqan c) Nuqanchi kuyarqanchi d) Qamkuna kuyapäkurqayki
17.
Tercera persona plural tiempo futuro, verbo Aruy trabajar es: a) Qamkuna arupäkunki b) Nuqanchi arushun c) Nuqakuna arupäkushaq d) Paykuna arupäkunqa
18.
Los fonemas consonánticos del quechua huanuqueño son: a) A, b, c, ch, d, e, f, g, h, i, j, j, k, l, ll, m, n, o b) P, k, r, s, t, u, w, x, y, z, sh, ´ch, ch, ts, chr c) P, t, k, q, ´ch, ch, s, sh, j, m, n, ñ, l, ll, r, w, y d) P, t, ch, k, q, ph, chh, kh, qh, p´, t´, ch´, k´, q´
19.
Los dígrafos del quechua huanuqueño son: a) Ph, qh, kh, ll b) Sr, chch, rr, sh c) ´Ch, ch, ll, sh d) Chch, chr, qh, kh
20.
La sílaba y su estructura del quechua se representa: a) Vv, cv, cc, cvc b) V, vc, cv, cvc c) Cc,vcc, vvc, cvc d) Cvc, cvv, ccv, vcc,
21.
De acuerdo a las reglas ortográficas la concurrencia vocálica y grupos consonánticos es: a) Nogapa huauguí allí runa b) Nuyapa wauguï allí runa c) Nugaypa wauqÍ allí runa d) Nuqapa wawqï allí runa
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
131
22.
Para indicar posesión en el quechua se utiliza el sufijo –pa. En las siguientes alternativas hay uno que dice nuestra casa en forma incluyente: a) Nuqakunapa wasïkuna b) Paykunapa wasinkuna c) Nuqanchipa wasinchi d) Qampa wasikikuna
23.
Posesión de las palabras terminadas en consonante, para decir mi bailante: a) Paypa tushuqnin b) Qampa tushuqniki c) Nuqapa tushuqnï d) Nuqakunapa tushuqnïkuna
24.
La palabra ayllu significa: a) Mi concubina b) Mi amante c) Mi familia d) Mi pueblo
25.
Para formar una oración negativa en quechua se utiliza el sufijo –chu antecedido de: a) Kay umachu b) Chay wasichu c) Mana kawanchu d) Taqay ñawichu
26.
Los adjetivos numerales ordinales se diferencian de los cardinales con el sufijo: a) ´Chunka jukniyuq b) ´Chunka kimsayuq c) Pa´chak ´chunkayuq d) Pa´chak qanchisniyuqkaq
27.
La palabra es la parte más pequeña del habla. La palabra quechua puede ser: a) Media, pequeña, grande b) Grande, corta, larga c) Corta, mediana, larga d) Larga, mediana, pequeña
28.
En el quechua la palabra “nanay” da la idea de enfermedad. Señala lo correcto en las siguientes alternativas: a) Mamäpa chuchun jakashqa b) Wamräpa makin pakishqa c) Llunchuynïpa uman nanan d) Panïpa pa´chan jakashqa
29.
En la formación de las palabras quechua es importante la “raíz y sufijos”. Indique la expresión que dice “ nuestro bisabuelo”. a) Aywakunchi b) Yanukunchi
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
132
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
c) Awkillunchi d) Ayllunchi 30.
Los adverbios son expresiones que califican o precisan el significado del verbo. Indique la expresión del adverbio de tiempo: a) Nuqa allimi kaykä b) Jukaq killa Limapa aywä c) Chaynümi kanqa d) Taqay kuchi
31.
En las siguientes alternativas hay una relación de los días de la semana. Indique lo correcto: a) Aymuray, kantaray, inti raymi b) Pawqar waray, jatun puquy c) Quyllurchay, antichay, killachay d) Wasichay, ´chakichay, ñawinchay
32.
En las siguientes alternativas hay una relación de los meses del año. Indique lo correcto: a) Wayra, pacha, qucha b) Tarpuy, inti, killa c) Qhapaq raymi ayriway antasitwa d) Parquy, muruy, qaykuy
33.
En el runashimi las cualidades (adjetivos) se colocan delante de los sustantivos. Indique lo correcto: a) Pishqu puka b) Wallpa shumaq c) Yana chuku d) Ñawi jatun
34.
Los verbos son las las palbras que expresan acción, proceso, existencia. En las siguientes alternativas indique lo correcto: a) Wasi, runa, kachi b) Aywan, rupan, waqan c) Aw, allí, shumaq d) Kikï, qam, pay
35.
En la siguiente conjugación, indique la expresión del verbo volar: a) Wara limapa lluqshiy b) Watan Cajamarcapa aywä c) Jukaq killa Argentinapa pawä d) Qanyan markapa ripurqä
36.
En las siguientes alternativas hay nombres de objetos del hogar. Indique lo correcto: a) Ruchu, tamya, aqu b) Jaka, mishi, kuchi c) Pichana, manka, wishlla d) Kay, chay, taqay
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
133
37.
En las siguientes alternativas hay una relación de las partes de la cabeza del cuerpo humano. Indique lo correcto: a) Maki, shillu, rukana b) Pa´cha, pupu, qasqu c) Rinri, ñawi, shimi d) ´Chaki, uchuputu, chanka
38.
En el quechua la declinación se producen añadiendo la raíz de la palabra los difrentes sufijos. Indique la alternativa que dice: “tu casa es mi casa” a) Runapa allimi wasin b) Warmipa shumaq wasin c) Qampa wasiki nuqapami d) Wawqïpa wasin kikinpa
39.
Para pluralizar los sustantivos en runashimi utilizamos el sufijo –kuna. En las siguientes alternativas indique la expresión “ustedes tienen varias ovejas”. a) Warmikuna puchkayta ya´chan b) Paykuna ya´chaywasipa aywan c) Qamkunapa achaka uyshayki kan d) Llunchuynïpa wäkankuna kan
40.
Los sustantivos son palabras que designan a personas, lugares, cosas, ideas y cualidades. En las siguientes palabras indique lo correcto: a) Mikuy, muruy, shuquy b) Runa, jacha, manka c) Aw, mana, chay d) Wichay, uray, kinray
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
134
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
25. ISHKAY ´CHUNKA JUKNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Vigésimo primera lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Aqay
Moler
Jawna, sawna
Almohada
Armay
Bañar
Kachkay, waqruy
Morder hueso
Chika
Tarde, después de medio dia
Kachuy
Triturar
Chika, mirkapa
Fiambre, refrigerio
Kuka
Coca
Chinchimalliy
Hierba medicinal
Kutay
Trompear
¿Ima?
¿Qué?
Manka
Olla
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 25.1
Flexión Verbal
Es el conjunto de variaciones que compone el verbo para hacer uso de la expresión, a través de los sufijos, sobre la base de las nociones de: persona, número, tiempo, modo y aspecto. Persona Es la posición de la persona según la intervención dialógica. Los sufijos flexivos de la persona están dados para la: 1ª. , 2ª. Y 3ª plural y singular según muestra el cuadro: No.
SINGULAR
PERSONA
SUFIJOS
1ª. Nuqa
-: alargamiento vocal
2ª. Qam
-nki
3ª. Pay
-n
1ª. Nuqanchi (incl.)
-nchi
1ª. Nuqakuna (excl.)
-päku
2ª. Qamkuna
-päkunki
3ª. Paykuna
-päkun
PLURAL
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
135
Número y tiempo La flexión verbal del número con referencia al tipo de singularización y pluralizacón y el tiempo referido a las variaciones de la conjugación del verbo que indica la acción que se realiza. Se concreta en tres tiempos elementales: Presente: Acción actual Pasado: Acción anterior, realizado Futuro: Acción posterior, por realizarse Verbo Waqay, Llorar Nº
S
PERSONA
PRESENTE
PASADO
FUTURO
1ª.
Waqä -: Alarg.
Waqa-rqä
Waqa-shaq
2ª.
Waqa-nki
Waqa-rqayki
Waqa-nki
3ª.
Waqa -n
Waqa-rqan
Waqa-nqa
1ª. (Incl.)
Waqa-nchi
Waqa-rqanchi
Waqa-shun
1ª. (Excl.)
Waqa-päku
Waqa-päkurqä
Waqa-päkushaq
2ª.
Waqa-päkunki
Waqa-päkurqayki
Waqa-päkunki
3ª.
Waqa-päkun
Waqa-päkurqan
Waqa-päkunqa
P
Verbo: KUYAY amar Modo Indicativo Pretérito Perfecto Nuqa
kuyashqä
(he amado)
Qam
kuyashqanki
(has amado)
Pay
kuyashqa
(ha amado)
Nuqanchi
kuyashqanchi
(hemos amado)
Nuqakuna
kuyapäkushqä
(hemos amado)
Qamkuna
kuyapäkushqanki
(habéis amado)
Paykuna
kuyapäkushqan
(han amado)
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
136
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Ushaykuna. Las terminaciones Nuqa
–shqä
Qam
–shqanki
Pay
–shqa
Nuqanchi
–shqanchi
Nuqakuna
–päkushqä
Qamkuna
–päkushqanki
Paykuna
-päkushqan
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Conjuga el verbo Asiy reir en en el modo indicativo, tiempo presente. Luego, traduzca al español. Nuqa
asï
(río)
Qam
(ríes)
Pay
(ríe)
Nuqanchi
(reímos)
Nuqakuna
(reímos)
Qamkuna
(reís)
Paykuna
(ríen)
Traduzca al español las siguientes oraciones. Qanyan tantata mikushqä Taytäpa pa´chan nanaykan Ñañä chichusna kaykan Wamra michikuq aywaykan Turï ya´chaywasipa lluqshiykan
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
137
Traduzca al runashimi las siguientes oraciones. Warami Limapa aywä Watanmi ya´chkuynïta ushä Nuqa taytäta, mamäta kuyämi Wallpa chipshankunata uqllaraykan Ukush jarata ushashqa
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
138
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
26. ISHKAY ´CHUNKA ISHKAYNIYUQKAQ YA´CHAKUY. (Vigésimo segunda lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Alli, kusa
Exelente
Jukaq killa
Próximo mes
Ampi, chisiyaykuy
Al entrar la noche
Kanan chakay, chisiman
A la noche
Chakaypa, chisinta
Por la noche
Killa
Mes, luna
Killa ushay, Killatukuyta
Al fin de mes
Chawpipunchay mikuy Almuerzo
Chawpituta, pagas
A medianoche
Manyay
Cena
Chaynü kachun
Así sea, por favor
Pacha
Hora, tiempo, espacio, momento
Jukaq chiqta killa
Próxima semana
Pacha waray, punchay shamuyta Al rayar el alva
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 26.1
El modo verbal
El modo verbal no señala tiempo de una acción; no indica un tiempo explícito. Más bien indica la posibilidad de la realización de una acción; quizá bajo una condición (modo condicional) o como el cumplimiento de una orden (modo imperativo). Explicamos a continuación: Tamya killa jirkapa aywaptï, tamya ushmamanman.
Si voy a la puna en el invierno, podría mojarme.
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
139
El ejemplo ushmamanman, podría mojarme, describe lo que puede pasar si se cumple una condición; en este caso la condición es: si voy a la puna durante el tiempo de lluvia. El verbo ushma –, mojar; tiene el sufijo condicional –man al final de la palabra. Va después de los sufijos –ma, complemento directo de 1ª persona y – n, 3ª persona presente. Note que para el modo condicional de primera persona inclusiva hay dos sufijos. Esta depende de las variantes que se emplean en cada zona o pueblo. Persona
Sufijo
Ejemplo
1ª
:- alagamiento + man
Aywäman
1ª incl.
-shun
-man
Aywashunman
-sh
-wan
Aywashwan
2ª
-nki
-man
Aywankiman
3ª
-n
-man
Aywanman
MODO. Viene a ser las diferentes maneras que tiene el verbo para expresar su significación. Por tanto, los modos son cinco: Indicativo, Infinitivo, Potencial, Subjuntivo e Imperativo.
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Traduzca al Runashimi las siguientes oraciones, utilizando los sufijos del modo condicional que se encuentran en el ejemplo anterior. Podría mojarme Deberíamos ir más a la puna Te podría morder Ella debería hilar Él debería comer Traduzca al español las siguientes oraciones. Wara Ayacuchupa aywaküman Mamanchi wañuptin waqashwan Kikinchipaq arukushwan Taytä pachata rantipämanman Uyshata jirupämanman
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
140
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
27. ISHKAY ´CHUNKA KIMSAYUQKAQ YA´CHAKUY (Vigésimo tercera lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Aku
Vamos, vayamos
Chimpa
Frente, en frente, frente a
Aya
Muerto, cadáver
Jamay, samay Descansar, aliento, respiración
Chaski
Recibir
Jatun
Chaskiwasi
Correo
Jawkaypata Plaza de la alegría
Chaypa
En esa
Jirka, urqu
Gran, grande
Montaña, cerro
Chaypachaqa En consecuencia, entonces
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 27.1
La declinación de los pronombres demostrativos
Kay
este/a/o
Chay
ese/a/o
Taqay
aquél/lla/llo, de singular a plural como cualquier sustantivo. Ejemplo: Singular
Plural
Nominativo kay
Kaykuna
Genitivo
Kaypa
kaykunapa
Dativo
Kaypaq
Kaykunapaq
Acusativo
kayta
Kaykunata
Vocativo
Kay
kaykuna
Ablativo
kaypita
kaykunapita
Kaywan
kaykunawan
Kaychu
kaykunachu
Kayman
kaykunaman
Kayyaq
kaykunayaq
Kaynaq
kaynaqkuna
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
141
El adjetivo demostrativo Wak allá se utiliza cuando se conversa de un determinado lugar conocido por las personas que conversan. Ejemplo: Waktami aywä ishpakuq
Voy allá al baño
Wakmanmi kuchita qatishaq
Allá arrearé al chancho
Wakchümi kaykan uyshakuna
Allá estan las ovejas
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Realice ejercicios con los pronombres demostrativos de singular a plural. Luego, traduzca al español. ¿Kaykuna maypataq aywaykan? Kaykuna aywaykan
Pucallpa Limapa Punopa Jaujapa Huancayopa
¿Chaykuna pikunataq? Chaykuna masïkunami, jutinkuna:
Carlos Violeta Marcos Rodolfo
Conteste estas expresiones en Runashimi. Luego, traduzca al español. ¿Kaykunachu ya´chaywasi?
Aw, kaykunami ya´chaywasi
¿Mayqanmi umalliqpa wasin? ¿Kaykunachu qilqakunayki? ¿Taqaykunachu aruqniki? ¿Chaykuna imata ruraykan wasichu?
