Quand le Cheval Marchait dans le Ciel_2

Page 1

天 馬 行 空

Q U A N D

L E

C H E V A L

M A R C H A I T D A N S L E

C I E L


天 馬 行 空

*解釋: 天馬,即神馬。天馬奔騰神速,像是騰起在空中飛行一樣。比喻詩文氣勢豪 放,不拘一格,流暢自然,也指思維不尋常的跳躍,還指不切實際的想法。 *出處: 元·劉廷振《薩天錫詩集序》:「其所以神化而超出於眾表者,殆猶天馬行 空而步驟不凡。」

Q U A N D L E C H E V A L M A R C H A I T D A N S L E C I E L︰ Une expression chinoise qui dit que les gens ont des idées suréalistes, et laissent leur imagination s’envoler.


天 馬 行 空

Q U A N D

L E

C H E V A L

M A R C H A I T D A N S L E

C I E L

Croiser des gens dans la rue et tenter

de les apprivoiser. D’où viennent  -  ils? Qui sont  -  ils, que sont  -  ils en train de faire? Quelles sont leur pensées volatiles? Grâce à ces inconnus, on peut alors laisser notre imagination aller le plus loin possible.


Au début, j'ai pris des photos de personnes dans

la rue que je ne connaissais pas. Ce sont des photos prises sur le vif à Paris et à Taiwan, donc il y a une atmosphère européenne et asiatique. Ensuite, j'ai présenté ces photos a plusieurs personnes de différentes cultures. Je leur ai demandé d'imaginer une histoire par rapport à une photo. Dès que l'histoire est écrite, j'ai realisé des visuels pour chaque histoire avec des façons d'illustrer très diverses.

Toutes les photos originales de chaque illustrations

peuvent se retrouver sur la carte. Vous pouvez les trouver grâce au code inscrit sur chaque illustration et voir la photo originale sur le sommaire.


A 1

我來到這座城市。噢不,我回到

我們都知道。街燈用暖色系的光芒溫

這座城市,回到我的家。帶著沉重的行

暖著來來往往的人。電話亭裡的男人在

囊。我以為是回到個熟悉的地方,卻在

與誰調笑著,他的快樂洋溢臉上;餐廳

琳瑯的櫥窗前、倒影中發現一個連自己

靠窗位的情侶被溫馨的燭光映著晚餐,

也不太熟悉的人。

連影子都很幸福;許願池旁的一家三口 拋出硬幣清脆的入了水面,硬幣承載著

我回頭看,看不清我的過去;我往前

他們的小小願望;酒吧裡面最大那桌

看,找不到我的未來。我披著滄桑與風

有一群年輕人,喧譁的像是世界末日那

霜,卻仍感到迷茫。我有歲月,卻沒有

樣張狂。幸福像是一種傳染病,只是很

方向。而時間從不等候誰,我猜想我會

可惜的,我身上有著抗體。憂鬱像是一

被淹沒在歷史的煙塵中,卻很想留下點

層輕紗蓋著我的生活,想要把她揮去,

什麼,證明自己曾經活過。

她卻惱人的沾在身上,無處施力,只好 與之共存。

指間燃起的煙霧罩住我的思緒,我試 圖釐清一個方向給自己,卻略顯困難,

我晃悠悠的回到空蕩的家中,用一盞燈

思緒瀰漫,生命總會給我一個答案的。

與沒有營養的零食配著沒有營養的節

我自言自語。我喜歡漫步在街頭的感

目。至於甚麼生活目的,我把它列為明

覺,讓我沒有那麼格格不入。

天的首要煩惱。在這樣的夜裡,也許沒 人會知道,在這個幸福的城中,有個寂

闊別已久的地方有著熟悉的街道,也有 陌生的街角。記憶有時候並不可靠,這

寞的我。 — 張曼薇

QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L


A 1

Je suis venu dans cette ville. Non... je suis dans cette ville, chez moi, avec mes lourdes valises. J’avais pensé que c’était un endroit familier, mais j’ai aperçu une personne qui m’étais inconnue dans le reflet de la fênetre d’une devanture. Je m’y voyais, mais sans vraiment me reconnaître. Je regardais autour de moi, je n’arrivais pas à voir mon passé, ni mon futur. J’étais confus, pas de direction et pas de plan. Je regardais le temps passé. La fumée et la lumière chaude étaient autour de moi. C’était une ville avec des gens joyeux, des amoureux, des familles, des festivité. Je suis resté dans mon coin, j’étais toute calme, et j’ai refléchi... Personne ne me reconnaissait, même si c’était chez moi, et que je suis né ici... La tristesse était toujours à mes côtés. C’était déjà une partie de ma vie que je ne pourrais plus retrouver. J’étais tout seul dans cette ville. Il est impossible de savoir ce que le futur nous réserve. QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L


H 2

C’était une petite fille qui s’était perdue. Elle ne retrouvait plus le chemin de sa maison. Cela faisait plusieurs heures qu’elle errait dans les rues. Elle commençait à avoir vraiment faim. En marchant plusieurs kilomètres, à bout de souffle, elle tomba nez à nez avec un chien. Ils partageaient alors ensemble un regard triste et une solitude implacable. Elle continua son chemin et se faufila entre les murs d’une étroite ruelle. Les murs délabrés et les gouttières abîmées ne l’enchantait pas, mais elle se sentait plus en sécurité qu’ailleurs. Une grosse boîte en métal était accrochée dans un coin. Elle piqua la curiosité de la petite fille, qui l’ouvrit avec prudence... Elle cria !

Héloïse Becker

QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L

QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L


A B 4

離開了,皮箱裡承裝是我對他們愛, 我帶著他們來完成我的夢想,七十歲 的我,還有著夢想,也靠著自己的腳 步走著,你呢?   還記得自己的夢想嗎?

—蔡育綺

Je suis vieux, et je nʼai pas beaucoup de temps. Mes amis et ma femme sont partis. Jʼai ramené leurs rêves et leurs amours dans ma valise à côté de moi. J'ai 70 ans, avec mon rêve, et jʼavance.

QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L


H A B 4 3

I 4

QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L


I 4 H 4

La mère qui a perdu son fils par accidente dans la mer vient chaque année pour poser une fleur en espérant qu’ il soit au paradis.

