French CH2000 Instruction Manual

Page 1

INSTRUCTIONS D’ORIGINE & LISTE DES PIECES

“ CHAINLESS 2000”

DEROULEUSE DE BALLES SERIES 3

IMPORTANT

Lire ce manuel AVANT d’utiliser la dérouleuse de balles Hustler

2012

HUSTLER EQUIPMENT LTD


2


IMPORTANT • •

S’assurer que ce livret a été lu et compris par toute personne opérant cette machine. S’assurer aussi que ce livret est fourni avec la machine si elle est revendue et qu’il est lu et compris par le nouveau propriétaire.

AVERTISSEMENT • •

•

• • •

• •

Personne ne doit se tenir près de la machine en fonctionnement. Arrêter le tracteur, mettre le frein et abaisser la machine jusqu’au sol avant d’essayer de dégager le produit ou de couper une ficelle ou un filet où que ce soit sur la machine. Avant de commencer un entretien ou quelque travail que ce soit, s’assurer que le moteur du tracteur est arrêté et la machine abaissée au sol. Ne pas laisser quiconque se tenir sur la machine. Toujours relever la plateforme à 45° lors d’un déplacement qu’il y ait ou pas une balle. Lors des déplacements, en roulant, surveiller soigneusement le débord latéral et arrière entre les barrières ou près d’objets ou de personnes. Quand la dérouleuse n’est pas utilisée, s’assurer que les enfants ne peuvent pas jouer ou glisser sur la plateforme. Aucune transformation ou modification ne doit être apportée à la machine sinon par Hustler ou son agent agréé.

3


SOMMAIRE Page

Avertissements.................................................................................3 Sommaire ........................................................................................... 4 Introduction et Spécifications Techniques…………………….……4 Entretien.............................................................................................5 Techniques d’utilisation............................................................... 5 Instructions d’utilisation.............................................................. 6-8 Problèmes rencontrés................................................................... 9-10 Section Pièces et Entretien Vue démontée................................................................................ 13 Montage de la plateforme.......................................................... 14 Montage du tambour.............................................................. .……15 Montage du Lien 3 Points…………………………………...................... 17 Montage du balayeur.................................................................... 19 Composants hydrauliques.......................................................... 20 Options .............................................................................................. 21 Garantie ............................................................................................ 23

INTRODUCTION Félicitations pour avoir acheté une dérouleuse HUSTLER CHAINLESS 2000 ! Lisez attentivement ce manuel qui contient des informations importantes que vous devez connaître. Soyez spécialement attentifs aux avertissements de la page 3, à l’entretien régulier en page 5 et aux problèmes rencontrés en pages 9 et 10. Entretenue et manipulée correctement, cette machine vous donnera de nombreuses années de bons services. Pour toute question, contactez l’agent qui vous a fourni la machine. Il dispose de techniciens formés qui pourront vous aider.

CARACTERISTIQUES 1) 2) 3) 4) 5)

Poids du Chainless 2000 : 490 kg à vide. Capacité : 1 balle de 1000 kg. Circulaire de 180 cm ou carrée de 260 cm. Taille du tracteur : Suffisamment grand pour manipuler sûrement la dérouleuse de balle et 1 balle (poids maximal de la balle 1000 kg). Critères hydrauliques : Pression de 2250 à 3000 PSI. Débit : 12 à 60 L/mn (Nous recommandons de limiter le débit à 25 L/mn maximum) 2 jeux de commandes à distances hydrauliques à double action Branchement des tuyaux : 2 tuyaux au levier intérieur qui commande la plateforme 2 tuyaux au levier extérieur qui commande les rotors

4


Avertissement!

Avant de faire n’importe quel entretien, assurez-vous que le tracteur est arrêté et que personne ne se trouve près des contrôles.

ENTRETIEN

Graisser aux points de contact.

(A faire aussi avant la première utilisation)

•

G Graisser régulièrement les 8 points de graissage, surtout les engrenages, l’entrainement et les ergots. Utiliser un minimum de graisse.

•

Garder les chaines huilées. Utiliser régulièrement un lubrifiant de chaine noir ou marron non collant.

•

Si la machine ne doit pas être utilisée pour une longue période, protégez le bras du vérin contre la rouille avec un produit à pulvériser (CRC Soft Etanchéifiant).

•

Après les 10 premières heures d’utilisation et lors des entretiens réguliers, vérifiez que les vis sans tête et les écrous sont bien serrés. Vérifiez le fonctionnement du cran de sécurité.