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
142
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Convierta en MANA negativo las siguientes expresiones. Luego, traduzca al español. MANA, No, negativo, opuesto. Kaykunaqa ya´chaq runami
Mana kaykunaqa ya´chaqchu
Kaykunapa wasinkuna jatun
Mana
Chaykunami arukuq kakuyan
Mana
Taqaykunaqa pichqa ´chunka watayuqmi
Mana
Kaykunami nuqaNü markayuq
Mana
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
143
28. ISHKAY ´CHUNKA CHUSKUYUQKAQ YA´CHAKUY (Vigésimo cuarta lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) 28.1
Waykuna wasi. Cocina
Aqakuna
Moledor
Ratash
Trapo de cocina
Chakay mikuy, manyay
Cena
Shakwi
Chika, mirkapa, chiri-aycha uchuyuq
Fiambre
Shansha
Harina de grano tostado molido Brasa, carbón caliente
Chikllu, k´illinsa
Carbón
Shuyshuna
Coladera
Chuwa
Plato
Siq´iy, suyuchay, thupana
Rayador
Hilli
Caldo
Tishna, quntay
Hollín
Ichu, uqsha
Paja
Tullpa, quncha
Fogón, cocina
Janp´ara
Mesa
Tunay
Moledor de batán
K´illinsa, chikllu
Carbón
Tutuma
Recipiente de bebidas
Kachi
Sal
Uchpa
Ceniza
Kuchuna, tumi
Cuchillo
Uchu
Ají
Lawa
Sopa de harina
Ullush
Moledor de mortero
Manka
Olla
Upyana
Posillo, vaso
Maray
Batán
Uyllu, puyñu
Cántaro
Mati
Recipiente sopero
Wilapi, ñukñu
Leche
Mikuy
Comida
Wirki
Vaso o tasa
Mishki
Azúcar
Wishina
Pocillo, recipiente de líquido
Muchka
Mortero
Wishlla
Nina
Candela
Paqcha
Chorro
Yaku wishina
Cuchara, cucharón, de madera Balde
Payquy, tihnu mikuy
Almuerzo
Yaku, unu
Agua
Yanta
Leña
Yawapa, shanaq upuy
Desayuno
Puku
Comedero de chancho
Raq´anaq
Espumador/a
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
144
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 28.2
Los préstamos
La carencia de palabras o falta de conocimiento de palabras por parte del hablante, provoca el uso de préstamos con el que se hace más útil su comunicación. Es decir, el conjunto de palabras nuevas, el avance científico y tecnológico del mundo actual y el agravante de la globalización mundial, aporta palabras e idiomas nuevos. Esta realidad es una necesidad para acudir al préstamo de las palabras del español o en otros casos de otros idiomas, pero sin llegar a la alteración o exageración o abuso del español quechuizado. Los préstamos pueden darse en cualquier lengua, particularmente del Quechua al español o viceversa. Ejemplo: Del español al Runashimi. EXPRESIÓN ESPAÑOL
PRÉST. DE APROPIACIÓN
PRÉST. DE REFERENCIA
Mi reloj
Reloj-nï
Reloj nishqan
Con mi lente
Lentï-wan
Lenté nishqan
Tus medias, etc.
Medias-niki
Medias nishqan
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
145
Del Runashimi al español.
28.3
PALABRAS RUNASHIMI
PRÉST. DE APROPIACIÓN
TRADUC. ESPAÑOL
Alpaka
Alpakä
Mi alpaca
Kamcha
Kamcha-yki
Tu cancha
Kuntur
Kuntur-ni-n
De él, ella, su cóndor
Qurushta
Qurushta-nchi
Nuestra coronta (Incl.)
Charki
Charkï-kuna
Nuestro charqui (Excl.)
Shunqu
Shunqu-n-kuna
De ellos su corazón
La contextualización
Es aquella que conduce a mejorar el préstamo porque permite nominar a los objetos, los productos, instrumentos, etc., de acuerdo a su utilidad, necesidad y contextualización, adecuándolo con las palabras existentes del Runashimi. Ejemplo: PALABRAS ESPAÑOLAS
CONTEXTUALIZACIÓN
Gaseosa
Tisna yaku
Licuadora
Muyuypa aqana
Galleta
Tantacha, ichik tanta
Celular
Maki qayakuna, rimanakuna
Motocicleta
Lluqana, apana
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
146
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Préstese y contextualice las siguientes palabras del del Castellano al Runashimi. PALABRAS
PRÉSTAMOS
CONTEXTUALIZACIÓN
Laptop Libro Cuaderno Perfecto Actuación Avión Carro Ambiente Relajamiento Emprendedor
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
147
29. ISHKAY ´CHUNKA PICHQAYUQKAQ YA´CHAKUY ( Vigésimo quinta lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Achkina, kanchana
Linterna
Imayna
Cuando ya
Aja, sasa
Difícil
Jampi
Remedio
Apay
Llevar
Jatun
Grande
Atinalla
Fácil, factible
Jina
Así como
Kanan, kunan
Hoy, ahora
Aywallay, kacharpari Despedida, baile de
despedida, fin de fiesta Chuklla, karpa
Choza, tienda
Imay
Cuando
Kushikuy, kuchukuy Alegría, fiesta Llapan, llapa
Todo
Mamacha
Madrecita, “virgencita”
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) Verbos que se convierten en sustantivos. Los verbos también se convierten en sustantivos por medio de la partícula o sufijo –q. El participio activo en el Quechua se forma añadiendo la partícula o sufijo –q, a la raíz del verbo. Ejemplo: Aruy
es el verbo trabajar
Aru-
es la raíz del verbo trabajar
–q
es el sufijo que convierte en sustantivo aruq, el que trabaja o trabajador
Mikuy
es el verbo comer
Miku-
es la raíz del verbo comer
–q
es el sufijo que convierte en sustantivo mikuq, el que come, comensal.
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
148
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Ejemplos: Chaqmaq
Volteador de tierra, roturador
Awaq
Tejedor
Parquq, qarpaq
Regador
Yapyaq, Yapuq
Arador
Waykuq
Cocinero
Qaraq
Sirviente
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) En los siguientes ejercicios complete el sufijo –q, para convertir el verbo en sustantivo. Luego traduzca al español. ¿Pikunami paykuna? Paykunaqa
¿Paykunaqa pikunataq? Paykunaqa
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
aruqKUNAMI Puklla
kunami
Parqu
kunami
Yapya
kunami
Miku
kunami
awaqKUNA Michi
kuna
Achu
kuna
Qipi
kuna
Qupi
kuna
149
Convierta en preguntas las siguientes expresiones. Luego, traduzca al español. Paykunaqa pukllaqkunami
¿Pikunataq paykuna?
Paykunaqa Yanas marka pukllaqkuna ¿
?
Warmïpa jampikamayuqninmi
¿
?
Nuqakuna allillami kaykä
¿
?
Nuqapa panïqa Limachu tiyaran
¿
?
Conteste las siguientes preguntas. Luego, traduzca al español. ¿Maypami ya´chachiqkuna aywaykan? Ya´chachiqkuna aywaykan Limapa ¿Maypami aruqkuna aywaykan? ¿Maypitami kay ya´chay wasiman shamusshkanki? ¿Maytaqkanki wiruqucha? ¿Maypitataq shamushqa jampikuqkuna?
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
150
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
30. ISHKAY ´CHUNKA SUQTAYUQKAQ YA´CHAKUY (Vigésimo sexta lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) 30.1
Oficios y profesiones. Runapa rurayninkuna
Achik, achikamayuq, layqa
Hechicero
Puripakuq
Expedientero
Amawta
Maestro, sabio
Qarapakuq
Sirviente
Apapakuq
Chófer
Qayapakuq
Telefónica
Qilqapakuq
Escribano
Arupakuq, nataq, chakipuriq Peón Ashmapakuq, uywapakuq
Criandero
Rantikuq
Vendedor
Awapakuq
Tejedor
Rantipakuq
Comprador
Challwakuq
Pescador
Rikapakuq
Adivino de cartas
Janpikamayuq
Médico
Rutupakuq
Peluquero
Janpipakuq
Curandero
Takipakuq
Cantante
Jirapakuq, Sirankamayuq
Sastre
Tantakamayuq,
Kuraka
Jefe del pueblo
Laqlapakuq
Carpintero
Llinphipakuq
Pintor
Michipakuq
Pastor(a)
Mitan
Niñera
Musyapakuq
Investigador
Pampapakuq
Sepulturero
Paqu
Espiritista
Pichapakuq
Barrendero(a)
Pilltapakuq
Trenzador
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
masarapakuq
Panadero
Täpapakuq
Guardián
Taqshapakuq
Lavandero
Ukuchill, janpipakuq
Enfermero(a)
Umalliq
Alcalde, gerente, presidente
Wallawisa
Militar
Willapakuq
Periodista
Willaq umu
Sacerdote
Ya`chachiq
Docente, profesor
Ya´chachikuq
Mi maestro
Yanupakuq, waykupakuq
Cocinero/a
151
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 30.2
Sustantivos que se convierten en verbos
El sufijo –yä es un sufijo que convierte un sustantivo en verbo. Ejemplo: puchka es el sustantivo turbio. Con el sufijo –yä se forma el verbo puchkayan, se enturbia, se pone turbio. Jirkachu alläpa tamyaptin yaku puchkayan. Cuando llueve fuerte en la puna, el agua se enturbia. En el siguiente ejemplo, el sustantivo agua yaku con el sufijo –yä se convierte en el verbo aguar, que significa yakuyashqa. En estos ejemplos, el sufijo –yä pierde el alargamiento en la vocal para mantener la forma correcta de las sílabas.
30.3
Palabras con raíz no verbal y verbal
Raíz no verbal RAÍZ NO VERBAL
SUFIJOS VERBALES
VERBOS
Wasi (sustantivo)
-cha-y
Wasichay “construir”
Shumaq (adjetivo)
-cha-y
Shumaqchay “hermosear”
Maki (sustantivo)
-cha-y
Makichay “manosear”
Raíz verbal RAÍZ VERBAL
SUFIJOS VERBALES
VERBOS
Rima
-y
Rimay “hablar”
Qachwa
-y
Qachway “bailar”
Miku
-y
Mikuy “comer”
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
152
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Completar con el sufijo –yä para convertir el sustantivo en verbo.
Aychapa yawarnin shimashqa kaptin yanayashqa Wamrata pachan nanaptin jampi
shqa kachakananpaq
Usha mallwata chuchuchi
shqa china kabrakunawan
Taqay pukutay yana
ykämun tamyanqami
Chay papa punquchu tuqush
n
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
153
31. ISHKAY ´CHUNKA QANCHISNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Vigésimo séptima lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) ¡Añañaw!
¡Qué lindo! ¡Qué precioso!
¡Ima munay! ¡Qué bello!, ¡qué hermoso!
Apamuy
Traer
¿Imaman?
¿A qué? ¿A qué cosa?
Chikllukuy
Elegir
Jatun
Gran, grande
Chimpa
Frente, en frente
Juqariy, jatarichiy
Construir, edificar
Kamakächiy, kamachinakuyAcordar, darse órdenes
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 31.1
Adjetivos numerales
Los adjetivos numerales expresan cantidad y son los números. Los números son adjetivos porque modifican al sustantivo que sigue. Ejemplo: Jaka
cuy
Kimsa jaka
tres cuys
Allqu
perro
`Chunka allqu
diez perros
Pichqa rumi
cinco piedras
Ishkay ´chunka runa
veinte hombres
Achka kuchi
varios chanchos
¿Ayka uywayuqmi kanki?
¿cuántos animales tienes?
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Siguiendo el ejemplo, aumente los adjetivos numerales a los siguientes sustantivos. Luego, traduzca al español.
Kimsa
wayta
tres flores
Runa
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
154
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
wallpa ashnu Mishi chuchu En las siguientes oraciones, los adjetivos numerales están subrayados. Las raíces Achka mucho y ¿Ayka? Cuántos?, también son adjetivos, pero no numerales, son indefinidos. Ejemplos: Wasïchu achkaq kaykanchi; mamä, taytä, kimsa wawqiwan, ishkay panï. Wasikichu ¿aykaqtaq kaykanki?
Somos muchos en mi casa; mamá, papá, mis tres hermanos y mis dos hermanas. En tu casa ¿cuántos son? Utilice los adjetivos numerales en las líneas punteadas para completar las oraciones en Runashimi. Luego, traduzca al español. Kaykan
wäka
Kaykan
usha
Kaykan
kapish
Kaykan
kuchi
Aw kaykan
allqu
Las respuestas que usted escribe deben ser de su propio razonamiento, pero deben ser números en kichwa. Por ejemplo, para la respuesta a. Usted puede escribir: kaykan kimsa wäka. Para la respuesta f. quizás ha escrito: kaykan ´chunka ishkayniyuq wallpa, pero si escribió “l2” vuelva a escribir en números Runashimi. Escriba los adjetivos numerales en las líneas punteadas, completando las siguientes oraciones en Runashimi. Nuqapa kaykan
ashnu
Juanpa kan
jaka
Ushapis, kuchipis kaykan Paypa kaykan
kuchi
Nuqanchipa kaykan
wallpa
Desarrolle su tarea de su propio razonamiento, sin mirar la respuesta.
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
155
32. ISHKAY ´CHUNKA PUSAQNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Vigésimo octava lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Anyay
Predicar, llamar la atención
Kikï
Yo mismo
Api
Mazamorra
Manaraq
Todavía no, aún no
Apiki
Tu mazamorra
Maypis
Cómo no ha de ser
Chaynü
Así sea
Nin
Dice
Jawkalla
¿Estás bien, estás alegre?
Ninshi
Dice que dice
Jina
Así sea, así es
Nishqan
Lo que dijo
Pacha
Tiempo, suelo, mundo
Jina chaynü No importa que sea así
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 32.1
La combinación de /i/ con /y/
El sufijo para la 2ª.persona, -yki, puede perder la /y/. Ejemplo: ñawiki, tu ojo. En muchos casos/y/ desaparece cuando va después de /i/. Así que no escribimos “ñawiyki” sino, ñawiki.
32.2
El artículo
En el kichwa-runashimi, únicamente el pronombre indefinido Juk suele emplearse con frecuencia como artículo indeterminado. Ejemplo: Juk Runa, un hombre, cierto hombre. Juk warmi, una mujer, cierta mujer. Juk Jipash, una señorita cierta señorita. Ejercicios de combinación de /i/ con –yki. Escribe los siguientes sustantivos que terminan en /i/ con posesión de 2ª persona pero omitiendo la /y/ del sufijo –yki.
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Ejercite la combinación de /i/ con /y/. Luego, traduzca al castellano. Wasi
+
-yki
Warmi
+
-yki
qipi
+
-yki
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
wasiki
156
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
turi
+
-yki
pani
+
-yki
Ejercite con preguntas y respuestas. Luego, traduzca al español. ¿Qampa kanchu wasiki?
Nuqapa manami kanchu wasï
¿Imataq jutin warmikipa?
Warmïpa jutin Senobia
¿Qipiki lasanchu?
