INSTRUCTIONS D’ORIGINE
JANVIER 2016
“SL360X” DÉROULEUSE À BALLES
_____________________________________________________________________________
IMPORTANT Lire ce manuel AVANT utilisation __________________________________________________________________
HUSTLER EQUIPMENT LIMITED 1
CONTENU Contenu…………………………………………………………………………………………..……2 Introduction et Spécifications Techniques……………………..….3 Garantie…………………………………………………………………………………………..……4 Avertissements………………………………………………………………………….…5-6 Maintenance…………………………………………………………………………………….…7 Instructions d’utilisation……………………………………………………………….8-9 Ajustements…………………………………………………………………………….….........9 Options …………………………………………………………………………………………………10 Dépannage……………………………………………………………………………………..….11 Pièces en détail ……………………………………………………………………….………12-19
2
INTRODUCTION Merci pour avoir acheté une dérouleuse pour balles HUSTLER SL360X. Nous vous demandons de lire l’ensemble de ce manuel à ce qu’il contient des informations importantes que vous devez savoir. Notez spécialement les avertissements sur les pages 5-6, l’entretien de routine en page 7 et pour le dépannage sur page 10. Avec un entretien et une utilisation correcte, cette machine vous donnera de nombreuses années de bon service. Si vous avez des questions, n’hésitez pas de contacter le revendeur qui vous a fourni cette machine. Il’s ont des techniciens qualifies qui pourront vous aider.
SPÉCIFICATIONS Pression: 2250 – 3000 PSI. Débit: 25 – 60 Litres/minute (notre débit minimum recommandé est 25 Litres/minute) Hydrauliques Nécessaires: 1x set d’hydrauliques à double action. Taille Tracteur: Assez grand pour transporter en toute sécurité la dérouleuse SL360X (500 kg) ainsi qu’une balle d’un poids jusqu’à 1250kgs.
3
GARANTIE “SL360X” DÉROULEUSE POUR BALLES
Les produits spécifiés dans le Manuel d’Instructions tels que conçus et distribué par le fabricant ont une garantie pour une période de 24 mois contre malfaçon et défauts du matériel, à compter de la date d’achat.
Cette garantie est soumise aux conditions suivantes: 1. Cette garantie comprend la réparation ou le remplacement des pièces ou de la machinerie vendu par le fabricant, étant endommagé suite à la malfaçon ou des matériaux défectueux dans ces pièces ou dans la machinerie. Elle ne s’étend pas sur les autres pertes ou dommages, y compris les dommages indirectes ou les pertes ou dommages sur d’autres biens ou personnes. 2. Sans limitations sur la généralité du paragraphe 1 ci-dessus, cette garantie ne couvre pas ce qui suit: (a) Coûts de déplacement. (b) Dommages causés par accident, usage impropre ou abus. (c) Dommages aux produits qui ont été altérés ou modifies par personnes autres que le fabricant ou son représentant autorisé. (d) Dommages ou pertes de produits en raison de l’inadaptation pour un usage particulier ou l’utilisation d’un tracteur particulier sauf, lorsque l’utilisation particulière ou le tracteur a été expressément approuvé par le fabricant. (e) Dommages ou pertes où le montage et l’installation des produits n’ont pas été effectué par le fabricant ou son concessionnaire autorisée. (f) Lésions couleurs ou usure normale (g) L’usure, si Hustler juge le produit est dans un environnement de forte usure. 3. Procédure pour remplacement sous garantie. Aucune perte ou dommage sera couvert par cette garantie sauf, si la procédure suivante est suivie par l’acheteur: (a) Perte ou dommage doit être rapporté immédiatement au concessionnaire (qui va contacter le fabricant, qui indiquera si c’est couvert par la garantie et d’entreprendre les mesures nécessaires.)
« Cette garantie sera interprétée conformément à la loi en Nouvelle-Zélande et les parties acceptent qu’ils sont sous la juridiction des tribunaux de la Nouvelle-Zélande » 4
IMPORTANT •
Assurez-vous que ce manuel est lu et compris par tous les opérateurs de cette machine
•
Assurez-vous aussi, que ce manuel va de pair avec la machine si elle est revendue et qu’il est lu et compris par le nouveau propriétaire.