Plus tard, l’eau disparaîtra d’un coup, puis, des arbres grandiront jusqu’a devenir une immense fôret. 再 過 不 久, 水 會 突 然 消 失, 然 後 樹 木 快 速 生長,變成一片樹林。

【 林 欣怡 】

QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L

水 難事故で、息子 を亡くした母が毎年 事故があったひに 息子をとむらうため に海に花をおきにき ている ° 宮 野 湧


D E 3

馬克是一個中年失業的人,每天被生活 壓力壓得喘不過氣,銀行催他交車貸、爸媽催 他買房、老婆催他給生活費、小孩吵著要買零 食想要出去玩… 生活的種種現實讓他不得不 面對社會的殘酷和失業所帶來的不方便。 有一天,馬克在網路上看到一個招聘廣 告,打電話和人約了這個陽光明媚的下午,可 是到了這個地方感覺特別奇怪,裡面完全是黑 白的,一進門,沒桌子、沒椅子、沒有任何設 備,最奇怪的是沒有人,除了牆壁之外,只有四 片很大的落地窗,外面是像個花園的小空間, 百花齊放、五顏六色,和這棟奇怪的建築物簡 直成了極大的對比。 忽然他看到地上有個IPAD,撿起來一 看居然是他小時候的照片,好奇心作祟讓他坐 在地上開始看裡面的照片,是他從小到大的一 張張的照片,第一次走路、第一次騎腳踏車、第 一次上學,第一次談戀愛、第一份工作、第一次 升職、第一個小孩出生、第二個小孩出生…這 些所有的照片都是開心的幸福的,一直到公司 倒閉後,所有人臉上都不再出現笑容,最後一 張照片是老婆和他因為錢吵架。馬克開始回想 以前那些快樂的時光,此時的大樓就像他內心 一樣黑暗,而窗外的世界是這麼精彩繽紛,上 帝關了這扇門就會再為你開另一扇窗,他拿起 地上的履歷,決定重拾信心為他所愛的家人 再拼搏一次。 ― 吳亭誼

Marc était un viel homme qui avait perdu son travail. Chaque jour il était stressé par sa famille, sa femme, ses enfants, sa vie, son travail, et l’argent...... Et chaque jour ce poids immense pesait sur ses épaules. Son pire malheur était peut-être qu'il n’arrivait pas à trouver de travail. Un jour, Marc trouva une annonce pour un travail sur internet. Il prit rendez-vous un après midi. C'était une belle journée ensoleillée. Mais dès qu’il arriva, il trouva l'endroit étrange. Tout y était noir et blanc et il n'y avait rien dans la chambre : ni chaise, ni table et le plus bizarre, c’était il n'y avait personne pour venir l'acceuillir. Il n'y avait que quatre grandes fênetres et au dehors, un petit jardin avec pleins de belles fleurs colorées. Il vit un i-pad apparaitre sur le sol, juste devant lui. Sur l'écran, il y avait une photo de Marc quand il était tout petit. Les photos se succèdèrent. C’étaient toutes des photos de sa vie depuis son enfance jusqu’à maintenant. Marc commenca à penser à sa vie. Il regarda au dehors l'air pensif. Il se rendit compte qu'il devait aller de l'avant et reprendre le controle de sa vie. QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L


D 1 靈魂出竅 ▲ ▲

街道上每個人都在趕路、奔波,我站起來,看著自己還坐在原地,無奈地嘆著。 當今世道下,每個人都只剩下空皮囊,如扯線玩偶般行動著。

...

周一早晨起床,看自己還躺在床上;情侶道別後,看著彼此在原地捨不得分開; 在公車站牌,看著自己駕車兜風

眼見的一切,只剩黑白;觸摸到的,已無溫度;嗅到的;剩下霉味 ... 每個人都只剩下空皮囊,如扯線玩偶般行動著,看著自己心在別處,無奈地嘆著。 謝明儒 ▽

Dans la rue, les gens avancent machinalement, la tête baissée, sans se soucier des autres. Je restais assis à la terrasse d'un café à observer tous ces robots tout autour de moi. Je me rend compte à quel point la vie est un théatre ou nous ne sommes que des acteurs qui jouons un rôle, sans vivre vraiment.

QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L


F 3

老人坐在路邊的矮牆上,望著路邊廢棄的流動廁所。他 盯著廁所門,似乎期待門會自己打開一樣,突然老人身後的樹林 竄出了一隻巨獸,它爬行於地,眼睛發著紅色光芒。它有著一身 漆黑的鱗片,兩對彎曲帶刺的翅膀縮在背後,一條長尾巴末端 長滿著尖刺。老人不敢置信的看著這頭巨獸。 下一秒,那頭巨獸已經向老人撲了過來, 老人拔腿狂奔, 一邊低頭閃過巨獸的利爪。老人從腰帶取下一顆閃光彈朝地上 砸去,刺眼的白光炸開替老人爭取了一點時間。他衝上車,發動 後向前疾駛,那頭巨獸也追了過來,它的眼睛在高速移動下甩 出一道紅色殘影。老人將車開上路邊的草皮,迎面而來的是一 群紅色的牛。老人從駕駛座底層抽出一大疊的鈔票朝車窗外灑 去,紅色的牛群紛紛衝了過來,想吃滿天飛舞的鈔票,因此擋 住了巨獸的路。那頭巨獸發出了怒吼聲,它張開大口,將擋路的 紅牛吃下肚。 老人將車子繼續向前開去,來到了一座大湖,這座湖的周 圍瀰漫著濃濃的霧氣。他看了看後照鏡並沒有出現那頭巨獸。老 人下了車,拿著車上的後背包走向湖邊,迎面而來的是一艘點著 油燈的小船。船頭站著一名穿著睡衣的骷髏人,老人將一綑鈔 票交給骷髏人,那骷髏直接把鈔票丟到水裡。老人從包包拿出 一個 ipad,骷髏也把 ipad丟到水裡。老人找了一下從包包拿出 一本相簿,骷髏收了下來。老人上了船,才發現船上有另一名船 客,她是一名年約十二歲的女孩。那女孩手上拿著一支造型花 俏的黃色魔杖,看來是一名女巫。這時岸邊傳來轟隆巨響,那頭 巨獸再度出現,紅色的眼睛閃爍著憤怒。那巨獸展開翅膀飛了 起來,瞬間便接近他們的小船。巨獸翅膀產生的風壓將小船吹 的劇烈搖晃,那女孩站了起來手一揮魔杖,換起了颶風往巨獸吹 去,強大的風行成一道風牆將巨獸擋住。老人把握機會從背包 拿出一個藥包,老人將藥包撕開一口吞下。周圍的場景開始模糊 起來,老人閉上了眼睛。 老人坐在路邊的矮牆上。廁所門打開,一名穿著西裝的年 輕人走了出來。「面對恐懼的感覺如何?」年輕人問,「這他媽 一定熱賣。」老人揮了揮手,車上走下來一名穿著黃色套裝的女 子,那女子將公事包打開,裡頭是滿滿的鈔票。年輕人從口袋拿 出一袋粉末交給老人,伸手要接公事包,那女人突然從袖子伸出 一把短槍將年輕人一槍打死。「走吧,爸。」老人上車說:「再 給我一點粉末。」 - 王勃翊

QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L


F A B 3 3

U

n vieil homme assis sur un muret, en regardant à la porte des toilettes au rebut. Il semble attendre que la porte s'ouvre. Soudain, un énorme monstre sort de la jungle. Il rampe sur le sol, il a des yeux rouges et des paupières de couleur noire. Ses deux ailes sont telles que des boucliés, il a une longue queue. Le vieil homme regarde cette énorme bête et il ne peut tout simplement pas en croire ses yeux. L'énorme bête saute vers le vieil homme la seconde suivante, le vieil homme court aussi vite que possible, en gardant la tête baissée pour év iter les griffes géantes. Des éclairs éblouissants de lumière blanche, gagnent le vieil homme et peu de temps après, il court vers sa voiture. Il conduit la voiture rapidement, le monstre le suit avec une grande vitesse. Le vieil homme conduit la voiture sur le terrain, il voit un grand groupe de vaches rouges. Le vieillard prend plusieurs faisceaux de trésorerie provenant de son sac à dos et jette l'argent hors de la voiture. Les vaches rouges vont essayer de manger l'argent. Les vaches rouges bloquent son chemin. Le viellard conduit la voiture à un grand lac entouré de brume. Il regarde en arrière et ne voit pas le monstre. Il attrape son sac à dos et marche aux environs du lac. Ici, un bateau navigue vers lui, un crâne portant un pyjama se tient sur le bateau. Le vieil homme donne le crâne un paquet d'argent, ce crâne jette l'argent dans l'eau. Le vieil homme donne le crâne d'un iPad, le crâne le jette dans l'eau à nouveau. Le vieil homme prend un album du sac à dos et il donne sur le crâne, le crâne le prend. Lorsque le vieillard monte sur le bateau, il se rend compte qu'il ya un autre passager, elle est d'environ 12 ans. Cette fille tient une baguette jaune et elle ressemble à une sorcière. A ce moment là, le monstre apparaît à nouveau à proximité du lac. Il a des yeux rouges aui révèlent de la rage. Le monstre ouvre ses ailes et vole près du bateau. Le vent intense provoqué par les ailes du monstre fait secouer le bateau sévèrement. Cette fille se lève et agite sa baguette, elle invoque un énorme mur de vent qui bloque le monstre. Le vieillard prend son opportunité d'ouvrir le sac à dos et de prendre un paquet de médicaments. Il ouvre le paquet et mange les médicaments. Le vieil homme ferme les yeux. Un vieil homme est assis sur un muret. La porte des toilettes d'en face s'ouvre, un jeune homme en costume sort. « Comment vous-sentez vous face à votre peur? » - demanda le jeune homme. « Ce médicament m'empêche d'y penser trop souvent. Sinon j'aurai peur à chaque coin de rue. » Puis non loin de là, une femme vêtue d'un manteau jaune sortie d'une voiture. Elle ouvra une valise pleine d'argent. La voyant, le jeune homme pris un paquet de médicaments blanc de sa poche et les remetta au vieil homme. Puis il alla vers la valise en quête de la récupérer discrètement. C'est à ce moment là, que soudainement la femme sorti de ses manches, une arme à feu et tua le jeune homme. « Laisse aller, papa. » Ils montèrent tous les deux dans la voiture. « Donnez-moi un peu plus de médicaments », dit le vieil homme.

QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L


G 1

黑髮女某天夜晚在暗巷看到了不該看的謀殺 現場,因此殺手決定要殺人滅口,才不會導致 事跡敗露,於是派出帽子男出手。 黑髮女自從謀殺案一事後就發現不斷看到戴 帽子的男人在她家門口徘徊,在街上也尾隨 著她。她心想這必定是要對她不利,必須趕 快逃走,免得落得跟當晚受害者一樣身首分 離的下場。 她請朋友皮衣女幫助她偷偷逃出國,疏不 知,皮衣女早就被帽子男買通了,要聯手將她 騙到四下無人的蠻荒之地殺害棄屍。 帽子男後面的女士聽到他們邪惡的計 畫,偷偷冒著風險告訴黑髮女,還幫 助她逃走,最後殺手一幫人再也找不 到黑髮女,她終於平安躲過一節。 ― 劉岱萱

Un soir, la fille avec les cheveux noirs a vu un meurtre, ce qu’elle ne devait pas voir. Le tueur avait peur que cette fille le raconte aux autres, donc il a demandé à un monsieur qui s’apelle « Le Chapeau » pour la tuer. Depuis ce jour, la fille avec les cheveux noirs a souvent vu Le Chapeau à côte de chez elle pour la suivre. Elle avait trop peur, du coup elle a demandé à sa copine de l’aider à aller dans un autre pays, et finalement elle a bien reussi.

QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L


E F 4

他們不認識,人生也完 全沒有交集,只是剛好 坐在同一張椅子上。彼此來自不 同的故事,有著不同的苦衷,帶 著不同的心境,現在卻有相同的 目標 ― 棄嬰。就在他們身旁的袋 子裡,有著孱弱的呼吸心跳…

左邊男人… 咦 ? 是男人 嗎  ?  他 身 穿 紅 衣 新 娘 嫁 紗,嫁紗長到佈滿整個地面。仔 細一看,嫁紗裡藏匿著各式破舊 的鞋與黑洞。而一隻巨大的黑蟻 正在啃蝕著講電話男子的頭顱。 一幅完整相片被數隻蟻群蝕咬, 變得殘破不勘。

Tous les deux ne se connaissaient pas. C’ était une coïncidence qu’ ils se soient assis sur le même banc. Ils avaient des vies différentes. Mais à ce moment, ils pensèrent au bébé qui pleurait à côté d'eux.