Manami lasanchu, ankashmi
¿Turiki allichu?
Aw, pay allimi
¿Paniki shumaq jipashchu?
Aw, pay shumaqmi.
Responda las siguientes preguntas. Luego, traduzca al español. ¿Aykataq wallpayki? ¿Imaytaq pishtanki kuchikita? ¿Ayka watayuqtaq wamrayki? ¿Imataq jutin turikipa? ¿Mamayki kawanchu?
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
157
33. ISHKAY ´CHUNKA ISQUNNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Vigésimo novena lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Ankay
Tostado
Mitawa
Periódico
Chanin
Precio, valor
Ñukñu
Leche
Chariy, japiy
Agarrar, coger, chapar
Puru
Porongo, globo, bombilla, vejiga
Chayllata
Solamente eso
Qapiy
Ordeñar leche
Kachariy
Soltar, dejar, liberar
Qhatuy
Vender
Mishki
Dulce
Qilqana
Lapicero
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 33.1
El sufijo –ni para mantener la forma de una sílaba
Cuando un sustantivo termina en una consonante y el sufijo que se le añade tiene dos consonantes como -yki o –nchi, la palabra que resulta tendrá tres consonantes juntas (ccc), cosa que no se permite en el Runashimi. Por ejemplo, ¿es posible pronunciar las siguientes palabras? ayaqnchi, michiqyki. No es posible porque hay tres consonantes seguidas (ayaqnchi, michiqyki). Estas palabras no tienen la formación silábica correcta y para corregirlas hay que poner el sufijo –ni, antes del sufijo de posesión. Así las sílabas quedan bien formadas. Pronuncie estas palabras con el sufijo –ni: Ayaqninchi
nuestro hiel
Michiqniki
tu pastor
Täpaqninchi
nuestro cuidador
Aruqninchi
nuestro trabajador
Muruqniki
tu sembrador
Yanukuqniki
tu cocinera
Jampikuqninchi
nuestro curandero
Masarakuqniki
tu panadero
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
158
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Recuerde que los sufijos de posesión indican la persona del poseedor de un sustantivo. La 1ª persona se indica por el alargamimento de la última vocal. Si la última letra de la palabra no es una vocal, agregamos el sufijo –ni y así, -nï indica posesión de la primera persona. Ejemplo: jatunnï, (esta cosa) grande que es mía. Ishkaynï
nosotros dos
1ª persona
Kamakuqninchi
nuestro creador
1ª persona inclusiva
Piyunniki
tu peón
2ª persona
Mikuynin
su comida
3ª persona
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Escriba en Runashimi los siguientes sustantivos añadiendo el sufijo –ni y el sufijo posesivo según la persona indicada. El primero está desarrollado como ejemplo: Primera persona
aruy
Tercera persona
yarpay
Primera persona plural inclusiva
yarpay
Segunda persona
qillay
Primera persona
wasiyuq
Tercera persona
Yawar
Primera persona plural inclusiva
munay
aruynï
El sufijo –ni permite mantener la formación correcta de las sílabas en el runashimi. Responda las preguntas en Runashimi. Luego, traduzca al español. ¿Maychümi kaykan aruqniki? ¿Pitaq wasiyuqniki? ¿Pay yawarnïnaqchu? ¿Taqay jipash qillaynïnaqchu? ¿Qusayki yarpaynïnaqchu?
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
159
34. KIMSA ´CHUNKAKAQ YA´CHAKUY (Trigésima lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Achan, kan
Irradiar el sol
Jinapa
De tal manera
Achka, ancha
Muy, mucho
Kutimuy
Volver a venir, retornar aquí
´Chakipa
A pie
Machay
Cueva, guarida
Muyuy
Dar la vuelta, cambiar
Nakaq
Pobre, huérfano
Nakay
Muy difícil
Nishu
Demasiado
Charikuy, japichikuy Agárrate, hacerse
coger, hacerse sorprender Chawpi
Centro
Chawpin
Chavín, medio, centro
Chirapa, ipu
Garúa
Para chayay Caer la lluvia
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 34.1
Sistema de numeración Runashimi. Yupaykuna
Cardinales:
Ordinales:
Juk
Jukkaq, ñawpaqkaq
Primero
Ishkay
Ishkaykaq
Segundo
Kimsa
Kimsakaq
Tercero
Chusku, tawa
Chuskukaq, tawakaq
Cuarto
Pichqa
Pichqakaq
Quinto
Suqta
Qanchiskaq
Séptimo
Pusaq
Pusaqkaq
Octavo
Isqun
Isqunkaq
Noveno
´Chunka
´Chunkakaq
Décimo
´Chunka jukniyuq
´Chunka jukniyuqkaq
Undécimo
´Chunka ishkayniyuq
´Chunka ishkayniyuqkaq
Duodécimo
´Chunka kimsayuq
´Chunkakimsayuqkaq
Décimo tercero
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
160
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
´Chunka chuskuyuq
´Chunka chuskuyuqkaq
Décimo cuarto
´Chunka pichqayuq
´Chunka pichqayuqkaq
Décimo quinto
´Chunka suqtayuq
´Chunka suqtayuqkaq
Décimo sexto
´Chunka qanchisniyuq
´Chunka qanchisniyuqkaq
Décimo séptimo
´Chunka pusaqniyuq
´Chunka pusaqniyuqkaq
Décimo octavo
´Chunka isqunniyuq
´Chunka isqunniyuqkaq
Décimo noveno
Ishkay ´chunka
Ishkay ´chunkakaq
Vigésimo
Ishkay ´chunka jukniyuq
Ishkay ´chunka jukniyukaq
Vigésimo primero
Ishkay ´chunka ishkayniyuq
Ishkay ´chunka ishkayniyuqkaq
Vigésimo segundo
30. Kimsa ´chuka
Kimsa ´chunkakaq
Trigésimo
40. Chusku ´chunka
Chusku ´chunkakaq
Cuadragésimo
50. Pichqa ´chunka
Pichqa ´chunkakaq
Quincuagésimo
100. Pa´chak
Pa´chakkaq
Centésimo
101. Pa´chak jukniyuq
Pa´chak jukniyuqkaq
Centésimo primero
200. Ishkay pa´chak
Ishkay pa´chakkaq
Ducentésimo
300. Kimsa pa´chak
Kimsa pa´chakkaq
Tricentésimo
400. Chusku pa´chak
Chusku pa´chakkaq
Cuadrigentésimo
500. Pichqa pa´chak
Pichqa pa´chakkaq
Quingentésimo
600. Suqta pa´chak
Suqta pa´chakkaq
Sexagentésimo
700. Qanchis pa´chak
Qanchis pa´chakkaq
Septigentésimo
800. Pusaq pa´chak
Pusaq pa´chakkaq
Octigentésimo
900. Isqun pa´chak
Isqun pa´chakkaq
Noningentésimo
1000. Waranqa
Waranqakaq
Milésimo
10000. ´Chunka waranqa
´Chunka waranqakaq
Diez milésimo
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
161
34.2
OPERACIONES ELEMENTALES. Yapay, qichuy, mirachiy, rakiy
Sumar
Yapay
5+
Pichqawan
6
suqta
11
´Chunka jukniyuq
16+
´chunka suqtayuqwan
25
ishkay ´chunka pichqayuq
41
chusku ´chunka jukniyuq
Restar
Jipiy, qichuy, taqay
8-
pusaqpita qichunchi
3
kimsata
5
pichqa
Multiplicar
Mirachiy
5 x 5 = 25
pichqa
kuti pichqa
Ishkay ´chunka pichqayuq
10 x 9 = 90
´chunka
kuti isqun
Isqun ´chunka
Dividir
Rakiy, rachiy
: 10 = 5
pichqa ´chunkata
rakiy
´chunkata kaykan
Pichqa
: 5 = 10
pichqa ´chunka jukniyuqta
rakiy
pichqata kaykan
´chunka, pusun juk
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Traduzca al español las siguientes expresiones. ¿Aykataq aylluykikuna?
Nuqakuna
suqta ayllumi
kakuyä
qanchis pichqa Kimsa pusaq isqun
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
162
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
¿Aykami wasimasinsikuna kan? Wasimasinsikuna
´chunkami
kakun
´Chunka jukniyuqmi ´Chunka pichqayuqmi Ishkay ´chunkami Chusku ´chunkami Traduzca al español las siguientes expresiones. ¿Aykaqmi qamkuna kanki?
Pusaq
kakü
¿Aykaqmi ullqu?
Ishkay
ullqu
¿Aykami wamrayki?
Suqta
wamrä
¿Aykaqmi wasikichu tiyanki?
Tiyä
pusaq
¿Aykami kuchiki?
Kuchï
pichqa ´chunka
¿Icha kaykan pichqa pa´chak intiki
mishk´ipaq? Upyanapaq Mikunapaq Pukllanapaq Aywanapaq
Manami ima qillaynïpis kanchu
mishk´ipaqpis Upyanapaqpis Mikunapaqpis Pukllanapaqpis Aywanapappis
Conteste estas preguntas en Runashimi. Luego, traduzca al español. ¿Aykataq chanin chocolate mishk´ipa?
Chay chocolatepa chaninqa´chunka realmi.
¿Chay qhatupita imatami aswan rantimunki? ¿Imawanmi apanki rantipakuyta? ¿Imakunatami rantipakunki qhatupita? ¿Yakunar imataraq upushwan?
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
163
35. KIMSA ´CHUNKA JUKNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo primera lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Añaka
Golosina
Icha
Quizás, quizá
Apay
Llevar
Iqti
Chicha blanca
Aswa, aja
Chicha
Kanka, janka Tostado, asado
Chaymanta
Luego, después
Luqma
Lúcuma
Chaypacha
Entonces
Mikuna
Recipiente para comer, comida
Chirapa
Garúa
Mishki, miski Caramelo, azúcar, dulce
Chirimuya
Chirimoya
Mitawa
Periódico
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 35.1
Verbo MURUY. Sembrar
Modo Indicativo. Pretérito Perfecto. Nuqa
murushqä
(he sembrado)
Qam
murushqanki
(has sembrado)
Pay
murushqa
(ha sembrado)
Nuqanchi
murushqanchi
(hemos sembrado)
Nuqakuna
murupäkushqä
(hemos sembrado)
Qamkuna
murupäkushqanki
(habéis sembrado)
Paykuna
murupäkushqa
(han sembrado)
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
164
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Terminaciones o sufijos del pretérito perfecto. Nuqa
–shqä
Qam
–shqanki
Pay
–shqa
Nuqanch
– shqanchi
Nuqakuna
–päkushqä
Qamkuna
–päkushqanki
Paykuna
–päkushqa
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Conteste las siguientes preguntas en Runashimi. Luego, traduzca al español. ¿Taytayki maychütaq murun? ¿Pitaq chakraykichu murun? ¿Imaytaq jara muruq aywanki? ¿Pablo ima mikuyta murushqa? ¿Jara muruq aywankichu? Haga preguntas con respecto a las expresiones de respuesta. Luego, traduzca al español. Nuqa kay markachu aruykä
¿
?
Pay ya´chaywasichu aruykan
¿
?
Nuqanchi kikinchipaq aruykanchi
¿
?
Paykuna arupakuq aywaykan
¿
?
Nuqa aruyta ya´chämi
¿
?
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
165
36. KIMSA ´CHUNKA ISHKAYNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo segunda lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Ayway, riy
Ir, caminar
Kutiy
Volver, vuelve
Chäyämuy
Llegar aquí
Llapallämi
Todos nosotros
Chäyay
Llegar allá
Llapallan
Todo, absolutamente todo
Japallán, sapallán
Solo, solito
Kaway, kawsay
Vivir
Kutimuy
Volver aquí
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 36.1
Verbo KAQ. Verbo tener, haber, ser
Modo Indicativo. Presente. Nuqapa
kan
Yo tengo
Qampa
kan
Tú tienes
Paypa
kan
Él tiene
Nuqanchipa
kan
Nosotros tenemos (inclusiva)
Nuqakunapa
kan
Nosotros tenemos (exclusiva)
Qamkunapa
kan
Vosotros tenéis
Paykunapa
kan
Ellos tienen
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
166
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
En Runashimi para expresar “yo tengo”, se dice: de mí hay; para expresar “tú tienes”, se dice: de tí hay; para expresar “él tiene”, se dice: de él hay, etc. Se pone el pronombre en el caso de la declinación Genitivo y enseguida el verbo en tercera persona del tiempo y modo respectivo. En Runashimi es muy frecuente el uso de los verbos en tiempo perfecto progresivo. Ejemplo: KAQ. Tener Modo Indicativo. Tiempo perfecto. Nuqapa
kaykan
Yo estoy teniendo
Qampa
kaykan
Tú estas teniendo
Paypa
kaykan
Él está teniendo
Nuqanchipa
kaykan
Nosotros estamos teniendo
Nuqakunapa
kaykan
Nosotros estamos teniendo
Qamkunapa
kaykan
Vosotros estais teniendo
Paykunapa
kaykan
Ellos estan teniendo
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Realice ejercicios de lectura con el verbo kay. Luego, traduzca al español. Nuqapa
qillay
kaykan
Yo tengo plata
Quri Mikuy Kuchi Wallpa Taytäpa
ashnun kaykan Mulan Wäkan Mishin Yuntan
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
167
Llene los espacios en blanco con los sustantivos que desee. Luego, traduzca al español. Mamäpa
yuraq
kuchin
chakraN
kan
kaykan
Mi mamá tiene chancho blanco
Puka Quyu Anqas Qillmu Wawqïpa
Wasi Warmi Wamra Masha
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
168
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
37. KIMSA ´CHUNKA KIMSAYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo tercera lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) 37.1
Estados de ánimo. Kushikuy, piñakuy
Asiñawi
Alegre de rostro
Nanay, nanäkuy
Dolor
Jaka shunqu
Cobarde
Piñakuy
Enojo
Kakcha
Pánico
Pishipay, saykukuy, utikay
Cansancio
Kallpa
Fuerza
Qilla
Perezoso, ocioso
Kushiñawi
Alegre de rostro
Tapuykachay
Dudar
Kushiy, kusiy
Alegre
Tumpapay
Tener celos
Kuyay, waylluy
Amor
Tumpay
Culpar
Llakipakuy, llakiy
Suspirar
Waqallishu, jakaychuru Llorón
Llakiy, putimanay
Tristeza
Waqay
Llorar
Manchay
Miedo
Warmishu
Amanerado
Munapäkunchi, Munapan
Desear
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
169
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 37.2
El verbo transitivo
En un verbo transitivo la acción pasa del sujeto al complemento directo. Para identificar hay que hacer la siguiente pregunta: “¿qué es lo qué?” y la respuesta es el complemento directo. Ejemplo: ¿Qué es lo que Santiago sembró?
La respuesta o complemento directo es papa.