AVERTISSEMENTS •
Soyez EXTRÊMEMENT PRUDENT lors de la connexion de la dérouleuse à l’attelage trois points d’un tracteur ou un châssis porteur d’un chariot télescopiques. Assurez-vous que le frein à main est tiré avant de quitter la cabine.
•
Le cadre principal DOIT ÊTRE verrouillé correctement au cadre d’attelage trois points avant de soulever le chargeur à balles du sol
•
TOUTES personnes et animaux doivent SE TENIR A L’ ECART de la machine en fonctionnement et lorsque vous conduisez.
•
Arrêter le tracteur AVANT d’essayer d’enlever du matériel de fourrage ou de couper des ficelles n’importe où autour de la machine.
•
En conduisant, SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT la largeur excédentaire et le déport arrière, lors de la conduite à travers des passerelles ou des objets proches ou des personnes.
•
Lorsque le chargeur n’est pas utilisé, assurer que les enfants NE PEUVENT PAS jouer sur ou près de la machine.
•
AVANT d’essayer de tenter toute opération d’entretien ou n’importe quel autre travail, assurez-vous que le tracteur est arrêté et que personne n’est près des commandes hydrauliques.
•
NE PAS LAISSER des personnes monter sur la machine, à tout moment.
•
Soyez EXTRÊMEMENT PRUDENT si vous levez la dérouleuse sur un chargeur avant, un chariot télescopique ou chargeuse compacte, car cela modifie le point d’équilibre et pourrait faire basculer le véhicule
•
AUCUNE transformation ou modification doit être apporte à la machine, à moins qu’entrepris par Hustler ou son agent autorisé. Cela annulera la garantie.
•
La machine DOIT ETRE opérée à basse vitesse si la dérouleuse est attachée. Doit être maintenu près du sol lors de la conduite sur un chargeur frontal 5
•
ou un chariot télescopique. . NE PAS utiliser pour transporter autre chose qu’une balle.
•
TENEZ-VOUS BIEN À L’ÉCART des chaînes et barres transporteuses en mouvement, ceux-ci peuvent pincer et causer des blessures graves.
•
TENEZ-VOUS BIEN À L’ÉCART des barres transporteuses. Ils ont des pointes aiguës qui sont nécessaire pour démêler la balle.
•
ASSUREZ-VOUS que les couvertures de l’accouplement d’entraînement sont en place. TENEZ-VOUS BIEN À L’ÉCART de l’accouplement d’entraînement, les mains et les habits pourraient être pris dedans.
•
ASSUREZ-VOUS que la barre arrière est solidement fixé lors du fourragement en pays montagneux, cela empêche la balle de tomber en dehors de l’arrière du chargeur.
•
ASSUREZ-VOUS que l’opérateur est familier avec le système de verrouillage automatique. Lorsque le chargeur est abaissé au sol, quel que soit la machine qu’il y est attaché, la liaison trois points se sépare du cadre principal. Il est important de se rappeler de cela lorsque vous soulevé la dérouleuse dans ou hors d’un camion de transport/remorque. Voir la section instructions de l’utilisation pour en savoir plus.
•
Soyez EXTRÊMEMENT PRUDENT lors de la conduite ou le fourragement dans du pays montagneux, à ce que la balle ne roule pas en dehors du berceau. Des barres latérales optionnelles sont disponibles chez votre revendeur Hustler. .
•
ASSUREZ-VOUS que les pointes des fourchons touchent le sol quand l’unité de liaison à trois points est attachée à un tracteur/chariot télescopique et pas en cours d’utilisation ou en mouvement.
•
ASSUREZ-VOUS que l’unité de liaison à trois points est verrouillée au cadre principal de la dérouleuse lorsqu’il est déconnecté d’un tracteur/chariot télescopique.
•
TENEZ-VOUS BIEN À L’ÉCART depuis le crochet de verrouillage mouvant et des pieds coulissants. Ils sont nécessaires pour déverrouiller la dérouleuse de l’unité de liaison à trois points et peuvent provoquer des points de pincements.
