Sofonia
CAPITOLU 1
1 Parola di l'Eternu chì fù rivolta à Sofonia, figliolu di Cushi, figliolu di Guedalia, figliolu d'Amaria, figliolu di Ezezia, in i tempi di Josias, figliolu d'Amon, rè di Ghjuda.
2 Diceraghju u Signore tutte e cose da u paese.
3 Cunsumerà l'omu è a bestia ; Cunsumerà l'acelli di u celu, è i pesci di u mare, è l'imbusca cù i gattivi; è caccià l'omu da u paese, dice u Signore.
4 Stenderaghju ancu a mo manu nantu à Ghjuda è à tutti l'abitanti di Ghjerusalemme ; è caccià u restu di Baal da stu locu, è u nome di i Chemarimi cù i preti;
5 È quelli chì veneranu l'armata di u celu nantu à i tetti ; è quelli chì veneranu è chì ghjuranu per u Signore, è chì ghjuranu per Malcham;
6 È quelli chì sò turnati da u Signore ; è quelli chì ùn anu micca cercatu u Signore, nè dumandatu per ellu.
7 Stammi in pace davanti à u Signore Diu, perchè u ghjornu di u Signore hè vicinu, perchè u Signore hà preparatu un sacrifiziu, hà dettu à i so invitati.
8 In u ghjornu di u sacrifiziu di l'Eternu, vi puniscerà i prìncipi è i figlioli di u rè, è tutti quelli chì sò vistimenti stranieri.
9 In u stessu ghjornu puniraghju ancu tutti quelli chì saltanu nantu à a soglia, chì riempianu e case di i so patroni di viulenza è di inganni.
10 In quellu ghjornu, dice l'Eternu, ci sarà unrumore digrida da a porta di ipesci, è unuludu da u sicondu, è un gran frastu da e muntagne.
11 Ululate, o abitanti di Maktesh, perchè tuttu u populu di i cummercianti hè abbattutu ; tutti quelli chì portanu l'argentu sò tagliati.
12 In quellu tempu, aghju da circà à Ghjerusalemme cù candele, è punirà l'omi chì sò stallati nantu à e so fecce, chì dicenu in u so core : U Signore ùn farà micca bè, nè male.
13 Per quessa, i so beni diventeranu un bottino, è e so case una desolazione ; è pianteranu vigne, ma ùn ne beie micca u vinu.
14 U gran ghjornu di l'Eternu hè vicinu, hè vicinu, è s'avvicina assai, ancu a voce di u ghjornu di u Signore: u putente ci gridarà amaramente.
15 Quellu ghjornu hè un ghjornu di rabbia, un ghjornu di guai è angustia, un ghjornu di dissoluzione è di desolazione, un ghjornu di bughjuraèbughjura, unghjornudinuvoleèbughjura densa,
16 Un ghjornu di tromba è d'alarma contr'à e cità vallate, è contr'à e torre alte.
17 Et je ferai défaillir l'homme, qu'ils marcheront comme cecs, parce qu'ils ont péché contre l'Eternel ;
et leur sang sera versé comme poussière, et leur chair comme l'excrément.
18 Nè u so argentu, nè u sooru, ùn li puderanu micca liberà in u ghjornu di a rabbia di u Signore ; ma tutta aterraseràdivoratadaufocudiasoghjilosia, perchè ellu farà ancu una liberazione rapida di tutti quelli chì abitanu in u paese.
CAPITOLU 2
1 Radunatevi, sì, riunitevi, o nazione micca desiderata ;
2 Prima chì u decretu facia esce, prima chì u ghjornu passa cum'è a paglia, prima chì a furia feroce di u Signore vi vene nantu à tè, prima chì u ghjornu di a rabbia di u Signore vi vene nantu à tè.
3Cercheteu Signore,tuttiimansidiaterra, chìavete fattu u so ghjudiziu ; cercate a ghjustizia, cercate a mansuranza: pò esse chì sarete oculati in u ghjornu di a rabbia di u Signore.
4 Perchè Gaza serà abbandunata, è Ascalun una desolazione ; cacciaranu Asdod à meziornu, è Ekron serà sradicatu.
5 Guai à l'abitanti di a costa di u mare, a nazione di i Cheretiti ! a parolla di u Signore hè contru à voi; O Canaan, a terra di i Filistei, vi ancu distrughjeraghju, chì ùn ci sarà micca abbitanti.
6 È a costa di u mare serà abitazioni è casette per i pastori, è oghji per i pecuri.
7 È a costa serà per u restu di a casa di Ghjuda ; Iddi se pasceranu di questu ; in e case d'Ashkelon si stenderanu à a sera ; perchè u Signore, u so Diu, li visiterà, è rinviarà i so prigionieri.
8 Aghju intesu l'insulte di Moab, è l'insulte di i figlioli d'Ammon, chì anu insultatu u mo pòpulu, è si sò magnificati contru à u so cunfini.
9 Per quessa, cum'è vivu, dice u Signore di l'armata, u Diu d'Israele, Moab serà cum'è Sodoma, è i figlioli d'Ammon cum'è Gomorra, l'allevamentu di l'ortiche è di i salini, è una desolazione perpetua: u restu di a mo vita. u populu li spoglierà, è u restu di u mo pòpulu li pussederà.