Santiago papata murushqa Santiago sembró papas
La acción de sembrar pasa a las papas
Alfonso bayïtata awaykan Alfonso está tejiendo bayeta
La acción de tejer pasa de Alfonso a la tela que está tejiendo
Juchu mayuta chapashqa El derrumbe tapó el río
La acción de tapar pasa al río
Como hemos visto, en todas estas oraciones se ve que la acción del sujeto pasa al complemento directo. Otros ejemplos: Wamrakuna Psicologíata ya´chakun.
Los niños estudian psicología
Paykuna Himno Nacionalta takin.
Ellos cantan el Himno Nacional
Wamrakuna ya´chachikuq ya´chachishqanta wiyan. Los niños escuchan la explicación del profesor. Las acciones de estudiar, cantar y escuchar pasan de los sujetos que lo ejecutan a la psicología, Himno Nacional, y escuchar, respectivamente. Entonces se da el nombre de verbos transitivos a aquellas en la que, la acción del verbo recae en persona, animal o cosa distinta del sujeto. Tránsito quiere decir “que pasa”.
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
170
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Lea la oración y complete la palabra, haciéndose la pregunta “¿qué es lo qué?” Luego escriba la respuesta. Ejemplo, en el ejercicio, podemos escribir “papata”. La palabra “papata” es el complemento directo de la oración. Ishpika yanukuykan
tullpachu aqachin papatawan mikunanchipaq
Tomás
ashin ninata ratachinanpaq
Kaldu yanushqana. Pichqa
makyamay mikunchi.
Realice prácticas de conversación con las siguientes expresiones. Luego, traduzca al español. ¿Imatataq yanukuykan jishuka?
Papata yanukuykan
¿Imata rantimun tantanwan mikunanpaq?
Masarata rantimun
¿Imata munan kuchi?
Mikuyta munan
¿Imata yanukunchi yawapapaq?
Kamchata ankanchi
¿Imapaq kuchita wañuchinki?
Aychata mikunanchipaq.
¿Lluychu aychata munankichu?
Aw, munämi
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
171
38. KIMSA ´CHUNKA CHUSKUYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo cuarta lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Chaypachaqa
Entonces, si. Es así entonces
Punku
Puerta
Ima
Por qué, qué razón
Puñuna
Cama
Ima kaykash
Qué había
Puruña
Lavador, lavatorio
Imarayku
Por algo, por qué causa
Qapiy
Exprimir
Jinaqa
Sí, es así
Qatana
Frazada
Mayllatapis
Siquiera donde sea
Qayay, waqyay
Llamar
Pillatapis
Por lo menos a alguien
Qiru
Vaso
Pillatapis mayllatapis
Siquiera a alguien
Saqtay
Derribar, tumbar (a la persona o animal)
Puku
Plato
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 38.1
El verbo intransitivo
Un verbo intransitivo no lleva un complemento directo. La acción del sujeto no pasa a un complemento directo. Si usted hace la pregunta: “¿qué o quién?, la respuesta es el sujeto de la oración. Ejemplos: Santiago ´chakranman aywaykan Santiago va a su chakra
¿Quién va? Santiago que es el sujeto de la oración Wamrakuna puñuykanna Los niños ya están durmiendo
¿Quiénes duermen? Wamrakuna que son los sujetos Ukush mishipita qishpishqa. El ratón escapó del gato
¿Quién escapó? Respuesta: Ukush que es el sujeto de la oración
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
172
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Otros ejemplos: Nuqa puñü
Yo duermo
Juan yurishqa Limachu
Juan nació en Lima
Bolognesi wañushqa Aricachu
Bolognesi murió en Arica.
Las acciones de dormir, nacer y morir, no pasan a otras personas, se quedan en los respectivos sujetos que lo ejecutan. Intransitivo quiere decir “que no pasa”.
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Escriba un verbo cuya acción no pase a un complemento directo. Pulliku
muntiman yanta kuchuq
¿Pitaq
taqay wasichu?
Maqta
jipashpa jakunta suwakurkur
Markaman
pilutata rantinanpaq
Utikashqana wamra
chayllachu
Jipash
tantanwan kafïta
Pedro
ushata mikunanpaq
Wamra
chikata allqunpaq
Warmi
puchkayta alli millwata
Kuchi
papa yanuyta
El verbo es como el corazón de una oración; es la parte más importante. En los ejemplos hemos notado cuya acción no pasa al complemento directo.
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
173
39. KIMSA ´CHUNKA PICHQAYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo quinta lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Chawpi
Al medio
Muyurinanchu
Alrededor
Jinanpa
En ese lugar, entero
Pacharurin
Dentro de la tierra
Kashqallanchu
Allí mismo, donde está
Patanpa, kuchun
Al borde
Kayllachu
Aquisito nomás
Ruri
Debajo
Kuchuchu
En ese rincón
Shunqunchu
Dentro, en lo profundo
Maychüpis
En todo lugar
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 39.1
Verbos reflexivos
Son aquellos en los que la acción expresada, vuelve, recae en el sujeto que lo ejecuta. O sea, regresa hacia el lugar de origen, es por eso lleva el nombre de reflexivo. Ejemplos: Nuqa mayllakü
Yo me lavo
Qam naqchakunki
Tú te peinas
Pay qachikun shapranta
Él se afeita
Nuqanchi aywakunchi
Nosotros nos vamos
Nuqakuna mikupäkü
Nosotros comemos
Qamkuna waqapäkunki
Ustedes lloran
Paykuna upupäkuykan
Ellos están tomando
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
174
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Ejercite la conversación. Luego, traduzca al español. ¿Imata ruraykanki?
Nuqa mayllakuykä
¿Qam naqchakuykankichu?
Aw, nuqa naqchakuykämi
¿Pay imata ruraykan?
Pay shapranta qachikuykan
¿Qamkuna imata ruraykanki? Nuqakuna arupakuykä ¿Paykuna yanukuykanchu?
Aw, paykuna yanukuykanmi
Conteste las preguntas en Runashimi. Luego, traduzca al español. ¿Pitaq tantata ruraykan? ¿Pitaq yanukuykan? ¿Imata chay wamra ruran? ¿Pitaq qishyaykan ¿Imaymi pishtapakunki?
Realice preguntas en Runashimi. Luego, traduzca al español. Nuqa allí kawakü
¿
?
Pay arukuqmi
¿
?
Nuqanchi qachwapäkunchi
¿
?
Paykuna murupakun
¿
?
Kanan aywakushun
¿
?
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
175
40. KIMSA ´CHUNKA SUQTAYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo sexta lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Achuy
Cortar con hoz
Kachamuy
Enviar aquí
Allay
Cosechar tubérculos
Kachay
Mandar, enviar, dejar, soltar
Kallchay
Trabajar con calza, cortar (tallos
Jacha, sacha Arbusto Kachaku
Sirviente, mandado, ordenado
Kachakuy
Enviar, mensajero
medianos) Kuchuy
Cortar con cuchillo
Mallki, yura Árbol
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 40.1
Verbos recíprocos
Son aquellos verbos que denotan cambio mutuo de acciones entre dos o más personas, animales y cosas. Ejemplos: Tiburciowan Sinforosa kuyanakun
Tiburcio con Sinforosa se aman Nuqawan Qam kuyanakunchi
Tú y yo nos amamos Juanwan Pedro qunakun
Juan y Pedro se boxean
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
176
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Ejercite la conversación. Luego, traduzca al español. ¿Pikunataq kuyanakun?
Urpaykunamimi kuyanakun
¿Pedrowan Juan maqanakunchu?
Mana maqanakunchu
¿Puka türuwan yan türu chikinakunchu?
Mana chikinakunchu
¿Taqay jipash maqtawan kuyanakunchu?
Aw, kuyanakunmi
¿Ya´chakuqkuna chikinchu Ya´chachikuqta?
Mana chikinchu.
Reconozca los verbos. Escriba un verbo para completar las siguientes oraciones sin mirar las respuestas y luego compruebe. Taytä
chakrachu
Payqa papa uryaq Mamä kalduta
upunanchipaq
Shullkä müdananta mayuchu Nuqa ichanqa kayllachu
Cada una de las respuestas muestra que los verbos son palabras de acción. Expresan que algo existe, lo que es o que está en un lugar o condición.
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
177
41. KIMSA ´CHUNKA QANCHISNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo séptima lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Akrakuy, akllakuy
Escoger
Qipi
Equipaje, bulto, atado
Chakalla, chisi
Por la noche
Qispi
Vidrio
Chikllukuy
Elegir
Quqariy
Levantar, construir
Llutay
Tapar hueco
Rikay, qaway Mirar, ver, espectar
Mushuq
Nuevo
Shuntakay, qurikay,
Qilqana
Lapicero
Qilqayrimana
Libro
juñunakuy
Reunión, asamblea
Sullu
Candado
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 41.1
Los sufijos direccionales
Estos sufijos indican la dirección de la acción: arriba, abajo, adentro, afuera y hacia otro lugar, pero estos sufijos no sólo indican dirección, sino que agregan otros sentidos. Ejemplo: Mikukurkur, aywakushqa
Después de comerlo todo, se fue. Donde el sufijo -rku no quiere decir que lo comió arriba sino que acabó la comida, la terminó. Veamos los siuientes ejemplos: Dirección
Sufijo
Ejemplo
Arriba
- rku
Jirkaman jiqarkushqa
él subió al cerro Abajo
- rpu
Jitarpushqa chakapita
lo arrojó del puente Adentro
- yka
pachaykamushun
hazlo pasar adentro
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
178
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Afuera
- rqu
¡wallpata qarquy wasipita!
¡bota la gallina afuera de la casa! Hacia acá
- mu
Wara shamunki
mañana vienes acá
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Tomando los ejemplos, llene los sufijos direccionales: -rku, -rpu, -yka, -rqu, -mu a las siguientes oraciones. Luego, traduzca al español. Jirkatana jiqarku
shqa runa
Junaq patapita jita
shqa wamrata
Chay warmi ya
muchun wagiman
Chay mishita qa
y waqtata suwakuykanmi
Killachay junaq sha
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
El hombre llegó al cerro
nki puñunapaq
179
42. KIMSA ´CHUNKA PUSAQNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo octava lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Ashtay
Acarrear
Pashtay
Reventar
Churay
Guardar
Pichay
Barrer
Ishpay
Miccionar, orinar
Pishtay
Degollar, matar
Japay
Andar, caminar
Qayakuy
Llamar
Jiray
Coser
Quriy, shuntay
Recoger, agrupar
Mita
Período, ciclo
Shimi, simi
Idioma, lenguaje, boca
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 42.1
Los sufijos reflexivos
Sufijo reflexivo quiere decir que el sujeto realiza la acción del verbo sobre sí mismo. En castellano decimos yo voy; en Quechua, aywä. Para señalar que yo mismo voy, se utiliza el reflexivo aywakü. En una acción recíproca, dos sujetos realizan la acción del verbo el uno al otro al mismo tiempo. Los dos sufijos reflexivos son: Ejemplo
Significado
Sufijo
Aywakü
reflexivo
- kü
recìproco
- naku
reflexivo
–kü
recíproco
–naku
Yo mismo me voy Maganakun
Están peleando Yanukü
Yo mismo cocino Kuyanakun
Se aman, se quieren
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
180
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Practique el uso de los sufijos reflexivos llenando en los espacios punteados de las siguientes oraciones. Luego, traduzca al español. Pablo aywa
ykannami markanpa.
Maríawan Juan rima
ykan.
Urpaykuna kuya
ykan jacha jananchu.
Ishkay mishi maqa
ykan.
Kikïpaqmi tanta
wara.
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
Pablo se está yendo a su pueblo
181
43. KIMSA ´CHUNKA ISQUNNIYUQKAQ YA´CHAKUY (Trigésimo novena lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) Aykaq
Cuánto
Chayay
Llegar, arribar, alcanzar
Chayllachu
Allí nomás
Chaywanpis
Aún con todo ello, a pesar de todo
Imanaptin
¿Por qué?
Imanashuntaq
Qué podemos hacer, no hay alternativa, no hay remedio.
Imay
Cuándo
Kamachikuy
Gobernar
Kashun
Seremos
Kasuy
Torzalar
Kayllachu
Aquí nomás
Masi
Compañero
Maychu
Dónde
Nishqa
Dijo
Pipapis maypapis
Cualquiera
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
182
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 43.1
Interjecciones
Son frases con significado propio que expresan estados, emociones, etc. En el Quechua hay interjecciones propias e impropias: Propias: ¡Akakaw!
qué calor
Allawchi
pobrecito
¡Akakallaw!
qué calor
Alalaw
qué frio
¡Achachallay!
qué miedo
Atatalay
qué asco
¡Achachay!
qué miedo
Atatay
qué asco
¡Achachaw!
qué calor
¡Wäjï!
hurra
¡Aq!
qué asco
¡waw!
qué susto
¡Allaw!
Pobrecito
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
183
Impropias: ¡Aywallä!
adiós
Mamallä
mi señora
¡Ka, ka!
toma, toma
Rimakuy
habla
¡Wawallä!
mi hijo
Taqä, taqä
allí, allí está
¡Wawita!
hijito
Taytallä
mi señor
¡Witikuy!
retírate
Taytito
papacito
¡Imayka!
qué ocurrencia
Yapay
otra vez
¡Imaykataq!
qué será
Yarquy
sal de aquí
¡Ananaw!
qué dolor
Achallaw
qué bonito
¡Añañaw!
¡tan gracioso!
¡Karay!
¡caramba!
¡Atatay!
sucio, cochino, asqueroso
¡Ayaya, ayayay!
quejido, sollozo, lamento
¡Chis!
¡silencio!
¡Aku!
¡vamos!, ¡marchemos!
¡Wajajay!
alegría, risa
¡Uy!
¡oye!, ¡escucha!, ¡alienta!
¡Allimi!
¡qué bien!, ¡muy bien!, ¡qué bueno!
Estaciones del año: Kasay mit´a
Invierno
Puquy
Verano
Pawkarwaray
Primavera
Wakaymit´a
Otoño
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
184
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Traduzca las siguientes oraciones al español. ¡Akakaw! Kayran shanaykunqa
¡Que calor!, hace demasiado calor
¡Achallaw! Chay aychaykita rantikaykamay ¡Achachallay! Chay kuruta manchakullämi ¡Allaw! Chay runa wañuykunmantaq ¡Waw! Jiqakurpullämantaq chakakurkunnachaq Traduzca las siguientes oraciones al runashimi. ¡Aywallä! Warami kutimushaq
Me voy mañana volveré
¡Wawallä! Unayta chaykamunki jamaykulläshun ari ¡Atatay! Imataq chay qanra ¡Wajajayy! Kayran kushiypaqqa ¡Witikuy! Wamra chay rumi nitiykushunkiman ima
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
185
44. CHUSKU ´CHUNKAKAQ YA´CHAKUY (Cuadragésima lección) A. VOCABULARIO (Mushuq rimayninchi) 44.1
Expresiones útiles. Alli rimayninchi
Rimanäpaqmi jitapänakushqä
Tengo cita para conversar
Unayna rikanakushqankichu
Hace tiempo que no nos hemos visto
Chukuykita mañaykamay
Por favor, préstame tu sombrero
Mä tapushayki
Te voy a preguntar
Aswanta yapashayki
Voy a darte más
Pampachaykuy piñaynikita
Disculpa la molestia
¿Taytayki, mamayki kawanchu?