• Si la chaine arrière est remplacée ou ôtée, assurez-vous que les tambours de déroulage soient bien ajustés comme indiqué :

Ergot

Ergot Vérifier le jeu de la flèche.

Graisser les ergots chaque jour.

Les aplats doivent être alignés sur chaque jeu quand ils sont bien réglés.

Vue arrière

TECHNIQUES D’UTILISATION BRANCHER LA DEROULEUSE DE BALLE AU TRACTEUR • •

• • •

Tendre les chaines d’alignement. Brancher les tuyaux de sorte que : Levier 1 – position arrière – le rotor déroule Levier 2 – position arrière – la plateforme se lève. La dérouleuse de balle reposant sur le sol, ajustez le lien supérieur de sorte que l’axe du lien supérieur est en position flottante. Le débit hydraulique devrait faire tourner le rotor supérieur d’un tour toutes les 2 ou 3 secondes. Cela équivaut à un débit de 19/25 L/mn. Réduisez le débit à ce niveau si possible. Le débit hydraulique devrait actionner la plateforme à un rythme doux et régulier et non pas par à coups ou trop soudain.

5


INSTRUCTIONS D’UTILISATION TOUT TYPE DE BALLES RONDES OU CARREES CHARGEMENT DES BALLES Tous types de balles rondes 1. Pour des balles enveloppées, coupez le devant de la balle (Fig 1 Coupez les bouts et le haut de la balle). Enfourchez la balle, soulevez et enlevez le reste du plastique. Fig. 1

Coupez les bouts et le haut de la balle

Balle « découverte »

Tirer

Enfourchez la balle et chargez-la sur la plateforme. (Si le cercle est sérieusement aplati, faites rouler la balle sur le sol avant de la charger pour que l’aplat soit sur le dessus. Cela aidera à commencer à faire tourner la balle) Assurez-vous que la balle soit droite sur la plateforme. Coupez et enlevez toutes les ficelles.

Couper les ficelles ici

6


POUR TRANSPORTER 2. Levez la plateforme pour faire reposer la balle en sureté contre les rotors pendant le transport – selon les repères indiqués sur le châssis.

45o 30o

POUR DEROULER 3. Gardez la plateforme aussi haute que pratique – selon les repères indiqués sur le châssis – puis actionner les rotors pour commencer le déroulage. Quand la balle commence à tourner, vous pouvez rabaisser la plateforme à une hauteur plus correcte si souhaité. Pendant que la balle se déroule et que le diamètre diminue, relevez la plateforme pour maintenir la balle contre les rotors. Faire tourner la balle est le secret pour un déroulage réussi. (Au plus la plateforme est haute, au plus il y a de chances de tourner comme il faut – même les balles aux formes les plus bizarres).

45O

4. Commencez à avancer et à dérouler en même temps. Sur une balle ancienne, le foin tend à sortir plus épais ou plus vite. Agissez sur l’arrêt et démarrage des rotors pour réduire cela. 5. Avancez en tournant légèrement vers la droite. Cela aide à voir le foin se dérouler sur le sol. Choisissez une vitesse supérieure pour produire une ligne de déroulage plus fine si nécessaire.

7


UN CONSEIL: Pour dérouler à flanc de colline, commencez vers le bas plutôt que vers le haut pour aider la balle à démarrer de tourner. Ensuite, n’importe quel sens convient.

TOUS TYPES DE BOTTES CARREES 1. Pour des bottes enveloppées –coupez d’abord le plastique Rapprochez les fourches de la balle et chargez-la sur la plateforme. Bottes de foin ou de paille – rapprochez les fourches vers la botte. Si la botte est trop serrée pour être enfourchée, soulevez-la par-dessous et chargez-la sur la plateforme. 2. Coupez et ôtez toutes les ficelles. Coupez les ficelles ici

Tirez

POUR TRANSPORTER 3. Levez la plateforme à un angle sûr pour se déplacer – au repère 2 – environ 45°. C’est plus sûr et il y a moins de risques d’accrocher les barrières.

