A / W 13 - 14
À PROPOS / ABOUT FR _
EN _
De la mode à l’objet, HYES est un studio de création indépendant et pluridisciplinaire. Un parti pris esthétique et éthique, un vocabulaire épuré de formes, de matières et d’images. Une sobriété au énième degré, toujours prête à basculer vers l’outrancier. Un paradoxe en soi.
From its style concept straight down to the product, HYES, an independent and multidisciplinary creation studio, focuses on the ethical and aesthetic, and creates a unique purified “vocabulary” of shapes, fabrics and imagery. Sobriety is sought to the upmost, yet, always ready to tip into the extreme, a paradox.
HYES
HYES
tend à s’attacher à la permanence plutôt qu’aux phénomènes cycliques, passagers et tapageurs, à faire circuler les idées et collaborer les savoir-faire tout en conservant la distance, l’humour ou la juxtaposition qui fera de tout processus de création une aventure.
adheres to long lasting trends and ideas rather than cyclical, ostentatious manifestations. It spreads ideas and encourages “knowledge-sharing” while conserving distance, humor and juxtaposition, making any creation an adventure.
Sur notre carnet de notes donc, travailler les arrêtes, les angles et les facettes ; tailler dans la matière comme un diamantaire. Les abstractions peintes de Nick Oberthaler, les géométries de Jeffrey Docherty. La nature et surtout la sculpture. Le mouvement lorsqu’il est pensé. Les rêves dansants de Pina Baush, la radicalité de Nicole Beutler, les absurdités de Bob Fosse.Se démultiplier. Être Youn Sun Nah et devenir les Double-Six. Les fantasmes azimutés d’Aki Kaurismäki, le cinéma incongru de Wes Anderson, les noirs et blancs de Schatzberg et de Benchetrit. S’imbiber des visions oniriques de Tim Walker, des instantanés de Patrik Lindell pour leur construction et des compositions d’André Kertesz pour leur naturel. Jouer sur les décalages. S’inspirer de la jeune création belge, ne pas oublier Anne-Marie Beretta.
Creation working notebook: work on angles and carve into the fabric like a diamond cutter. HYES, plays on the discrepancy and painted abstractions by Nick Oberthaler, geometry by Jeffrey Docherty. Nature and especially sculpture. Movement, comes to life with Pina Baush’s dancing dreams, Nicole Beutler’s radicalism, the absurdities created by Bob Fosse. Yet, remain multidisciplinary; be Youn Sun Nah and become Double-Six. Crazy fantasies by Aki Kaurismaki, the unseemly movies by Wes Anderson, the blacks and whites from Schatzberg and Benchetrit. Absorb Tim Walker’s hallucinatory visions, snapshots by Patrik Lindell, for their construction, and compositions by Andre Kertesz, for their natural feel. Don’t forget: remain inspired by Belgian creation and, and above all, by Anne- Marie Beretta.
Revoir ses classiques.
Review our classics.
looks A/ W 13 - 14
1 Robe brodée main en soie, laine et coton / Embroidered silk, cotton and wool dress
2 Chemise imprimée en soie / Printed silk shirt
4 Top court brodé en coton / Embroidered cotton cropped top
3 Jupe en coton et soie / Cotton and silk skirt
5 Top court brodé en coton / Embroidered cotton cropped top
6 Jupe en coton / Cotton skirt
looks A/ W 13 - 14
7 Veste brodée en laine et coton / Embroidered wool and cotton jacket
Pantalon en coton / Cotton pants
10 Collier avec pendentifs tourmaline / Necklace with tourmaline pendants
8
9 Robe brodée en laine et coton / Embroidered wool and cotton dress
11 Collier avec pendentifs pyrite et laiton / Necklace with pyrite pyrite and brass pendants
12 Collier avec pendentifs pyrite / Necklace with pyrite pendants
F O C U S
L
I
Ligne Froide. Ou un fil tendu entre Esaïe Giordano - plasticien et illustrateur -, et Marie Robillot - styliste et graphiste textile. Entre eux, réciprocité et écho parfait. A quatre mains, ils créent imprimés, sérigraphies et illustrations pour des clients comme Céline, Cacharel, Hermès ou Mal-aimée. Ligne Froide cultive un symbolisme omniprésent dans chacune de ses créations, et tire ses inspirations de l'Histoire comme des technologies les plus pointues.