¿Tus padres viven?
¿Aykataq wamraykikuna?
¿Cuántos hijos tienes?
¿Wasiyuq chaychüchu kaykan?
¿Está el dueño en casa?
¿Imata ruraykanki?
¿Qué estás haciendo?
¿Ayka qillayta chararaykanki?
¿Cuánto de dinero tienes?
¿Imanüpa yachakunchi runashimita?
¿Cómo se estudia Runashimi?
¿Imapaq yachakunchi runashimita?
¿Para qué se estudia Runashimi?
¿Ayka pacha, runashimita yachakunchi?
¿Cuánto tiempo estudiaremos Quechua?
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
186
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
B. GRAMÁTICA (Alli rimayninchi, qilqayninchi) 44.2
Declinación de los pronombres personales en el acusativo.
Singular Nuqata
Plural a mí, me
Nuqanchita (inclusivo), a nosotros, nos. Nuqakunata (exclusivo), a nosotros, nos.
Qamta
a ti, te
Qamkunata, a vosotros, vos.
Payta
a él, lo
Paykunata, a ellos, ellas, los.
La terminación o sufijo –ta indica acusativo, acusar. Ejemplos: Nuqata
maqamashqa
A mí me pegó
Qamta
maqashushqanki
A ti te pegó
Payta
maqashqa
A él le pegó
Nuqanchita maqamashqanchi (incl.)
A nosotros nos pegó
Nuqakunata maqapäkamashqa (excl.)
A nosotros nos pegó
Qamkunata maqapäkushushqanki
A vosotros les pegó
Paykunata
A ellos les pegó
maqpäkushqa
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
187
C. EJERCICIO PRÁCTICO (Aruyninchi) Tomando los ejemplos, llene los espacios en blanco con el sufijo –ta acusativo. Luego, traduzca al español. Tamya wamra
ta
ushmashqa
Chinuka kuchi
tutakuna qaran
Juan suwa mishi
wañuchishqa
Pedro warmin
maqashqa
Nuqanchi
Al niño le mojó la lluvia
qishya charimanchichu
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
188
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
45. CASO PRÁCTICO DE FINAL DE CURSO
ORTOGRAFÍA Corrija los errores. A continuación hay una relación de frases u oraciones escritas en forma incorrecta. Señale con un círculo las letras incorrectas. Luego, escriba lo correcto en las líneas punteadas. a. b. c. d. e.
Pai tanta micuita yachantsu ¿Jamcuna pitataj ricaraicanqui? ¿Pipätag huagaicanqui? ¿Maipataj aihuaicanqui huiragucha? Ganyan pagas puñuita atisgächu
GRAMÁTICA Traduzca al español las siguientes expresiones. Luego, indique la persona, número y tiempo a la cual pertenece. a) b) c) d) e)
Nuqanchi runashimita yachakunchi Pay watyata mikushqa Wamrakuna pukllapäkuykan Taytäwan aruq aywashaq Turïqa janpikuqmi kanqa
VOCABULARIO A continuación hay una relación de palabras. Reconozca las partes del cuerpo humano y ubique donde corresponde. Chichu, siki, ´chunka, shimi, ñawi, pay, rani, chayllachu, pupu, yaku, qasqu, chuku, aqcha, rikra, sapi, maki, killa, ´chaki, pishqu, pa´cha, wasi, chanka, yana, rukana, ñawi, tuqu, qipsha, sipas, qunqur, yarqanay, chiqlla, kawpuy, shapra, wakchu, qallu, pa´chak, shillu, aqcha, rinri, uya, chakallwa. a) Cabeza: b) Tronco: c) Extremidades
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
189
EL SISTEMA NUMÉRICO Traduzca al español los siguientes números ordinales: a) b) c) d) e)
Ishkay ´chunka kimsayuqkaq Kimsa ´chunka ishkayniyuqkaq Pa´chak ´chunkayuqkaq Ishkay pa´chakkaq Picha ´chunka jukniyuqkaq
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
190
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
46. AUTOEVALUACIÓN DE FINAL DE CURSO
1.
La palabra conversación, diálogo en quechua es: a) Armanakuy b) Qichunakuy c) Rimanakuy d) Maqanakuy
2.
En las siguientes alternativas, la traducción ¿Qué está haciendo el señor? es: a) ¿Maytataq ripuykanki jipash? b) ¿yuraq unkutachu rantinki? c) ¿Imata ruraykanki, wiruqucha? d) ¿Puka waytatachu munanki?
3.
La primera persona plural inclusiva del verbo sembrar es: a) Qamkuna papata murunki b) Paykuna ullukuta murun c) Nuqanchi jarata murunchi d) Nuqakuna kinwata murupäkü
4.
La segunda persona tiempo presente singular del verbo trabajar es: a) Pay arun b) Qam arunki c) Nuqa arü d) Nuqakuna arupäkü
5.
Tiempo presente tercera persona singular en la flexión verbal del verbo llorar es: a) Nuqa waqarqä b) Qam waqarqayki c) Pay waqan d) Nuqanchi waqashun Tiempo pasado primera persona singular, flexión verbal del verbo amar, es: a) Pay kuyarqa b) Qam kuyarqayki c) Nuqa kuyarqä d) Nuqakuna kuyapäkurqä
6.
7.
Tiempo futuro segunda persona plural, flexión verbal del verbo Reir es: a) Nuqakuna kushipäkurqä b) Nuqanchi kushinchi c) Qamkuna kushipäkunki d) Paykuna kushipäkurqan
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
191
8.
Tiempo pasado primera persona plural inclusiva, flexión verbal del verbo cantar es: a) Paykuna takipäkuykan b) Nuqanchi takirqanchi c) Qamkuna takipäkunki d) Nuqakuna takipäkushaq
9.
Primera persona singular presente del verbo orinar es: a) b) c) d)
Pay ishpashqa Qam ishpanki Nuqa ishpakü Nuqanchi ishpakunchi
10. Segunda persona singular tiempo pasado del verbo sentir es: a) Nuqanchi mayarqanchi b) Nuqakuna mayapäkushaq c) Paykuna mayarqan d) Qam mayarqayki 11 .Tercera persona singular futuro del verbo soplar es: a) Pay pükanqa b) Qam pükanki c) Nuqa Púkä d) Nuqanchi pükanchi 12. Primera persona plural, presente del verbo agarrar es: a) Qamkuna charirqayki b) Paykuna charipäkun c) Nuqanchi charinchi d) Nuqakuna charipäkurqä 13. Segunda persona plural, tiempo pasado del verbo pisar es: a) Nuqakuna jarupäkushaq b) Paykuna jaruparqa c) Qamkuna jarupäkurqayki d) Nuqakuna jaruparqä 14. Tercera persona plural tiempo pasado del verbo silbar es: a) Nuqanchi shukanchi b) Qam shukanki c) Paykuna shukapäkurqan d) Nuqakuna shukapäkushaq
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
192
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
15. Modo indicativo, pretérito perfecto, primera persona plural excluyente del verbo amar es: a) Qamkuna kuyapäkurqayki b) Paykuna kuyapäkurqan c) Nuqakuna kuyapäkurqä d) Nuqanchi kuyarqanchi 16. Modo indicativo, pretérito perfecto, segunda persona plural del verbo beber es: a) Paykuna upunqa b) Qamkuna upupäkushqayki c) Nuqanchi upurqanchi d) Nuqakuna upupäkushaq 17. Modo indicativo, pretérito perfecto tercera persona plural del verbo caminar es: a) Nuqakuna aywapäkushaq b) Qamkuna aywapäkunki c) Nuqanchi aywashun d) Paykuna aywapäkurqan 18. Modo indicativo primera persona singular, pretérito perfecto del verbo dormir es: a) Pay puñunqa b) Nuqa puñushqä c) Qam puñunki d) Nuqakuna puñupäkü 19. Modo indicativo, pretérito perfecto, segunda persona singular del verbo chupar es: a) Pay shuqushqa b) Nuqa shuqü c) Qam shuqushqanki d) Nuqanchi shuqunchi 20. Modo indicativo, pretérito perfecto tercera persona singular del verbo escuchar es: a) Qam tuqanki b) Nuqa tuqashaq c) Pay tuqashqa d) Nuqakuna tuqapäkü 21. El sustantivo expresa nombre de las personas, animales, cosas, ideas. En las siguientes alternativas indique los nombres de la naturaleza: a) Runa, warmi, jipash b) Jirka, inti, pacha c) Siki, shunqu, chupa d) Ruma, artawillaku, ñukñu
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
193
22. El modo verbal del tiempo presente singular de la primera persona del verbo volar es: a) Qam pawankiman b) Pay pawanman c) Nuqa pawäman d) Nuqanchi pawashwan 23. La pluralización de los pronombres demostrativos, como en los sustantivos ocurre: a) Kuchikuna, wallpakuna, ashnukuna b) Paykuna, nuqakuna, qamkuna c) Runakuna, warmikuna, wamrakuna d) Kaykuna, chaykuna, taqaykuna 24. Los pronombres demostrativos en la declinación genitivo singular se expresa: a) Kaypaq kanqa b) Kayta mikuy c) Kaypa shamuy d) Kaypita lluqshiy 25. Los pronombres demostrativos en la declinación dativo singular se expresa: a) Kay rayku, chay rayku, taqay rayku b) Kaypita, chaypita, taqaypita c) Kaypaq, chaypaq, taqaypaq d) Kaywan, chaywan, taqaywan 26. Los pronombres demostrativos en la declinación acusativo singular se expresa: a) Kaywan, chaywan, taqaywan b) Kayta, chayta, taqayta c) Kaychu, chaychu, taqaychu d) Kayyaq, chayyaq, taqayyaq 27. Los pronombres demostrativos en la declinación ablativo singular se expresa: a) Kaypa, chaypa, taqaypa b) Kaypaq, chaypaq, taqaypaq c) Kaypita, chaypita, taqaypita d) Kayta, chayta, taqayta 28. Los pronombres demostrativos en la declinación genitivo plural se expresa: a) Kaykunapaq, chakunapaq, taqaykunapaq b) Kaykunata, chaykunata, taqakunata c) Kaykunapita, chakunapita, taqaykunapita d) Kaykunapa, chaykunapa, taqaykunapa 29. Los pronombres demostrativos en la declinación dativo plural se expresa: a) Kaykunapa, chaykunapa, taqaykunapa b) Kaykunawan, chaykunawan, taqaykunawan c) Kaykunayaq, chaykunayaq, taqaykunayaq d) Kaykunapaq, chaykunapaq, taqaykunapaq
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
194
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
30. Los pronombres demostrativos en la declinación acusativo plural se expresa: a) Kaykunayaq, chaykunayaq, taqaykunayaq b) Kaykunawan, chakunawan, taqaykunawan c) Kaykunata, chaykunata, taqaykunata d) Kaykunachu, chaykunachu, taqaykunachu 31. Los pronombres demostrativos en la declinación ablativo plural se expresa: a) Kaykunapa, chaykunapa, taqaykunapa b) Kaykunapaq, chaykunapaq, taqaykunapaq c) Kaykunapita, chaykunapita, taqaykunapita d) Kaykunata, chaykunata, taqaykunata 32. Los utensilios de la cocina son: a) Machka, mishk´i, yaku b) Manka, kuchuna, mati c) Artawillaku, tanpurqu, masara d) Uchu, kachi, tanta 33. Para convertir los verbos a sustantivos hay un sufijo que se diferencia de los demás sufijos. En las alternativas indique lo correcto: a) Parqushaq, yapyashaq, mikushaq b) Waruy, yarpuy, wichay c) Waruq, yarpuq, wichaq d) Mikunchi, upunshun, aywarqä 34. Los oficios y profesiones son: a) Rikra, shimi, pa´cha b) Yaqa, micha, chiki c) Amawta, Janpikamayuq, willaq umu d) Pukutay, mayu, qucha 35. Para convertir los sustantivos en verbos haay un sufijo que se diferencia de los demás. Indique lo correcto. a) Chushuchaq, wasiraq, runapita b) Allquman, mishi rayku, chipshayaq c) Yanayan, puchkayan, janpiyan d) Pashtaq, mikuq, puñuq 36. Las palabras no verbal que se conviwrten en verbos son: a) Killachay, antichay, quyllurchay b) Punchay, supachay, qarachay c) Púchay, muchay, chachay d) Wasichay, shumaqchay, makichay
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
195
37. Los adjetivos numerales son: a) Shiri, pashtaq, shunqu b) Kawpu, chuku, wishlla c) ´Chunka, pa´chaq, waranqa d) Shanay, wira, qapra 38. Los adjetivos numerales indefinidos son: a) Pachka, shuka, chaka, mayu b) Achka, ayka, wallka, ichiklla c) Shata, qiru, rumi, shalla d) Kupana, shipina, taqshana 39. La combinación /i/ con /y/ pierde la / y/ como sufijo para la segunda persona en algunos casos. Marka lo correcto. a) Mamayki, wallpayki, chakrayki b) Wamrayki, runayki, shaprayki c) Wasiki, warmiki, kuchiki d) Waynayki, pa´chayki, kamchayki 40. Los adjetivos numerales ordinales se diferencian por un sufijo que aparece en las alternativas: a) Pichqata, suqtawan, ´chunkayaq b) Chuskumi, qanchiswan, jukchu c) ´Chunkakaq, pa´chakkaq, waranqakaq d) Jukshi, qanchispaq, pusaqnin
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
196
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
47. VOCABULARIO SHIMINCHAY A, a. Achan, akan
Irradiar el sol
Apay Llevar, conducir
Achanqaray
Begonia
Api Mazamorra
Achay,shanay,yawray Arder
Apiki Tu mazamorra
Achka, ancha
Aqay
Muy, mucho
Achkina, kanchana
Linterna
Moler
Aqcha Cabello
Achuy Cortar con hoz
Aqi Suegra de la mujer
Aja, sasa Difícil
Ari Sí, pues
Ajashqa, Colérico
Armakuy Bañarse
Akrakuy, akllakuy Escoger
Armay Bañar
Akray, akllay
Aruy, llankay
Escoger
Trabajar, laborar
Aku Vamos, vayamos
Ashiy, maskay Buscar
Allay Cosechar tubérculos
Ashqukuy Ponerse la manta
Allchay Arreglar, reparar
Ashtay Acarrear
Alli Bien, bueno
Aswa, aja Chicha
Alli, kusa Exelente
Atinalla Fácil, factible
Allillimi Bien, bien nomás, siempre bien.