•
Soyez EXTRÊMEMENT PRUDENT si vous conduisez dans du pays montagneux avec la dérouleuse attaché. Évitez de traverser des pentes de plus de 12° car cela pourrait provoquer le tracteur/chariot télescopique de renverser en résultant en BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
•
Lorsque la machine est transportée en un conteneur, assurez-vous que la procédure d’assemblage est suivie correctement. Voir ‘SL360X CHARGEUR À CHAÎNE INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE’ attaché à la machine. 6
Avertissement! Avant de faire n’importe quelle entretien, assurez-vous que le tracteur n‘est plus en marche et que PERSONNE ne se trouve près des contrôles hydrauliques.
ENTRETIEN (A faire aussi avant la première utilisation) •
Graissez régulièrement tous les points. Ceux-ci sont: o 4x paliers principaux (ne pas trop graisser). o 2x accouplements d’entraînement o Toutes les surfaces de friction du mécanisme de verrouillage mécanique o Sur le crochet de verrouillage, à l’intérieur de la surface de contact
•
Garder les deux chaînes graissées. Utiliser un lubrifiant mensuel, non collant, noir ou brun.
•
Après les 10 premières heures d’utilisation, assurez-vous que tous les boulons et vises sont très bien serrez.
•
Pendant le service de routine, assurez que les vises et boulons sont bien serrez.
•
Assurer que la tension de la chaîne est vérifiée régulièrement. Elle peut être serrée en ajustant les quatre tendeurs, uniformément. Voir la section réglages pour plus d’information.
•
Vérifiez que les boulons de montage de liaison sont serrés à tout temps. Dépendant du support de montage, cela peut être support montage trois points de liaison ou les supports montage chargeur/chariot télescopique
•
Veillez à ce que le serrement, de fourchons à balles, est vérifié régulièrement. Les fourchons devraient être serrés à 700 mètres Newton. Cela équivaut à 70 kilos appliqué à une barre de 1 mètre.
7
INSTRUCTIONS D’EMPLOY RELIER LA DÉROULEUSE À BALLES AU TRACTEUR/ÉLEVATEUR TÉLESCOPIQUE ect. • • • • • •
Connectez l’attelage à la dérouleuse SL360X (liaison trois points ou chargeur/chariot télescopique) Avec le chargeur pose sur le sol, ajustez le lien supérieur (seulement tracteur) de sorte que la goupille est à mi-chemin le long de la fente. Raccordez les deux tuyaux hydrauliques aux raccords corrects. Régler le débit hydraulique de sorte que les arbres d’entraînement tournent un tour par seconde. S’il n’y a pas d’ajustement de débit, il suffit d’utiliser le tracteur à un bas régime. Quelques balles sont simplement difficiles pour toutes les dérouleuses, cependant le SL360X va généralement les dérouler. Si vous rencontrez un problème, essayez de fourrager depuis de l’autre côté. La balle va se dérouler au lieu de se déchirer. Familiarisé vous avec les contrôles hydrauliques de la machine.
CHARGEMENT DE BALLES Balles rondes • • • • • • • • •
Pour charger des balles enveloppées – assurez-vous qu’elle est sur le rond, enlever d’abord seulement l’emballage en plastique. Pour charger des balles enveloppées en filets – assurez-vous que la balle est sur son rond. NE PAS enlever ficelle ou emballage de filets à ce stade. Abaissez la dérouleuse sur le sol, elle se déverrouillera automatiquement. Conduisez hors du cadre principal et empaler la balle le plus bas possible, assurant que les fourchons sont à l’intérieur de l’emballage filet. Soulevez la balle au-dessus de la chamber fourrage. Enlevez le filet de la balle. Ayant fini d’enlever le filet, abaissez la balle sur la plateforme. Ramener ensemble le cadre principal avec l’unité liaison à trois points, jusqu’e à ce que vous entendez le “clac” de verrouillage. Soulevez et vous êtes prêt à fourrager.
FOURRAGER Balles rondes • •
•
Assurez-vous que la machine est aussi plane que possible puis actionnez le levier pour commencer de fourrager. Commencer fourrager et conduire en même temps. Avec une balle vieille, le matériel se détache plus épais ou plus rapide. Simplement arrêter/démarrer les chaînes pour minimiser cela. Lors du fourragement dans un champ ouvert, conduisez légèrement vers la droite. Cela vous permet de voir le matériel de fourrage tomber sur le sol. Choisissez une vitesse supérieure pour atteindre une ligne de fourrage plus mince, si nécessaire.