G A thread stretched out between Esaie Giordano, -visual artist and illustrator-, and Marie Robillot, -stylist and textile graphic designer-. Binded by harmonious reciprocity and resonance. With four hands they create patterns, screen prints and illustrations for clients such as Céline, Cacharel, Hermès or Mal-aimée. For each and everyone of Ligne Froide's creations, symbolism is the word ; drawing its inspirations from History, as well as state-of-the-art technologies.
N
E
F
R
O
I
D
E
Ligne Froide a crĂŠe pour HYES l'imprimĂŠ de la collection Automne-Hiver 2013-2014. Ligne Froide has designed the pattern for HYES's Autumn/Winter collection 20132014.
www.lignefroide.com
F O C U S
C
L
A
L'OR DES FOUS Fool's gold A l’heure de l’extra-minimal, y’a-t-il encore une place pour ce qui brille ? On dirait que dernièrement, la Mode fait sa frileuse avec le clinquant. Elle préfère rayonner plutôt que de flamboyer un court instant. Du coup, le sequin se ronge les sangs. La paillette s’inquiète. Le lamé est en larme. Quel drame ! Va-t-on finir par s’ennuyer de ce minimalisme triste ? Le comble serait que le bling, contenu et pla(n)qué, brille par son absence. Frisson dans la salle. At the peak of minimalism, is there space for that which shines ? It seems as though fashion now fears the glittering. Prefers the constant radiation over the instang glow. Sequin shies away, glitter worries, lamé is in tears. Will the sorrowfull minimalism finaly bore us? Irony would make the absence of bling shine brighter than the glitter itself. Shivers in the room.
R
A
D
A
Y
En fait, le bling a mué. On croyait que la crise avait fini de l’enterrer mais, tel un Phoenix il reparait, débarrassé du superflu, à l’état brut : nu. Et chicissime. Sur les podiums, les robes se font joyaux : les incrustations de pierres précieuses étincelantes hypnotisent nos rétines et déclenchent instantanément des envies d‘avoir. On a la tête qui tourne et la tête chercheuse ; une armée de mineurs, qui n’ont de noir charbon que la couleur de leurs petites robes aux coupes structurées, se met en quête de préciosité. Une néo ruée.
E
T
Bling altered. We thought the crisis had burried it deep, but, as a pheonix it rose from it's ashes, clear of all that was superfluous, raw : naked. Chic. On the podiums dresses become jewels, imbedded gemstones mesmerize our eyes and fuel our envy. The mind spins round, the mind searches ; an army of miners where the charcoal black is found only on the dresses and their structured cuts ; searches for preciousness. A new rush.
FeS2 L’or affole, l’or rend fou. Et l’or des fous, qu’est-ce ? La pyrite ! Un minéral à la brillance opaque, affublé de ce sobriquet à la fin du XIXème siècle lorsque les mineurs (les vrais) ignares et découragés croient avoir entre les mains le métal précieux. L’éclat de la pyrite est métallique, brut et élégant. Tout en raffinement, ses cristaux forment des cubes parfaits qui, chauffés à 100 degrés, deviennent magnétique. Mais déjà, à température corporelle, la pyrite s’aimante à nos cous - réaction chimique chronique ? Il y a atome crochu.
Gold is unrestrained, fuels madness. What is this fool's gold ? Pyrite ! A mineral of opaque brilliance, which caught this moniker at the end of the XIXth century when miners (real ones), ignorant and discouraged, believed they had found the precious metal. Pyrite's brilliance is metallic, raw and elegant. Its raffined cristals shape perfect cubes which, heated up at 100 degrees, become magnetic. But at physical (body?) temperature, pyrite melts around our necks - a chronical chemical reaction ? Undeniable chemistry.
Caroline Nedelec
caroline@hyes-studio.com
T. + 33 6 87 01 34 18
www.hyes-studio.com
www.facebook.com/HYESstudio
Design Graphique : www.jeffpag.com
|
Shooting en situation : © Nastasia Dusapin
CO N TACT |
Shooting looks : © Mary-Swann De oliveira
|
Traductions : Mélanie Akoka