Aw
Ama
Awkillu Bisabuelo
No (prohibiendo, imperativo)
Sí
Ampi, chisiyaykuy Al entrar la noche
Awkin, apuski, apucha Abuelo
Ampullu Tataranieto
Aya Muerto, cadáver
Anchari Máximo
Ayka ¿Cuánto?
Ankay Tostado
Aykaq ¿Cuántos?
Anqas Azul
Aykarayku
Anyay Predicar, llamar la atención
Ayllu Familia, pariente
Añaka Golosina
Aywallay, kacharpari Despedida, baile de
¡Añañaw! ¡Qué lindo!, ¡qué precioso!
despedida, fin de fiesta
Apamuy Traer
Ayway, riy Ir, caminar
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
Por qué razón
197
CH, ch. Chacha, jatucha Abuela
Chaykama Hasta luego
Chakalla, chisi Por la noche
Chayllachu Allí nomás
Chakaypa, chisinta Por la noche
Chayllata Solamente eso
´Chakipalta, ´Chaki pampan
Planta de los
Chaymanta Luego, después
pies
Chaynü Así sea
´Chaki siqa Espinilla
Chaynü kachun Así sea, por favor
´Chaki Pie
Chaypa Por esa
´Chakipa A pie
Chaypacha Entonces
Chakra Campo de cultivo, chakra
Chaypachaqa
Chakwan, paya Vieja, anciana (persona)
Chaywanpis Aún con todo ello, a pesar de todo
Chanin Precio, valor
Chika Tarde, después de mediodía
Chanka, chaka Piernas
Chika, mirkapa Fiambre, refrigerio
Chapa Atraso, demora
Chikata Por la tarde
Chapi
Chikllukuy Elegir
Cobre
Charikuy, japichikuy
Hacerse coger, hacerse
Chimpa Frente, en frente, frente a Chïna, wayshüna, anasu Amante, joven (mujer)
sorprender Chariy, japiy
En consecuencia, entonces
Agarrar, coger, chapa
Chinchimalliy
Hierba medicinal
Chaski Recibir
Chipana Brazalete
Chaskiwasi Correo
Chiqlla, wiqaw Cintura, vaso
Chawpi Al medio, centro
Chirapa, ipu Garúa
Chawpi paqas A medianoche
Chirimuya Chirimoya
Chawpi paqas, pullan paqas
Medianoche
Chiti Diligente, ágil, ligero
Chawpi punchay Mediodía
Chuki Flecha
Chawpi punchay mikuy Almuerzo
Chuklla, karpa Choza, tienda
Chawpin Chavín, medio, centro
Chuku Sombrero
Chay Ese/a/o
Chunpi Marrón
Chäyämuy Llegar aquí
Churay Guardar
Chäyay Llegar, arribar
Churi Hijo (del varón)
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
198
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
I, i. Icha Quizás, quizá
Imanashuntaq Qué podemos hacer, no hay
Ichik, uchuk Pequeño
alternativa, no hay remedio
Ikish Sobaco
Imarayku Por algo, por qué causa
Ikiy, karay Picar
¿Imay? ¿Cuándo?
Ima kaykash Qué había
imayna Cuándo ya
¡Ima munay!
Inti lluqshimuy Al salir el sol
¡Qué bello!, ¡qué hermoso!
¿Ima? ¿Qué?
Inti yaykuy Al entrar el sol
¿Imaman? ¿A qué?, ¿a qué cosa?
Ipa Tía
¿Imanaptin? ¿Por qué?
Ishpay Miccionar, orinar Isku Cal, tiza J, j.
Jacha, sacha Arbusto
Jawna, sawna Almohada
Jamay, samay Descansar. Aliento, respiración
Jina Así como, tal como Jina chaynü No importa que sea así
Jampi kamayuq Médico, curandero/a
Jinalla Así nomás
Jampi Remedio, medicamento
Jinanpa En ese lugar, entero
Jampichiy Hacer curar
Jinaqa Si es así, por consiguiente, luego,
Jampikuq Curandero/a
entonces
Jampiy Curar
Jipash, sipas Señorita, Joven (mujer)
Jamuchiy, watuchiy Hacer adivinar
Jiray Coser
Janp´ara Mesa
Jirka, urqu Montaña, cerro
Japallán, sapallán Solo, solito
Juchu Derrumbe
Japay Andar, caminar
Juk ruranakuna Otras personas
Jaqlla, uya Cara
Jukaq chiqta killa Próxima semana
Jatun Gran, grande
Jukaq killa Próximo mes
Jatun ya´chaywasi Univesidad, Institutos
Juntay Cumplir, ejecutar, completar
Jaway, willka
Juqariy Levantar, alzar
Jawiy
Nieto/a
Plantar estaca
¿Jawkalla? ¿Estás bien, estás alegre?
Juqariy, jatarichiy Construir, edificar Juti, suti Nombre
Jawkaypata Plaza de la alegría
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
199
K, k. Kä Ser, estar
Kayllachu Aquí nomás
Kachaku Sirviente, mandado,
Kayman Hacia acá, aquí
ordenado
Kaypa Aquí, acá
Kachakuy Enviar, mensajero
Kikï Yo mismo
Kachamuy Enviar aquí
Kikllu Calle
Kachariy Soltar, dejar, liberar
Killa Mes, luna
Kachay Mandar, enviar. Dejar, soltar
Killatukuyta Al fin de mes
Kachkay, waqruy Morder hueso
Kirana Sofá
Kachuy Triturar
Kiru Dientes
Kaka Tío hermano de la madre
Kisma Suegra del varón
Kaki Mentón
Kuchuchu En ese rincón
Kallchay Cortar (tallos medianos)
Kuchuy Cortar con cuchillo
Kamachi Tarea, ordenanza
Kuka Coca
Kamachikuy Gobernar
Kukush, Kukuchu Codos
Kamakächiy, kamachinakuy Acordar, darse
Kullu Tronco
órdenes
Kullu, Kurku Tronco
Kanan chakay, chisiman A la noche
Kunka Cuello
Kanan, kunan Hoy, ahora
Kurku Jorobado
Kancha Explanada, lugar plano, patio, campo de
Kushikuy, jawkay Alegría
futbol
Kushma, pacha Ropa, vestido, terno
Kanka, janka Tostado, asado
Kutay Trompear
Karu Lejos, distante
Kuti Vez, veces
Kashqallanchu Allí mismo. Donde está
Kutichiy Devolver
Kashun Seremos
Kutimuy Vuelve, venga
Kasuy Torzalar
Kutiy Volver, vuelve
Kaway, kawsay Vivir
Kuyay Amar, querer, apreciar
Kawitu Tarima, catre
Kuyay Bonito, lindo, agraciado/a
Kay Este/a/o
Kuyuy, utiy Latir, mover
Kay Ser, haber
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
200
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
L, l Lachapa Traposo
Laqhu Alga que vive en el agua detenida o de
Lachiwa Miel de abejas
poca corriente
Lachiwana Panal
Laqla Vocinglero, ra, gárrulo, la
Lamkay Tantear con la mano
Laqlash Hablador vicioso
Lamran/Ramrash Aliso
Laqlay Hablar a gritos
Lanla Voluntariosa, veleta
Laqra/Saqra Rajado, desportillado
Lanlaykachaq
Laqray Rajar, desportillar
Casquivana
Lanpa Azada
Laqtu Persona con dentadura incompleta
Lanphi Mujer descuidada en vestir
Laqway Lamer. Lame tú
Lanqa puka Rosado
Laqyay Sopapear
Lanu Catastro, censo
Laray Cortar en lonjas la carne
Laphara Bandera
Lari Que se escapa o no entiende
Laphi Sin consistencia
Larq´a Acequia
Lapichu Animal de orejas caídas
Larq´ay Hacer acequias, canales de irrigación
Lapikashqa Alicaído, cabizbajo
Lasaq Pesado. Harto
Lapiy
Lashtay Cubrir una superficie con barro, yeso,
Aplastar
Lapsiy Trabajar la masa
etc.
Lapt´ay/Laqway Lamer; engullir
Lasla Nieve que cae en placas
Laptay Tocar con la mano
Last´a Laminado/da
Laq´a/Qamya
Last´aq Laminador
Soso, sin sal, sin sazonar
Laq´akuy/Hiqamuy
Caer en bruces
Last´ay Laminar planchas de metal
Laq´apakuy Dar traspiés y caer repetidamente
Lätay Andar a gatas
Laq´arayay Postrarse. Quedarse rendido
Latu Aplastado, chato
Laq´ay Arrojar barro
Latukashqa Achatado
Laqakuy Emplastarse
Latusinqa Platirrino, ñato
Laqana Cosa para pegar. Goma.
Latuy Achatar. Achata tú
Laqchiy Esparcir agua
Lawa Sopa de harina
Laqha/Chakay Oscuro, sombrío. Tenebroso/sa,
Lawchi Agudo, afilado
lóbrego/ga
Lawita Diminuto de lawa (sopa de harina)
Laqhayachiy/Chakakachiy Oscurecer, quitar la
Lawq´ay Chupetear. Lamer
luz
Lawray/Akay
Laqhayay/Chakay Oscurecerse
Lawsa Baba. Musílago
Laqhi Hoja verde de maíz
Lawt´i Flácido/da
Laqhiy Deshojar, quitar las hojas
Laya La cortadera
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
Arder.
201
Layqa Hechicero/ra. Brujo
Liqhupayay Mirada de soslayo con oculta
Layqachiy Embrujar
intensión
Layqasqa Embrujado
Liqichu Ornit.
Layqay Embrujar
Liqiliqi Pájaro de plumaje plomizo y blanco
Lipiy Arrancar las hojas de un tallo. Arrancar el
Liqli Med. Llaga purulenta
Centinela
pelo o pluma Lipta Ceniza del cigarro Liqhiy Desollar, lastimar la piel LL, ll. Llachi Ilusión, fantasía
Llamamichiq Pastor de las llamas
Llachikuy Fantasear, ilusionarse
Llamayuq Poseedor de llamas
Llachiwana Cierta avispa malífera que labra
Llami Probadura de alimentos
panales esferoidales
Llami
Llahsa/Mancha Susto, terror
Llamichiy Hacer probar el sabor de algo
Llahsasqa Aterrorizado/da
Llamina Digno de probar
Llaki Pena, tristeza
Llamipayay Manosear
Llakichiy Causar pena. Afligir
Llamipuy Probárselo
Llakikuq El que tiene pena. Melancólico,
Llamiy Probar, gustar
atribulado
LLamiy/Yatay
Llakikuy Apenarse. Entristecerse
Llamp´u Blando, suave, terso/sa
Llakipakuy Suspirar
Llamp´una Sábana
Llakipayay Compadecer.Condolere
Llamp´uyachiy Suavizar
Llakishqa Triste, penoso, apenado
Llampu shunqu De corazón alegre, benigno,
Llakiy
pacifico, manso
Penar, pesar
Palpar, tocar
Llamu/Pallpa/Laqtu
Llakun Planta de tubérculo dulce Llallawa Dios de las sementeras
Med. Palpadura
en la
Desdentado, perdió los
dientes
antigüedad incaica
Llank´achipuy Hacérselo trabajar
Llalli Vencimiento
Llank´achiy Hacer trabajar
Llalli/Haylli Triunfo, victoria
Llank´ana Obra que se ha de ejecutar,
Llallinakuqmasi Competidor
herramienta para trabajar
Llallinakuy Competir
Llank´anpuy
Llalliq Victorioso, vencedor
Llank´aq Trabajador, jornalero
Llallishqa Derrotado
Llank´ay Trabajar
Llalliy Triunfar, derrotar
Llank´ay Trabajo, laboreo
Llama Mamífero rumiante de la sierra andina
Llank´aysiy Ayudar a trabajar
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
Ir a trabajárselo
202
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Llank´i Ligoso, sa, glutinoso/sa
Llaqtayakuy Poblarse, crecer la población de un
Llank´iyay Ponerse glutinoso/sa
pueblo o ciudad
Llanka Greda amarillenta
Llaqtayuq Ciudadano natural de un pueblo o
Llankap´aqu Bayo, alazán
lugar
Llaqtachashqa Avecinado en un pueblo o
Llaqulla Manto de mujer
ciudad
Llaqun Bot.Tubérculo comestible
Llaqtachay Fundar un pueblo, una ciudad.
Llaqwa Pasta aguarrosa de ají crudo y tomate
Urbanizar, nacionalizar
Llaqwaq/Llunkuq Lambiscón
Llaqtaku Aldeano/na
Llik´i Desgarradura
Llaqtamasi Ciudadano, coterráneo, paisano.
Llik´isqa Roto, rasgado
Compatriota M, m. Machay Cueva, guarida
Mati
Machu, awkin Viejo, anciano (persona)
Mallaq Hambriento
Majachay, saway Casarse, contraer matrimonio
May
Mak´i
Maychu ¿Dónde?
Mano
Plato sopero ¿Dónde?
Mak´i chaki Extremidades
Maychüpis En todo lugar
Makipalta, mak´i taqlla Palma de la mano
Mayllakuy, mayllikuy
Makwa, mawka Usado/a (se usa para objetos)
Mayllatapis Siquiera donde sea
Mallki, yura
Árbol
Mayllay Lavar
Mama, quya
Madre
Maypis Cómo no ha de ser
Mamacha Madrecita, “virgencita”
Mayta ¿A dónde?
Mana
Mayta Explorar
No
Lavarse
Manakaq Lo que no hay
Mikuchiy Hacer comer, invitar comida
Manaraq Todavía no, aún no
Mikuna Alimento, comida
Manka Olla
Mikuna Recipiente para comer, comida
Manqus wasi
Templo, iglesia
Mikuy Come, comer
Manya Convite
Milanay Desagradable, nauseabundo/a
Maqta Joven (varón)
Millay Feo/a, inmoral
Marka, llaqta
Millpuy Tragar, pasar
Pueblo, ciudad, población
Markamasi Conciudadano
Minkay Invitado, peón
Masanu Cuñado/a
Mirinda Cena
Masaray Hornear pan
Mishki Dulce
Masha, masa, qatay Masi
Yerno
Compañero
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
Mishk´i, misk´i Caramelo, azúcar, dulce Mit´a
Período, ciclo
203
Mulla
Sobrino/a
Mushuq Nuevo/a
Munana Deseable
Mutuy, wituy
Cortar (tallos gruesos)
Munay Desear, querer, lo bello, lo hermoso
Muyurinanchu Al rededor
Muqchikuy Lavarse la boca
Muyuy Dar la vuelta, cambiar N, n.