VERROUILLAGE AUTOMATIQUE • •
Lors du débranchement du cadre principal de l’unité liaison à trois points, abaissez tout simplement la dérouleuse sur le sol et le verrouillage automatique se déverrouillera. Il est très important de savoir quand en abaissant la dérouleuse dans ou hors d’un camion de transport/remorque, le cadre principal se déverrouillera si la sangle securité a été enlevée. Cette sangle doit être enlevée AVANT de connecter la dérouleuse à un tracteur/chariot télescopique. 8
AJUSTEMENTS CHAÎNE DE FOURRAGE Vérifiez régulièrement la tension de la chaîne de fourrage. Serrez si nécessaire en ajustant le 4 tendeurs. En l’absence de balles dans le berceau, il suffit de desserrer le boulon du tendeur supérieur (illustré ci-dessous), glisser le tendeur vers le bas pour prendre la tension de la chaîne, puis serrer le boulon. Il est préférable, de serrer les chaînes avec une balle dans le berceau.
OPTIONS MONTURE AVANT -
Peut être attaché à une ou aux deux extrémités du chargeur à balles pour fourrager l’ensilage en vrac. À être utilisé lors du chargement de balles avec chariot télescopique ou un tracteur chargeur. – Code de commande #7107096
BARRES LATÉRALES -
Ils s’attachent sur le côté du SL360X pour garder la balle en toute securité dans le berceau, lors du fourragement en terrain montagneux. – Code de commande #7107095
9
DÉPANNAGE
PROBLÈME Les balles ne restent pas dans la dérouleuse Les chaînes ne tournent pas
La balle tourne mais le fourrage n’est sort pas
PROBLÈMES GENERALES CAUSE POSSIBLE SOLUTION •Barres de déroulage •Ralentissez les barres de déroulage – ils n’ont pas besoin de tourner tournent trop vite rapidement •Fourragement en pays •Achetez le kit de barres latérales en montagneux option chez votre distributeur Hustler •Une ficelle oublié dans la • Enlevez la ficelle • Graissez la chaîne – voir section balle, enveloppé autour du maintenance fût causant blocage •Vérifiez la pressure hydraulique – voir •Les chaînes ont peut-être section spécification pour pressure besoin d’être lubrifié Pression hydraulique trop bas recommandée •Tendeur de chaîne trop serré •La balle est à l’ envers sur la dérouleuse
•Fourragez la balle depuis l’autre côté pour la dérouler proprement ou reprendre le chargeur de l’autre extrémité •Inclinez les dents de fourrage en avant, dans un angle plus agressive L’unité de liaison à •Sangle sécurité retient le •Enlevez la sangle securité de la trois points ne se mécanisme de verrouillage en dérouleuse – Sangle est situé au tracteur/chariot télescopique de l’unité sépare pas du position sécure cadre principal de liaison à trois points La balle commence •Balle haché finement • Enlevez l’enveloppe juste avant de à se séparer après déposer la balle sur la plateforme. • Pour balles très difficiles, descendez la que j’enlève le plastique ou le balle sur la plateforme et enlevez filet, même si je le l’enveloppe autour de la balle où vous fait prudemment pouvez et récupérez le reste plus tard.