POUR DEROULER 4. Quand vous êtes prêts à dérouler, abaissez la plateforme – au repère 1 – environ 30° d’angle – et actionner les rotors pour commencer à dérouler soit un « biscuit » à la fois soit par intermittences. Avancez en tournant légèrement vers la droite pour mieux voir le type de déroulage. La pluparts des bottes d’ensilage se sépareront facilement. (Quelques bottes de foin ou de paille ne se sépareront pas surtout si elles étaient humides lors de la mise en botte). Si plusieurs « biscuits » sortent ensemble, abaissez légèrement la plateforme, inversez les rotors environ ¾ de tour en arrière puis 1 tour en avant pour aider à les séparer. (Ne pas inversez les rotors supérieurs plus d’un tour à la fois). 5. Vers la fin de la botte, relevez la plateforme pour aider à dérouler le reste du produit.

RESUME Rondes – pour transporter et dérouler – mettre la plateforme au repère 2 (environ 45°) Carrées – pour transporter – mettre la plateforme au repère 2 (environ 45°) Carrées – pour dérouler – mettre la plateforme au repère 1 (environ 30°) pour dérouler

8


PROBLEMES RENCONTRES BALLES RONDES Problème : Les rotors tournent mais la balle ne tourne pas. Solution proposée : • •

La plateforme n’est pas assez haute. Au plus la plateforme est haute, au plus le poids de la balle porte sur les rotors. Ca peut être trop tard si un biseau a été emporté sur la balle. Enlevez la balle et recommencez à moins que la balle soit finement hachée auquel cas elle se séparera bien. • La vitesse des rotors est trop élevée, mâchant la paille avant que la balle puisse tourner. Ralentissez le rotor Clean platform and spray silicon onto platform. Problème : Le foin ou l’ensilage se bloquent dans le panneau de balayage Solution proposée : • • •

Inversez le rotor d’un seul tour puis à nouveau en avant. Le panneau de balayage a besoin d’être ajusté. Augmentez l’écart entre le tambour et le panneau de balayage. REMARQUE : Les premiers modèles (avant Mars 2004) disposent d’ajusteurs. Ajustez les tiges juste au contact des rotors. Le nouveau type de panneau de balayage « Freeflow » s’intègrera. Réf pièce : CH-7.

Problème : La balle se défait après avoir ôté le plastique ou le filet d’enveloppe même si j’essaie de le faire soigneusement. Solution proposée : • •

Enlevez l’enveloppe juste avant de poser la balle sur la plateforme. Pour des balles très difficiles, posez les balles sur la plateforme et enlevez ce que vous pouvez de l’enveloppe. Ensuite, ramassez le reste.

Problème : Les rotors ne tournent pas. Solution proposée : • • • • •

Une ficelle oubliée sur la balle s’enroule autour du rotor et le bloque – ôtez la ficelle. Pression hydraulique insuffisante – vérifiez la pression hydraulique du tracteur. Un axe de l’entrainement hydraulique ou un engrenage est cassé. Remplacez-le. Les flexibles ne sont pas connectés correctement au tracteur ou pas dans les bonnes fiches. De la poussière se trouve dans les raccords hydrauliques. Nettoyez-les.

9


PROBLEMES RENCONTRES

BOTTES CARREES Problème : Plusieurs biscuits sortent à la fois Solution proposée : • • •

La plateforme est trop haute – abaissez-la. Les biscuits se sont trop amalgamés lors de la fabrication de la botte. Inversez les rotors supérieurs sur 1 tour puis en avant à nouveau. Répétez continuellement. Si les bottes sont trop compressées vous ne pourrez pas les séparer.

Problème : Les bottes sont trop longues pour la plateforme. Solution proposée : •

Achetez le kit de rallonge de la plateforme en option. RĂ©f de commande : CH-EXT Bar

GENERAL Problème : Les balles passent par-dessus les tambours. Solution proposée : •

Ralentissez les rotors. Ils n’ont pas besoin de tourner vite. Ou abaissez la plateforme une fois que la balle a commencé à dérouler.

Problème : La balle tourne mais le foin n’est pas déroulé. Solution proposée : •

Essayez de changer le sens de rotation de la balle en élevant la plateforme pour expulser la balle sur le sol par-dessus les rotors. Décrochez le châssis L3P, ramassez la balle de l’autre côté et rechargez.

Problème : La couche supérieure de la balle se sépare de la couche inférieure. Solution proposée : •

Si cela se produit, la plateforme doit être nettoyée et pulvérisée de silicone. Les résidus peuvent empêcher la balle de tourner correctement.

10


SECTION PIECES ET SERVICE

DES PROBLEMES ? Contactez votre agent local Hustler. Ils disposent d’équipes formées pour vous aider. Ayez ce livret à portée de main pour commander les pièces détachées.