_ 陳聖文

L’ homme à gauche… Était-ce un homme? Il était vêtu d'une robe rouge, longue, une robe de mariée. La robe touchait le sol. Mais quand on se rapprochait de lui, on pouvait voir qu'il y avait des trous partout et aussi des fourmis qui étaient en train de manger la robe.

_ 林怡潔

QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L


G 4

【 李 佩蓉 】

他開著車開到公園 覺得很奇怪為什麼都沒有人 只有很多很多樹 跟其他的車子 他停好車 沿著公園跑啊跑 跑了好幾圈 還是都沒有看到人 他開始很緊張 茫然的蹲在車子旁 覺得這個世界會不會只剩下他一個人 這時候有另一個人出現 拍拍他的肩膀 "你怎麼跑到這裡來?" 他覺得這個人很熟悉 覺得天天見到面 但是又講不出他的名字 "痾?" 對方提起他的手臂把他拉起來 "快走吧 我們該走了 時候快到了" 兩人肩並肩走在公園的小路上 畫面越來越慢 畫面越來越沒有顏色 然後靜止 原來他只是別人家裡牆上的一幅畫而已

QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L


G 4

En En conduisant conduisant jusau'au jusau'au parc, parc, il il aa trouvé trouvé bizzar bizzar de de la la rue rue soit soit vide. vide. Dans Dans le le parc, parc, il il yy avait avait que que des des arbres arbres et et des des voitures. voitures. Dès Dès qu'il qu'il eu eu garé garé sa sa voiture, voiture, il il se se mit mit àà courir courir autour autour du du parc parc pour pour chercher chercher d'autres d'autres personnes. personnes. Mais Mais il il yy n'avait n'avait pas pas âmes âmes qui qui vivent vivent là là bas. bas. Il Il aa commencé commencé être être nerveux, nerveux, et et s'assit s'assit près près de de sa sa voiture, voiture, en en pensant pensant qu'il qu'il était était le le seul seul homme homme survivant. survivant. Tout Tout un un coup, coup, un un homme homme l'interpela: l'interpela: "Qu'est-ce "Qu'est-ce que que tu tu fais fais ici?" ici?" Cet Cet homme homme lui lui était était familier, familier, il il aa le le sentiment sentiment qu'ils qu'ils se se reconnaissent reconnaissent depuis depuis longtemps, longtemps, mais mais il il ne ne se se souvenait souvenait plus plus de de lui. lui. Puis, Puis, cet cet homme homme lui lui pris pris le le bras bras pour pour le le mettre mettre debout. debout. Il Il aa dit: dit: "c'est "c'est l'heure! l'heure! On On yy va!" va!" Ils Ils ont ont marché marché ensemble ensemble sur sur le le petit petit chemin chemin du du parc. parc. Lentement, Lentement, tout tout autour autour d'eux, d'eux, le le paysage paysage devient devient gris, gris, jusau'à jusau'à ce ce qu'ils qu'ils s'arrêtent. s'arrêtent. Ils Ils sont sont juste juste dans dans un un tableau. tableau. QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L


B C 5

QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L


B C 5

影子魔人出現,慢慢吞食世界,一口一 口慢慢吃。不過他不是壞人,他只是很調皮, 他想看看人們沒有了影子之後會變成什麼樣 子,因為他知道影子是一個人確實存在於陽光 下的證明,於是他調皮的把有些人的影子給 偷走,當人們突然發現自已的影子消失時候, 他們會變的沮喪,變的膽怯,不知道該怎麼 辦,只好跑到陽光照不到的地方原地不動,因 為那裡地上都是黑的,他們會感到安全。

Il était une fois une ombre

然後有一天影子魔人遇到了一個真的 沒有影子的人,他全身穿的黑壓壓的,全身上 下只有眼白跟牙齒是白的,他緩慢行走在太陽 照不到的地方,影子魔人就問他你的影子呢? 沒有影子的人說,我把他搞丟了,有一天走著 走著就不見了,不知道到哪裡去了。

montre, entièrement noir,

影子魔人覺得他好可憐,就跟他說, 我這邊有好多個我從別人身上偷下來的影子, 你要嗎?

monstrueuse qui cherchait à voler les ombres des humains. Dès lors que ceux-ci etaient dèpossedés de leur ombre ils ne pouvaient plus s'exposer au soleil et perdaient leur joie de vivre. Un jour le monstre croisa un autre dont seuls les dents et les yeux étaient blancs et surtout il ne possèdaient pas d'ombre. l'ombre monstrueuse lui demanda pourquoi il n'avait pas d'ombre. Il lui répondit que celle-ci avait disparut un jour, spontanément. L'ombre monstrueuse proposa

沒有影子的人好開心,東挑西選的選 了幾個影子,可是第一個影子太胖了,第二個 又太矮了,第三個脖子又太長了,第四個肚子 太大了,第五個比例五五身太醜了。沒有一個 影子適合我,他難過的把影子們還給了影子 魔人。

alors au monstre noir de lui

沒關係,既然我找不到適合我的影 子,那我就來做自己的影子吧,突然之間,他 的眼白跟牙齒都變黑了,他成了自己的影子。

se proposa alors de devenir l'ombre

donner l'une des ombres qu'elle avait volé. le monstre essaya alors de nombreuses ombres, mais aucune ne lui correspondait réellement... l'ombre monstrueuse du monstre. C'est ainsi que tout devinrent complémentaires.

貝庭

QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L


丁 翌芳

QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L

我是一盞燈 在孤單的夜裡 守護迷路的人們 因為我將繼續堅守崗位 但我無法加入 或笑或鬧 人們或走或停 熙攘的街道上

Dans la rue avec des piétons et des bruit s, des gens se croisent, marchent, parlent, et rigolent. Mais je ne peux pas par ticiper. Je dois rester à ma place pour guider les gens qui se sont perdus en chemin. je passe des soirs tout seul, car je suis la lampe dans la rue.