Nak´a/Pishta
Nawinchay Leer
Degüello
Nak´aq/Pishtaq Degollador
Nikuy
Nak´ay/Pishtay Degollar
Nin, ninku Dicen
Nakachikuq Adolorido/da. Hace sufrir
Nina
Nakaq Pobre, huérfano
Nina lawray
Nakatu Parácito que se fija en el hígado de las
Nina wasi Fundición
ovejas
Ninakuru Luciérnaga, cocuyo
Nakay Padecer. Padece tú
Ninakuy Equivaler. S. Equivalencia
Nanachiq El que causa dolor
Ninanina Fuego fatuo
Nanachiy Causar dolor.
Ninanina/Pinchinkuru
Nanaq/Kallpaq
Recio,
fuerte.
Numeroso.
Expresarse. Exprésate Candela, fuego. Brasa Llama. Fuego
Luciérnaga.
negro brillante
Doloroso/sa
Ninayuq Que contiene fuego
Nanasqa Adolorido
Ninri/Rinri Oreja
Nanay Dolor, dolencia
Ninshi Dice que dice
Näni, ñan Camino, senda
Nipi
Napay/Winchiy Saludo, salutación
Nipuni Imposible, de ningún modo
Napaykachay
Nirquy Revelar
Saludar reiteradamente y con
Nadie
afectación
Nishpa, nispa
Napaykukuy/Winchikuy Saludo
Nishqa Dijo
Napaykunakuy,
Winchinkuy
Saludarse
Dicho, diciendo
Nishqan Lo que dijo
recíprocamente. Darle a uno la bienvenida
Nishqanta Lo que dijo
Napaykuy Saludar
Nishu
Demasiado, exesivo, va
Naq´i
Nisqa
Dicho
Naq´iy Marchitarse
Nitiy
Machucar
Naqa
Niwa
Bot. Sagitaria
Marchito/ ta, mustio/tia Enantes
Naqcha Peine
Niwa/Such´upiki Insecto semejante a la
Naqchakuy Peinarse. Péinate
pulga que pone huevo bajo la piel de los
Naqchay Peinar. Peina tú
hombres y de los animales. Vulg.Nigua
Nasqa Pueblo del Perú. Vulg. Nazca
Niy Expresión, dicho. Decir. Dí tú
Nataq Tullido, da
Niykuy Encargar, recomendar
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
Insecto
204
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Nukiray Mantenerse erguido
Nuqakunapa
Nuestro (Excluyente)
Nukiy
Levantar la cabeza, erguir
Nuqanchi
Nosotros (Inclusivo)
Nuna
Alma, espíritu
Nuqapa Mío
Nuq´a Nudo corredizo
Nuqarayku
Por mí, por mi causa
Nuqa/Ñuqa
Yo
Nuqashi Suponen que yo
Nuqakuna
Nosotros (Excluyente)
Nuspay Soñar, delirar Ñ, ñ.
Ña Ya
Ñañilla Sosegadamente
Ñachari Ya será
Ñañiq Tranquilo/la, sosegado/da
¿Ñachu? ¿Y está?
Ñañiy
¿Ñachu? ¿Ya?
Ñañukunka Voz de timbre, muy delgada y alta.
Ñachus Tal vez ya
Adj. El de voz timbrada
Ñak´aq Maldiciente
Ñañuyay/llanuyay
Ñak´arichiq Verdugo, atormentador
Ñapu
Blando, suave
Ñak´arichiy Atormentar, martirizar
Ñaqa
Hace un momento
Ñak´ariq Sometido a sufrimiento, torturas,
Ñaqch´a Peine
aflicciones. Mártir
Ñaqch´akuy Peinarse
Ñak´ariy Padecer, sufrir
Ñaqch´asqa Peinado
Ñak´asqa Maldito/ta
Ñaqch´ay Peinar
Ñak´ay Apenas, difícilmente
Ñaqha Hace poco
Ñak´aymanta
Ñaqha ripurqa Se fue hace un momento
Con mucha dificultad
Sentenciar. Resolver un litigio
Ponerse delgado
Ñak´ayta chayamü Apenas hemos llegado
Ñaqha urmani Casi me he caído
Ñamña Desganado/da
Ñaqharaq Hace un buen rato
Ñan/Näni/Yan Camino, sendero
Ñaraq-ñaraq
Ñanqa/Qasi/Wallä En vano, inúltilmente
Ñat´in Entrañas. Hígado
Cada vez, una y otra vez
Ñatusqa/Llatusqa Aplastado Ñaña (ver pana) Hermana de la mujer (hermana
Ñawañiqi/Tawañiqi
entre mujeres)
Ñawch´i/Llawchi Picacho; punta aguda
Ñañakay Hermandad entre mujeres
Ñawi
Ñañapura Entre hermanas
ciertos objetos
Ñañaqa Manteleta
Ñawi/Qhalla
Ñañi Calma, sosiego
Ñawichay Ojalar
Ñañichiy Tranquilizar, sosegar
Ñawilla Pupila
Ñañikuy Tranquilizarse
Ñawin Parte medular, meollo
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
Cuarto
Ojo, órgano de la visión. Agujero de Ojal
205
Ñawki Presente
Ñuñuma Ánade, pato
Ñawpa Antiguo, primitivo
Ñuñumaya Planta solanácea. Sus raíces son
Ñawpa Delante, adelante
pectorales y antirreumáticas
Ñawpa kay Antigüedad
Ñuñuqa Mamada inicial
Ñawpa pacha
Ñuñuqachiy
Tiempos antiguos
Hacer que el ternero efectúe la
Ñawpallaña Antiquísimo/ma
mamada inicial
Ñawpaq Primero, delantero
Ñuñuqay Iniciar la mamada
Ñawpaqi Presencia
Ñuñusapa Tetona
Ñawpaqinpi
Ñuñuy Mamar
En presencia de
Ñawpariy Adelantarse, preceder
Ñuñuy wawa
Ñawparquy Adelantarse de prisa
Ñuq´cha/Qhachuni,
Ñawpay Adelantar. Adelanta tú
Llunchuy Nuera
Ñawraq Multicolor, polícromo
Ñuqa
Ñawsa Ciego/ga
Ñuqanchi Nosotros, incluyendo a la persona con
Ñawsa kay Ceguera, falta de la visión
quien se habla
Ñuñuchiq Ama de leche
Ñuqayku Nosotros (exclusivo)
Niño de teta
Yo
Ñuñuchiy Dar la madre el pecho al hijo. Va. Amamantar P, p. Pa´cha, wiksa
Barriga, estómago
Pacha Hora,
tiempo,
espacio,
Para chayay momento.
Caer la lluvia
Para, tamya Lluvia
Mundo
Parawan japichikuy
Pacha waray, punchay shamuyta Al rayar el
Pashtay Reventar
alba
Pata Planicie, pampa
P´acha, kushma Ropa, vestido
Patanpa, kuchun Al borde
Pacharurin Dentro de la tierra
Pawqar, llimpi De colores
Pakay Esconder
Paykuna Ellos/as.
Pakay Pacay (fruta)
Pichana Borrador, escoba
Pallay Recoger
Pichay Barrer
Pampay Enterrar
Pichukuy, jawikuy Pasarse con aceite
Pani, pana Hermana del varón
Pikuna? ¿Quiénes?
Paqakuy Lavarse la cabeza
Pillatapis Por lo menos a alguien
Paqariskinna Ya es mañana
Pillatapis mayllatapis Siquiera a alguien
Paqas, chisi Por la noche, anoche
Piman, mayman ¿A quién?
Paqasta, tutata A la noche
Piña Molesto, amargo
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
Mojarse con la lluvia
206
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Pipapis maypapis Cualquiera
Pukllay Jugar, recrearse, divertirse
Pipaq maypaq ¿Para quien?
Puku
Pirqa
Pukutay, puyu Nube
Muro, muralla
Plato sopero, comedero de animales
Pis También
Pukyu Manantial
Pishi Tierno, bebé
Pullan junaq, chawpi punchay A mediodía
Pishin Falta, escasez
Pullan paqas, kuska tuta
Pishipash, saykuy Cansado, cansarse
medianoche
Pishiy Orinar, miccionar
Punchay, junaq Día
Pishqu Pájaro, ave
Punchukuy Emponcharse
Pishtay Degollar, matar
Punku Puerta
Pita mayta ¿A quién?
Puñuna Cama
¿Pitaq? ¿Quién?
Puquq Rico,
Pitukuy, chaqllakuy
Abrigarse, envolverse
A la
adinerado,
con
abundantes
animales y producciones
Pitushayki Te envoveré
Puriy Caminar, andar
Piwan maywan ¿Con quién?
Puru Porongo, globo, bombilla, vejiga
Puka Rojo
Puruña Lavador, lavatorio
Pukllana Juguete
Pushay, pusay
Pukllashun Jugaremos
Pusu
Llevar, acompañarse
Sobra
Q, q.
Qajapa, qasa
Helada, escarcha
Qaway, watqay Observar de lo oculto, mirar
Qallu Lengua
Qawiy Mover la olla con cucharón
Qantu Flor, símbolo Nacional
Qaya Próximo
Qanyan wata
Qayakuy, waqray, qayay Llamar
Año pasado
Qapiy Ordeñar leche, exprimir
Qhatu Mercado
Qaqa Roca
Qhatuy Vender
Qaqukuy Frotarse
Qhururunpa
Qara
Qichwa Valle interandino, clima templado
Piel
Pelota esfera
Qarakuq, yanaq Servidor, sirviente
Región Quechua
Qaray, yanay
Qilla Ocioso, perezoso
Servir
Qariwawa Hijo de la mujer
Qillay, qulqi Plata, moneda
Qarwash, qillu Amarillo
Qillmu Anaranjado
Qasqu Pecho
Qilqa
Qata Frazada
Qilqana Lapicero
Qatana Techo
Qilqarima Libro
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
Escritura
207
Qilqay Escribir Qinti, chilyaq
Qumay Dame (tú a mí) Picaflor, colibrí
Qunchu Concho
Qipi Equipaje, bulto, atado
Qunqay qunqa Olvidarse repentinamente, de
Qipsha, qichipra Pestañas
un momento a otro
Qiru Vaso
Qunqur, muquRodillas
Qishpiy Libertad, escaparse
Quri
Qishya, unqu
Qhururunpa Pelota, esfera
Enfermedad
Oro
Qishyaq, unquq Enfermo
Quriy, shuntay Recoger, agrupar, juntar
Qishyay, unquy Enfermarse
Qurpa Huésped
Qishyaykan, unquykan Está enfermo
Qurpachänan wasi
Qispi
Qusa
Esposo
Qiwa, qura, walla Hierba, gras, pasto
Qusi
Garso, de color azulado
Qiwiy
Quy
Dar
Vidrio Retorcer
Qucha Laguna, pozo, piscina, estanque de
Quyu, qumir
Hotel, hospedaje
Verde
agua Qulqa Mina R, r. Raju, riti Nevada, hielo
Ranqhay/Rantiy Vender, regatear
Raka, chupi, kashki, chipi Vagina
Ranra
Cantera, pedregal
Raku chanka
Ranti
Cambio, trueque. Compra
Rani, ullu, pishqu Pene. Falo
Ranti
Sustituto/ta, delegado/da
Rank´u Enmarañado/da
Rantichiy Hacer comprar
Muslos
Ranka/Chhanka/Ranra
Pedregoso,
rocoso.
Rantikuy Vender. Vende tú
Desigual.
Rantimuy Ir a comprar
Rankhi Penumbroso/sa, sombrío, bría
Rantin En cambio de, en lugar de, en vez de
Rankuq Chismoso/sa
Rantina Especie que se puede intercambiar
Ranpa Litera
Rantipuy Comprárselo
Ranpay Conducir de la mano
Rantiq Comprador/ra
Ranphu Burdo, basto (tejidos)
Rantiy Comprar
Ranqhachiy/Rantikachiy Hacer vender
Rantiysana/Trukasqana Trueque
Ranqhakuy/Rantikuy Venderse
Rantiysanay/Trukay
Ranqhana wasi/Rantikuna wasi Tienda, puesto
Ranya Malagüero, de mala influencia
de venta
Rapa
Ranqhaq/Rantikuq Vendedor, el que vende
Rapaq El que voltea terrones en el barbecho
Ranqhasqa/Rantikusqa Vendido
Rapay Voltear terrones en el barbecho
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
Cambiar, permutar
Césped
208
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Rapha Llama, lengua de fuego
Rikra, marqa
Raphapapay
Rimachi Hablista, hablante del lenguaje castizo
Flamear, tremolar, aletear
Brazos
Raphi/Laphi/Rapra Hoja del árbol. Pétalo
Rimakuy Habla tú
Raphinay Deshojar
Rimanakuy Conversación, diálogo
Raphra Ala
Rimay Hablar, conversar, dialogar
Raphrayuq Alado/da
Rimay pukllay Ejercicios de conversación
Rapin
Rinri
Orejas
un animal
Ripuy
Irse
Raqä
Riqiy, riqsiy
Parte delgada y sin pelos del cuerpo de Ruinas de una casa
Conocer, reconocer
Raqaw Larva de un insecto
Rukana Dedos
Raqra
Rumi
Piedra
Rashta Nieve, nevada
Runa
Hombre
Raspiyaykuy
Runashimi Boca del hombre, idioma
Quebrada Al entrar la penumbra
Ratachiy Hacer que se encienda la lumbre. Va.
Runtu, chikchi Granizo
Pegar, adherir, contagiar
Rupa, shana
Ratakuq Pegajoso/sa, contagioso/sa
Ruquy Cortar objetos
Raymi Fiesta
Ruray
Rikakuy Verse (de rikay)
Ruri Debajo
Rikay, qaway
Rutuy Cortar (tallos delgados)
Mirar, ver, espectar
Calor, quema
Hacer, fabricar, confeccionar
Ruway Suplicar, pedir por favor
Riki Por supuesto, desde luego, sí S, s. Sach´a Árbol. Arbusto
Saliy/Sariy Cubrir el hombre a la mujer, hacer el
Sach´a runa
sexo
Salvaje
Sach´aka Arboleda, floresta
Salla Concubina
Sach´arara Arboleda, bosque
Salli Azufre
Sach´a-sach´a
Sallina Mina de azufre
Matorral
Sach´ayay Hacerse frondoso/sa
Sallu
Granítico/ca
Sachi/T´inka
Salqa
Arisco, salvaje
Regalo. Presente
Sahsapu/Saksapu Tragón/a
Sama/Hama
Sahsay/Saksay Saciarse, hartarse
Comida de mediodía
Sahsaymanaq Parco/ca, inapetente, sobrio, bría
Samachiy/Hamachiy
Sahsaymanay
Samarikuymit´a/Samariymit´a/Hamariymit´a
Comer parcamente
resuelo,
descanso.