11


12


13

Ensemble complet

Plateforme

Tambour

Cadre 3PTL

Balayeur

O2

O3

O4

O5

Description

O1

Sous-montage

Sous-montages

WIPER ASSEMBLY O5

20

18

16

14

Voir Page

MAINFRAME ASSEMBLY O1

DRUM ASSEMBLY O3

THREE POINT LINKAGE ASSEMBLY O4

PLATFORM ASSEMBLY O2


MONTAGE DE LA PLATEFORME 02 Sous-montage 02 Partie

Code Pièce Qté par Machine

Description

1

CH-195

1

Plateforme plastique

2

CH-14

1

Cadre de plateforme SA12

3

CH-56

4

Attache UHMW

4

CH-55

2

Ecarteur RHS

5

CH-208

4

Vis M12 x 140 mm

6

CH-210

2

Vis M12 x 35 mm

7

CH-221

2

Joint plat 12 mm

8

CH-216

2

M12 NYLOC

4 5

14

Notes


15

26

25

MONTAGE DES TAMBOURS 03 DRUM ASSEMBLY O3

26

26


16

CH-77

10

CH-76

CH-151

CH-115

CH-114

25

26

CH-88

22

24

CH-148

21

23

CH-141

20

17

CH-113

CH-10

16

CH-146

CH-8

15

19

CH-112

14

18

CH-147

CH-112A

13

CH-89

C H152 / 153

9

CH-142

CH-113A

8

12

CH1-132

7

11

CH-126

CH-131

CH-157

4

6

CH-160

3

5

CH-150

3

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

1

1

2

2

4

1

1

1

1

1

1

1

Code Pièce Qté par Machine CH-149 3

2

Pièce 1

Sous-montage O3

Montage des tambours

Bloc tendeur plastic rond

Bloc tendeur plastic demi-lune

Cache arrière

Ecarteur de chache x 40mm

Tige filetée M10 x 95mm

Engrenage 45 dents

Chaîne arrière (longue)

Engrenage 15 dents

Ressort de tendeur arrière (va à l’intérieur de la chaîne)

Tambour inférieur SA 6B

Tambour supérieurSA 8T

Ecarteur du tendeur

Ecrou de retenue du tendeur

Engrenage 30 dents

Chaîne avant (courte)

Tige filetée M10 x 135mm

Ecarteur de cache x 75mm

Support et cache 1 3/8”

Ressort tendeur avant (va à l’extérieur de la chaîne)

Joint renforcé 1 3/8”

Manchon d’ergot guide

Ergot guide d’assemblage

Joint 1 3/8 ” Plat x 3mm

Circlip 1 3/8” Externe Séries Lourdes

Cache frontal

Description Molette de serrage

CH-156

CH-216

CH-210

CH-222

CH-217

CH-216

CH-210

CH-154

1

2

2

2

8

16

16

3

6

1

CH- 129 CH-161

2

2

CH-143 CH-125

Code Pièce

Pièce

Pièces non dessinées.

Bloc plastic pour moteur

M12 Nylstop pour bloc moteur HYD

Vis M12 x 35mm pour bloc moteur HYD

Joint M10 pour écarteur de cache inférieur arrière et tige filetée

Ecrou M10 pour Ecarteur de cache et tige filetée

Ecrou Nylstop M12 (4 par support)

Vis M12 x 35mm (4 par support)

Clé d’ergot

Vis sans tĂŞte ergot 2 PER

Clé moteur ¼ x 1”

Vis T sans tĂŞte moteur

Lien de jonction de chaîne 12B

Description


17

MONTAGE DU LIEN 3 POINTS (L3P) 04


Sous-montage O4 Pièce

Code Pièce Qté par machine

1 2 3 4 5 6

CH-5 CH-107 CH-1 CH-137 CH-138 CH-163

1 1 1 1 1 1

7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

CH-139 CH-166 CH-210 CH-223 CH-216 CH-497 CH-213 CH-500 CH-127 CH-110 CH-211 CH-227 CH-220 CH-128 CH-30 CH--129 CH-125 CH-218 CH-167 CH-228 CH-192