L 5


C 1

世界上最遙遠的距 離是,我們坐在一 起,一起用餐,卻 寧願捨近求遠的拿 著手機,跟框框裏 的人聊天、跟世界 分享近況,即便我 們是終於喬出時間 聚在一起吃頓飯。  ― 賴耕平

Nous metons des distances avec les personnes qui nous entoures, c'est à peine si nous avons le temps de manger ensemble, nous avons toujours les yeux rivés sur nos telephones, nous parlons et partageons des opinions avec des gens de facon virtuelle mais jamais reelement avec la personne qui est juste en face de nous.

QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L


F G 2

QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L


F G 2

正祈求天下雨的阿姨

一陣閃電打下來

擊落大樹並炸出火花

搖晃到葉子都飄到桌面

一片一片的接力跑跳

變成了各種水果

她們開始跳舞

熱情的步伐重踩在桌上

沒想到撐不住垮下

籃子及時接住水果

阿伯吃了一口開始喊肚子疼

就倒在地上嚷嚷哭鬧

另一位阿伯跑來要關心他

結果跑太快滑了一跤

把所有籃子的水果、祈求天下雨的阿姨、肚子疼的阿伯踢到傘下

全部的人事物就被傘包起來飛上天並撞上烏雲

天空又開始下起了大雨……

︻顏小瑜︼

Une femme prie pour la pluie tombe. Un eclair s'abbat sur un arbre et les feuilles tombent. Ces feuilles sont ensuite devenus des fruits et commencent à danser sur la table. Les fruits tombent dans un recipient et un monsieur qui en a mangé a du mal au ventre. Il pleurt par terre. Un autre monsieur qui s'est inquiete pour lui est tombe d'avoir couru le chercher. A ce moment-la, tout se met a voler et se fait manger par un parapluie.

QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L


H 1

CET HOMME ÉTAIT EN TRAIN DE LIRE SON JOURNAL, IL A RESENTI UN GEANT MONSTRE QUI ÉTAIT DERRIÈRE LUI ET 这个男人在看报紙, 他 QUI ÉTAIT EN

TRAIN DE LE REGARDER.

的背后有一个超级大

CE MONSTRE A OUVERT SES YEUX

怪兽在看他, 就是那种

螳螂捕蝉黄雀在后的 AVEC LA TAILLE

MAXIMALE

感觉。这个 怪兽睁大

POUR OBSERVER CET HOMME.

着眼睛在观察这个看

报纸的人, 这是一是二

C’ÉTAIT LE PREMIER JOUR QUE

次元怪兽, 这是他第一

CE MONSTRE 天来地球实习, 他的工

FAISAIT SON STAGE

作是采样各种星球生

SUR TERRE. SON TRAVAIL ÉTAIT

物的生活习性, 以便创

DE。 FAIRE 造平行空间

DES RECHERCHES SUR

— 严筝 UNE VARIÉTÉ DE COMPORTEMENT

HUMAIN DE CETTE PLANÈTE , AFIN DE CRÉER SON PROPRE ESPACE PARALLÈLE.

QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L


K 5

AJ

près avoir vue les horreurs de la guerre, ean décide de fuir la vie civilisé. Mais un voile d’atrocités lui brouille l’esprit. Il perd son chemin. Sur sa route, il adopte un chiot berger allemand, rescapé d’un maitre malfaisant. Ils se comprennent. Après avoir erré pendant 2 ans, Jean et max s’arrêtent au croisement du boulevard Saint Michel et de la rue Racine. Il est 11h, les gens s’affairent, ils sont tous plongées dans leurs telephones. Soudain, un petite taïwanaise s’approche de lui. Un rayon de soleil par un temps gris.

Grégoire Saint-Gilles

他的日子很簡單又無聊,但事實上他也已經沒有熱 忱去經營他的人生。他唯一的陪伴是這隻狗狗,然 而除了因為牠的忠心,也不外乎可以靠著人對狗兒 的憐憫,多施捨一點錢給他。 所以怎麼樣的愛,多少還是參雜了互利的行為吧!又 也許這個遊民對於社會也有貢獻,就是在某一天的 偶然,一位藝術家用攝影的鏡頭拍攝了巴黎的另一 面哀愁。 陳禾華

QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L


H 5

L 4

QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L


H 5

L 4

Ou va-t-on ? Quel chemin emprunter ? Devons-nous explorer l’inconnu de la vie ou rester sur les sentiers battus ? Devons-nous suivre des expériences ou devons-nous les vivre ? Sommes nous sur la bonne voie ? Qu’attendons nous de la vie ? L’iPhone n’a pas ces réponses, mais son utilisation nous laisse sur place, alors que le temps passe. Levons la tête et créons nos vies. — Matteo Menegaux

QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L

on s'était donnés rendez-vous sous un lampadaire au coin de la rue. Je l'ai attendue des heures et des heures mais ma bien-aimée ne venait pas. Sous le poids de mon impatiente, ma tristesse et ma colère, mon ombre s'élargissait. 把玩著手上僅剩的紙鈔,我要怎麼用這個 活下來?還是只是人生太無趣,只能渾渾 噩噩活在人海中,大家都怎麼找到活下去 的方向?

—鄭惟禎

「 那我們就約在轉角的路燈下面碰面 吧,你不覺得在夜晚的路燈下,兩個人拉 長的影子顯得特別溫馨且溫暖嗎? 」電話 裡的女人的聲音聽來非常雀躍。 於是男人下班後急急忙忙的收拾,直奔那 個約好的轉角,路燈確實在那裏,但卻沒 有看到女人,影子確實在路燈下被拉長,卻 不溫暖,他只能一動也不動的站著,直到 燈熄了,而天亮了。 — 楊永芹


G H 3

QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L


G H 3

Normalmente me distraigo mirando escenas en la calle. Esta vez estaba en un café, esperando a Jon. Miraba hacia al frente, sin fijacion alguna. Escaneaba libremente a los transeuntes – la mujer con un gran perro en un canasto, el guitarrista en las escaleras, dos turistas Americanos y un grupo de niñas con la camisa “ I LOVE NYC ” en varios colores. Luego, un señór de manto negro cautivó mi atención. Detrás de él venía una fila de gatos con vestidos flamencos. Prometo que no lo soñé. Unos minutos después pasó al frente mio con su manada de gatos Sevillanos, y entró al café del lado cuando los meseros salieron a fumar.

QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L

D’habitude je me distrait en regardant les gens passer dans la rue. Cette fois la, j’étais dans un café en attendant Jon. Je regardais devant moi, le regard dans le vide. J’imaginais les passants. La femme avec un gros chien dans son panier, le guitariste dans la cage d’escalier, deux touristes américains, et un groupe de filles paré de t-shirts multicolores « I Love New York » . Soudain, un homme au manteau noir attira mon attention. Il était suivi par une file de chats en tenu de flamenco. Je le promet, ce n’était pas un rêve. Quelques minutes plus tard, il passa devant moi avec sa troupe de chat andalous, et entra au café du coin au moment ou les serveurs sortaient pour fumer.


I J 1

【業火】 — 梁以歆

天空突然飄起輕柔的細雨,在四周蔓延著巨大絕望的喧囂

恆河彼岸的死亡之花。

中顯得細不可聞。她伸出舌舔了舔飄落至唇邊的細雨,試圖潤澤

滋養著血肉而生的曼朱砂華、濃烈如血,在黑暗中燃燒著生命最

已經乾裂滲血的雙唇。由於過去了太久,時間的概念早已模糊不

後的餘溫。

清,她已經不記得他們守在這裡苦苦堅持了多長時間,在不斷重

乾冷的風輕輕打著捲,帶起戰士們徘徊的亡魂。

複的疲憊與失去中,被汗水與血跡模糊的雙眼只看得到深植在

兩架巨大的機甲在遠方轟然倒下,濺起漫天粉塵和刺眼

他們心中的那則信念︰堅持住。用盡生命力量的堅持,直到死亡帶

的能量光芒,熊熊烈火燃起,又在悶沉的爆炸中被濃煙淹沒。她

走你的所有力量。

看見又一名同伴在她前方倒下,一粒飛濺而來的血珠帶著足以灼

痛靈魂的力量劃過她的臉頰,她微微出神的凝視隨著軀體傾倒

這是一場注定無望的守候,沒有補給、沒有希望,他們要

黑? 她永遠無法忘記那一刻,她的時間就此停格在那裡,再也走

不出去。第一個姐妹倒下了,滿身是血的倒在她面前,胸口被電磁

血肉,她已記不清那些日子,只記得紛飛戰火中,她的伴生就在

加能炮灼出一個碩大的血洞。她被姊妹撞過來的力量挾著帶倒

那裡。她還記得炮雨中的回眸,還記得刀光背後的微笑,她們背

在地上,眼睜睜看著她的第一個伴生就這樣猝不及防地走離她

靠著背,任由鮮血融在一起,用自己的軀體為對方擋住所有身後

的生命,帶走了她的一半靈魂。那個畫面像是被放慢了無數格的

的敵人。她們一起走過了大大小小無數戰役,那些記憶如此清

老舊影片,四周的一切都被抽走,她睜大雙眼,看著面前緩緩傾倒

晰,至今仍深深鐫刻在心底,隨著血液緩緩流動,她可以清楚記

的柔軟軀體,看著金色的長髮染上朱紅在空中飛揚,看著曾經靈

起的每個時刻,每分每秒都如此刻骨,然而回憶的最終,最深刻

動的瞳孔失去光采,看著她的伴生伸出手、來不及抓住什麼便無

的,還是最後那個眼神。

力落下。

目光影中勾起飛花,如同第一個姐妹伸出的那隻手,她無法忘記,

她聽不見任何聲音,只看見紅色的鮮血飛濺,塗滿她的整

那之後的日子用血拼就,布滿荊棘的道路上鋪滿同伴的

她永遠記得那個眼神,從漫天煙塵中望過來,血液在炫

片視野。落地的那一聲響響在她耳邊,響在她心底,在她胸口轟

不能忘記。她的世界從此失去色彩。

然炸響,連靈魂都為之顫抖。

她聽不到自己口中聲撕肺裂的悲嚎,甚至來不及握住那隻

雙眼,感到連呼吸都因為疼痛而顫抖。灰色的天雲被夕陽染上橘

垂落的手便被迅捷而來的警備隊拖著迅速撤離現場,她奮力伸

紅,戰友一個一個倒下,機甲部隊也幾乎所剩無幾。她瞇起眼,將

著雙手,卻觸碰不到遠去的舊夢。遠程粒子炮拖著刺眼的光芒從

兩把短刃合成一把,激發了合體長刃的所有能量,銀色焰火騰的

天而降,鋪天蓋地襲來,像是下起一場華麗的光雨,繁華背後的悲

燃起,迅速覆蓋過狹長的刃身,瀲灩花火燃燒著輝煌的舊夢,將

傷,是深藏在光明背後的濃重黑暗。

她的雙眸照耀得一片晶亮。她微微垂下眼眸,復又睜開,在敵人

此後,是一首漫長的悲歌。來自遙遠星際的侵略者帶著深

的長刀又一次刺過來時,任由長長的刀身穿過腹部,同時將吞吐

人類在遠高於 Equistium沉的惡意而來 quatur sequi,烽火燃起 con por sero、迅速的焚過整個世界。 doluptas aditae. Nam que ne rehent. 星球科技的戰備中節節敗退,戰火紛飛中,蔓延著飢餓、死亡、疾 Nat aliquae quis consequosto quistio exceribusam laborer aturerumque 病、和傷悲 ,連空氣都渲染著絕望 。無數的人倒下了 ,又有無數的 dita vendae eum in,nonsent acepror estendamet laborepe volorru ptu人補上去 像是巨大的哀鐘敲響 ,重複著同一首無望的旋律 。 ribus, sam rem dessum quunt, tem. Nam quiduciur maximodio quam, 一名身受重傷的敵人忽然翻起 ,一刀砍向她的腹部 ,覆蓋 cum qui undestibus sitemque vollesent as sus cum velesci。endem. 著藍色光芒的能量刀在空中留下一道漂亮的殘影 瑩藍的光軌伴 Ut ratiassequas reium fuga. Ut que porem nimi, quo tectibu sapicil 隨著敵人傷口灑出的金色鮮血,粼粼血珠星星點點的四散在空 lisquae rrorissi non consent inustis net , faccum alit, sus dolore nonsed 中,旋轉著反射出炫目的微光 對比四周數名死去的同伴顯得那 quis aut arunt. 