10
SL360X MACHINE COMPLÈTE No. d’article
Spécification
Quantité
1
CADRE LIAISON 3 POINTS
1
2
CADRE PRINCIPAL
1
3
MONTURE
1
3
2
1
11
SL360X CADRE PRINCIPAL 14 13 12 11
1 10
A
B 9 2 8 3 7 4 6
5
12
SL360X CADRE PRINCIPAL 12
21 20 19 18 17
16
15
Detail A
24
23
12
23
22
Detail B
13
SL360X CADRE PRINCIPAL No. d’article
Spécification
Quantité Code pièce
1
ASSEMBLAGE MONTURE
1
7107096
2
COUVERTURES POUR PALIER PLASTIQUE
2
5005998
3
M6x16 BOUTONS VIS À TÈTE
4
9009090
4
M16 ÉCROUS NYLOC
4
9009261
5
CHAÎNES DE FOURRAGE
2
4004368
6
BARRES TRANSPORTEUSES
10
7207144
7
M16 RONDELLES
4
9009305
8
M16x55 BOULONS
4
9009133
9
CADRES PIEDS
2
7107097
10
ARBRES DE TRANSMISSION X
2
7107105
11
PLATEFORME PLASTIQUE
1
5005404
12
M12 ÉCROUS NYLOC
30
9009259
13
GOUJONS
6
5006004
14
CRAMPONS PLASTIQUE
2
5006003
15
CLÉS D’ARBRE 3/ 8 x 3/ 8 x 35mm
2
5005285
16
DOIGTS D’ENTRAÎNEMENT
2
7107094
17
M14x50 VIS À TÈTE
2
9009075
18
PROTECTION ENTRAÎNEMENT
2
7107101
19
M12x40 BOULONS
16
9009103
20
4 BOULONS PALIER
4
4004490
21
UNF 5.16 x 0.5 VIS SANS TÈTE
8
AGIF08008
22
M12x110
8
9009132
23
M12 RONDELLES
16
9009302
24
TENDEURS CHAÎNES X
4
7107092
14
Notes VOIR PLUS DE DÉTAIL
SL360X 3 PTL No. d’article
Spécification
Quantité Code pièce
1
RESSORT CROCHET
1
5005997
2
1" RONDELLES
2
9009309
3
11mm ÉPINGLES LINCH
3
5105021
4
3PTL LIAISON INFÉRIEUR
1
7107099 - PAIR
5
3.8" x 0.5" ADAPTATEURS HYDRAULIQUE
2
BB-0608
6
MOTEUR HYDRAULIQUE
1
2002903
7
CLÉ MOTOR 8mm
1
5005300
8
ENTRAÎNEMENT TEE X
1
7107093
9
UNC 5.16" x 0.5" VIS SANS TÈTE
2
9009440
10
M12 ÉCROUS NYLOC
2
9009259
11
M12x40 BOULONS
2
9009103
12
ASSEMBLAGE LOQUET
1
13
FOURCHON 1400mm LONG
1
5105323
14
FOURCHON 1200mm LONG
1
5105322
15
ÉCROUS FOURCHON
2
5105321
16
CADRE 3 PTL
1
7107091
17
ÉPINGLE LINCH SUPÈRIEUR
1
5105107
18
ASSEMBLAGE CROCHET
1
7107104
Notes
VOIR PLUS DE DÉTAIL
Y COMPRIS CLÉ
VOIR PLUS DE DÉTAIL
VOIR PLUS DE DÉTAIL
1
18
2 3 17
16
4 15
5 6
14
7 8 9 10 12 13
15
11
SL360X MONTURE No. d’article
Spécification
Quantité Code pièce
1
ASSEMBLAGE MONTURE
1
7107096
2
BOUTONS TRI MÂLE
2
865551
Notes
PIÈCES EN OPTION, LA MACHINE PEUT ETRE MUNI AVEC x2, OU x1, OU AVEC AUCUN
2
1
2
16
SL360X CROCHET No. d’article
Spécification
Quantité Code pièce
1
ASSEMBLAGE CROCHET
1
7107104
2
M16 RONDELLES
4
9009305
3
M16 ÉCROUS NYLOC
2
9009261
4
VERROU PIVOT BALAYEUR
2
5005833
5
M16x75 VIS RÉGLAGE
2
9009134
Notes
2
1
3
4
2
5
17
SL360X LOQUET No. d’article
Spécification
Quantité Code pièce
1
LOQUET EXTÉRIEUR
1
2
LOQUET GOUPILLE RESSORT
1
5005995
3
LOQUET POUSSOIRE
1
5006001
4
LOQUET GOUPILLE RESSORT
1
5005996
1
2
3
4
18
Notes
SL360X LOWER 3PTL No. d’article
Spécification
Quantity
Quantité
Notes
1
7107099
1 PAIRE
1
3PTL INFÉRIEUR
2
11mm GOUPILLES LINCH
5105021
3
GOUPILLE LIEN
5105113
4
M16 NYLOC
8
5
M16 RONDELLES DURCIES
8
6
3PTL BOULONS
4
1
3 2
4 5
6
19
9009261 INCLUS W/ 3PTL BOULONS 9009491
INCL. ÉCROUS & RONDELLES
“DÉROULEUSE SL360X”
HUSTLER EQUIPMENT LTD
PO Box 2127, 1416 Omahu Road, Hastings, 4153, New Zealand. Phone +64 6 879 7926
www.hustlerequipment.co.nz
12 20