Hacer descansar
Temporada de vacaciones
Sakrapakuy Atorarse Salinakuy/Sarinakuy
Aliento,
Hacer sexo
Samay p´unchay/Hamay hunaq Día
de
descanso o fiesta, feriado
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
209
Samay/Hamay Respirar, descansar. M. Resuelto
Siki Nalgas, poto
Samaykuy/Pükaykuy Echarle a uno el aliento a
Sikichu Al pie, en el poto
la cara
Sikipita uramanpa Del poto hacia abajo
Sami
Dicha, ventura, fortuna, éxito
Samichaq
Árbitro
en
las
Sinchi Demasiado grado militar
competencias
Sinqa
Nariz
deportivas
Sinku Pelota
Samichay Pedir o alcanzar la ventura o el éxito
Siqyaw, turmanya, kuychi
Saminchasqa
Bendito/ta
Sirasqa/Hirashqa Que está cosido. Zurcido o
Saminchay
Vendecir
remendado
Samiyuq Venturoso/sa, afortunado
Siray/Hiray Coser
Samp´a Manso/sa, apacible
Sirichiy Recostar, reclinar
Samp´ayay Volverse manso
Sirikuy Recostarse
Sanan Linaje, casta
Siriy Echarse. Recostarse
Sananniyuq
Sirk´a
Linajudo/da
Anat.
Arco iris
Vena. Veta de mina
Sananpa Distintivo
Sirk´achikuy
Sanapa Señal, marca
Sirk´ana Lanceta
Sancha Celos
Sirk´aq k´uyka Sanguijuela
Sanchay Celar
Sirk´asapa Venudo
Sani Morado/da, violáceo/cea
Sirk´ay Sangrar. Sangría
Sanka Paladar
Sirk´i
Sapa
Sirk´irara Persona que tiene verrugas
Sufijo –sapa demasiado, exeso
Hacerse sangrar
Verruga
Sapalla, japalla Solo/a
Sirp´i
Sapanka Cada uno
Sirpa Traidor/ra, desleal
Saqtay Derribar, tumbar (a la persona o animal)
Sirpay Traicionar
Labio superior
SH, sh. Shamuy, jamuy Venir, venga
Shiti
Shansha Brasa, carbón candente
Shukuy Despectivo, el que usa la ojota. Ojota de
Shapra Barba
cuero natural
Shaway Colgar
Shullka Menor en edad
Shayri, sayri Tabaco, cigarro
Shullu Aborto, feto
Shayriy Fumar
Shulluy Abortar
Shimi, simi Idioma, lenguaje, boca
Shullya Rocío
Shinkay Marearse, pelar caña
Shumaq Bonito, hermoso
Shipiy, jipiy
Shumaq, sumaq Hermoso, precioso, excelente
Jalar
Shiqshiy, siqsiy Escosor
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
Pequeño
Shunqu Corazón
210
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Shunqunchu Shuntakay,
Dentro, en lo profundo qurikay,
huñunakuy
Shuqa Huevo que se pone a la gallina para que
Reunión,
empiece a poner
asamblea
Shuqay Rogar, consolar
Shuntay Recoger, reunir, llenar, completar
Shuquy Chupar, fumar
Shuntu Huso
Shura
Shupa Emplasto
Shurukta Bayas de la papa
Shupakuy Sobarse
Shuyay, suyay Esperar
Shupay Emplastar, cubrir con hierba machacada
Shuyaya Esperar. Espera tú
calentada
Shuyshuna Colador de tela
Shupra Cáscara de las habas, arvejas, etc.
Shuyshuy Colar con una tela
después de quitadas
Shuyu Color con franjas, relacionado a las reses
Shupray Descascarar granos
Shuyuy Competir. Gana tú
Jora
T, t. Takay, chiwkniy, akakay Dar punzadas
Tiray/Chutay
Takiy, wankay Bailar
Tishna Tizna de ollín o carbón
Taksha, taksa
Mediano
Tisi Palillo que sostiene la cometa o volador
Tamya, para
Lluvia
Titi Plomo (metal)
Tanta
Jalar
Titi, urqu Cordillera
Pan
Tapuy Preguntar
Titichaq Soldador
Taqay Aquél/lla/llo.
Titichay Soldar con plomo
Taqayllachu
Titin
Aquelcito nomás
Tumbo
Taqaypa En aquel/lla/llo
Titiqaqa Actual isla del sol en el Lago Titicaca
Taqshakuy Lavar la ropa
Tukapu Franja ornamental en el vestido
Tarinakuy Encontrarse
Tuki Vicioso/sa. Vicio. Desenfrenado
Tariy
Encontrar, hallar
Tukiy
Tayta
Padre
Tukiy/Tukichiy/Tunkay Sostener las ramas del
Darse el vicio. Desenfrenarse
Tayta, wiraqucha Señor
árbol con palos y puntales
Taytacha Padrecito, diosito
Tukiyachiy Enviciar, corromper
Tinkuy Encontrarse
Tukru, tawna
Tiñiy/Llinpiy
Tukshikuna Puñal u otro intrumento similar
Tipiy
Teñir
Cosecha de maíz. Despancar
Bastón
Tukshiy Apuñalar. Dar puntazos
Tipshiy Pellizcar
Tuku Ornit. Buho
Tiqinakuy Propinarse mutuamente golpes con
Tukuchay/Ushay Dar fin. Rematar
el pecho y codos
Tukukuq Perecedero/ra
Tiqni
Rabadilla, cadera
Tukukuy Acabarse, tener fin
Tiqti
Chicha blanca, dulce hecha de maíz
Tukuy Diferente
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
211
Tukuypa Por diferentes
Turi Hermano de la mujer
Tullpa, quncha Cocina, fogón
Tushiy Incar
Tullunpi Aretes
Tuta
Tunutunu
nanay
Doler
prolongada
y
Mañana
Tuta, paqarin
Por la mañana
lentamente
Tutuma Especie de tasa
Tuqiy
Pinchar, incar, señalar, apuntar
Tuw Silla
Tuqu
Ventana, alacena U, u.
Uchuputu, wichu Tobillo
Umalawanki
Ukumari Osezno
Umalu Macrocéfalo
Ukumarya Oso de la selva
Umallikuy Imaginar, concebir
Ukuncha/Ukunchana Ropa interior
Umalliq Presidente, director, alto cargo
Ukush Ratón
Uman Cabeza mutilada
Ulaya
Umanay Decapitar
Pedernal
Torso
Ultachiy Hacer tragar
Umanpamanta De cabeza
Ultay Deglutir, tragar
Umapatay Llevar sobre la cabeza
Ultu Renacuajo
Umapukshu
La coronilla
Ullanta Gobernador de Antisuyu en tiempos de
Umaruthuku
Fiesta del primer corte de
Pachakutiq Inka
cabello de los niños
Ullinchu/Huruk´uta
Palomita más pequeña
Umasapa Cabezón
de plumaje plomizo
Umayuq Inteligente, memorioso
Ullpu Humildad
Umiña Gema, piedra preciosa
Ullpu
Umiy/Unkay
Pito mezclado con té
Alimentar
las
aves
a
sus
Ullpukuy Humillarse; humillación
polluelos mediante el pico
Ullqu, qari Varón
Umu Sacerdote en el antiguo Perú
Ullqutukuy Hacerse el bravo
Umulliy Profetizar, augurar
Ullquy Encolerizarse
Unancha Insignia, bandera, estandarte. Señal,
Ullu Pene, falo
signo
Ulluku Planta basellácea. Tubérculo alimenticio
Unanchasqa
Ulluyma Cactácea semejante a la tuna, de
discernido
espinas y lana blanca
Unanchay
Uma Cabeza. Cumbre, cúspide, pico de montaña
disernir. Signar, marcar
Uma, piqa Cabeza
Unaq
Duradero/ra
Umachaki Cabriola, pirueta
Unay
Antes, antiguamente. Transcurso del
Umachakuq
tiempo. Pasado
Cabecilla, caudillo
Umachay Encabezar. Pensar. Acaudillar
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
Unku
Señalado. Señalar,
embanderar.
Entendido, Entender,
Camisón, camisa
212
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Upyana Recipiente para beber
Ura killa Cuando baja la luna
Upyay, ukyay
Uray Bajar, abajo, parte baja
Uqi
Gris
Ura
Abajo
Beber
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
Uraykuy Bajar, descender
213
W, w. Wakcha, nakaq Pobre
Wasi qatay Techar casa
Wakman Hacia el costado, retirarse un poco
Wasi juqariy
Wakpa, kaypa Allá, acá
Wasimasi Vecino
Wallpa Gallina
Wasiqata Techo
Wallqa Collar
Waska Soga
Wama Moderno/a
Wata
Waman Halcón, grado militar
Watakuy Amarrarse
Wamra, irqi Niño/a
Watan Próximo año
Wamracha Niñito
Wawa Hijo/a (de la mujer)
Wanka Pedrón alargado de gran tamaño
Wawqi, w Hermanos entre varones
Wanki Figura, imagen
Wayaqa Bolsa, bolsillo
Wankukuy, matukuy
Envolverse
Construir casa
Año
Wayna Amante, Joven (varón)
Wañuy Morir, muerte
Wayra Viento
Wañuypacha
Wayralla, usqay Rápido
La época de la muerte, el juicio
Wayta, tika Flor
final Waqachiy
Hacer llorar, tocar instrumento
Wichana Gradas, escalera
musical con profunda tristeza
Wichay Subir, ascender
Waqta Fuera, espalda
Wichaypa Hacia arriba, subir
Waqu
Wichyay Silbar llamando
Diente sobresalido, mejillas
Waqyay El ladrido triste del perro
Wilapi Violeta
Wara
Willanakuy, kamachinakuy
Pantalón
Acordar, darse
Wara, paqarin Mañana
órdenes
Waraka Onda
Willka Sagrado, nieto/a
Warantin, mincha Pasado mañana
Winchikuy,napaykuy
Warapaqmi
Para mañana
respeto, cortesía
Waraskinna
Ya amaneció
Winchinakuy, napaykunakuy Saludarse (el uno
Saludar,
mostrar
Warmiwawa Hija de la mujer
al otro)
Warmi Mujer, esposa
Winchiy, napay Saludo, acción de saludar
Washa, wasa
Wiñachiy Hacer crecer
Espalda
Washaman Hacia allá, dirección horizontal
Wirpa Labios inferiores
Washapa Hacia allá, lateral costado
Wishina Recipiente para recoger agua
Wasi
Wishlla Cucharón
Casa
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
214
“Mejoramiento del servicio educativo en el desarrollo de capacidades en docentes y alumnos de Educación Básica Regular, para promover el emprendimiento cultural, social y empresarial en la Región Huánuco”.
Y, y. Ya´chaqmasi
Compañero estudiante
Yayawki Tío
Ya´chay Estudiar, aprender, saber
Yaykuchiy Introducir, hacer entrar
Ya´chayllankay Práctica de aprendizaje
Yaykuna Entrada
Ya´chaypukllay Ejercicios de aprendizaje
Yaykuy Entrar. Entra tú. Ingresar, caber
Ya´chaywasi
¡Yu! interj. ¡Oye, escucha!
Casa del saber, colegio, escuela,
centros de estudios
Yuhra Camarón
Yaku tinpu Agua hervida, desayuno
Yuka Engaño, artemaña
Yana
Yuka Planta enforbiácea, la raíz se usa en la
Negro
Yanacha Amigo, amiga
alimentación
Yanki, trukay
Yukachikuq Engañado/da
Yanta
Trueque, cambio
Leña
Yukakuq Engañador/ra
Yanuy Cocinar
Yukapayay Engañar con zalamerías. Seducir
Yarpay, yuyay Recordar
Yukish Zorzal
Yawapa Desayuno
Yuku Cisne
Yawar Sangre
Yuma
Yawarya Sanguaza
Yumaq Engendrador
Yawnay/Rimay Charlar, platicar
Yumay Practicar el coito. Aguijonear
Yawrariy Incendiarse, inflamarse
Yumay Sémen. V. Engendrar
Yawri
Yumpa Menos
Agujón, aguja grande y gruesa
Semen
Yawrina Anzuelo
Yumpachay Disminuir, menospreciar
Yawya Desmedro, menoscabo
Yuyachiy Reavivar la memoria
Yawyay/Puway Evaporarse, disminuir
Yuyaqi Memorable
Yaya
Yuyay Recordar
Amo, jefe, señor. Anciano venerable
Yaya Tío hermano del padre
Yuyaykuy Reflexionar, pensar
Yaya/Tata Padre
Yuyu
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
Hojas tiernas de la mostaza
215
48. BIBLIOGRAFíA ▪
Cáceres Chaupin, José. Gramática Descriptiva y Funcional de la Lengua Española. Edit. Gráfica Liñán E.I.R.L. Lima, Perù.
▪
Dirección Departamental de Educación Huánuco I.L.V. Ali Rimay Ashina. Diccionario Quechua Dos de Mayo-Huánuco Occidental Huánuco –Perú, l986.
▪
Dirección Departamental de Educación Huánuco I.L.V. Palabras útiles. Diccionario Ambo-HuánucoPasco, Huánuco, Perú l988.
▪
Dirección Regional de Educación Huánuco I.L.V. Liyir Cushicucushun. Cuentos, Quechua Huamalíes Huánuco-Perú, l997.
▪
Direcciòn Regional de Educaciòn Puno – Azàngaro. Etnomatemàtica Quechua. Perú, 2008.
▪
Dirección Regional de Salud Huánuco I.L.V. Guía de Lenguaje Quechua para Personal de Salud. Quechua-Huallaga y Panao Huánuco. Perú, l997.
▪
Flores Santana, Amador. Quechua Básico Lingüística y Gramática. Talleres gráficos de la distribuidora J.C. Lima. Perú, 2013.
▪
Ladrón de Guevarra, Laura. Diccionario Quechua. Lima. Perú. Editorial Brasa, S.A. 1998.
▪
Mejía Huamán, Mario. Curso Práctico de Quechua. Edit. La Pampa. Lima. Perú, 2010.
▪
Pino Duràn, Augusto G. Quechua para todos Gramática. Edit Greca. Perú, 2008.
▪
Robles G.W.M. Dialecto Llatino del Quechua, Gramática y Léxicos. Edit.Lumen S.A. Lima. Perú.
▪
Soto Ruìz, Glodoaldo. Gramàtica Quechua: Ayacucho – Chanca. Ediciones Ministerio de Educación. Perú, l976.
▪
Teófilo Fernández, Santa Cruz. Ortografía Quechua. Chinchaysuyo Huánuco. Perú, 2008.
▪
Terry P.Smith Runa Shimita Ya´chacushun. Primera Edic. 2002. Lima. Perú.
▪
Weber, David John. Una Gramática del Quechua. Del Huallaga Edic. l996. Lima. Perú.
▪
Weber, David John y otros. Rimaycuna Quechua de Huánuco Diccionario Edic. l998. Lima. Perú.
MÓDULO 8: QUECHUA BÁSICO
216