樣諷刺,侵略者明明擁有如此醜惡的靈魂,身體裡卻流著這樣瑰 Pudi cullabore doles autam volumqu iassinv elibus, sed unt, est, eum 麗的血液。 nam, id quisquibusda que nosa aut ullenit occabore nimagniamus, 她向後翻了兩個空翻閃過揮來的攻擊,反手將激光槍最 unt magnation nobitiaecest la cum eum sus sam deritio nsequib 後的能量耗盡,腹部被能量刀溢出的銳氣破開了一道淺淺的口 usanien dioritatus, optas nim suntiate im quidebitas ped qui blanim子,紅色的鮮血湧出,很快與周圍的血汙融在一起。她微微喘著 perum remodi optatios rem doluptus repellabores eum denduci officia 氣,緩緩抽出最後兩把能量刃,疲憊的身體叫囂著疼痛,她瞇起 ditaque volorpo rescimi ncimus. ,戰場上傳遞 Sed et aut 眼 is, et緊緊盯著前方同樣因為重傷而默默續力的敵人 aceseque nulparum renihit ibusam sit earum secullant. 著死神輕柔的呢喃,微風吹過,她感受著安靜垂落在心口的指節 ,微微笑 了。 ma dionece stibus voloreh Idus etur, 隨著呼吸緩緩起伏 quosa con reptate stempor ectorro nam,分不清是誰先開始的 兩道身影在空中撞在一起 能量武 enducipsam sandelit dolore es et,quidus eat eiciis dem que,nam 器挾著光芒在他們四周留下一道道交錯的炫麗殘影 ,金色與紅 nonsed magnatur, se pernat viti apelit exerume ius sa doluptates com刀光掠影中 ,她似乎又看見她 nihicium色的鮮血飛濺 rem dolorrum,eatem quasiniet moditas non。non cum dit aspe evellaceri cuptaqui omnimus comnimi nimus, ea doluptas erion 第一個伴生逝去後 ,她和剩下的姐妹連同其他民眾被警 nobis aboress enisciliquid quatatecupic te cus,她遠遠看著曾經繁華的都 essimusda conestiatem 備隊帶著迅速撤離了被摧毀的城市 imaximporum que pro berferum 城在熊熊烈火與漫天光雨中傾倒毀滅 ,清晰的感受到有什麼東西

著絢爛銀芒的長刃送入敵人的心口。那一刻她們靠的那麼近,近

天光漸漸暗了,汗水淋過她的臉頰,她奮力睜著模糊的

得她可以從對方挾長的金色眼眸中看見自己狼狽的倒影,她緊緊 盯著這雙眼,直到粼粼的瞳孔覆上死灰、失去光彩,直到綺麗的 能量焰由心口擴散、將敵人的軀體燃成漫天飛灰。

她喘著氣,將耗盡能量的長刃撐住地,黯淡的刃身倒映著

她微微顫抖的身軀、以及串串砸落地面的赤紅血珠,敵人的能量 刀仍轉著瑩藍的光芒釘在她腹部,忠實地直行它最後的使命,將 她傷口四周灼成翻捲的焦黑血肉。她雙手緊緊握著刃柄,撐著自 己的身體直直立著,面對遠方,感到再也沒有力氣前進一步。

遙遠的彼方傳來悶沉的轟鳴聲,連大地都傳遞著微微的

顫抖,接著是漫天砲火噴射,拖著長長的光軌呼嘯而來,照亮了 半邊天穹。她看見一枚光子加濃砲挾著璀璨的金色輝火朝她射 來,旋轉著穿透她的胸口,又穩穩的劃向遠方。時光在這一刻好 像放慢了無數倍,她清晰的感受到心口的指節帶著砲火燒灼的力 量融進她的血肉,感受到自己矗立的身軀被強烈的衝擊帶著向後 飛倒,她睜大雙眼,弧形的灰色蒼穹染著微弱的橘,沉沉的厚重 雲彩壓得低矮,紛飛雨絲連接著天與地,在漫天光雨中反射著點 點微芒。

一枚落地的砲火在不遠的後方炸裂,捲起炙烈的環形衝

擊和刺眼的能量光芒,連空氣都為之扭曲。她感到自己傾倒的軀 體又被劇烈的衝擊力挾著盪向空中,在業火中輕揚,似一片被風 颳落的枯葉。逐漸W逐漸的灰飛煙滅中,她似乎又回到那一刻, 那時候一切都還沒開始,所有人都還沒失去。她和她的姐妹們在

用他們的生命與血肉擋住敵人的腳步,為後方的人們盡可能拖

揚起的金色長髮,分不清究竟該感到燒灼還是麻木。

碎裂了,再也找不回來。

上世紀保存至今的古老城市中遊玩,悠久的街道上,她們並排著

延更多時間,爭取更多生存機會。那裡是他們的家園,有他們所

向前走,陽光灑下的樹影斑駁,風帶著歲月的氣息呼嘯,一切都顯

愛的一切,有他們想要守候的所有。

魂深處,每時每刻散發著深入骨髓的疼痛,像扎入心口最深處的

的機體閃爍著耀眼紅芒,在滾滾濃煙與紛飛火星中若隱若現。

得那樣寧靜,那樣帄凡。

她用力睜著酸疼的雙眼,閃過一排挾著藍色光亮射來的高能粒子

尖刀,一刀一刀提醒著她那些無法面對的失去。她似乎又看見她

遮天蔽地的鑑體擋住光芒,映襯著下方璀璨的紅蓮業火,一半光

炮,戰場上瀰漫著焦黑的土地被不斷破壞後濺起的粉塵,以及各

們的雙眼,溫和望過來,連著她心底最深處的眷戀。

明一半黑暗,炙熱又冰冷,華美又邪惡,輕唱著哀歌的都城,那裡

歌曲,在盤旋的絕望中隱隱約約,遠遠傳來:

式機甲零件的細小碎片,有一些碎片仍殘留著閃爍的能量光芒,

埋葬著。她的舊夢,以及逝去的一半靈魂。

在漫天塵土中紛紛揚揚,若隱若現。她踏過一條泊泊滲血的手

相鄰的培養槽裡,一睜眼就是彼此,比所有室培人更像親人。他

臂,它的主人在不遠處被砸落的巨大機械殘骸壓成一攤看不清原

們一起成長,一起探索世界,她還記得那些快樂、那些笑容和幸

被占領,人們茫然四顧,恍然發現昨日的生活就像一場繁華過去

On th e wind I h eard a sigh

型的焦黑血肉,黑色的濃煙裊裊上升,又在半空被風吹散。她微

福,她們踏著歲月的長河一同向前走,她站在中間,倒映在長河中

的夢。當他們回過神來,才發現過往只是夢中的樓閣,清醒後的世

As th e snowflakes cover my fallen broth ers I will say

微抬頭,飄著細雨的沉沉天空壓著厚重的灰色雲層、濛濛的灰,

的幻影清晰印著她們的身影,她的姐妹就在那裡、在觸手可及的

界唯有一地破碎的身心,以及殘破的家國。她和剩下的伴生很快

就像此刻渲染在空氣中的絕望,無聲喧囂著,彷彿透不出任何光

地方,一個左邊一個右邊,彷彿張開手就能擁抱整個世界。

的加入了緊急特戰部隊,室培人原本就比自然人擁有更加優秀的

this last goodbye......