10 C'est ce qu'ils auront pour leur orgueil, parce qu'ils se sont insultés et glorifiés contre le peuple de l'Eternel des armées.
11L'Eternuseràterribiliper elli, perchèafamaràtutti i dii di a terra ; è l'omi l'adoreranu, ognunu da u so locu, ancu tutte l'isule di i pagani.
12 Voi ancu Etiopi, sarete ammazzati da a mo spada.
13 E stendirà a so manu contru à u nordu, è distrughjerà l'Assiria ; è farà Ninive una desolazione, è secca cum'è un desertu.
14 È ch'ellu si sdraiaranu à mezu à ella, tutte e bestie di e nazioni : u cormoranu è u bughjone s'alloghjaranu in i so linteli superiori ; a so voce
cantarà à i finestri; A desolazione serà in i soglia, perchè ellu scoprerà l'opera di cedru.
15 Questa hè a cità di gioia chì abitava senza cura, chì hà dettu in u so core : Sò, è ùn ci hè nimu fora di mè : cumu hè diventata una desolazione, un locu per e bestie per stenderà ? tutti quelli chì passanu vicinu à ella bisbiglianu, è scuzzulate a manu.
CAPITOLU 3
1 Guai à quellu chì hè impuru è impuru, à a cità oppressa !
2 Ùnubbidìà a voce ; ella ùnhà ricevutu currezzione; ella ùn hà micca fiducia in u Signore; ella ùn si avvicinava micca à u so Diu.
3 I so prìncipi in ella sò leoni ruggenti; i so ghjudici sò lupi di sera; ùn rosighjanu micca l'ossi finu à dumane.
4 I so prufeti sò persone di luce è traditori : i so sacerdoti anu impurtatu u santuariu, anu fattu violenza à a lege.
5 U Signore ghjustu hè in mezu à ellu ; ùn ferà micca iniquità: ogni matina porta u so ghjudiziu à a luce, ùn falla micca; ma l'ingiustu ùn cunnosci micca a vergogna.
6 Aghju tagliatu e nazioni : e so turri sò desolate ; Aghju fattu i so carrughji, chì nimu passa: e so cità sò distrutte, cusì ùn ci hè omu, chì ùn ci hè nimu abbitanti.
7 Aghju dettu : Di sicuru, mi temerete, riceverete struzzione ; per quessa, a so abitazione ùn deve esse tagliata, in ogni modu ch'e aghju punitu: ma si sò alzati prima, è corrompenu tutte e so opere.
8 Per quessa, aspitteti in mè, dice u Signore, finu à u ghjornu chì mi risusciteraghju à a preda, perchè a mo determinazione hè di riunisce e nazioni, per pudè riunite i regni, per versà nantu à elli a mo indignazione, ancu tutta a mo furore feroce. : perchè tutta aterra serà divorata cù u focu di a mo ghjilosia.
9 Perchè tandu turnaraghju à u populu una lingua pura, per ch'elli ponu tutti invucà u nome di l'Eternu, per servelu cun un cunsensu.
10 Daoltreifiumidil'Etiopia i mo supplicatori, ancu a figliola di i mo dispersi, porranu a mo offerta.
11 In quellu ghjornu ùn vi vergognate micca di tutte e vostre opere, in quale avete trasgreditu contr'à mè, perchè allora caccià da mezu à tè quelli chì si rallegranu in u to orgogliu, è ùn sarete più arrogante per via di u mo. muntagna santa.
12 Lasciaraghju ancu in mezu à tè un populu afflittu è poveru, è ch'ellu cunfiderà in u nome di u Signore.
13 U restu d'Israele ùn farà micca iniquità, nè dicerà bugie ; è ùn si trova una lingua ingannosa in a so bocca, perchè si pasceranu è si sdraiaranu, è nimu ùn li farà paura.
14 Canta, o figliola di Sion ; grida, o Israele; rallegra è rallegra dituttu ucore,o figliola diGhjerusalemme.
15 U Signore hà toltu i to ghjudizii, hà cacciatu u to nemicu ; u rè d'Israele, u Signore, hè in mezu à tè : ùn vi vede più u male.
16 Inquellu ghjornu, sidicerà à Ghjerusalemme : Ùn àbbia paura ; è à Sion : Ùn lasciate micca e to mani lasce.
17 U Signore, u to Diu, in mezu à tè hè putente ; salverà, si rallegrarà per tè cun gioia; riposarà in u so amori, gioirà per tè cù u cantu.
18 Aghju riunitu quelli chì sò tristi per l'assemblea solenni, chì sò di tè, à quale u rimproveru di questu era un pesu.
19 Eccu, in quellu tempu, annunzià tutti quelli chì t’affligghjenu, è salveraghju quella chì si ferma, è riuniscerà quella chì hè stata cacciata ; è li daraghju lode è fama in ogni paese induve sò stati messi in vergogna.
20 À quellu tempu vi purteraghju torna, ancu in u tempu ch’e vi cugghi, perchè vi faraghju un nome è una lode à mezu à tutti i populi di a terra, quand’ellu vulteraghju a vostra cattività davanti à i vostri ochji, dice u Signore.