1 1 2 3 3 2 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 1 1 1

Description Cadre du Lien 3 Points SA5 Crochet de sécurité Bras torque SA1 Tige 1” x 120mm Tige 1” x 104mm Vérin de relevage de la plateforme Tige 1” x 97mm Moteur hydraulique Vis M12 x 35mm Joint plat M8 Ecrou Nylstop M12 Tige 3PTL B100 Vis M8 x 30mm Clip AG-3 Ecrou M10 Ressort 5277 Vis M10 x 40mm Tige double Joint 1” Guide en T CH-DDA Crochet Clé moteur 1/4” x 1” Vis sans tête de clé moteur Ecrou Nyloc M8 Ficelle du crochet Buse de graissage 1/8” BSP Ressort de crochet Buse de sortie du tuyau

18

Notes


19

4

Nyloc M12

Joint M12

M12x25

M12x35

RĂ©flecteur circulaire rouge

RĂ©flecteur circulaire blanc

Panneau balai SĂ©rie Free Flow

1

2

3

4

5

6

7

1

1

1

2

4

8

Quantité

N° Pièce Nom de la Pièce

Sous-assemblage O5

MONTAGE DU BALAI O5

CH-7

CH-173

CH-174

CH-210

CH-221

CH-216

Code Pièce

Notes


COMPOSANTS HYDRAULIQUES DEROULEUR

MOTOR HYD.

CYLINDRE DE PLATEFORME

TUYAUX

TUYAUX

No

Pièce

Qté par machine

1

CH-20

2

Tuyau du tracteur au moteur HK1-2375

2

CH-21

2

Tuyau d’extension du tracteur au vérin HK2-2376

3

CH-163

1

CH-163SK

1

CH-166 CH-166SK

1 1

Vérin de relevage de la plateforme Li Kit de joints de vérin étanche 250150 Moteur hydraulique Kit de moteur hydraulique étanche

CH-129

1

4

•

Description

Notes

Page 18

Page 18

Clé pour moteur hydraulique 1/4” x 1”

Indiquer le n° de série du vérin pour commander les pièces s’y rapportant. 20


OPTIONS

Kit de contact de déroulage (Comprend une poignée de commande ergonomique électrique 12V avec câblage et le mode d’installation) Référence de commande: CH-32TF

Kit d’extension pour balle (Comprend le couvercle, les supports et le mode d’installation) Référence de commande: CH-EXT BAR

Boite à ficelles (Comprend le couvercle, les supports et le mode d’installation)

Référence de commande : CH2SB

21



GARANTIE

“CHAINLESS 2000” Les produits spécifiés dans le Manuel d’Instructions tels que conçus et fournis par le fabricant sont garantie contre toute malfaçon et matériaux défectueux pendant une période de 24 mois à compter de la date d’achat en Australasie et de 12 mois dans les autres pays.

La garantie est soumise aux conditions suivantes: 1. Cette garantie couvre la réparation ou le remplacement des pièces ou des mécanismes vendus par le fabricant et endommagés suite à la malfaçon ou des matériaux défectueux dans ces pièces ou dans les mécanismes. Elle ne couvre pas les autres pertes ou dommages incluant les pertes conséquentes ou les dommages ou pertes sur d’autres biens ou personnes. 2. Sans limiter les généralités du paragraphe 1 ci-dessus, cette garantie ne couvre pas ce qui suit : (a) Coût de déplacement (b) Les dommages causés par accident, mauvais usage ou abus. (c) Les dommages sur tous biens qui auraient été transformés où modifiés par une tierce personne autre que le fabricant ou son agent agréé. (d) Les dommages ou pertes subis par les biens par leur incompatibilité à un usage particulier ou pour avoir été utilisés avec un tracteur particulier autres que dans le cas d’un usage ou d’un tracteur spécifiquement approuvés par le fabricant. (e) Les dommages ou pertes subis dans le cas où la mise en place et l’installation des biens n’ont pas été effectuées par le fabricant ou son agent agréé. 3. Procédure pour remplacement sous garantie. Aucunes pertes ou dommages ne seront couverts par cette garantie si la procédure suivante n’est pas suivie par l’acheteur : (a)

L’agent du fabricant devra être immédiatement informé de la perte ou du dommage. (Il contactera le fabricant qui décidera de la prise en garantie et entreprendra les actes nécessaires).

« Cette garantie sera interprétée selon les lois de Nouvelle-Zélande et les parties acceptent de se soumettre à la juridiction des Courts de Nouvelle-Zélande »

HUSTLER EQUIPMENT LTD 23


“ CHAINLESS 2000”

HUSTLER EQUIPMENT LTD PO Box 2127, 1416 Omahu Road, Hastings, 4153, New Zealand. Phone +64 246 879 7926

www.hustlerequipment.co.nz


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.