亮。

她以為沒有任何事可以讓她們分離,她們會一同走到歲

篩選基因,她們輕易的加入,短暫的訓練後,踏上了戰場。瀰漫著

飛行器挾著巨大的轟鳴聲不時劃過天空,追逐、墜落,互

月的盡頭,手牽著手看著對方年華老去,直到時光將生命漸漸凋

硝煙的戰場,蕭條又疲憊,她們站在這裡,一半是因為仇恨,一半

相攻擊,每一次都帶起巨大的火光,絢爛的紅,似一朵朵盛開在

零。她曾經這樣堅定相信著。是誰毀壞了這一切? 是誰將生命染

是因為 守候。

QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L

那些曾經撕心肺裂的痛楚和傷悲,至今仍深深的鐫刻在靈

她們曾經是世界上最親密的姐妹,從睜開眼起就生活在

遙遠的雲層上方,規模宏偉的巨大戰艦安靜停駐,龐大

撤離的隊伍逐漸壯大,無數的城市被毀滅,無數的地域

沒有戰爭,沒有悲傷。不知是誰輕輕唱起了上世紀流傳的

I saw th e light fad e from th e sky


B 1

他一直都還記得 和青梅竹馬的她 在童年成長那片綠油油的田裡 一起奔跑的情景 他們最愛的遊戲 是和幾個孩子 在狹窄的田埂上 玩一二三木頭人的遊戲 一二三 木頭人 一二三 稻草人

Je me souviendrais toujours de mon enfance à jouer avec elle. Nous passions des heures à nous déguiser. Elle aimait se transformer en sirène. Tous les garçons de notre âge la remarquait pour sa beauté. 場景: 臺灣 故事: 這名男子平常生活並不富裕,三 餐不濟的他於是起了搶銀行的念頭。 殊不知他手法拙劣,一下子就被銀行 門口的保全發現,於是情急之下,他跳 上銀行旁疾駛而過的火車︒正當他以為 逃過一劫,警察也跳上火車窮追不捨︒ 就這樣跑過一節節的車廂,他到了火車 頭︒一槍設倒了列車長,將火車軌道導 向另一個有來向列車的軌道︒在兩車要 相撞的前一刻,他跳了出去︒

Mais en grandissant, elle déménagea en centre ville et nous nous perdîment de vue. Sans doute m'a t-elle oublié, mais moi je ne le pourrais jamais. Un homme pauvre en arriva un jour à voler de l'argent et même à dévaliser une banque. Alors que la police était à ses trousses il monta sur un train en marche. Mais il continua à être poursuivi sur le train. Il s'en échappa.

他喜歡當稻草人 所以總是舉起雙手 單腳站立 想像自己是田地的守護者 而她 卻總是天馬行空 一二三 美人魚 她大步往前跨 一邊併攏雙手 作勢游泳 一路跑向當鬼的人 「 不公平 美人魚不是人啊 ! 」 「 不是人 是美人啊 ! 」 她不服氣地反駁 幾個男生看著她 都暗暗臣服於她那股自信 她就是這樣 從小就與眾不同 她也果然是條美人魚 中學一畢業就離開了家鄉 徜徉悠遊在大都會五光十色的生活中 而他 默默看著她頭也不回的離去 或許是膽小 但他寧願相信 他離不開這裡 是因為這塊土地需要他 於是他化身做稻草人 細心呵護看守著 替田地趕走烏鴉 為童年守住記憶 他總是望向城市的方向 用眼神追隨她所在的地方 盼著再一次見到她的身影 他能做的就是一直守在這裡 守護著他們的過去 他暗自祈禱她會記得 稻草人 永遠都佇立著 不管過了多久 不管陰雨天晴 他還是會在這裡 等她 QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L


L 3

QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L


Wir sind in der Zukunft, Menschen wohL 3 nen schon längst nicht mehr in den alten Hochhäusern, sie sind zugewachsen und bepflanzt, um nicht die zerbröckelten, grauen Fassaden betrachten zu müssen. Zwei Fußgänger, auf dem Weg in ihr Zuhause, sehen gar nicht mehr in den bepflanzten, wie urwaldähnlichen Gebäude, Häuser von Früher. Sie sind die Nachkommen der neuen Generation, die in fliegenden, autoähnlichen Gefährten wohnt, in denen man viel flexibler und mobiler ist, Blick über die Welt hat und ständig dorthin fliegen kann, wo Tageslicht ist und somit der Nacht entgehen kann und produktiv arbeiten kann. Die Straßen sind leer und unbefahren und die Ampeln sind nur Relikte aus der früheren Zeit, heute stoppen nur ein paar der fliegenden Gefährte bei einer roten Ampel, aber nur, um sich einen Spaß zu erlauben.

Nous sommes dans l’avenir, les gens ne vivent déjà plus dans les anciens bâtiments de grande hauteur, ils sont envahis par les plantes et ne peuvent plus regarder crouler les façades grises. Deux personnes sur le chemin de leur maison, ne voient plus que des plantes recouvrant les maisons du passé. Ils sont les descendants de la nouvelle génération qui vivent dans la ville de volante, dans laquel la vie est plus facile. Elle offre une vue sur le monde et vole là où il y a là lumière du jour et peut donc échapper à la nuit et travailler de façon productive. Les rues sont vides et sans vie, les feux de circulation ne sont que des reliques de la génération passé.

_Selina Trapp

QUAN D LE CH E VAL MARCHA IT DANS LE CIE L



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.